Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,081 --> 00:00:00,765
(To The Moon)
2
00:00:00,846 --> 00:00:02,116
(The following program contains
themes, language and imitation risks...)
3
00:00:02,197 --> 00:00:03,452
(that may not be suitable
for viewers under 15.)
4
00:00:03,533 --> 00:00:04,757
(Viewer discretion is advised.)
5
00:00:04,838 --> 00:00:05,866
(This program contains product placements
and virtual advertising.)
6
00:00:05,947 --> 00:00:07,837
A Good Friend to Meet...
7
00:00:08,969 --> 00:00:10,305
(This drama is based on
the 2018 cryptocurrency market.)
8
00:00:10,385 --> 00:00:11,605
(All people, incidents,
and backgrounds...)
9
00:00:11,685 --> 00:00:12,855
(in this drama are fictitious
and unrelated to reality.)
10
00:00:16,865 --> 00:00:18,425
What is it? What's wrong?
11
00:00:20,865 --> 00:00:22,065
Look at this...
12
00:00:24,435 --> 00:00:26,075
(Enderion minus 30.01 percent)
13
00:00:33,375 --> 00:00:36,845
(Episode 10: Our Share)
14
00:00:37,015 --> 00:00:40,475
Following the cyber hacking incident
at Equalus Cryptocurrency Exchange,
15
00:00:40,555 --> 00:00:42,885
investor sentiment has
cooled dramatically.
16
00:00:43,425 --> 00:00:46,025
As major cryptocurrencies
continue their downward trend,
17
00:00:46,195 --> 00:00:48,725
Enderion has also taken a downturn.
18
00:00:49,095 --> 00:00:52,195
In just a few days, Enderion has
plummeted by nearly 30 percent.
19
00:00:52,565 --> 00:00:54,095
- It went up!
- What?
20
00:00:54,365 --> 00:00:55,765
- It did?
- Really?
21
00:00:55,905 --> 00:00:57,205
The cost of living went up again.
22
00:00:57,865 --> 00:00:58,855
Darn it.
23
00:00:58,935 --> 00:01:01,705
Darn it, it dropped.
That girl, I swear.
24
00:01:02,505 --> 00:01:03,945
- It's up.
- Really?
25
00:01:04,345 --> 00:01:05,545
How much?
26
00:01:06,345 --> 00:01:07,735
My body fat is up from last year.
27
00:01:07,815 --> 00:01:08,845
Why you...
28
00:01:09,885 --> 00:01:11,515
It dropped again.
29
00:01:18,025 --> 00:01:19,075
It's up.
30
00:01:19,155 --> 00:01:20,495
- How much?
- It went up?
31
00:01:21,995 --> 00:01:22,995
Your daily fortune.
32
00:01:24,925 --> 00:01:27,235
Hey. You're doing that on purpose,
aren't you?
33
00:01:27,695 --> 00:01:30,805
Come on. Crypto is 70 percent luck
and 30 percent skill.
34
00:01:31,035 --> 00:01:32,935
At this point,
we might as well check our fortunes.
35
00:01:33,105 --> 00:01:34,235
What's your zodiac sign?
36
00:01:34,875 --> 00:01:35,865
The Dragon.
37
00:01:35,945 --> 00:01:37,775
Let's see, Dragon...
38
00:01:37,905 --> 00:01:40,465
Here it is.
"Misfortunes never come alone."
39
00:01:40,545 --> 00:01:41,915
Sounds like a good one, right?
40
00:01:42,285 --> 00:01:43,915
"Even if you fall backward,
you'll break your nose..."
41
00:01:46,815 --> 00:01:47,815
Let's just eat.
42
00:01:48,155 --> 00:01:49,155
Why you...
43
00:01:49,625 --> 00:01:50,625
Eun Sang.
44
00:01:51,355 --> 00:01:53,245
- Shouldn't we just pull out?
- What?
45
00:01:53,325 --> 00:01:56,265
Come on.
It's already dropped by 30 percent.
46
00:01:57,565 --> 00:01:58,685
She's right.
47
00:01:58,765 --> 00:02:01,195
It has been
dropping for a few days now.
48
00:02:01,665 --> 00:02:02,665
Are you crazy?
49
00:02:03,535 --> 00:02:05,535
We'd be fools if we pulled out now.
50
00:02:05,805 --> 00:02:07,275
What if it drops even more?
51
00:02:07,775 --> 00:02:10,905
Sometimes you just have to
ride out the storm.
52
00:02:11,675 --> 00:02:15,275
If you worry about the day-to-day,
you'll never make the big bucks.
53
00:02:15,915 --> 00:02:19,255
So let's just hold steady
and see this through, okay?
54
00:02:20,855 --> 00:02:22,325
Let's talk about something else.
55
00:02:22,855 --> 00:02:23,855
Anyone have some good news?
56
00:02:24,255 --> 00:02:26,855
Right. Don't you have
anything interesting to share?
57
00:02:28,795 --> 00:02:29,795
You got nothing?
58
00:02:33,395 --> 00:02:36,035
So you're finally letting me
join the conversation?
59
00:02:36,435 --> 00:02:37,905
Now that the mood
has gotten this awkward?
60
00:02:38,135 --> 00:02:40,475
Fine, you're in.
Go ahead, say literally anything.
61
00:02:40,635 --> 00:02:41,705
What is there to say...
62
00:02:44,305 --> 00:02:47,595
Autumn will be here soon,
and the leaves will be falling.
63
00:02:47,675 --> 00:02:49,745
Anything but things falling.
Talk about something else.
64
00:02:50,045 --> 00:02:51,715
Da Hae,
your button is about to fall off.
65
00:02:52,655 --> 00:02:56,245
I heard you were
quitting the company.
66
00:02:56,325 --> 00:02:57,355
Is that true?
67
00:02:57,525 --> 00:03:00,295
That's just a rumor.
68
00:03:00,555 --> 00:03:03,325
Why would Dr. Ham quit a job
that's going so well?
69
00:03:03,465 --> 00:03:06,195
He can make 500,000 dollars
in bonuses just for showing up.
70
00:03:06,335 --> 00:03:08,685
You keep throwing around
"500,000 dollars..."
71
00:03:08,765 --> 00:03:11,965
I didn't mean to offend you.
72
00:03:12,065 --> 00:03:13,335
It's 600,000 dollars.
73
00:03:14,305 --> 00:03:15,305
How annoying.
74
00:03:16,305 --> 00:03:18,705
- What a turn-off.
- Stop saying "drop!"
75
00:03:22,615 --> 00:03:24,045
Thank you for the meal.
76
00:03:24,285 --> 00:03:25,415
Thank you.
77
00:03:26,515 --> 00:03:27,515
Gosh, I'm stuffed.
78
00:03:27,955 --> 00:03:30,045
We could've just split the bill.
79
00:03:30,125 --> 00:03:31,305
Those who got all worked up,
80
00:03:31,385 --> 00:03:33,315
demanding to know
who ate the pricey stir-fry...
81
00:03:33,395 --> 00:03:35,155
when we were about
to split the bill,
82
00:03:35,525 --> 00:03:36,895
shouldn't be complaining. Right?
83
00:03:37,625 --> 00:03:41,035
Our finances were a little tight
for a fancy dish like that.
84
00:03:41,335 --> 00:03:43,605
- Why? Is something wrong?
- It's just that...
85
00:03:45,265 --> 00:03:48,535
The crypto market has been
tanking lately.
86
00:03:49,105 --> 00:03:51,205
So everyone's been on edge.
87
00:03:51,475 --> 00:03:53,575
- I thought it was serious.
- "Something serious?"
88
00:03:54,475 --> 00:03:56,665
This might not be a big deal to you,
Dr. Ham.
89
00:03:56,745 --> 00:03:59,185
- Want to get some ice cream?
- I'm getting chocolate.
90
00:04:01,215 --> 00:04:02,225
Right.
91
00:04:05,055 --> 00:04:08,195
Are you sure everything is
all right with you?
92
00:04:08,695 --> 00:04:10,685
That whole thing
about you quitting...
93
00:04:10,765 --> 00:04:13,415
Hoppang Bite was just talking
nonsense, right?
94
00:04:13,495 --> 00:04:14,515
How many times must I tell you?
95
00:04:14,595 --> 00:04:17,735
Workers talk about lunch
or quitting.
96
00:04:18,135 --> 00:04:20,505
You shouldn't get worked up
over every little rumor.
97
00:04:21,435 --> 00:04:22,445
Okay, fine then.
98
00:04:23,975 --> 00:04:25,105
So...
99
00:04:26,475 --> 00:04:27,845
about Jung Da Hee.
100
00:04:29,285 --> 00:04:30,585
What's she like?
101
00:04:30,985 --> 00:04:32,115
Da Hee?
102
00:04:32,955 --> 00:04:33,955
Why?
103
00:04:34,155 --> 00:04:36,855
What? No reason.
104
00:04:37,985 --> 00:04:39,455
What? With Da Hee?
105
00:04:40,525 --> 00:04:43,095
- Do what with her?
- The snack subscription box.
106
00:04:43,565 --> 00:04:46,495
The launch deadline is tight,
so you'll need someone to help you.
107
00:04:47,135 --> 00:04:51,065
So I want you and Da Hee
to work together on it.
108
00:04:51,305 --> 00:04:52,355
What do you say?
109
00:04:52,435 --> 00:04:55,575
Yes.
I'll do my best to help, Da Hee.
110
00:04:55,975 --> 00:04:56,975
Oh...
111
00:04:58,545 --> 00:04:59,545
Okay.
112
00:05:07,555 --> 00:05:11,525
Mr. Ko said you needed help,
so I volunteered.
113
00:05:11,825 --> 00:05:13,975
You must be thrown off
by my arrival.
114
00:05:14,055 --> 00:05:15,865
No, not at all.
115
00:05:16,425 --> 00:05:18,095
I'm looking forward
to working with you.
116
00:05:18,465 --> 00:05:19,465
Okay.
117
00:05:20,535 --> 00:05:23,835
Oh, about that letter...
118
00:05:24,205 --> 00:05:25,205
The letter?
119
00:05:25,635 --> 00:05:28,435
I mentioned it only to you...
120
00:05:28,705 --> 00:05:31,005
that I'd put a letter
in your locker.
121
00:05:32,615 --> 00:05:33,615
About that...
122
00:05:35,115 --> 00:05:36,245
I'm sorry.
123
00:05:36,785 --> 00:05:39,055
- What for?
- The thing is, about that letter...
124
00:05:39,415 --> 00:05:41,115
I'm the one who took it.
125
00:05:41,515 --> 00:05:43,125
You did?
126
00:05:43,785 --> 00:05:44,785
Yes.
127
00:05:45,385 --> 00:05:49,165
But can we leave it
at that for today?
128
00:05:49,795 --> 00:05:52,295
I have my reasons,
which I can't explain just yet.
129
00:05:53,265 --> 00:05:54,765
This must be a big shock for you.
130
00:05:54,995 --> 00:05:57,865
No. I wasn't trying
to interrogate you or anything.
131
00:05:58,205 --> 00:05:59,205
I'm sorry.
132
00:06:00,135 --> 00:06:02,975
But to be honest,
I was a little surprised too.
133
00:06:03,945 --> 00:06:05,745
I took the envelope,
134
00:06:06,075 --> 00:06:07,475
but it was just an empty envelope.
135
00:06:08,545 --> 00:06:10,085
The letter itself was gone.
136
00:06:11,085 --> 00:06:13,655
I threw it away.
137
00:06:14,415 --> 00:06:16,355
- You what?
- It was an accident.
138
00:06:17,255 --> 00:06:19,195
I feel so terrible, I'm so sorry.
139
00:06:25,465 --> 00:06:26,965
Don't worry about it.
140
00:06:27,735 --> 00:06:28,735
But still...
141
00:06:29,465 --> 00:06:30,765
Are you busy, Da Hee?
142
00:06:30,905 --> 00:06:32,305
Let me buy you a meal,
143
00:06:32,475 --> 00:06:34,825
or at least a coffee.
144
00:06:34,905 --> 00:06:36,605
I feel too guilty
leaving it like this.
145
00:06:37,275 --> 00:06:39,775
And I'm worried you might get
the wrong idea about me.
146
00:06:40,215 --> 00:06:42,115
No, not at all.
There's nothing to misunderstand.
147
00:06:43,045 --> 00:06:45,085
I actually have plans today.
148
00:06:45,415 --> 00:06:46,985
Let's get coffee another time.
149
00:07:02,335 --> 00:07:04,335
(Notice on Interim
Severance Pay Application)
150
00:07:10,075 --> 00:07:12,345
Looks like applications are open
for severance pay.
151
00:07:13,415 --> 00:07:14,415
Yes.
152
00:07:20,455 --> 00:07:22,975
On the 73rd National Liberation Day,
President Moon Jae In...
153
00:07:23,055 --> 00:07:26,695
stated true liberation means peace
on the Korean Peninsula.
154
00:07:28,525 --> 00:07:31,485
You're struggling as is
and have another mouth to feed.
155
00:07:31,565 --> 00:07:33,385
Why would you make
side dishes for me?
156
00:07:33,465 --> 00:07:37,305
Your dad just eats the leftovers.
Don't worry about it.
157
00:07:37,505 --> 00:07:40,405
Hey, I'm fine with leftovers.
158
00:07:41,535 --> 00:07:42,525
How's your back?
159
00:07:42,605 --> 00:07:46,145
Gosh, my back's a little sore
from lying down all the time.
160
00:07:46,315 --> 00:07:47,575
I was asking Mom.
161
00:07:49,445 --> 00:07:52,205
Oh, I shouldn't have spoken.
162
00:07:52,285 --> 00:07:53,655
It's the same as usual.
163
00:07:54,015 --> 00:07:55,955
It actually feels better
when I move around,
164
00:07:56,725 --> 00:07:58,555
and it's a lot easier to walk.
165
00:07:59,695 --> 00:08:03,295
But you can't exactly move around
when you're driving all day.
166
00:08:03,395 --> 00:08:05,085
She won't be doing that much longer.
167
00:08:05,165 --> 00:08:07,365
- Her boss wants her to retire...
- Will you be quiet?
168
00:08:08,435 --> 00:08:09,435
What's going on?
169
00:08:10,265 --> 00:08:11,265
Mom, are you retiring?
170
00:08:11,635 --> 00:08:12,805
No.
171
00:08:13,405 --> 00:08:16,045
- Just eat your apple.
- Seriously, are you retiring?
172
00:08:16,875 --> 00:08:18,105
No,
173
00:08:18,705 --> 00:08:20,535
they reduced the number
of bus routes,
174
00:08:20,615 --> 00:08:21,935
so management asked...
175
00:08:22,015 --> 00:08:23,935
if I'd be willing
to take some time off.
176
00:08:24,015 --> 00:08:25,685
They were just testing the waters.
177
00:08:26,015 --> 00:08:29,525
- What? Isn't that the same thing?
- I said no, it's not like that.
178
00:08:30,655 --> 00:08:31,655
Besides,
179
00:08:31,985 --> 00:08:34,455
if I retire, I have no intention
of depending on you.
180
00:08:34,655 --> 00:08:36,765
Who's worried about that?
181
00:08:36,925 --> 00:08:40,035
Then stop making that face
and eat your apple. Okay?
182
00:08:42,565 --> 00:08:45,135
- You have some too, Mom.
- Of course I will.
183
00:08:47,835 --> 00:08:49,725
Why are you eating the bruised spot?
184
00:08:49,805 --> 00:08:51,665
It's fine. I'll cut the bruise out.
185
00:08:51,745 --> 00:08:52,745
Darn it.
186
00:08:53,045 --> 00:08:54,745
You should be
cutting something else out.
187
00:08:59,985 --> 00:09:03,285
Gosh, I don't get why
people even eat apples.
188
00:09:16,305 --> 00:09:18,365
(Enderion)
189
00:09:18,805 --> 00:09:21,675
Darn it,
should I really just sell now?
190
00:09:21,935 --> 00:09:24,205
I should salvage what I can
for Mom's living expenses.
191
00:09:26,015 --> 00:09:28,975
But everyone said I'd be a fool
to sell now.
192
00:09:31,085 --> 00:09:34,215
Maybe if I put in a little more
at this price...
193
00:09:36,325 --> 00:09:37,325
What?
194
00:09:37,785 --> 00:09:41,055
Only a ship that weathers the storm
can reach the farthest seas.
195
00:09:41,225 --> 00:09:43,565
Unwavering faith brings
a great reward.
196
00:09:44,295 --> 00:09:45,315
- Da Hae, that's your horoscope
- What is this?
197
00:09:45,395 --> 00:09:46,315
for the month.
198
00:09:46,395 --> 00:09:48,435
Of all the times,
she has to send this.
199
00:09:51,505 --> 00:09:52,625
Fine.
200
00:09:52,705 --> 00:09:55,575
Why should my mom eat bruised fruit?
201
00:10:00,215 --> 00:10:01,215
Okay.
202
00:10:02,175 --> 00:10:04,285
All right. Let's do this.
203
00:10:05,245 --> 00:10:08,085
I'll cash out my severance pay
and put it into crypto.
204
00:10:11,085 --> 00:10:13,225
(I'll cash out my severance pay
and put it into crypto.)
205
00:10:17,525 --> 00:10:18,525
Hi.
206
00:10:19,265 --> 00:10:22,365
I was told my severance pay
came through.
207
00:10:22,935 --> 00:10:24,905
I'm Jung Da Hae
from the Marketing Team.
208
00:10:25,205 --> 00:10:26,205
Yes.
209
00:10:28,975 --> 00:10:31,045
First, could you please sign
the confirmation form?
210
00:10:31,605 --> 00:10:32,615
Sure.
211
00:10:34,345 --> 00:10:35,745
(Severance Pay
Acknowledgment of Receipt)
212
00:10:36,615 --> 00:10:38,345
By the way, are you and Eun Sang
doing something together?
213
00:10:39,915 --> 00:10:41,355
Eun Sang? Why do you ask?
214
00:10:41,485 --> 00:10:42,905
Ms. Eun Sang just collected...
215
00:10:42,985 --> 00:10:44,285
her severance pay
a little while ago.
216
00:10:44,755 --> 00:10:47,095
And now you're applying
for yours too,
217
00:10:47,525 --> 00:10:49,425
so I just figured you two
were doing something together.
218
00:10:49,695 --> 00:10:52,065
Eun Sang applied for
her severance pay too?
219
00:10:53,435 --> 00:10:56,765
You didn't know?
I assumed you knew, being so close.
220
00:10:59,605 --> 00:11:00,605
You're all set.
221
00:11:01,905 --> 00:11:04,165
Enderion is reeling from
a string of bad news,
222
00:11:04,245 --> 00:11:07,045
plummeting more than fifty percent
from its peak.
223
00:11:07,845 --> 00:11:11,005
Financial experts warn that
if the current downtrend continues,
224
00:11:11,085 --> 00:11:15,035
it could trigger a market crash,
raising serious concerns.
225
00:11:15,115 --> 00:11:18,045
Wasn't this crypto on a bull run
just a little while ago?
226
00:11:18,125 --> 00:11:20,225
- What's going on?
- Crypto, sir.
227
00:11:20,325 --> 00:11:22,795
- Nevertheless, Enderion...
- This stuff!
228
00:11:23,595 --> 00:11:26,465
I heard someone
supposedly made a million off this.
229
00:11:26,595 --> 00:11:28,595
Gosh, and now look at it.
It's tanked.
230
00:11:28,995 --> 00:11:31,405
A million dollars is a huge amount,
isn't it?
231
00:11:31,505 --> 00:11:32,855
I wish people
who made that much money...
232
00:11:32,935 --> 00:11:35,675
had to wear a name tag or something.
233
00:11:35,935 --> 00:11:38,205
- Why's that?
- So I can mooch a coffee off them.
234
00:11:38,605 --> 00:11:39,945
Would you like some coffee?
235
00:11:40,275 --> 00:11:41,735
- What?
- Why are you offering?
236
00:11:41,815 --> 00:11:43,885
- I also hit ten...
- You made a million dollars?
237
00:11:46,815 --> 00:11:48,585
punches.
238
00:11:49,015 --> 00:11:51,425
I got ten punches on my coffee card.
239
00:11:52,225 --> 00:11:54,725
- Excuse me, Eun Sang?
- Oh! You startled me.
240
00:11:55,895 --> 00:11:56,925
Yes.
241
00:11:57,095 --> 00:11:59,985
I'm sorry.
I just came to buy a bandage.
242
00:12:00,065 --> 00:12:01,565
Sure. Just a moment.
243
00:12:04,305 --> 00:12:05,635
(Enderion)
244
00:12:10,905 --> 00:12:12,245
It keeps dropping...
245
00:12:13,145 --> 00:12:14,875
It's dropping like a rock...
246
00:12:17,345 --> 00:12:19,455
This feels like
a major unlucky streak.
247
00:12:24,585 --> 00:12:27,895
Tell me, oh wise one,
what does my future hold?
248
00:12:29,055 --> 00:12:31,325
(Father)
249
00:12:37,735 --> 00:12:38,735
Oh my gosh.
250
00:12:39,165 --> 00:12:41,505
Ma'am, what is it with you now?
251
00:12:41,775 --> 00:12:43,845
If you're going to be this dramatic,
just go get a boyfriend.
252
00:12:44,105 --> 00:12:45,375
It's the crypto.
253
00:12:45,575 --> 00:12:47,175
I haven't slept a wink.
254
00:12:48,175 --> 00:12:50,835
I sold off my bags, my shoes,
and all my precious babies...
255
00:12:50,915 --> 00:12:51,865
to buy crypto.
256
00:12:51,945 --> 00:12:53,585
But the price just keeps tanking.
257
00:12:53,955 --> 00:12:55,215
Gosh, well,
258
00:12:55,815 --> 00:12:58,885
getting rid of your precious babies
was a good call, but...
259
00:12:59,385 --> 00:13:01,275
Just live your realistic life.
260
00:13:01,355 --> 00:13:03,615
Losing sleep and skipping meals...
261
00:13:03,695 --> 00:13:05,925
isn't going to make
your crypto go up.
262
00:13:08,495 --> 00:13:11,665
At this point,
should I find another income source?
263
00:13:13,675 --> 00:13:14,975
Doing what?
264
00:13:16,545 --> 00:13:18,745
Portable hand sanitizer?
265
00:13:19,275 --> 00:13:20,445
Masks?
266
00:13:22,445 --> 00:13:23,885
Listen, I have a gut feeling
about this.
267
00:13:24,545 --> 00:13:28,505
I feel a huge plague is going to
sweep the nation someday...
268
00:13:28,585 --> 00:13:31,055
There you go again
with the crazy talk.
269
00:13:31,555 --> 00:13:34,345
- A plague? Give me a break.
- I'm serious!
270
00:13:34,425 --> 00:13:37,545
If a specific product doesn't meet
consumer expectations,
271
00:13:37,625 --> 00:13:39,785
it's only a matter of time
before they drop their subscription.
272
00:13:39,865 --> 00:13:43,705
It's hard to predict how many people
will even subscribe.
273
00:13:43,835 --> 00:13:45,885
- As a new business venture,
- Did Eun Sang use her money...
274
00:13:45,965 --> 00:13:48,695
- the risks seem too high.
- to buy low?
275
00:13:48,775 --> 00:13:50,165
- What was that?
- Sorry?
276
00:13:50,245 --> 00:13:51,245
What did you say?
277
00:13:52,175 --> 00:13:53,215
It was nothing.
278
00:13:54,015 --> 00:13:55,535
Okay, so? Go on.
279
00:13:55,615 --> 00:13:57,235
We'd be stuck
if we set everything up...
280
00:13:57,315 --> 00:13:59,775
and then get too few subscribers.
281
00:13:59,855 --> 00:14:03,175
Manipulating the budget
and stock is a burden, too.
282
00:14:03,255 --> 00:14:04,845
- But...
- Realistically,
283
00:14:04,925 --> 00:14:07,175
there's no compelling reason
for a subscription service...
284
00:14:07,255 --> 00:14:10,115
of snacks you can buy
at any convenience store.
285
00:14:10,195 --> 00:14:13,015
That's why I think
we need to rethink this...
286
00:14:13,095 --> 00:14:16,225
and take a step back
to reconsider it objectively.
287
00:14:16,305 --> 00:14:18,335
Yes, I agree.
288
00:14:18,835 --> 00:14:21,705
- I was thinking the same thing.
- All right, in that case,
289
00:14:22,335 --> 00:14:24,345
let's all think this over
from every angle.
290
00:14:24,675 --> 00:14:28,145
Da Hae, address Da Hee's points
in a supplementary report.
291
00:14:28,445 --> 00:14:30,605
- Yes, sir.
- Okay, meeting adjourned. Let's go.
292
00:14:30,685 --> 00:14:32,665
- Thank you, sir.
- Good work.
293
00:14:32,745 --> 00:14:35,535
Okay, everyone else can head out.
Da Hae, can I have a word with you?
294
00:14:35,615 --> 00:14:37,275
- Okay.
- Good work, everyone.
295
00:14:37,355 --> 00:14:39,025
- Yes, sir.
- Yes, sir.
296
00:14:41,855 --> 00:14:43,595
Why the long face?
297
00:14:46,165 --> 00:14:50,465
I wonder if dropping this business
is really the best for everyone.
298
00:14:53,505 --> 00:14:56,445
Listen, a company
isn't a place for Kumbaya moments.
299
00:14:56,705 --> 00:14:57,665
If we want what's best for everyone,
300
00:14:57,745 --> 00:14:59,195
we should all join the Peace Corps.
301
00:14:59,275 --> 00:15:00,275
Right?
302
00:15:00,645 --> 00:15:03,805
- Why not discuss it with friends?
- What?
303
00:15:03,885 --> 00:15:07,615
When you're chatting with friends,
sometimes ideas just start flowing.
304
00:15:07,985 --> 00:15:11,685
That group you always hang out with.
That crew of off-cycle hires...
305
00:15:13,595 --> 00:15:15,895
I mean, your besties.
306
00:15:16,125 --> 00:15:17,495
Talk it over with them.
307
00:15:18,025 --> 00:15:20,915
Conversation is the solution
to all our problems.
308
00:15:20,995 --> 00:15:21,995
Okay?
309
00:15:22,565 --> 00:15:23,705
Take your time.
310
00:15:26,005 --> 00:15:27,005
A conversation...
311
00:15:31,305 --> 00:15:32,295
You're working late?
312
00:15:32,375 --> 00:15:36,285
Yes. I have to work late.
Help me brainstorm a bit,
313
00:15:37,415 --> 00:15:38,585
and we can keep an eye
on our crypto.
314
00:15:38,985 --> 00:15:41,385
We can watch the charts live
and make some moves together.
315
00:15:42,815 --> 00:15:43,825
Ta-da!
316
00:15:44,455 --> 00:15:45,945
I even brought snacks!
317
00:15:46,025 --> 00:15:48,745
I've got tteokbokki,
fish cake soup, and sundae.
318
00:15:48,825 --> 00:15:49,825
Looks delicious, right?
319
00:15:49,965 --> 00:15:52,245
Should we book a conference room?
320
00:15:52,325 --> 00:15:53,515
We could use the big screen...
321
00:15:53,595 --> 00:15:55,415
- No way.
- What?
322
00:15:55,495 --> 00:15:57,965
- What?
- Is crypto a soccer match?
323
00:15:58,265 --> 00:16:00,775
Why would you all gather around
just to watch it?
324
00:16:01,335 --> 00:16:04,545
Why not? This is as big
as the Korea-Japan match to us.
325
00:16:05,045 --> 00:16:06,515
I'm just tired.
326
00:16:07,875 --> 00:16:10,185
I'm heading out. Enjoy.
327
00:16:16,525 --> 00:16:18,855
(Marron Confectionery)
328
00:16:23,825 --> 00:16:25,325
She could've stayed for a bit.
329
00:16:25,795 --> 00:16:27,095
I can't believe she's just left
like that.
330
00:16:27,395 --> 00:16:29,705
She seems really exhausted lately.
331
00:16:29,835 --> 00:16:32,635
She must have a lot on her plate.
She's been leaving work later, too.
332
00:16:33,475 --> 00:16:34,475
Why?
333
00:16:34,875 --> 00:16:37,145
Is the Sales Team that busy
these days?
334
00:16:38,275 --> 00:16:39,505
It seems that way.
335
00:16:39,915 --> 00:16:41,565
She doesn't discuss work in detail.
336
00:16:41,645 --> 00:16:42,595
True.
337
00:16:42,675 --> 00:16:45,445
- Okay, I'll set the 1-minute chart.
- Okay.
338
00:16:46,915 --> 00:16:48,785
Alright, let's pray.
339
00:16:49,755 --> 00:16:50,785
Okay, fine.
340
00:16:52,625 --> 00:16:54,075
Okay. Dear deities.
341
00:16:54,155 --> 00:16:57,115
If the crypto goes up,
I swear I'll be a better person.
342
00:16:57,195 --> 00:17:00,615
I'll take every flyer
from the old ladies on the street.
343
00:17:00,695 --> 00:17:02,085
And trash...
344
00:17:02,165 --> 00:17:04,855
I'll be more thorough
with recycling...
345
00:17:04,935 --> 00:17:06,725
and do my part for the environment.
346
00:17:06,805 --> 00:17:09,495
Please, I beg you,
just five percent.
347
00:17:09,575 --> 00:17:11,575
Just five percent!
348
00:17:15,215 --> 00:17:16,215
It dropped.
349
00:17:17,115 --> 00:17:18,115
Darn it.
350
00:17:18,945 --> 00:17:20,185
Dear deities!
351
00:17:20,355 --> 00:17:23,875
If this crypto goes up,
I'll be good.
352
00:17:23,955 --> 00:17:25,075
I'll even stop losing my temper.
353
00:17:25,155 --> 00:17:26,725
Also, I'll stop drinking...
354
00:17:28,295 --> 00:17:29,295
You're going to stop?
355
00:17:32,725 --> 00:17:35,035
I'll stick to domestic beer.
356
00:17:35,835 --> 00:17:38,325
Please, just five percent!
357
00:17:38,405 --> 00:17:40,035
- Just five percent!
- Just five percent!
358
00:17:42,875 --> 00:17:43,905
It dropped.
359
00:17:44,145 --> 00:17:45,175
Darn it.
360
00:17:48,445 --> 00:17:50,605
Dear deities!
361
00:17:50,685 --> 00:17:52,685
- Dear deities!
- Dear deities!
362
00:17:53,055 --> 00:17:56,175
- Dear deities!
- Dear deities!
363
00:17:56,255 --> 00:17:59,925
- Please, just five percent!
- Just five percent, please!
364
00:18:10,835 --> 00:18:11,905
Did it go up?
365
00:18:14,305 --> 00:18:15,305
No.
366
00:18:15,575 --> 00:18:16,765
No!
367
00:18:16,845 --> 00:18:17,945
(Please go up one percent.)
368
00:18:23,515 --> 00:18:25,015
What's this?
369
00:18:25,285 --> 00:18:27,755
Did you see the crypto
dropped again...
370
00:18:29,685 --> 00:18:30,985
Yes, ma'am.
371
00:18:31,425 --> 00:18:34,255
I was calling to see if anyone
was interested in renting my place.
372
00:18:35,095 --> 00:18:37,945
I see. Please handle it
as soon as possible.
373
00:18:38,025 --> 00:18:39,395
It's pretty urgent.
374
00:18:39,965 --> 00:18:42,165
- Okay.
- What was that?
375
00:18:44,235 --> 00:18:45,235
Her apartment...
376
00:18:45,605 --> 00:18:46,975
She's putting it on the market?
377
00:18:47,875 --> 00:18:48,955
This is huge.
378
00:18:49,035 --> 00:18:50,905
Did you see Hoppang Bite's post?
379
00:18:51,105 --> 00:18:53,635
A coworker made a million dollars.
380
00:18:53,715 --> 00:18:55,315
They hit it big with crypto.
381
00:18:55,875 --> 00:18:57,135
It was called Enderion, I think?
382
00:18:57,215 --> 00:18:59,805
But didn't that crash recently?
383
00:18:59,885 --> 00:19:01,755
They must've cashed out at the peak.
384
00:19:01,955 --> 00:19:03,345
You know it's all about timing.
385
00:19:03,425 --> 00:19:04,725
I'm so jealous.
386
00:19:05,225 --> 00:19:08,215
Who could it be?
You read the post and have no idea?
387
00:19:08,295 --> 00:19:09,695
It didn't say who.
388
00:19:11,765 --> 00:19:13,885
"She made all that money
off crypto,"
389
00:19:13,965 --> 00:19:16,295
"but she won't
even discount a pair of stockings."
390
00:19:16,395 --> 00:19:19,025
"Not only is she greedy,
she's stingy."
391
00:19:19,105 --> 00:19:20,275
Does that ring a bell?
392
00:19:20,475 --> 00:19:23,545
Come on, who else around here
sells stockings?
393
00:19:24,275 --> 00:19:25,995
Don't tell me,
the Kang Eun Sang Store?
394
00:19:26,075 --> 00:19:27,435
- Kang Eun Sang?
- Kang Eun Sang?
395
00:19:27,515 --> 00:19:29,565
She's so lucky.
396
00:19:29,645 --> 00:19:31,065
I bet she'll quit now.
397
00:19:31,145 --> 00:19:32,505
She's set for life now.
398
00:19:32,585 --> 00:19:34,985
Darn it, I should've bought
some crypto.
399
00:19:35,155 --> 00:19:36,485
I'm so jealous.
400
00:19:37,555 --> 00:19:41,095
- A million dollars?
- Gosh, but how did she do it?
401
00:19:41,355 --> 00:19:42,655
They said she did it with crypto.
402
00:19:42,995 --> 00:19:46,125
Isn't she close with Kim Ji Song?
403
00:19:46,225 --> 00:19:47,435
They were.
404
00:19:51,805 --> 00:19:54,205
- I'll be back for the rest later.
- Okay.
405
00:20:02,775 --> 00:20:05,305
Someone here made
a million in crypto.
406
00:20:05,385 --> 00:20:07,675
To my recollection,
Ms. Kang wasn't the only one.
407
00:20:07,755 --> 00:20:10,505
That trio from off-cycle hires.
She probably invested with them.
408
00:20:10,585 --> 00:20:12,205
So they all made
a few hundred grand each?
409
00:20:12,285 --> 00:20:13,375
Nope. Just Ms. Kang.
410
00:20:13,455 --> 00:20:14,575
So she wanted it all for herself.
411
00:20:14,655 --> 00:20:15,575
And didn't tell them till the end?
412
00:20:15,655 --> 00:20:16,645
But they seemed so close.
413
00:20:16,725 --> 00:20:19,185
They probably stuck together
for work as off-cycle hires.
414
00:20:19,265 --> 00:20:21,385
In the end, they're just coworkers.
415
00:20:21,465 --> 00:20:23,165
Who do they think they are?
416
00:20:26,775 --> 00:20:29,275
Da Hae, here are the documents
you asked for.
417
00:20:29,575 --> 00:20:31,205
Right. Thanks.
418
00:20:33,645 --> 00:20:34,975
By the way, Da Hae,
419
00:20:35,475 --> 00:20:37,315
it's about Ms. Eun Sang.
420
00:20:37,685 --> 00:20:40,315
Did she really make a million bucks
and buy a house?
421
00:20:41,155 --> 00:20:42,355
That's really incredible.
422
00:20:42,755 --> 00:20:43,755
What?
423
00:20:44,055 --> 00:20:45,885
As if making a million
wasn't enough,
424
00:20:46,155 --> 00:20:47,755
now they're saying
she bought a house too?
425
00:20:48,425 --> 00:20:49,415
Oh my.
426
00:20:49,495 --> 00:20:51,115
Since you two are close,
427
00:20:51,195 --> 00:20:53,295
I just figured you'd already heard
about it.
428
00:20:53,635 --> 00:20:54,735
Yes, well...
429
00:20:56,465 --> 00:20:57,465
What?
430
00:20:58,335 --> 00:21:00,305
Wait, this part about
her buying a house...
431
00:21:00,905 --> 00:21:03,225
Didn't you find out from
Hoppang Bite's post?
432
00:21:03,305 --> 00:21:05,405
There was nothing about that
in there.
433
00:21:06,175 --> 00:21:07,915
So how did you hear about it,
Da Hae?
434
00:21:09,315 --> 00:21:11,015
I just heard it somewhere.
435
00:21:11,215 --> 00:21:13,315
It's all over the office already.
436
00:21:13,955 --> 00:21:15,905
- A million dollars?
- She made a million dollars?
437
00:21:15,985 --> 00:21:17,105
- What?
- A million...
438
00:21:17,185 --> 00:21:20,195
- I should've gotten into crypto.
- Right.
439
00:21:20,955 --> 00:21:22,225
But...
440
00:21:22,725 --> 00:21:25,995
Weren't you into crypto too, Da Hae?
441
00:21:26,895 --> 00:21:29,495
I wonder if only Ms. Eun Sang
made money.
442
00:21:30,265 --> 00:21:31,265
I wonder why.
443
00:21:34,435 --> 00:21:36,825
If I had a million dollars,
I'd quit on the spot.
444
00:21:36,905 --> 00:21:38,005
Me too.
445
00:21:38,105 --> 00:21:39,705
Honestly, that's better
than the lottery.
446
00:21:40,315 --> 00:21:44,865
So, we need a sales strategy
that reflects the current trends.
447
00:21:44,945 --> 00:21:47,515
We could do
a convenience store exclusive...
448
00:21:49,255 --> 00:21:51,245
- Are you listening to me?
- Gosh, a million dollars.
449
00:21:51,325 --> 00:21:52,325
Sorry?
450
00:21:52,785 --> 00:21:53,995
Sir...
451
00:21:56,395 --> 00:21:58,225
Sorry,
my mind wandered for a second.
452
00:21:59,225 --> 00:22:01,115
Are you sleepy?
Should I grab you a cup of coffee?
453
00:22:01,195 --> 00:22:02,765
- I'll have a macchiato.
- I'll take a cheesecake.
454
00:22:04,365 --> 00:22:06,675
No, I just meant
from the break room...
455
00:22:07,835 --> 00:22:08,825
I'm buying again?
456
00:22:08,905 --> 00:22:11,575
Well, the one who can afford it
should pay.
457
00:22:11,705 --> 00:22:12,705
Excuse me?
458
00:22:15,675 --> 00:22:19,365
(Marron Confectionery)
459
00:22:19,445 --> 00:22:21,035
Hey, we're running really late.
460
00:22:21,115 --> 00:22:23,075
Da Hae, the last bus is
in five minutes! Run!
461
00:22:23,155 --> 00:22:24,855
Five minutes? Darn it.
462
00:22:25,725 --> 00:22:26,725
Hey, guys.
463
00:22:27,425 --> 00:22:28,455
Let's just get a cab.
464
00:22:28,995 --> 00:22:29,985
What?
465
00:22:30,065 --> 00:22:31,015
- What?
- Eun Sang,
466
00:22:31,095 --> 00:22:32,015
why are you hailing a cab?
467
00:22:32,095 --> 00:22:33,715
We can still catch the last bus
if we run.
468
00:22:33,795 --> 00:22:36,315
You'll spend more on hospital bills
if you mess up your knees. Get in!
469
00:22:36,395 --> 00:22:37,405
What?
470
00:22:37,535 --> 00:22:40,675
What's with her?
She always said cab fare is a waste.
471
00:22:47,575 --> 00:22:48,565
Excuse me, sir.
472
00:22:48,645 --> 00:22:50,515
Could you let me out
up ahead, please?
473
00:22:51,815 --> 00:22:52,885
You're not going home, Eun Sang?
474
00:22:53,355 --> 00:22:54,885
Yes, I have to make a quick stop.
475
00:22:55,285 --> 00:22:57,755
- Where to?
- I'm just meeting a friend.
476
00:22:59,225 --> 00:23:01,195
You have other friends besides us?
477
00:23:02,525 --> 00:23:04,725
What are you, a detective?
What's with all the questions?
478
00:23:07,735 --> 00:23:09,195
Eun Sang, we'll get it.
479
00:23:09,495 --> 00:23:11,765
Don't be silly. I'll get it.
480
00:23:12,435 --> 00:23:14,175
You will?
481
00:23:14,475 --> 00:23:15,605
Why not?
482
00:23:17,075 --> 00:23:18,445
No, it's just...
483
00:23:19,605 --> 00:23:21,775
What? Is there something
you want to say to me?
484
00:23:21,975 --> 00:23:24,885
Aren't you the one
who has something...
485
00:23:25,485 --> 00:23:26,485
to tell us?
486
00:23:30,385 --> 00:23:31,385
Sir.
487
00:23:32,255 --> 00:23:34,555
Give the change to the girls
in the back.
488
00:23:34,655 --> 00:23:37,325
- Okay.
- Don't you two go wandering off.
489
00:23:37,665 --> 00:23:39,365
Go straight home, okay?
490
00:23:39,965 --> 00:23:40,965
Okay.
491
00:23:47,935 --> 00:23:48,925
For real?
492
00:23:49,005 --> 00:23:51,125
I heard her on the phone
with a realtor this morning.
493
00:23:51,205 --> 00:23:52,775
She's really putting her house
on the market?
494
00:23:53,245 --> 00:23:54,165
But why?
495
00:23:54,245 --> 00:23:56,335
Is it because
she bought a new place?
496
00:23:56,415 --> 00:23:59,685
I don't know. Rumor is
that Eun Sang is going to quit.
497
00:23:59,785 --> 00:24:01,785
But why won't she tell us anything?
498
00:24:02,985 --> 00:24:03,985
Shoot.
499
00:24:06,185 --> 00:24:08,925
Maybe she has her reasons.
500
00:24:09,355 --> 00:24:11,995
Maybe the timing just wasn't right.
501
00:24:12,265 --> 00:24:14,515
And she just didn't get to tell us.
502
00:24:14,595 --> 00:24:15,915
- Yes.
- Yes.
503
00:24:15,995 --> 00:24:18,905
Right! We've been so busy lately,
we really haven't had time to talk.
504
00:24:19,005 --> 00:24:21,425
That's true.
We've been working late.
505
00:24:21,505 --> 00:24:23,325
- Yes, you're right.
- Yes.
506
00:24:23,405 --> 00:24:24,765
Darn it,
this company is the problem.
507
00:24:24,845 --> 00:24:26,275
We deserve a work-life balance.
508
00:24:26,375 --> 00:24:28,545
Then we'd actually have time
to talk like this.
509
00:24:28,645 --> 00:24:31,145
You're right. We're so tight.
510
00:24:31,415 --> 00:24:33,605
Does she really think
we'd be jealous...
511
00:24:33,685 --> 00:24:35,975
just because she made some money?
512
00:24:36,055 --> 00:24:38,085
- They don't know us at all.
- Exactly.
513
00:24:38,625 --> 00:24:41,255
- Seriously.
- Oh! I have an idea.
514
00:24:41,655 --> 00:24:42,645
What is it?
515
00:24:42,725 --> 00:24:45,495
I was on the fence about canceling,
but what the heck, let's just go.
516
00:24:45,825 --> 00:24:46,815
Go where?
517
00:24:46,895 --> 00:24:49,965
You know. The place we booked
when crypto was up.
518
00:24:51,235 --> 00:24:53,775
I didn't expect the market
to suddenly crash, but...
519
00:24:54,575 --> 00:24:57,245
Anyway, since we already booked it,
let's just go.
520
00:24:58,345 --> 00:24:59,365
Oh, you mean...
521
00:24:59,445 --> 00:25:00,465
Where?
522
00:25:00,545 --> 00:25:03,485
Ju Man,
where did you say we're going?
523
00:25:05,545 --> 00:25:07,375
A rock festival in the UK!
524
00:25:07,455 --> 00:25:09,815
Yes, right. How are we supposed
to go to that?
525
00:25:10,055 --> 00:25:12,375
I sent out a ton of promo emails...
526
00:25:12,455 --> 00:25:14,795
with your new song, profile,
and albums.
527
00:25:15,095 --> 00:25:17,395
The response was pretty good,
so I was getting my hopes up.
528
00:25:18,125 --> 00:25:19,125
And get this.
529
00:25:21,365 --> 00:25:22,595
We got a bite from overseas.
530
00:25:23,095 --> 00:25:24,655
They want you
at their fall festival.
531
00:25:24,735 --> 00:25:27,005
They'll cover your flight and hotel.
532
00:25:27,105 --> 00:25:29,095
All you have to do is show up.
So, naturally...
533
00:25:29,175 --> 00:25:31,275
We're going!
We absolutely have to go.
534
00:25:32,045 --> 00:25:34,595
It might not be the main stage,
but it's a big deal.
535
00:25:34,675 --> 00:25:36,515
It'll be streamed
on official channels.
536
00:25:36,615 --> 00:25:39,365
So they actually heard my music
and reached out to book me?
537
00:25:39,445 --> 00:25:41,085
That's what I'm telling you,
you punk!
538
00:25:42,355 --> 00:25:44,605
- Don't get too worked up.
- Oh my gosh.
539
00:25:44,685 --> 00:25:47,155
We need to polish the band version
a little before then.
540
00:25:47,455 --> 00:25:51,695
Man, I've gotta hand it to you.
I kept telling you not to do it,
541
00:25:51,795 --> 00:25:53,565
but you were so stubborn,
and in the end,
542
00:25:54,265 --> 00:25:55,815
you're making it
to the UK after all.
543
00:25:55,895 --> 00:25:56,885
I'm proud of you, my friend!
544
00:25:56,965 --> 00:25:57,955
Ham Ji Woo, you son of a gun!
545
00:25:58,035 --> 00:26:01,495
We finally made it! We made it.
546
00:26:01,575 --> 00:26:03,465
- But when is it again?
- What?
547
00:26:03,545 --> 00:26:06,915
This historic day of my UK debut.
When is it?
548
00:26:07,015 --> 00:26:09,145
That historic day? The date?
549
00:26:13,115 --> 00:26:14,815
Wait a minute. Your company...
550
00:26:15,755 --> 00:26:18,255
You still have vacation days, right?
You can make it work?
551
00:26:19,955 --> 00:26:21,155
Of course!
552
00:26:21,555 --> 00:26:24,065
I'm a director, for crying out loud.
You think I can't clear my schedule?
553
00:26:24,365 --> 00:26:25,385
Don't you worry about it.
554
00:26:25,465 --> 00:26:27,065
There's no way
I'm missing this chance.
555
00:26:27,535 --> 00:26:29,715
- I'm going no matter what.
- Gosh, you scared me.
556
00:26:29,795 --> 00:26:31,055
- I'm going no matter what.
- Okay.
557
00:26:31,135 --> 00:26:32,485
- It's a sure thing.
- Okay.
558
00:26:32,565 --> 00:26:33,805
I absolutely have to go.
559
00:26:35,635 --> 00:26:37,375
I have to, but...
560
00:26:38,705 --> 00:26:39,775
Oh, what am I going to do?
561
00:26:43,213 --> 00:26:44,283
Thank you.
562
00:27:00,793 --> 00:27:02,483
You can tell it's pricey.
It's so meaty.
563
00:27:02,563 --> 00:27:04,203
- Yes.
- Right?
564
00:27:04,533 --> 00:27:05,963
It sure beats imitation crab meat.
565
00:27:06,063 --> 00:27:07,073
Hey, come on.
566
00:27:07,433 --> 00:27:10,033
How can you even compare lobster
to imitation crab?
567
00:27:10,403 --> 00:27:12,673
Should we each get another one?
It's on me.
568
00:27:13,473 --> 00:27:14,473
What?
569
00:27:17,543 --> 00:27:20,873
Crypto tanked again last night.
570
00:27:20,953 --> 00:27:22,383
Where are you
getting all this money?
571
00:27:27,553 --> 00:27:28,553
Eun Sang,
572
00:27:28,953 --> 00:27:31,323
is there something
you need to tell us?
573
00:27:31,793 --> 00:27:32,783
What?
574
00:27:32,863 --> 00:27:36,033
Yes. Something you were
too busy to share?
575
00:27:37,463 --> 00:27:38,463
Right.
576
00:27:39,103 --> 00:27:40,103
I...
577
00:27:40,633 --> 00:27:44,063
have something to tell you guys.
578
00:27:44,143 --> 00:27:45,163
What is it?
579
00:27:45,243 --> 00:27:46,503
I'm all ears.
580
00:27:47,673 --> 00:27:48,673
I...
581
00:27:50,343 --> 00:27:53,983
think I have hemorrhoids.
It's killing me every night.
582
00:27:59,283 --> 00:28:00,823
I'm kidding.
583
00:28:01,993 --> 00:28:04,023
Guys, I don't have anything
to tell you.
584
00:28:04,323 --> 00:28:05,463
But I do have...
585
00:28:06,263 --> 00:28:07,913
I guess it's true that
the person involved in the rumor...
586
00:28:07,993 --> 00:28:08,993
is always the last to know.
587
00:28:09,563 --> 00:28:11,633
A rumor? What rumor?
588
00:28:12,363 --> 00:28:14,073
This is so frustrating.
589
00:28:17,873 --> 00:28:18,873
It's about you.
590
00:28:19,903 --> 00:28:21,413
The rumor is that you made a killing
with crypto,
591
00:28:21,913 --> 00:28:26,133
that you cashed out, bought a house,
and now you're planning to quit.
592
00:28:26,213 --> 00:28:28,453
And you did it all without saying
a single word to us...
593
00:28:28,913 --> 00:28:31,523
Eun Sang, it's the talk
of the entire office.
594
00:28:34,353 --> 00:28:36,723
What? Where did a ridiculous rumor
like that come from?
595
00:28:37,823 --> 00:28:38,923
Guys, who would even believe that?
596
00:28:43,133 --> 00:28:44,903
Seriously, who would believe that?
597
00:28:55,473 --> 00:28:56,513
Wait, you must actually
believe this.
598
00:28:57,513 --> 00:28:59,313
It's not that we believe it.
599
00:29:07,293 --> 00:29:08,293
Eun Sang!
600
00:29:09,923 --> 00:29:10,923
Wait.
601
00:29:18,563 --> 00:29:19,563
Eun Sang!
602
00:29:20,603 --> 00:29:22,333
Where are you going?
We're not done talking.
603
00:29:25,103 --> 00:29:28,243
- What else is there to say?
- Did you really sell your crypto?
604
00:29:28,613 --> 00:29:30,213
All by yourself? Without telling us?
605
00:29:30,413 --> 00:29:32,343
Da Hae, you can't just ask her
like that...
606
00:29:35,053 --> 00:29:36,253
Do I really need to answer that?
607
00:29:36,783 --> 00:29:40,023
Yes! Just say something. Anything.
608
00:29:44,163 --> 00:29:46,323
You don't exactly look like
you're in the mood to listen.
609
00:29:46,823 --> 00:29:48,633
You look like you want to punch me.
610
00:29:52,203 --> 00:29:54,273
You're really not going
to say anything?
611
00:29:58,603 --> 00:30:01,173
Fine. Then we're done.
612
00:30:03,113 --> 00:30:05,783
- What?
- We just met through work, right?
613
00:30:06,343 --> 00:30:09,753
This happens when we overstep
and get too involved personally.
614
00:30:10,213 --> 00:30:13,053
We're just coworkers,
nothing more than that. Right?
615
00:30:13,523 --> 00:30:14,823
Hey, come on, Da Hae.
616
00:30:15,223 --> 00:30:17,123
I'll be more careful from now on.
617
00:30:17,593 --> 00:30:19,423
I won't cross the line again,
Ms. Kang Eun Sang.
618
00:30:19,763 --> 00:30:20,763
What? "Ms.?"
619
00:30:21,063 --> 00:30:23,193
Ms. Kang Eun Sang? How dare you!
620
00:30:26,503 --> 00:30:27,693
- Eun Sang...
- What?
621
00:30:27,773 --> 00:30:30,003
Did you just grab my hair?
622
00:30:30,403 --> 00:30:31,743
I grabbed your bag.
623
00:30:32,703 --> 00:30:34,833
Fine, I did.
What are you going to do about it?
624
00:30:34,913 --> 00:30:36,313
Eun Sang, let go of her.
Let go and talk.
625
00:30:36,413 --> 00:30:38,743
Excuse me. You think
you're the only one with a hand?
626
00:30:46,583 --> 00:30:48,193
What are you doing?
Aren't you going to grab mine?
627
00:30:48,953 --> 00:30:50,743
Gosh, Jung Da Hae.
628
00:30:50,823 --> 00:30:53,263
You were raised right, weren't you?
629
00:30:53,623 --> 00:30:54,863
You're such a proper young lady.
630
00:30:55,633 --> 00:30:57,983
Darn it, just let me go!
631
00:30:58,063 --> 00:30:59,133
- Eun Sang!
- Hey!
632
00:30:59,433 --> 00:31:01,473
Do you have to say things
in such a hurtful way?
633
00:31:01,573 --> 00:31:03,473
At least
I'm saying something hurtful!
634
00:31:03,943 --> 00:31:06,373
But you're not saying
anything at all.
635
00:31:06,873 --> 00:31:08,173
Darn it, you're unbelievable...
636
00:31:08,743 --> 00:31:10,533
- You little...
- Darn it, just let me go!
637
00:31:10,613 --> 00:31:12,513
- Let go of her.
- I said, let go!
638
00:31:12,883 --> 00:31:13,883
Let go.
639
00:31:15,513 --> 00:31:16,513
That hurts.
640
00:31:17,423 --> 00:31:18,883
Da Hae, are you okay?
641
00:31:19,183 --> 00:31:20,183
Are you okay?
642
00:31:20,753 --> 00:31:22,353
Eun Sang, what's wrong with you?
643
00:31:25,393 --> 00:31:26,623
Think whatever you want.
644
00:31:27,293 --> 00:31:29,333
Believe whatever
you want to believe.
645
00:31:30,263 --> 00:31:31,463
Do whatever you want!
646
00:31:33,873 --> 00:31:36,093
- Darn it.
- Eun Sang! Wait!
647
00:31:36,173 --> 00:31:37,243
Yes, sorry about that.
648
00:31:37,873 --> 00:31:38,873
Kang Eun Sang.
649
00:31:39,873 --> 00:31:40,873
Kang Eun Sang!
650
00:31:42,073 --> 00:31:43,913
What do you mean,
"think whatever I want?"
651
00:31:44,643 --> 00:31:45,883
Tell me before you go.
652
00:31:46,613 --> 00:31:47,813
Where are you going?
653
00:31:49,783 --> 00:31:50,823
Da Hae!
654
00:31:51,923 --> 00:31:52,923
Da Hae!
655
00:32:05,403 --> 00:32:06,723
Come on. Are you crazy?
656
00:32:06,803 --> 00:32:08,023
So you bought a car?
657
00:32:08,103 --> 00:32:09,833
- What?
- Da Hae...
658
00:32:11,203 --> 00:32:14,273
You really did sell your crypto
to buy a house and even a car.
659
00:32:14,473 --> 00:32:15,633
I bet you'll quit your job too.
660
00:32:15,713 --> 00:32:16,663
Get out of the way.
661
00:32:16,743 --> 00:32:18,683
Then just say so.
662
00:32:19,343 --> 00:32:21,553
You think you can just leave
without a word? Is that it?
663
00:32:21,813 --> 00:32:24,923
Seriously?
Are we just coworkers to you?
664
00:32:25,153 --> 00:32:26,323
Is that why you're acting like this?
665
00:32:31,423 --> 00:32:32,593
When did I say that?
666
00:32:33,063 --> 00:32:34,213
You're the one who's saying it.
667
00:32:34,293 --> 00:32:36,293
You're supposed to say,
"No, we're not!"
668
00:32:37,063 --> 00:32:39,303
That we're not just coworkers.
669
00:32:39,633 --> 00:32:41,303
That we're real friends.
670
00:32:41,573 --> 00:32:42,773
That we're family.
671
00:32:44,373 --> 00:32:47,463
If you cashed out your crypto,
why didn't you just tell us?
672
00:32:47,543 --> 00:32:49,273
Were you afraid we'd curse you out?
673
00:32:49,543 --> 00:32:50,683
Fine, I cashed out.
674
00:33:03,623 --> 00:33:05,293
- To pay you guys back.
- What?
675
00:33:08,833 --> 00:33:10,663
What's this?
676
00:33:12,363 --> 00:33:13,463
The crypto...
677
00:33:16,233 --> 00:33:17,743
It kept dropping.
678
00:33:19,143 --> 00:33:21,213
You were about to lose all
of your initial investments,
679
00:33:23,273 --> 00:33:26,043
so I got an advance on my severance
to cover your losses,
680
00:33:26,843 --> 00:33:28,353
but even that wasn't quite enough.
681
00:33:28,813 --> 00:33:30,013
What are you talking about?
682
00:33:30,583 --> 00:33:31,923
Then putting your house up
for sale...
683
00:33:33,823 --> 00:33:35,653
Wait, and this car is...
684
00:33:36,253 --> 00:33:38,363
I'm a designated driver!
685
00:33:40,693 --> 00:33:42,833
I needed cash fast.
What choice did I have?
686
00:33:43,233 --> 00:33:44,533
I had to take on a driving gig.
687
00:33:45,463 --> 00:33:46,863
Today,
688
00:33:47,233 --> 00:33:49,303
I asked you to meet up
so I could give you this money,
689
00:33:50,673 --> 00:33:51,793
but things just kept
getting messed up.
690
00:33:51,873 --> 00:33:53,063
But still, why the crypto?
691
00:33:53,143 --> 00:33:55,343
You said it'd go back up
if we waited.
692
00:33:55,743 --> 00:33:59,113
I said that so you wouldn't worry.
693
00:33:59,713 --> 00:34:01,713
If by some chance things went south,
694
00:34:02,153 --> 00:34:04,083
I was planning to pay you back
for everything.
695
00:34:04,653 --> 00:34:07,023
It was my idea to get into crypto
in the first place.
696
00:34:07,893 --> 00:34:09,493
To be honest,
697
00:34:11,763 --> 00:34:14,363
ever since I suggested
we invest in crypto,
698
00:34:15,063 --> 00:34:17,503
I haven't had a single moment
of peace.
699
00:34:20,363 --> 00:34:22,953
I know this was
our only option left,
700
00:34:23,033 --> 00:34:24,273
but still...
701
00:34:27,743 --> 00:34:29,043
I...
702
00:34:33,013 --> 00:34:34,553
I was afraid that I had...
703
00:34:36,483 --> 00:34:39,023
just made your lives even harder.
704
00:34:42,353 --> 00:34:44,193
I was scared too.
705
00:34:47,193 --> 00:34:48,393
I don't understand...
706
00:34:48,663 --> 00:34:50,533
Then why didn't you just tell us?
707
00:34:51,263 --> 00:34:53,703
How could I tell you
something like that?
708
00:34:54,473 --> 00:34:57,693
That to pay you back,
I used severance, worked a side job?
709
00:34:57,773 --> 00:34:59,373
You would've felt so burdened.
710
00:34:59,743 --> 00:35:02,193
I did it so you wouldn't worry,
711
00:35:02,273 --> 00:35:03,363
but if I just told you everything...
712
00:35:03,443 --> 00:35:04,513
I guess you're right.
713
00:35:07,183 --> 00:35:08,813
I really wish I hadn't heard that.
714
00:35:11,623 --> 00:35:13,253
If you had made a profit,
it was yours to keep.
715
00:35:14,223 --> 00:35:15,953
Why would you give that up
because of us?
716
00:35:20,693 --> 00:35:22,333
Why, for our sake,
717
00:35:22,963 --> 00:35:25,603
would you give up
on your own happiness?
718
00:35:27,433 --> 00:35:28,803
Kang Eun Sang!
719
00:35:29,773 --> 00:35:31,673
You're supposed to make
a ton of money!
720
00:35:32,643 --> 00:35:35,143
Buy a house, buy a car,
721
00:35:35,473 --> 00:35:37,013
quit your job,
722
00:35:37,943 --> 00:35:40,313
and go on amazing vacations!
723
00:35:41,813 --> 00:35:42,883
You have to live your life...
724
00:35:43,653 --> 00:35:44,853
and be happy.
725
00:35:45,483 --> 00:35:47,523
As happy as you can possibly be!
726
00:35:49,423 --> 00:35:51,523
That's all we ever wanted for you.
727
00:35:56,393 --> 00:35:57,833
Who asked you for money?
728
00:35:59,133 --> 00:36:00,253
She's right!
729
00:36:00,333 --> 00:36:02,373
You should look out for yourself.
730
00:36:02,673 --> 00:36:04,473
Why are you being so foolish?
731
00:36:04,743 --> 00:36:06,303
Gosh, you guys...
732
00:36:07,513 --> 00:36:09,813
What are you two idiots
talking about?
733
00:36:10,883 --> 00:36:13,013
You two are my reward.
734
00:36:14,413 --> 00:36:16,253
I've already gotten my share.
735
00:36:17,553 --> 00:36:20,583
I've received more than enough,
you fools
736
00:36:21,193 --> 00:36:22,393
I'm...
737
00:36:23,193 --> 00:36:24,593
going to be with you guys...
738
00:36:25,063 --> 00:36:27,163
until the very end.
739
00:36:31,163 --> 00:36:33,033
I swear, she drives me nuts.
740
00:36:34,573 --> 00:36:36,103
Honestly!
741
00:36:38,143 --> 00:36:40,543
Why didn't you tell us?
742
00:36:42,843 --> 00:36:43,843
Excuse me.
743
00:36:44,383 --> 00:36:45,383
Aren't you going to drive?
744
00:36:45,943 --> 00:36:47,553
- No, she's not!
- No, I'm not.
745
00:36:59,763 --> 00:37:01,463
A bond that needs no words.
746
00:37:01,833 --> 00:37:03,493
Isn't that what friendship is about?
747
00:37:03,893 --> 00:37:05,363
Am I the only one cringing?
748
00:37:05,803 --> 00:37:07,133
Did you really have to post this?
749
00:37:07,533 --> 00:37:10,503
I wanted to tell the whole world
about our friendship.
750
00:37:11,273 --> 00:37:13,073
Guess I was feeling sentimental
last night.
751
00:37:14,573 --> 00:37:17,743
I just want to drown in my tears.
752
00:37:19,613 --> 00:37:23,313
I'm pretty sure we had
a touching moment yesterday.
753
00:37:23,413 --> 00:37:26,053
Tell me about it. Now it feels
like we're at a funeral.
754
00:37:26,353 --> 00:37:28,643
Why won't it go up? Why?
755
00:37:28,723 --> 00:37:29,893
(Enderion)
756
00:37:33,063 --> 00:37:35,383
- Why can't I?
- What made you think you could?
757
00:37:35,463 --> 00:37:36,483
But I'm an executive director.
758
00:37:36,563 --> 00:37:39,853
You make more than the others,
so you're expected to work harder.
759
00:37:39,933 --> 00:37:40,953
That's just how it is.
760
00:37:41,033 --> 00:37:42,253
But I'm still an executive director.
761
00:37:42,333 --> 00:37:44,773
Also, you used way too many
of your vacation days this spring.
762
00:37:46,973 --> 00:37:49,773
If I do a good job, shouldn't I get
double the vacation days?
763
00:37:50,013 --> 00:37:52,183
Don't we have a benefit like that?
764
00:37:52,713 --> 00:37:54,413
Since you are good at your job,
765
00:37:54,683 --> 00:37:57,383
your schedule has doubled.
766
00:37:58,123 --> 00:38:01,973
Also, on the days you requested off,
there's an important CEO meeting.
767
00:38:02,053 --> 00:38:03,743
What if I go straight to the airport
after the meeting...
768
00:38:03,823 --> 00:38:04,813
In the evening,
769
00:38:04,893 --> 00:38:06,743
there is an even more
important meeting...
770
00:38:06,823 --> 00:38:08,933
the chairman will attend.
771
00:38:10,663 --> 00:38:11,883
Then what about me?
772
00:38:11,963 --> 00:38:14,933
When the do I get to handle
my important work?
773
00:38:15,673 --> 00:38:17,073
About that...
774
00:38:17,503 --> 00:38:18,703
About that?
775
00:38:20,003 --> 00:38:21,613
Hang in there, sir.
776
00:38:22,043 --> 00:38:23,043
Good luck!
777
00:38:30,213 --> 00:38:31,523
Gosh, he just said, "Hang in there."
778
00:38:34,893 --> 00:38:36,193
I...
779
00:38:37,053 --> 00:38:39,923
- I needed to talk to you.
- It was just a stupid pipe dream.
780
00:38:41,193 --> 00:38:42,193
What?
781
00:38:42,533 --> 00:38:44,833
- What was?
- The crypto.
782
00:38:45,463 --> 00:38:48,303
I shouldn't have gotten my hopes up.
I should have known better.
783
00:38:49,873 --> 00:38:53,043
Still,
you need a dream to live for, right?
784
00:38:54,373 --> 00:38:56,273
Dreams don't put food on the table.
785
00:38:58,283 --> 00:38:59,313
You just have to...
786
00:39:00,343 --> 00:39:04,083
hold on to what you've got,
and that's all that matters.
787
00:39:04,253 --> 00:39:06,723
Getting greedy will
only lead to ruin.
788
00:39:07,753 --> 00:39:10,023
It's nothing more than
a fleeting dream.
789
00:39:12,363 --> 00:39:13,493
Right.
790
00:39:14,633 --> 00:39:15,633
You wanted my advice?
791
00:39:16,263 --> 00:39:17,293
Is everything okay?
792
00:39:17,703 --> 00:39:18,803
Oh, that...
793
00:39:19,633 --> 00:39:20,763
It's nothing.
794
00:39:24,273 --> 00:39:27,163
Am I really cursed or something?
Nothing is going my way.
795
00:39:27,243 --> 00:39:30,873
I need to know what my future holds.
I'm scared I can't see what's ahead.
796
00:39:31,083 --> 00:39:34,083
So, what should I do with my life?
797
00:39:34,553 --> 00:39:36,433
(Dad)
798
00:39:36,513 --> 00:39:40,023
Come on, just say something,
anything, Dad.
799
00:39:46,563 --> 00:39:48,193
Ji Song, could you
process these expenses?
800
00:39:51,033 --> 00:39:54,303
- What's wrong?
- It's nothing.
801
00:39:56,103 --> 00:39:58,803
- What's this?
- First-half donation records.
802
00:39:59,373 --> 00:40:01,043
It includes donations to churches
and temples, too.
803
00:40:01,313 --> 00:40:03,333
You sponsor snacks for
the little monks, too?
804
00:40:03,413 --> 00:40:06,633
Yes, I went along
to help with the delivery last time.
805
00:40:06,713 --> 00:40:07,673
It was really nice.
806
00:40:07,753 --> 00:40:10,073
Isn't it better to receive
than give?
807
00:40:10,153 --> 00:40:11,483
I was going through
a hard time then,
808
00:40:11,753 --> 00:40:13,783
but just getting away for a bit...
809
00:40:13,983 --> 00:40:16,453
really lifted my spirits.
It helped clear my head.
810
00:40:16,993 --> 00:40:18,793
And one of the monks there...
811
00:40:19,093 --> 00:40:20,593
even wrote me a good luck charm.
812
00:40:20,763 --> 00:40:22,163
A good luck charm?
813
00:40:22,833 --> 00:40:24,503
Do you have a wish
you're hoping for?
814
00:40:25,803 --> 00:40:27,203
Doesn't everyone?
815
00:40:31,003 --> 00:40:32,003
Well...
816
00:40:33,573 --> 00:40:35,873
Here, have one of these
before you get back to it.
817
00:40:36,373 --> 00:40:37,513
Okay, I'm counting on you.
818
00:40:40,443 --> 00:40:43,613
What's with him?
When did he get so smooth?
819
00:40:53,123 --> 00:40:55,063
Dear deity!
820
00:40:55,363 --> 00:40:58,633
Are you really going
to do this to me?
821
00:40:59,363 --> 00:41:02,633
Dear deity! Clock in for your shift!
822
00:41:03,003 --> 00:41:06,073
Get to work on our crypto!
823
00:41:08,013 --> 00:41:09,243
Let's just go.
824
00:41:11,843 --> 00:41:12,913
Go where?
825
00:41:14,043 --> 00:41:15,113
To see a deity.
826
00:41:15,383 --> 00:41:17,353
Isn't that a little extreme?
827
00:41:17,583 --> 00:41:19,253
No, I meant let's go see my dad.
828
00:41:20,083 --> 00:41:21,073
He's a monk.
829
00:41:21,153 --> 00:41:23,273
Doesn't he have,
like, a direct line to dieties?
830
00:41:23,353 --> 00:41:25,663
But why would we go to your dad?
831
00:41:27,493 --> 00:41:29,283
- I see.
- It's not like starving...
832
00:41:29,363 --> 00:41:32,463
and staring at the charts
will make a difference.
833
00:41:32,563 --> 00:41:35,203
All we're doing is watching it drop.
It's just making me sick.
834
00:41:35,303 --> 00:41:37,603
We'd be better off getting away
from crypto for a while.
835
00:41:41,373 --> 00:41:43,173
Otherwise, we might get wiped out.
836
00:41:59,023 --> 00:42:00,463
Let's go.
837
00:42:02,493 --> 00:42:03,493
Eun Sang.
838
00:42:12,373 --> 00:42:13,373
Eun Sang.
839
00:42:13,843 --> 00:42:14,873
My dad.
840
00:42:18,443 --> 00:42:22,133
Thank you all for
making the journey out here.
841
00:42:22,213 --> 00:42:26,153
This is a place to unburden yourself
and seek enlightenment.
842
00:42:26,453 --> 00:42:30,273
You've come here to briefly escape
the noise and turmoil of the world,
843
00:42:30,353 --> 00:42:31,613
which must be why you've come.
844
00:42:31,693 --> 00:42:32,723
Yes.
845
00:42:34,023 --> 00:42:37,933
So, from this moment,
to help you hear your inner voice,
846
00:42:38,303 --> 00:42:40,823
we will now collect your phones.
847
00:42:40,903 --> 00:42:42,073
What?
848
00:42:42,603 --> 00:42:44,273
What gives?
849
00:42:47,573 --> 00:42:48,613
Thank you.
850
00:42:55,313 --> 00:42:56,313
Excuse me.
851
00:42:56,883 --> 00:42:59,453
Do we really have to
hand over our phones?
852
00:43:03,153 --> 00:43:05,023
Let me just check it one last time.
853
00:43:06,723 --> 00:43:07,723
Come on, you two.
854
00:43:08,333 --> 00:43:10,493
Isn't this the whole reason
we came here?
855
00:43:11,233 --> 00:43:12,363
Let's just tough it out.
856
00:43:17,273 --> 00:43:18,273
Fine.
857
00:43:27,713 --> 00:43:28,713
Right.
858
00:43:29,013 --> 00:43:30,353
A digital detox.
859
00:43:31,153 --> 00:43:33,453
And a crypto detox. Let's do this.
860
00:44:10,593 --> 00:44:11,763
What's wrong?
Feeling a little shaky?
861
00:44:12,863 --> 00:44:13,963
No, it's not that...
862
00:44:15,433 --> 00:44:17,533
Is that crypto withdrawal?
863
00:44:17,963 --> 00:44:20,103
- For real?
- No, it's not!
864
00:44:20,933 --> 00:44:21,853
You're shaking a lot.
865
00:44:21,933 --> 00:44:22,953
- Don't.
- Want me to hold you steady?
866
00:44:23,033 --> 00:44:25,573
No. Really, I'm fine.
867
00:44:38,083 --> 00:44:40,853
It's because your minds still linger
in the secular world...
868
00:44:41,153 --> 00:44:42,923
that things like this
are bound to happen.
869
00:44:43,953 --> 00:44:45,663
You must empty your minds.
870
00:44:46,023 --> 00:44:48,493
You must cast aside all attachments
without regret.
871
00:44:48,763 --> 00:44:50,433
Only then can you
truly feel unburdened.
872
00:44:52,663 --> 00:44:54,433
I bet my medical bills
will burden me more.
873
00:44:54,633 --> 00:44:55,903
Gosh, my knees...
874
00:45:58,263 --> 00:45:59,563
It's amazing, really.
875
00:45:59,803 --> 00:46:03,303
We only unplugged from the world
for half a day,
876
00:46:03,403 --> 00:46:05,603
but I already feel so much lighter.
877
00:46:05,943 --> 00:46:08,943
Maybe it's because we've emptied
ourselves of all our desires?
878
00:46:09,143 --> 00:46:11,243
What desires did you let go of?
879
00:46:11,543 --> 00:46:14,753
The desire for a nice, cold beer.
880
00:46:15,213 --> 00:46:16,413
I got rid of it.
881
00:46:16,613 --> 00:46:20,223
My desire for a long, healthy life
without taking care of myself.
882
00:46:20,583 --> 00:46:21,593
I got rid of that.
883
00:46:22,553 --> 00:46:27,193
That urge to watch
"just one more vid" on YouTube.
884
00:46:27,393 --> 00:46:28,393
It's gone.
885
00:46:28,763 --> 00:46:30,763
The desire for our crypto...
886
00:46:32,033 --> 00:46:33,263
to go up.
887
00:46:35,603 --> 00:46:38,543
I got rid of all of that, too.
How about you?
888
00:46:40,143 --> 00:46:41,143
Me too.
889
00:46:41,943 --> 00:46:43,113
I got rid of it all.
890
00:46:43,743 --> 00:46:46,913
It feels like my desire for crypto
got a full-on enema.
891
00:46:47,043 --> 00:46:48,053
It's completely clean.
892
00:46:49,053 --> 00:46:51,113
- All flushed away.
- I couldn't get rid of it.
893
00:46:52,223 --> 00:46:53,223
What?
894
00:46:56,723 --> 00:46:58,593
What is that? Where'd you get it?
895
00:46:58,793 --> 00:47:01,263
I pretended to turn it in earlier.
896
00:47:11,173 --> 00:47:13,543
You little devil.
897
00:47:13,803 --> 00:47:15,643
- You'll burn in torment.
- Crypto!
898
00:47:16,473 --> 00:47:17,913
Aren't you curious at all?
899
00:47:19,143 --> 00:47:22,103
- It could've gone up by now.
- Did it?
900
00:47:22,183 --> 00:47:23,313
I don't know.
901
00:47:24,413 --> 00:47:26,623
I have no signal,
so I can't get online.
902
00:47:27,453 --> 00:47:29,523
Where do we have to go?
Where can we get a signal?
903
00:47:36,963 --> 00:47:38,063
Hey.
904
00:47:39,233 --> 00:47:40,233
Hold on.
905
00:47:50,343 --> 00:47:51,343
Hey.
906
00:47:51,743 --> 00:47:55,353
- Why won't this thing connect?
- Hey, try over there.
907
00:47:55,583 --> 00:47:56,583
Just a sec.
908
00:47:57,353 --> 00:47:59,603
- For crying out loud.
- What's wrong?
909
00:47:59,683 --> 00:48:01,523
After coming all this way
for a temple stay,
910
00:48:01,893 --> 00:48:03,473
we said we'd let go
of all our greed,
911
00:48:03,553 --> 00:48:04,943
but look at us now.
912
00:48:05,023 --> 00:48:06,383
I'm starting to have
a serious reality check.
913
00:48:06,463 --> 00:48:08,983
Hey. A reality check is one thing.
914
00:48:09,063 --> 00:48:10,693
But the bear market hit us hard.
915
00:48:11,093 --> 00:48:12,023
Please.
916
00:48:12,103 --> 00:48:14,053
How can you really let go of greed?
917
00:48:14,133 --> 00:48:16,823
Even if you get an enema,
it just keeps building up.
918
00:48:16,903 --> 00:48:18,123
You never stop pooping, right?
919
00:48:18,203 --> 00:48:19,603
How can anyone live without pooping?
920
00:48:19,743 --> 00:48:22,033
- Hey, Ji Song, give it here.
- Good idea.
921
00:48:22,113 --> 00:48:23,413
Let me see it.
922
00:48:23,873 --> 00:48:25,433
- The signal's really weak.
- Hold on.
923
00:48:25,513 --> 00:48:26,543
Watch out!
924
00:48:34,553 --> 00:48:35,953
Ouch, that hurts.
925
00:48:36,053 --> 00:48:37,473
- Da Hae, are you okay?
- Da Hae!
926
00:48:37,553 --> 00:48:38,913
- Da Hae.
- Hey, are you okay?
927
00:48:38,993 --> 00:48:39,993
Yes, I'm okay.
928
00:48:41,423 --> 00:48:43,193
Da Hae.
929
00:48:43,493 --> 00:48:45,033
It hurts.
930
00:48:55,343 --> 00:48:56,573
You're saying...
931
00:48:57,073 --> 00:48:59,583
this is all because of crypto?
932
00:49:01,683 --> 00:49:03,683
Is money really that important
to you?
933
00:49:03,953 --> 00:49:06,653
Who in the world doesn't like money?
934
00:49:06,783 --> 00:49:08,873
What would you spend it on?
935
00:49:08,953 --> 00:49:11,273
There's no shortage of things.
936
00:49:11,353 --> 00:49:14,163
What do you hope to be with money?
937
00:49:14,263 --> 00:49:15,533
Well...
938
00:49:17,393 --> 00:49:18,623
My friends.
939
00:49:18,703 --> 00:49:21,723
Do you know the one Korean word
that Koreans can never get right?
940
00:49:21,803 --> 00:49:23,503
It's "Pull."
941
00:49:23,833 --> 00:49:27,903
Even when the sign says "Pull,"
most of us just push anyway.
942
00:49:28,273 --> 00:49:30,213
And yet, the door still opens.
943
00:49:30,743 --> 00:49:35,713
But there are some doors in life
that will only open if you pull.
944
00:49:36,013 --> 00:49:37,613
Money is one of those doors.
945
00:49:38,283 --> 00:49:41,513
Some people say you can
take it or leave it,
946
00:49:41,593 --> 00:49:44,753
but there are moments
when you absolutely must have it.
947
00:49:46,093 --> 00:49:50,593
But what's more important
is what you do after you open it.
948
00:49:51,363 --> 00:49:54,563
Once you open it and walk through,
what will you do?
949
00:49:55,133 --> 00:49:56,873
Where will you go?
950
00:49:59,843 --> 00:50:02,113
Be the master of your own desires.
951
00:50:02,413 --> 00:50:06,613
Then you'll know what you truly want
and where you ought to go.
952
00:50:06,943 --> 00:50:09,453
You'll be able to decide
for yourselves.
953
00:50:12,823 --> 00:50:14,053
May I...
954
00:50:14,993 --> 00:50:17,253
ask you a question?
955
00:50:17,553 --> 00:50:18,863
Please do.
956
00:50:19,593 --> 00:50:20,593
Are you really...
957
00:50:21,023 --> 00:50:22,693
Ji Song's dad?
958
00:50:24,093 --> 00:50:27,233
For someone who's basically a monk
to be her father...
959
00:50:28,133 --> 00:50:29,573
It just doesn't make any sense.
960
00:50:31,333 --> 00:50:32,473
Wait, is she...
961
00:50:33,843 --> 00:50:34,943
adopted?
962
00:50:40,613 --> 00:50:43,953
Have mercy.
963
00:50:46,826 --> 00:50:48,296
The path is treacherous.
964
00:50:48,496 --> 00:50:50,036
Please be careful on your way down.
965
00:50:50,573 --> 00:50:52,613
We're so grateful
for your hospitality.
966
00:50:52,866 --> 00:50:54,466
I'll wire the money
for the roof tiles...
967
00:50:54,606 --> 00:50:56,806
as soon as I get back to Seoul.
968
00:51:04,276 --> 00:51:07,286
I don't really have much to say.
969
00:51:11,386 --> 00:51:12,756
You make your own.
970
00:51:17,226 --> 00:51:21,466
Your choices and your actions
become your destiny.
971
00:51:21,926 --> 00:51:23,666
There's no such thing
as a predetermined destiny.
972
00:51:24,236 --> 00:51:25,866
It's all in your hands.
973
00:51:27,736 --> 00:51:29,576
Who asked you for a sermon?
974
00:51:30,576 --> 00:51:32,036
And from where I'm standing,
975
00:51:33,676 --> 00:51:36,376
you've made a really good choice.
976
00:51:36,676 --> 00:51:37,976
You've got nothing to worry about.
977
00:51:42,956 --> 00:51:44,516
Says the phony monk who acts
like he knows everything.
978
00:51:45,056 --> 00:51:46,946
I'm going now. Take care.
979
00:51:47,026 --> 00:51:48,356
Yes, goodbye.
980
00:51:48,656 --> 00:51:52,126
And if I text, make sure you answer.
I get worried.
981
00:51:53,926 --> 00:51:54,996
I'm leaving now.
982
00:51:56,836 --> 00:51:58,036
Don't get sick!
983
00:51:58,966 --> 00:52:00,466
And make sure you eat.
984
00:52:01,966 --> 00:52:02,976
I'm off.
985
00:52:04,036 --> 00:52:05,036
Bye!
986
00:52:05,706 --> 00:52:06,746
Bye!
987
00:52:07,746 --> 00:52:08,746
Let's go.
988
00:52:09,716 --> 00:52:10,716
Bye!
989
00:52:20,786 --> 00:52:22,326
Where exactly are we going?
990
00:52:22,626 --> 00:52:24,196
- The bus terminal...
- It doesn't matter where.
991
00:52:24,756 --> 00:52:27,966
- What?
- You guys, listen.
992
00:52:28,196 --> 00:52:31,636
I'm unsure what to do or where to go
once I make some money,
993
00:52:32,036 --> 00:52:33,736
but as long as I'm with you two,
994
00:52:33,936 --> 00:52:35,606
even if we're headed
for rock bottom,
995
00:52:35,736 --> 00:52:37,176
even if we end up in the pits,
996
00:52:37,476 --> 00:52:38,736
I think everything will be okay.
997
00:52:39,376 --> 00:52:42,246
If we just hang in there together,
things will work out somehow.
998
00:52:43,176 --> 00:52:44,816
Because just hanging in there
is half the battle, right?
999
00:52:45,716 --> 00:52:48,586
Could we maybe just make it
to the bus terminal?
1000
00:52:48,846 --> 00:52:51,456
Why are you being so dramatic?
1001
00:52:54,786 --> 00:52:55,796
I'm so sleepy.
1002
00:52:57,156 --> 00:52:59,766
Gosh, this is nice.
1003
00:53:01,566 --> 00:53:03,766
All that time on that darn roof...
1004
00:53:04,636 --> 00:53:06,506
My entire body is killing me.
1005
00:53:07,706 --> 00:53:09,336
Let's get you to a doctor.
1006
00:53:22,816 --> 00:53:24,186
Oh, man.
1007
00:53:26,356 --> 00:53:28,156
Gosh.
1008
00:53:31,556 --> 00:53:33,466
(We will now resume service
for the train to the moon)
1009
00:53:43,776 --> 00:53:44,776
What was that?
1010
00:53:45,736 --> 00:53:47,246
Who goes there?
1011
00:53:47,576 --> 00:53:50,776
Who dares play music
in this pit of despair?
1012
00:53:55,046 --> 00:53:57,916
Darn it, I must still be dreaming.
1013
00:54:00,456 --> 00:54:01,456
What?
1014
00:54:04,856 --> 00:54:06,096
What?
1015
00:54:07,966 --> 00:54:11,236
This place isn't wretched,
it's rock and roll!
1016
00:54:11,596 --> 00:54:12,606
What?
1017
00:54:22,206 --> 00:54:23,216
It's outer space.
1018
00:54:36,656 --> 00:54:38,696
We're actually in space.
1019
00:54:38,926 --> 00:54:41,696
Are we actually going all the way
to the moon?
1020
00:54:46,006 --> 00:54:49,576
What are you all waiting for?
Strike up the music!
1021
00:55:01,946 --> 00:55:02,956
No way.
1022
00:55:06,556 --> 00:55:07,856
- Hey!
- Okay.
1023
00:55:10,656 --> 00:55:12,126
On your feet!
1024
00:55:24,376 --> 00:55:25,576
Guitar!
1025
00:55:27,706 --> 00:55:28,746
Oh, yes!
1026
00:56:17,356 --> 00:56:20,926
(Enderion 1,400 dollars)
1027
00:56:39,446 --> 00:56:41,486
You pesky mosquito.
1028
00:56:41,646 --> 00:56:43,456
(Dr. Ham Ji Woo)
1029
00:56:56,036 --> 00:56:57,366
As if I wasn't mad enough.
1030
00:56:57,896 --> 00:56:59,136
Come here. Where'd you go?
1031
00:57:03,906 --> 00:57:04,906
Darn it!
1032
00:57:05,736 --> 00:57:06,776
There you are.
1033
00:57:45,416 --> 00:57:46,736
(Marron Confectionery)
1034
00:57:46,816 --> 00:57:48,346
A snack subscription service.
1035
00:57:48,886 --> 00:57:52,536
What if we introduced a plan
that lets you share with friends?
1036
00:57:52,616 --> 00:57:54,406
You're proposing a shareable plan?
1037
00:57:54,486 --> 00:57:57,746
Yes. Solo, Friends,
and Family Snack.
1038
00:57:57,826 --> 00:57:59,786
We'd break it down into three tiers.
1039
00:57:59,866 --> 00:58:01,646
If people subscribe together,
1040
00:58:01,726 --> 00:58:04,556
it's more affordable
since they can split the cost.
1041
00:58:04,636 --> 00:58:07,036
And from our perspective,
it's also a great marketing opportunity.
1042
00:58:07,406 --> 00:58:10,026
For example,
a "favorite snack" party...
1043
00:58:10,106 --> 00:58:11,936
for streaming services,
1044
00:58:12,076 --> 00:58:13,776
or "Tastier Together."
1045
00:58:14,046 --> 00:58:16,196
Using various hashtags like these,
1046
00:58:16,276 --> 00:58:19,016
it would connect our brand image
with the customers' memories.
1047
00:58:25,856 --> 00:58:26,886
Applause!
1048
00:58:31,696 --> 00:58:33,446
That's fantastic, right?
1049
00:58:33,526 --> 00:58:34,786
How did you even think of that?
1050
00:58:34,866 --> 00:58:39,066
The key is preventing cancellations.
Making sure customers stick with it.
1051
00:58:39,236 --> 00:58:40,986
If they're motivated
to work together,
1052
00:58:41,066 --> 00:58:42,666
they're more likely
to keep subscribing.
1053
00:58:43,136 --> 00:58:44,856
The fun of sticking
with it together...
1054
00:58:44,936 --> 00:58:46,876
will make them
want to keep subscribing.
1055
00:58:47,776 --> 00:58:49,976
- That's a pretty good idea.
- It's a great idea.
1056
00:58:50,146 --> 00:58:52,446
- What about you, Da Hee?
- Right.
1057
00:58:52,776 --> 00:58:54,746
Yes, I think it's a great idea.
1058
00:58:55,346 --> 00:58:56,356
All right, then.
1059
00:58:56,816 --> 00:58:59,646
- Let's move forward with this idea.
- Okay!
1060
00:58:59,726 --> 00:59:02,506
Okay, next! How are we doing
on online marketing?
1061
00:59:02,586 --> 00:59:04,956
Yes, we're in the process of
reaching out to influencers.
1062
00:59:10,166 --> 00:59:12,906
Did you hear about that new project
the marketing team is pushing?
1063
00:59:14,466 --> 00:59:16,506
It's going to be a world of pain
for every department.
1064
00:59:17,336 --> 00:59:19,746
Was it that JDH girl?
1065
00:59:20,946 --> 00:59:24,366
Why make the whole group suffer
for one incompetent person?
1066
00:59:24,446 --> 00:59:25,446
(Hoppang Bite: No hope
for marketing team's new project...)
1067
00:59:39,996 --> 00:59:41,066
Da Hee.
1068
00:59:43,336 --> 00:59:46,536
Could I talk to you for a second?
1069
00:59:48,006 --> 00:59:49,006
With me?
1070
00:59:51,236 --> 00:59:53,746
What? What's not true?
1071
00:59:53,976 --> 00:59:55,446
The rumor about Eun Sang.
1072
00:59:55,846 --> 00:59:57,846
You said she made a fortune
and bought a house,
1073
00:59:58,316 --> 00:59:59,906
and kept all the profits
for herself.
1074
00:59:59,986 --> 01:00:01,716
You're the one
who told me the rumor,
1075
01:00:02,786 --> 01:00:04,706
even though you know we're close.
1076
01:00:04,786 --> 01:00:06,986
- No, that's...
- It's not true.
1077
01:00:07,126 --> 01:00:09,186
Because none of it is.
1078
01:00:09,456 --> 01:00:12,396
I'd appreciate it if you stopped
spreading these weird rumors.
1079
01:00:13,666 --> 01:00:16,956
Da Hae, you're misunderstanding.
I didn't mean any harm.
1080
01:00:17,036 --> 01:00:18,236
And one more thing, Da Hee.
1081
01:00:21,766 --> 01:00:22,836
The thing is,
1082
01:00:23,506 --> 01:00:25,436
I'm actually dating Ham Ji Woo.
1083
01:00:26,076 --> 01:00:27,076
What?
1084
01:00:27,446 --> 01:00:28,746
That letter,
1085
01:00:29,616 --> 01:00:31,446
I actually wrote it...
1086
01:00:32,146 --> 01:00:33,316
for Ham Ji Woo.
1087
01:00:33,986 --> 01:00:37,256
I was trying to get it back secretly
so no one would see,
1088
01:00:39,116 --> 01:00:42,186
but of course, it had to come out
of the trash can.
1089
01:00:42,526 --> 01:00:45,896
I told you that was a mistake...
1090
01:00:48,326 --> 01:00:49,636
But Da Hae,
1091
01:00:50,266 --> 01:00:53,136
are you suggesting I did that
on purpose?
1092
01:00:54,166 --> 01:00:55,586
Because if you are, I'm a little...
1093
01:00:55,666 --> 01:00:56,976
Let's say you did,
1094
01:00:57,476 --> 01:00:59,436
just hypothetically.
1095
01:01:00,346 --> 01:01:03,576
If this nagging suspicion I have
turns out to be right...
1096
01:01:04,616 --> 01:01:05,616
I mean,
1097
01:01:06,416 --> 01:01:11,256
if you're trying to rattle me,
Da Hee,
1098
01:01:12,816 --> 01:01:14,056
don't waste your energy.
1099
01:01:16,496 --> 01:01:17,496
I won't be rattled.
1100
01:01:33,506 --> 01:01:34,506
Boo!
1101
01:01:34,946 --> 01:01:36,836
- You scared me!
- What are you doing here?
1102
01:01:36,916 --> 01:01:38,216
Just hang on a second...
1103
01:01:39,116 --> 01:01:41,216
There's something
I have to tell you.
1104
01:01:41,786 --> 01:01:42,916
Good. I needed to see you too.
1105
01:01:43,956 --> 01:01:46,456
- I was just...
- Can I go first?
1106
01:01:46,856 --> 01:01:47,856
What?
1107
01:01:48,686 --> 01:01:49,696
Sure.
1108
01:01:50,296 --> 01:01:52,756
I've given this a lot of thought.
1109
01:01:53,196 --> 01:01:54,266
Mosquitoes.
1110
01:01:54,826 --> 01:01:56,836
What? I'm sorry, mosquitoes?
1111
01:01:57,166 --> 01:01:59,936
To kill one, you use both hands...
1112
01:02:00,836 --> 01:02:02,126
and clap them together, right?
1113
01:02:02,206 --> 01:02:05,176
In a way, they die to applause.
1114
01:02:05,576 --> 01:02:08,046
And in a way,
I'm actually a little jealous.
1115
01:02:08,606 --> 01:02:11,376
So that's how I'm going to live
from now on.
1116
01:02:11,516 --> 01:02:12,776
Like what?
1117
01:02:13,146 --> 01:02:15,486
- What, like a mosquito?
- Yes.
1118
01:02:15,986 --> 01:02:19,986
I won't waste my life on work I hate
just to die with a bonus.
1119
01:02:20,556 --> 01:02:21,826
When my time comes,
1120
01:02:22,156 --> 01:02:26,526
I want to live singing songs I love,
dying to the sound of applause.
1121
01:02:27,926 --> 01:02:30,366
I see. Mosquitoes, applause...
1122
01:02:30,636 --> 01:02:32,816
Da Hae, I'll make you a promise.
1123
01:02:32,896 --> 01:02:35,566
My dream might not provide,
1124
01:02:35,766 --> 01:02:36,836
but I will.
1125
01:02:37,276 --> 01:02:38,976
I'll never let you go hungry.
1126
01:02:39,536 --> 01:02:42,826
- Thanks a lot.
- And for as long as I possibly can,
1127
01:02:42,906 --> 01:02:45,946
these veins and this handsome face
you love so much,
1128
01:02:46,276 --> 01:02:48,686
- I'll maintain them.
- Again, my sincerest thanks.
1129
01:02:48,816 --> 01:02:52,016
And I will never, ever
make you cry again.
1130
01:02:53,056 --> 01:02:54,126
So...
1131
01:02:54,856 --> 01:02:56,496
- I...
- Hold on. Wait a minute.
1132
01:02:56,826 --> 01:02:59,316
Don't tell me this is a proposal?
1133
01:02:59,396 --> 01:03:01,216
Is that the vibe we're going for?
1134
01:03:01,296 --> 01:03:03,356
Why are you bringing this up now,
at work of all places...
1135
01:03:03,436 --> 01:03:04,766
- What I'm trying to say is...
- Da Hae!
1136
01:03:04,896 --> 01:03:08,606
- Hey!
- Our crypto's up! It's really up!
1137
01:03:08,706 --> 01:03:10,536
What? For real?
1138
01:03:15,706 --> 01:03:18,116
Da Hae, I'm quitting my job.
I'm out of here.
1139
01:03:19,516 --> 01:03:20,516
What?
1140
01:03:21,446 --> 01:03:22,946
Hold on, what?
1141
01:03:26,686 --> 01:03:27,686
Dear deities,
1142
01:03:28,086 --> 01:03:30,296
why is my heart pounding right now?
1143
01:03:31,026 --> 01:03:34,496
Is it because my crypto dream
is finally coming true?
1144
01:03:35,896 --> 01:03:39,536
Or is it because he's about to quit
and give up a jackpot of a bonus,
1145
01:03:39,906 --> 01:03:42,266
all for some unrealistic
dream of his?
1146
01:03:45,536 --> 01:03:46,546
Dear deities,
1147
01:03:47,176 --> 01:03:49,406
please, just give me an answer.
1148
01:03:50,846 --> 01:03:53,786
(To the Moon)
1149
01:04:15,006 --> 01:04:16,476
Do you really have to go to England?
1150
01:04:16,836 --> 01:04:18,126
You don't want me to go?
1151
01:04:18,206 --> 01:04:19,576
Should I give up on my music again?
1152
01:04:20,176 --> 01:04:22,046
Who said anything
about leaving you behind?
1153
01:04:23,006 --> 01:04:25,416
I think my future lies
outside of this company.
1154
01:04:25,516 --> 01:04:26,536
A business? Please.
1155
01:04:26,616 --> 01:04:28,706
A bit of money gives
you crazy ideas.
1156
01:04:28,786 --> 01:04:29,706
They're not crazy ideas.
1157
01:04:29,786 --> 01:04:30,816
I've actually done all the research.
1158
01:04:31,356 --> 01:04:32,436
What is this?
1159
01:04:32,516 --> 01:04:33,646
A disciplinary hearing?
1160
01:04:33,726 --> 01:04:35,256
Why is the Kang Eun Sang Store
involved?
1161
01:04:35,386 --> 01:04:37,146
- You turned it into a market.
- I'm so sorry.
1162
01:04:37,226 --> 01:04:38,926
Please, forgive me just this once.
1163
01:04:39,356 --> 01:04:41,826
It's no use.
I was the one who reported her.
1164
01:04:41,926 --> 01:04:43,196
You did what, Da Hee?
1165
01:04:43,996 --> 01:04:45,066
Hoppang Bite.
1166
01:04:47,225 --> 01:04:49,225
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
1167
01:04:49,306 --> 01:04:51,306
Synced and corrected by
WEISSACHsubs
84316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.