All language subtitles for To.The.Moon.S01E02.250920.HDTV.H.264-NEXT.en-KCW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,084 --> 00:00:01,044 (To The Moon) 2 00:00:01,125 --> 00:00:02,765 (The following program contains themes, language and imitation risks...) 3 00:00:02,846 --> 00:00:04,312 (that may not be suitable for viewers under 15.) 4 00:00:04,393 --> 00:00:05,617 (Viewer discretion is advised.) 5 00:00:05,698 --> 00:00:06,966 (This program contains product placements and virtual advertising.) 6 00:00:07,047 --> 00:00:08,937 (A Good Friend to Meet...) 7 00:00:10,078 --> 00:00:11,268 (This drama is based on the 2018 cryptocurrency market.) 8 00:00:11,348 --> 00:00:12,628 (All people, incidents, and backgrounds...) 9 00:00:12,708 --> 00:00:13,948 (in this drama are fictitious and unrelated to reality.) 10 00:00:14,148 --> 00:00:15,418 Is this for real? 11 00:00:16,448 --> 00:00:18,668 We made it all the way here through all that ice... 12 00:00:18,749 --> 00:00:20,119 just to miss the last train. 13 00:00:21,858 --> 00:00:23,258 Are you kidding me? 14 00:00:23,758 --> 00:00:25,248 A cab will show up soon. 15 00:00:25,328 --> 00:00:26,878 I said we should've just walked. 16 00:00:26,958 --> 00:00:29,078 Are you crazy? It's minus 20°C. 17 00:00:29,158 --> 00:00:30,868 You two need to save money. 18 00:00:30,998 --> 00:00:32,248 It's the money you waste... 19 00:00:32,328 --> 00:00:34,868 on taxis and deliveries that's the real killer. 20 00:00:35,538 --> 00:00:36,858 Who knows what the future holds? 21 00:00:36,938 --> 00:00:38,508 How could you waste your money like that? 22 00:00:38,638 --> 00:00:40,038 And how is the world going to change? 23 00:00:40,308 --> 00:00:41,438 A decentralized... 24 00:00:41,938 --> 00:00:43,378 world of finance! 25 00:00:43,648 --> 00:00:44,648 (Fun finance in a contactless world) 26 00:00:45,648 --> 00:00:47,698 Soon, with just a single virtual wallet, 27 00:00:47,778 --> 00:00:49,538 you will be able to make transactions freely... 28 00:00:49,618 --> 00:00:51,048 anywhere you want. 29 00:00:51,188 --> 00:00:54,278 Everyone will be desperate to have digital assets. 30 00:00:54,358 --> 00:00:56,188 And you still don't want to invest? 31 00:00:56,288 --> 00:00:58,378 - Do you want to be left behind? - Eun Sang. 32 00:00:58,458 --> 00:00:59,448 (What remains after gambling is social isolation.) 33 00:00:59,528 --> 00:01:01,058 You're the one who's going to be left behind. 34 00:01:02,158 --> 00:01:03,468 This isn't gambling! 35 00:01:05,468 --> 00:01:07,768 So that's what you meant by "one big score." 36 00:01:08,368 --> 00:01:12,508 Look, whatever you want to call it, let's not pursue a lost cause. 37 00:01:13,138 --> 00:01:15,638 If we're not going to just quit here, 38 00:01:15,978 --> 00:01:17,778 we have to at least protect what little we have. 39 00:01:19,448 --> 00:01:20,498 What do you even have to protect? 40 00:01:20,578 --> 00:01:21,638 - What? - What? 41 00:01:21,718 --> 00:01:25,888 You said to protect what you have. So what is it you actually have? 42 00:01:26,788 --> 00:01:28,918 Youth? Beauty? 43 00:01:29,288 --> 00:01:30,358 Our brilliant minds? 44 00:01:31,688 --> 00:01:32,688 Our great skin? 45 00:01:36,598 --> 00:01:39,098 I... I have my savings account, 46 00:01:40,968 --> 00:01:42,138 - and diligence! - Okay. 47 00:01:42,898 --> 00:01:44,008 My integrity and hard work. 48 00:01:44,938 --> 00:01:47,938 I have my own assets, you know. Like my work ethic. 49 00:01:48,478 --> 00:01:50,548 - Wipe your tears before you talk. - I'm not crying. 50 00:01:52,078 --> 00:01:55,318 I mean, seriously, what are you two going to do? What's your plan? 51 00:01:57,588 --> 00:01:59,418 Fine, then. Just tell me. 52 00:02:00,358 --> 00:02:01,358 What? 53 00:02:02,188 --> 00:02:03,188 That... 54 00:02:03,728 --> 00:02:06,158 That crypto thing... How does it work? 55 00:02:10,198 --> 00:02:11,268 Okay, so here's the thing. 56 00:02:15,068 --> 00:02:17,468 (Episode 2: Between Diligence and Inferiority) 57 00:02:19,938 --> 00:02:20,938 Watermelon. 58 00:02:21,938 --> 00:02:23,008 Applause. 59 00:02:24,048 --> 00:02:25,048 Towel. 60 00:02:25,348 --> 00:02:26,548 Health. 61 00:02:29,748 --> 00:02:30,738 Puppy. 62 00:02:30,818 --> 00:02:32,718 Puppy? Wait... 63 00:02:33,718 --> 00:02:34,918 - Map? - City. 64 00:02:37,688 --> 00:02:39,128 What could come after city? 65 00:02:39,428 --> 00:02:40,798 I can't think of a word. 66 00:02:43,728 --> 00:02:47,298 - Just give me a second. - Hurry, come up with a word. 67 00:02:47,468 --> 00:02:48,568 City... 68 00:02:51,808 --> 00:02:53,278 - I don't want to! - What? 69 00:02:54,638 --> 00:02:55,908 You're going to leave. 70 00:02:56,608 --> 00:02:59,308 It's your first time in my dream, 71 00:02:59,608 --> 00:03:01,248 and if we finish this game, 72 00:03:02,248 --> 00:03:03,618 you're just going to leave, aren't you? 73 00:03:05,848 --> 00:03:07,018 Don't go. 74 00:03:08,118 --> 00:03:10,258 I told you, Mommy can't think of one yet. 75 00:03:12,158 --> 00:03:13,158 After city... 76 00:03:14,398 --> 00:03:15,458 City... 77 00:03:16,458 --> 00:03:18,448 Right, a word that can come after... 78 00:03:18,528 --> 00:03:22,468 Gosh. Clock, market, stream, seed money. 79 00:03:22,838 --> 00:03:24,968 - See? There are plenty. - What was that last one? 80 00:03:25,308 --> 00:03:26,288 This is no time for crying. 81 00:03:26,368 --> 00:03:28,108 Did you scrape up the seed money? 82 00:03:28,738 --> 00:03:31,408 Your entry timing wasn't bad. 83 00:03:32,778 --> 00:03:34,548 What about your friends? Aren't they in yet? 84 00:03:35,948 --> 00:03:38,348 You need to get on the crypto train while it's at a low. 85 00:03:39,648 --> 00:03:41,018 What are you talking about? 86 00:03:41,158 --> 00:03:42,388 When you're buying, 87 00:03:46,558 --> 00:03:47,998 timing is everything. 88 00:03:48,198 --> 00:03:49,778 Once it hits a high point, 89 00:03:49,858 --> 00:03:52,698 I'll freeze everything for you. Don't worry about it. 90 00:03:55,468 --> 00:03:59,238 Go on, hurry. This is where it really begins. 91 00:04:13,958 --> 00:04:18,458 And now for our next story. With financial markets struggling, 92 00:04:18,588 --> 00:04:21,528 cryptocurrency is gaining attention as an alternative investment. 93 00:04:21,958 --> 00:04:25,098 The KOSPI and the won-dollar rate have fallen in tandem, 94 00:04:25,498 --> 00:04:29,888 and the KOSPI has been fluctuating around the 2,400-point mark, 95 00:04:29,968 --> 00:04:32,308 remaining stuck in a frustratingly narrow trading range. 96 00:04:33,238 --> 00:04:37,248 In this climate, some cryptos, including Enderium, 97 00:04:37,348 --> 00:04:40,518 are fueling anticipation for a fresh start. 98 00:04:40,718 --> 00:04:44,668 The hope is that this signals a change in the stagnant market. 99 00:04:44,748 --> 00:04:46,088 It's the start. 100 00:04:46,588 --> 00:04:47,678 And now for sports. 101 00:04:47,758 --> 00:04:50,758 Lee Sang Hwa at the 2018 Pyeongchang Winter Games... 102 00:05:07,238 --> 00:05:11,848 Get up, get up. Didn't I tell you to fix this door? 103 00:05:11,978 --> 00:05:14,498 How could you leave the door like that... 104 00:05:14,578 --> 00:05:15,868 and possibly sleep with no worries? 105 00:05:15,948 --> 00:05:19,548 Okay, that hurts. Why are you making a fuss so early? 106 00:05:22,718 --> 00:05:24,048 Darn it, I'm late. I'm so late. Just a second. 107 00:05:24,128 --> 00:05:25,988 For crying out loud. 108 00:05:30,768 --> 00:05:31,768 My goodness. 109 00:05:32,328 --> 00:05:34,498 This place is a pigsty. 110 00:05:35,868 --> 00:05:37,008 Let's calm down. 111 00:05:38,538 --> 00:05:39,908 I have to be patient. 112 00:05:41,238 --> 00:05:42,938 She is not some wild animal. 113 00:05:44,308 --> 00:05:46,578 I fed her three square meals a day, 114 00:05:47,348 --> 00:05:49,878 and I put her through school. She's my daughter. 115 00:05:52,048 --> 00:05:53,318 What are you, a crow? 116 00:05:53,588 --> 00:05:55,678 You were in there for two seconds, and you're already out? 117 00:05:55,758 --> 00:05:57,248 The bathroom has no proper threshold. 118 00:05:57,328 --> 00:05:59,488 If I shower too long, it floods. 119 00:05:59,958 --> 00:06:01,278 Why don't you ever clean up? 120 00:06:01,358 --> 00:06:03,468 The front door has no threshold. 121 00:06:03,598 --> 00:06:05,398 Dust from outside blows right in. 122 00:06:06,228 --> 00:06:08,368 Did you forget how a trash works? 123 00:06:09,168 --> 00:06:13,038 Why do you just show up unannounced and start nagging me? 124 00:06:14,008 --> 00:06:15,308 I won't be long. 125 00:06:15,938 --> 00:06:17,778 I just stopped by on my way to my doctor's appointment. 126 00:06:18,848 --> 00:06:20,418 - A doctor's appointment? - Gosh. 127 00:06:20,718 --> 00:06:21,848 For your back? 128 00:06:22,318 --> 00:06:23,318 Gosh. 129 00:06:23,548 --> 00:06:27,358 Stop just getting painkiller shots and get some real treatment. 130 00:06:28,618 --> 00:06:29,858 Are you ever going to get married? 131 00:06:33,188 --> 00:06:34,258 Where did that come from? 132 00:06:34,598 --> 00:06:37,318 Mom, why does every talk with you always have to end with marriage? 133 00:06:37,398 --> 00:06:40,868 You should hurry up and get married before Byeong Jun sees how you live. 134 00:06:41,598 --> 00:06:43,458 Lock him down and marry him already. 135 00:06:43,538 --> 00:06:44,668 Mom... 136 00:06:46,108 --> 00:06:48,978 Mom, do we have a secret inheritance I don't know about? 137 00:06:49,338 --> 00:06:50,298 What? 138 00:06:50,378 --> 00:06:53,228 Or that old chamber pot in the family storage shed. 139 00:06:53,308 --> 00:06:55,538 Is it an antique that can make us rich? 140 00:06:55,618 --> 00:06:57,118 Was I the only one who didn't know? 141 00:06:58,088 --> 00:06:59,288 What are you talking about? 142 00:07:02,158 --> 00:07:04,008 You need money to get married. 143 00:07:04,088 --> 00:07:06,758 Who would marry me when I have no money or anything? 144 00:07:12,228 --> 00:07:13,228 Did he dump you? 145 00:07:17,838 --> 00:07:18,838 She got dumped. 146 00:07:20,008 --> 00:07:21,528 That good-for-nothing jerk. 147 00:07:21,608 --> 00:07:23,128 How dare he dump my daughter? 148 00:07:23,208 --> 00:07:25,078 There's nothing wrong with my baby! 149 00:07:26,948 --> 00:07:29,478 Money. I'm short on money. 150 00:07:33,958 --> 00:07:34,958 That jerk... 151 00:07:41,258 --> 00:07:42,598 Eat something before you go. 152 00:07:43,198 --> 00:07:45,528 It was your birthday, after all. You should have some seaweed soup. 153 00:07:50,098 --> 00:07:52,208 But still, don't you dare end up like your father. 154 00:07:52,538 --> 00:07:55,628 Even if you're not the best, you just have to work hard in life. 155 00:07:55,708 --> 00:07:56,808 Got it? 156 00:07:57,008 --> 00:07:59,348 Your dad has an incurable disease. 157 00:07:59,948 --> 00:08:02,018 He'll never be cured of it, not in a million years. 158 00:08:03,078 --> 00:08:05,188 My dad had an illness. 159 00:08:05,548 --> 00:08:06,618 "Jackpot fever." 160 00:08:09,858 --> 00:08:10,878 That's it. 161 00:08:10,958 --> 00:08:13,028 I'll raise cattle. 162 00:08:13,558 --> 00:08:17,648 With no job and nothing to his name, my dad was obsessed with business. 163 00:08:17,728 --> 00:08:19,568 Always dreaming of hitting the jackpot. 164 00:08:19,698 --> 00:08:20,738 One day, 165 00:08:21,398 --> 00:08:23,038 he declared he was going to raise cows. 166 00:08:23,768 --> 00:08:24,938 Here's what he said. 167 00:08:25,268 --> 00:08:28,198 "Produce grown while listening to classical music..." 168 00:08:28,278 --> 00:08:29,758 "sold for big money." 169 00:08:29,838 --> 00:08:32,068 "That's why I'm going to raise cattle..." 170 00:08:32,148 --> 00:08:33,548 "that grew up listening to K-pop." 171 00:08:33,718 --> 00:08:37,948 He said fans would line up for beef raised on their idol's music. 172 00:08:38,548 --> 00:08:40,558 - But then... - No way. 173 00:08:42,518 --> 00:08:46,488 - Unbelievable! - After their idol's drug arrest, 174 00:08:46,588 --> 00:08:50,828 they questioned the cattle's sanity that had been raised on his music, 175 00:08:51,028 --> 00:08:52,188 which sparked a boycott... 176 00:08:52,268 --> 00:08:54,638 of all products he was associated with. 177 00:08:55,138 --> 00:08:57,938 The business failed spectacularly. 178 00:09:00,268 --> 00:09:01,938 But my dad didn't stop there. 179 00:09:02,138 --> 00:09:04,378 That's it. We're going to space. 180 00:09:04,778 --> 00:09:09,578 After learning a relative worked at China's National Space Base, 181 00:09:09,718 --> 00:09:11,388 he was once again swept up in a new dream. 182 00:09:12,118 --> 00:09:13,468 He was going to build campers... 183 00:09:13,548 --> 00:09:15,218 made out of exterior materials for rockets. 184 00:09:17,228 --> 00:09:18,228 But then... 185 00:09:19,758 --> 00:09:21,358 No way! Unbelievable 186 00:09:21,758 --> 00:09:26,628 But when the rocket was shown live exploding seconds after launch, 187 00:09:27,238 --> 00:09:29,938 the business went under once again. 188 00:09:34,608 --> 00:09:36,228 I'll be back when I've made it. 189 00:09:36,308 --> 00:09:37,378 (From Dad) 190 00:09:37,578 --> 00:09:39,068 Where's Jung Yong Jik? 191 00:09:39,148 --> 00:09:40,848 - Where is he? - Wait a minute. 192 00:09:41,178 --> 00:09:42,818 What will you do about this? 193 00:09:43,548 --> 00:09:47,118 My dad kept failing until there was nothing left to lose. 194 00:09:49,458 --> 00:09:52,578 After my dad left home to chase that darn dream of his, 195 00:09:52,658 --> 00:09:56,448 - we struggled just to get by. - Here's your beer. 196 00:09:56,528 --> 00:09:58,118 - My beer? - Yes, here's your beer. 197 00:09:58,198 --> 00:09:59,448 Here you go. 198 00:09:59,528 --> 00:10:00,898 - Yes, thank you. - Be careful with that. 199 00:10:01,168 --> 00:10:03,498 Hey, you tramp! 200 00:10:03,738 --> 00:10:06,568 Back then, I only had one thing on my mind. 201 00:10:07,078 --> 00:10:08,878 I will never end up like my dad. 202 00:10:10,108 --> 00:10:13,108 And I'd avoid get-rich-quick schemes like crypto. 203 00:10:14,578 --> 00:10:15,748 Just a second! 204 00:10:17,818 --> 00:10:18,888 I made it. 205 00:10:26,088 --> 00:10:29,458 Gosh, I still can't believe I bought it when I was so against it. 206 00:10:29,598 --> 00:10:32,188 - You crazy girl. - Did you call for Maxbi? 207 00:10:32,268 --> 00:10:33,398 Gosh, you scared me. 208 00:10:33,798 --> 00:10:35,388 I wasn't calling you. 209 00:10:35,468 --> 00:10:36,598 (Enderium) 210 00:10:37,968 --> 00:10:40,698 I should just hurry up and sell this thing. 211 00:10:40,778 --> 00:10:42,158 (Are you sure you want to sell? Confirm to sell.) 212 00:10:42,238 --> 00:10:44,228 - Thanks, Dad! - Okay, be home early tonight. 213 00:10:44,308 --> 00:10:45,508 Okay, drive safe. 214 00:10:53,018 --> 00:10:54,218 Da Hae! 215 00:10:54,318 --> 00:10:56,158 Fancy meeting you here. 216 00:10:57,188 --> 00:10:58,358 Good morning. 217 00:10:59,228 --> 00:11:01,258 - A beautiful morning, isn't it? - What? 218 00:11:02,398 --> 00:11:04,748 A "beautiful" morning on my way to work? 219 00:11:04,828 --> 00:11:07,068 Not unless you got shot in the head. 220 00:11:08,098 --> 00:11:09,938 I brought you a coffee. This is for you. 221 00:11:11,208 --> 00:11:15,238 - Thanks. - Let's hurry inside. 222 00:11:17,378 --> 00:11:20,998 - Stop the unfair layoffs! - Stop them now! 223 00:11:21,078 --> 00:11:24,748 - Protect our livelihoods! - Protect them now! 224 00:11:24,888 --> 00:11:28,338 - Guarantee our job security! - Guarantee it now! 225 00:11:28,418 --> 00:11:29,888 Ms. Round. 226 00:11:31,388 --> 00:11:33,348 "Masijokko?" 227 00:11:33,428 --> 00:11:34,378 Yes. 228 00:11:34,458 --> 00:11:37,488 To appeal to people of all ages, 229 00:11:37,568 --> 00:11:40,998 our snack's name should be simple and intuitive. 230 00:11:41,298 --> 00:11:45,368 And to clearly emphasize that it's a chicken-based snack, 231 00:11:45,468 --> 00:11:47,158 "Masijokko." 232 00:11:47,238 --> 00:11:49,528 What better name conveys the meaning... 233 00:11:49,608 --> 00:11:51,748 "A tasty chicken-flavored snack?" 234 00:11:55,118 --> 00:11:56,368 Was that too over-the-top? 235 00:11:56,448 --> 00:11:59,688 Isn't it a little plain? There's intuitive, then uninspired. 236 00:12:00,488 --> 00:12:04,788 I think we need to be more creative and more artistic, don't you think? 237 00:12:05,758 --> 00:12:07,328 I feel like there's something better out there. 238 00:12:07,428 --> 00:12:10,968 Don't just criticize. Offer a solution, then. 239 00:12:11,928 --> 00:12:14,938 Does anyone have any other suggestions, then? 240 00:12:15,338 --> 00:12:17,468 What if we make a small tweak? 241 00:12:17,808 --> 00:12:19,068 - A tweak? - Yes. 242 00:12:19,368 --> 00:12:20,728 It's a pun in Korean, 243 00:12:20,808 --> 00:12:22,608 so by changing one small particle, 244 00:12:22,738 --> 00:12:24,708 it goes from just "tastes good," 245 00:12:24,848 --> 00:12:28,498 to implying "The taste is good, and it lifts your spirits too." 246 00:12:28,578 --> 00:12:30,018 It kills two birds with one stone. 247 00:12:31,618 --> 00:12:34,208 - Just by changing one particle... - I like it. 248 00:12:34,288 --> 00:12:36,638 Yes, changing the particle... 249 00:12:36,718 --> 00:12:38,778 makes it feel so much fresher, right? 250 00:12:38,858 --> 00:12:41,658 Yes. It means more than "tastes good." 251 00:12:41,858 --> 00:12:43,298 Da Hee, you've got great instincts. 252 00:12:44,668 --> 00:12:46,318 Gosh, who's this genius in our hiring class? 253 00:12:46,398 --> 00:12:48,468 That would be the 14th rookie class. 254 00:12:48,768 --> 00:12:50,888 The 14th! We're fast! Let's go! 255 00:12:50,968 --> 00:12:51,928 Let's win! 256 00:12:52,008 --> 00:12:53,028 (3 years ago) 257 00:12:53,108 --> 00:12:54,808 - Yes. - Yes! 258 00:12:56,408 --> 00:12:57,808 - Go, 14th! - Go, 14th! 259 00:12:58,648 --> 00:12:59,708 (Welcome Employees of Marron Confectionery!) 260 00:13:00,148 --> 00:13:01,378 Da Hae, what are you doing over there? 261 00:13:03,148 --> 00:13:05,788 What hiring class were you in again? Were you here before us? 262 00:13:06,248 --> 00:13:07,708 The 12th? Or the 13th? 263 00:13:07,788 --> 00:13:09,578 I'm... 264 00:13:09,658 --> 00:13:11,358 I don't think I saw her at orientation. 265 00:13:13,158 --> 00:13:16,528 I'm sorry. My foot's kind of bothering me. 266 00:13:16,858 --> 00:13:18,518 I'm just going to go rest over there. 267 00:13:18,598 --> 00:13:19,628 - Yes. - Okay. 268 00:13:22,368 --> 00:13:25,208 Esteemed executives and employees, 269 00:13:26,268 --> 00:13:28,838 on this beautiful autumn day, 270 00:13:28,938 --> 00:13:33,178 it's a great pleasure to see all of you gathered here together. 271 00:13:33,278 --> 00:13:34,648 Excuse me. Is it okay if I sit here? 272 00:13:34,748 --> 00:13:36,838 Oh, these seats are reserved for our class. 273 00:13:36,918 --> 00:13:38,448 A time to look back on the path we have walked together... 274 00:13:38,618 --> 00:13:40,018 Hey, this is my seat. 275 00:13:40,518 --> 00:13:44,608 And to resolve to make new plans for the future. 276 00:13:44,688 --> 00:13:46,988 - What about here? - Sorry. 277 00:13:47,528 --> 00:13:50,148 Hey, you! Why are you still standing? 278 00:13:50,228 --> 00:13:51,298 Hurry up and sit down! 279 00:14:00,708 --> 00:14:01,778 What's this? 280 00:14:02,208 --> 00:14:03,908 She just created a chair out of thin air. 281 00:14:04,548 --> 00:14:06,278 A true master of creativity. 282 00:14:08,678 --> 00:14:11,118 It's nothing special. It's quite simple. 283 00:14:11,648 --> 00:14:15,288 I just endured, and endured. That is how I've persevered. 284 00:14:15,788 --> 00:14:17,528 Enduring for three days straight. 285 00:14:18,228 --> 00:14:20,028 Enduring until you feel you'll die. 286 00:14:20,158 --> 00:14:22,598 Enduring until you're about to cry, 287 00:14:22,728 --> 00:14:23,778 - What will she do? - and enduring... 288 00:14:23,858 --> 00:14:24,998 till your tears dry up. 289 00:14:25,168 --> 00:14:28,938 You endure it and endure it... 290 00:14:29,038 --> 00:14:30,938 That is how I've managed to endure. 291 00:14:38,108 --> 00:14:40,648 That day, sitting on that invisible chair, 292 00:14:40,748 --> 00:14:42,948 I foresaw my own opaque future, 293 00:14:43,518 --> 00:14:46,648 the miserable, wretched future that awaits a private hire. 294 00:14:47,288 --> 00:14:50,648 And for some reason, bad feelings are never wrong. 295 00:14:50,728 --> 00:14:53,588 All right, let's add today's names to the list of candidates. 296 00:14:54,528 --> 00:14:55,448 - Okay. - Thanks for your hard work. 297 00:14:55,528 --> 00:14:57,568 Da Hee and Ms. Round... 298 00:14:58,268 --> 00:15:00,198 For the Children's Day proposals... 299 00:15:00,328 --> 00:15:03,158 Both of your proposals have been selected as finalists. 300 00:15:03,238 --> 00:15:04,558 Oh my gosh, really? 301 00:15:04,638 --> 00:15:07,358 If this goes well, it's a fast track to Assistant Manager, right? 302 00:15:07,438 --> 00:15:09,978 What? I've applied for the last three years... 303 00:15:10,078 --> 00:15:12,628 and have been rejected every time. I actually got picked? 304 00:15:12,708 --> 00:15:13,828 I pushed for you two. 305 00:15:13,908 --> 00:15:15,878 A chance like this has come my way? 306 00:15:16,278 --> 00:15:17,588 Is this for real? 307 00:15:18,018 --> 00:15:20,218 Ms. Round? Why are you so quiet? 308 00:15:20,548 --> 00:15:21,588 Are you happy about this or what? 309 00:15:22,858 --> 00:15:24,288 Ms. Round? 310 00:15:24,428 --> 00:15:25,628 Well... 311 00:15:26,928 --> 00:15:28,458 - Jackpot! - It's a jackpot, right? 312 00:15:29,028 --> 00:15:30,028 All right, let's wrap this up. 313 00:15:30,458 --> 00:15:31,768 Great work, everyone. 314 00:15:32,798 --> 00:15:34,038 Mr. Ko! 315 00:15:36,568 --> 00:15:38,738 I can't believe it. I just can't believe it. 316 00:15:38,968 --> 00:15:40,838 I guess it's true that every dog has its day. 317 00:15:41,608 --> 00:15:43,308 All right. Let's do this! 318 00:15:43,738 --> 00:15:45,948 Promotion for Jung Da Hae. Let's get it! 319 00:15:56,618 --> 00:15:57,708 - Ji Song. - Yes? 320 00:15:57,788 --> 00:15:59,728 - Can you grab my copies for me? - Okay. 321 00:16:01,458 --> 00:16:02,748 - Hey, Ji Song? - Yes! 322 00:16:02,828 --> 00:16:04,088 Can you take this to the Sales Department? 323 00:16:04,168 --> 00:16:05,448 - Sure. - Ji Song? 324 00:16:05,528 --> 00:16:06,548 - Yes? - Can you prep... 325 00:16:06,628 --> 00:16:07,558 - the conference room? - Sure. 326 00:16:07,638 --> 00:16:09,898 - Ji Song, can you get me a coffee? - Sure. 327 00:16:17,308 --> 00:16:19,328 (- Those are so pretty. - Whose are they? DM me.) 328 00:16:19,408 --> 00:16:21,548 (Wei Lin) 329 00:16:21,778 --> 00:16:23,978 Your shoes are pretty, and you are too, honey. 330 00:16:25,388 --> 00:16:27,558 This is why I love buying new things. 331 00:16:28,858 --> 00:16:30,078 Looks like you bought new shoes, Ji Song. 332 00:16:30,158 --> 00:16:31,558 I did! Aren't they pretty? 333 00:16:31,688 --> 00:16:32,688 Yes. 334 00:16:34,758 --> 00:16:37,498 - But can you even work in those? - Excuse me? 335 00:16:37,698 --> 00:16:39,468 I know I wouldn't be able to get any work done in those. 336 00:16:41,798 --> 00:16:45,808 Then again, not that you do much around here anyway. 337 00:16:46,138 --> 00:16:47,338 What do you mean? 338 00:16:47,738 --> 00:16:50,308 I have plenty of receipts I have to paste for expenses. 339 00:16:51,508 --> 00:16:53,028 And they're comfier than they look. 340 00:16:53,108 --> 00:16:56,398 Right, but don't you get anxious... 341 00:16:56,478 --> 00:16:57,818 just doing menial work like that? 342 00:16:58,718 --> 00:17:01,488 Even I worry, and I'm a full-timer. 343 00:17:01,688 --> 00:17:03,618 You must have so much on your mind. 344 00:17:08,728 --> 00:17:09,818 You know, 345 00:17:09,898 --> 00:17:12,668 maybe that's why I don't look my age. 346 00:17:13,568 --> 00:17:14,568 Because I don't worry. 347 00:17:14,938 --> 00:17:15,938 What? 348 00:17:17,668 --> 00:17:18,668 Well... 349 00:17:19,108 --> 00:17:21,208 Worrying causes wrinkles, right? 350 00:17:21,408 --> 00:17:23,578 One day, like you, Assistant Manager Jo, 351 00:17:23,708 --> 00:17:25,678 the time will come when I'll have to start worrying. 352 00:17:26,778 --> 00:17:28,978 Gosh, just thinking about it is terrifying. 353 00:17:30,418 --> 00:17:32,688 And what exactly am I supposed to be worried about? 354 00:17:35,588 --> 00:17:37,588 Your wrinkles. 355 00:17:38,658 --> 00:17:40,858 Isn't that what you were referring to? 356 00:17:42,758 --> 00:17:43,758 Goodness. 357 00:17:44,398 --> 00:17:46,118 Oh, I'm so sorry. I assumed that's what you meant... 358 00:17:46,198 --> 00:17:47,538 That's not it at all. 359 00:17:47,968 --> 00:17:50,098 I'm so sorry. 360 00:17:50,438 --> 00:17:52,108 - I'm so sorry. - That girl... 361 00:17:53,338 --> 00:17:55,158 Do I have wrinkles? Are they bad? 362 00:17:55,238 --> 00:17:56,238 Take a look. 363 00:17:57,438 --> 00:17:58,548 Oh my gosh! 364 00:17:59,008 --> 00:18:01,998 Ms. Eun Sang, you can't go in that stall. 365 00:18:02,078 --> 00:18:03,418 What in the world! 366 00:18:03,878 --> 00:18:05,438 It's been like that since yesterday. 367 00:18:05,518 --> 00:18:07,938 Seriously, I thought a cow used it. 368 00:18:08,018 --> 00:18:09,758 But why would they just leave it like that? 369 00:18:09,918 --> 00:18:11,888 The cleaning staff is on strike, remember? 370 00:18:12,458 --> 00:18:15,758 Plus, that's not a cleaning job. It needs to be unclogged. 371 00:18:15,858 --> 00:18:17,998 I totally lost my appetite. 372 00:18:18,268 --> 00:18:20,288 I've not eaten since lunch yesterday. 373 00:18:20,368 --> 00:18:23,058 Same here. I can't even think about food. 374 00:18:23,138 --> 00:18:24,208 It's just awful. 375 00:18:27,678 --> 00:18:29,298 Ms. Eun Sang, what are you doing? 376 00:18:29,378 --> 00:18:31,468 Hey, don't do it, Ms. Eun Sang. 377 00:18:31,548 --> 00:18:32,898 - What are you thinking? - Don't! 378 00:18:32,978 --> 00:18:35,818 What do we have besides our lunch? 379 00:18:35,948 --> 00:18:37,588 I won't let this clog ruin it. 380 00:18:37,888 --> 00:18:39,068 - Ms. Eun Sang! - Ms. Eun Sang! 381 00:18:39,148 --> 00:18:41,908 Whatever you hear, don't panic. Just stay back. 382 00:18:41,988 --> 00:18:43,258 - Goodness. - Okay. 383 00:18:51,998 --> 00:18:53,968 What in the... Oh, gosh! 384 00:18:57,668 --> 00:18:59,688 - Go down! Just go down! - Ms. Eun Sang! 385 00:18:59,768 --> 00:19:00,768 Go down! 386 00:19:00,978 --> 00:19:02,438 - Is it overflowing? - Ms. Eun Sang, are you okay? 387 00:19:02,538 --> 00:19:04,908 - Are you okay? - Stay back! Oh, darn it! 388 00:19:14,588 --> 00:19:15,888 Go ahead and take care of business. 389 00:19:16,718 --> 00:19:19,188 Oh my gosh, what would we have done without you, Eun Sang? 390 00:19:19,358 --> 00:19:20,748 - Seriously. - You're the best! The best! 391 00:19:20,828 --> 00:19:22,028 The best! 392 00:19:22,798 --> 00:19:23,778 Oh, when did you guys get here? 393 00:19:23,858 --> 00:19:26,328 You're something else. How did you even unclog that thing? 394 00:19:26,698 --> 00:19:27,798 I'm so nauseous. 395 00:19:28,198 --> 00:19:30,158 I'm about to throw up my formula. 396 00:19:30,238 --> 00:19:32,368 Come on, you're all being dramatic. Let's just go eat. 397 00:19:33,138 --> 00:19:34,638 How can you even think about food right now? 398 00:19:35,178 --> 00:19:36,178 I'm buying. 399 00:19:38,748 --> 00:19:41,248 Make way. The one who pays is coming through. 400 00:19:42,278 --> 00:19:43,548 Yes! 401 00:19:44,518 --> 00:19:45,648 Clear the way. 402 00:19:49,658 --> 00:19:51,328 Let's eat! 403 00:19:52,028 --> 00:19:54,498 - Thanks for the meal! - Thanks for the meal! 404 00:20:32,668 --> 00:20:34,988 What's gotten into you? 405 00:20:35,068 --> 00:20:36,488 Our penny-pincher is paying the bill. 406 00:20:36,568 --> 00:20:38,708 Oh, come on, it's no big deal. 407 00:20:39,408 --> 00:20:40,438 Whose foot is that? 408 00:20:40,538 --> 00:20:42,938 - Whose foot is on my lap? - What? 409 00:20:43,878 --> 00:20:46,278 Oh, sorry. I was just trying to stretch. 410 00:20:46,778 --> 00:20:48,248 Seriously... 411 00:20:48,348 --> 00:20:51,418 My feet are killing me. My new shoes aren't broken in yet. 412 00:20:51,618 --> 00:20:53,718 New shoes? You bought new shoes? 413 00:20:56,758 --> 00:20:59,728 The FW limited-edition collection. 414 00:21:00,328 --> 00:21:01,598 They're pretty. 415 00:21:02,798 --> 00:21:04,328 Hey, how much? 416 00:21:04,998 --> 00:21:08,238 Isn't it weird? Why do new things drop on rent day? 417 00:21:08,698 --> 00:21:09,938 You're saying they cost a month's rent? 418 00:21:10,038 --> 00:21:11,568 That's a ridiculous price for someone in your situation. 419 00:21:11,708 --> 00:21:14,338 Look, if I actually lived within my means, 420 00:21:14,438 --> 00:21:16,978 I'd be homeless at Seoul Station with some guy named Mr. Kim 421 00:21:17,138 --> 00:21:19,728 and living off free meals at a church. 422 00:21:19,808 --> 00:21:21,668 Then go live like that, you little brat. 423 00:21:21,748 --> 00:21:23,818 I can't. I went to a Buddhist kindergarten. 424 00:21:25,888 --> 00:21:30,208 Hey. If you don't want it to be a luxury, 425 00:21:30,288 --> 00:21:31,658 do you know what you have to do? 426 00:21:32,628 --> 00:21:34,258 - What? - How? 427 00:21:38,698 --> 00:21:40,368 You have to make more money. 428 00:21:40,968 --> 00:21:43,268 Exactly. How do I make more money? 429 00:21:44,568 --> 00:21:45,568 Not this again. 430 00:21:45,838 --> 00:21:47,468 Yes. We're talking about crypto again. 431 00:21:47,938 --> 00:21:52,348 You seemed so ready to jump in. So, what happened? 432 00:21:52,578 --> 00:21:53,928 Oh, me? Well... 433 00:21:54,008 --> 00:21:55,038 Hey! 434 00:21:55,118 --> 00:21:56,768 You really think Da Hae is like you? 435 00:21:56,848 --> 00:22:00,338 She wouldn't fall for instant wealth and invest in crypto. 436 00:22:00,418 --> 00:22:01,718 Right, Da Hae? 437 00:22:02,588 --> 00:22:04,748 Yes, well... Right. 438 00:22:04,828 --> 00:22:07,688 I am a bit more susceptible. 439 00:22:07,998 --> 00:22:10,548 - Yes. - I'd be crazy 440 00:22:10,628 --> 00:22:12,668 if I weren't profiting. But I am. 441 00:22:12,768 --> 00:22:15,468 This is how I'm able to treat you. 442 00:22:16,268 --> 00:22:17,498 Now, gather around. 443 00:22:18,668 --> 00:22:21,808 Have you guys ever heard of something called a J-Curve? 444 00:22:23,278 --> 00:22:26,978 - A J-Curve? - Even when it's in total freefall, 445 00:22:27,148 --> 00:22:31,588 it eventually hits an upward curve. That's what a J-Curve is. 446 00:22:32,148 --> 00:22:35,408 It's sort of a pattern. And right now, the trend is... 447 00:22:35,488 --> 00:22:36,488 just like this. 448 00:22:37,188 --> 00:22:38,688 So it's like a diet, right? 449 00:22:38,828 --> 00:22:41,118 You might think you hit a plateau, 450 00:22:41,198 --> 00:22:43,018 but if you stick to your diet and exercise, 451 00:22:43,098 --> 00:22:45,168 you'll eventually lose weight, right? 452 00:22:45,428 --> 00:22:46,798 Exactly. 453 00:22:47,368 --> 00:22:49,138 See? Just look. 454 00:22:50,498 --> 00:22:53,508 - We can make money. - That's the J? 455 00:22:53,608 --> 00:22:56,408 (Enderium) 456 00:22:56,778 --> 00:22:59,048 - But it's plummeting. - What? 457 00:22:59,548 --> 00:23:00,548 Oh! 458 00:23:01,108 --> 00:23:02,778 You know what this means? 459 00:23:02,978 --> 00:23:07,188 It means it's hit rock bottom, and now the only way to go is up. 460 00:23:07,318 --> 00:23:09,658 A true J. 461 00:23:10,558 --> 00:23:13,648 - Oh, give me a break. - What? 462 00:23:13,728 --> 00:23:15,478 E Rin, what are you up to? 463 00:23:15,558 --> 00:23:18,888 Ji Song, you get it, right? Ji Song! Kim Ji Song. 464 00:23:18,968 --> 00:23:20,228 Hey, you get it, right? 465 00:23:21,468 --> 00:23:24,068 When is it supposed to become a J? 466 00:23:25,568 --> 00:23:26,908 No, forget it. 467 00:23:27,208 --> 00:23:28,308 I don't have time for this. 468 00:23:29,378 --> 00:23:31,008 I have to get back to work. Work. 469 00:23:32,478 --> 00:23:34,818 - Da Hae, have you had lunch? - Yes. 470 00:23:34,918 --> 00:23:36,518 Looks like you're prepping for the presentation. 471 00:23:37,078 --> 00:23:39,268 By the way, who's judging the PTs this time? 472 00:23:39,348 --> 00:23:42,158 The executive directors and Dr. Ham. 473 00:23:42,488 --> 00:23:43,658 Dr. Ham? 474 00:23:44,088 --> 00:23:45,648 Oh, I love him. 475 00:23:45,728 --> 00:23:47,918 What? Not even hiding it, are you? 476 00:23:47,998 --> 00:23:51,048 I have a condition where I get giddy just thinking about handsome men. 477 00:23:51,128 --> 00:23:53,968 Excuse me, but who's Dr. Ham? 478 00:23:54,268 --> 00:23:56,868 Oh, right. You're an intern, Ye Jin, so you wouldn't know. 479 00:23:57,868 --> 00:23:59,168 Let's just say... 480 00:23:59,468 --> 00:24:02,238 he's our executive director and a living legend. 481 00:24:11,888 --> 00:24:13,648 You know Choco Cup, right? 482 00:24:13,918 --> 00:24:16,208 It's our company's bestseller now, 483 00:24:16,288 --> 00:24:18,278 but we were worried before its launch. 484 00:24:18,358 --> 00:24:21,818 Our first new product in years. "How do we make sure it sells?" 485 00:24:21,898 --> 00:24:23,998 Or, "How do we make it sell even better?" 486 00:24:24,228 --> 00:24:27,598 All the vice presidents had intense, cutthroat meetings, 487 00:24:27,698 --> 00:24:29,638 but they just weren't getting anywhere. 488 00:24:31,508 --> 00:24:34,008 - Wait! - And right then, 489 00:24:34,638 --> 00:24:36,808 Dr. Ham, who'd been silent the whole time, said... 490 00:24:37,038 --> 00:24:38,578 How about we draw a line? 491 00:24:39,908 --> 00:24:41,208 Let's call it... 492 00:24:42,318 --> 00:24:43,478 The Conscience Line. 493 00:24:45,518 --> 00:24:49,378 In an age of deception and rip-offs, you can't tell what's in the bag. 494 00:24:49,458 --> 00:24:50,888 Where is that thing? Oh, here. 495 00:24:51,988 --> 00:24:56,728 A line was drawn on the bag. "We promise snacks up to this line." 496 00:24:56,858 --> 00:25:00,748 - A.K.A. The Conscience Line. - And that was Dr. Ham's idea? 497 00:25:00,828 --> 00:25:01,938 Yes. 498 00:25:02,268 --> 00:25:04,708 And this idea, as cool as Dr. Ham, 499 00:25:04,808 --> 00:25:07,388 caused a huge sensation as soon as it was released. 500 00:25:07,468 --> 00:25:10,778 But what made this campaign a massive hit was... 501 00:25:11,408 --> 00:25:12,928 because of what happened recently. 502 00:25:13,008 --> 00:25:14,078 Ladies and gentlemen. 503 00:25:14,248 --> 00:25:18,088 Yes, her opponent under-rotated, but no points were deducted. 504 00:25:18,318 --> 00:25:21,068 This is a clear case of biased judging. 505 00:25:21,148 --> 00:25:22,588 - Yes. - But then... 506 00:25:23,158 --> 00:25:24,888 A doping scandal broke. 507 00:25:25,388 --> 00:25:27,788 Oh, it's a gold medal! 508 00:25:27,888 --> 00:25:30,148 A gold medal for South Korea! 509 00:25:30,228 --> 00:25:33,588 Thanks to that, our silver medalist rightfully won back the gold medal. 510 00:25:33,668 --> 00:25:38,258 Are you all watching this? Our conscience has triumphed. 511 00:25:38,338 --> 00:25:40,868 At this point, you'd have to say the universe is on Dr. Ham's side. 512 00:25:41,168 --> 00:25:44,978 It's like he descended to Earth, blessed with cosmic energy. 513 00:25:45,448 --> 00:25:46,608 So... 514 00:25:48,748 --> 00:25:53,088 So it's like a creation myth, like he was hatched from an egg. 515 00:25:55,018 --> 00:25:58,158 I'm just saying he's on that level. He's an incredible guy. 516 00:25:58,258 --> 00:26:00,608 But why do you call him "Doctor?" Does he have a Ph.D.? 517 00:26:00,688 --> 00:26:01,698 Well, that and other things. 518 00:26:02,358 --> 00:26:05,598 Even when he was a regular employee, he created so many hit products. 519 00:26:05,698 --> 00:26:09,358 So the CEO started calling him, "Gosh, our Dr. Ham..." 520 00:26:09,438 --> 00:26:12,458 and doted on him like a grandson. 521 00:26:12,538 --> 00:26:14,288 When he was promoted to Director, 522 00:26:14,368 --> 00:26:18,308 he didn't want to be part of the company's rigid hierarchy, and so... 523 00:26:19,478 --> 00:26:23,118 the name "Doctor Ham" just stuck. 524 00:26:24,218 --> 00:26:25,818 He really is an incredible guy. 525 00:26:27,288 --> 00:26:29,038 But Da Hae, didn't you say you met him... 526 00:26:29,118 --> 00:26:30,288 during your job interview? 527 00:26:30,888 --> 00:26:32,388 Yes. 528 00:26:32,688 --> 00:26:34,578 I doubt he'd remember me, though. 529 00:26:34,658 --> 00:26:36,898 I guess so. You do have a pretty generic look. 530 00:26:37,198 --> 00:26:41,498 Gosh, I didn't see that coming. That one stung. 531 00:26:41,598 --> 00:26:43,198 - Are you okay? - Yes. 532 00:26:43,768 --> 00:26:47,138 But still, he does seem pretty incredible. 533 00:26:49,778 --> 00:26:54,148 It sounds like he's untouchable. 534 00:27:04,058 --> 00:27:05,828 It's time for the all-hands meeting. 535 00:27:08,458 --> 00:27:13,068 (I want to clock out and lie down. I want to sleep. I want to go home.) 536 00:27:17,168 --> 00:27:19,338 You seem to be in a good mood. 537 00:27:19,638 --> 00:27:22,628 - You've been humming all morning. - I have? 538 00:27:22,708 --> 00:27:23,708 You have. 539 00:27:23,808 --> 00:27:25,068 I guess I have. That... 540 00:27:25,148 --> 00:27:27,448 What song is stuck in my head? 541 00:27:29,548 --> 00:27:30,548 Absurdity! 542 00:27:32,988 --> 00:27:35,818 What's this? Isn't this our inventory list? 543 00:27:36,158 --> 00:27:39,128 - Is this from Assistant Manager Oh? - Looks like it. 544 00:27:39,428 --> 00:27:41,858 - Give Assistant Manager Oh a call. - Okay. 545 00:27:45,098 --> 00:27:48,638 He's not picking up. He also left his laptop behind. 546 00:27:49,038 --> 00:27:51,018 Where is Assistant Manager Oh? Find him now. 547 00:27:51,098 --> 00:27:53,538 He can't be far. I'll just... 548 00:27:57,408 --> 00:27:58,508 Ji Song? 549 00:28:00,248 --> 00:28:02,518 - Yes? - Ji Song, you go after him. 550 00:28:02,818 --> 00:28:04,988 Go on, you're wearing comfortable shoes! 551 00:28:07,088 --> 00:28:08,088 Me? 552 00:28:15,998 --> 00:28:18,268 Assistant Manager Oh! Wait up! 553 00:28:18,468 --> 00:28:20,128 Wait! 554 00:28:32,908 --> 00:28:36,738 Excuse me. Coming through! Sorry about that. 555 00:28:36,818 --> 00:28:39,618 Okay, thanks. Assistant Manager Oh! 556 00:28:43,858 --> 00:28:44,858 Assistant Manager Oh! 557 00:28:45,758 --> 00:28:46,758 Wait! 558 00:29:05,208 --> 00:29:06,208 Darn it. 559 00:29:12,218 --> 00:29:13,588 Assistant Manager Oh! 560 00:29:14,248 --> 00:29:15,258 Wait! 561 00:29:16,618 --> 00:29:17,618 Assistant Manager Oh! 562 00:29:20,188 --> 00:29:21,188 Wait! 563 00:29:24,298 --> 00:29:25,298 Assistant Manager Oh... 564 00:29:33,768 --> 00:29:34,938 Ji Song! 565 00:29:35,478 --> 00:29:37,728 - Here... - What? 566 00:29:37,808 --> 00:29:38,808 You left this... 567 00:29:40,878 --> 00:29:43,548 Ji Song, did you follow me all the way out here? 568 00:29:44,378 --> 00:29:45,548 You... 569 00:29:46,748 --> 00:29:48,048 One second. 570 00:29:50,088 --> 00:29:51,088 Hello? 571 00:29:51,658 --> 00:29:53,658 - Hello? - Ji Song? 572 00:29:54,128 --> 00:29:57,828 I just got off the phone with him. He said the files were in his bag. 573 00:29:58,028 --> 00:29:59,998 So you can come back to the office. 574 00:30:04,768 --> 00:30:07,008 - Ji Song, are you all right? - Yes. 575 00:30:08,138 --> 00:30:10,738 On my way over here, 576 00:30:11,278 --> 00:30:15,838 - I think I might've broken my toes. - What? 577 00:30:15,918 --> 00:30:17,818 Could you help me find them? 578 00:30:21,318 --> 00:30:22,718 My shoes... 579 00:30:27,328 --> 00:30:29,598 Who does she think she is, acting up like that? 580 00:30:37,498 --> 00:30:39,438 Why would you let someone like her mess with you? Darn it. 581 00:30:46,348 --> 00:30:48,548 - One, two, three! - One, two, three! 582 00:30:54,118 --> 00:30:55,858 Come on, stand up properly. 583 00:30:56,458 --> 00:30:58,328 I can't put any weight on my toes. 584 00:30:58,988 --> 00:31:01,378 Da Hae, please call a cab for me. 585 00:31:01,458 --> 00:31:04,358 Your place is just around the corner. We're not calling a cab. 586 00:31:04,458 --> 00:31:07,998 I can't take another single step. 587 00:31:08,098 --> 00:31:10,518 - You're so heavy! - That hurts! 588 00:31:10,598 --> 00:31:11,828 Hey! 589 00:31:11,908 --> 00:31:13,868 - What? - There, that's it. 590 00:31:22,048 --> 00:31:24,918 Look at those old ladies. That's hilarious! 591 00:31:27,048 --> 00:31:30,058 You're totally lying about that "one meal a day," aren't you? 592 00:31:30,158 --> 00:31:32,088 It's more like "one meat meal a day," right? 593 00:31:32,658 --> 00:31:34,448 Save your breath. It just makes this harder. 594 00:31:34,528 --> 00:31:36,948 Drivers, a little more gently, please. 595 00:31:37,028 --> 00:31:39,548 The suspension on this thing is terrible. 596 00:31:39,628 --> 00:31:42,818 Excuse me, ma'am. Will your life cover the fare? 597 00:31:42,898 --> 00:31:46,158 No. This is a memory in the making, so let's take a picture. Come on. 598 00:31:46,238 --> 00:31:49,398 Okay! One, two, three! Smile! 599 00:31:49,478 --> 00:31:50,458 Just drop dead. 600 00:31:50,538 --> 00:31:53,068 Will you snap out of it? Want me to just dump you? 601 00:31:53,148 --> 00:31:54,848 No! Why would you dump Ji Song? 602 00:31:55,178 --> 00:31:57,918 You're the best! I'm so touched. 603 00:31:58,388 --> 00:32:01,408 - She has to do crypto with us too. - This is so freaking annoying. 604 00:32:01,488 --> 00:32:04,378 Crypto this, crypto that. Why don't you just do it yourself? 605 00:32:04,458 --> 00:32:06,778 - Why keep pushing me into this? - I can't do it alone. 606 00:32:06,858 --> 00:32:09,298 - Why? Why can't you? - Hey! 607 00:32:14,598 --> 00:32:15,598 Oh, no. What do I do? 608 00:32:26,208 --> 00:32:30,098 Eun Sang! What did I do? I'm so sorry! 609 00:32:30,178 --> 00:32:32,188 I'm so sorry! 610 00:32:35,788 --> 00:32:36,858 Eun Sang! 611 00:32:36,988 --> 00:32:38,018 Are you okay? 612 00:32:40,088 --> 00:32:41,428 I can't bear to watch... 613 00:32:41,958 --> 00:32:43,328 to see you two collapse. 614 00:32:44,228 --> 00:32:45,228 If we keep on like this, 615 00:32:45,598 --> 00:32:47,068 what other outcome can there be? 616 00:32:47,498 --> 00:32:48,798 Nothing but ruin. 617 00:32:49,668 --> 00:32:52,068 Is there any other story left for us to write? 618 00:32:53,208 --> 00:32:54,938 I see what's coming, and I can't just ignore it. 619 00:32:55,608 --> 00:32:57,108 I won't let that happen to you two! 620 00:33:00,078 --> 00:33:02,648 Be careful. Please be careful. 621 00:33:05,688 --> 00:33:07,018 Please, be careful. 622 00:33:07,948 --> 00:33:10,158 - Eun Sang! - Let's go. 623 00:33:12,988 --> 00:33:16,158 (Marron Confectionery) 624 00:33:16,958 --> 00:33:19,658 (Marron Confectionery and Sahara Trading MOU Signing) 625 00:33:24,558 --> 00:33:27,898 He looks forward to our partnership. 626 00:33:28,098 --> 00:33:29,118 We look forward to working with you. 627 00:33:29,198 --> 00:33:31,838 The pleasure is all ours. 628 00:33:31,938 --> 00:33:34,938 - We will do our absolute best. - Thank you. 629 00:33:36,138 --> 00:33:40,278 Excuse me, just a moment. Sir, one moment, please. 630 00:33:40,448 --> 00:33:43,198 Mr. Cheon, our restaurant called. 631 00:33:43,278 --> 00:33:44,538 Their refrigerator broke down, 632 00:33:44,618 --> 00:33:46,748 and they're asking if we can push our reservation back an hour. 633 00:33:47,488 --> 00:33:50,708 What? What's the plan? Find another restaurant nearby fast. 634 00:33:50,788 --> 00:33:52,548 I'm trying, but they're Muslim. 635 00:33:52,628 --> 00:33:54,958 A Halal restaurant takes time to find. 636 00:33:55,558 --> 00:33:56,598 A Korean BBQ place? 637 00:33:57,328 --> 00:34:00,818 At a BBQ place, the exhaust hoods make it hard to talk face-to-face. 638 00:34:00,898 --> 00:34:02,838 What do we do now? 639 00:34:03,298 --> 00:34:05,408 - I'm sorry, sir. - What are we going to do? 640 00:34:07,068 --> 00:34:08,068 So... 641 00:34:14,578 --> 00:34:15,578 Right this way, please. 642 00:34:19,048 --> 00:34:20,868 Is this the restaurant? 643 00:34:20,948 --> 00:34:22,758 I'd like to offer you an appetizer. 644 00:34:26,058 --> 00:34:27,428 - An appetizer? - Yes. 645 00:34:27,928 --> 00:34:29,718 Using Marron's products, 646 00:34:29,798 --> 00:34:32,748 I'd like to create a one-of-a-kind appetizer... 647 00:34:32,828 --> 00:34:34,328 exclusively for you. 648 00:34:42,508 --> 00:34:43,898 With Marron's products? 649 00:34:43,978 --> 00:34:45,248 You mean with snacks? Is that possible? 650 00:34:47,808 --> 00:34:48,818 We certainly can. 651 00:34:49,078 --> 00:34:52,918 First, we have one of Marron's most popular products, 652 00:34:53,348 --> 00:34:54,788 the Milk Tarte. 653 00:34:55,018 --> 00:34:56,018 (Milk Tarte) 654 00:34:58,728 --> 00:35:03,848 On top, we'll add some peach jam that was launched this year. 655 00:35:03,928 --> 00:35:07,498 Then, just pop it in the microwave for exactly 40 seconds... 656 00:35:13,508 --> 00:35:15,708 Voila, the Milk Tarte Peach Tart is complete. 657 00:35:21,548 --> 00:35:23,668 This ice bar, the Kkeukkeuryu Bar, 658 00:35:23,748 --> 00:35:26,548 sold over 100,000 on its first day. 659 00:35:27,388 --> 00:35:28,388 (Kkeukkeuryu bar) 660 00:35:34,158 --> 00:35:38,148 Open it and drop it into a glass of sparkling water full of ice. 661 00:35:38,228 --> 00:35:41,758 And there you have a tasty non-alcoholic cocktail... 662 00:35:41,838 --> 00:35:42,998 you can even enjoy at the office. 663 00:35:53,748 --> 00:35:55,178 He says it's quite delicious. 664 00:35:55,648 --> 00:35:58,768 - Delicious, he says. - And isn't it charming? 665 00:35:58,848 --> 00:36:00,688 And now, for the grand finale. 666 00:36:01,148 --> 00:36:04,688 To our cookies-and-cream ice cream, we'll add Marron's Ppeppe Stick, 667 00:36:05,588 --> 00:36:06,588 our Bincheu Bencheu, 668 00:36:06,858 --> 00:36:10,498 and our soon-to-be-released secret weapon! 669 00:36:11,258 --> 00:36:14,768 - Our Chocolate Marshmallow... - Stop! 670 00:36:23,638 --> 00:36:26,078 Don't marshmallows use pork gelatin? 671 00:36:26,178 --> 00:36:28,778 Our client doesn't eat pork. 672 00:36:32,448 --> 00:36:33,848 Now what do we do? 673 00:36:39,328 --> 00:36:44,498 At Marron Confectionery, we use Halal-certified beef gelatin. 674 00:36:56,478 --> 00:37:00,978 We should head to the restaurant. It's all ready for us. Shall we? 675 00:37:01,248 --> 00:37:04,118 - Lunch time. - Right this way. 676 00:37:04,478 --> 00:37:06,418 Yes, right this way. Ms. Eun Sang. 677 00:37:14,988 --> 00:37:17,528 - Peace be upon you. - My brother! 678 00:37:20,368 --> 00:37:23,598 - Eun Sang, you did a great job. - Thanks. 679 00:37:23,698 --> 00:37:27,208 The buyer was singing your praises. 680 00:37:28,338 --> 00:37:30,528 He's planning on visiting again next year, 681 00:37:30,608 --> 00:37:33,448 and he asked if you'd still be here then. 682 00:37:33,748 --> 00:37:35,008 Well, of course... 683 00:37:38,548 --> 00:37:40,368 - Actually, no. - What? 684 00:37:40,448 --> 00:37:43,788 I'm not even sure about tomorrow, so how can I promise next year? 685 00:37:44,218 --> 00:37:47,028 So you might be leaving? 686 00:37:47,858 --> 00:37:49,928 That's a shame. 687 00:37:50,058 --> 00:37:52,098 The company needs someone like you. 688 00:37:53,128 --> 00:37:54,128 I don't know about that. 689 00:37:56,198 --> 00:37:58,068 Everyone's replaceable. 690 00:37:58,168 --> 00:38:02,028 - Protect our livelihoods! - Protect them now! 691 00:38:02,108 --> 00:38:04,858 - Guarantee our job security! - Guarantee it now! 692 00:38:04,938 --> 00:38:06,278 - Ms. Eun Sang, you should go. - Some other time. 693 00:38:06,778 --> 00:38:08,078 Right. 694 00:38:09,178 --> 00:38:12,818 If you do end up leaving, do you have any other plans? 695 00:38:14,488 --> 00:38:16,308 - To the moon. - I'm sorry? 696 00:38:16,388 --> 00:38:17,588 That's where I'm going. 697 00:38:18,088 --> 00:38:19,088 Where? 698 00:38:20,958 --> 00:38:22,228 Up there. 699 00:38:22,858 --> 00:38:23,858 All the way to the moon. 700 00:38:30,468 --> 00:38:31,568 Let's do this! 701 00:38:32,638 --> 00:38:36,338 Let's nail this Children's Day, the retail industry's high season! 702 00:38:37,008 --> 00:38:41,048 Marron's bestselling Choco Cup, and the kids' hero, Yongki. 703 00:38:41,148 --> 00:38:43,578 Yongki, the beloved character, and our Choco Cup have teamed up. 704 00:38:46,988 --> 00:38:48,148 Darn it. 705 00:38:49,258 --> 00:38:53,758 Featuring his signature white pearls and a touch of white chocolate. 706 00:38:54,288 --> 00:38:56,498 It's the Yongki Special Edition. 707 00:38:57,328 --> 00:38:58,928 Plus a special edition. 708 00:38:59,398 --> 00:39:00,398 Children's Day... 709 00:39:01,668 --> 00:39:02,998 Excuse me. 710 00:39:03,768 --> 00:39:04,768 (Children's Day Promotion Proposal) 711 00:39:06,768 --> 00:39:09,178 Da Hee, what are you doing here? 712 00:39:09,378 --> 00:39:12,028 Didn't you already clock out? 713 00:39:12,108 --> 00:39:16,018 I forgot my umbrella. Preparing for the presentation? 714 00:39:17,248 --> 00:39:19,438 Yes. Just a little. 715 00:39:19,518 --> 00:39:21,118 Perfect timing. 716 00:39:21,248 --> 00:39:24,888 I brought some coffee for everyone working late. 717 00:39:25,058 --> 00:39:26,288 Here, this one's for you, Da Hae. 718 00:39:29,458 --> 00:39:30,918 Thank you. 719 00:39:30,998 --> 00:39:33,048 Of course. Good luck with your presentation. 720 00:39:33,128 --> 00:39:34,128 You got this! 721 00:39:36,198 --> 00:39:37,198 But wait. 722 00:39:39,808 --> 00:39:43,678 You sound as if you're not working on it too. 723 00:39:44,708 --> 00:39:47,228 Of course, I'm working hard on it too. 724 00:39:47,308 --> 00:39:49,998 But I've already done my best, 725 00:39:50,078 --> 00:39:51,918 so I'll have no regrets if I don't get it. 726 00:39:52,488 --> 00:39:56,418 There's always a next time. Right? 727 00:40:00,428 --> 00:40:02,998 - Must be nice. - Sorry? 728 00:40:03,328 --> 00:40:06,698 The luxury of trying again even if you fail... 729 00:40:07,128 --> 00:40:08,198 makes me jealous. 730 00:40:12,508 --> 00:40:15,658 Never mind. You came back for your umbrella. 731 00:40:15,738 --> 00:40:18,328 Right! I should get going. 732 00:40:18,408 --> 00:40:19,448 See you tomorrow. 733 00:40:49,508 --> 00:40:50,808 Okay. Let's do this. 734 00:40:51,708 --> 00:40:55,698 Let's nail this Children's Day, the retail industry's high season! 735 00:40:55,778 --> 00:40:59,648 Marron Confectionery's bestseller... 736 00:40:59,748 --> 00:41:02,208 Just in time for Children's Day, the retail industry's high season, 737 00:41:02,288 --> 00:41:04,958 Marron Confectionery's bestselling Choco Cup... 738 00:41:05,088 --> 00:41:06,478 and the hero Yongki... 739 00:41:06,558 --> 00:41:07,578 - have teamed up. - Mom, did you grab the passports? 740 00:41:07,658 --> 00:41:09,648 - Of course I did. - The retail market's high season... 741 00:41:09,728 --> 00:41:13,198 When Yu Jin's mom heard I was going to Da Nang, she was so jealous. 742 00:41:13,568 --> 00:41:16,168 You told her about it? Of course I did. 743 00:41:17,298 --> 00:41:19,668 - Let's hurry - Gosh, it's so pretty. 744 00:41:25,378 --> 00:41:27,198 You need money to get married. 745 00:41:27,278 --> 00:41:30,218 Who would marry me when I have no money or anything? 746 00:41:49,398 --> 00:41:50,568 Hi, Mom. 747 00:41:51,098 --> 00:41:52,098 Have you eaten? 748 00:41:54,138 --> 00:41:59,178 No, I was just wondering if you got your back looked at. 749 00:41:59,708 --> 00:42:03,648 It felt better when I woke up, so I just skipped it. 750 00:42:04,048 --> 00:42:07,588 What? Why would you just skip it? Since when are you a doctor? 751 00:42:07,718 --> 00:42:10,278 I told you to go get it treated properly. 752 00:42:10,358 --> 00:42:11,588 Oh, forget it. 753 00:42:11,888 --> 00:42:13,628 I think I know my own body. 754 00:42:14,228 --> 00:42:15,418 I have to work. I'm hanging up. 755 00:42:15,498 --> 00:42:18,358 Mom, just listen. Hello? Mom. 756 00:42:18,798 --> 00:42:20,668 Hey, be quiet! 757 00:42:21,568 --> 00:42:24,568 - Gosh! - I said to be quiet, darn it. 758 00:42:24,898 --> 00:42:26,108 Unbelievable. 759 00:42:26,608 --> 00:42:27,608 What's his problem? 760 00:42:36,818 --> 00:42:38,668 (Children's Day Promotion Presentation Script) 761 00:42:38,748 --> 00:42:40,918 Almost done. Okay. 762 00:42:50,098 --> 00:42:52,498 Yongki and Choco Cup have come together. 763 00:42:53,668 --> 00:42:55,268 Maybe I should add a little echo? 764 00:42:56,598 --> 00:42:58,868 Have come together... 765 00:43:07,608 --> 00:43:08,598 Hey, you! 766 00:43:08,678 --> 00:43:10,498 What? Who's there? What are you doing? 767 00:43:10,578 --> 00:43:11,718 Hey, open up! 768 00:43:12,388 --> 00:43:15,248 Oh my gosh. 769 00:43:15,388 --> 00:43:17,758 You were staring at me earlier. 770 00:43:18,258 --> 00:43:19,408 Open the door! 771 00:43:19,488 --> 00:43:22,008 What do you think you're doing? Go away. 772 00:43:22,088 --> 00:43:23,098 Open up. 773 00:43:23,728 --> 00:43:28,068 You were staring at me, weren't you? Why the dirty look? 774 00:43:28,998 --> 00:43:31,538 I said go away! Please, just go. 775 00:43:34,668 --> 00:43:36,258 - Open up. - My laptop... 776 00:43:36,338 --> 00:43:37,338 Open it. 777 00:43:37,638 --> 00:43:39,178 (Marron Confectionery) 778 00:43:39,908 --> 00:43:41,698 - All of my files are on there. - Open up. 779 00:43:41,778 --> 00:43:43,148 Come on, open the door. 780 00:43:43,378 --> 00:43:44,618 Open it. 781 00:43:46,748 --> 00:43:47,748 Oh no. 782 00:43:48,518 --> 00:43:50,218 No, this can't be happening. 783 00:43:50,958 --> 00:43:52,058 Open the door! 784 00:43:52,288 --> 00:43:53,608 What if my laptop breaks? 785 00:43:53,688 --> 00:43:55,478 If my files are gone, I can't present anything. 786 00:43:55,558 --> 00:43:57,118 If I can't present, no promotion! 787 00:43:57,198 --> 00:43:59,228 And no promotion means no raise. 788 00:43:59,428 --> 00:44:02,368 How can I pay for Mom's treatment? No, wait. 789 00:44:02,498 --> 00:44:06,908 I can't even afford to fix my phone. Maybe I can get it fixed for free? 790 00:44:07,968 --> 00:44:09,508 Wait a second. My phone? 791 00:44:11,478 --> 00:44:14,498 - You crazy girl. - Did you call for Maxbi? 792 00:44:14,578 --> 00:44:15,578 My phone! 793 00:44:15,878 --> 00:44:16,968 Come on, open up. 794 00:44:17,048 --> 00:44:19,988 Hey, Maxbi! Call 112 for me. 795 00:44:21,288 --> 00:44:23,408 - Calling 112. - Open the darn door. 796 00:44:23,488 --> 00:44:24,778 (Emergency number 112) 797 00:44:24,858 --> 00:44:27,448 112 Emergency Dispatch. What's your emergency? 798 00:44:27,528 --> 00:44:29,898 Help me, please! 799 00:44:34,098 --> 00:44:38,368 Okay, for now, everyone can go home. We'll be in touch tomorrow. 800 00:44:38,868 --> 00:44:41,128 Make sure that jerk faces justice. 801 00:44:41,208 --> 00:44:43,338 Or I'll deal with him myself. 802 00:44:43,438 --> 00:44:44,438 Yes, ma'am. 803 00:44:45,378 --> 00:44:46,548 She means it. 804 00:44:47,678 --> 00:44:49,378 She'll rip a person to shreds. 805 00:44:52,388 --> 00:44:54,818 Yes, we'll do our best. 806 00:44:55,788 --> 00:44:56,958 All right, then. 807 00:44:57,788 --> 00:45:00,088 - Yes, sir. - Thank you. 808 00:45:03,558 --> 00:45:04,558 Are you okay? 809 00:45:06,228 --> 00:45:10,268 The file I was working on is gone. I have to start all over. 810 00:45:12,738 --> 00:45:14,468 The jerk... 811 00:45:15,438 --> 00:45:18,908 That jerk. Tearing him apart would be too good for him. 812 00:45:25,788 --> 00:45:27,018 What are you working on? 813 00:45:27,548 --> 00:45:31,118 Crying won't solve anything. We have to redo it, and fast. 814 00:45:31,818 --> 00:45:34,728 Gungseo or Myeongjo font? What do you think? 815 00:45:36,128 --> 00:45:38,128 - Myeongjo. - Myeongjo font? 816 00:45:40,598 --> 00:45:43,698 You have no idea how scared I was. 817 00:45:45,708 --> 00:45:47,538 Don't you think left-aligning this is easier to read? 818 00:45:47,708 --> 00:45:49,778 - Center it. - Center? 819 00:45:51,938 --> 00:45:55,608 I have to do it all over again. That jerk! 820 00:45:59,488 --> 00:46:00,948 Does this look better in blue? 821 00:46:01,918 --> 00:46:02,918 Gosh. 822 00:46:03,388 --> 00:46:05,458 Yes, I guess blue is better. 823 00:46:05,588 --> 00:46:08,708 Pick an attitude and stick with it. 824 00:46:08,788 --> 00:46:12,768 I can't tell if you're frustrated, so it's a little confusing for us. 825 00:46:13,728 --> 00:46:15,298 Fine. My attitude, then... 826 00:46:17,638 --> 00:46:19,238 will be a J-curve. 827 00:46:19,638 --> 00:46:20,638 What? 828 00:46:21,268 --> 00:46:22,908 You said it yourself. 829 00:46:23,738 --> 00:46:27,998 Even when it looks like a free fall, it'll eventually shoot back up. 830 00:46:28,078 --> 00:46:29,878 That's the J-curve. 831 00:46:30,718 --> 00:46:32,048 That's me. 832 00:46:32,718 --> 00:46:33,918 At the end of this adversity, 833 00:46:34,248 --> 00:46:36,788 there's got to be a happy ending waiting for me. 834 00:46:37,618 --> 00:46:39,058 I can feel it. 835 00:46:41,028 --> 00:46:43,828 To do that, you must first learn how to trade crypto properly. 836 00:46:46,398 --> 00:46:49,198 I will work really hard. 837 00:46:49,768 --> 00:46:51,468 I'm going to give it my all. 838 00:46:53,168 --> 00:46:55,408 Just don't get nervous. 839 00:46:55,738 --> 00:46:57,278 Okay, breathe. 840 00:46:58,208 --> 00:47:00,048 I'll do it. I can do this. 841 00:47:01,778 --> 00:47:03,438 Okay, you got this. Breathe in and out. 842 00:47:03,518 --> 00:47:04,498 I can do this. 843 00:47:04,578 --> 00:47:08,108 In and out. Exhale. Just keep breathing. 844 00:47:08,188 --> 00:47:11,708 (Touch the crazy girl who lives here, and you're dead!) 845 00:47:11,788 --> 00:47:13,688 Those jerks! 846 00:47:17,328 --> 00:47:18,618 (Marron Confectionery) 847 00:47:18,698 --> 00:47:22,698 We will now begin the presentations for the Children's Day promotion. 848 00:47:23,498 --> 00:47:25,468 First, we have Ms. Jung Round... 849 00:47:28,808 --> 00:47:31,538 Ms. Jung Da Hae will present. 850 00:47:56,068 --> 00:47:57,068 Absurdity? 851 00:47:58,268 --> 00:47:59,268 Excuse me? 852 00:48:00,968 --> 00:48:04,808 Director Ham? Did you have anything to say first? 853 00:48:06,178 --> 00:48:08,078 No. Please, start. 854 00:48:08,778 --> 00:48:09,778 Yes. 855 00:48:12,718 --> 00:48:15,208 In celebration of Children's Day, the retail industry's high season, 856 00:48:15,288 --> 00:48:17,738 Marron's bestselling Choco Cup... 857 00:48:17,818 --> 00:48:20,058 teams up with the beloved Yongki. 858 00:48:20,158 --> 00:48:23,358 For Children's Day, we present the Yongki Special Edition. 859 00:48:23,828 --> 00:48:26,428 I will now walk you through the details. 860 00:48:27,198 --> 00:48:29,718 (Choco Cup and Yongki Collaboration) 861 00:48:29,798 --> 00:48:33,008 The Yongki Special Edition, a limited Children's Day release... 862 00:48:34,849 --> 00:48:37,149 That concludes my presentation. 863 00:48:46,599 --> 00:48:47,599 What was that? 864 00:48:48,099 --> 00:48:50,029 Did that go well, or did I totally bomb? 865 00:48:50,329 --> 00:48:51,999 I can't read their faces at all. 866 00:48:56,139 --> 00:49:00,939 Next, Ms. Jung Da Hee will present. 867 00:49:01,579 --> 00:49:02,909 Hold on. 868 00:49:04,509 --> 00:49:06,649 Is that it for me? Just like that? 869 00:49:11,089 --> 00:49:14,389 If you don't mind, 870 00:49:16,259 --> 00:49:18,629 could I please get some feedback? 871 00:49:19,689 --> 00:49:24,499 If there's anything I can improve, I worked really hard preparing this. 872 00:49:24,829 --> 00:49:25,929 I'm sure you did. 873 00:49:26,869 --> 00:49:30,209 I interviewed you three years ago, right? 874 00:49:31,139 --> 00:49:32,139 Yes. 875 00:49:32,839 --> 00:49:37,349 I thought you looked familiar. Now I remember why. 876 00:49:42,419 --> 00:49:45,969 Thank you. I will do my absolute best. 877 00:49:46,049 --> 00:49:47,519 I promise I'll work really hard. 878 00:49:48,789 --> 00:49:50,959 - Excuse me. - Yes? 879 00:49:51,129 --> 00:49:53,759 - You should go to the hospital. - I'll work hard. 880 00:49:57,599 --> 00:50:00,499 And it seems you've just kept "working hard" ever since. 881 00:50:02,899 --> 00:50:04,039 Thank you. 882 00:50:04,539 --> 00:50:05,939 But by now, 883 00:50:06,409 --> 00:50:08,709 shouldn't diligence be the process, not the result? 884 00:50:09,409 --> 00:50:13,029 If all you have to show is, "I worked really hard," 885 00:50:13,109 --> 00:50:14,579 - then that's just... - Who do you think you are? 886 00:50:14,719 --> 00:50:17,449 - Feedback? It was terrible. - It was... How do I put this? 887 00:50:17,589 --> 00:50:20,189 - It's... - Go back to your seat. Quickly. 888 00:50:22,019 --> 00:50:23,529 Learn to read the room. 889 00:50:27,359 --> 00:50:30,889 Da Hee, congratulations! Congrats, Da Hee! 890 00:50:30,969 --> 00:50:33,369 Cheer up, baby 891 00:50:33,569 --> 00:50:35,499 Just hang in a little bit more 892 00:50:35,869 --> 00:50:38,769 A girl shouldn't give her heart away so easily 893 00:50:38,909 --> 00:50:41,799 So you'll fall for me even more 894 00:50:41,879 --> 00:50:46,919 I'll act nonchalant, like I don't care at all 895 00:50:47,019 --> 00:50:49,809 So you won't know how I feel 896 00:50:49,889 --> 00:50:51,269 Just get it together 897 00:50:51,349 --> 00:50:53,589 And then, baby, cheer up 898 00:50:55,589 --> 00:50:57,359 She's so pretty. 899 00:50:58,129 --> 00:51:01,059 All right. Come on, everyone, have a drink. 900 00:51:01,329 --> 00:51:02,779 To our Marketing Team! 901 00:51:02,859 --> 00:51:05,329 - Cheers! - Cheers! 902 00:51:10,309 --> 00:51:13,169 Ms. Round! It's your turn for a song. Let's go! 903 00:51:13,539 --> 00:51:14,739 Mr. Ko! 904 00:51:15,479 --> 00:51:18,479 Do you really think Da Hae is in the mood for that right now? 905 00:51:19,309 --> 00:51:22,119 Come on, this is just part of the job, right? 906 00:51:22,219 --> 00:51:24,339 You win some, you lose some. 907 00:51:24,419 --> 00:51:26,309 Just because of one setback, 908 00:51:26,389 --> 00:51:28,159 is she going to make everyone uncomfortable 909 00:51:29,419 --> 00:51:31,189 and have us all walk on eggshells around her? 910 00:51:37,499 --> 00:51:38,499 Okay. 911 00:51:39,069 --> 00:51:43,409 - I'll sing a song. - All right! A round of applause! 912 00:51:57,149 --> 00:52:01,459 In a corner of the pre-dawn sky 913 00:52:03,019 --> 00:52:07,759 A shooting star suddenly appears 914 00:52:08,159 --> 00:52:10,999 In the blink of an eye 915 00:52:11,229 --> 00:52:13,699 Right above my head 916 00:52:14,169 --> 00:52:19,109 Raining down on me like light 917 00:52:19,439 --> 00:52:24,009 What a beautiful day 918 00:52:24,179 --> 00:52:31,019 The sun and moon are on my side, shining just for me 919 00:52:31,289 --> 00:52:35,819 Please love me 920 00:52:35,989 --> 00:52:40,359 Into my empty heart 921 00:52:40,459 --> 00:52:45,369 Is now filled with shining stars 922 00:53:01,949 --> 00:53:04,789 You went through so much. 923 00:53:06,349 --> 00:53:09,719 You worked really hard too, Ye Jin. 924 00:53:12,189 --> 00:53:16,399 - Being an intern is hard, isn't it? - Not tougher than your ordeal. 925 00:53:16,929 --> 00:53:18,519 After the hardship you went through, 926 00:53:18,599 --> 00:53:20,739 you got rejected for not being a permanent employee. 927 00:53:26,909 --> 00:53:29,139 I guess I'm a good punching bag. 928 00:53:29,879 --> 00:53:32,809 Everyone's really hitting me where it hurts today. 929 00:53:34,779 --> 00:53:36,249 But, Ye Jin... 930 00:53:37,149 --> 00:53:40,819 - It's not because I'm a temp... - No, I overheard something. 931 00:53:41,389 --> 00:53:44,689 They said this whole presentation was rigged for the direct hires. 932 00:53:45,529 --> 00:53:48,529 We were just there to make them look good. 933 00:53:49,599 --> 00:53:51,999 Apparently, everyone knew except for us. 934 00:53:55,799 --> 00:53:58,039 I'm quitting after my internship. 935 00:54:00,109 --> 00:54:01,809 There's no way I can make it here... 936 00:54:04,049 --> 00:54:05,679 as a temp hire. 937 00:54:11,049 --> 00:54:12,489 Sorry. It happens. 938 00:54:12,749 --> 00:54:14,259 If you're sorry, then come with us. 939 00:54:35,509 --> 00:54:39,179 Come on, let's all do a cheer! You have to drink with the group. 940 00:55:05,069 --> 00:55:06,339 I'll head home early. 941 00:55:06,839 --> 00:55:08,139 Okay, I will, Dad. 942 00:55:08,609 --> 00:55:09,609 Okay. 943 00:55:14,219 --> 00:55:16,819 Da Hae? What are you doing out here? 944 00:55:19,849 --> 00:55:21,189 Why'd you do it? 945 00:55:21,919 --> 00:55:22,909 What? 946 00:55:22,989 --> 00:55:27,359 Telling me "good luck" the day before the presentation, 947 00:55:27,929 --> 00:55:30,299 were you just mocking me? 948 00:55:31,099 --> 00:55:34,039 Because you knew I didn't stand a chance. 949 00:55:34,339 --> 00:55:37,209 Da Hae, you've had a lot to drink. Are you okay? 950 00:55:38,309 --> 00:55:40,179 No, I'm not just saying this because I'm drunk... 951 00:55:44,609 --> 00:55:45,779 Fine. 952 00:55:46,779 --> 00:55:49,049 Since I'm drunk anyway, I might as well keep rambling. 953 00:55:49,979 --> 00:55:53,349 Why am I the only one who gets an Americano? 954 00:55:55,489 --> 00:56:00,119 Everyone else gets their Frappes and Lattes. 955 00:56:00,199 --> 00:56:04,229 You get them whatever they want from the menu, 956 00:56:04,399 --> 00:56:07,039 but why do you always... 957 00:56:07,899 --> 00:56:11,769 fob me off with the "buy ten, get one free" coffee? 958 00:56:11,969 --> 00:56:13,799 I brought you a coffee. This is for you. 959 00:56:13,879 --> 00:56:16,039 I brought everyone a coffee. 960 00:56:16,179 --> 00:56:17,599 Here, this one's for you, Da Hae. 961 00:56:17,679 --> 00:56:20,149 Goodness, I'm sorry. 962 00:56:20,419 --> 00:56:22,939 You never said anything when I gave you an Americano, so... 963 00:56:23,019 --> 00:56:26,959 But you always asked everyone else what they wanted to drink. 964 00:56:27,489 --> 00:56:28,819 You asked them. 965 00:56:29,719 --> 00:56:33,289 I'm not sure why I did that... 966 00:56:33,459 --> 00:56:34,659 But I do. 967 00:56:35,759 --> 00:56:38,229 I know why you did it. 968 00:56:40,299 --> 00:56:41,439 It's because... 969 00:56:42,239 --> 00:56:45,839 I'm the kind of person it's okay to treat that way. 970 00:56:51,179 --> 00:56:52,409 That's why... 971 00:56:54,119 --> 00:56:55,479 the presentation... 972 00:56:56,319 --> 00:56:57,419 Everyone just... 973 00:56:58,349 --> 00:57:01,089 looks down on me. 974 00:57:02,919 --> 00:57:05,429 They treat me like I'm nothing. 975 00:57:07,329 --> 00:57:09,059 I'm so sorry. 976 00:57:09,459 --> 00:57:12,649 But I thought you liked Americanos. 977 00:57:12,729 --> 00:57:14,219 I really didn't mean anything by it. 978 00:57:14,299 --> 00:57:15,969 Yes, I can tell. 979 00:57:17,469 --> 00:57:20,009 You don't look to be the type to hold a grudge, 980 00:57:20,439 --> 00:57:22,539 or bitter... 981 00:57:24,149 --> 00:57:27,319 Your life doesn't seem hard enough for that, Da Hee. 982 00:57:28,579 --> 00:57:31,689 Which actually pisses me off even more, though. 983 00:57:38,489 --> 00:57:39,859 It's just the alcohol talking. 984 00:57:42,199 --> 00:57:43,399 Just forget I said anything. 985 00:57:46,599 --> 00:57:50,809 Da Hae! But you really did work hard on it. 986 00:57:51,309 --> 00:57:53,639 Let's both try even harder from now on. 987 00:57:54,309 --> 00:57:55,309 We've got this! 988 00:57:56,209 --> 00:57:58,179 - "Harder?" - You're just so kind! 989 00:57:58,779 --> 00:58:02,269 Even if you're not the best, you just have to work hard in life. 990 00:58:02,349 --> 00:58:03,399 Stop it. 991 00:58:03,479 --> 00:58:07,439 Finish the presentation this week. It's a fast track to the promotion. 992 00:58:07,519 --> 00:58:08,679 I said, stop it. 993 00:58:08,759 --> 00:58:10,279 After the hardship you went through, 994 00:58:10,359 --> 00:58:12,149 you got rejected for not being a permanent employee. 995 00:58:12,229 --> 00:58:13,489 Diligence... 996 00:58:13,999 --> 00:58:15,059 I can't. 997 00:58:16,729 --> 00:58:18,869 Let's both try even harder from now on. 998 00:58:19,469 --> 00:58:20,699 I'm not doing it anymore. 999 00:58:22,699 --> 00:58:24,309 I said I'm not doing it anymore. 1000 00:58:58,839 --> 00:59:01,409 I almost hit innocent Da Hee. 1001 00:59:02,679 --> 00:59:06,549 For three years, I'd endured my job, feeling my spirit sink lower daily. 1002 00:59:07,449 --> 00:59:11,119 In the end, my diligence had become my inferiority. 1003 00:59:30,769 --> 00:59:33,909 Jung Da Hae, you've really... 1004 00:59:35,509 --> 00:59:36,979 hit rock bottom now. 1005 01:00:13,009 --> 01:00:14,819 Kang Eun Sang. 1006 01:00:23,159 --> 01:00:24,759 Nothing's going right. 1007 01:00:25,429 --> 01:00:28,059 Not a single thing. Not a darn thing. 1008 01:00:28,899 --> 01:00:31,069 - I can see that. - But... 1009 01:00:32,399 --> 01:00:34,569 Turns out one thing is actually going my way. 1010 01:00:37,039 --> 01:00:38,969 Look at that, a J-curve. 1011 01:00:40,369 --> 01:00:41,839 Gosh, what's this? 1012 01:00:43,279 --> 01:00:45,479 Eun Sang. I... 1013 01:00:45,909 --> 01:00:49,079 I was hoping my career would hit a J-curve. 1014 01:00:50,549 --> 01:00:54,189 But that darn J-curve showed up here instead. 1015 01:00:56,819 --> 01:01:00,359 While my life is hitting absolute rock bottom. 1016 01:01:00,899 --> 01:01:05,329 Even at a tragic time like this, the only thing on the rise is that. 1017 01:01:05,669 --> 01:01:06,729 This darn crypto. 1018 01:01:07,099 --> 01:01:08,299 Did you only put in ten bucks? 1019 01:01:08,569 --> 01:01:11,769 Hey, that was a big spend for me. Gosh. 1020 01:01:12,039 --> 01:01:13,469 I'll bet. 1021 01:01:13,979 --> 01:01:14,979 Hey. 1022 01:01:16,209 --> 01:01:18,549 I just don't know anymore. 1023 01:01:19,109 --> 01:01:22,679 Should I be happy about this or angry? 1024 01:01:22,779 --> 01:01:26,569 Be happy, of course. Money goes to those who love it. 1025 01:01:26,649 --> 01:01:31,049 I made 50 cents. Is this why everyone's into crypto? 1026 01:01:31,129 --> 01:01:32,329 That's because you only put in ten... 1027 01:01:34,229 --> 01:01:35,499 How much cash do you have on you right now? 1028 01:01:35,799 --> 01:01:36,999 I've got 1.50 dollars. 1029 01:01:37,299 --> 01:01:39,599 I couldn't even buy a single bottle of soju. 1030 01:01:39,729 --> 01:01:41,569 That's something to be proud of. Seriously. 1031 01:01:42,799 --> 01:01:45,139 Okay, so you made 50 cents from crypto. 1032 01:01:46,269 --> 01:01:47,909 So now you have two bucks, right? 1033 01:01:51,009 --> 01:01:52,679 Look, I get it. 1034 01:01:53,349 --> 01:01:55,549 Nothing's going your way, and you're pissed off. 1035 01:01:56,079 --> 01:01:58,689 So you think you can take it out on some innocent person. 1036 01:01:59,249 --> 01:02:01,219 Snap out of it, girl! 1037 01:02:02,189 --> 01:02:03,909 Gosh, you scared me. 1038 01:02:03,989 --> 01:02:06,079 A presentation can't change your life. 1039 01:02:06,159 --> 01:02:07,729 Here, eat this. 1040 01:02:08,099 --> 01:02:09,349 You need money. 1041 01:02:09,429 --> 01:02:12,429 Whether it's 50 cents or 5,000 dollars. 1042 01:02:12,529 --> 01:02:14,169 That's the only way your life will change. 1043 01:02:15,099 --> 01:02:17,099 But still with this little bit of money? 1044 01:02:17,439 --> 01:02:18,609 Want to get some air? 1045 01:02:19,039 --> 01:02:21,639 See if this money can actually change anything. 1046 01:02:24,349 --> 01:02:26,979 (Tteokbokki: 2 dollars) 1047 01:02:38,229 --> 01:02:39,229 Is it good? 1048 01:02:39,589 --> 01:02:40,599 Yes. 1049 01:02:42,099 --> 01:02:44,869 You know, this is definitely... 1050 01:02:45,469 --> 01:02:47,369 Eating this actually does make me feel better. 1051 01:02:49,269 --> 01:02:53,209 I guess I haven't hit rock bottom after all. 1052 01:02:55,179 --> 01:02:57,279 That's the power of money for you. Got it? 1053 01:02:57,809 --> 01:02:58,949 Yes. 1054 01:03:04,389 --> 01:03:08,119 - What are you doing? - I'm full, trying to sober up. 1055 01:03:08,689 --> 01:03:12,659 I totally blew up at Da Hee. What am I supposed to do now? 1056 01:03:16,659 --> 01:03:19,269 Ouch. Why does my forehead hurt? 1057 01:03:20,499 --> 01:03:21,499 Did you do something stupid? 1058 01:03:25,909 --> 01:03:30,139 (Two hours earlier) 1059 01:03:36,779 --> 01:03:37,789 Gosh, you scared me! 1060 01:03:39,949 --> 01:03:41,089 I... 1061 01:03:42,089 --> 01:03:43,789 I just wanted to ask you something. 1062 01:03:44,729 --> 01:03:45,759 That song from earlier... 1063 01:03:46,429 --> 01:03:47,729 How do you know that song? 1064 01:03:48,629 --> 01:03:49,629 What? 1065 01:03:50,529 --> 01:03:51,599 What song? 1066 01:03:52,769 --> 01:03:54,569 The one you were just singing at the bar. 1067 01:03:54,999 --> 01:03:55,999 How do you know it? 1068 01:03:58,269 --> 01:04:00,139 It's just a song I like. 1069 01:04:00,239 --> 01:04:03,439 Right, but how? It's not a well-known song. So how? 1070 01:04:04,609 --> 01:04:08,119 I can like it if I want to. Am I not allowed to like it? 1071 01:04:09,379 --> 01:04:10,819 That's not what I meant, it's just... 1072 01:04:10,919 --> 01:04:13,839 - You must have hipsteritis. - Excuse me? What? 1073 01:04:13,919 --> 01:04:17,729 Or is this by some artist only you're supposed to know about? 1074 01:04:17,989 --> 01:04:19,229 If not that, then... 1075 01:04:19,729 --> 01:04:21,329 do you just think my taste in music sucks? 1076 01:04:22,759 --> 01:04:23,749 No. 1077 01:04:23,829 --> 01:04:26,629 So now you're going to critique my taste in music, too? 1078 01:04:26,829 --> 01:04:29,869 - No, that's not it at all. - Oh, for crying out loud. 1079 01:04:32,839 --> 01:04:33,839 Look. 1080 01:04:34,179 --> 01:04:38,209 - What? - Sorry, but can we do this later? 1081 01:04:39,209 --> 01:04:40,279 As you're probably aware, 1082 01:04:40,879 --> 01:04:44,889 I've had a really rough day today. 1083 01:04:51,629 --> 01:04:53,459 You can just try harder next time. 1084 01:04:53,989 --> 01:04:56,829 I just want to know how on earth you know that song... 1085 01:04:59,069 --> 01:05:00,699 Try harder? 1086 01:05:01,169 --> 01:05:02,169 Yes, try harder. 1087 01:05:07,979 --> 01:05:09,209 What's with your eyes? 1088 01:05:10,109 --> 01:05:11,279 Your eyes are a little... 1089 01:05:12,709 --> 01:05:13,879 unhinged. 1090 01:05:14,249 --> 01:05:17,519 You look unhinged. Why are you getting closer? 1091 01:05:17,889 --> 01:05:20,689 Why are you coming closer? Gosh, what's wrong? 1092 01:05:21,859 --> 01:05:24,159 I'm done trying harder! 1093 01:05:52,849 --> 01:05:55,819 (To the Moon) 1094 01:06:22,049 --> 01:06:23,549 How wasted was I last night? 1095 01:06:23,819 --> 01:06:25,519 I didn't do anything stupid, did I? 1096 01:06:25,689 --> 01:06:27,659 Dr. Ham, what brings you here? 1097 01:06:28,359 --> 01:06:30,209 - Don't we have things to discuss? - Ta-da! 1098 01:06:30,289 --> 01:06:32,709 - You're still insisting on Beijing? - I just think something's off. 1099 01:06:32,789 --> 01:06:35,799 - I hear he's been hard to reach. - He's cheating, I'm telling you! 1100 01:06:36,129 --> 01:06:38,269 You've got to be kidding me. You really made that much so fast? 1101 01:06:38,399 --> 01:06:41,359 - Put a bit more into crypto. - I shouldn't do it. 1102 01:06:41,439 --> 01:06:42,359 Oh, no, sir... 1103 01:06:42,439 --> 01:06:43,359 Well, no wonder. 1104 01:06:43,439 --> 01:06:45,439 All that trouble was over that measly bit of money. 1105 01:06:47,192 --> 01:06:49,202 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 1106 01:06:49,283 --> 01:06:51,293 Ripped and synced by WEISSACHsubs 81655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.