All language subtitles for To.The.Moon.S01E07.251010.HDTV.H.264-NEXT.en-KCW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,081 --> 00:00:00,796 (To The Moon) 2 00:00:00,877 --> 00:00:02,147 (The following program contains themes, language and imitation risks...) 3 00:00:02,228 --> 00:00:03,733 (that may not be suitable for viewers under 15.) 4 00:00:03,814 --> 00:00:05,038 (Viewer discretion is advised.) 5 00:00:05,119 --> 00:00:06,209 (This program contains product placements and virtual advertising.) 6 00:00:06,290 --> 00:00:08,180 A Good Friend to Meet... 7 00:00:09,250 --> 00:00:10,548 (This drama is based on the 2018 cryptocurrency market.) 8 00:00:10,628 --> 00:00:11,778 (All people, incidents, and backgrounds...) 9 00:00:11,858 --> 00:00:13,228 (in this drama are fictitious and unrelated to reality.) 10 00:00:26,738 --> 00:00:27,778 You coming to? 11 00:00:28,838 --> 00:00:29,848 Da Hae? 12 00:00:31,878 --> 00:00:33,878 Wait, this is a dream, right? 13 00:00:34,078 --> 00:00:37,188 What? How'd you know right away? 14 00:00:37,588 --> 00:00:40,858 Well, because you're spouting a bunch of gibberish. 15 00:00:41,218 --> 00:00:42,828 And there are subtitles appearing everywhere. 16 00:00:43,358 --> 00:00:44,358 Hold on. 17 00:00:44,858 --> 00:00:46,078 You could've just left it. 18 00:00:46,158 --> 00:00:47,528 (Korean) 19 00:00:47,728 --> 00:00:48,728 There. 20 00:00:50,528 --> 00:00:53,098 Here I was, hoping to be trilingual, at least in my dream. 21 00:00:53,698 --> 00:00:55,938 Are we on a tour or something? 22 00:00:56,238 --> 00:00:57,588 Are we going on another trip? 23 00:00:57,668 --> 00:00:59,228 A trip? As if. 24 00:00:59,308 --> 00:01:01,038 Good morning, passengers. 25 00:01:01,138 --> 00:01:03,998 Thank you for riding with us today. 26 00:01:04,078 --> 00:01:06,718 Eun Sang? What are you doing here? 27 00:01:07,218 --> 00:01:09,108 - Our train... - What is this? 28 00:01:09,188 --> 00:01:11,018 - Is she cosplaying or something? - departs our miserable reality... 29 00:01:11,118 --> 00:01:12,818 where labor is not valued. 30 00:01:14,658 --> 00:01:17,588 We are now en route to the moon, our final destination. 31 00:01:18,058 --> 00:01:19,058 The moon? 32 00:01:19,528 --> 00:01:22,118 However, due to rapidly changing economic conditions... 33 00:01:22,198 --> 00:01:25,718 and the plummeting KOSPI, KOSDAQ, and NASDAQ, 34 00:01:25,798 --> 00:01:28,988 our train is now headed away from its destination... 35 00:01:29,068 --> 00:01:31,268 and is now bound for Crash Station. 36 00:01:34,008 --> 00:01:35,258 What's going on? 37 00:01:35,338 --> 00:01:38,208 The market's rebound is uncertain. 38 00:01:38,408 --> 00:01:40,048 Due to the nature of Crash Station, 39 00:01:40,178 --> 00:01:42,648 the train may experience severe turbulence, 40 00:01:43,048 --> 00:01:44,788 so please be cautious. 41 00:01:45,048 --> 00:01:48,388 From now on, only those who hang on will survive. 42 00:01:50,058 --> 00:01:54,228 From this moment, our train is scheduled to plunge endlessly. 43 00:01:55,898 --> 00:01:59,088 All passengers are advised to hold on for dear life. 44 00:01:59,168 --> 00:02:01,268 I want to get off. 45 00:02:02,538 --> 00:02:03,638 As for the exits, 46 00:02:07,278 --> 00:02:08,378 they are nonexistent. 47 00:02:08,638 --> 00:02:10,448 - What? - Seatbelt. 48 00:02:15,278 --> 00:02:16,288 Ji Song. 49 00:02:16,548 --> 00:02:18,988 See you at rock bottom. 50 00:02:20,418 --> 00:02:23,958 No! 51 00:02:48,178 --> 00:02:50,218 (Enderion) 52 00:02:52,388 --> 00:02:54,788 That crypto train is really something else. 53 00:02:56,258 --> 00:02:58,658 I just started, and I'm already having nightmares? 54 00:03:20,618 --> 00:03:21,678 No! 55 00:03:31,228 --> 00:03:33,798 (Episode 7: The Art of Buying the Dip) 56 00:03:35,258 --> 00:03:36,528 As if it'd be up already. 57 00:03:46,338 --> 00:03:48,538 Good morning. 58 00:03:55,248 --> 00:03:56,448 Thanks for the food. 59 00:03:56,788 --> 00:03:57,788 Oh, Lord. 60 00:04:01,518 --> 00:04:04,028 Since I took in this little lamb who spent money like water… 61 00:04:04,288 --> 00:04:07,078 to have no shelter nor direction, 62 00:04:07,158 --> 00:04:08,258 it... 63 00:04:08,858 --> 00:04:10,598 In any case, it has been quite a while. 64 00:04:11,998 --> 00:04:12,998 Amen. 65 00:04:13,138 --> 00:04:18,068 And yet, this little lamb isn't content with just his room. 66 00:04:18,808 --> 00:04:21,078 For she does not clean up her own dishes, 67 00:04:22,278 --> 00:04:26,148 nor does she once lift a finger to vacuum. 68 00:04:30,388 --> 00:04:32,638 She takes one shower and makes the bathroom a water park. 69 00:04:32,718 --> 00:04:35,808 - Hey, Kim Ji Song. - Her abuse of the AC and heating... 70 00:04:35,888 --> 00:04:40,128 will contribute greatly to this month's rising utility bill. 71 00:04:42,668 --> 00:04:46,988 I ought to roast you on a skewer, but even that wouldn't satisfy me. 72 00:04:47,068 --> 00:04:49,538 Please forgive me, for I have sinned. 73 00:04:51,938 --> 00:04:56,078 But with my great benevolence, I shall forgive you this once. 74 00:04:57,148 --> 00:04:59,178 Amen. 75 00:05:00,718 --> 00:05:01,818 Hurry up and eat. 76 00:05:12,288 --> 00:05:13,658 About the crypto... 77 00:05:13,928 --> 00:05:16,498 It dropped more since yesterday. 78 00:05:17,268 --> 00:05:18,468 You're sure it's going to be okay? 79 00:05:20,968 --> 00:05:22,198 Don't worry. 80 00:05:24,438 --> 00:05:26,138 A drop in crypto... 81 00:05:28,038 --> 00:05:29,808 means it's the perfect time to buy more. 82 00:05:30,908 --> 00:05:31,998 We don't work this hard for nothing. 83 00:05:32,078 --> 00:05:34,018 It's because our salaries aren't enough. 84 00:05:35,548 --> 00:05:37,688 Here you go! Clean plates! 85 00:05:38,088 --> 00:05:41,618 When the bull market comes, you can only watch from the side. 86 00:05:42,258 --> 00:05:43,678 You have to buy... 87 00:05:43,758 --> 00:05:47,228 at the dip so you're laughing when it blooms. 88 00:05:48,298 --> 00:05:49,388 Let's just tough it out a bit longer. 89 00:05:49,468 --> 00:05:51,218 A brighter future awaits. 90 00:05:51,298 --> 00:05:52,838 Let's go! 91 00:05:54,998 --> 00:05:57,308 I appreciate the pep talk, but... 92 00:05:58,708 --> 00:06:00,728 Still, don't you think this is a bit much? 93 00:06:00,808 --> 00:06:03,948 What, you thought trading crypto was a walk in the park? 94 00:06:04,078 --> 00:06:07,448 - Kind of? - No matter how you live your life, 95 00:06:07,848 --> 00:06:09,488 - life is just a freaking grind. - life is just a freaking grind. 96 00:06:11,948 --> 00:06:12,988 Let's go. 97 00:06:15,888 --> 00:06:18,858 Gosh, why is it doing this again? Why won't it work? 98 00:06:20,158 --> 00:06:21,328 Gosh, seriously. 99 00:06:24,828 --> 00:06:25,828 What? 100 00:06:27,068 --> 00:06:28,098 (Ham Ji Woo) 101 00:06:29,168 --> 00:06:30,168 What are you doing? 102 00:06:33,078 --> 00:06:35,638 I told you, it was a business trip. I'm not going for fun. 103 00:06:36,308 --> 00:06:39,768 What? Seriously, I'm going to Saudi Arabia, 104 00:06:39,848 --> 00:06:41,248 and you're asking your son to run an errand for you? 105 00:06:43,288 --> 00:06:44,548 It's not that I won't do it, but... 106 00:06:45,788 --> 00:06:46,788 Yes. 107 00:06:47,588 --> 00:06:48,688 Right. 108 00:06:49,088 --> 00:06:51,858 I'm sorry if it came off that way. 109 00:06:52,658 --> 00:06:53,658 Okay. 110 00:06:55,828 --> 00:06:57,868 (Jung Da Hae) 111 00:07:00,368 --> 00:07:03,458 Okay, got it. The 24th at 7:00 p.m. 112 00:07:03,538 --> 00:07:05,238 Got it. Okay. 113 00:07:05,808 --> 00:07:07,428 Why would I sound happy? 114 00:07:07,508 --> 00:07:09,498 Every day is just the same old thing. 115 00:07:09,578 --> 00:07:12,748 - Okay, I get it. - I'm hanging up now, Mom. Bye. 116 00:07:16,418 --> 00:07:17,418 Yes, hello? 117 00:07:41,538 --> 00:07:43,778 Did you enjoy the movie? 118 00:07:44,048 --> 00:07:45,048 What? 119 00:07:45,678 --> 00:07:47,378 - Yes. - I see. 120 00:07:47,918 --> 00:07:49,518 So what part did you like the most? 121 00:07:50,718 --> 00:07:52,818 Well... 122 00:07:53,518 --> 00:07:55,718 The part where the father... 123 00:07:56,228 --> 00:07:59,348 said he'd sacrifice everything for his children. 124 00:07:59,428 --> 00:08:01,998 A line like that was really moving. 125 00:08:02,398 --> 00:08:03,998 It really tugged at my heartstrings. 126 00:08:04,198 --> 00:08:05,648 But that's from the commercial they played... 127 00:08:05,728 --> 00:08:06,868 before the movie started. 128 00:08:06,998 --> 00:08:09,538 You must've been really moved by that insurance ad. 129 00:08:11,008 --> 00:08:13,408 So a sacrificing father was the wrong answer. 130 00:08:13,838 --> 00:08:15,278 Gosh, you're unbelievable. 131 00:08:15,908 --> 00:08:18,668 I wanted to see you just for a bit before my trip, 132 00:08:18,748 --> 00:08:20,218 and I barely managed to get away. 133 00:08:23,588 --> 00:08:24,618 I'm so sorry. 134 00:08:24,948 --> 00:08:26,658 I was just so tired. 135 00:08:27,258 --> 00:08:28,258 Why? 136 00:08:28,618 --> 00:08:29,628 Is something wrong... 137 00:08:30,828 --> 00:08:32,158 Is this about that incident? 138 00:08:32,528 --> 00:08:33,528 What? 139 00:08:34,428 --> 00:08:35,698 What incident? 140 00:08:40,168 --> 00:08:41,168 Oh... 141 00:08:46,638 --> 00:08:48,078 (Hoppang Bite) 142 00:08:51,608 --> 00:08:53,578 If I look suspicious now, I'm done for. 143 00:08:57,148 --> 00:08:58,788 Oh! Wait, hold on! 144 00:08:59,048 --> 00:09:01,618 - Gosh... - Jung Da Hae... 145 00:09:02,288 --> 00:09:04,278 - What are you two doing? - What? 146 00:09:04,358 --> 00:09:05,658 What are you doing? Are you insane? 147 00:09:06,828 --> 00:09:08,448 It's not what it looks like. 148 00:09:08,528 --> 00:09:11,718 My hair got caught on Dr. Ham's button. 149 00:09:11,798 --> 00:09:13,138 So that's the excuse we're going with. 150 00:09:13,568 --> 00:09:15,258 What were you doing to get your hair caught like that? 151 00:09:15,338 --> 00:09:17,838 Greeting him. Yes. While I was bowing. 152 00:09:18,138 --> 00:09:22,878 You told us, Mr. Ko, to bow 90 degrees to our superiors. 153 00:09:23,048 --> 00:09:26,278 I was just doing as I was taught, and my head just had to get stuck. 154 00:09:27,048 --> 00:09:31,148 - Right? - She was just being respectful. 155 00:09:32,618 --> 00:09:34,008 What are you doing? Just cut it or fix it! 156 00:09:34,088 --> 00:09:35,688 - I'll help you. - No, it's okay! 157 00:09:36,658 --> 00:09:40,028 I couldn't wash my hair yesterday, so it probably smells pretty bad. 158 00:09:40,558 --> 00:09:43,318 We'll take care of this in private. Just the two of us. 159 00:09:43,398 --> 00:09:44,398 Right. 160 00:09:47,138 --> 00:09:49,708 What was that? Why are Jung Da Hae and Dr. Ham together? 161 00:09:49,968 --> 00:09:51,068 Are they dating? 162 00:09:51,568 --> 00:09:52,558 Are you crazy? 163 00:09:52,638 --> 00:09:55,528 What other reason could there be? Maybe she has some dirt on Dr. Ham? 164 00:09:55,608 --> 00:09:56,568 No way. 165 00:09:56,648 --> 00:09:58,528 Looks like Dr. Ham's in big trouble. 166 00:09:58,608 --> 00:10:00,078 (Kim Tae Su) 167 00:10:00,678 --> 00:10:02,618 - Take care. - Just tell them that it's true. 168 00:10:03,288 --> 00:10:05,508 - What? - If people keep bothering you, 169 00:10:05,588 --> 00:10:06,978 just tell them we're dating. 170 00:10:07,058 --> 00:10:09,608 I don't mind at all. In fact, it's more than that. 171 00:10:09,688 --> 00:10:11,628 I actually want everyone at the company to know. 172 00:10:11,988 --> 00:10:15,518 Pretending to be strangers at work is really getting on my nerves. 173 00:10:15,598 --> 00:10:17,048 You know what? Maybe I should just... 174 00:10:17,128 --> 00:10:18,828 get it all out in the open myself. 175 00:10:20,638 --> 00:10:21,638 I shouldn't, right? 176 00:10:23,068 --> 00:10:25,208 Probably not. Right. 177 00:10:25,638 --> 00:10:27,578 Just do whatever you want, Da Hae. 178 00:10:28,208 --> 00:10:29,678 I'll follow your lead. 179 00:10:33,078 --> 00:10:35,178 (Marron Confectionery) 180 00:10:35,348 --> 00:10:37,288 They said it only did well at first. 181 00:10:37,388 --> 00:10:39,048 I'm losing my mind. 182 00:10:39,448 --> 00:10:42,038 As if I'm not exhausted enough. 183 00:10:42,118 --> 00:10:44,628 This stupid Hoppang Bite thing is making it even worse. 184 00:10:44,828 --> 00:10:46,398 I'm so exhausted. 185 00:10:46,958 --> 00:10:49,898 Gosh, I tried so hard to get the last word in on that. 186 00:10:49,998 --> 00:10:51,328 What did you write? 187 00:10:51,868 --> 00:10:52,968 The usual. 188 00:10:53,598 --> 00:10:55,898 I told them I'd screenshot it all for a defamation suit. 189 00:10:56,168 --> 00:10:57,788 You should've threatened to take their heads off. 190 00:10:57,868 --> 00:11:01,698 Wait a minute. So marketing had the wrong audience? 191 00:11:01,778 --> 00:11:04,978 - How is this our fault? - Then whose is it? 192 00:11:05,178 --> 00:11:06,498 It's your fault... 193 00:11:06,578 --> 00:11:09,148 you couldn't handle the marketing of a visionary like me. 194 00:11:09,578 --> 00:11:10,768 We didn't fail to keep up. 195 00:11:10,848 --> 00:11:12,808 We refused. Because it was tacky. 196 00:11:12,888 --> 00:11:14,858 Tacky, is it? And I suppose you're just so classy? 197 00:11:15,918 --> 00:11:16,908 - What? - Calling me cheap? 198 00:11:16,988 --> 00:11:18,078 - You want to take this outside? - Want to go right now? 199 00:11:18,158 --> 00:11:19,148 - Fine, let's go! - Go? 200 00:11:19,228 --> 00:11:20,678 Hey, both of you, knock it off. 201 00:11:20,758 --> 00:11:22,648 Come on, we're all on the same team. 202 00:11:22,728 --> 00:11:25,428 Stay out of this, old man. 203 00:11:25,798 --> 00:11:28,058 Gosh, I hate being polite to you. 204 00:11:28,138 --> 00:11:29,888 Why do you keep aging by the hour? 205 00:11:29,968 --> 00:11:30,958 It's unsettling. 206 00:11:31,038 --> 00:11:33,958 Hey! I showed you my ID at my place when we drank. 207 00:11:34,038 --> 00:11:35,728 I'm a year younger than you. 208 00:11:35,808 --> 00:11:38,168 Keep it down. What is this? Where did we go wrong? 209 00:11:38,248 --> 00:11:39,368 I don't know about all that, 210 00:11:39,448 --> 00:11:41,498 but this sales drop is not our fault. 211 00:11:41,578 --> 00:11:42,778 We did our part. 212 00:11:43,188 --> 00:11:44,368 And you think we didn't? 213 00:11:44,448 --> 00:11:46,738 Jjokko Jjokko Jjong! Mellong Pong! 214 00:11:46,818 --> 00:11:48,538 We launched a campaign and did both online and offline promotions. 215 00:11:48,618 --> 00:11:51,448 And I'll say it, anything is better than that annoying "poot" sound. 216 00:11:51,528 --> 00:11:53,158 I think just repeating the name would've been better. 217 00:11:53,358 --> 00:11:56,718 Jjok-ko-ko-ko-ko, Mel-long-long-long-long. 218 00:11:56,798 --> 00:12:00,558 No, I would've kept it simple. See? Chocong! Melong! 219 00:12:00,638 --> 00:12:01,858 See? Just clean and simple! 220 00:12:01,938 --> 00:12:03,028 Look at how tacky that is. 221 00:12:03,108 --> 00:12:04,788 It's Jjokko Jjokko! Mellong Mellong! 222 00:12:04,868 --> 00:12:05,788 I've told you many times, this is it. 223 00:12:05,868 --> 00:12:07,728 Hey! That's enough. Go sit down. 224 00:12:07,808 --> 00:12:09,098 You have to see it for yourselves. 225 00:12:09,178 --> 00:12:10,408 Hey, Ms. Round. 226 00:12:11,278 --> 00:12:13,178 Ms. Round, where are you? Hey, Ms. Round! 227 00:12:13,448 --> 00:12:14,438 Yes? 228 00:12:14,518 --> 00:12:15,968 Pull up our campaign video, will you? 229 00:12:16,048 --> 00:12:17,108 They need to see it. 230 00:12:17,188 --> 00:12:18,168 - Yes. - Here, watch this. 231 00:12:18,248 --> 00:12:19,448 - Fine, let's see it. - Gosh, I swear... 232 00:12:25,088 --> 00:12:26,088 (Enderion) 233 00:12:28,528 --> 00:12:29,628 (Enderion) 234 00:12:37,238 --> 00:12:38,268 Turn it off! 235 00:12:38,638 --> 00:12:40,408 Turn it off. 236 00:12:41,238 --> 00:12:42,258 What is this? 237 00:12:42,338 --> 00:12:43,768 (Enderion) 238 00:12:43,848 --> 00:12:44,848 Turn it off! 239 00:12:45,508 --> 00:12:47,678 - Hey! - What? What's wrong? 240 00:12:48,148 --> 00:12:49,148 Turn it off! 241 00:12:50,648 --> 00:12:51,648 (Enderion) 242 00:12:53,088 --> 00:12:54,858 I'm so sorry. 243 00:12:55,118 --> 00:12:58,058 Why won't it turn off? 244 00:12:58,228 --> 00:13:00,328 - Just a minute. - Hey! 245 00:13:00,758 --> 00:13:02,328 Unplug it! 246 00:13:02,758 --> 00:13:03,768 Hurry! 247 00:13:04,768 --> 00:13:06,168 Unplug it, right! 248 00:13:10,368 --> 00:13:12,568 Da Hae, do you invest in crypto? 249 00:13:13,038 --> 00:13:14,238 Just brilliant. 250 00:13:15,778 --> 00:13:17,808 There's always something with you. 251 00:13:18,548 --> 00:13:19,848 Always something. 252 00:13:24,388 --> 00:13:26,908 But how am I supposed to do all this... 253 00:13:26,988 --> 00:13:28,678 A pine caterpillar eats pine needles, 254 00:13:28,758 --> 00:13:30,358 and an employee lives on their salary. 255 00:13:30,628 --> 00:13:32,828 To earn your pay, you must work. 256 00:13:32,928 --> 00:13:36,298 Those who do not work shall not eat. Haven't you heard that? 257 00:13:37,328 --> 00:13:39,888 With this much work, I won't have time to eat, anyway. 258 00:13:39,968 --> 00:13:42,698 What, no time to eat? Then maybe you should eat less. 259 00:13:42,798 --> 00:13:44,238 You eat too much. That's why you have no time. Now, go. 260 00:13:45,338 --> 00:13:46,338 Okay. 261 00:13:47,538 --> 00:13:48,838 Just how much does she eat? 262 00:13:50,348 --> 00:13:54,148 Kids these days are so greedy, always looking to get rich quick? 263 00:13:54,348 --> 00:13:56,278 I just can't stand to see it. 264 00:13:56,818 --> 00:13:58,588 Tae Su, you're young. What about you? 265 00:13:59,348 --> 00:14:01,588 Money comes second to me. Diligence and sincerity. 266 00:14:01,858 --> 00:14:05,588 Right. Diligence and sincerity. That's why I like you. 267 00:14:05,688 --> 00:14:09,128 - Thank you. - That's what people should be. 268 00:14:09,498 --> 00:14:13,398 Kids these days just don't get it. Always looking for a big score. 269 00:14:13,698 --> 00:14:17,608 A punch is the "one shot" they need. They've all gone mad. 270 00:14:18,868 --> 00:14:22,378 (Memo: April 23, 67 points) 271 00:14:36,658 --> 00:14:39,228 (Jinja, Japanese Cuisine) 272 00:14:39,358 --> 00:14:42,958 - Oh my, her waist is so tiny. - Gosh, darn, I'm almost late. 273 00:14:43,798 --> 00:14:45,118 - You made it. - Oh, goodness. 274 00:14:45,198 --> 00:14:47,438 Did I really have to get caught then? 275 00:14:47,868 --> 00:14:49,738 Gosh, I don't know. Maybe I'm just cursed this year. 276 00:14:50,038 --> 00:14:51,808 Didn't Mr. Ko chew you out? 277 00:14:52,138 --> 00:14:56,078 "Why are you trading crypto?" "Trying to hit the jackpot or what?" 278 00:14:56,338 --> 00:14:59,918 "Kids these days are too greedy," Yes, the nagging already started. 279 00:15:01,148 --> 00:15:02,798 I said the same thing too. 280 00:15:02,878 --> 00:15:04,918 Hey. You just hated crypto. 281 00:15:05,188 --> 00:15:07,688 He hates that I'm the one into crypto. 282 00:15:07,958 --> 00:15:09,118 It's not the same thing at all. 283 00:15:09,818 --> 00:15:11,888 - What's that supposed to mean? - What do you think it means? 284 00:15:12,728 --> 00:15:14,698 I'm saying Ko Dae Young has zero respect for me. 285 00:15:17,468 --> 00:15:19,828 Gosh, why do you think he nicknamed me Ms. Round? 286 00:15:20,638 --> 00:15:22,398 Do I look even a little bit round to you? 287 00:15:23,208 --> 00:15:24,408 The reason he nicknamed me Ms. Round... 288 00:15:24,808 --> 00:15:28,108 was a teaser to how he planned to harass me. 289 00:15:28,378 --> 00:15:31,148 - And I didn't even realize it. - What an absolute jerk. 290 00:15:31,848 --> 00:15:34,138 "Jerk" isn't a strong enough word for a guy like that. 291 00:15:34,218 --> 00:15:38,218 He's a jerk, a pig, and a menace, a five-alarm dumpster fire, 292 00:15:38,318 --> 00:15:39,908 and a face you hope to never see again. 293 00:15:39,988 --> 00:15:40,908 This looks nice. 294 00:15:40,988 --> 00:15:43,188 - Welcome! - Pretty good, right? 295 00:15:52,068 --> 00:15:53,068 We're so dead. 296 00:15:58,138 --> 00:15:59,468 Let's sit down. 297 00:16:04,848 --> 00:16:06,598 Gosh, this place has a great vibe, right? 298 00:16:06,678 --> 00:16:08,868 The night view is amazing, right? 299 00:16:08,948 --> 00:16:12,118 Of all places, why did that jerk have to come here? 300 00:16:12,748 --> 00:16:14,618 You guys know we're not allowed to have second jobs, right? 301 00:16:15,418 --> 00:16:16,778 Remember Ms. Jin from Materials? 302 00:16:16,858 --> 00:16:18,948 She got a three-month pay cut for doing a web novel... 303 00:16:19,028 --> 00:16:20,348 as a side job on a portal site. 304 00:16:20,428 --> 00:16:21,428 Three months? 305 00:16:21,728 --> 00:16:23,128 What kind of novel did she write? 306 00:16:23,528 --> 00:16:25,628 An office drama, where a subordinate takes her boss... 307 00:16:25,728 --> 00:16:26,738 Falling in love? 308 00:16:27,538 --> 00:16:29,088 - A romance? - No way. 309 00:16:29,168 --> 00:16:30,788 She deals with the devil to kill him. 310 00:16:30,868 --> 00:16:31,968 A fantasy. 311 00:16:32,408 --> 00:16:33,358 Sounds more like a documentary. 312 00:16:33,438 --> 00:16:36,178 Anyway, if they find out we're working part-time, we're dead. 313 00:16:36,538 --> 00:16:38,068 Mr. Ko is already on my case. 314 00:16:38,148 --> 00:16:39,848 If he finds out about this... 315 00:16:40,478 --> 00:16:42,948 Excuse me! We're ready to order! 316 00:16:46,958 --> 00:16:49,618 - Go ahead and pick. - What should we get? 317 00:16:50,488 --> 00:16:51,588 Gosh, what's taking them so long? 318 00:16:52,028 --> 00:16:53,158 Excuse me! 319 00:16:59,968 --> 00:17:00,968 Are you ready to order? 320 00:17:02,068 --> 00:17:03,308 Darn it, my feet are killing me. 321 00:17:06,308 --> 00:17:07,338 Two of the Course A. 322 00:17:09,178 --> 00:17:10,178 Got it. 323 00:17:14,618 --> 00:17:16,608 Did a delinquent just take our order? 324 00:17:16,688 --> 00:17:18,818 I almost gave her my lunch money. 325 00:17:20,018 --> 00:17:22,808 Anyway, Mr. Ko, how's work life treating you? 326 00:17:22,888 --> 00:17:27,358 Let's just say the company would fall apart without me. 327 00:17:27,458 --> 00:17:28,458 Oh, is that right? 328 00:17:29,698 --> 00:17:31,828 - Can I get some water? - Yes! 329 00:17:35,798 --> 00:17:37,138 Gosh, you startled me! 330 00:17:44,908 --> 00:17:46,818 Here is your water. 331 00:17:47,118 --> 00:17:48,348 Thank you. 332 00:17:49,818 --> 00:17:50,818 Thank you. 333 00:17:57,358 --> 00:18:00,158 This place is full of characters. 334 00:18:01,128 --> 00:18:04,048 What about your team? How are they? 335 00:18:04,128 --> 00:18:05,828 What can you expect from that bunch? 336 00:18:06,368 --> 00:18:07,838 Gosh, hey, can we order some drinks? 337 00:18:08,168 --> 00:18:11,208 - I'm too scared to order from them. - Excuse me. We'd like some drinks. 338 00:18:20,008 --> 00:18:21,578 Why? Are your team members giving you a hard time? 339 00:18:21,948 --> 00:18:23,308 We live in an OECD member country, 340 00:18:23,388 --> 00:18:25,748 one of the world's top ten economies, 341 00:18:25,848 --> 00:18:29,188 and yet these kids go all-in on gambles like stocks and crypto. 342 00:18:29,558 --> 00:18:33,288 If people like us built the pillars of this economy, 343 00:18:33,628 --> 00:18:37,268 you'd think they could get by just by doing their jobs. 344 00:18:37,398 --> 00:18:39,828 But those empty-headed fools are always chasing a "One Shot." 345 00:18:40,238 --> 00:18:43,768 They just want to hit it big! What they need is a hit to the head. 346 00:18:44,268 --> 00:18:45,768 Gosh. Can't stand the sight of them. 347 00:18:50,748 --> 00:18:51,748 Hey. 348 00:18:53,478 --> 00:18:55,078 Why'd you come back out? 349 00:18:55,418 --> 00:18:56,478 I don't feel like being nice to them. 350 00:18:57,018 --> 00:18:58,018 Go on. 351 00:18:58,488 --> 00:19:00,978 - Excuse me, can we get a menu? - Yes, right away. 352 00:19:01,058 --> 00:19:02,058 What's wrong? 353 00:19:03,658 --> 00:19:04,658 What's with him? 354 00:19:05,458 --> 00:19:07,158 What is it? Are you choking? 355 00:19:07,828 --> 00:19:09,698 Wait, what's happening? What's wrong? 356 00:19:11,328 --> 00:19:13,798 - Hey! - Excuse me! 357 00:19:15,468 --> 00:19:18,138 Sir! I need you to stand up. Get up! 358 00:19:18,908 --> 00:19:21,208 Wait a second. What do I do? 359 00:20:15,598 --> 00:20:16,658 I'm alive. 360 00:20:17,568 --> 00:20:20,098 I went to the other side and back. 361 00:20:21,368 --> 00:20:22,898 I even saw a ghost. 362 00:20:23,908 --> 00:20:25,368 A ghost? 363 00:20:28,878 --> 00:20:30,278 Gosh. That was a close call. 364 00:20:33,778 --> 00:20:34,868 (Jinja, Japanese Cuisine) 365 00:20:34,948 --> 00:20:37,588 - Good work tonight. - You all did a great job. 366 00:20:38,218 --> 00:20:40,288 Da Hae. Here, this is for you. 367 00:20:41,018 --> 00:20:42,918 - What? What's this? - It's a tip. 368 00:20:43,258 --> 00:20:45,588 It's from that man you saved earlier. 369 00:20:45,688 --> 00:20:46,728 He left it for you on his way out. 370 00:20:47,398 --> 00:20:49,378 What? Mr. Ko? I mean... 371 00:20:49,458 --> 00:20:51,418 You're telling me that man gave her a tip? 372 00:20:51,498 --> 00:20:53,468 Why not? She earned it. 373 00:20:53,638 --> 00:20:56,798 - Da Hae saved his life. - No, it was nothing. 374 00:20:58,208 --> 00:20:59,968 - Go on, take it. - But... 375 00:21:02,438 --> 00:21:03,648 How much is it? 376 00:21:04,508 --> 00:21:06,148 Come on, open it up. 377 00:21:06,778 --> 00:21:07,978 Hey, keep it down... 378 00:21:08,348 --> 00:21:09,778 - Five hundred dollars? - Five hundred dollars? 379 00:21:09,918 --> 00:21:11,688 Wait, is this for real? 380 00:21:11,888 --> 00:21:15,478 So you're saying Mr. Ko gave her 500 dollars as a tip? 381 00:21:15,558 --> 00:21:17,308 - Think it's fake? - What? 382 00:21:17,388 --> 00:21:19,808 - Give it here. I have to return it. - What? 383 00:21:19,888 --> 00:21:20,878 What? Why? 384 00:21:20,958 --> 00:21:23,158 What do you mean, "why?" You'd take money from that jerk? 385 00:21:23,258 --> 00:21:24,818 Money is money, no matter the source. 386 00:21:24,898 --> 00:21:26,248 Who cares who gave it to you? 387 00:21:26,328 --> 00:21:29,838 That's right. It's not like you stole it from him. 388 00:21:30,098 --> 00:21:31,808 Mr. Ko was really drunk. 389 00:21:32,208 --> 00:21:33,408 He couldn't have been in his right mind. 390 00:21:35,378 --> 00:21:36,378 Still... 391 00:21:36,838 --> 00:21:37,798 Forget it. 392 00:21:37,878 --> 00:21:41,078 What if he comes and demands it back? 393 00:21:42,078 --> 00:21:44,388 We need to return it before this becomes a problem. 394 00:21:44,888 --> 00:21:46,518 - How? - How? 395 00:21:46,918 --> 00:21:49,438 He can't find out we have side jobs. 396 00:21:49,518 --> 00:21:51,228 And you can't just go up to him and be like, 397 00:21:51,358 --> 00:21:54,028 "Hey, here. This is the tip you gave me." 398 00:21:54,328 --> 00:21:55,758 So how will you return it discreetly? 399 00:21:56,128 --> 00:21:59,098 Come on. How hard can it be to return one envelope of cash? 400 00:22:00,738 --> 00:22:03,668 I'll get it done before lunch tomorrow. 401 00:22:04,438 --> 00:22:05,438 Just you watch. 402 00:22:08,578 --> 00:22:10,478 Gosh, Da Hae is so weird sometimes. You know? 403 00:22:10,708 --> 00:22:12,548 If it were me, I'd say thank you very much... 404 00:22:12,648 --> 00:22:13,948 and just take the money. 405 00:22:14,718 --> 00:22:16,198 - Ji Song. - Imagine if... 406 00:22:16,278 --> 00:22:17,948 she'd invested in crypto. 407 00:22:18,488 --> 00:22:21,788 Gosh. She could've taken a break from work. 408 00:22:22,918 --> 00:22:23,928 Ji Song. 409 00:22:25,058 --> 00:22:27,118 Look, I really like her, you know? 410 00:22:27,198 --> 00:22:28,328 But sometimes I worry about her. 411 00:22:28,628 --> 00:22:31,768 How will she get by in this world, being so stubbornly principled? 412 00:22:33,398 --> 00:22:35,798 It's a huge problem. Huge. 413 00:22:36,468 --> 00:22:37,638 Kim Ji Song. 414 00:22:42,638 --> 00:22:43,778 (Electricity bill, Final Notice) 415 00:22:44,378 --> 00:22:45,448 What do you have to say about this? 416 00:22:46,078 --> 00:22:50,788 This month's electricity bill is a whopping 250 dollars. 417 00:22:50,988 --> 00:22:51,988 What do you have to say about that? 418 00:22:53,248 --> 00:22:56,478 I don't believe I'm responsible for that. 419 00:22:56,558 --> 00:22:57,708 What do you mean, not you? 420 00:22:57,788 --> 00:22:59,808 You blasted the AC when you were hot, 421 00:22:59,888 --> 00:23:01,878 and then you said you were cold and turned on the electric blanket. 422 00:23:01,958 --> 00:23:06,268 You pulled all that ridiculous crap, and now look what happened! 423 00:23:07,138 --> 00:23:11,008 I even gave you a room to yourself, and this is how you repay me? 424 00:23:11,468 --> 00:23:12,468 But... 425 00:23:13,778 --> 00:23:16,898 - You're paying from now on. - What? 426 00:23:16,978 --> 00:23:19,128 Everything you eat, wear, and use in this house... 427 00:23:19,208 --> 00:23:21,818 I'm going to get back every last penny from you. 428 00:23:22,018 --> 00:23:24,938 Like my pocket change is going to help our finances. 429 00:23:25,018 --> 00:23:27,158 Maybe it'll help you finally get a grip. 430 00:23:29,188 --> 00:23:31,978 From the one who gave me 8,000 dollars for crypto? 431 00:23:32,058 --> 00:23:33,428 You're so petty. 432 00:23:34,498 --> 00:23:36,748 Look, as I've told you a million times, 433 00:23:36,828 --> 00:23:37,748 that was an investment. 434 00:23:37,828 --> 00:23:40,118 Spending money for a future return. 435 00:23:40,198 --> 00:23:42,098 But what you're doing is splurging. 436 00:23:42,198 --> 00:23:44,558 Spending money for instant pleasure. 437 00:23:44,638 --> 00:23:45,938 Those two are completely different, 438 00:23:46,038 --> 00:23:48,358 and I have zero intention of letting it slide. 439 00:23:48,438 --> 00:23:49,538 So pay up. 440 00:23:50,308 --> 00:23:54,478 That ketchup on your corn dog! You're paying for that too! 441 00:23:55,718 --> 00:23:58,738 - You're being so petty. - Pay before you eat! 442 00:23:58,818 --> 00:24:00,818 - I'm not paying! - Pay up! Pay before you eat! 443 00:24:24,708 --> 00:24:25,748 Stay away from me. 444 00:24:26,178 --> 00:24:27,178 No. 445 00:24:28,118 --> 00:24:29,878 I think I'll come right over there. 446 00:24:30,148 --> 00:24:32,548 At least unclench your fists first! 447 00:24:33,048 --> 00:24:34,188 Wait, Eun Sang! 448 00:24:35,358 --> 00:24:36,358 Hey! 449 00:24:37,228 --> 00:24:38,558 Come on, Eun Sang! 450 00:24:40,158 --> 00:24:42,428 Hey, you think this is funny? 451 00:24:58,199 --> 00:24:59,189 Piece of cake. 452 00:24:59,269 --> 00:25:01,859 How's everyone feeling today? 453 00:25:01,939 --> 00:25:03,559 - Great! - Great! 454 00:25:03,639 --> 00:25:05,459 All right, let's have an energetic day. 455 00:25:05,539 --> 00:25:06,539 Let's go! 456 00:25:07,179 --> 00:25:11,919 My goodness, look at this mess. 457 00:25:12,079 --> 00:25:14,719 Ko Dae Young has been working hard. 458 00:25:15,349 --> 00:25:16,769 Time to shred 459 00:25:16,849 --> 00:25:19,489 Everybody shred 460 00:25:20,789 --> 00:25:23,479 Mr. Ko, where are you going? 461 00:25:23,559 --> 00:25:24,859 To toss this out. Why? 462 00:25:26,829 --> 00:25:29,749 - Here, let me. I'll do it. - You will, Ms. Round? 463 00:25:29,829 --> 00:25:32,739 Yes. I actually have some things to organize myself, so... 464 00:25:33,299 --> 00:25:35,139 I'd like to do it. I'll take care of it. 465 00:25:35,669 --> 00:25:37,439 All right, then. Okay. 466 00:25:38,409 --> 00:25:40,429 Da Hae, can you take this for me too? 467 00:25:40,509 --> 00:25:41,499 What? 468 00:25:41,579 --> 00:25:43,269 Then, please take this as well. 469 00:25:43,349 --> 00:25:44,819 - Thank you very much. - Wait, hang on. 470 00:25:46,549 --> 00:25:49,689 Let's start our meeting when Ms. Round gets back. 471 00:25:50,149 --> 00:25:51,259 - Understood. - Okay. 472 00:25:52,619 --> 00:25:54,129 I don't care what it is. 473 00:25:54,529 --> 00:25:57,279 If you have an idea, spit it out. 474 00:25:57,359 --> 00:25:59,219 Got it? I promise I won't get mad. 475 00:25:59,299 --> 00:26:00,529 That's it. 476 00:26:00,729 --> 00:26:03,669 I can slip it into his suit pocket. 477 00:26:05,539 --> 00:26:07,929 Influencer marketing. 478 00:26:08,009 --> 00:26:10,209 Influencers? How last year! Gosh. 479 00:26:10,679 --> 00:26:14,699 How long are we going to keep relying on celebrity marketing? 480 00:26:14,779 --> 00:26:16,069 How about a pop-up store? 481 00:26:16,149 --> 00:26:18,239 Don't you know pop-ups are expensive? 482 00:26:18,319 --> 00:26:20,849 What about our profit margins? 483 00:26:20,949 --> 00:26:22,389 Don't you have any ideas? 484 00:26:34,069 --> 00:26:35,229 Seriously, what's wrong with you all? 485 00:26:35,369 --> 00:26:36,789 Because our Q2 sales dropped, 486 00:26:36,869 --> 00:26:39,869 and everyone's already out for our blood. 487 00:26:40,239 --> 00:26:43,359 Will you ruin the Cocomishu launch too? 488 00:26:43,439 --> 00:26:45,639 You all just want to go down together? 489 00:26:46,379 --> 00:26:47,649 Should we all just jump off a bridge? 490 00:26:47,849 --> 00:26:50,109 What? Why is the pocket sewn shut? 491 00:26:50,879 --> 00:26:51,879 What? 492 00:26:53,549 --> 00:26:54,649 What is it? 493 00:26:59,989 --> 00:27:01,809 - What was that? - Sorry, 494 00:27:01,889 --> 00:27:04,379 Mr. Ko. I saw something. 495 00:27:04,459 --> 00:27:08,289 I didn't even realize. This jacket pocket is sewn shut. 496 00:27:08,369 --> 00:27:10,799 Don't you know opening the pockets ruins the silhouette? 497 00:27:11,099 --> 00:27:12,489 I'm so sorry. 498 00:27:12,569 --> 00:27:15,409 You think "sorry" fixes everything? What? 499 00:27:17,909 --> 00:27:19,039 I can't breathe in here. 500 00:27:20,379 --> 00:27:21,429 Where are you going? 501 00:27:21,509 --> 00:27:24,269 I'm taking a half-day. Don't slack off while I'm gone. 502 00:27:24,349 --> 00:27:27,749 - Ten ideas each. By tomorrow. - Yes, sir. 503 00:27:36,929 --> 00:27:39,619 Even for a silhouette-obsessed guy, 504 00:27:39,699 --> 00:27:41,769 his pants pockets can't be sewn shut. 505 00:27:44,239 --> 00:27:45,239 Gosh. 506 00:27:46,239 --> 00:27:48,069 Gosh, that scared me. 507 00:27:49,009 --> 00:27:53,849 Now, if I just naturally slip this into his back pocket... 508 00:28:00,179 --> 00:28:01,189 Darn it... 509 00:28:09,089 --> 00:28:10,079 Mr. Ko. 510 00:28:10,159 --> 00:28:12,149 What was that Da Hae? Did you just touch my butt? 511 00:28:12,229 --> 00:28:13,579 No, I didn't. 512 00:28:13,659 --> 00:28:15,049 What are you doing, touching my butt? 513 00:28:15,129 --> 00:28:17,469 No, that's not it. The envelope just brushed against... 514 00:28:18,339 --> 00:28:20,469 - An envelope? - No, that's not what I meant. 515 00:28:20,609 --> 00:28:22,729 Mr. Ko, what's with the outfit? 516 00:28:22,809 --> 00:28:25,259 I'm going cycling. To brainstorm. What? You got a problem with it? 517 00:28:25,339 --> 00:28:27,209 No. That's not what I meant. 518 00:28:28,579 --> 00:28:31,269 Gosh, Mr. Ko. You must work out really hard. 519 00:28:31,349 --> 00:28:36,139 The outfit looks great on you. I guess I got too close admiring it. 520 00:28:36,219 --> 00:28:38,609 Maybe I should follow your example and start working out. 521 00:28:38,689 --> 00:28:39,959 Seriously. 522 00:28:41,489 --> 00:28:44,429 Ms. Round, when you act like this, I'm not sure... 523 00:28:45,899 --> 00:28:48,119 - It puts me in a tough spot. - What does? 524 00:28:48,199 --> 00:28:51,259 When you come on to me like this, what am I supposed to do? 525 00:28:51,339 --> 00:28:54,329 You don't have to do anything in particular. 526 00:28:54,409 --> 00:28:56,469 But this is the office! You can't just touch my butt. 527 00:28:57,009 --> 00:28:58,279 No, it's not like I was trying to... 528 00:29:01,349 --> 00:29:02,909 I wasn't trying to touch you... 529 00:29:16,329 --> 00:29:17,729 How old is she? 530 00:29:18,559 --> 00:29:19,559 Excuse me? 531 00:29:19,959 --> 00:29:20,949 What are you talking about? 532 00:29:21,029 --> 00:29:22,789 No, I mean your daughter, Eun Sang. 533 00:29:22,869 --> 00:29:24,119 I'm asking how old she is. 534 00:29:24,199 --> 00:29:25,199 Excuse me? 535 00:29:25,699 --> 00:29:27,869 I've been going back and forth on it. 536 00:29:28,309 --> 00:29:30,329 What with the doll on your monitor, 537 00:29:30,409 --> 00:29:32,659 and that character keychain you always have with you. 538 00:29:32,739 --> 00:29:36,429 Seeing that, I thought you had a kid my daughter's age. 539 00:29:36,509 --> 00:29:38,799 But then, you never talk about your family, 540 00:29:38,879 --> 00:29:40,549 so I wasn't entirely sure. 541 00:29:41,249 --> 00:29:43,319 But lately, I'm pretty sure my hunch is right. 542 00:29:43,649 --> 00:29:45,789 This screams "little daughter," right? 543 00:29:47,289 --> 00:29:48,729 This is a ketchup stain. 544 00:29:48,829 --> 00:29:50,959 It just wouldn't come out in the wash. 545 00:29:51,729 --> 00:29:54,329 - So how old is your daughter? - She's six. 546 00:29:55,269 --> 00:29:56,669 She's the cutest now. 547 00:29:56,969 --> 00:29:58,789 Sounds like she and Ji Song have the same mental age. 548 00:29:58,869 --> 00:30:00,189 Here, take that. 549 00:30:00,269 --> 00:30:02,829 My daughter used to love this. 550 00:30:02,909 --> 00:30:04,509 But now she won't even look at it. 551 00:30:04,709 --> 00:30:05,999 I thought of you, 552 00:30:06,079 --> 00:30:08,569 - so I brought it just for you. - I couldn't possibly... 553 00:30:08,649 --> 00:30:11,669 No, you have to take it. They don't make these anymore, 554 00:30:11,749 --> 00:30:13,679 so it's being resold at a premium. 555 00:30:13,819 --> 00:30:15,109 It's a collector's item, so please... 556 00:30:15,189 --> 00:30:16,749 give it to your daughter, all right? 557 00:30:17,459 --> 00:30:18,659 - Okay? - Yes. 558 00:30:28,669 --> 00:30:29,669 Hair part. 559 00:30:30,499 --> 00:30:34,709 Sideburns. Neat. Idol contacts. 560 00:30:34,809 --> 00:30:35,839 Necktie. 561 00:30:36,209 --> 00:30:37,379 Belt. 562 00:30:38,379 --> 00:30:39,709 New glasses. 563 00:30:42,779 --> 00:30:45,149 All right. Let's do this. 564 00:30:47,419 --> 00:30:49,719 It keeps dropping. 565 00:30:50,519 --> 00:30:54,489 Gosh. Is it right to keep investing? 566 00:31:03,029 --> 00:31:05,019 Ji Song, you haven't left for lunch yet? 567 00:31:05,099 --> 00:31:07,769 Yes, I don't have an appetite. 568 00:31:07,869 --> 00:31:11,009 Hey, Ji Song. My hair... 569 00:31:11,279 --> 00:31:12,679 Are you okay? 570 00:31:12,779 --> 00:31:13,779 What? 571 00:31:14,049 --> 00:31:18,239 No, that's not it. Then what about my eyes? 572 00:31:18,319 --> 00:31:21,189 - Are you in pain or something? - No. 573 00:31:22,219 --> 00:31:25,189 - Then how about my nose... - What is it? What? 574 00:31:45,939 --> 00:31:47,309 What happened to your nose? 575 00:31:47,849 --> 00:31:49,279 Did you get punched? 576 00:31:49,979 --> 00:31:53,919 No. I felt like sprucing myself up. 577 00:31:54,049 --> 00:31:55,049 You what? 578 00:31:55,649 --> 00:31:57,219 Why all of a sudden? 579 00:31:59,189 --> 00:32:01,009 My goodness, Mr. Oh, what happened? 580 00:32:01,089 --> 00:32:02,189 What happened to your nose? 581 00:32:03,489 --> 00:32:06,259 - Don't tell me you got fillers. - What? 582 00:32:07,999 --> 00:32:09,919 Is that what I got? Filler? 583 00:32:09,999 --> 00:32:12,859 Oh my gosh, what's all this? You really got work done? 584 00:32:12,939 --> 00:32:14,139 But why? 585 00:32:14,669 --> 00:32:15,629 I just... 586 00:32:15,709 --> 00:32:17,979 Don't tell me it's because of Ji Song. 587 00:32:18,279 --> 00:32:20,679 - What? - No, it's nothing like that. 588 00:32:21,809 --> 00:32:24,449 Now that's true love. That's what I call true love. 589 00:32:25,719 --> 00:32:26,979 Ji Song. 590 00:32:27,319 --> 00:32:30,409 Just give Assistant Manager Oh a chance already. 591 00:32:30,489 --> 00:32:32,579 Where else are you going to find a guy this devoted to you? 592 00:32:32,659 --> 00:32:33,819 Hey! 593 00:32:37,089 --> 00:32:38,559 Ji Song, 594 00:32:38,959 --> 00:32:41,589 I really don't want to pressure you. 595 00:32:41,669 --> 00:32:42,869 Enjoy your lunch! 596 00:32:45,639 --> 00:32:47,099 It's lunchtime. 597 00:32:51,039 --> 00:32:52,179 But... 598 00:32:52,779 --> 00:32:53,879 Ji Song. 599 00:32:54,609 --> 00:32:58,379 Just give up already. I've never seen anyone so rude. 600 00:32:58,979 --> 00:33:01,219 Gosh, Assistant Manager Jo, you need to stop. 601 00:33:01,619 --> 00:33:03,169 I'm just... 602 00:33:03,249 --> 00:33:04,819 It's my own choice to like her. 603 00:33:05,589 --> 00:33:07,859 Why are you calling Ji Song rude? 604 00:33:08,959 --> 00:33:09,959 For goodness' sake. 605 00:33:10,659 --> 00:33:11,729 Unbelievable. 606 00:33:17,899 --> 00:33:19,969 - A secondhand site? - Yes. 607 00:33:20,239 --> 00:33:23,269 It's a limited edition item, so I can sell it for a lot more. 608 00:33:23,709 --> 00:33:26,229 Then why not keep it? It's so pretty. 609 00:33:26,309 --> 00:33:28,849 I'd rather not. It'll just be a painful reminder. 610 00:33:30,749 --> 00:33:31,919 What about you? 611 00:33:33,949 --> 00:33:34,939 What? 612 00:33:35,019 --> 00:33:38,309 What were you saying yesterday? About the envelope being easy? 613 00:33:38,389 --> 00:33:40,779 You said you'd have it all sorted out before lunch? 614 00:33:40,859 --> 00:33:43,759 How was I to know the pocket on his suit was sewn shut? 615 00:33:44,429 --> 00:33:48,029 How could I know that jerk would suddenly change into cycling gear? 616 00:33:49,099 --> 00:33:51,369 Why don't you ask the restaurant for help? 617 00:33:51,499 --> 00:33:54,609 Ask the owner to give it back to him for you. 618 00:33:54,809 --> 00:33:56,269 I already tried calling. 619 00:33:56,739 --> 00:33:58,879 But apparently, Mr. Ko already called the restaurant. 620 00:33:59,279 --> 00:34:01,499 He wants to buy a meal for his savior... 621 00:34:01,579 --> 00:34:03,479 and is coming back soon. 622 00:34:04,219 --> 00:34:06,879 He doesn't seem like the type to be so proper about things. 623 00:34:07,689 --> 00:34:10,889 I don't know. If he shows up, I can't avoid him. 624 00:34:11,259 --> 00:34:12,239 My cover will be blown. 625 00:34:12,319 --> 00:34:15,359 So why are you trying so desperately to give it back? 626 00:34:15,729 --> 00:34:17,489 If it were me, I'd invest in crypto. 627 00:34:17,629 --> 00:34:19,729 Just imagine if you doubled it. 628 00:34:19,929 --> 00:34:21,529 I like that go-getter attitude of yours. 629 00:34:22,199 --> 00:34:24,939 - Now you spill. - What? Spill what? 630 00:34:25,039 --> 00:34:27,499 I mean it, why are you trying so desperately? 631 00:34:27,669 --> 00:34:31,509 Is there a reason you won't tell us why you must return that money? 632 00:34:31,979 --> 00:34:34,749 No, of course there's no special reason. 633 00:34:34,879 --> 00:34:37,649 I just don't want to take a single penny from Mr. Ko. 634 00:34:37,879 --> 00:34:39,299 My sacred crypto portfolio... 635 00:34:39,379 --> 00:34:41,319 can't be tainted by someone like Ko Dae Young. 636 00:34:41,719 --> 00:34:44,689 Who cares if you don't want to? You need to have a way to do it. 637 00:34:44,919 --> 00:34:45,939 There has to be a way. 638 00:34:46,019 --> 00:34:48,329 I'll wait for a chance and stuff it in his bag. 639 00:34:49,189 --> 00:34:53,799 Right. I really hope you succeed. 640 00:34:55,069 --> 00:34:56,069 But hey, 641 00:34:57,299 --> 00:34:59,239 why do those people keep whispering? 642 00:35:07,079 --> 00:35:09,349 Do you think Da Hae and Dr. Ham are for real? 643 00:35:09,909 --> 00:35:11,779 Come on. As if Dr. Ham would be interested. 644 00:35:12,279 --> 00:35:16,009 But who on earth is Hoppang Bite? 645 00:35:16,089 --> 00:35:18,219 Whoever it is seems to know everyone's business. 646 00:35:18,359 --> 00:35:19,819 It's creeping me out. 647 00:35:20,589 --> 00:35:22,079 Come on, it's likely another employee. 648 00:35:22,159 --> 00:35:23,289 What's there to be scared of? 649 00:35:23,459 --> 00:35:27,079 You have nothing to hide, right? Tell us. 650 00:35:27,159 --> 00:35:28,319 You've never even swiped a coffee mix... 651 00:35:28,399 --> 00:35:29,869 from the break room, have you? 652 00:35:30,069 --> 00:35:31,439 What on earth are you talking about, coffee mix? 653 00:35:31,799 --> 00:35:34,039 Da Hee doesn't want for anything in this world. 654 00:35:35,139 --> 00:35:36,469 That's not exactly true. 655 00:35:37,679 --> 00:35:40,779 Have you guys heard? There's a new office couple in HR. 656 00:35:41,049 --> 00:35:42,249 I'll take this. 657 00:35:43,479 --> 00:35:45,819 - It helps cleanse your system. - Here, have some of mine. 658 00:35:46,379 --> 00:35:47,499 - I don't like it. - Let's go. 659 00:35:47,579 --> 00:35:48,789 (Haha leaves first.) 660 00:35:58,359 --> 00:35:59,559 Can you do a lower price? 661 00:36:01,129 --> 00:36:04,899 Isn't it a bit rude to ask that without even a hello? 662 00:36:05,469 --> 00:36:06,499 My apologies. 663 00:36:06,739 --> 00:36:08,739 Hello. Can you do a lower price? 664 00:36:09,809 --> 00:36:13,109 No. As you can tell, it's discontinued, 665 00:36:13,279 --> 00:36:16,009 so it commands a premium price on the resale market. 666 00:36:16,509 --> 00:36:18,419 I see. 667 00:36:18,719 --> 00:36:19,849 So, is the price negotiable? 668 00:36:20,979 --> 00:36:22,289 What is your deal? 669 00:36:22,919 --> 00:36:26,219 If you're not going to buy it, I'm moving on to the next person. 670 00:36:26,559 --> 00:36:27,859 Gosh, we can't have that. 671 00:36:28,429 --> 00:36:31,129 Can you tell me about its condition? Are there any scratches? 672 00:36:32,699 --> 00:36:33,699 No. 673 00:36:34,769 --> 00:36:38,139 I'm fine with scratches. So you can't give me a discount? 674 00:36:38,499 --> 00:36:40,919 This cheapskate is a real psycho. 675 00:36:40,999 --> 00:36:42,209 I'm home. 676 00:36:43,139 --> 00:36:44,479 Hey. Where were you? 677 00:36:45,279 --> 00:36:46,259 What's that? 678 00:36:46,339 --> 00:36:47,669 I got a gig for early tomorrow. 679 00:36:47,749 --> 00:36:50,199 I'm promoting a new store's opening. 680 00:36:50,279 --> 00:36:51,849 - Ta-da! - The things you do. 681 00:36:52,449 --> 00:36:55,289 You've got to earn what you can while you're young. 682 00:36:55,419 --> 00:36:58,189 How else can we pay for water and heat in this house, right? 683 00:37:04,799 --> 00:37:06,019 Did you put a password on the Wi-Fi? 684 00:37:06,099 --> 00:37:08,599 That'll be 50 cents for the Internet. 685 00:37:08,769 --> 00:37:11,339 Gosh, you're so cheap! 686 00:37:12,239 --> 00:37:13,569 I'll put it on your tab. 687 00:37:20,339 --> 00:37:21,609 That stings. 688 00:37:22,609 --> 00:37:23,609 Gosh, blood... 689 00:37:32,489 --> 00:37:35,229 Is there a first-aid kit around here? 690 00:37:53,779 --> 00:37:55,649 "Refund complete?" 691 00:38:27,139 --> 00:38:28,229 (Marron Confectionery) 692 00:38:28,309 --> 00:38:29,579 A formal complaint? 693 00:38:29,679 --> 00:38:32,019 Against me? Wait, who filed it? 694 00:38:32,349 --> 00:38:33,879 The complaint was filed anonymously. 695 00:38:34,419 --> 00:38:38,039 We can't ignore a sensitive matter, so we asked to meet with you. 696 00:38:38,119 --> 00:38:39,159 We'd appreciate your cooperation. 697 00:38:40,019 --> 00:38:42,749 Is this about that post on the company message board? 698 00:38:42,829 --> 00:38:43,889 Excuse me? 699 00:38:44,759 --> 00:38:45,859 That thing... 700 00:38:47,829 --> 00:38:50,099 It's not even true, but... 701 00:38:50,499 --> 00:38:54,559 Even if it were, what's wrong with two consenting adults dating? 702 00:38:54,639 --> 00:38:55,929 Their different positions don't matter. 703 00:38:56,009 --> 00:38:58,179 It's a different story if the relationship is one-sided. 704 00:38:59,509 --> 00:39:01,709 It's not that one-sided. 705 00:39:02,409 --> 00:39:07,179 Have you had any unneeded physical contact with Mr. Ko? 706 00:39:08,349 --> 00:39:09,489 Mr. Ko? 707 00:39:11,049 --> 00:39:13,739 Yes, here was a time I made contact, but it was necessary. 708 00:39:13,819 --> 00:39:15,729 Was the contact intentional? 709 00:39:16,889 --> 00:39:21,299 - I can't say it was unintentional. - And was your intent inappropriate? 710 00:39:24,499 --> 00:39:26,039 What are you implying? 711 00:39:28,239 --> 00:39:29,289 Ms. Jung Da Hae. 712 00:39:29,369 --> 00:39:31,939 Let me ask you directly. 713 00:39:32,239 --> 00:39:34,949 Do you have feelings for Mr. Ko? 714 00:39:45,019 --> 00:39:48,759 Do you have feelings for Mr. Ko? 715 00:39:55,529 --> 00:39:56,529 Ms. Jung Da Hae? 716 00:39:57,869 --> 00:39:58,869 I'm sorry. 717 00:40:00,099 --> 00:40:02,009 I was just considering jumping out the window. 718 00:40:05,209 --> 00:40:07,039 Mr. Ko, are you okay? 719 00:40:07,609 --> 00:40:10,869 Gosh, you must have been so upset to file a formal complaint. 720 00:40:10,949 --> 00:40:12,699 It's a curse to be this handsome. 721 00:40:12,779 --> 00:40:14,689 That's why I got married early. 722 00:40:15,049 --> 00:40:16,319 I swear. 723 00:40:16,649 --> 00:40:18,809 I didn't think that as a married man, 724 00:40:18,889 --> 00:40:21,119 I'd still set women's hearts ablaze. 725 00:40:25,429 --> 00:40:27,219 You guys keep a close eye on Ms. Round. 726 00:40:27,299 --> 00:40:31,289 Her crypto rambling was pathetic. Got it? 727 00:40:31,369 --> 00:40:34,499 Yes, sir. Understood. We'll keep our eyes peeled. 728 00:40:34,669 --> 00:40:38,339 We'll keep a close eye on Da Hae. Gosh, you scared me! 729 00:40:39,609 --> 00:40:41,239 Da Hae. 730 00:40:42,509 --> 00:40:43,509 Da Hae. 731 00:40:56,459 --> 00:40:57,489 Mr. Ko, 732 00:40:58,199 --> 00:40:59,329 we need to talk. 733 00:41:13,079 --> 00:41:15,179 What's this? Why are you clapping? 734 00:41:17,149 --> 00:41:18,149 It's all thanks to you. 735 00:41:20,149 --> 00:41:22,569 Our country's consistent number one ranking... 736 00:41:22,649 --> 00:41:25,239 among OECD nations in this category... 737 00:41:25,319 --> 00:41:28,429 is all thanks to you, Mr. Ko. 738 00:41:29,459 --> 00:41:30,589 And what category is that? 739 00:41:30,929 --> 00:41:32,729 - The suicide rate. - What? 740 00:41:33,199 --> 00:41:35,329 I just came from the grievance committee. 741 00:41:36,029 --> 00:41:38,789 I almost jumped out the window because I was so furious. 742 00:41:38,869 --> 00:41:40,699 So what's your point? 743 00:41:41,139 --> 00:41:42,239 My point? 744 00:41:42,809 --> 00:41:45,439 If anyone should be called in for questioning, 745 00:41:45,679 --> 00:41:48,429 it should be you, not me. 746 00:41:48,509 --> 00:41:50,579 I wasn't trying to touch you. 747 00:41:52,719 --> 00:41:54,689 I was trying to give you back your tip. 748 00:42:03,029 --> 00:42:05,379 Then the person who saved me... 749 00:42:05,459 --> 00:42:08,429 Yes. I was the one who saved you that day. 750 00:42:08,969 --> 00:42:10,589 And I was also the one... 751 00:42:10,669 --> 00:42:12,439 who saw you selling off secret company documents. 752 00:42:12,739 --> 00:42:15,509 Selling them off? What? What did you see? 753 00:42:18,209 --> 00:42:21,449 - Gosh. - Mr. Ko! Wait. Hold on. 754 00:42:21,749 --> 00:42:22,749 What? 755 00:42:23,079 --> 00:42:24,079 One moment, please. 756 00:42:28,289 --> 00:42:31,639 - You're so clumsy. What is this? - Is something on me? 757 00:42:31,719 --> 00:42:33,189 Gosh, walking around with that stain on you. 758 00:42:34,019 --> 00:42:37,259 Hey, what do you think you're doing? I told you not to do this. 759 00:42:37,429 --> 00:42:39,629 Even the product development plan! 760 00:42:40,029 --> 00:42:41,919 Come on, it's just a little something. 761 00:42:41,999 --> 00:42:43,529 Okay? It's really not much. 762 00:42:43,699 --> 00:42:45,369 Just take it. Think of it as my appreciation. 763 00:42:46,769 --> 00:42:50,469 What you saw was a misunderstanding. I was just advising a junior. 764 00:42:50,709 --> 00:42:52,799 You think I got a huge payout? 765 00:42:52,879 --> 00:42:57,129 I'm not greedy like you, Ms. Round. I'm not greedy like that. 766 00:42:57,209 --> 00:42:58,919 What's wrong with me being a little ambitious? 767 00:42:59,219 --> 00:43:00,769 You get to be as greedy as you want, 768 00:43:00,849 --> 00:43:03,419 so why is it wrong when I invest in crypto? 769 00:43:03,619 --> 00:43:05,509 Even if I invest in crypto or anything else, 770 00:43:05,589 --> 00:43:08,589 aren't my hands still cleaner than yours? 771 00:43:15,269 --> 00:43:16,729 There you go again, Ms. Round! 772 00:43:34,849 --> 00:43:35,949 You know what? 773 00:43:36,149 --> 00:43:39,889 I used to look up to you. 774 00:43:41,529 --> 00:43:43,459 Your work style drove me nuts, 775 00:43:44,089 --> 00:43:46,429 but there were things I respected. 776 00:43:47,459 --> 00:43:49,299 And even though I acted like I didn't care, 777 00:43:49,769 --> 00:43:51,119 I still worked harder... 778 00:43:51,199 --> 00:43:52,959 because I wanted you to praise me, just once. 779 00:43:53,039 --> 00:43:56,109 That was Ms. Kang... 780 00:43:57,469 --> 00:43:58,609 You're a hard worker. 781 00:44:00,409 --> 00:44:02,449 I like what I see. Keep it up. 782 00:44:03,949 --> 00:44:06,019 - Good night. - Yes. 783 00:44:11,149 --> 00:44:13,439 But you always said it wasn't enough, 784 00:44:13,519 --> 00:44:15,559 so I poured everything I had into the work. 785 00:44:15,959 --> 00:44:17,189 My time. 786 00:44:17,529 --> 00:44:19,929 My passion. My effort. 787 00:44:20,899 --> 00:44:22,299 All of my diligence. 788 00:44:24,429 --> 00:44:25,599 Can't you do better than this? 789 00:44:25,869 --> 00:44:28,409 If you can't do it right, try harder! 790 00:44:28,709 --> 00:44:30,859 It's not that hard. Just do it! There's no magic formula! 791 00:44:30,939 --> 00:44:32,109 You just have to tackle it head-on. 792 00:44:32,839 --> 00:44:35,649 You may think it's all worthless, 793 00:44:35,749 --> 00:44:37,679 but they were my everything. 794 00:44:38,279 --> 00:44:40,249 Not to my own mother, 795 00:44:40,619 --> 00:44:44,289 not to a friend or a boyfriend, but to my boss at work. 796 00:44:45,089 --> 00:44:48,189 I gave more of myself to you than to anyone. 797 00:44:51,529 --> 00:44:53,599 So please, just understand one thing. 798 00:44:54,829 --> 00:44:56,299 You... 799 00:44:56,899 --> 00:45:00,139 were someone's first role model when they started their career. 800 00:45:01,609 --> 00:45:03,189 And a role model is supposed to give, 801 00:45:03,269 --> 00:45:05,409 not take away. 802 00:45:08,549 --> 00:45:09,749 So please. 803 00:45:13,319 --> 00:45:15,889 Whatever tiny shred of passion I have left, 804 00:45:17,789 --> 00:45:20,219 please don't take that away from me, too. 805 00:45:21,319 --> 00:45:22,429 I'm begging you. 806 00:45:25,459 --> 00:45:27,129 Please don't take it from me. 807 00:45:28,869 --> 00:45:29,869 Please. 808 00:45:32,139 --> 00:45:34,369 Please. Okay? 809 00:45:39,909 --> 00:45:40,979 Wait... 810 00:46:01,769 --> 00:46:03,319 ("Shooting Star") 811 00:46:03,399 --> 00:46:04,349 (I missed you so much today!) 812 00:46:04,429 --> 00:46:05,389 (Don't you miss me, Dr. Ham?) 813 00:46:05,469 --> 00:46:07,299 (Come back soon. I have much to tell you.) 814 00:46:33,029 --> 00:46:35,269 This one is worth 100 points. 815 00:46:38,069 --> 00:46:39,199 Dr. Ham, 816 00:46:40,269 --> 00:46:42,709 is Saudi Arabia on Mars or Venus or something? 817 00:46:43,469 --> 00:46:44,869 He won't call or text. 818 00:46:55,249 --> 00:46:56,549 That's cold. 819 00:46:58,049 --> 00:46:59,919 Are you badmouthing me when I'm not around? 820 00:47:15,309 --> 00:47:16,609 I missed you. 821 00:47:19,709 --> 00:47:21,079 I missed you, too. 822 00:47:32,519 --> 00:47:33,959 I was worried about you. 823 00:47:34,519 --> 00:47:36,459 I thought maybe because of that online post, 824 00:47:36,929 --> 00:47:38,329 you might be feeling hurt. 825 00:47:40,099 --> 00:47:42,829 And you didn't seem to feel well before I left on my trip. 826 00:47:45,899 --> 00:47:47,069 Not really. 827 00:47:47,399 --> 00:47:50,639 And I wasn't feeling well because of something else. 828 00:47:51,539 --> 00:47:52,609 What was it? 829 00:47:53,709 --> 00:47:56,279 - I got a side job. - You did? Why? 830 00:47:56,479 --> 00:47:58,839 Why else would I get a side job? To make money, obviously. 831 00:47:58,919 --> 00:48:01,149 But you get a salary. Is it not enough? 832 00:48:03,049 --> 00:48:05,489 It's more than enough for someone... 833 00:48:05,619 --> 00:48:07,519 who gets a bonus of 500,000 dollars, right? 834 00:48:10,989 --> 00:48:13,329 I wasn't being sarcastic. I was joking. 835 00:48:14,799 --> 00:48:16,369 Seriously, I was just kidding. 836 00:48:20,599 --> 00:48:22,039 Isn't work tough? 837 00:48:23,069 --> 00:48:24,609 Of course it is. 838 00:48:25,039 --> 00:48:27,459 Getting paid just seven dollars an hour... 839 00:48:27,539 --> 00:48:30,709 to work two, even three jobs, is by no means easy. 840 00:48:31,779 --> 00:48:35,119 But still, I have a goal I'm working toward. 841 00:48:40,259 --> 00:48:41,259 What's wrong? 842 00:48:41,619 --> 00:48:42,929 I feel a little left out. 843 00:48:44,429 --> 00:48:48,519 With your writing or your job, while you're having a hard time, 844 00:48:48,599 --> 00:48:49,899 I can't even be there for you. 845 00:48:50,429 --> 00:48:51,589 And on top of that, 846 00:48:51,669 --> 00:48:53,219 you're the type to just power through... 847 00:48:53,299 --> 00:48:54,839 everything on your own. 848 00:48:55,109 --> 00:48:56,369 So... 849 00:48:56,869 --> 00:48:58,579 that leaves nothing for me to do, does it? 850 00:49:04,579 --> 00:49:05,579 Hold on. 851 00:49:09,519 --> 00:49:10,589 Here. 852 00:49:11,859 --> 00:49:15,459 April 23. Tae Su gave everyone donuts but me. 853 00:49:15,559 --> 00:49:18,389 Kim Ji Song said I gained weight. 67 points. 854 00:49:18,929 --> 00:49:21,699 April 24. Mr. Ko nagged me. 855 00:49:21,829 --> 00:49:24,969 Seventy-seven points. April 25, today. 856 00:49:25,569 --> 00:49:28,909 Mr. Ko was hard on me again. 99 points. 857 00:49:30,009 --> 00:49:32,509 On second thought, this one's 100. A perfect 100. 858 00:49:33,279 --> 00:49:34,279 What is all this? 859 00:49:36,749 --> 00:49:40,599 I wrote down everything that upset me... 860 00:49:40,679 --> 00:49:43,749 so I could tell you the worst one when I saw you. 861 00:49:44,889 --> 00:49:47,319 And since today's score is 100 points, 862 00:49:47,789 --> 00:49:49,629 this is the most upsetting moment yet. 863 00:49:59,969 --> 00:50:01,769 Right now, 864 00:50:02,069 --> 00:50:04,809 I'm not being very strong, am I? 865 00:50:07,379 --> 00:50:09,109 So right now, I'm... 866 00:50:09,449 --> 00:50:11,849 letting you see my vulnerable side, you know? 867 00:50:14,879 --> 00:50:16,019 So... 868 00:50:16,289 --> 00:50:17,789 Then do something if you need to. 869 00:50:18,189 --> 00:50:19,789 I should keep it closed. 870 00:50:19,889 --> 00:50:21,959 - Do what? - My mouth. 871 00:51:19,149 --> 00:51:22,209 Hi there, please take one of these. Thank you. 872 00:51:22,289 --> 00:51:26,119 Hello, our store is now open. Thank you. 873 00:51:34,159 --> 00:51:36,829 What? Gosh, it dropped again. 874 00:51:39,599 --> 00:51:42,539 Hello! Please take one. Thank you! 875 00:51:42,639 --> 00:51:45,039 Hello! Our store is now open! 876 00:51:45,379 --> 00:51:46,379 You could've... 877 00:51:48,579 --> 00:51:50,409 For crying out loud... 878 00:51:55,819 --> 00:51:56,819 Assistant Manager Oh? 879 00:52:01,119 --> 00:52:02,189 Gosh. 880 00:52:03,859 --> 00:52:05,259 Gosh, why is he picking them up? 881 00:52:05,959 --> 00:52:06,959 Here you go. 882 00:52:07,529 --> 00:52:10,229 Here you go. 883 00:52:11,099 --> 00:52:12,099 Here. 884 00:52:12,539 --> 00:52:14,119 Gosh, some people. 885 00:52:14,199 --> 00:52:17,109 They really shouldn't throw away your flyers like this. 886 00:52:17,739 --> 00:52:19,739 The earth is in so much pain. 887 00:52:20,109 --> 00:52:23,509 Just like my big, strawberry nose. 888 00:52:23,949 --> 00:52:25,169 - Gosh, seriously. - It hurts, I'm telling you. 889 00:52:25,249 --> 00:52:28,179 - I think his nose got even bigger. - What? 890 00:52:28,789 --> 00:52:32,419 I know someone who sounds a lot like you. 891 00:52:33,489 --> 00:52:35,659 Our Ji Song. 892 00:52:38,329 --> 00:52:41,019 That's got nothing to do with me. 893 00:52:41,099 --> 00:52:44,999 If you've been drinking, you'd best just go on home. 894 00:52:47,169 --> 00:52:50,169 Then again, you probably hate me too. 895 00:52:50,269 --> 00:52:52,309 I get it. 896 00:52:52,609 --> 00:52:54,839 Ji Song hates me too. 897 00:52:55,379 --> 00:52:56,479 Because I'm ugly. 898 00:52:58,819 --> 00:53:00,349 I'm sorry. 899 00:53:01,319 --> 00:53:03,089 For being so ugly. 900 00:53:05,489 --> 00:53:08,829 I'm sorry. I'm sorry I'm so ugly. 901 00:53:09,259 --> 00:53:11,689 Would you stop with the "I'm ugly" routine! 902 00:53:13,299 --> 00:53:14,399 Ji Song? 903 00:53:26,832 --> 00:53:29,762 I'm so sorry, I made a complete fool of myself. 904 00:53:32,232 --> 00:53:33,232 No... 905 00:53:34,072 --> 00:53:35,872 I'm the one who should be sorry. 906 00:53:38,272 --> 00:53:39,912 What do you have to be sorry for? 907 00:53:42,242 --> 00:53:43,682 I hurt your feelings. 908 00:53:44,682 --> 00:53:45,682 I just meant... 909 00:53:45,982 --> 00:53:49,012 that I have a very specific type, that's all. 910 00:53:52,522 --> 00:53:53,852 Right, and that type is... 911 00:53:54,792 --> 00:53:57,422 a handsome guy. Right? 912 00:53:58,162 --> 00:54:00,792 I respect that. 913 00:54:02,862 --> 00:54:03,902 I'm fine. 914 00:54:06,472 --> 00:54:07,472 Okay. 915 00:54:08,272 --> 00:54:09,742 But, by any chance... 916 00:54:11,802 --> 00:54:15,512 I'm not trying to put you on the spot or anything. 917 00:54:17,612 --> 00:54:18,642 If, hypothetically, 918 00:54:19,142 --> 00:54:22,382 if I got handsome, 919 00:54:22,652 --> 00:54:25,142 - would you give me a chance? - Nope. 920 00:54:25,222 --> 00:54:26,222 So that's a no? 921 00:54:27,152 --> 00:54:28,152 Exactly. 922 00:54:28,852 --> 00:54:30,192 That's the problem. 923 00:54:32,162 --> 00:54:33,232 But, Assistant Manager Oh... 924 00:54:34,892 --> 00:54:36,702 do you like me that much? 925 00:54:39,002 --> 00:54:40,002 Yes. 926 00:54:42,032 --> 00:54:44,242 Yes. I mean, 927 00:54:44,842 --> 00:54:46,442 I... 928 00:54:47,142 --> 00:54:49,342 I have this crypto... I mean, this personal thing going on, 929 00:54:51,012 --> 00:54:55,312 and I'm not sure if what I'm doing is right or wrong. 930 00:54:55,482 --> 00:54:57,682 I'm just not that sure about it. 931 00:54:58,552 --> 00:55:00,672 But when I look at you, Assistant Manager Oh, 932 00:55:00,752 --> 00:55:04,322 you seem to like me with such unwavering conviction. 933 00:55:04,692 --> 00:55:06,992 - I see. - And I find that fascinating. 934 00:55:07,832 --> 00:55:10,802 Are you always that self-assured? 935 00:55:12,232 --> 00:55:13,832 I have faith in you, Ji Song. 936 00:55:14,572 --> 00:55:15,572 What? 937 00:55:17,002 --> 00:55:19,202 That someone as wonderful as you... 938 00:55:21,012 --> 00:55:22,712 is impossible not to love. 939 00:55:24,642 --> 00:55:28,432 So my feelings for you can't be wrong. 940 00:55:28,512 --> 00:55:31,482 It's not me I have faith in. It's you. 941 00:55:33,292 --> 00:55:37,492 When you can't believe in yourself, believe in the one you love. 942 00:55:37,962 --> 00:55:41,092 Right. I believe in the one I love... 943 00:55:41,692 --> 00:55:43,132 You love me? 944 00:55:43,732 --> 00:55:44,732 Yes. 945 00:55:46,272 --> 00:55:51,042 It's not necessarily that kind of love. 946 00:55:52,002 --> 00:55:53,812 Love for family, 947 00:55:54,242 --> 00:55:56,542 or friends, or coworkers. 948 00:55:57,312 --> 00:56:00,932 Yes. There are many kinds of love. 949 00:56:01,012 --> 00:56:03,952 Right? That's what you meant, right? 950 00:56:06,492 --> 00:56:07,492 Exactly. 951 00:56:08,022 --> 00:56:09,022 That's the problem. 952 00:56:11,322 --> 00:56:12,492 But still, Assistant Manager Oh, 953 00:56:13,792 --> 00:56:15,132 I think you're a really good person. 954 00:56:20,132 --> 00:56:21,132 Me? 955 00:56:21,472 --> 00:56:22,472 Why? 956 00:56:23,202 --> 00:56:24,202 I don't know, it's just... 957 00:56:24,902 --> 00:56:26,442 It's just that with you... 958 00:56:27,442 --> 00:56:30,612 I just get a feeling that you'd never make me cry. 959 00:56:35,182 --> 00:56:36,182 That's right. 960 00:56:38,182 --> 00:56:39,252 If anything, 961 00:56:40,222 --> 00:56:41,892 you'd be the one making me cry. 962 00:56:45,862 --> 00:56:47,852 - Are you crying? - No, I'm not. 963 00:56:47,932 --> 00:56:49,182 Yes, you are! You're crying again. 964 00:56:49,262 --> 00:56:54,202 I'm just so moved that you called me a good person. 965 00:56:56,032 --> 00:56:57,342 I take back the "good person" comment. 966 00:56:58,342 --> 00:57:01,772 Idiot. Fool. Kingsberry strawberry, Big Nose. 967 00:57:03,182 --> 00:57:04,182 Shoot. 968 00:57:07,152 --> 00:57:08,332 I really hope Eun Sang isn't asleep. 969 00:57:08,412 --> 00:57:10,502 Ji Song, I'll take you home. 970 00:57:10,582 --> 00:57:13,442 No, thanks. You just get home safe. Okay? 971 00:57:13,522 --> 00:57:14,692 See you tomorrow! 972 00:57:19,732 --> 00:57:21,062 Get home safe. 973 00:57:28,002 --> 00:57:31,072 Da Hae? Can you go to Eun Sang's for me? 974 00:57:39,812 --> 00:57:43,152 You came like that? Didn't you pass any DUI checkpoints? 975 00:57:44,882 --> 00:57:45,842 You're still up. 976 00:57:45,922 --> 00:57:48,152 How can I sleep when you're not back? 977 00:57:48,252 --> 00:57:49,352 Thank goodness. 978 00:57:50,462 --> 00:57:51,722 I thought you'd be asleep. 979 00:57:52,062 --> 00:57:53,692 Why? Was I not supposed to be? 980 00:57:54,692 --> 00:57:55,692 No, that's not it. 981 00:57:56,032 --> 00:57:57,562 It's not that you weren't supposed to be. 982 00:57:58,702 --> 00:57:59,902 It's nothing serious. 983 00:58:00,902 --> 00:58:01,902 All right. 984 00:58:05,102 --> 00:58:06,102 Eun Sang. 985 00:58:06,642 --> 00:58:09,242 What's going on? What is it? What happened? 986 00:58:09,512 --> 00:58:11,042 - What? - It's nothing. 987 00:58:15,652 --> 00:58:17,102 What's all this about? 988 00:58:17,182 --> 00:58:19,022 What? What are you talking about? 989 00:58:19,452 --> 00:58:21,722 The police in this country must be sleeping on the job. 990 00:58:22,352 --> 00:58:26,022 Letting a walking bottle of soju and a sly fox run free. 991 00:58:26,162 --> 00:58:28,552 What? A sly fox? What is that supposed to mean? 992 00:58:28,632 --> 00:58:30,862 - On your lips... - What? 993 00:58:36,102 --> 00:58:37,102 This... 994 00:58:37,672 --> 00:58:39,092 is a private matter. 995 00:58:39,172 --> 00:58:40,862 Private matters should stay private. 996 00:58:40,942 --> 00:58:42,982 Why make it a public spectacle? Gosh. 997 00:58:43,342 --> 00:58:46,312 What's with you two? Why did you all suddenly barge in? 998 00:58:46,852 --> 00:58:51,302 Ji Song said that you keep crying in your sleep, 999 00:58:51,382 --> 00:58:52,822 so we got worried. 1000 00:58:53,152 --> 00:58:55,722 We didn't want you to be crying all alone. 1001 00:58:56,422 --> 00:58:58,412 - What? - I even changed... 1002 00:58:58,492 --> 00:59:00,592 my part-time shift so I could be here when you woke up. 1003 00:59:00,732 --> 00:59:02,662 But I ran a little late today. 1004 00:59:04,332 --> 00:59:05,502 I was crying? 1005 00:59:15,672 --> 00:59:16,682 Don't go. 1006 00:59:19,652 --> 00:59:22,312 Ji Sang. Don't go. 1007 00:59:23,222 --> 00:59:24,552 Don't go. 1008 00:59:36,562 --> 00:59:37,832 Ji Sang. 1009 00:59:38,662 --> 00:59:39,832 Don't go. 1010 01:00:13,332 --> 01:00:15,302 Don't be so dramatic. 1011 01:00:15,632 --> 01:00:18,042 I cry at the drop of a hat. 1012 01:00:18,202 --> 01:00:21,212 It's just menopause making me cry. What's all the fuss about? 1013 01:00:21,412 --> 01:00:25,882 Menopause or not, how can we not be worried? 1014 01:00:26,042 --> 01:00:26,972 That's right. 1015 01:00:27,052 --> 01:00:29,012 When you care for someone, you worry. 1016 01:00:30,182 --> 01:00:32,382 Did our Eun Sang cry? 1017 01:00:32,952 --> 01:00:33,952 Did you cry? 1018 01:00:34,852 --> 01:00:35,892 Whatever. 1019 01:00:36,622 --> 01:00:39,092 Here. Use this to average down. 1020 01:00:39,392 --> 01:00:40,392 What? 1021 01:00:41,032 --> 01:00:45,932 If you'd kept that money, you would've wasted it by now. 1022 01:00:46,332 --> 01:00:48,602 I was holding it for you to use for averaging down. 1023 01:00:48,872 --> 01:00:50,772 Do you think I'm crazy enough to take rent from you? 1024 01:00:52,542 --> 01:00:53,612 Eun Sang... 1025 01:00:55,272 --> 01:00:56,912 Seriously, I'm so touched. 1026 01:00:57,342 --> 01:00:58,982 Me too. 1027 01:01:01,182 --> 01:01:04,222 Get off me! You stink. 1028 01:01:14,132 --> 01:01:15,232 Get ready. 1029 01:01:19,162 --> 01:01:20,172 Let's do this. 1030 01:01:28,312 --> 01:01:29,932 (Confirm Buy?) 1031 01:01:30,012 --> 01:01:31,512 (Your buy order has been successfully placed.) 1032 01:01:41,492 --> 01:01:42,492 Until now, 1033 01:01:43,052 --> 01:01:44,592 we've all been through a lot. 1034 01:01:46,432 --> 01:01:50,402 You guys were right. Life is unforgiving. 1035 01:01:52,502 --> 01:01:56,372 Still, it felt a little easier for me this time around. 1036 01:01:58,002 --> 01:01:59,742 Because we were together. 1037 01:02:05,242 --> 01:02:06,612 What? 1038 01:02:06,952 --> 01:02:08,252 I agree, though. 1039 01:02:08,582 --> 01:02:09,822 Same here. 1040 01:02:11,452 --> 01:02:13,722 After doing it alone, it's so much better doing it together. 1041 01:02:14,992 --> 01:02:16,892 It's such a relief. 1042 01:02:17,192 --> 01:02:18,582 Let's not get... 1043 01:02:18,662 --> 01:02:19,812 - Exhausted! - Exhausted! 1044 01:02:19,892 --> 01:02:20,962 Let's not. 1045 01:02:22,632 --> 01:02:25,202 I wish I could average down in life sometimes, too. 1046 01:02:26,432 --> 01:02:29,302 Joyful conversations with the ones I love, 1047 01:02:29,602 --> 01:02:32,102 deep empathy, and the little laughs. 1048 01:02:32,442 --> 01:02:34,392 If I could take these warm memories... 1049 01:02:34,472 --> 01:02:36,402 whenever life got tough and tiring... 1050 01:02:36,482 --> 01:02:37,632 and use them to water down the pain, 1051 01:02:37,712 --> 01:02:39,012 how great would that be? 1052 01:02:39,742 --> 01:02:41,932 And if the wounds in our lives... 1053 01:02:42,012 --> 01:02:45,552 and scars could fade even a little, how great would that be? 1054 01:02:57,902 --> 01:02:59,132 Did the item sell? 1055 01:02:59,262 --> 01:03:02,992 (Selling: Discontinued Calia Dollhouse, 100 dollars) 1056 01:03:03,072 --> 01:03:04,742 It hasn't sold yet. 1057 01:03:05,172 --> 01:03:06,272 Is the price negotiable? 1058 01:03:09,312 --> 01:03:12,382 You really have no sense of pride, do you? 1059 01:03:13,012 --> 01:03:14,572 With money, saving face is pointless. 1060 01:03:14,652 --> 01:03:15,952 It doesn't do you any good. 1061 01:03:16,082 --> 01:03:18,522 Especially as head of a household in the Republic of Korea. 1062 01:03:21,422 --> 01:03:22,592 Do you have kids? 1063 01:03:23,422 --> 01:03:24,722 You have them too, don't you? 1064 01:03:25,662 --> 01:03:28,062 What makes you think I have kids? 1065 01:03:28,362 --> 01:03:31,902 You don't? You were so nitpicky, I got mom vibes. 1066 01:03:32,062 --> 01:03:33,932 I was sure you had at least two. 1067 01:03:39,772 --> 01:03:40,842 He nailed it. 1068 01:03:42,912 --> 01:03:43,942 So, are you going to sell it or not? 1069 01:03:46,112 --> 01:03:47,912 (So, are you going to sell it or not?) 1070 01:03:48,082 --> 01:03:50,982 I have two kids to feed, so I guess I have to, don't I? 1071 01:03:51,382 --> 01:03:52,502 Let's meet in person to make the sale. 1072 01:03:52,582 --> 01:03:54,352 How does this weekend work for you? 1073 01:03:56,492 --> 01:03:58,092 I'll bring my kids with me. 1074 01:04:06,802 --> 01:04:08,402 What are you doing here? 1075 01:04:16,172 --> 01:04:17,212 It's you? 1076 01:04:18,012 --> 01:04:19,412 You're the one buying this? 1077 01:04:20,182 --> 01:04:22,412 You? You're the one selling this? 1078 01:04:23,552 --> 01:04:25,152 I should've known. 1079 01:04:25,482 --> 01:04:28,242 A cheapskate who'd do anything to save a buck... 1080 01:04:28,322 --> 01:04:30,842 could only be you on this entire planet. 1081 01:04:30,922 --> 01:04:33,582 Look who's talking. It's a discontinued item. 1082 01:04:33,662 --> 01:04:35,692 Who's the one who was trying to sell it for a premium... 1083 01:04:38,862 --> 01:04:39,932 Wait a minute. 1084 01:04:41,072 --> 01:04:42,272 You... Don't tell me... 1085 01:04:43,202 --> 01:04:44,872 Are you selling Ji Sang's stuff? 1086 01:04:45,542 --> 01:04:48,972 - This is Ji Sang's, isn't it? - That's insane... 1087 01:04:49,612 --> 01:04:52,162 Hey! Is that really what you think of me? 1088 01:04:52,242 --> 01:04:54,932 - Do you think you're even human? - Hey, hold on! 1089 01:04:55,012 --> 01:04:57,882 You're just a money-grubbing monster! 1090 01:04:59,852 --> 01:05:00,992 It's Refund Complete. 1091 01:05:01,292 --> 01:05:03,212 "Refund complete?" 1092 01:05:03,292 --> 01:05:04,792 (Refund complete) 1093 01:05:07,492 --> 01:05:08,492 What? 1094 01:05:22,612 --> 01:05:25,442 (To the Moon) 1095 01:05:43,902 --> 01:05:46,202 (Special thanks to Yoon Kyung Ho for his appearance) 1096 01:05:46,362 --> 01:05:47,992 - Her ex-husband! - Is he still texting you? 1097 01:05:48,072 --> 01:05:49,022 What a nutcase. 1098 01:05:49,102 --> 01:05:51,262 I'll never understand married couples. 1099 01:05:51,342 --> 01:05:52,402 We're not married! 1100 01:05:52,542 --> 01:05:54,792 My boyfriend's coming to Korea in a few days. 1101 01:05:54,872 --> 01:05:56,312 What's this? Don't tell me it's to meet the parents! 1102 01:05:56,412 --> 01:05:58,882 But to be thinking about marriage already... 1103 01:05:58,982 --> 01:06:00,072 That's the plan. 1104 01:06:00,152 --> 01:06:01,102 Her birthday? 1105 01:06:01,182 --> 01:06:03,722 - It's my mom's 60th birthday soon. - When's your dad's birthday? 1106 01:06:04,022 --> 01:06:05,502 I'll never see that man again. 1107 01:06:05,582 --> 01:06:06,672 The police station? 1108 01:06:06,752 --> 01:06:08,322 My daughter! 1109 01:06:08,592 --> 01:06:09,982 Don't tell me you're into crypto too? 1110 01:06:10,062 --> 01:06:12,742 I see you didn't tell your mother. 1111 01:06:12,822 --> 01:06:15,382 Even if that man comes back, I think I'd forgive him completely. 1112 01:06:15,462 --> 01:06:16,982 Honey. Jung Im. 1113 01:06:17,062 --> 01:06:18,062 It's me. 1114 01:06:18,162 --> 01:06:19,232 Darn it. 1115 01:06:19,622 --> 01:06:21,622 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 1116 01:06:21,702 --> 01:06:23,172 Synced and corrected by WEISSACHsubs 80789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.