Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,084 --> 00:00:01,044
(To The Moon)
2
00:00:01,125 --> 00:00:02,765
(The following program contains
themes, language and imitation risks...)
3
00:00:02,846 --> 00:00:04,312
(that may not be suitable
for viewers under 15.)
4
00:00:04,393 --> 00:00:05,617
(Viewer discretion is advised.)
5
00:00:05,698 --> 00:00:06,966
(This program contains product placements
and virtual advertising.)
6
00:00:07,047 --> 00:00:08,937
(A Good Friend to Meet...)
7
00:00:10,078 --> 00:00:11,268
(This drama is based on
the 2018 cryptocurrency market.)
8
00:00:11,348 --> 00:00:12,628
(All people, incidents,
and backgrounds...)
9
00:00:12,708 --> 00:00:13,948
(in this drama are fictitious
and unrelated to reality.)
10
00:00:14,148 --> 00:00:15,418
Is this for real?
11
00:00:16,448 --> 00:00:18,668
We made it all the way here
through all that ice...
12
00:00:18,749 --> 00:00:20,119
just to miss the last train.
13
00:00:21,858 --> 00:00:23,258
Are you kidding me?
14
00:00:23,758 --> 00:00:25,248
A cab will show up soon.
15
00:00:25,328 --> 00:00:26,878
I said we should've just walked.
16
00:00:26,958 --> 00:00:29,078
Are you crazy? It's minus 20°C.
17
00:00:29,158 --> 00:00:30,868
You two need to save money.
18
00:00:30,998 --> 00:00:32,248
It's the money you waste...
19
00:00:32,328 --> 00:00:34,868
on taxis and deliveries
that's the real killer.
20
00:00:35,538 --> 00:00:36,858
Who knows what the future holds?
21
00:00:36,938 --> 00:00:38,508
How could you waste
your money like that?
22
00:00:38,638 --> 00:00:40,038
And how is the world
going to change?
23
00:00:40,308 --> 00:00:41,438
A decentralized...
24
00:00:41,938 --> 00:00:43,378
world of finance!
25
00:00:43,648 --> 00:00:44,648
(Fun finance in a contactless world)
26
00:00:45,648 --> 00:00:47,698
Soon,
with just a single virtual wallet,
27
00:00:47,778 --> 00:00:49,538
you will be able to make
transactions freely...
28
00:00:49,618 --> 00:00:51,048
anywhere you want.
29
00:00:51,188 --> 00:00:54,278
Everyone will be desperate
to have digital assets.
30
00:00:54,358 --> 00:00:56,188
And you still don't want to invest?
31
00:00:56,288 --> 00:00:58,378
- Do you want to be left behind?
- Eun Sang.
32
00:00:58,458 --> 00:00:59,448
(What remains after gambling
is social isolation.)
33
00:00:59,528 --> 00:01:01,058
You're the one who's going
to be left behind.
34
00:01:02,158 --> 00:01:03,468
This isn't gambling!
35
00:01:05,468 --> 00:01:07,768
So that's what you meant
by "one big score."
36
00:01:08,368 --> 00:01:12,508
Look, whatever you want to call it,
let's not pursue a lost cause.
37
00:01:13,138 --> 00:01:15,638
If we're not going
to just quit here,
38
00:01:15,978 --> 00:01:17,778
we have to at least protect
what little we have.
39
00:01:19,448 --> 00:01:20,498
What do you even have to protect?
40
00:01:20,578 --> 00:01:21,638
- What?
- What?
41
00:01:21,718 --> 00:01:25,888
You said to protect what you have.
So what is it you actually have?
42
00:01:26,788 --> 00:01:28,918
Youth? Beauty?
43
00:01:29,288 --> 00:01:30,358
Our brilliant minds?
44
00:01:31,688 --> 00:01:32,688
Our great skin?
45
00:01:36,598 --> 00:01:39,098
I... I have my savings account,
46
00:01:40,968 --> 00:01:42,138
- and diligence!
- Okay.
47
00:01:42,898 --> 00:01:44,008
My integrity and hard work.
48
00:01:44,938 --> 00:01:47,938
I have my own assets, you know.
Like my work ethic.
49
00:01:48,478 --> 00:01:50,548
- Wipe your tears before you talk.
- I'm not crying.
50
00:01:52,078 --> 00:01:55,318
I mean, seriously, what are you two
going to do? What's your plan?
51
00:01:57,588 --> 00:01:59,418
Fine, then. Just tell me.
52
00:02:00,358 --> 00:02:01,358
What?
53
00:02:02,188 --> 00:02:03,188
That...
54
00:02:03,728 --> 00:02:06,158
That crypto thing...
How does it work?
55
00:02:10,198 --> 00:02:11,268
Okay, so here's the thing.
56
00:02:15,068 --> 00:02:17,468
(Episode 2:
Between Diligence and Inferiority)
57
00:02:19,938 --> 00:02:20,938
Watermelon.
58
00:02:21,938 --> 00:02:23,008
Applause.
59
00:02:24,048 --> 00:02:25,048
Towel.
60
00:02:25,348 --> 00:02:26,548
Health.
61
00:02:29,748 --> 00:02:30,738
Puppy.
62
00:02:30,818 --> 00:02:32,718
Puppy? Wait...
63
00:02:33,718 --> 00:02:34,918
- Map?
- City.
64
00:02:37,688 --> 00:02:39,128
What could come after city?
65
00:02:39,428 --> 00:02:40,798
I can't think of a word.
66
00:02:43,728 --> 00:02:47,298
- Just give me a second.
- Hurry, come up with a word.
67
00:02:47,468 --> 00:02:48,568
City...
68
00:02:51,808 --> 00:02:53,278
- I don't want to!
- What?
69
00:02:54,638 --> 00:02:55,908
You're going to leave.
70
00:02:56,608 --> 00:02:59,308
It's your first time in my dream,
71
00:02:59,608 --> 00:03:01,248
and if we finish this game,
72
00:03:02,248 --> 00:03:03,618
you're just going to leave,
aren't you?
73
00:03:05,848 --> 00:03:07,018
Don't go.
74
00:03:08,118 --> 00:03:10,258
I told you,
Mommy can't think of one yet.
75
00:03:12,158 --> 00:03:13,158
After city...
76
00:03:14,398 --> 00:03:15,458
City...
77
00:03:16,458 --> 00:03:18,448
Right, a word that can come after...
78
00:03:18,528 --> 00:03:22,468
Gosh.
Clock, market, stream, seed money.
79
00:03:22,838 --> 00:03:24,968
- See? There are plenty.
- What was that last one?
80
00:03:25,308 --> 00:03:26,288
This is no time for crying.
81
00:03:26,368 --> 00:03:28,108
Did you scrape up the seed money?
82
00:03:28,738 --> 00:03:31,408
Your entry timing wasn't bad.
83
00:03:32,778 --> 00:03:34,548
What about your friends?
Aren't they in yet?
84
00:03:35,948 --> 00:03:38,348
You need to get on the crypto train
while it's at a low.
85
00:03:39,648 --> 00:03:41,018
What are you talking about?
86
00:03:41,158 --> 00:03:42,388
When you're buying,
87
00:03:46,558 --> 00:03:47,998
timing is everything.
88
00:03:48,198 --> 00:03:49,778
Once it hits a high point,
89
00:03:49,858 --> 00:03:52,698
I'll freeze everything for you.
Don't worry about it.
90
00:03:55,468 --> 00:03:59,238
Go on, hurry.
This is where it really begins.
91
00:04:13,958 --> 00:04:18,458
And now for our next story.
With financial markets struggling,
92
00:04:18,588 --> 00:04:21,528
cryptocurrency is gaining attention
as an alternative investment.
93
00:04:21,958 --> 00:04:25,098
The KOSPI and the won-dollar rate
have fallen in tandem,
94
00:04:25,498 --> 00:04:29,888
and the KOSPI has been fluctuating
around the 2,400-point mark,
95
00:04:29,968 --> 00:04:32,308
remaining stuck in a frustratingly
narrow trading range.
96
00:04:33,238 --> 00:04:37,248
In this climate, some cryptos,
including Enderium,
97
00:04:37,348 --> 00:04:40,518
are fueling anticipation
for a fresh start.
98
00:04:40,718 --> 00:04:44,668
The hope is that this signals
a change in the stagnant market.
99
00:04:44,748 --> 00:04:46,088
It's the start.
100
00:04:46,588 --> 00:04:47,678
And now for sports.
101
00:04:47,758 --> 00:04:50,758
Lee Sang Hwa at
the 2018 Pyeongchang Winter Games...
102
00:05:07,238 --> 00:05:11,848
Get up, get up.
Didn't I tell you to fix this door?
103
00:05:11,978 --> 00:05:14,498
How could you leave
the door like that...
104
00:05:14,578 --> 00:05:15,868
and possibly sleep with no worries?
105
00:05:15,948 --> 00:05:19,548
Okay, that hurts.
Why are you making a fuss so early?
106
00:05:22,718 --> 00:05:24,048
Darn it, I'm late. I'm so late.
Just a second.
107
00:05:24,128 --> 00:05:25,988
For crying out loud.
108
00:05:30,768 --> 00:05:31,768
My goodness.
109
00:05:32,328 --> 00:05:34,498
This place is a pigsty.
110
00:05:35,868 --> 00:05:37,008
Let's calm down.
111
00:05:38,538 --> 00:05:39,908
I have to be patient.
112
00:05:41,238 --> 00:05:42,938
She is not some wild animal.
113
00:05:44,308 --> 00:05:46,578
I fed her three square meals a day,
114
00:05:47,348 --> 00:05:49,878
and I put her through school.
She's my daughter.
115
00:05:52,048 --> 00:05:53,318
What are you, a crow?
116
00:05:53,588 --> 00:05:55,678
You were in there for two seconds,
and you're already out?
117
00:05:55,758 --> 00:05:57,248
The bathroom has
no proper threshold.
118
00:05:57,328 --> 00:05:59,488
If I shower too long, it floods.
119
00:05:59,958 --> 00:06:01,278
Why don't you ever clean up?
120
00:06:01,358 --> 00:06:03,468
The front door has no threshold.
121
00:06:03,598 --> 00:06:05,398
Dust from outside blows right in.
122
00:06:06,228 --> 00:06:08,368
Did you forget how a trash works?
123
00:06:09,168 --> 00:06:13,038
Why do you just show up unannounced
and start nagging me?
124
00:06:14,008 --> 00:06:15,308
I won't be long.
125
00:06:15,938 --> 00:06:17,778
I just stopped by on my way
to my doctor's appointment.
126
00:06:18,848 --> 00:06:20,418
- A doctor's appointment?
- Gosh.
127
00:06:20,718 --> 00:06:21,848
For your back?
128
00:06:22,318 --> 00:06:23,318
Gosh.
129
00:06:23,548 --> 00:06:27,358
Stop just getting painkiller shots
and get some real treatment.
130
00:06:28,618 --> 00:06:29,858
Are you ever going to get married?
131
00:06:33,188 --> 00:06:34,258
Where did that come from?
132
00:06:34,598 --> 00:06:37,318
Mom, why does every talk with you
always have to end with marriage?
133
00:06:37,398 --> 00:06:40,868
You should hurry up and get married
before Byeong Jun sees how you live.
134
00:06:41,598 --> 00:06:43,458
Lock him down and marry him already.
135
00:06:43,538 --> 00:06:44,668
Mom...
136
00:06:46,108 --> 00:06:48,978
Mom, do we have a secret inheritance
I don't know about?
137
00:06:49,338 --> 00:06:50,298
What?
138
00:06:50,378 --> 00:06:53,228
Or that old chamber pot
in the family storage shed.
139
00:06:53,308 --> 00:06:55,538
Is it an antique
that can make us rich?
140
00:06:55,618 --> 00:06:57,118
Was I the only one who didn't know?
141
00:06:58,088 --> 00:06:59,288
What are you talking about?
142
00:07:02,158 --> 00:07:04,008
You need money to get married.
143
00:07:04,088 --> 00:07:06,758
Who would marry me
when I have no money or anything?
144
00:07:12,228 --> 00:07:13,228
Did he dump you?
145
00:07:17,838 --> 00:07:18,838
She got dumped.
146
00:07:20,008 --> 00:07:21,528
That good-for-nothing jerk.
147
00:07:21,608 --> 00:07:23,128
How dare he dump my daughter?
148
00:07:23,208 --> 00:07:25,078
There's nothing wrong with my baby!
149
00:07:26,948 --> 00:07:29,478
Money. I'm short on money.
150
00:07:33,958 --> 00:07:34,958
That jerk...
151
00:07:41,258 --> 00:07:42,598
Eat something before you go.
152
00:07:43,198 --> 00:07:45,528
It was your birthday, after all.
You should have some seaweed soup.
153
00:07:50,098 --> 00:07:52,208
But still, don't you dare
end up like your father.
154
00:07:52,538 --> 00:07:55,628
Even if you're not the best,
you just have to work hard in life.
155
00:07:55,708 --> 00:07:56,808
Got it?
156
00:07:57,008 --> 00:07:59,348
Your dad has an incurable disease.
157
00:07:59,948 --> 00:08:02,018
He'll never be cured of it,
not in a million years.
158
00:08:03,078 --> 00:08:05,188
My dad had an illness.
159
00:08:05,548 --> 00:08:06,618
"Jackpot fever."
160
00:08:09,858 --> 00:08:10,878
That's it.
161
00:08:10,958 --> 00:08:13,028
I'll raise cattle.
162
00:08:13,558 --> 00:08:17,648
With no job and nothing to his name,
my dad was obsessed with business.
163
00:08:17,728 --> 00:08:19,568
Always dreaming of
hitting the jackpot.
164
00:08:19,698 --> 00:08:20,738
One day,
165
00:08:21,398 --> 00:08:23,038
he declared he was going
to raise cows.
166
00:08:23,768 --> 00:08:24,938
Here's what he said.
167
00:08:25,268 --> 00:08:28,198
"Produce grown
while listening to classical music..."
168
00:08:28,278 --> 00:08:29,758
"sold for big money."
169
00:08:29,838 --> 00:08:32,068
"That's why
I'm going to raise cattle..."
170
00:08:32,148 --> 00:08:33,548
"that grew up listening to K-pop."
171
00:08:33,718 --> 00:08:37,948
He said fans would line up for beef
raised on their idol's music.
172
00:08:38,548 --> 00:08:40,558
- But then...
- No way.
173
00:08:42,518 --> 00:08:46,488
- Unbelievable!
- After their idol's drug arrest,
174
00:08:46,588 --> 00:08:50,828
they questioned the cattle's sanity
that had been raised on his music,
175
00:08:51,028 --> 00:08:52,188
which sparked a boycott...
176
00:08:52,268 --> 00:08:54,638
of all products
he was associated with.
177
00:08:55,138 --> 00:08:57,938
The business failed spectacularly.
178
00:09:00,268 --> 00:09:01,938
But my dad didn't stop there.
179
00:09:02,138 --> 00:09:04,378
That's it. We're going to space.
180
00:09:04,778 --> 00:09:09,578
After learning a relative worked
at China's National Space Base,
181
00:09:09,718 --> 00:09:11,388
he was once again swept up
in a new dream.
182
00:09:12,118 --> 00:09:13,468
He was going to build campers...
183
00:09:13,548 --> 00:09:15,218
made out of
exterior materials for rockets.
184
00:09:17,228 --> 00:09:18,228
But then...
185
00:09:19,758 --> 00:09:21,358
No way! Unbelievable
186
00:09:21,758 --> 00:09:26,628
But when the rocket was shown live
exploding seconds after launch,
187
00:09:27,238 --> 00:09:29,938
the business went under once again.
188
00:09:34,608 --> 00:09:36,228
I'll be back when I've made it.
189
00:09:36,308 --> 00:09:37,378
(From Dad)
190
00:09:37,578 --> 00:09:39,068
Where's Jung Yong Jik?
191
00:09:39,148 --> 00:09:40,848
- Where is he?
- Wait a minute.
192
00:09:41,178 --> 00:09:42,818
What will you do about this?
193
00:09:43,548 --> 00:09:47,118
My dad kept failing
until there was nothing left to lose.
194
00:09:49,458 --> 00:09:52,578
After my dad left home to chase
that darn dream of his,
195
00:09:52,658 --> 00:09:56,448
- we struggled just to get by.
- Here's your beer.
196
00:09:56,528 --> 00:09:58,118
- My beer?
- Yes, here's your beer.
197
00:09:58,198 --> 00:09:59,448
Here you go.
198
00:09:59,528 --> 00:10:00,898
- Yes, thank you.
- Be careful with that.
199
00:10:01,168 --> 00:10:03,498
Hey, you tramp!
200
00:10:03,738 --> 00:10:06,568
Back then,
I only had one thing on my mind.
201
00:10:07,078 --> 00:10:08,878
I will never end up like my dad.
202
00:10:10,108 --> 00:10:13,108
And I'd avoid get-rich-quick schemes
like crypto.
203
00:10:14,578 --> 00:10:15,748
Just a second!
204
00:10:17,818 --> 00:10:18,888
I made it.
205
00:10:26,088 --> 00:10:29,458
Gosh, I still can't believe I bought it
when I was so against it.
206
00:10:29,598 --> 00:10:32,188
- You crazy girl.
- Did you call for Maxbi?
207
00:10:32,268 --> 00:10:33,398
Gosh, you scared me.
208
00:10:33,798 --> 00:10:35,388
I wasn't calling you.
209
00:10:35,468 --> 00:10:36,598
(Enderium)
210
00:10:37,968 --> 00:10:40,698
I should just hurry up
and sell this thing.
211
00:10:40,778 --> 00:10:42,158
(Are you sure you want to sell?
Confirm to sell.)
212
00:10:42,238 --> 00:10:44,228
- Thanks, Dad!
- Okay, be home early tonight.
213
00:10:44,308 --> 00:10:45,508
Okay, drive safe.
214
00:10:53,018 --> 00:10:54,218
Da Hae!
215
00:10:54,318 --> 00:10:56,158
Fancy meeting you here.
216
00:10:57,188 --> 00:10:58,358
Good morning.
217
00:10:59,228 --> 00:11:01,258
- A beautiful morning, isn't it?
- What?
218
00:11:02,398 --> 00:11:04,748
A "beautiful" morning
on my way to work?
219
00:11:04,828 --> 00:11:07,068
Not unless you got shot in the head.
220
00:11:08,098 --> 00:11:09,938
I brought you a coffee.
This is for you.
221
00:11:11,208 --> 00:11:15,238
- Thanks.
- Let's hurry inside.
222
00:11:17,378 --> 00:11:20,998
- Stop the unfair layoffs!
- Stop them now!
223
00:11:21,078 --> 00:11:24,748
- Protect our livelihoods!
- Protect them now!
224
00:11:24,888 --> 00:11:28,338
- Guarantee our job security!
- Guarantee it now!
225
00:11:28,418 --> 00:11:29,888
Ms. Round.
226
00:11:31,388 --> 00:11:33,348
"Masijokko?"
227
00:11:33,428 --> 00:11:34,378
Yes.
228
00:11:34,458 --> 00:11:37,488
To appeal to people of all ages,
229
00:11:37,568 --> 00:11:40,998
our snack's name should be simple
and intuitive.
230
00:11:41,298 --> 00:11:45,368
And to clearly emphasize that
it's a chicken-based snack,
231
00:11:45,468 --> 00:11:47,158
"Masijokko."
232
00:11:47,238 --> 00:11:49,528
What better name conveys
the meaning...
233
00:11:49,608 --> 00:11:51,748
"A tasty chicken-flavored snack?"
234
00:11:55,118 --> 00:11:56,368
Was that too over-the-top?
235
00:11:56,448 --> 00:11:59,688
Isn't it a little plain?
There's intuitive, then uninspired.
236
00:12:00,488 --> 00:12:04,788
I think we need to be more creative
and more artistic, don't you think?
237
00:12:05,758 --> 00:12:07,328
I feel like there's something better
out there.
238
00:12:07,428 --> 00:12:10,968
Don't just criticize.
Offer a solution, then.
239
00:12:11,928 --> 00:12:14,938
Does anyone have any other
suggestions, then?
240
00:12:15,338 --> 00:12:17,468
What if we make a small tweak?
241
00:12:17,808 --> 00:12:19,068
- A tweak?
- Yes.
242
00:12:19,368 --> 00:12:20,728
It's a pun in Korean,
243
00:12:20,808 --> 00:12:22,608
so by changing one small particle,
244
00:12:22,738 --> 00:12:24,708
it goes from just "tastes good,"
245
00:12:24,848 --> 00:12:28,498
to implying "The taste is good,
and it lifts your spirits too."
246
00:12:28,578 --> 00:12:30,018
It kills two birds with one stone.
247
00:12:31,618 --> 00:12:34,208
- Just by changing one particle...
- I like it.
248
00:12:34,288 --> 00:12:36,638
Yes, changing the particle...
249
00:12:36,718 --> 00:12:38,778
makes it feel
so much fresher, right?
250
00:12:38,858 --> 00:12:41,658
Yes.
It means more than "tastes good."
251
00:12:41,858 --> 00:12:43,298
Da Hee, you've got great instincts.
252
00:12:44,668 --> 00:12:46,318
Gosh, who's this genius
in our hiring class?
253
00:12:46,398 --> 00:12:48,468
That would be the 14th rookie class.
254
00:12:48,768 --> 00:12:50,888
The 14th! We're fast! Let's go!
255
00:12:50,968 --> 00:12:51,928
Let's win!
256
00:12:52,008 --> 00:12:53,028
(3 years ago)
257
00:12:53,108 --> 00:12:54,808
- Yes.
- Yes!
258
00:12:56,408 --> 00:12:57,808
- Go, 14th!
- Go, 14th!
259
00:12:58,648 --> 00:12:59,708
(Welcome Employees
of Marron Confectionery!)
260
00:13:00,148 --> 00:13:01,378
Da Hae, what are you doing
over there?
261
00:13:03,148 --> 00:13:05,788
What hiring class were you in again?
Were you here before us?
262
00:13:06,248 --> 00:13:07,708
The 12th? Or the 13th?
263
00:13:07,788 --> 00:13:09,578
I'm...
264
00:13:09,658 --> 00:13:11,358
I don't think I saw her
at orientation.
265
00:13:13,158 --> 00:13:16,528
I'm sorry.
My foot's kind of bothering me.
266
00:13:16,858 --> 00:13:18,518
I'm just going to go rest
over there.
267
00:13:18,598 --> 00:13:19,628
- Yes.
- Okay.
268
00:13:22,368 --> 00:13:25,208
Esteemed executives and employees,
269
00:13:26,268 --> 00:13:28,838
on this beautiful autumn day,
270
00:13:28,938 --> 00:13:33,178
it's a great pleasure to see
all of you gathered here together.
271
00:13:33,278 --> 00:13:34,648
Excuse me. Is it okay if I sit here?
272
00:13:34,748 --> 00:13:36,838
Oh, these seats are reserved
for our class.
273
00:13:36,918 --> 00:13:38,448
A time to look back on the path
we have walked together...
274
00:13:38,618 --> 00:13:40,018
Hey, this is my seat.
275
00:13:40,518 --> 00:13:44,608
And to resolve to make new plans
for the future.
276
00:13:44,688 --> 00:13:46,988
- What about here?
- Sorry.
277
00:13:47,528 --> 00:13:50,148
Hey, you!
Why are you still standing?
278
00:13:50,228 --> 00:13:51,298
Hurry up and sit down!
279
00:14:00,708 --> 00:14:01,778
What's this?
280
00:14:02,208 --> 00:14:03,908
She just created a chair
out of thin air.
281
00:14:04,548 --> 00:14:06,278
A true master of creativity.
282
00:14:08,678 --> 00:14:11,118
It's nothing special.
It's quite simple.
283
00:14:11,648 --> 00:14:15,288
I just endured, and endured.
That is how I've persevered.
284
00:14:15,788 --> 00:14:17,528
Enduring for three days straight.
285
00:14:18,228 --> 00:14:20,028
Enduring until you feel you'll die.
286
00:14:20,158 --> 00:14:22,598
Enduring until you're about to cry,
287
00:14:22,728 --> 00:14:23,778
- What will she do?
- and enduring...
288
00:14:23,858 --> 00:14:24,998
till your tears dry up.
289
00:14:25,168 --> 00:14:28,938
You endure it and endure it...
290
00:14:29,038 --> 00:14:30,938
That is how I've managed to endure.
291
00:14:38,108 --> 00:14:40,648
That day,
sitting on that invisible chair,
292
00:14:40,748 --> 00:14:42,948
I foresaw my own opaque future,
293
00:14:43,518 --> 00:14:46,648
the miserable, wretched future
that awaits a private hire.
294
00:14:47,288 --> 00:14:50,648
And for some reason,
bad feelings are never wrong.
295
00:14:50,728 --> 00:14:53,588
All right, let's add today's names
to the list of candidates.
296
00:14:54,528 --> 00:14:55,448
- Okay.
- Thanks for your hard work.
297
00:14:55,528 --> 00:14:57,568
Da Hee and Ms. Round...
298
00:14:58,268 --> 00:15:00,198
For the Children's Day proposals...
299
00:15:00,328 --> 00:15:03,158
Both of your proposals
have been selected as finalists.
300
00:15:03,238 --> 00:15:04,558
Oh my gosh, really?
301
00:15:04,638 --> 00:15:07,358
If this goes well, it's a fast track
to Assistant Manager, right?
302
00:15:07,438 --> 00:15:09,978
What? I've applied for
the last three years...
303
00:15:10,078 --> 00:15:12,628
and have been rejected every time.
I actually got picked?
304
00:15:12,708 --> 00:15:13,828
I pushed for you two.
305
00:15:13,908 --> 00:15:15,878
A chance like this has come my way?
306
00:15:16,278 --> 00:15:17,588
Is this for real?
307
00:15:18,018 --> 00:15:20,218
Ms. Round? Why are you so quiet?
308
00:15:20,548 --> 00:15:21,588
Are you happy about this or what?
309
00:15:22,858 --> 00:15:24,288
Ms. Round?
310
00:15:24,428 --> 00:15:25,628
Well...
311
00:15:26,928 --> 00:15:28,458
- Jackpot!
- It's a jackpot, right?
312
00:15:29,028 --> 00:15:30,028
All right, let's wrap this up.
313
00:15:30,458 --> 00:15:31,768
Great work, everyone.
314
00:15:32,798 --> 00:15:34,038
Mr. Ko!
315
00:15:36,568 --> 00:15:38,738
I can't believe it.
I just can't believe it.
316
00:15:38,968 --> 00:15:40,838
I guess it's true
that every dog has its day.
317
00:15:41,608 --> 00:15:43,308
All right. Let's do this!
318
00:15:43,738 --> 00:15:45,948
Promotion for Jung Da Hae.
Let's get it!
319
00:15:56,618 --> 00:15:57,708
- Ji Song.
- Yes?
320
00:15:57,788 --> 00:15:59,728
- Can you grab my copies for me?
- Okay.
321
00:16:01,458 --> 00:16:02,748
- Hey, Ji Song?
- Yes!
322
00:16:02,828 --> 00:16:04,088
Can you take this
to the Sales Department?
323
00:16:04,168 --> 00:16:05,448
- Sure.
- Ji Song?
324
00:16:05,528 --> 00:16:06,548
- Yes?
- Can you prep...
325
00:16:06,628 --> 00:16:07,558
- the conference room?
- Sure.
326
00:16:07,638 --> 00:16:09,898
- Ji Song, can you get me a coffee?
- Sure.
327
00:16:17,308 --> 00:16:19,328
(- Those are so pretty.
- Whose are they? DM me.)
328
00:16:19,408 --> 00:16:21,548
(Wei Lin)
329
00:16:21,778 --> 00:16:23,978
Your shoes are pretty,
and you are too, honey.
330
00:16:25,388 --> 00:16:27,558
This is why I love
buying new things.
331
00:16:28,858 --> 00:16:30,078
Looks like you bought new shoes,
Ji Song.
332
00:16:30,158 --> 00:16:31,558
I did! Aren't they pretty?
333
00:16:31,688 --> 00:16:32,688
Yes.
334
00:16:34,758 --> 00:16:37,498
- But can you even work in those?
- Excuse me?
335
00:16:37,698 --> 00:16:39,468
I know I wouldn't be able to
get any work done in those.
336
00:16:41,798 --> 00:16:45,808
Then again, not that you do much
around here anyway.
337
00:16:46,138 --> 00:16:47,338
What do you mean?
338
00:16:47,738 --> 00:16:50,308
I have plenty of receipts
I have to paste for expenses.
339
00:16:51,508 --> 00:16:53,028
And they're comfier than they look.
340
00:16:53,108 --> 00:16:56,398
Right, but don't you get anxious...
341
00:16:56,478 --> 00:16:57,818
just doing menial work like that?
342
00:16:58,718 --> 00:17:01,488
Even I worry, and I'm a full-timer.
343
00:17:01,688 --> 00:17:03,618
You must have so much on your mind.
344
00:17:08,728 --> 00:17:09,818
You know,
345
00:17:09,898 --> 00:17:12,668
maybe that's why
I don't look my age.
346
00:17:13,568 --> 00:17:14,568
Because I don't worry.
347
00:17:14,938 --> 00:17:15,938
What?
348
00:17:17,668 --> 00:17:18,668
Well...
349
00:17:19,108 --> 00:17:21,208
Worrying causes wrinkles, right?
350
00:17:21,408 --> 00:17:23,578
One day, like you,
Assistant Manager Jo,
351
00:17:23,708 --> 00:17:25,678
the time will come
when I'll have to start worrying.
352
00:17:26,778 --> 00:17:28,978
Gosh, just thinking about it
is terrifying.
353
00:17:30,418 --> 00:17:32,688
And what exactly am I supposed
to be worried about?
354
00:17:35,588 --> 00:17:37,588
Your wrinkles.
355
00:17:38,658 --> 00:17:40,858
Isn't that what
you were referring to?
356
00:17:42,758 --> 00:17:43,758
Goodness.
357
00:17:44,398 --> 00:17:46,118
Oh, I'm so sorry.
I assumed that's what you meant...
358
00:17:46,198 --> 00:17:47,538
That's not it at all.
359
00:17:47,968 --> 00:17:50,098
I'm so sorry.
360
00:17:50,438 --> 00:17:52,108
- I'm so sorry.
- That girl...
361
00:17:53,338 --> 00:17:55,158
Do I have wrinkles? Are they bad?
362
00:17:55,238 --> 00:17:56,238
Take a look.
363
00:17:57,438 --> 00:17:58,548
Oh my gosh!
364
00:17:59,008 --> 00:18:01,998
Ms. Eun Sang,
you can't go in that stall.
365
00:18:02,078 --> 00:18:03,418
What in the world!
366
00:18:03,878 --> 00:18:05,438
It's been like that since yesterday.
367
00:18:05,518 --> 00:18:07,938
Seriously, I thought a cow used it.
368
00:18:08,018 --> 00:18:09,758
But why would they just
leave it like that?
369
00:18:09,918 --> 00:18:11,888
The cleaning staff is on strike,
remember?
370
00:18:12,458 --> 00:18:15,758
Plus, that's not a cleaning job.
It needs to be unclogged.
371
00:18:15,858 --> 00:18:17,998
I totally lost my appetite.
372
00:18:18,268 --> 00:18:20,288
I've not eaten
since lunch yesterday.
373
00:18:20,368 --> 00:18:23,058
Same here.
I can't even think about food.
374
00:18:23,138 --> 00:18:24,208
It's just awful.
375
00:18:27,678 --> 00:18:29,298
Ms. Eun Sang, what are you doing?
376
00:18:29,378 --> 00:18:31,468
Hey, don't do it, Ms. Eun Sang.
377
00:18:31,548 --> 00:18:32,898
- What are you thinking?
- Don't!
378
00:18:32,978 --> 00:18:35,818
What do we have besides our lunch?
379
00:18:35,948 --> 00:18:37,588
I won't let this clog ruin it.
380
00:18:37,888 --> 00:18:39,068
- Ms. Eun Sang!
- Ms. Eun Sang!
381
00:18:39,148 --> 00:18:41,908
Whatever you hear, don't panic.
Just stay back.
382
00:18:41,988 --> 00:18:43,258
- Goodness.
- Okay.
383
00:18:51,998 --> 00:18:53,968
What in the... Oh, gosh!
384
00:18:57,668 --> 00:18:59,688
- Go down! Just go down!
- Ms. Eun Sang!
385
00:18:59,768 --> 00:19:00,768
Go down!
386
00:19:00,978 --> 00:19:02,438
- Is it overflowing?
- Ms. Eun Sang, are you okay?
387
00:19:02,538 --> 00:19:04,908
- Are you okay?
- Stay back! Oh, darn it!
388
00:19:14,588 --> 00:19:15,888
Go ahead and take care of business.
389
00:19:16,718 --> 00:19:19,188
Oh my gosh, what would we have done
without you, Eun Sang?
390
00:19:19,358 --> 00:19:20,748
- Seriously.
- You're the best! The best!
391
00:19:20,828 --> 00:19:22,028
The best!
392
00:19:22,798 --> 00:19:23,778
Oh, when did you guys get here?
393
00:19:23,858 --> 00:19:26,328
You're something else.
How did you even unclog that thing?
394
00:19:26,698 --> 00:19:27,798
I'm so nauseous.
395
00:19:28,198 --> 00:19:30,158
I'm about to throw up my formula.
396
00:19:30,238 --> 00:19:32,368
Come on, you're all being dramatic.
Let's just go eat.
397
00:19:33,138 --> 00:19:34,638
How can you even think
about food right now?
398
00:19:35,178 --> 00:19:36,178
I'm buying.
399
00:19:38,748 --> 00:19:41,248
Make way.
The one who pays is coming through.
400
00:19:42,278 --> 00:19:43,548
Yes!
401
00:19:44,518 --> 00:19:45,648
Clear the way.
402
00:19:49,658 --> 00:19:51,328
Let's eat!
403
00:19:52,028 --> 00:19:54,498
- Thanks for the meal!
- Thanks for the meal!
404
00:20:32,668 --> 00:20:34,988
What's gotten into you?
405
00:20:35,068 --> 00:20:36,488
Our penny-pincher is
paying the bill.
406
00:20:36,568 --> 00:20:38,708
Oh, come on, it's no big deal.
407
00:20:39,408 --> 00:20:40,438
Whose foot is that?
408
00:20:40,538 --> 00:20:42,938
- Whose foot is on my lap?
- What?
409
00:20:43,878 --> 00:20:46,278
Oh, sorry.
I was just trying to stretch.
410
00:20:46,778 --> 00:20:48,248
Seriously...
411
00:20:48,348 --> 00:20:51,418
My feet are killing me.
My new shoes aren't broken in yet.
412
00:20:51,618 --> 00:20:53,718
New shoes? You bought new shoes?
413
00:20:56,758 --> 00:20:59,728
The FW limited-edition collection.
414
00:21:00,328 --> 00:21:01,598
They're pretty.
415
00:21:02,798 --> 00:21:04,328
Hey, how much?
416
00:21:04,998 --> 00:21:08,238
Isn't it weird?
Why do new things drop on rent day?
417
00:21:08,698 --> 00:21:09,938
You're saying they cost
a month's rent?
418
00:21:10,038 --> 00:21:11,568
That's a ridiculous price
for someone in your situation.
419
00:21:11,708 --> 00:21:14,338
Look,
if I actually lived within my means,
420
00:21:14,438 --> 00:21:16,978
I'd be homeless at Seoul Station
with some guy named Mr. Kim
421
00:21:17,138 --> 00:21:19,728
and living off free meals
at a church.
422
00:21:19,808 --> 00:21:21,668
Then go live like that,
you little brat.
423
00:21:21,748 --> 00:21:23,818
I can't.
I went to a Buddhist kindergarten.
424
00:21:25,888 --> 00:21:30,208
Hey.
If you don't want it to be a luxury,
425
00:21:30,288 --> 00:21:31,658
do you know what you have to do?
426
00:21:32,628 --> 00:21:34,258
- What?
- How?
427
00:21:38,698 --> 00:21:40,368
You have to make more money.
428
00:21:40,968 --> 00:21:43,268
Exactly. How do I make more money?
429
00:21:44,568 --> 00:21:45,568
Not this again.
430
00:21:45,838 --> 00:21:47,468
Yes. We're talking about
crypto again.
431
00:21:47,938 --> 00:21:52,348
You seemed so ready to jump in.
So, what happened?
432
00:21:52,578 --> 00:21:53,928
Oh, me? Well...
433
00:21:54,008 --> 00:21:55,038
Hey!
434
00:21:55,118 --> 00:21:56,768
You really think Da Hae is like you?
435
00:21:56,848 --> 00:22:00,338
She wouldn't fall for instant wealth
and invest in crypto.
436
00:22:00,418 --> 00:22:01,718
Right, Da Hae?
437
00:22:02,588 --> 00:22:04,748
Yes, well... Right.
438
00:22:04,828 --> 00:22:07,688
I am a bit more susceptible.
439
00:22:07,998 --> 00:22:10,548
- Yes.
- I'd be crazy
440
00:22:10,628 --> 00:22:12,668
if I weren't profiting. But I am.
441
00:22:12,768 --> 00:22:15,468
This is how I'm able to treat you.
442
00:22:16,268 --> 00:22:17,498
Now, gather around.
443
00:22:18,668 --> 00:22:21,808
Have you guys ever heard
of something called a J-Curve?
444
00:22:23,278 --> 00:22:26,978
- A J-Curve?
- Even when it's in total freefall,
445
00:22:27,148 --> 00:22:31,588
it eventually hits an upward curve.
That's what a J-Curve is.
446
00:22:32,148 --> 00:22:35,408
It's sort of a pattern.
And right now, the trend is...
447
00:22:35,488 --> 00:22:36,488
just like this.
448
00:22:37,188 --> 00:22:38,688
So it's like a diet, right?
449
00:22:38,828 --> 00:22:41,118
You might think you hit a plateau,
450
00:22:41,198 --> 00:22:43,018
but if you stick to your diet
and exercise,
451
00:22:43,098 --> 00:22:45,168
you'll eventually lose weight,
right?
452
00:22:45,428 --> 00:22:46,798
Exactly.
453
00:22:47,368 --> 00:22:49,138
See? Just look.
454
00:22:50,498 --> 00:22:53,508
- We can make money.
- That's the J?
455
00:22:53,608 --> 00:22:56,408
(Enderium)
456
00:22:56,778 --> 00:22:59,048
- But it's plummeting.
- What?
457
00:22:59,548 --> 00:23:00,548
Oh!
458
00:23:01,108 --> 00:23:02,778
You know what this means?
459
00:23:02,978 --> 00:23:07,188
It means it's hit rock bottom,
and now the only way to go is up.
460
00:23:07,318 --> 00:23:09,658
A true J.
461
00:23:10,558 --> 00:23:13,648
- Oh, give me a break.
- What?
462
00:23:13,728 --> 00:23:15,478
E Rin, what are you up to?
463
00:23:15,558 --> 00:23:18,888
Ji Song, you get it, right?
Ji Song! Kim Ji Song.
464
00:23:18,968 --> 00:23:20,228
Hey, you get it, right?
465
00:23:21,468 --> 00:23:24,068
When is it supposed to become a J?
466
00:23:25,568 --> 00:23:26,908
No, forget it.
467
00:23:27,208 --> 00:23:28,308
I don't have time for this.
468
00:23:29,378 --> 00:23:31,008
I have to get back to work. Work.
469
00:23:32,478 --> 00:23:34,818
- Da Hae, have you had lunch?
- Yes.
470
00:23:34,918 --> 00:23:36,518
Looks like you're prepping
for the presentation.
471
00:23:37,078 --> 00:23:39,268
By the way,
who's judging the PTs this time?
472
00:23:39,348 --> 00:23:42,158
The executive directors and Dr. Ham.
473
00:23:42,488 --> 00:23:43,658
Dr. Ham?
474
00:23:44,088 --> 00:23:45,648
Oh, I love him.
475
00:23:45,728 --> 00:23:47,918
What? Not even hiding it, are you?
476
00:23:47,998 --> 00:23:51,048
I have a condition where I get giddy
just thinking about handsome men.
477
00:23:51,128 --> 00:23:53,968
Excuse me, but who's Dr. Ham?
478
00:23:54,268 --> 00:23:56,868
Oh, right. You're an intern,
Ye Jin, so you wouldn't know.
479
00:23:57,868 --> 00:23:59,168
Let's just say...
480
00:23:59,468 --> 00:24:02,238
he's our executive director
and a living legend.
481
00:24:11,888 --> 00:24:13,648
You know Choco Cup, right?
482
00:24:13,918 --> 00:24:16,208
It's our company's bestseller now,
483
00:24:16,288 --> 00:24:18,278
but we were worried
before its launch.
484
00:24:18,358 --> 00:24:21,818
Our first new product in years.
"How do we make sure it sells?"
485
00:24:21,898 --> 00:24:23,998
Or, "How do we make it sell
even better?"
486
00:24:24,228 --> 00:24:27,598
All the vice presidents
had intense, cutthroat meetings,
487
00:24:27,698 --> 00:24:29,638
but they just weren't
getting anywhere.
488
00:24:31,508 --> 00:24:34,008
- Wait!
- And right then,
489
00:24:34,638 --> 00:24:36,808
Dr. Ham, who'd been silent
the whole time, said...
490
00:24:37,038 --> 00:24:38,578
How about we draw a line?
491
00:24:39,908 --> 00:24:41,208
Let's call it...
492
00:24:42,318 --> 00:24:43,478
The Conscience Line.
493
00:24:45,518 --> 00:24:49,378
In an age of deception and rip-offs,
you can't tell what's in the bag.
494
00:24:49,458 --> 00:24:50,888
Where is that thing? Oh, here.
495
00:24:51,988 --> 00:24:56,728
A line was drawn on the bag.
"We promise snacks up to this line."
496
00:24:56,858 --> 00:25:00,748
- A.K.A. The Conscience Line.
- And that was Dr. Ham's idea?
497
00:25:00,828 --> 00:25:01,938
Yes.
498
00:25:02,268 --> 00:25:04,708
And this idea, as cool as Dr. Ham,
499
00:25:04,808 --> 00:25:07,388
caused a huge sensation
as soon as it was released.
500
00:25:07,468 --> 00:25:10,778
But what made this campaign
a massive hit was...
501
00:25:11,408 --> 00:25:12,928
because of what happened recently.
502
00:25:13,008 --> 00:25:14,078
Ladies and gentlemen.
503
00:25:14,248 --> 00:25:18,088
Yes, her opponent under-rotated,
but no points were deducted.
504
00:25:18,318 --> 00:25:21,068
This is a clear case
of biased judging.
505
00:25:21,148 --> 00:25:22,588
- Yes.
- But then...
506
00:25:23,158 --> 00:25:24,888
A doping scandal broke.
507
00:25:25,388 --> 00:25:27,788
Oh, it's a gold medal!
508
00:25:27,888 --> 00:25:30,148
A gold medal for South Korea!
509
00:25:30,228 --> 00:25:33,588
Thanks to that, our silver medalist
rightfully won back the gold medal.
510
00:25:33,668 --> 00:25:38,258
Are you all watching this?
Our conscience has triumphed.
511
00:25:38,338 --> 00:25:40,868
At this point, you'd have to say
the universe is on Dr. Ham's side.
512
00:25:41,168 --> 00:25:44,978
It's like he descended to Earth,
blessed with cosmic energy.
513
00:25:45,448 --> 00:25:46,608
So...
514
00:25:48,748 --> 00:25:53,088
So it's like a creation myth,
like he was hatched from an egg.
515
00:25:55,018 --> 00:25:58,158
I'm just saying he's on that level.
He's an incredible guy.
516
00:25:58,258 --> 00:26:00,608
But why do you call him "Doctor?"
Does he have a Ph.D.?
517
00:26:00,688 --> 00:26:01,698
Well, that and other things.
518
00:26:02,358 --> 00:26:05,598
Even when he was a regular employee,
he created so many hit products.
519
00:26:05,698 --> 00:26:09,358
So the CEO started calling him,
"Gosh, our Dr. Ham..."
520
00:26:09,438 --> 00:26:12,458
and doted on him like a grandson.
521
00:26:12,538 --> 00:26:14,288
When he was promoted to Director,
522
00:26:14,368 --> 00:26:18,308
he didn't want to be part of the
company's rigid hierarchy, and so...
523
00:26:19,478 --> 00:26:23,118
the name "Doctor Ham" just stuck.
524
00:26:24,218 --> 00:26:25,818
He really is an incredible guy.
525
00:26:27,288 --> 00:26:29,038
But Da Hae,
didn't you say you met him...
526
00:26:29,118 --> 00:26:30,288
during your job interview?
527
00:26:30,888 --> 00:26:32,388
Yes.
528
00:26:32,688 --> 00:26:34,578
I doubt he'd remember me, though.
529
00:26:34,658 --> 00:26:36,898
I guess so.
You do have a pretty generic look.
530
00:26:37,198 --> 00:26:41,498
Gosh, I didn't see that coming.
That one stung.
531
00:26:41,598 --> 00:26:43,198
- Are you okay?
- Yes.
532
00:26:43,768 --> 00:26:47,138
But still,
he does seem pretty incredible.
533
00:26:49,778 --> 00:26:54,148
It sounds like he's untouchable.
534
00:27:04,058 --> 00:27:05,828
It's time for the all-hands meeting.
535
00:27:08,458 --> 00:27:13,068
(I want to clock out and lie down.
I want to sleep. I want to go home.)
536
00:27:17,168 --> 00:27:19,338
You seem to be in a good mood.
537
00:27:19,638 --> 00:27:22,628
- You've been humming all morning.
- I have?
538
00:27:22,708 --> 00:27:23,708
You have.
539
00:27:23,808 --> 00:27:25,068
I guess I have. That...
540
00:27:25,148 --> 00:27:27,448
What song is stuck in my head?
541
00:27:29,548 --> 00:27:30,548
Absurdity!
542
00:27:32,988 --> 00:27:35,818
What's this?
Isn't this our inventory list?
543
00:27:36,158 --> 00:27:39,128
- Is this from Assistant Manager Oh?
- Looks like it.
544
00:27:39,428 --> 00:27:41,858
- Give Assistant Manager Oh a call.
- Okay.
545
00:27:45,098 --> 00:27:48,638
He's not picking up.
He also left his laptop behind.
546
00:27:49,038 --> 00:27:51,018
Where is Assistant Manager Oh?
Find him now.
547
00:27:51,098 --> 00:27:53,538
He can't be far. I'll just...
548
00:27:57,408 --> 00:27:58,508
Ji Song?
549
00:28:00,248 --> 00:28:02,518
- Yes?
- Ji Song, you go after him.
550
00:28:02,818 --> 00:28:04,988
Go on, you're wearing
comfortable shoes!
551
00:28:07,088 --> 00:28:08,088
Me?
552
00:28:15,998 --> 00:28:18,268
Assistant Manager Oh! Wait up!
553
00:28:18,468 --> 00:28:20,128
Wait!
554
00:28:32,908 --> 00:28:36,738
Excuse me. Coming through!
Sorry about that.
555
00:28:36,818 --> 00:28:39,618
Okay, thanks. Assistant Manager Oh!
556
00:28:43,858 --> 00:28:44,858
Assistant Manager Oh!
557
00:28:45,758 --> 00:28:46,758
Wait!
558
00:29:05,208 --> 00:29:06,208
Darn it.
559
00:29:12,218 --> 00:29:13,588
Assistant Manager Oh!
560
00:29:14,248 --> 00:29:15,258
Wait!
561
00:29:16,618 --> 00:29:17,618
Assistant Manager Oh!
562
00:29:20,188 --> 00:29:21,188
Wait!
563
00:29:24,298 --> 00:29:25,298
Assistant Manager Oh...
564
00:29:33,768 --> 00:29:34,938
Ji Song!
565
00:29:35,478 --> 00:29:37,728
- Here...
- What?
566
00:29:37,808 --> 00:29:38,808
You left this...
567
00:29:40,878 --> 00:29:43,548
Ji Song, did you follow me
all the way out here?
568
00:29:44,378 --> 00:29:45,548
You...
569
00:29:46,748 --> 00:29:48,048
One second.
570
00:29:50,088 --> 00:29:51,088
Hello?
571
00:29:51,658 --> 00:29:53,658
- Hello?
- Ji Song?
572
00:29:54,128 --> 00:29:57,828
I just got off the phone with him.
He said the files were in his bag.
573
00:29:58,028 --> 00:29:59,998
So you can come back to the office.
574
00:30:04,768 --> 00:30:07,008
- Ji Song, are you all right?
- Yes.
575
00:30:08,138 --> 00:30:10,738
On my way over here,
576
00:30:11,278 --> 00:30:15,838
- I think I might've broken my toes.
- What?
577
00:30:15,918 --> 00:30:17,818
Could you help me find them?
578
00:30:21,318 --> 00:30:22,718
My shoes...
579
00:30:27,328 --> 00:30:29,598
Who does she think she is,
acting up like that?
580
00:30:37,498 --> 00:30:39,438
Why would you let someone
like her mess with you? Darn it.
581
00:30:46,348 --> 00:30:48,548
- One, two, three!
- One, two, three!
582
00:30:54,118 --> 00:30:55,858
Come on, stand up properly.
583
00:30:56,458 --> 00:30:58,328
I can't put any weight on my toes.
584
00:30:58,988 --> 00:31:01,378
Da Hae, please call a cab for me.
585
00:31:01,458 --> 00:31:04,358
Your place is just around the corner.
We're not calling a cab.
586
00:31:04,458 --> 00:31:07,998
I can't take another single step.
587
00:31:08,098 --> 00:31:10,518
- You're so heavy!
- That hurts!
588
00:31:10,598 --> 00:31:11,828
Hey!
589
00:31:11,908 --> 00:31:13,868
- What?
- There, that's it.
590
00:31:22,048 --> 00:31:24,918
Look at those old ladies.
That's hilarious!
591
00:31:27,048 --> 00:31:30,058
You're totally lying about
that "one meal a day," aren't you?
592
00:31:30,158 --> 00:31:32,088
It's more like
"one meat meal a day," right?
593
00:31:32,658 --> 00:31:34,448
Save your breath.
It just makes this harder.
594
00:31:34,528 --> 00:31:36,948
Drivers,
a little more gently, please.
595
00:31:37,028 --> 00:31:39,548
The suspension on this thing
is terrible.
596
00:31:39,628 --> 00:31:42,818
Excuse me, ma'am.
Will your life cover the fare?
597
00:31:42,898 --> 00:31:46,158
No. This is a memory in the making,
so let's take a picture. Come on.
598
00:31:46,238 --> 00:31:49,398
Okay! One, two, three! Smile!
599
00:31:49,478 --> 00:31:50,458
Just drop dead.
600
00:31:50,538 --> 00:31:53,068
Will you snap out of it?
Want me to just dump you?
601
00:31:53,148 --> 00:31:54,848
No! Why would you dump Ji Song?
602
00:31:55,178 --> 00:31:57,918
You're the best! I'm so touched.
603
00:31:58,388 --> 00:32:01,408
- She has to do crypto with us too.
- This is so freaking annoying.
604
00:32:01,488 --> 00:32:04,378
Crypto this, crypto that.
Why don't you just do it yourself?
605
00:32:04,458 --> 00:32:06,778
- Why keep pushing me into this?
- I can't do it alone.
606
00:32:06,858 --> 00:32:09,298
- Why? Why can't you?
- Hey!
607
00:32:14,598 --> 00:32:15,598
Oh, no. What do I do?
608
00:32:26,208 --> 00:32:30,098
Eun Sang!
What did I do? I'm so sorry!
609
00:32:30,178 --> 00:32:32,188
I'm so sorry!
610
00:32:35,788 --> 00:32:36,858
Eun Sang!
611
00:32:36,988 --> 00:32:38,018
Are you okay?
612
00:32:40,088 --> 00:32:41,428
I can't bear to watch...
613
00:32:41,958 --> 00:32:43,328
to see you two collapse.
614
00:32:44,228 --> 00:32:45,228
If we keep on like this,
615
00:32:45,598 --> 00:32:47,068
what other outcome can there be?
616
00:32:47,498 --> 00:32:48,798
Nothing but ruin.
617
00:32:49,668 --> 00:32:52,068
Is there any other story left
for us to write?
618
00:32:53,208 --> 00:32:54,938
I see what's coming,
and I can't just ignore it.
619
00:32:55,608 --> 00:32:57,108
I won't let that happen to you two!
620
00:33:00,078 --> 00:33:02,648
Be careful. Please be careful.
621
00:33:05,688 --> 00:33:07,018
Please, be careful.
622
00:33:07,948 --> 00:33:10,158
- Eun Sang!
- Let's go.
623
00:33:12,988 --> 00:33:16,158
(Marron Confectionery)
624
00:33:16,958 --> 00:33:19,658
(Marron Confectionery
and Sahara Trading MOU Signing)
625
00:33:24,558 --> 00:33:27,898
He looks forward to our partnership.
626
00:33:28,098 --> 00:33:29,118
We look forward to working with you.
627
00:33:29,198 --> 00:33:31,838
The pleasure is all ours.
628
00:33:31,938 --> 00:33:34,938
- We will do our absolute best.
- Thank you.
629
00:33:36,138 --> 00:33:40,278
Excuse me, just a moment.
Sir, one moment, please.
630
00:33:40,448 --> 00:33:43,198
Mr. Cheon, our restaurant called.
631
00:33:43,278 --> 00:33:44,538
Their refrigerator broke down,
632
00:33:44,618 --> 00:33:46,748
and they're asking if we can
push our reservation back an hour.
633
00:33:47,488 --> 00:33:50,708
What? What's the plan?
Find another restaurant nearby fast.
634
00:33:50,788 --> 00:33:52,548
I'm trying, but they're Muslim.
635
00:33:52,628 --> 00:33:54,958
A Halal restaurant
takes time to find.
636
00:33:55,558 --> 00:33:56,598
A Korean BBQ place?
637
00:33:57,328 --> 00:34:00,818
At a BBQ place, the exhaust hoods
make it hard to talk face-to-face.
638
00:34:00,898 --> 00:34:02,838
What do we do now?
639
00:34:03,298 --> 00:34:05,408
- I'm sorry, sir.
- What are we going to do?
640
00:34:07,068 --> 00:34:08,068
So...
641
00:34:14,578 --> 00:34:15,578
Right this way, please.
642
00:34:19,048 --> 00:34:20,868
Is this the restaurant?
643
00:34:20,948 --> 00:34:22,758
I'd like to offer you an appetizer.
644
00:34:26,058 --> 00:34:27,428
- An appetizer?
- Yes.
645
00:34:27,928 --> 00:34:29,718
Using Marron's products,
646
00:34:29,798 --> 00:34:32,748
I'd like to create
a one-of-a-kind appetizer...
647
00:34:32,828 --> 00:34:34,328
exclusively for you.
648
00:34:42,508 --> 00:34:43,898
With Marron's products?
649
00:34:43,978 --> 00:34:45,248
You mean with snacks?
Is that possible?
650
00:34:47,808 --> 00:34:48,818
We certainly can.
651
00:34:49,078 --> 00:34:52,918
First, we have one of
Marron's most popular products,
652
00:34:53,348 --> 00:34:54,788
the Milk Tarte.
653
00:34:55,018 --> 00:34:56,018
(Milk Tarte)
654
00:34:58,728 --> 00:35:03,848
On top, we'll add some peach jam
that was launched this year.
655
00:35:03,928 --> 00:35:07,498
Then, just pop it in the microwave
for exactly 40 seconds...
656
00:35:13,508 --> 00:35:15,708
Voila, the Milk Tarte Peach Tart
is complete.
657
00:35:21,548 --> 00:35:23,668
This ice bar, the Kkeukkeuryu Bar,
658
00:35:23,748 --> 00:35:26,548
sold over 100,000 on its first day.
659
00:35:27,388 --> 00:35:28,388
(Kkeukkeuryu bar)
660
00:35:34,158 --> 00:35:38,148
Open it and drop it into a glass
of sparkling water full of ice.
661
00:35:38,228 --> 00:35:41,758
And there you have
a tasty non-alcoholic cocktail...
662
00:35:41,838 --> 00:35:42,998
you can even enjoy at the office.
663
00:35:53,748 --> 00:35:55,178
He says it's quite delicious.
664
00:35:55,648 --> 00:35:58,768
- Delicious, he says.
- And isn't it charming?
665
00:35:58,848 --> 00:36:00,688
And now, for the grand finale.
666
00:36:01,148 --> 00:36:04,688
To our cookies-and-cream ice cream,
we'll add Marron's Ppeppe Stick,
667
00:36:05,588 --> 00:36:06,588
our Bincheu Bencheu,
668
00:36:06,858 --> 00:36:10,498
and our soon-to-be-released
secret weapon!
669
00:36:11,258 --> 00:36:14,768
- Our Chocolate Marshmallow...
- Stop!
670
00:36:23,638 --> 00:36:26,078
Don't marshmallows use pork gelatin?
671
00:36:26,178 --> 00:36:28,778
Our client doesn't eat pork.
672
00:36:32,448 --> 00:36:33,848
Now what do we do?
673
00:36:39,328 --> 00:36:44,498
At Marron Confectionery,
we use Halal-certified beef gelatin.
674
00:36:56,478 --> 00:37:00,978
We should head to the restaurant.
It's all ready for us. Shall we?
675
00:37:01,248 --> 00:37:04,118
- Lunch time.
- Right this way.
676
00:37:04,478 --> 00:37:06,418
Yes, right this way. Ms. Eun Sang.
677
00:37:14,988 --> 00:37:17,528
- Peace be upon you.
- My brother!
678
00:37:20,368 --> 00:37:23,598
- Eun Sang, you did a great job.
- Thanks.
679
00:37:23,698 --> 00:37:27,208
The buyer was singing your praises.
680
00:37:28,338 --> 00:37:30,528
He's planning on visiting
again next year,
681
00:37:30,608 --> 00:37:33,448
and he asked if
you'd still be here then.
682
00:37:33,748 --> 00:37:35,008
Well, of course...
683
00:37:38,548 --> 00:37:40,368
- Actually, no.
- What?
684
00:37:40,448 --> 00:37:43,788
I'm not even sure about tomorrow,
so how can I promise next year?
685
00:37:44,218 --> 00:37:47,028
So you might be leaving?
686
00:37:47,858 --> 00:37:49,928
That's a shame.
687
00:37:50,058 --> 00:37:52,098
The company needs someone like you.
688
00:37:53,128 --> 00:37:54,128
I don't know about that.
689
00:37:56,198 --> 00:37:58,068
Everyone's replaceable.
690
00:37:58,168 --> 00:38:02,028
- Protect our livelihoods!
- Protect them now!
691
00:38:02,108 --> 00:38:04,858
- Guarantee our job security!
- Guarantee it now!
692
00:38:04,938 --> 00:38:06,278
- Ms. Eun Sang, you should go.
- Some other time.
693
00:38:06,778 --> 00:38:08,078
Right.
694
00:38:09,178 --> 00:38:12,818
If you do end up leaving,
do you have any other plans?
695
00:38:14,488 --> 00:38:16,308
- To the moon.
- I'm sorry?
696
00:38:16,388 --> 00:38:17,588
That's where I'm going.
697
00:38:18,088 --> 00:38:19,088
Where?
698
00:38:20,958 --> 00:38:22,228
Up there.
699
00:38:22,858 --> 00:38:23,858
All the way to the moon.
700
00:38:30,468 --> 00:38:31,568
Let's do this!
701
00:38:32,638 --> 00:38:36,338
Let's nail this Children's Day,
the retail industry's high season!
702
00:38:37,008 --> 00:38:41,048
Marron's bestselling Choco Cup,
and the kids' hero, Yongki.
703
00:38:41,148 --> 00:38:43,578
Yongki, the beloved character,
and our Choco Cup have teamed up.
704
00:38:46,988 --> 00:38:48,148
Darn it.
705
00:38:49,258 --> 00:38:53,758
Featuring his signature white pearls
and a touch of white chocolate.
706
00:38:54,288 --> 00:38:56,498
It's the Yongki Special Edition.
707
00:38:57,328 --> 00:38:58,928
Plus a special edition.
708
00:38:59,398 --> 00:39:00,398
Children's Day...
709
00:39:01,668 --> 00:39:02,998
Excuse me.
710
00:39:03,768 --> 00:39:04,768
(Children's Day Promotion Proposal)
711
00:39:06,768 --> 00:39:09,178
Da Hee, what are you doing here?
712
00:39:09,378 --> 00:39:12,028
Didn't you already clock out?
713
00:39:12,108 --> 00:39:16,018
I forgot my umbrella.
Preparing for the presentation?
714
00:39:17,248 --> 00:39:19,438
Yes. Just a little.
715
00:39:19,518 --> 00:39:21,118
Perfect timing.
716
00:39:21,248 --> 00:39:24,888
I brought some coffee
for everyone working late.
717
00:39:25,058 --> 00:39:26,288
Here, this one's for you, Da Hae.
718
00:39:29,458 --> 00:39:30,918
Thank you.
719
00:39:30,998 --> 00:39:33,048
Of course.
Good luck with your presentation.
720
00:39:33,128 --> 00:39:34,128
You got this!
721
00:39:36,198 --> 00:39:37,198
But wait.
722
00:39:39,808 --> 00:39:43,678
You sound
as if you're not working on it too.
723
00:39:44,708 --> 00:39:47,228
Of course,
I'm working hard on it too.
724
00:39:47,308 --> 00:39:49,998
But I've already done my best,
725
00:39:50,078 --> 00:39:51,918
so I'll have no regrets
if I don't get it.
726
00:39:52,488 --> 00:39:56,418
There's always a next time. Right?
727
00:40:00,428 --> 00:40:02,998
- Must be nice.
- Sorry?
728
00:40:03,328 --> 00:40:06,698
The luxury of trying again
even if you fail...
729
00:40:07,128 --> 00:40:08,198
makes me jealous.
730
00:40:12,508 --> 00:40:15,658
Never mind.
You came back for your umbrella.
731
00:40:15,738 --> 00:40:18,328
Right! I should get going.
732
00:40:18,408 --> 00:40:19,448
See you tomorrow.
733
00:40:49,508 --> 00:40:50,808
Okay. Let's do this.
734
00:40:51,708 --> 00:40:55,698
Let's nail this Children's Day,
the retail industry's high season!
735
00:40:55,778 --> 00:40:59,648
Marron Confectionery's bestseller...
736
00:40:59,748 --> 00:41:02,208
Just in time for Children's Day,
the retail industry's high season,
737
00:41:02,288 --> 00:41:04,958
Marron Confectionery's
bestselling Choco Cup...
738
00:41:05,088 --> 00:41:06,478
and the hero Yongki...
739
00:41:06,558 --> 00:41:07,578
- have teamed up.
- Mom, did you grab the passports?
740
00:41:07,658 --> 00:41:09,648
- Of course I did.
- The retail market's high season...
741
00:41:09,728 --> 00:41:13,198
When Yu Jin's mom heard I was going
to Da Nang, she was so jealous.
742
00:41:13,568 --> 00:41:16,168
You told her about it?
Of course I did.
743
00:41:17,298 --> 00:41:19,668
- Let's hurry
- Gosh, it's so pretty.
744
00:41:25,378 --> 00:41:27,198
You need money to get married.
745
00:41:27,278 --> 00:41:30,218
Who would marry me
when I have no money or anything?
746
00:41:49,398 --> 00:41:50,568
Hi, Mom.
747
00:41:51,098 --> 00:41:52,098
Have you eaten?
748
00:41:54,138 --> 00:41:59,178
No, I was just wondering
if you got your back looked at.
749
00:41:59,708 --> 00:42:03,648
It felt better when I woke up,
so I just skipped it.
750
00:42:04,048 --> 00:42:07,588
What? Why would you just skip it?
Since when are you a doctor?
751
00:42:07,718 --> 00:42:10,278
I told you to go
get it treated properly.
752
00:42:10,358 --> 00:42:11,588
Oh, forget it.
753
00:42:11,888 --> 00:42:13,628
I think I know my own body.
754
00:42:14,228 --> 00:42:15,418
I have to work. I'm hanging up.
755
00:42:15,498 --> 00:42:18,358
Mom, just listen. Hello? Mom.
756
00:42:18,798 --> 00:42:20,668
Hey, be quiet!
757
00:42:21,568 --> 00:42:24,568
- Gosh!
- I said to be quiet, darn it.
758
00:42:24,898 --> 00:42:26,108
Unbelievable.
759
00:42:26,608 --> 00:42:27,608
What's his problem?
760
00:42:36,818 --> 00:42:38,668
(Children's Day Promotion
Presentation Script)
761
00:42:38,748 --> 00:42:40,918
Almost done. Okay.
762
00:42:50,098 --> 00:42:52,498
Yongki and Choco Cup
have come together.
763
00:42:53,668 --> 00:42:55,268
Maybe I should add a little echo?
764
00:42:56,598 --> 00:42:58,868
Have come together...
765
00:43:07,608 --> 00:43:08,598
Hey, you!
766
00:43:08,678 --> 00:43:10,498
What? Who's there?
What are you doing?
767
00:43:10,578 --> 00:43:11,718
Hey, open up!
768
00:43:12,388 --> 00:43:15,248
Oh my gosh.
769
00:43:15,388 --> 00:43:17,758
You were staring at me earlier.
770
00:43:18,258 --> 00:43:19,408
Open the door!
771
00:43:19,488 --> 00:43:22,008
What do you think you're doing?
Go away.
772
00:43:22,088 --> 00:43:23,098
Open up.
773
00:43:23,728 --> 00:43:28,068
You were staring at me, weren't you?
Why the dirty look?
774
00:43:28,998 --> 00:43:31,538
I said go away! Please, just go.
775
00:43:34,668 --> 00:43:36,258
- Open up.
- My laptop...
776
00:43:36,338 --> 00:43:37,338
Open it.
777
00:43:37,638 --> 00:43:39,178
(Marron Confectionery)
778
00:43:39,908 --> 00:43:41,698
- All of my files are on there.
- Open up.
779
00:43:41,778 --> 00:43:43,148
Come on, open the door.
780
00:43:43,378 --> 00:43:44,618
Open it.
781
00:43:46,748 --> 00:43:47,748
Oh no.
782
00:43:48,518 --> 00:43:50,218
No, this can't be happening.
783
00:43:50,958 --> 00:43:52,058
Open the door!
784
00:43:52,288 --> 00:43:53,608
What if my laptop breaks?
785
00:43:53,688 --> 00:43:55,478
If my files are gone,
I can't present anything.
786
00:43:55,558 --> 00:43:57,118
If I can't present, no promotion!
787
00:43:57,198 --> 00:43:59,228
And no promotion means no raise.
788
00:43:59,428 --> 00:44:02,368
How can I pay for Mom's treatment?
No, wait.
789
00:44:02,498 --> 00:44:06,908
I can't even afford to fix my phone.
Maybe I can get it fixed for free?
790
00:44:07,968 --> 00:44:09,508
Wait a second. My phone?
791
00:44:11,478 --> 00:44:14,498
- You crazy girl.
- Did you call for Maxbi?
792
00:44:14,578 --> 00:44:15,578
My phone!
793
00:44:15,878 --> 00:44:16,968
Come on, open up.
794
00:44:17,048 --> 00:44:19,988
Hey, Maxbi! Call 112 for me.
795
00:44:21,288 --> 00:44:23,408
- Calling 112.
- Open the darn door.
796
00:44:23,488 --> 00:44:24,778
(Emergency number 112)
797
00:44:24,858 --> 00:44:27,448
112 Emergency Dispatch.
What's your emergency?
798
00:44:27,528 --> 00:44:29,898
Help me, please!
799
00:44:34,098 --> 00:44:38,368
Okay, for now, everyone can go home.
We'll be in touch tomorrow.
800
00:44:38,868 --> 00:44:41,128
Make sure that jerk faces justice.
801
00:44:41,208 --> 00:44:43,338
Or I'll deal with him myself.
802
00:44:43,438 --> 00:44:44,438
Yes, ma'am.
803
00:44:45,378 --> 00:44:46,548
She means it.
804
00:44:47,678 --> 00:44:49,378
She'll rip a person to shreds.
805
00:44:52,388 --> 00:44:54,818
Yes, we'll do our best.
806
00:44:55,788 --> 00:44:56,958
All right, then.
807
00:44:57,788 --> 00:45:00,088
- Yes, sir.
- Thank you.
808
00:45:03,558 --> 00:45:04,558
Are you okay?
809
00:45:06,228 --> 00:45:10,268
The file I was working on is gone.
I have to start all over.
810
00:45:12,738 --> 00:45:14,468
The jerk...
811
00:45:15,438 --> 00:45:18,908
That jerk. Tearing him apart
would be too good for him.
812
00:45:25,788 --> 00:45:27,018
What are you working on?
813
00:45:27,548 --> 00:45:31,118
Crying won't solve anything.
We have to redo it, and fast.
814
00:45:31,818 --> 00:45:34,728
Gungseo or Myeongjo font?
What do you think?
815
00:45:36,128 --> 00:45:38,128
- Myeongjo.
- Myeongjo font?
816
00:45:40,598 --> 00:45:43,698
You have no idea how scared I was.
817
00:45:45,708 --> 00:45:47,538
Don't you think left-aligning this
is easier to read?
818
00:45:47,708 --> 00:45:49,778
- Center it.
- Center?
819
00:45:51,938 --> 00:45:55,608
I have to do it all over again.
That jerk!
820
00:45:59,488 --> 00:46:00,948
Does this look better in blue?
821
00:46:01,918 --> 00:46:02,918
Gosh.
822
00:46:03,388 --> 00:46:05,458
Yes, I guess blue is better.
823
00:46:05,588 --> 00:46:08,708
Pick an attitude and stick with it.
824
00:46:08,788 --> 00:46:12,768
I can't tell if you're frustrated,
so it's a little confusing for us.
825
00:46:13,728 --> 00:46:15,298
Fine. My attitude, then...
826
00:46:17,638 --> 00:46:19,238
will be a J-curve.
827
00:46:19,638 --> 00:46:20,638
What?
828
00:46:21,268 --> 00:46:22,908
You said it yourself.
829
00:46:23,738 --> 00:46:27,998
Even when it looks like a free fall,
it'll eventually shoot back up.
830
00:46:28,078 --> 00:46:29,878
That's the J-curve.
831
00:46:30,718 --> 00:46:32,048
That's me.
832
00:46:32,718 --> 00:46:33,918
At the end of this adversity,
833
00:46:34,248 --> 00:46:36,788
there's got to be a happy ending
waiting for me.
834
00:46:37,618 --> 00:46:39,058
I can feel it.
835
00:46:41,028 --> 00:46:43,828
To do that, you must first learn
how to trade crypto properly.
836
00:46:46,398 --> 00:46:49,198
I will work really hard.
837
00:46:49,768 --> 00:46:51,468
I'm going to give it my all.
838
00:46:53,168 --> 00:46:55,408
Just don't get nervous.
839
00:46:55,738 --> 00:46:57,278
Okay, breathe.
840
00:46:58,208 --> 00:47:00,048
I'll do it. I can do this.
841
00:47:01,778 --> 00:47:03,438
Okay, you got this.
Breathe in and out.
842
00:47:03,518 --> 00:47:04,498
I can do this.
843
00:47:04,578 --> 00:47:08,108
In and out.
Exhale. Just keep breathing.
844
00:47:08,188 --> 00:47:11,708
(Touch the crazy girl
who lives here, and you're dead!)
845
00:47:11,788 --> 00:47:13,688
Those jerks!
846
00:47:17,328 --> 00:47:18,618
(Marron Confectionery)
847
00:47:18,698 --> 00:47:22,698
We will now begin the presentations
for the Children's Day promotion.
848
00:47:23,498 --> 00:47:25,468
First, we have Ms. Jung Round...
849
00:47:28,808 --> 00:47:31,538
Ms. Jung Da Hae will present.
850
00:47:56,068 --> 00:47:57,068
Absurdity?
851
00:47:58,268 --> 00:47:59,268
Excuse me?
852
00:48:00,968 --> 00:48:04,808
Director Ham?
Did you have anything to say first?
853
00:48:06,178 --> 00:48:08,078
No. Please, start.
854
00:48:08,778 --> 00:48:09,778
Yes.
855
00:48:12,718 --> 00:48:15,208
In celebration of Children's Day,
the retail industry's high season,
856
00:48:15,288 --> 00:48:17,738
Marron's bestselling Choco Cup...
857
00:48:17,818 --> 00:48:20,058
teams up with the beloved Yongki.
858
00:48:20,158 --> 00:48:23,358
For Children's Day,
we present the Yongki Special Edition.
859
00:48:23,828 --> 00:48:26,428
I will now walk you through
the details.
860
00:48:27,198 --> 00:48:29,718
(Choco Cup and Yongki Collaboration)
861
00:48:29,798 --> 00:48:33,008
The Yongki Special Edition,
a limited Children's Day release...
862
00:48:34,849 --> 00:48:37,149
That concludes my presentation.
863
00:48:46,599 --> 00:48:47,599
What was that?
864
00:48:48,099 --> 00:48:50,029
Did that go well,
or did I totally bomb?
865
00:48:50,329 --> 00:48:51,999
I can't read their faces at all.
866
00:48:56,139 --> 00:49:00,939
Next, Ms. Jung Da Hee will present.
867
00:49:01,579 --> 00:49:02,909
Hold on.
868
00:49:04,509 --> 00:49:06,649
Is that it for me? Just like that?
869
00:49:11,089 --> 00:49:14,389
If you don't mind,
870
00:49:16,259 --> 00:49:18,629
could I please get some feedback?
871
00:49:19,689 --> 00:49:24,499
If there's anything I can improve,
I worked really hard preparing this.
872
00:49:24,829 --> 00:49:25,929
I'm sure you did.
873
00:49:26,869 --> 00:49:30,209
I interviewed you
three years ago, right?
874
00:49:31,139 --> 00:49:32,139
Yes.
875
00:49:32,839 --> 00:49:37,349
I thought you looked familiar.
Now I remember why.
876
00:49:42,419 --> 00:49:45,969
Thank you.
I will do my absolute best.
877
00:49:46,049 --> 00:49:47,519
I promise I'll work really hard.
878
00:49:48,789 --> 00:49:50,959
- Excuse me.
- Yes?
879
00:49:51,129 --> 00:49:53,759
- You should go to the hospital.
- I'll work hard.
880
00:49:57,599 --> 00:50:00,499
And it seems you've just kept
"working hard" ever since.
881
00:50:02,899 --> 00:50:04,039
Thank you.
882
00:50:04,539 --> 00:50:05,939
But by now,
883
00:50:06,409 --> 00:50:08,709
shouldn't diligence be the process,
not the result?
884
00:50:09,409 --> 00:50:13,029
If all you have to show is,
"I worked really hard,"
885
00:50:13,109 --> 00:50:14,579
- then that's just...
- Who do you think you are?
886
00:50:14,719 --> 00:50:17,449
- Feedback? It was terrible.
- It was... How do I put this?
887
00:50:17,589 --> 00:50:20,189
- It's...
- Go back to your seat. Quickly.
888
00:50:22,019 --> 00:50:23,529
Learn to read the room.
889
00:50:27,359 --> 00:50:30,889
Da Hee, congratulations!
Congrats, Da Hee!
890
00:50:30,969 --> 00:50:33,369
Cheer up, baby
891
00:50:33,569 --> 00:50:35,499
Just hang in a little bit more
892
00:50:35,869 --> 00:50:38,769
A girl shouldn't give her heart away
so easily
893
00:50:38,909 --> 00:50:41,799
So you'll fall for me even more
894
00:50:41,879 --> 00:50:46,919
I'll act nonchalant,
like I don't care at all
895
00:50:47,019 --> 00:50:49,809
So you won't know how I feel
896
00:50:49,889 --> 00:50:51,269
Just get it together
897
00:50:51,349 --> 00:50:53,589
And then, baby, cheer up
898
00:50:55,589 --> 00:50:57,359
She's so pretty.
899
00:50:58,129 --> 00:51:01,059
All right.
Come on, everyone, have a drink.
900
00:51:01,329 --> 00:51:02,779
To our Marketing Team!
901
00:51:02,859 --> 00:51:05,329
- Cheers!
- Cheers!
902
00:51:10,309 --> 00:51:13,169
Ms. Round!
It's your turn for a song. Let's go!
903
00:51:13,539 --> 00:51:14,739
Mr. Ko!
904
00:51:15,479 --> 00:51:18,479
Do you really think Da Hae
is in the mood for that right now?
905
00:51:19,309 --> 00:51:22,119
Come on, this is just
part of the job, right?
906
00:51:22,219 --> 00:51:24,339
You win some, you lose some.
907
00:51:24,419 --> 00:51:26,309
Just because of one setback,
908
00:51:26,389 --> 00:51:28,159
is she going to
make everyone uncomfortable
909
00:51:29,419 --> 00:51:31,189
and have us all walk on eggshells
around her?
910
00:51:37,499 --> 00:51:38,499
Okay.
911
00:51:39,069 --> 00:51:43,409
- I'll sing a song.
- All right! A round of applause!
912
00:51:57,149 --> 00:52:01,459
In a corner of the pre-dawn sky
913
00:52:03,019 --> 00:52:07,759
A shooting star suddenly appears
914
00:52:08,159 --> 00:52:10,999
In the blink of an eye
915
00:52:11,229 --> 00:52:13,699
Right above my head
916
00:52:14,169 --> 00:52:19,109
Raining down on me like light
917
00:52:19,439 --> 00:52:24,009
What a beautiful day
918
00:52:24,179 --> 00:52:31,019
The sun and moon are on my side,
shining just for me
919
00:52:31,289 --> 00:52:35,819
Please love me
920
00:52:35,989 --> 00:52:40,359
Into my empty heart
921
00:52:40,459 --> 00:52:45,369
Is now filled with shining stars
922
00:53:01,949 --> 00:53:04,789
You went through so much.
923
00:53:06,349 --> 00:53:09,719
You worked really hard too, Ye Jin.
924
00:53:12,189 --> 00:53:16,399
- Being an intern is hard, isn't it?
- Not tougher than your ordeal.
925
00:53:16,929 --> 00:53:18,519
After the hardship you went through,
926
00:53:18,599 --> 00:53:20,739
you got rejected for not being
a permanent employee.
927
00:53:26,909 --> 00:53:29,139
I guess I'm a good punching bag.
928
00:53:29,879 --> 00:53:32,809
Everyone's really hitting me
where it hurts today.
929
00:53:34,779 --> 00:53:36,249
But, Ye Jin...
930
00:53:37,149 --> 00:53:40,819
- It's not because I'm a temp...
- No, I overheard something.
931
00:53:41,389 --> 00:53:44,689
They said this whole presentation
was rigged for the direct hires.
932
00:53:45,529 --> 00:53:48,529
We were just there
to make them look good.
933
00:53:49,599 --> 00:53:51,999
Apparently, everyone knew
except for us.
934
00:53:55,799 --> 00:53:58,039
I'm quitting after my internship.
935
00:54:00,109 --> 00:54:01,809
There's no way I can make it here...
936
00:54:04,049 --> 00:54:05,679
as a temp hire.
937
00:54:11,049 --> 00:54:12,489
Sorry. It happens.
938
00:54:12,749 --> 00:54:14,259
If you're sorry, then come with us.
939
00:54:35,509 --> 00:54:39,179
Come on, let's all do a cheer!
You have to drink with the group.
940
00:55:05,069 --> 00:55:06,339
I'll head home early.
941
00:55:06,839 --> 00:55:08,139
Okay, I will, Dad.
942
00:55:08,609 --> 00:55:09,609
Okay.
943
00:55:14,219 --> 00:55:16,819
Da Hae? What are you doing out here?
944
00:55:19,849 --> 00:55:21,189
Why'd you do it?
945
00:55:21,919 --> 00:55:22,909
What?
946
00:55:22,989 --> 00:55:27,359
Telling me "good luck"
the day before the presentation,
947
00:55:27,929 --> 00:55:30,299
were you just mocking me?
948
00:55:31,099 --> 00:55:34,039
Because you knew
I didn't stand a chance.
949
00:55:34,339 --> 00:55:37,209
Da Hae, you've had a lot to drink.
Are you okay?
950
00:55:38,309 --> 00:55:40,179
No, I'm not just saying this
because I'm drunk...
951
00:55:44,609 --> 00:55:45,779
Fine.
952
00:55:46,779 --> 00:55:49,049
Since I'm drunk anyway,
I might as well keep rambling.
953
00:55:49,979 --> 00:55:53,349
Why am I the only one
who gets an Americano?
954
00:55:55,489 --> 00:56:00,119
Everyone else gets their
Frappes and Lattes.
955
00:56:00,199 --> 00:56:04,229
You get them whatever they want
from the menu,
956
00:56:04,399 --> 00:56:07,039
but why do you always...
957
00:56:07,899 --> 00:56:11,769
fob me off with
the "buy ten, get one free" coffee?
958
00:56:11,969 --> 00:56:13,799
I brought you a coffee.
This is for you.
959
00:56:13,879 --> 00:56:16,039
I brought everyone a coffee.
960
00:56:16,179 --> 00:56:17,599
Here, this one's for you, Da Hae.
961
00:56:17,679 --> 00:56:20,149
Goodness, I'm sorry.
962
00:56:20,419 --> 00:56:22,939
You never said anything
when I gave you an Americano, so...
963
00:56:23,019 --> 00:56:26,959
But you always asked everyone else
what they wanted to drink.
964
00:56:27,489 --> 00:56:28,819
You asked them.
965
00:56:29,719 --> 00:56:33,289
I'm not sure why I did that...
966
00:56:33,459 --> 00:56:34,659
But I do.
967
00:56:35,759 --> 00:56:38,229
I know why you did it.
968
00:56:40,299 --> 00:56:41,439
It's because...
969
00:56:42,239 --> 00:56:45,839
I'm the kind of person
it's okay to treat that way.
970
00:56:51,179 --> 00:56:52,409
That's why...
971
00:56:54,119 --> 00:56:55,479
the presentation...
972
00:56:56,319 --> 00:56:57,419
Everyone just...
973
00:56:58,349 --> 00:57:01,089
looks down on me.
974
00:57:02,919 --> 00:57:05,429
They treat me like I'm nothing.
975
00:57:07,329 --> 00:57:09,059
I'm so sorry.
976
00:57:09,459 --> 00:57:12,649
But I thought you liked Americanos.
977
00:57:12,729 --> 00:57:14,219
I really didn't mean anything by it.
978
00:57:14,299 --> 00:57:15,969
Yes, I can tell.
979
00:57:17,469 --> 00:57:20,009
You don't look to be the type
to hold a grudge,
980
00:57:20,439 --> 00:57:22,539
or bitter...
981
00:57:24,149 --> 00:57:27,319
Your life doesn't seem hard enough
for that, Da Hee.
982
00:57:28,579 --> 00:57:31,689
Which actually pisses me off
even more, though.
983
00:57:38,489 --> 00:57:39,859
It's just the alcohol talking.
984
00:57:42,199 --> 00:57:43,399
Just forget I said anything.
985
00:57:46,599 --> 00:57:50,809
Da Hae!
But you really did work hard on it.
986
00:57:51,309 --> 00:57:53,639
Let's both try even harder
from now on.
987
00:57:54,309 --> 00:57:55,309
We've got this!
988
00:57:56,209 --> 00:57:58,179
- "Harder?"
- You're just so kind!
989
00:57:58,779 --> 00:58:02,269
Even if you're not the best,
you just have to work hard in life.
990
00:58:02,349 --> 00:58:03,399
Stop it.
991
00:58:03,479 --> 00:58:07,439
Finish the presentation this week.
It's a fast track to the promotion.
992
00:58:07,519 --> 00:58:08,679
I said, stop it.
993
00:58:08,759 --> 00:58:10,279
After the hardship you went through,
994
00:58:10,359 --> 00:58:12,149
you got rejected for not being
a permanent employee.
995
00:58:12,229 --> 00:58:13,489
Diligence...
996
00:58:13,999 --> 00:58:15,059
I can't.
997
00:58:16,729 --> 00:58:18,869
Let's both try even harder
from now on.
998
00:58:19,469 --> 00:58:20,699
I'm not doing it anymore.
999
00:58:22,699 --> 00:58:24,309
I said I'm not doing it anymore.
1000
00:58:58,839 --> 00:59:01,409
I almost hit innocent Da Hee.
1001
00:59:02,679 --> 00:59:06,549
For three years, I'd endured my job,
feeling my spirit sink lower daily.
1002
00:59:07,449 --> 00:59:11,119
In the end, my diligence
had become my inferiority.
1003
00:59:30,769 --> 00:59:33,909
Jung Da Hae, you've really...
1004
00:59:35,509 --> 00:59:36,979
hit rock bottom now.
1005
01:00:13,009 --> 01:00:14,819
Kang Eun Sang.
1006
01:00:23,159 --> 01:00:24,759
Nothing's going right.
1007
01:00:25,429 --> 01:00:28,059
Not a single thing.
Not a darn thing.
1008
01:00:28,899 --> 01:00:31,069
- I can see that.
- But...
1009
01:00:32,399 --> 01:00:34,569
Turns out one thing
is actually going my way.
1010
01:00:37,039 --> 01:00:38,969
Look at that, a J-curve.
1011
01:00:40,369 --> 01:00:41,839
Gosh, what's this?
1012
01:00:43,279 --> 01:00:45,479
Eun Sang. I...
1013
01:00:45,909 --> 01:00:49,079
I was hoping my career
would hit a J-curve.
1014
01:00:50,549 --> 01:00:54,189
But that darn J-curve
showed up here instead.
1015
01:00:56,819 --> 01:01:00,359
While my life is hitting
absolute rock bottom.
1016
01:01:00,899 --> 01:01:05,329
Even at a tragic time like this,
the only thing on the rise is that.
1017
01:01:05,669 --> 01:01:06,729
This darn crypto.
1018
01:01:07,099 --> 01:01:08,299
Did you only put in ten bucks?
1019
01:01:08,569 --> 01:01:11,769
Hey, that was a big spend for me.
Gosh.
1020
01:01:12,039 --> 01:01:13,469
I'll bet.
1021
01:01:13,979 --> 01:01:14,979
Hey.
1022
01:01:16,209 --> 01:01:18,549
I just don't know anymore.
1023
01:01:19,109 --> 01:01:22,679
Should I be happy about this
or angry?
1024
01:01:22,779 --> 01:01:26,569
Be happy, of course.
Money goes to those who love it.
1025
01:01:26,649 --> 01:01:31,049
I made 50 cents.
Is this why everyone's into crypto?
1026
01:01:31,129 --> 01:01:32,329
That's because
you only put in ten...
1027
01:01:34,229 --> 01:01:35,499
How much cash do you have
on you right now?
1028
01:01:35,799 --> 01:01:36,999
I've got 1.50 dollars.
1029
01:01:37,299 --> 01:01:39,599
I couldn't even buy
a single bottle of soju.
1030
01:01:39,729 --> 01:01:41,569
That's something to be proud of.
Seriously.
1031
01:01:42,799 --> 01:01:45,139
Okay, so you made 50 cents
from crypto.
1032
01:01:46,269 --> 01:01:47,909
So now you have two bucks, right?
1033
01:01:51,009 --> 01:01:52,679
Look, I get it.
1034
01:01:53,349 --> 01:01:55,549
Nothing's going your way,
and you're pissed off.
1035
01:01:56,079 --> 01:01:58,689
So you think you can take it out
on some innocent person.
1036
01:01:59,249 --> 01:02:01,219
Snap out of it, girl!
1037
01:02:02,189 --> 01:02:03,909
Gosh, you scared me.
1038
01:02:03,989 --> 01:02:06,079
A presentation can't change
your life.
1039
01:02:06,159 --> 01:02:07,729
Here, eat this.
1040
01:02:08,099 --> 01:02:09,349
You need money.
1041
01:02:09,429 --> 01:02:12,429
Whether
it's 50 cents or 5,000 dollars.
1042
01:02:12,529 --> 01:02:14,169
That's the only way
your life will change.
1043
01:02:15,099 --> 01:02:17,099
But still with this little bit
of money?
1044
01:02:17,439 --> 01:02:18,609
Want to get some air?
1045
01:02:19,039 --> 01:02:21,639
See if this money can actually
change anything.
1046
01:02:24,349 --> 01:02:26,979
(Tteokbokki: 2 dollars)
1047
01:02:38,229 --> 01:02:39,229
Is it good?
1048
01:02:39,589 --> 01:02:40,599
Yes.
1049
01:02:42,099 --> 01:02:44,869
You know, this is definitely...
1050
01:02:45,469 --> 01:02:47,369
Eating this actually does make me
feel better.
1051
01:02:49,269 --> 01:02:53,209
I guess I haven't hit rock bottom
after all.
1052
01:02:55,179 --> 01:02:57,279
That's the power of money for you.
Got it?
1053
01:02:57,809 --> 01:02:58,949
Yes.
1054
01:03:04,389 --> 01:03:08,119
- What are you doing?
- I'm full, trying to sober up.
1055
01:03:08,689 --> 01:03:12,659
I totally blew up at Da Hee.
What am I supposed to do now?
1056
01:03:16,659 --> 01:03:19,269
Ouch. Why does my forehead hurt?
1057
01:03:20,499 --> 01:03:21,499
Did you do something stupid?
1058
01:03:25,909 --> 01:03:30,139
(Two hours earlier)
1059
01:03:36,779 --> 01:03:37,789
Gosh, you scared me!
1060
01:03:39,949 --> 01:03:41,089
I...
1061
01:03:42,089 --> 01:03:43,789
I just wanted to ask you something.
1062
01:03:44,729 --> 01:03:45,759
That song from earlier...
1063
01:03:46,429 --> 01:03:47,729
How do you know that song?
1064
01:03:48,629 --> 01:03:49,629
What?
1065
01:03:50,529 --> 01:03:51,599
What song?
1066
01:03:52,769 --> 01:03:54,569
The one you were just singing
at the bar.
1067
01:03:54,999 --> 01:03:55,999
How do you know it?
1068
01:03:58,269 --> 01:04:00,139
It's just a song I like.
1069
01:04:00,239 --> 01:04:03,439
Right, but how?
It's not a well-known song. So how?
1070
01:04:04,609 --> 01:04:08,119
I can like it if I want to.
Am I not allowed to like it?
1071
01:04:09,379 --> 01:04:10,819
That's not what I meant,
it's just...
1072
01:04:10,919 --> 01:04:13,839
- You must have hipsteritis.
- Excuse me? What?
1073
01:04:13,919 --> 01:04:17,729
Or is this by some artist only
you're supposed to know about?
1074
01:04:17,989 --> 01:04:19,229
If not that, then...
1075
01:04:19,729 --> 01:04:21,329
do you just think my taste in music
sucks?
1076
01:04:22,759 --> 01:04:23,749
No.
1077
01:04:23,829 --> 01:04:26,629
So now you're going to critique
my taste in music, too?
1078
01:04:26,829 --> 01:04:29,869
- No, that's not it at all.
- Oh, for crying out loud.
1079
01:04:32,839 --> 01:04:33,839
Look.
1080
01:04:34,179 --> 01:04:38,209
- What?
- Sorry, but can we do this later?
1081
01:04:39,209 --> 01:04:40,279
As you're probably aware,
1082
01:04:40,879 --> 01:04:44,889
I've had a really rough day today.
1083
01:04:51,629 --> 01:04:53,459
You can just try harder next time.
1084
01:04:53,989 --> 01:04:56,829
I just want to know how on earth
you know that song...
1085
01:04:59,069 --> 01:05:00,699
Try harder?
1086
01:05:01,169 --> 01:05:02,169
Yes, try harder.
1087
01:05:07,979 --> 01:05:09,209
What's with your eyes?
1088
01:05:10,109 --> 01:05:11,279
Your eyes are a little...
1089
01:05:12,709 --> 01:05:13,879
unhinged.
1090
01:05:14,249 --> 01:05:17,519
You look unhinged.
Why are you getting closer?
1091
01:05:17,889 --> 01:05:20,689
Why are you coming closer?
Gosh, what's wrong?
1092
01:05:21,859 --> 01:05:24,159
I'm done trying harder!
1093
01:05:52,849 --> 01:05:55,819
(To the Moon)
1094
01:06:22,049 --> 01:06:23,549
How wasted was I last night?
1095
01:06:23,819 --> 01:06:25,519
I didn't do anything stupid, did I?
1096
01:06:25,689 --> 01:06:27,659
Dr. Ham, what brings you here?
1097
01:06:28,359 --> 01:06:30,209
- Don't we have things to discuss?
- Ta-da!
1098
01:06:30,289 --> 01:06:32,709
- You're still insisting on Beijing?
- I just think something's off.
1099
01:06:32,789 --> 01:06:35,799
- I hear he's been hard to reach.
- He's cheating, I'm telling you!
1100
01:06:36,129 --> 01:06:38,269
You've got to be kidding me.
You really made that much so fast?
1101
01:06:38,399 --> 01:06:41,359
- Put a bit more into crypto.
- I shouldn't do it.
1102
01:06:41,439 --> 01:06:42,359
Oh, no, sir...
1103
01:06:42,439 --> 01:06:43,359
Well, no wonder.
1104
01:06:43,439 --> 01:06:45,439
All that trouble
was over that measly bit of money.
1105
01:06:47,192 --> 01:06:49,202
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
1106
01:06:49,283 --> 01:06:51,293
Ripped and synced by
WEISSACHsubs
81655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.