Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,520 --> 00:00:14,920
During the cold war, NATO countries
set up an organization...
4
00:00:14,960 --> 00:00:18,200
...that would counter the threat
of a Sow jet invasion of Europe.
5
00:00:18,440 --> 00:00:20,320
This organization was secret
and so powerful...
6
00:00:20,400 --> 00:00:22,520
...that it could influence
the governments of member countries...
7
00:00:22,600 --> 00:00:25,280
...and if necessary change them.
8
00:00:26,640 --> 00:00:32,520
The name of this Organization is
GLADIO.
9
00:00:38,320 --> 00:00:43,800
VALLEY OF THE WOLVES GLADIO
10
00:01:46,840 --> 00:01:49,840
Iskender Büyük.
Mother name: Cevrive.
11
00:01:49,920 --> 00:01:51,400
Father name: Musa.
12
00:01:51,640 --> 00:01:55,320
Place and date of birth:
Istanbul 01.01.1955.
13
00:01:55,920 --> 00:01:59,360
Place of residence:
Istanbul, Uskudar, Kuzguncuk.
14
00:01:59,640 --> 00:02:01,720
Nationality: Turkish.
15
00:02:01,800 --> 00:02:04,960
Single. No prior criminal record.
Retired civil servant.
16
00:02:05,080 --> 00:02:08,880
-Who told you that I'm retired?
-So, what are you doing?
17
00:02:08,960 --> 00:02:13,040
What I always did:
Serving my state!
18
00:02:13,120 --> 00:02:15,840
And what did you do for the state?
19
00:02:21,680 --> 00:02:26,360
February 1993 - Bekaa Valley
20
00:03:28,320 --> 00:03:31,760
-What's going on, Commander?
-They found out we're here!
21
00:03:31,840 --> 00:03:33,880
Are we going back, Commander?
22
00:03:38,960 --> 00:03:40,520
Come on, stand up!
23
00:03:40,600 --> 00:03:43,080
The soldiers are here!
24
00:03:43,880 --> 00:03:45,760
It's a raid!
25
00:03:46,880 --> 00:03:49,840
Intercept them.
26
00:04:03,280 --> 00:04:05,480
Go to the Bixi!
27
00:05:00,880 --> 00:05:02,120
Grenade!
28
00:06:27,600 --> 00:06:28,960
Where's Apo?
29
00:06:29,840 --> 00:06:31,640
Where's Apo?
30
00:06:31,960 --> 00:06:33,840
-He's gone.
-Gone, where?
31
00:06:34,120 --> 00:06:35,480
He's gone.
32
00:06:37,480 --> 00:06:39,040
Make her speak.
33
00:06:49,960 --> 00:06:53,200
Hurry. Where did Apo go?
34
00:06:53,320 --> 00:06:55,120
I don't Know.
35
00:07:00,480 --> 00:07:02,800
If in the next ten years this process
shapes up...
36
00:07:02,880 --> 00:07:05,840
...like we presume,
then Turkey...
37
00:07:08,680 --> 00:07:11,320
Professor. You have a call.
It's urgent.
38
00:07:11,400 --> 00:07:12,960
I'll be right back.
39
00:07:30,920 --> 00:07:33,280
-Hello?
-Apo escaped.
40
00:07:34,320 --> 00:07:37,120
-What do you mean he escaped?
-He simply escaped.
41
00:07:37,240 --> 00:07:39,080
He's somewhere here
but can't find him...
42
00:07:39,160 --> 00:07:40,160
Where are you?
43
00:07:40,240 --> 00:07:41,960
Inside the house.
44
00:07:44,840 --> 00:07:46,320
Wait.
45
00:07:56,080 --> 00:07:58,360
Someone sold us out!
46
00:08:00,800 --> 00:08:02,080
They're surrounding us.
47
00:08:02,160 --> 00:08:04,720
Do you know where the canoe is?
48
00:08:05,200 --> 00:08:06,480
Commander!
49
00:08:07,080 --> 00:08:08,320
Don't!
50
00:11:19,520 --> 00:11:21,240
Don't move!
51
00:11:21,880 --> 00:11:23,680
Hands up!
52
00:12:39,560 --> 00:12:40,960
How was your trip?
53
00:12:41,040 --> 00:12:43,520
Who else knew
about this operation?
54
00:12:43,600 --> 00:12:45,160
Just the two of us.
55
00:12:45,640 --> 00:12:48,960
Good! So you're the one who
threw me into PKK's arms?
56
00:12:49,200 --> 00:12:52,560
Did you forget what we taught you
about betrayal?
57
00:12:52,920 --> 00:12:56,360
If it's not those who make
the operation...
58
00:12:57,680 --> 00:13:00,960
Then it's those who gave
the operation order!
59
00:13:01,200 --> 00:13:04,400
Sir, this is a state secret.
60
00:13:04,680 --> 00:13:06,280
It doesn't concern this case.
61
00:13:06,360 --> 00:13:10,400
Are you going to teach me
what's a state secret or not?
62
00:13:10,480 --> 00:13:12,280
I don't want these men.
63
00:13:12,360 --> 00:13:15,280
These arrogant types can't defend me.
64
00:13:15,360 --> 00:13:18,640
An attorney is not a clown.
It's an honorable job!
65
00:13:18,720 --> 00:13:22,640
Iskender Büyük, you can't stand trial
without an attorney.
66
00:13:24,960 --> 00:13:27,200
Iskender! Stop him.
67
00:13:27,280 --> 00:13:29,120
What are you doing?
68
00:13:29,200 --> 00:13:30,560
Is there a better attorney than me?
69
00:13:30,640 --> 00:13:33,600
I've defended my country
alone for years.
70
00:13:33,680 --> 00:13:37,480
-I can certainly defend myself.
-Show the court some respect!
71
00:13:38,080 --> 00:13:42,920
I'm unmasking Gladio here.
72
00:13:42,960 --> 00:13:46,200
-Do you have the guts to listen?
-Your honor.
73
00:13:46,920 --> 00:13:49,480
This man is on trial
for attempted coup.
74
00:13:49,560 --> 00:13:52,880
He knows that
he will be sentenced to life.
75
00:13:52,960 --> 00:13:56,960
He just tries to evade it.
This is the reason of his anxiety.
76
00:13:57,080 --> 00:14:00,640
I'm not afraid of death sentence,
neither of life sentence.
77
00:14:00,720 --> 00:14:04,400
If my state wants to see me
on the gallows, I'll be there.
78
00:14:04,480 --> 00:14:07,800
Or to throw the keys to my dungeon,
so be it. But the main issue...
79
00:14:07,880 --> 00:14:09,760
...is not what the state wants...
80
00:14:10,080 --> 00:14:13,280
...it's about its survival...
81
00:14:13,440 --> 00:14:15,960
...to gain full independence.
82
00:14:19,880 --> 00:14:21,960
I will tell you.
83
00:14:22,840 --> 00:14:28,200
I will tell you about the second man
of the Gladio!
84
00:14:30,960 --> 00:14:32,360
Silence!
85
00:14:33,480 --> 00:14:34,960
Write this down!
86
00:14:35,080 --> 00:14:40,360
Iskender Büyük will reveal
the second man!
87
00:14:42,800 --> 00:14:44,200
Silence!
88
00:14:52,200 --> 00:14:53,800
You have a visitor!
89
00:14:53,880 --> 00:14:57,720
I don't want to see any visitors,
don't you get it?
90
00:14:57,800 --> 00:15:00,840
It's your new attorney.
You have to come!
91
00:15:12,640 --> 00:15:14,880
Which idiot did they send this time?
92
00:15:14,960 --> 00:15:18,800
I don't know idiot or not!
But this time it's a woman.
93
00:15:19,080 --> 00:15:20,920
Be ready in ten minutes.
94
00:15:33,360 --> 00:15:34,920
Sorry.
95
00:15:37,520 --> 00:15:40,320
Hi, Attorney Ayse Yilmaz.
96
00:15:48,680 --> 00:15:51,040
I was assigned to defend you.
97
00:15:52,600 --> 00:15:57,440
I don't know much about the case.
If you could inform me a little...
98
00:15:58,120 --> 00:16:02,080
-How old are you?
-I'm 30. Actually I'm 29.
99
00:16:02,160 --> 00:16:04,840
But I was born in January,
So you can say 30.
100
00:16:06,400 --> 00:16:09,760
-Who was your penal law professor?
-Professor Köksal.
101
00:16:09,840 --> 00:16:13,160
Then leave and
let him come instead.
102
00:16:15,040 --> 00:16:18,200
I'm going to pay him a visit;
I'll give your regards to him.
103
00:16:18,960 --> 00:16:20,680
So...
104
00:16:22,360 --> 00:16:24,080
Miss Attorney.
105
00:16:25,200 --> 00:16:26,600
Tell me...
106
00:16:27,040 --> 00:16:29,840
...should this case be handled...
107
00:16:29,920 --> 00:16:33,360
...at the military penal court or here?
108
00:16:34,480 --> 00:16:38,360
Were you a civil servant
when you've committed these crimes?
109
00:16:38,440 --> 00:16:42,120
-Is that how you're going to defend me?
-No, sorry, I didn't mean to say so.
110
00:16:42,200 --> 00:16:46,040
You're going to waste my time by
judging me at your will, is that so?
111
00:16:46,120 --> 00:16:47,560
May I correct?
112
00:16:47,640 --> 00:16:49,480
If you've committed the crime in
a military territory...
113
00:16:49,560 --> 00:16:54,080
You've already accepted
that I've committed a crime!
114
00:16:54,680 --> 00:16:56,800
-And you are going to defend me?
-By crime I meant...
115
00:16:56,880 --> 00:17:01,320
...the criminal charge. If there's been an
illegal order, and If we can prove that...
116
00:17:01,400 --> 00:17:03,960
...they were ordered by statesmen...
117
00:17:04,080 --> 00:17:08,720
Military court or not?
118
00:17:08,800 --> 00:17:11,000
I don't know the military legislations.
119
00:17:11,120 --> 00:17:14,680
But after studying a little
we can talk in details.
120
00:17:18,440 --> 00:17:19,760
Did you...
121
00:17:19,840 --> 00:17:22,600
...fill in your exam sheets with this?
122
00:17:22,680 --> 00:17:24,400
-No.
-It figures.
123
00:17:24,480 --> 00:17:29,160
No one would let you pass
with your ignorance.
124
00:17:31,360 --> 00:17:33,560
I haven't been rude to you.
125
00:17:33,960 --> 00:17:35,320
Ayse.
126
00:17:36,520 --> 00:17:38,160
Look at me.
127
00:17:39,360 --> 00:17:41,880
I'm Iskender Büyük.
128
00:17:42,360 --> 00:17:47,400
They want my blood, my life, they want
everything I have and destroy me.
129
00:17:47,520 --> 00:17:52,960
And that's why they send me an
incapable young attorney like you.
130
00:17:53,080 --> 00:17:54,960
I'm used to it.
131
00:17:55,240 --> 00:17:57,920
But how can't you see it...
132
00:17:58,080 --> 00:18:01,280
...and think that you can defend me?
133
00:18:02,560 --> 00:18:06,400
Don't you ever suspect that
they befool you?
134
00:18:06,480 --> 00:18:10,320
Just as you don't doubt
that you've served the country...
135
00:18:10,880 --> 00:18:12,720
My case...
136
00:18:12,800 --> 00:18:15,360
...isn't an attorney training case.
137
00:18:15,440 --> 00:18:17,960
And I'm not a babysitter.
138
00:18:18,800 --> 00:18:20,520
Mr. Iskender.
139
00:18:21,400 --> 00:18:22,760
Mr. Iskender.
140
00:18:22,840 --> 00:18:24,360
Mr. Büyük.
141
00:18:24,440 --> 00:18:26,520
Mr. Büyük.
142
00:19:03,280 --> 00:19:06,080
-Where's his attorney?
-Didn't show up, your honour.
143
00:19:06,680 --> 00:19:08,560
Iskender Büyük,
where's your attorney?
144
00:19:08,640 --> 00:19:11,960
I've sent her back to the law school.
145
00:19:13,520 --> 00:19:16,760
You have to settle for an attorney
or I will assign one to you.
146
00:19:16,840 --> 00:19:19,040
And won't allow you to dismiss him.
147
00:19:19,440 --> 00:19:20,560
Write down.
148
00:19:20,640 --> 00:19:23,080
As the defendant's lawyer
didn't attend the trial...
149
00:19:23,160 --> 00:19:26,360
Excuse me, your honor.
You know, traffic in Istanbul...
150
00:19:27,720 --> 00:19:29,760
Delete the last sentence.
151
00:19:31,080 --> 00:19:32,480
Where were we in his statement?
152
00:19:32,560 --> 00:19:38,120
I was going to say who notified Apo
about the operation.
153
00:19:38,200 --> 00:19:39,760
Who was your source?
154
00:19:39,960 --> 00:19:46,160
I told you I was brothers in arms
fought shoulder to shoulder...
155
00:19:46,240 --> 00:19:49,520
...with the second man in Gladio.
156
00:19:49,880 --> 00:19:52,320
He gave me the orders
and the information.
157
00:19:52,400 --> 00:19:54,360
I don't have any other source!
158
00:19:54,440 --> 00:19:56,600
What is the name of the second man
in Gladio?
159
00:19:56,680 --> 00:19:59,520
I will tell his name when the time comes.
160
00:19:59,600 --> 00:20:04,760
Without this mentioned second man,
the trial would be inadequate.
161
00:20:04,840 --> 00:20:08,440
My client didn't act
without his knowledge.
162
00:20:08,520 --> 00:20:10,320
Tell his name, Iskender Büyük.
163
00:20:10,400 --> 00:20:14,840
If I say when the time comes,
I'll tell it then.
164
00:20:16,400 --> 00:20:19,960
Since I'm on trial for a life sentence,
since every single day papers...
165
00:20:20,080 --> 00:20:23,440
...and the media is talking about
what kind of a monster I am...
166
00:20:23,520 --> 00:20:27,280
...since you're telling that I'm the one
who made all the massacres...
167
00:20:27,360 --> 00:20:30,880
...50 you have to know to wait!
168
00:20:31,560 --> 00:20:34,040
It's whatever I say...
169
00:20:34,280 --> 00:20:36,240
...and whenever I want.
170
00:20:36,320 --> 00:20:38,760
An organization
whose existence is uncertain...
171
00:20:38,840 --> 00:20:41,800
...a second man
whose name you don't tell.
172
00:20:42,120 --> 00:20:43,520
Do you also know the first man?
173
00:20:43,600 --> 00:20:45,960
The first man's name
isn't important at all.
174
00:20:46,040 --> 00:20:49,240
I can say John, Jack or William.
175
00:20:49,320 --> 00:20:51,880
Can you bring him before the court?
176
00:20:52,960 --> 00:20:54,640
Where were we?
177
00:20:54,720 --> 00:20:57,320
"The second man of the Gladio" he said:
"Late President of the Republic...
178
00:20:57,400 --> 00:21:00,200
...notified Abdullah Öcalan and
gave him the opportunity...
179
00:21:00,280 --> 00:21:03,840
...to escape.”
-Why would he do something like this?
180
00:21:03,920 --> 00:21:08,200
The one who notified Apo
wasn't the President.
181
00:21:09,840 --> 00:21:12,480
I've learned that after his death.
182
00:21:12,560 --> 00:21:13,760
Write down.
183
00:21:14,200 --> 00:21:17,360
The President isn't the one who
denounced the operation...
184
00:21:17,440 --> 00:21:22,680
...against the terrorist leader Öcalan,
even though I thought that it was him.
185
00:21:23,360 --> 00:21:26,400
I've learned the truth
after the President's death!
186
00:21:26,480 --> 00:21:29,760
After his assassination.
187
00:21:33,040 --> 00:21:37,880
They can't do anything without us
in this region.
188
00:21:41,400 --> 00:21:44,800
Mr. President, did you inform
the terrorist leader...
189
00:21:44,880 --> 00:21:45,840
...about the operation?
190
00:21:45,920 --> 00:21:47,760
What are you talking about, son?
191
00:21:47,840 --> 00:21:51,160
If we could have Killed the terrorist
leader the organization would've...
192
00:21:51,240 --> 00:21:53,840
...collapsed in a month and
this issue would be over.
193
00:21:54,280 --> 00:21:57,960
There's nothing more dangerous for this
country than talking without knowledge.
194
00:21:58,080 --> 00:22:00,160
Do you know what the organization
is going to do...
195
00:22:00,240 --> 00:22:03,040
...in the hands of Apo's successors?
196
00:22:03,120 --> 00:22:05,800
So, why did you give the order
to kill him?
197
00:22:05,880 --> 00:22:09,400
Since I gave the order, you should
have killed him!
198
00:22:09,880 --> 00:22:12,560
He knew we were there.
199
00:22:15,520 --> 00:22:18,760
You'll send in troops
from here to Mosul...
200
00:22:18,840 --> 00:22:21,200
...you'll build up you own safety zone...
201
00:22:21,680 --> 00:22:23,840
...then Mosul and
Kirkuk will be yours.
202
00:22:23,920 --> 00:22:26,520
You'll see if the countries
who support terrorism...
203
00:22:26,600 --> 00:22:28,640
...will obey you or not?
204
00:22:28,720 --> 00:22:32,400
PKK is today's issue,
not tomorrow's.
205
00:22:32,600 --> 00:22:34,960
Tomorrow's issue is the Kurdish issue.
206
00:22:35,040 --> 00:22:41,160
And its solution is simple. A bigger,
more democratic, more powerful Turkey!
207
00:22:50,680 --> 00:22:53,160
How dare you to talk like this
to the President?
208
00:22:53,240 --> 00:22:55,240
Didn't you tell that this man
sold us out?
209
00:22:55,320 --> 00:22:56,560
Yes, I did.
210
00:22:56,720 --> 00:23:01,600
But I didn't tell you
to make it public like that.
211
00:23:01,680 --> 00:23:03,880
I'm not making it public,
I'm just asking him.
212
00:23:03,960 --> 00:23:05,760
What was he supposed to say?
213
00:23:05,840 --> 00:23:07,640
"Yes, I told him."?
214
00:23:07,720 --> 00:23:09,920
He should know that it is known.
215
00:23:11,040 --> 00:23:12,720
Listen.
216
00:23:12,800 --> 00:23:14,920
You can't achieve anything
by yelling.
217
00:23:15,640 --> 00:23:17,960
We can't make it
with this president.
218
00:23:18,480 --> 00:23:20,960
-How come?
-Listen.
219
00:23:21,200 --> 00:23:24,800
He does it all to invade
Mosul and Kirkuk.
220
00:23:25,480 --> 00:23:27,960
That will lead to our separation.
221
00:23:28,080 --> 00:23:29,880
We talked about this many times.
222
00:23:30,800 --> 00:23:33,120
So, what do you say?
223
00:23:33,200 --> 00:23:36,120
The president will hold
a press conference on Monday.
224
00:23:36,200 --> 00:23:39,200
He wants to make a fait accompli
out of the federation issue.
225
00:23:39,280 --> 00:23:42,560
If he is still President on Monday...
226
00:23:43,040 --> 00:23:45,960
...there will be no Turkey no more.
227
00:23:46,200 --> 00:23:48,680
And we will carry the burden.
228
00:23:49,880 --> 00:23:51,360
No, we won't.
229
00:23:51,440 --> 00:23:53,240
We can't.
230
00:24:11,680 --> 00:24:14,400
Is there going to be anyone else
in the kitchen?
231
00:24:14,480 --> 00:24:16,600
Good
232
00:24:21,920 --> 00:24:25,640
Yasar Topcu, Minister of Transport and
his Kuwaiti counterpart...
233
00:24:25,720 --> 00:24:28,840
...Habib Cevher Hayat have signed
today an agreement...
234
00:24:28,920 --> 00:24:31,200
...at the Esenboga airport.
235
00:24:31,280 --> 00:24:36,240
Mr Topcu has stated that the protocol
includes besides transportation...
236
00:24:36,320 --> 00:24:39,200
...also cooperation
in telecommunication.
237
00:24:39,720 --> 00:24:42,120
Topcu further said that the protocol
will strengthen the ties...
238
00:24:42,200 --> 00:24:44,920
...between the two countries and...
239
00:24:52,960 --> 00:24:54,960
Turgut?
240
00:25:01,920 --> 00:25:03,560
Turgut?
241
00:25:04,360 --> 00:25:10,600
Despite all efforts
we couldn't save the President.
242
00:25:13,720 --> 00:25:15,960
Congratulations, this is it!
243
00:25:16,080 --> 00:25:19,440
You've wasted the fat guy.
You'll go down in history.
244
00:25:25,400 --> 00:25:27,400
Go on, accept the congratulations!
245
00:25:27,480 --> 00:25:30,080
I'll do so. Today is my day.
246
00:25:30,160 --> 00:25:31,640
I'll accept everything!
247
00:25:31,720 --> 00:25:36,040
Professor Hilmi Özkutlu received a call
from the Presidential Residence...
248
00:25:36,120 --> 00:25:41,160
...and was informed about the
state of the President.
249
00:25:42,200 --> 00:25:46,120
Meanwhile the President
was being sent to the...
250
00:25:46,200 --> 00:25:48,480
...Gülhane Military Hospital.
251
00:25:49,200 --> 00:25:55,160
Brigadier General Prof. Dr. Ömer Sarlak
was informed.
252
00:25:55,520 --> 00:26:00,200
Because of the emergency, the President
was accepted to the Hacettepe Hospital.
253
00:26:00,320 --> 00:26:02,400
What's going on? No more calls.
254
00:26:02,480 --> 00:26:04,200
I've unplugged it.
255
00:26:04,720 --> 00:26:06,360
What happened?
256
00:26:06,440 --> 00:26:09,520
This Ersever,
he's getting on my nerves!
257
00:26:09,600 --> 00:26:13,160
He's a bit crazy but fine.
Did he hear it?
258
00:26:14,480 --> 00:26:16,440
What did he say
that annoyed you this much?
259
00:26:16,520 --> 00:26:19,840
Nothing. He sent his regards.
260
00:26:21,360 --> 00:26:24,880
If we can find this second man...
...you can walk away free.
261
00:26:24,960 --> 00:26:26,880
How am I going to do that?
262
00:26:26,960 --> 00:26:30,960
The confession of the second man
would change the course of this case.
263
00:26:31,040 --> 00:26:35,600
When this secret organization is unmasked
you would only receive a minor sentence.
264
00:26:35,680 --> 00:26:37,400
Bravo.
265
00:26:37,480 --> 00:26:43,040
You start talking like a lawyer.
Fancy legal words and such.
266
00:26:43,120 --> 00:26:45,400
But you forget something.
267
00:26:45,640 --> 00:26:50,280
Do you realize how dangerous
this organization is?
268
00:26:53,480 --> 00:26:56,160
I respect what you've done
for this country...
269
00:26:56,240 --> 00:26:59,560
...hot as a lawyer
but as a human.
270
00:26:59,840 --> 00:27:00,560
Forget it.
271
00:27:00,640 --> 00:27:04,080
-I've read about you...
-I said forget it.
272
00:27:07,440 --> 00:27:09,120
Winning this case...
273
00:27:09,200 --> 00:27:12,640
...will make me the most
famous lawyer in Turkey.
274
00:27:14,640 --> 00:27:19,280
I guess I don't have to say that this man
has to appear before court.
275
00:27:22,840 --> 00:27:25,080
Get me out of here...
276
00:27:25,160 --> 00:27:27,400
...and leave the guy to me.
277
00:27:27,480 --> 00:27:30,720
If we can find him, it would be easier
to arrange a release.
278
00:27:30,800 --> 00:27:34,040
Make them transfer me to a hospital.
279
00:27:34,120 --> 00:27:37,080
He'll come to me.
280
00:27:38,920 --> 00:27:42,360
You've got diabetes,
can you fake a faint?
281
00:27:47,320 --> 00:27:49,520
The former commander of JITEM...
282
00:27:49,640 --> 00:27:52,360
...Major Ahmet Cem Ersever...
283
00:27:53,720 --> 00:27:57,040
...has invited him to Ankara...
284
00:27:57,120 --> 00:28:00,480
...and asked from him to come alone...
285
00:28:01,800 --> 00:28:03,680
Why did he want you to come alone?
286
00:28:04,680 --> 00:28:07,960
-He didn't want him to know.
-Who's him?
287
00:28:09,200 --> 00:28:11,320
-Him.
-Who's he?
288
00:28:11,400 --> 00:28:14,320
Iskender Büyük,
you're wasting our time.
289
00:28:14,400 --> 00:28:17,160
You're going to tell us the name
of the second man in your organization.
290
00:28:17,240 --> 00:28:21,920
I'm not telling that name...
291
00:28:21,960 --> 00:28:24,440
...to protect your lives.
292
00:28:27,920 --> 00:28:29,120
Order.
293
00:28:29,200 --> 00:28:30,600
Water.
294
00:28:30,680 --> 00:28:34,120
Your Honor, my client has diabetes,
can I give him water?
295
00:28:34,360 --> 00:28:35,840
Do so.
296
00:28:51,560 --> 00:28:53,240
Are you better now?
297
00:28:54,280 --> 00:28:57,000
Let me open up the drip a bit.
298
00:28:57,280 --> 00:28:59,240
Put on your badge.
299
00:28:59,320 --> 00:29:02,280
How am I supposed to know
that you are a doctor?
300
00:29:17,160 --> 00:29:18,760
If you should need anything...
301
00:29:18,840 --> 00:29:21,880
...press the button and
our friends will come to help.
302
00:29:24,200 --> 00:29:26,880
You're going to be
discharged tomorrow morning.
303
00:29:27,960 --> 00:29:29,720
Good night.
304
00:31:04,320 --> 00:31:05,400
Fuat?
305
00:33:08,480 --> 00:33:10,040
Are you ok?
306
00:33:13,120 --> 00:33:15,160
I feel awful.
307
00:33:22,840 --> 00:33:25,040
I can't drive.
308
00:34:05,880 --> 00:34:08,000
Is this your hideout?
309
00:34:08,480 --> 00:34:10,240
Nobody would
think about this place.
310
00:34:10,320 --> 00:34:12,800
Do you think we're
running away from guards?
311
00:34:12,880 --> 00:34:15,600
I'm telling you, Gladio.
312
00:34:15,720 --> 00:34:17,760
I'm totally down
and can't listen.
313
00:34:17,840 --> 00:34:19,720
I have to breath.
314
00:34:31,680 --> 00:34:33,200
You can breathe off-shore.
315
00:34:33,280 --> 00:34:36,200
-Off-shore?
-Start the engine.
316
00:34:59,520 --> 00:35:01,360
What now?
317
00:35:02,960 --> 00:35:04,480
You're going to be suspended.
318
00:35:04,560 --> 00:35:07,360
I don't give a damn about that.
I've killed someone.
319
00:35:08,240 --> 00:35:09,680
There is a time...
320
00:35:10,080 --> 00:35:14,760
...in life where everybody
is forced to Kill.
321
00:35:15,360 --> 00:35:17,320
You just had that moment.
322
00:35:17,400 --> 00:35:21,760
You'll find out what's going to happen
as you go along.
323
00:35:22,880 --> 00:35:26,080
I can't live with that.
I'm going to turn myself in.
324
00:35:26,440 --> 00:35:30,720
Let's find Fuat and
I'll take the blame for that.
325
00:35:30,800 --> 00:35:32,960
Do you think you can find
a solution for everything?
326
00:35:33,040 --> 00:35:35,400
My fingerprints are on the gun.
327
00:35:38,560 --> 00:35:40,760
That's not important.
328
00:35:41,280 --> 00:35:43,880
You won't be able to sleep
a couple of nights...
329
00:35:43,960 --> 00:35:46,920
...you'll have nightmares,
feel sick...
330
00:35:47,200 --> 00:35:50,320
...you'll hate yourself...
331
00:35:50,600 --> 00:35:52,320
...then it'll pass.
332
00:35:54,800 --> 00:35:56,720
You've solved this too. Thanks.
333
00:35:56,800 --> 00:36:00,520
You wanted to be famous,
now you are.
334
00:36:00,600 --> 00:36:03,560
I wanted to be famous
with my profession.
335
00:36:21,040 --> 00:36:24,440
-Listen Ayse.
-Leave me alone!
336
00:36:26,520 --> 00:36:28,480
Here?
337
00:37:14,960 --> 00:37:17,360
I'm not coming with you.
338
00:37:17,440 --> 00:37:22,360
As long as I don't turn myself in,
it won't matter if you do.
339
00:37:22,440 --> 00:37:25,480
-Anyway.
-Stop being so stubborn.
340
00:37:25,640 --> 00:37:28,440
You'll do as I say.
341
00:37:31,800 --> 00:37:35,680
-How are you going to find him?
-I know where to find him.
342
00:38:00,680 --> 00:38:03,960
-Are we waiting for Fuat Aras?
-No.
343
00:38:04,080 --> 00:38:07,440
We're waiting for the man
who'll lead us to him.
344
00:38:19,960 --> 00:38:22,040
Maybe he's inside?
345
00:38:26,800 --> 00:38:28,920
We would've noticed.
346
00:38:29,160 --> 00:38:32,120
He travels with a crowd
and very loud.
347
00:38:36,360 --> 00:38:40,160
You had a good relationship with
this second man, right?
348
00:38:42,920 --> 00:38:45,360
When did you become enemies?
349
00:38:45,640 --> 00:38:50,640
I've erred many times in my life.
350
00:38:52,120 --> 00:38:54,320
But was only deceived once.
351
00:38:54,400 --> 00:38:55,480
How?
352
00:38:55,720 --> 00:38:59,760
I didn't know
we actually served Gladio.
353
00:38:59,960 --> 00:39:06,960
We were an independent team working
for the State, I have thought.
354
00:39:11,360 --> 00:39:16,120
November 1993 - Ankara
355
00:39:34,120 --> 00:39:37,440
-You're alone, right?
-You said so.
356
00:39:59,640 --> 00:40:02,240
-Did you tell anyone you're here?
-No.
357
00:40:02,320 --> 00:40:03,560
Come in.
358
00:40:05,040 --> 00:40:06,440
Get us tea.
359
00:40:17,040 --> 00:40:18,920
Did you say Fuat anything?
360
00:40:19,160 --> 00:40:20,400
No.
361
00:40:20,480 --> 00:40:23,560
Let's talk first.
I'll tell him if necessary.
362
00:40:28,320 --> 00:40:31,880
He fooled all of us.
We didn't notice.
363
00:40:32,040 --> 00:40:33,480
Who?
364
00:40:42,160 --> 00:40:43,800
I'm going to bed.
365
00:40:43,880 --> 00:40:47,320
Go then! Get out of my sight!
366
00:40:49,280 --> 00:40:53,160
You didn't get any sleep in the mountains.
You were on watch the whole night.
367
00:40:54,600 --> 00:40:57,920
Cem. Cem, calm down.
368
00:40:57,960 --> 00:41:01,600
Nothing will happen to you.
We won't let that happen.
369
00:41:04,240 --> 00:41:06,880
Who did inform Apo
about the operation?
370
00:41:06,960 --> 00:41:10,480
-The President.
-That's a bull!
371
00:41:10,680 --> 00:41:12,760
I've asked him myself.
He didn't say no.
372
00:41:12,840 --> 00:41:14,960
Who do you think Fuat is?
373
00:41:16,800 --> 00:41:20,160
Listen, Iskender. We have
sold drugs together.
374
00:41:20,240 --> 00:41:22,880
We also sold weapons. What else?
375
00:41:22,960 --> 00:41:25,320
What do you know about Fuat?
376
00:41:26,520 --> 00:41:28,480
We thought we were
doing everything for the state.
377
00:41:28,560 --> 00:41:32,040
Who did get the money?
Fuat. I have a file on that.
378
00:41:32,120 --> 00:41:34,480
All files will surface one day.
379
00:41:34,840 --> 00:41:37,760
I know every breath Fuat takes.
380
00:41:38,360 --> 00:41:41,800
Even his call to Apo
is in the file.
381
00:41:42,800 --> 00:41:44,760
Show me.
382
00:41:47,120 --> 00:41:50,640
-Do you think I'd keep it here?
-What do you want from me?
383
00:41:50,720 --> 00:41:52,520
You're going to read the file.
384
00:41:52,600 --> 00:41:54,960
But I need a favor.
385
00:41:55,960 --> 00:41:58,640
You'll mediate between me
and that bastard.
386
00:41:59,480 --> 00:42:03,760
I will burn the file and he'll let me
live abroad.
387
00:42:03,880 --> 00:42:05,560
I have a question.
388
00:42:05,720 --> 00:42:08,400
Why should Fuat do such a thing?
389
00:42:08,480 --> 00:42:12,760
Planing an operation with me
and then informing Apo?
390
00:42:13,520 --> 00:42:16,360
Do you think
you're protecting your fatherland?
391
00:42:16,440 --> 00:42:20,720
After a while there won't be an Iskender.
They'll dump you somewhere.
392
00:42:22,240 --> 00:42:25,880
That bastard Fuat,
is from Gladio.
393
00:42:25,960 --> 00:42:27,720
Which Gladio?
394
00:42:27,800 --> 00:42:30,520
You've freaked out
and suspect everybody.
395
00:42:34,920 --> 00:42:36,640
Who did pick you and me?
396
00:42:36,720 --> 00:42:38,520
Because we were good soldiers?
397
00:42:38,600 --> 00:42:41,040
Why are they wasting us now?
398
00:42:41,960 --> 00:42:44,400
Iskender, don't ever forget.
399
00:42:44,480 --> 00:42:45,840
You would order the worst job...
400
00:42:45,920 --> 00:42:47,760
...to the best patriot.
401
00:42:49,440 --> 00:42:53,720
Do you see any of us
in the command ranks?
402
00:42:53,960 --> 00:42:58,960
No. Where are we? At the front.
403
00:43:00,080 --> 00:43:03,240
All decisions come from abroad.
404
00:43:04,360 --> 00:43:08,160
They decide who's with Gladio
and who's not.
405
00:43:15,040 --> 00:43:16,920
Where is the file?
406
00:43:19,960 --> 00:43:21,720
Come back tomorrow
407
00:43:21,800 --> 00:43:23,960
You'll get to see it.
408
00:46:15,480 --> 00:46:17,080
Call me, Fuat.
409
00:46:48,920 --> 00:46:50,240
It's me, Iskender.
410
00:46:50,320 --> 00:46:53,720
-Where are you, Iskender?
-With a friend.
411
00:46:53,800 --> 00:46:55,520
Which friend?
412
00:46:55,880 --> 00:46:57,600
You don't know him.
413
00:46:57,680 --> 00:47:00,880
Come to the warehouse,
when you're done there. It's important.
414
00:47:27,800 --> 00:47:30,280
Come Iskender.
415
00:47:32,880 --> 00:47:36,920
Cem was explaining
how he betrayed us.
416
00:47:37,320 --> 00:47:41,800
He was just about to say where he hid
the money, when you arrived.
417
00:47:41,880 --> 00:47:44,920
-Which money?
-You corrupt bastard.
418
00:47:54,080 --> 00:47:57,040
Did we trust in him? We did.
419
00:47:57,280 --> 00:48:01,320
Did we make him leader of the
anti-terror unit? We did.
420
00:48:02,840 --> 00:48:06,880
He sold drugs together with PKK.
421
00:48:09,960 --> 00:48:12,400
What did Cem tell you?
422
00:48:20,920 --> 00:48:24,360
Do you think this dog
saves his pension?
423
00:48:39,680 --> 00:48:43,480
Shouldn't we punish him for that,
Iskender?
424
00:48:46,600 --> 00:48:49,040
Who doesn't sell drugs these days?
425
00:48:49,120 --> 00:48:51,760
Fine, I'm not against
selling drugs.
426
00:48:51,840 --> 00:48:56,520
He sold our weapons to PKK
and got heroine for it.
427
00:48:57,200 --> 00:48:59,880
I asked him where he got
the weapons from.
428
00:49:00,320 --> 00:49:02,880
That bastard says
“From Iskender."
429
00:49:02,960 --> 00:49:06,040
And the money, where is it?
430
00:49:06,320 --> 00:49:07,320
Hidden.
431
00:49:07,400 --> 00:49:09,600
I'm fed up with that.
432
00:49:10,640 --> 00:49:13,520
The punishment for betrayal
is certain.
433
00:49:18,280 --> 00:49:20,480
Shoot him one in the head!
434
00:49:22,520 --> 00:49:25,000
We need to talk.
435
00:49:25,560 --> 00:49:28,160
Are you two partners?
436
00:49:29,200 --> 00:49:31,400
We need to talk.
437
00:49:31,480 --> 00:49:33,800
Are you two partners...
438
00:49:34,520 --> 00:49:36,160
...or not?
439
00:53:04,080 --> 00:53:06,160
Chief, leave the house immediately.
440
00:53:06,240 --> 00:53:08,920
What's this assassination?
I've declared truce...
441
00:53:08,960 --> 00:53:11,080
...but you want to Kill me.
442
00:53:11,160 --> 00:53:14,520
Stop talking. The special forces are
at your door. Get out of there.
443
00:53:22,040 --> 00:53:25,240
-Chief, leave the house immediately.
-What's this assassination?
444
00:53:25,320 --> 00:53:28,960
I've declared truce
but you want to Kill me.
445
00:53:38,400 --> 00:53:40,440
Strange.
446
00:53:43,320 --> 00:53:46,520
I was scared
when I saw you the first time.
447
00:53:46,720 --> 00:53:48,600
Your name was so big...
448
00:53:48,680 --> 00:53:51,880
...I thought
you could read my mind.
449
00:53:55,440 --> 00:53:56,920
But...?
450
00:53:56,960 --> 00:54:00,040
I didn't think
that you could be deceived.
451
00:54:03,680 --> 00:54:06,120
Have you ever been in love?
452
00:54:06,440 --> 00:54:07,920
Why?
453
00:54:08,960 --> 00:54:12,520
I loved my country so much...
454
00:54:12,600 --> 00:54:15,800
...that I couldn't see
anything else.
455
00:54:16,480 --> 00:54:21,640
Not even Fuat and Gladio
who were right under my nose.
456
00:54:37,720 --> 00:54:39,960
Don't move! Step out of the car!
457
00:55:16,800 --> 00:55:21,840
I held her at gunpoint
and told her to come with me.
458
00:55:24,600 --> 00:55:26,880
Why did you take
your lawyer along?
459
00:55:27,080 --> 00:55:29,200
Why did you need her?
460
00:55:31,360 --> 00:55:36,040
I thought I would arise less
suspicion with a woman
461
00:55:36,120 --> 00:55:39,600
It didn't look like
you used force.
462
00:55:39,680 --> 00:55:41,960
Well, she's not my enemy.
463
00:55:42,040 --> 00:55:46,320
Only my lawyer.
Although I abducted her.
464
00:56:23,520 --> 00:56:27,320
Are you going to be suspended?
465
00:56:29,240 --> 00:56:31,800
I won't let go of this case.
466
00:56:31,880 --> 00:56:34,680
I believe in your innocence.
467
00:56:34,840 --> 00:56:38,040
I'll do anything in my power
to prove it.
468
00:57:15,360 --> 00:57:17,960
They are going to
disbar your lawyer.
469
00:57:18,040 --> 00:57:20,920
She won't be able
to work as lawyer any longer.
470
00:57:24,080 --> 00:57:26,040
I'm not going to eat.
471
00:57:57,800 --> 00:58:01,680
Dog of the state!
Did you lose your master?
472
00:58:02,560 --> 00:58:05,240
Iskender!
473
00:58:05,320 --> 00:58:06,800
Gladio's bastard!
474
00:58:22,400 --> 00:58:24,760
Lawyer Hasim Ictürk.
475
00:58:28,120 --> 00:58:32,240
Sir. I didn't have much time
to investigate your case.
476
00:58:32,320 --> 00:58:35,480
I'm going to ask for an
extension from the court.
477
00:58:35,560 --> 00:58:38,920
Forget the extension.
We don't need time.
478
00:58:42,400 --> 00:58:45,160
Did you talk to my lawyer?
479
00:58:45,240 --> 00:58:48,600
Just on the phone.
She sent me the files.
480
00:58:51,400 --> 00:58:54,760
You didn't mention the name
of the second man.
481
00:58:54,840 --> 00:58:57,240
Bulent Fuat Aras.
482
00:58:57,320 --> 00:58:58,560
Excuse me?
483
00:58:58,640 --> 00:59:02,800
Bulent... Fuat... Aras.
484
00:59:08,520 --> 00:59:13,440
There is now an investigation
about the death of the President.
485
00:59:13,560 --> 00:59:15,800
They're going to get your statement.
486
00:59:15,880 --> 00:59:18,960
We should prepare our case.
487
00:59:36,680 --> 00:59:38,640
Do you need anything?
488
00:59:39,840 --> 00:59:42,120
I have to talk to
Iskender Büyük for five minutes.
489
00:59:42,200 --> 00:59:44,080
I'm sorry.
490
00:59:44,480 --> 00:59:47,360
Give us two minutes.
491
00:59:48,320 --> 00:59:50,800
Fine. Please.
492
00:59:56,080 --> 00:59:58,200
I wanted to wish you good luck.
493
01:00:00,440 --> 01:00:01,520
Are you OK?
494
01:00:01,600 --> 01:00:04,240
Yes. I'm on vacation.
495
01:00:05,560 --> 01:00:07,040
And you?
496
01:00:08,640 --> 01:00:11,360
I'm better now.
497
01:00:12,960 --> 01:00:17,280
I've run over the details
with your lawyer.
498
01:00:18,240 --> 01:00:22,040
I don't know your decision yet
but you have to give Fuat's name.
499
01:00:26,360 --> 01:00:28,320
What are you doing?
500
01:00:48,960 --> 01:00:51,320
We did find your Fuat.
501
01:00:51,920 --> 01:00:54,480
-And where is he?
-Bulent Fuat Aras.
502
01:00:54,560 --> 01:00:56,440
Born in 1937.
503
01:00:56,640 --> 01:00:58,760
Professor.
504
01:00:58,840 --> 01:01:02,480
Fine, fine. That's him.
505
01:01:02,560 --> 01:01:05,440
Bulent Fuat Aras died in 1994.
506
01:01:05,520 --> 01:01:06,920
Are you making fun of us?
507
01:01:06,960 --> 01:01:10,440
Fuat Aras is alive.
508
01:01:10,520 --> 01:01:12,360
Did you find that?
509
01:01:12,440 --> 01:01:14,480
No. We found his grave.
510
01:01:14,560 --> 01:01:17,960
I'm telling you
Fuat Aras is alive.
511
01:01:18,080 --> 01:01:20,160
Are we going to believe you
or the state?
512
01:01:20,240 --> 01:01:25,680
Well, I believed the State.
You shouldn't.
513
01:01:32,440 --> 01:01:35,520
I will tell the court...
514
01:01:36,240 --> 01:01:39,760
...the whereabouts of Fuat Aras...
515
01:01:39,840 --> 01:01:41,640
...but only in private.
516
01:01:41,840 --> 01:01:44,480
-What do you mean?
-Your honor.
517
01:01:44,560 --> 01:01:46,080
We want a closed session.
518
01:01:46,160 --> 01:01:49,960
Fuat Aras is alive.
519
01:01:51,280 --> 01:01:52,880
He is in Istanbul.
520
01:01:52,960 --> 01:01:56,320
We want to know where he is
but you're not telling us anything.
521
01:01:58,160 --> 01:02:01,520
You don't have the power
to bring him here.
522
01:02:01,600 --> 01:02:06,120
Your honor, the authorities would obstruct
the search for Fuat Aras.
523
01:02:06,200 --> 01:02:09,880
-That's what Mr. Büyük means.
-Set me free.
524
01:02:09,960 --> 01:02:13,280
I'll bring him myself.
525
01:02:13,360 --> 01:02:15,080
He wants to be released.
526
01:02:15,160 --> 01:02:18,960
That's for sure. The accused
has a nice plan.
527
01:02:19,080 --> 01:02:22,360
He wants to put the blame
on a deceased man and walk free.
528
01:02:22,440 --> 01:02:26,960
Were you at the concert hall
because this man is an opera fan?
529
01:02:27,640 --> 01:02:29,760
That wasn't Fuat.
530
01:02:30,040 --> 01:02:32,240
I was waiting for the man
who would lead me to him.
531
01:02:32,320 --> 01:02:35,640
-And who's that?
-I can't disclose his name either.
532
01:02:35,720 --> 01:02:38,840
He is a 4-star general.
533
01:02:38,920 --> 01:02:40,840
You don't get it.
534
01:02:40,920 --> 01:02:45,840
Forget the police. Even if you
go to the general...
535
01:02:45,920 --> 01:02:48,640
...you'd stand there in awe,
shake his hand...
536
01:02:48,720 --> 01:02:50,440
...and return.
537
01:02:50,640 --> 01:02:54,760
And Fuat would
burry him instantly.
538
01:03:00,800 --> 01:03:05,560
January 1994 - Istanbul
539
01:03:27,680 --> 01:03:32,200
Our financial support to your paper
doesn't seem to have an end.
540
01:03:32,280 --> 01:03:36,440
With the money we gave you,
we could've bought Turkey.
541
01:03:36,680 --> 01:03:39,960
Come on. The paper prices go up.
542
01:03:40,080 --> 01:03:41,520
The government is pressing us.
543
01:03:41,600 --> 01:03:44,400
We fight for independence
on our own.
544
01:03:44,560 --> 01:03:48,480
Are you telling me
how independent you are?
545
01:04:27,160 --> 01:04:30,240
There should be a lighter somewhere.
546
01:04:30,320 --> 01:04:31,960
It's in the drawer.
547
01:04:41,800 --> 01:04:43,960
What's going on?
548
01:05:04,840 --> 01:05:08,040
You're deep underground, Fuat.
549
01:05:10,480 --> 01:05:12,200
Here we are.
550
01:05:13,400 --> 01:05:15,360
You and me.
551
01:05:16,960 --> 01:05:19,480
Give me a decent answer...
552
01:05:19,560 --> 01:05:22,040
...so I bury you here
and walk away.
553
01:05:22,120 --> 01:05:24,080
Take it off.
554
01:05:43,840 --> 01:05:47,360
You're going to tell me everything.
555
01:05:47,440 --> 01:05:49,520
Fuat, who are you?
556
01:05:49,800 --> 01:05:50,800
Huh?
557
01:05:51,200 --> 01:05:53,160
Who are you working for?
558
01:05:53,240 --> 01:05:54,920
Who else is on your team?
559
01:05:54,960 --> 01:05:58,760
-They have deceived you.
-You did.
560
01:05:58,840 --> 01:06:02,280
We risked our lives together.
561
01:06:02,360 --> 01:06:06,720
Whoever told you this
is deceiving you.
562
01:06:06,800 --> 01:06:09,600
I can prove it all.
563
01:06:23,600 --> 01:06:26,080
Why are you smiling?
564
01:06:27,640 --> 01:06:31,520
I took you for smarter.
Such a pity.
565
01:06:36,320 --> 01:06:38,280
Chief, leave the house immediately.
566
01:06:38,360 --> 01:06:41,960
What's this assassination?
I've declared truth...
567
01:06:44,160 --> 01:06:48,560
At least you're going to tell
the truth on your way to hell.
568
01:06:48,800 --> 01:06:51,920
Iskender. We have big plans.
569
01:06:51,960 --> 01:06:53,800
If you don't do anything stupid...
570
01:06:53,880 --> 01:06:56,480
...then we'll control
the entire country.
571
01:06:56,560 --> 01:06:58,440
Everything works for us.
572
01:06:58,560 --> 01:07:00,960
The American have a new project.
573
01:07:01,080 --> 01:07:04,640
They're ready to do
whatever it takes.
574
01:07:06,160 --> 01:07:07,400
I'm sorry.
575
01:07:07,480 --> 01:07:09,760
They'll have to do without you.
576
01:07:09,840 --> 01:07:12,320
The American have
endless projects.
577
01:07:12,560 --> 01:07:14,920
Come on Iskender, military coup.
578
01:07:14,960 --> 01:07:16,800
Come on Iskender,
the USSR will break up.
579
01:07:16,880 --> 01:07:18,880
Come on Iskender, Central Asia.
580
01:07:18,960 --> 01:07:20,520
Come on Iskender, Middle East.
581
01:07:20,600 --> 01:07:23,080
Come on Iskender, independence.
582
01:07:23,520 --> 01:07:25,760
Iskender is great...
583
01:07:25,840 --> 01:07:27,560
...but worn out.
584
01:07:27,640 --> 01:07:29,760
We did love our country, man.
585
01:07:29,840 --> 01:07:33,600
Not a whore that causes us
trouble day and night.
586
01:07:36,520 --> 01:07:38,880
Stop or I'll Kill him.
587
01:10:33,440 --> 01:10:36,520
Pride Night
For The Retired General
588
01:11:07,440 --> 01:11:08,440
You have a visitor.
589
01:11:08,520 --> 01:11:10,960
At this hour?
590
01:11:11,160 --> 01:11:13,240
The judge wants to see you.
591
01:11:13,320 --> 01:11:16,280
How shall I know
that he is the judge?
592
01:11:16,520 --> 01:11:19,080
He should come here
if he wants to see me.
593
01:11:24,080 --> 01:11:26,200
Give me an hour.
594
01:11:26,280 --> 01:11:30,520
Fuat will tell you the rest,
not me.
595
01:11:30,600 --> 01:11:33,800
The President made you the chief
of the intelligence.
596
01:11:33,880 --> 01:11:35,320
And you made a coup.
597
01:11:35,400 --> 01:11:37,520
The President gave me a duty...
598
01:11:37,640 --> 01:11:40,360
...and that I did.
599
01:11:40,680 --> 01:11:44,200
We did the coup of Februar 28th
all together.
600
01:11:44,280 --> 01:11:46,840
We thought that the effect of this
postmodern coup...
601
01:11:46,920 --> 01:11:49,720
...would last 1000 years.
It lasted only 5.
602
01:11:49,800 --> 01:11:52,240
So we gave up the idea of
postmodern coup...
603
01:11:52,320 --> 01:11:54,760
...and decided to make
a classic one.
604
01:11:54,840 --> 01:11:58,040
Why were you not able to do it?
605
01:12:06,960 --> 01:12:10,480
General Notaci is not coming.
We're aborting the operation.
606
01:12:11,120 --> 01:12:13,040
What does that mean?
607
01:12:13,120 --> 01:12:14,760
It means we've come to light.
608
01:12:14,840 --> 01:12:17,800
So what?
609
01:12:17,880 --> 01:12:19,960
Everything will be over in no time.
610
01:12:20,080 --> 01:12:22,440
We'll have the control.
611
01:12:22,520 --> 01:12:24,720
Are you planning a coup?
612
01:12:24,840 --> 01:12:28,600
You can do as you wish
after I'm retired.
613
01:12:28,680 --> 01:12:30,920
A coup is a man's job.
614
01:12:30,960 --> 01:12:34,560
Don't go crying because
the country is run by this imam.
615
01:12:34,640 --> 01:12:37,960
Soon you'll end up praying together.
616
01:12:39,040 --> 01:12:41,840
If Yetim finds out about this
then we're done.
617
01:12:42,320 --> 01:12:44,920
As long as Yetim is
chief of staff...
618
01:12:44,960 --> 01:12:48,440
...this coup is bound
to be an orphan.
619
01:12:55,800 --> 01:12:59,000
Prime Minister's visit to America
620
01:13:23,080 --> 01:13:24,640
Rewind that.
621
01:13:25,800 --> 01:13:27,400
More, more.
622
01:13:28,920 --> 01:13:30,160
Stop.
623
01:13:31,160 --> 01:13:33,040
Slow motion.
624
01:13:34,920 --> 01:13:36,560
Stop.
625
01:13:38,520 --> 01:13:40,880
Can you zoom in on that guy.
626
01:13:43,600 --> 01:13:45,960
Can you sharpen it?
627
01:13:50,480 --> 01:13:54,760
Damn you and your whole family.
628
01:13:56,960 --> 01:13:58,800
Let him in.
629
01:14:24,960 --> 01:14:28,640
-Erhan, you can leave.
-Yes, sir.
630
01:14:39,040 --> 01:14:41,520
We did the right thing.
631
01:14:41,720 --> 01:14:45,080
If we hadn't aborted the operation
they would've made the people lynch us.
632
01:14:45,160 --> 01:14:47,200
Fuat, right?
633
01:14:47,880 --> 01:14:49,160
Which Fuat?
634
01:14:49,240 --> 01:14:53,240
You acted on his orders, right?
635
01:14:54,360 --> 01:14:56,040
Get out of my sight!
636
01:14:56,120 --> 01:14:59,320
Who do you think you are
to talk to me like that?
637
01:15:06,040 --> 01:15:08,800
He asked you to bring me in
on this, right?
638
01:15:08,880 --> 01:15:10,840
You're crazy.
639
01:15:24,120 --> 01:15:26,320
You'll be sentenced
to death for this.
640
01:15:28,720 --> 01:15:30,960
General, did you inform the others?
641
01:15:31,040 --> 01:15:32,960
Sure he did.
642
01:15:33,040 --> 01:15:37,240
He told them
what kind of a bastard you are.
643
01:15:38,520 --> 01:15:39,800
Sir?
644
01:15:56,840 --> 01:15:59,560
Release me before he runs away.
645
01:15:59,640 --> 01:16:03,400
I've dedicated my life to put people
like you behind bars.
646
01:16:03,480 --> 01:16:05,400
You can still do that.
647
01:16:05,480 --> 01:16:07,320
But not just me.
648
01:16:07,400 --> 01:16:10,760
Put everyone like me,
all Gladio members...
649
01:16:10,840 --> 01:16:12,560
...all gang members behind bars.
650
01:16:12,640 --> 01:16:15,040
They all say "We were used."
651
01:16:15,120 --> 01:16:19,240
"The state ordered us
and we did it."
652
01:16:19,320 --> 01:16:22,200
I'm not saying
that I'm innocent.
653
01:16:22,280 --> 01:16:25,280
I want to fulfill my last duty
against my nation, my state...
654
01:16:25,360 --> 01:16:27,720
...my country.
655
01:16:27,800 --> 01:16:30,760
Let me find this Fuat
and bring him in.
656
01:16:30,840 --> 01:16:32,560
Then we can clean this mess.
657
01:16:32,640 --> 01:16:36,360
If you take this for a duty
then be a secret witness.
658
01:16:36,440 --> 01:16:38,920
And I'll set all
authorities in motion...
659
01:16:38,960 --> 01:16:41,400
...and take them all in.
660
01:16:41,480 --> 01:16:45,200
You won't get anywhere
with statements and witnesses.
661
01:16:45,280 --> 01:16:46,440
Don't you get it?
662
01:16:46,520 --> 01:16:49,520
Unless they are all unmasked...
663
01:16:49,600 --> 01:16:52,320
...we can't achieve anything.
664
01:16:52,400 --> 01:16:55,280
They are everywhere.
665
01:16:56,800 --> 01:16:59,760
Maybe you're one of them.
666
01:17:00,320 --> 01:17:02,800
And I talk in vain.
667
01:17:33,560 --> 01:17:34,960
Just a second.
668
01:17:35,400 --> 01:17:37,040
You can do it in your cell.
669
01:17:52,520 --> 01:17:54,960
-Is there a problem?
-I'm waiting for the guardian.
670
01:17:55,040 --> 01:17:57,680
-I'll give him a lift to the bus station.
-Fine.
671
01:18:37,120 --> 01:18:38,560
Mr. Aydin.
672
01:18:39,160 --> 01:18:40,600
What are you doing,
are you insane?
673
01:18:40,680 --> 01:18:42,960
There is no return for me.
674
01:18:46,160 --> 01:18:49,760
Your trunk is open.
-Thank you.
675
01:19:07,520 --> 01:19:10,160
I won't forget this.
676
01:19:10,240 --> 01:19:14,560
If you're lying, I'll be in the
next cell from you.
677
01:19:14,640 --> 01:19:17,320
Then I won't forget
what you've done either.
678
01:19:53,400 --> 01:19:55,320
EPIC OF INDEPENDENCE
679
01:20:30,440 --> 01:20:33,960
Maestro. It was marvelous.
680
01:20:34,040 --> 01:20:36,240
My congratulations to you
and friends.
681
01:20:36,360 --> 01:20:39,680
Please. We're just performers.
682
01:20:40,040 --> 01:20:43,000
You've created a masterpiece.
683
01:21:05,920 --> 01:21:07,640
I'll be right back.
684
01:21:36,640 --> 01:21:38,200
Selim?
685
01:21:49,240 --> 01:21:50,840
What are you doing here?
686
01:21:50,920 --> 01:21:54,600
You have a disgusting music taste.
I'm here to puke.
687
01:21:54,720 --> 01:21:56,840
What do you want from me?
688
01:22:01,800 --> 01:22:03,920
Where is Fuat Aras?
689
01:22:09,880 --> 01:22:13,080
Music Will Miss The General
690
01:22:48,280 --> 01:22:50,000
To Nizam.
691
01:23:07,920 --> 01:23:09,360
This is it.
692
01:23:10,400 --> 01:23:12,080
I said "This is it."
693
01:23:12,440 --> 01:23:15,400
Are you deaf?
694
01:23:20,160 --> 01:23:22,360
What are you doing?
695
01:23:37,960 --> 01:23:40,360
You're making a mistake.
696
01:23:40,440 --> 01:23:44,840
-Sir, you're deeply mistaken.
-Shut up, Fuat.
697
01:23:44,920 --> 01:23:46,960
Which Fuat? This is a mix-up.
698
01:23:47,080 --> 01:23:49,120
A likely story.
699
01:23:49,200 --> 01:23:52,600
Sir. You're making
a big mistake.
700
01:23:52,680 --> 01:23:54,400
Move.
701
01:23:57,960 --> 01:23:59,600
Come on.
702
01:24:03,800 --> 01:24:05,400
Lie, huh?
703
01:24:05,480 --> 01:24:09,880
Your whole world
is based on lies.
704
01:24:10,800 --> 01:24:13,960
Even your humping is not real.
705
01:24:16,880 --> 01:24:21,080
If I hadn't wished so
you're heart would've been still now.
706
01:24:21,160 --> 01:24:22,720
You would've died
in that ambulance.
707
01:24:22,800 --> 01:24:24,920
I didn't let that happen.
708
01:24:27,040 --> 01:24:28,640
You're so fond of me, huh?
709
01:24:28,720 --> 01:24:30,880
You still had many services
to do for us.
710
01:24:30,960 --> 01:24:33,080
We invested a lot effort in you.
711
01:24:37,040 --> 01:24:39,960
Where's your Gladio?
712
01:24:42,840 --> 01:24:45,400
Are they going to come
with a chopper now?
713
01:24:45,480 --> 01:24:49,520
Iskender. Let us fight together
against them.
714
01:24:49,720 --> 01:24:53,200
-Against whom?
-I know their weak spots.
715
01:24:53,280 --> 01:24:54,960
We'll use Gladio.
716
01:24:55,080 --> 01:24:57,160
I have many experienced men.
717
01:24:57,240 --> 01:25:00,720
We could run this land
and control the region.
718
01:25:00,800 --> 01:25:03,320
You're about to die
but still keep talking about...
719
01:25:03,400 --> 01:25:06,240
...ruling, deception and lies.
720
01:25:06,320 --> 01:25:08,040
Why would I deceive you?
721
01:25:08,120 --> 01:25:09,920
I was going to tell you all.
722
01:25:09,960 --> 01:25:12,320
I was waiting for the
right moment.
723
01:25:12,400 --> 01:25:14,040
Forget it.
724
01:25:14,120 --> 01:25:17,400
Tell me why you're back.
725
01:25:18,840 --> 01:25:20,960
Because of you.
726
01:25:21,840 --> 01:25:24,320
You chase anything to the end.
727
01:25:24,600 --> 01:25:26,840
Go. Go to jail.
728
01:25:26,920 --> 01:25:29,880
It's very comfortable there.
729
01:25:32,240 --> 01:25:34,120
Do you know what you don't get?
730
01:25:34,200 --> 01:25:35,760
You're going to die.
731
01:25:35,840 --> 01:25:39,200
Even if you kill me or not.
732
01:25:39,960 --> 01:25:42,280
After all what you've told
in the court...
733
01:25:42,360 --> 01:25:44,720
...you'll be wasted.
734
01:25:44,800 --> 01:25:50,160
Nevermind who's going to be wasted.
735
01:25:50,640 --> 01:25:53,600
You'll be the first
to be wasted.
736
01:26:26,200 --> 01:26:28,840
-Where's Fuat?
-Dead.
737
01:26:45,520 --> 01:26:46,720
Are you ok?
738
01:26:46,800 --> 01:26:48,640
Yes.
739
01:26:49,560 --> 01:26:51,920
Just some little problems
because of my diabetes.
740
01:26:51,960 --> 01:26:54,080
Shall I bring you insulin?
741
01:27:06,360 --> 01:27:08,160
So, what's your decision?
742
01:27:08,240 --> 01:27:11,320
I gave the judge my word.
743
01:27:11,720 --> 01:27:14,040
I'll go back
and tell everything.
744
01:27:14,120 --> 01:27:17,160
The man is dead, you don't have
any documents. This is futile.
745
01:27:18,360 --> 01:27:24,240
They will provide all sorts of documents
to put the blame on Fuat.
746
01:27:32,680 --> 01:27:35,480
Why did Gladio
give up on Fuat Aras?
747
01:27:37,520 --> 01:27:39,640
A new era has begun.
748
01:27:42,920 --> 01:27:47,120
And there's no place for Fuat.
749
01:27:48,680 --> 01:27:51,600
The Neo-Ottoman era.
750
01:27:51,680 --> 01:27:57,400
It is obvious that in the Middle East
the Arabs and Israelis...
751
01:27:57,480 --> 01:27:59,680
...won't make peace.
752
01:27:59,840 --> 01:28:03,600
The Arabs need a shepherd
so that they don't...
753
01:28:03,680 --> 01:28:06,400
...keep blowing each other up.
754
01:28:06,520 --> 01:28:08,600
Would the Arabs listen to us?
755
01:28:08,840 --> 01:28:10,560
They will.
756
01:28:11,040 --> 01:28:14,200
As long as the Arabs
are ruled by puppets...
757
01:28:14,280 --> 01:28:16,640
...they will listen to us.
758
01:28:24,400 --> 01:28:26,960
Why do you want to know?
759
01:28:27,800 --> 01:28:32,200
Are you going to be a politician
or Gladio member?
760
01:28:33,480 --> 01:28:35,160
I'm just curious.
761
01:28:35,600 --> 01:28:38,160
Is Turkey trustworthy?
762
01:28:38,960 --> 01:28:43,440
Ask the Kids, they all
want to be prime minister.
763
01:28:43,800 --> 01:28:47,840
Some even want to
conquer the whole world.
764
01:28:48,960 --> 01:28:52,280
If there is no trouble
brewing for the Turks...
765
01:28:52,360 --> 01:28:55,960
...then the Turks would be
a trouble to the whole world.
766
01:28:56,200 --> 01:29:00,320
That's why they want to
separate the Kurd's.
767
01:29:01,360 --> 01:29:03,760
But they will fail.
768
01:29:03,840 --> 01:29:08,680
They sit in a lab
and produce projects.
769
01:29:10,640 --> 01:29:15,920
They seem to fit in the lab,
but won't fit us.
770
01:29:17,280 --> 01:29:20,320
How shall we know
who's from Gladio?
771
01:29:21,600 --> 01:29:24,160
If there is a crowd...
772
01:29:24,880 --> 01:29:27,920
...and a violent minority in it...
773
01:29:27,960 --> 01:29:31,640
...Gladio is there.
774
01:29:35,320 --> 01:29:40,080
Dear Ayse,
can you give me water?
775
01:30:01,040 --> 01:30:04,560
He didn't have any bodyguards.
776
01:30:06,160 --> 01:30:10,200
Not even a carriage
did follow us.
777
01:30:15,160 --> 01:30:18,600
Now you're in trouble too.
778
01:30:19,920 --> 01:30:21,640
How come?
779
01:30:22,800 --> 01:30:26,320
You're now an enemy of Gladio.
780
01:30:26,400 --> 01:30:28,760
I'm not their enemy.
781
01:31:15,320 --> 01:31:18,120
You're not going to be able
to talk anymore.
782
01:31:19,400 --> 01:31:22,360
You don't have anything
to tell anyway.
783
01:32:12,360 --> 01:32:13,840
Come in.
784
01:32:15,920 --> 01:32:17,080
Come in, counselor.
785
01:32:17,160 --> 01:32:19,280
I came to congratulate you.
786
01:32:19,400 --> 01:32:21,840
Thanks. You didn't have to.
787
01:32:22,120 --> 01:32:25,320
-Good luck for your new post.
-Thank you.
788
01:32:25,400 --> 01:32:27,840
I'll be expecting your visit
if you should come to Ankara.
789
01:32:27,920 --> 01:32:30,880
I've got many cases
in the supreme court.
790
01:32:31,680 --> 01:32:34,600
Were you sent to Ankara
because you refused to close...
791
01:32:34,680 --> 01:32:38,520
...the Gladio case?
-They've decided like this.
792
01:32:38,600 --> 01:32:42,560
If you go, nobody will take on
the Gladio case.
793
01:32:43,440 --> 01:32:46,640
Iskender has opened a big,
wide road for us.
794
01:32:46,720 --> 01:32:49,920
Not only the justice system
should follow that road...
795
01:32:49,960 --> 01:32:52,920
...but also the entire nation.
796
01:32:57,840 --> 01:33:01,600
Istanbul 28, Bursa 29.
Izmit and Balikesir...
797
01:33:12,120 --> 01:33:15,840
Iskender Büyük was found guilty
on all charges.
798
01:33:15,920 --> 01:33:18,880
He is now in a welfare home
because of his illness.
799
01:33:18,960 --> 01:33:21,360
Some experts criticize
that the Gladio case...
800
01:33:21,440 --> 01:33:23,040
...is still open.
801
01:33:23,120 --> 01:33:25,120
They claim that the organization
is now unmasked...
802
01:33:25,200 --> 01:33:27,920
...and that this decision
is a mistake.
803
01:33:27,960 --> 01:33:32,960
Some lawyers say that unless all members
of Gladio are not brought to daylight...
804
01:33:33,080 --> 01:33:37,280
...the organization
can never be destroyed.
805
01:33:37,800 --> 01:33:39,760
The future will show
who's right.
806
01:33:39,880 --> 01:33:41,880
One thing is for sure,
Gladio will stay...
807
01:33:41,960 --> 01:33:46,000
...on Turkey's agenda
for a long time.
55985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.