Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,500 --> 00:00:57,708
Mom.
2
00:01:00,083 --> 00:01:00,916
Mom.
3
00:01:02,125 --> 00:01:03,041
Wake up.
4
00:01:03,125 --> 00:01:04,375
Mm.
5
00:01:04,458 --> 00:01:05,583
Mom.
6
00:01:07,666 --> 00:01:10,333
What time is it?
7
00:01:11,833 --> 00:01:13,000
Half past seven.
8
00:01:13,083 --> 00:01:16,166
Oh, so late… I fell asleep working.
9
00:01:16,250 --> 00:01:17,291
Don't worry.
10
00:01:17,791 --> 00:01:19,291
- The kids are ready.
- Mm.
11
00:01:19,375 --> 00:01:21,416
- I'll drive them, okay?
- Martina has her exam…
12
00:01:21,500 --> 00:01:23,708
- It's all taken care of.
- Okay, sweetheart.
13
00:01:23,791 --> 00:01:25,541
Come give me a goodbye kiss?
14
00:01:25,625 --> 00:01:28,291
No, Mom.
It's too late. We have to go, Gustavo!
15
00:01:28,375 --> 00:01:29,583
Go. I'm right behind you.
16
00:01:29,666 --> 00:01:31,916
I know you'll give me a goodbye kiss,
won't you?
17
00:01:32,000 --> 00:01:34,666
- Bye, Mom.
- Thank you, baby. I love you.
18
00:01:34,750 --> 00:01:36,416
Okay, enough. Okay.
19
00:01:36,500 --> 00:01:37,333
My handsome boy.
20
00:01:37,416 --> 00:01:39,458
- Bye.
- Bye. Love you.
21
00:01:39,541 --> 00:01:40,541
Gustavo!
22
00:01:40,625 --> 00:01:41,750
I'm coming!
23
00:01:41,833 --> 00:01:43,666
Oh, I'm sorry.
24
00:01:43,750 --> 00:01:46,291
Love you kids a bunch!
25
00:01:46,375 --> 00:01:48,458
- I'll wait for you for breakfast, Gus.- Okay.
26
00:01:48,541 --> 00:01:49,875
THIS STORY IS BASED ON TRUE EVENTS
27
00:02:19,041 --> 00:02:20,750
Hello?
28
00:02:20,833 --> 00:02:23,458
- Hi, Andrea.
- Hi, Silvia. How's it going?
29
00:02:23,541 --> 00:02:25,666
Good. Listen,do you think it'll be possible
30
00:02:25,750 --> 00:02:28,708
for us to complete all the paperworkwhen we meet today?
31
00:02:28,791 --> 00:02:32,875
Oh. I don't know if I have
all the papers with me. Let me check.
32
00:02:32,958 --> 00:02:35,291
That'd be perfect.We kill two birds with one stone.
33
00:02:35,375 --> 00:02:37,291
It's your lucky day. I have it all here.
34
00:02:37,375 --> 00:02:39,625
Awesome. It'd be great to get this done.
35
00:02:39,708 --> 00:02:42,458
I'll call them right awayso they have everything ready.
36
00:02:42,541 --> 00:02:45,916
I already told them that they needto bring a photocopy of their ID and…
37
00:02:46,000 --> 00:02:48,333
basically everything.So you can see the documents.
38
00:02:48,416 --> 00:02:49,750
Yes, sounds perfect.
39
00:02:49,833 --> 00:02:52,083
Let's meet at the building entrance
at 11:00, okay?
40
00:02:57,583 --> 00:02:59,041
Police!
41
00:02:59,125 --> 00:03:01,208
- Get on the ground!
- What's going on?
42
00:03:01,291 --> 00:03:03,291
- On the ground!
- Don't hurt me!
43
00:03:03,375 --> 00:03:05,416
- Get on the ground!
- No!
44
00:03:05,500 --> 00:03:07,250
- Don't hurt me!
- Shut up!
45
00:03:07,333 --> 00:03:08,916
Where is Gustavo Marelo?
46
00:03:09,000 --> 00:03:12,250
- Answer me! Where is Gustavo Marelo?
- I don't know where he is!
47
00:03:14,750 --> 00:03:18,125
- Where is Gustavo Marelo?
- I don't know where he is!
48
00:03:19,875 --> 00:03:20,875
It's a mistake.
49
00:03:21,958 --> 00:03:24,041
It's a mistake. My son is a saint.
50
00:03:24,125 --> 00:03:25,458
You have the wrong person…
51
00:03:25,541 --> 00:03:27,958
- Shut your mouth.
- I'm telling you.
52
00:03:28,041 --> 00:03:29,500
It's a mistake.
53
00:03:29,583 --> 00:03:30,916
Shut your mouth.
54
00:03:32,000 --> 00:03:33,833
- Let me talk to him!
- Police! Hands up!
55
00:03:33,916 --> 00:03:35,416
- Hands up!
- Stay calm!
56
00:03:35,500 --> 00:03:38,000
- Cooperate!
- Let me talk to my son!
57
00:03:38,083 --> 00:03:40,458
- Stop! Don't hurt my son!
- Stay still!
58
00:03:40,541 --> 00:03:42,750
- Let go, motherfucker!
- Stay still!
59
00:03:42,833 --> 00:03:44,125
- Ow!
- Let go of me!
60
00:03:44,208 --> 00:03:46,625
- Shut the fuck up!
- Gustavo! Gustavo!
61
00:03:46,708 --> 00:03:49,208
- Mom!
- Don't hurt him. Please! Don't take him!
62
00:03:49,291 --> 00:03:52,291
- Stop talking!
- Please, don't take him away!
63
00:03:56,791 --> 00:03:57,791
- Excuse me.
- Yes?
64
00:03:57,875 --> 00:03:59,083
Where's the detention center?
65
00:04:10,708 --> 00:04:11,625
Excuse me.
66
00:04:12,625 --> 00:04:14,166
- Emilio!
- Andrea.
67
00:04:14,250 --> 00:04:15,166
Where is he?
68
00:04:15,250 --> 00:04:16,666
They just took his deposition.
69
00:04:16,750 --> 00:04:19,083
He's afraid,
but he's a bit calmer right now.
70
00:04:19,166 --> 00:04:21,291
- And what's the charge?
- Theft.
71
00:04:21,375 --> 00:04:22,666
- Huh?
- Yes, I know it's crazy.
72
00:04:22,750 --> 00:04:25,833
But right now, I need you to stay calm
and listen to me closely,
73
00:04:25,916 --> 00:04:28,333
because the judge won't let him go today.
74
00:04:28,416 --> 00:04:29,833
He won't? Why not?
75
00:04:29,916 --> 00:04:32,000
- Andrea.
- Let go of me, Emilio!
76
00:04:33,625 --> 00:04:36,583
- Hi. Excuse me, my son is Gustavo Marelo.
- Yes.
77
00:04:36,666 --> 00:04:39,666
He's the kid they just brought in.
You need to let me see him now.
78
00:04:39,750 --> 00:04:41,875
- Ma'am, you can't.
- This is ridiculous!
79
00:04:41,958 --> 00:04:43,833
You're making a mistake. Give me my son!
80
00:04:43,916 --> 00:04:46,625
- You can't scream in here…
- I'll scream if I want!
81
00:04:46,708 --> 00:04:47,583
- No!
- Let go of me!
82
00:04:47,666 --> 00:04:48,500
I need you to leave.
83
00:04:48,583 --> 00:04:50,458
What's going on here?
Ma'am, lower your voice!
84
00:04:50,541 --> 00:04:52,541
Your Honor. Listen to me, Your Honor.
85
00:04:52,625 --> 00:04:55,833
My son is Gustavo Marelo,
the kid they just brought in.
86
00:04:55,916 --> 00:04:57,875
Just give me one second.
Please, Your Honor.
87
00:04:57,958 --> 00:04:58,958
Let her in.
88
00:04:59,458 --> 00:05:00,458
Thanks.
89
00:05:01,250 --> 00:05:03,625
Listen, Your Honor, this is a big mistake.
90
00:05:03,708 --> 00:05:05,041
It's impossible.
91
00:05:05,125 --> 00:05:08,791
- My son would never do this. I know him.
- If that's the case, he'll be alright.
92
00:05:08,875 --> 00:05:11,625
Then let me take him back home.
He doesn't belong in there.
93
00:05:11,708 --> 00:05:13,250
No, ma'am, that's impossible.
94
00:05:13,333 --> 00:05:16,958
You're not listening
to what I'm telling you. Look at me!
95
00:05:17,541 --> 00:05:19,041
I'm a decent person!
96
00:05:32,791 --> 00:05:33,958
Move. Come on.
97
00:05:36,083 --> 00:05:37,000
Gustavo!
98
00:05:38,000 --> 00:05:39,291
- Get in.
- Mom?
99
00:05:39,375 --> 00:05:41,458
- Ma'am, what are you doing?
- Mom!
100
00:05:41,541 --> 00:05:42,916
- Go.
- Mom!
101
00:05:43,000 --> 00:05:44,500
Let's go.
102
00:06:04,166 --> 00:06:06,541
- Hi, Mom.
- Hi, you called me?
103
00:06:06,625 --> 00:06:09,416
I need you to pick up the kids
from school.
104
00:06:09,500 --> 00:06:10,500
Again?
105
00:06:10,583 --> 00:06:13,541
Yes. I have a really busy day.
Can they stay with you, please?
106
00:06:13,625 --> 00:06:16,291
- Are you okay?
- I'll explain later. Bye.
107
00:06:24,083 --> 00:06:28,083
FEDERAL PENITENTIARY
108
00:06:43,541 --> 00:06:45,583
- Excuse me. Good morning…
- Get in line.
109
00:06:45,666 --> 00:06:48,541
Just a second. My son was just brought in.
Please, just a minute.
110
00:06:48,625 --> 00:06:49,583
Are you deaf?
111
00:06:49,666 --> 00:06:51,541
My son was just brought in. I saw him.
112
00:06:51,625 --> 00:06:53,333
- But my son was just…
- Get in line.
113
00:06:53,416 --> 00:06:56,250
- We're all in the same situation here.
- But this is a mistake.
114
00:06:56,333 --> 00:06:58,708
If you want to go in early,
you have to come earlier.
115
00:06:58,791 --> 00:06:59,833
Please, just a minute.
116
00:06:59,916 --> 00:07:02,708
- No. Get back in line.
- But I just saw them take him.
117
00:07:02,791 --> 00:07:05,458
We all got here early. Go get in line.
118
00:07:06,125 --> 00:07:07,083
Please.
119
00:07:55,208 --> 00:07:59,541
THE WOMAN IN THE LINE
120
00:08:02,750 --> 00:08:04,416
You can't come in today.
121
00:08:04,500 --> 00:08:06,000
And why not?
122
00:08:06,083 --> 00:08:08,625
You'll need to wait.
You need to be on the list.
123
00:08:08,708 --> 00:08:09,791
What list?
124
00:08:09,875 --> 00:08:11,458
What list?
125
00:08:11,541 --> 00:08:15,083
I don't know anything about a list,
but my son is here, and I need to see him.
126
00:08:15,166 --> 00:08:17,333
- Next, please.
- Are you listening to me?
127
00:08:17,416 --> 00:08:20,416
My son is in there right now,
and I'm not leaving until I see him!
128
00:08:20,500 --> 00:08:22,416
Look, ma'am, go talk to your lawyer.
129
00:08:22,500 --> 00:08:23,541
I talked to my lawyer.
130
00:08:23,625 --> 00:08:25,791
- You heard her.
- I've been waiting in line for two hours!
131
00:08:25,875 --> 00:08:28,250
I waited. Now, tell me what list
you're talking about.
132
00:08:28,333 --> 00:08:29,250
You have to leave.
133
00:08:29,333 --> 00:08:30,875
- Hold on, my son is in there!
- Enough!
134
00:08:30,958 --> 00:08:31,916
Get out of here.
135
00:10:12,458 --> 00:10:14,208
00:10:28,458
Hello?
137
00:10:28,541 --> 00:10:31,041
This is a callfrom a correctional facility.
138
00:10:31,125 --> 00:10:33,208
- Mom, it's me.
- How are you? Why didn't you call?
139
00:10:33,291 --> 00:10:35,250
I borrowed a phone card,it's about to run out.
140
00:10:35,333 --> 00:10:37,208
- God, it's all so…
- Mom, it's running out.
141
00:10:37,291 --> 00:10:39,500
- I'm listening.
- Tomorrow is visiting day in the morning.
142
00:10:39,583 --> 00:10:42,166
- From 9 a.m. to 1. I'm in ward four.
- I'm writing it down.
143
00:10:42,250 --> 00:10:43,125
Bring me a jacket.
144
00:10:43,208 --> 00:10:45,291
- What ward are you in?
- And a blanket cause I fucking…
145
00:10:45,375 --> 00:10:46,500
- I'm in ward four.
- What time?
146
00:10:46,583 --> 00:10:48,708
- From 9 'till 1. Did you hear me?
- Yes.
147
00:10:48,791 --> 00:10:51,666
And please bring me food.The food here is disgusting.
148
00:10:51,750 --> 00:10:54,083
What else do you need?
149
00:11:30,000 --> 00:11:32,375
Finally, you're here.
Matías is so annoying.
150
00:11:32,458 --> 00:11:34,583
- He hid my pencil case.
- Hello, sweetheart.
151
00:11:37,041 --> 00:11:39,083
Matías, Mom's here. Give it back.
152
00:11:39,166 --> 00:11:40,583
What are you talking about?
153
00:11:40,666 --> 00:11:43,625
- Give it back, idiot.
- Good morning, Mati.
154
00:11:43,708 --> 00:11:45,708
Give your sister her pencil case back.
155
00:11:45,791 --> 00:11:47,416
And hurry up, we're late to school.
156
00:11:47,500 --> 00:11:50,833
- This young man's a handful.
- Grab your things, we're late.
157
00:11:50,916 --> 00:11:52,000
- I'm ready.
- Okay.
158
00:11:52,083 --> 00:11:53,416
Come here, sweetie.
159
00:11:54,125 --> 00:11:58,041
- Hi, Mom.
- Hi. Tell Gustavo to come visit.
160
00:11:58,125 --> 00:12:00,958
He's forgotten about me for far too long.
161
00:12:01,041 --> 00:12:03,875
Sure, I'll tell him.
But you know how teenagers are.
162
00:12:03,958 --> 00:12:04,875
Yeah.
163
00:12:04,958 --> 00:12:06,750
Anyway, he went on a trip yesterday.
164
00:12:06,833 --> 00:12:08,416
- What? What trip?
- You didn't.
165
00:12:08,500 --> 00:12:11,166
Yeah, he said he wanted to spend
a week with his friend in Córdoba.
166
00:12:11,250 --> 00:12:12,125
That moron!
167
00:12:12,208 --> 00:12:14,125
He told me he'd take me
to soccer on Saturday.
168
00:12:14,208 --> 00:12:15,625
I'll drive you on Saturday.
169
00:12:15,708 --> 00:12:17,875
- Okay, let's go.
- Shotgun!
170
00:12:17,958 --> 00:12:20,916
- Mom, can the kids stay with you tonight?
- Again?
171
00:12:21,000 --> 00:12:21,916
Yes.
172
00:12:22,000 --> 00:12:23,666
What aren't you telling me?
173
00:12:23,750 --> 00:12:25,375
Nothing like what you're imagining.
174
00:12:25,458 --> 00:12:28,458
- Come on, tell me…
- Bye, Mom. Should I close the door?
175
00:12:28,541 --> 00:12:30,583
No, leave it. I'll close it.
176
00:12:32,416 --> 00:12:34,708
- Good morning, Juli.
- Morning, Andrea.
177
00:12:49,875 --> 00:12:51,208
Hi, Andrea.
178
00:12:52,583 --> 00:12:53,666
Bárbara.
179
00:12:54,333 --> 00:12:55,958
- Hi, Bárbara.
- Are you okay?
180
00:12:56,041 --> 00:12:57,833
- Yes, now I am.
- Mm.
181
00:12:57,916 --> 00:13:00,375
You didn't show up, you didn't even call.
182
00:13:00,958 --> 00:13:03,375
I know.
You have no idea what happened to me.
183
00:13:03,458 --> 00:13:06,250
No. I'm sure it must have been
something very serious.
184
00:13:06,333 --> 00:13:07,500
Yes.
185
00:13:09,375 --> 00:13:11,458
I had to take my mother to the hospital.
186
00:13:12,333 --> 00:13:14,708
- What happened to her?
- I don't know.
187
00:13:14,791 --> 00:13:18,416
We still don't know
because they have to run a few tests.
188
00:13:18,500 --> 00:13:21,000
But it was awful. Tomorrow, I won't…
189
00:13:22,166 --> 00:13:24,958
I won't be able to work
because I have to go to her follow-up.
190
00:13:25,041 --> 00:13:26,166
Of course.
191
00:13:26,250 --> 00:13:29,750
Don't worry.
Everything's gonna be okay. Mm?
192
00:13:31,166 --> 00:13:32,708
Take the time you need.
193
00:13:37,041 --> 00:13:38,541
Tell me when he's getting out.
194
00:13:38,625 --> 00:13:41,083
Listen, it's gonna be hardto get him out before trial.
195
00:13:41,166 --> 00:13:43,791
Don't beat around the bush, Emilio.Give me a date.
196
00:13:43,875 --> 00:13:45,541
If we're lucky, in eight or nine months.
197
00:13:45,625 --> 00:13:47,458
What? Are you crazy?
198
00:13:47,541 --> 00:13:49,333
I want him out now! Today!
199
00:13:49,416 --> 00:13:50,833
Why the hell are you even a lawyer?
200
00:13:50,916 --> 00:13:53,083
You can't even help me. For fuck's sake!
201
00:14:08,291 --> 00:14:09,458
I'm sorry.
202
00:14:11,000 --> 00:14:13,333
- I really am.
- It's okay.
203
00:14:13,416 --> 00:14:16,291
Don't worry about it.
204
00:14:16,375 --> 00:14:19,000
I'm getting used to
these outbursts of yours by now.
205
00:14:19,083 --> 00:14:20,916
I'm desperate.
206
00:14:21,000 --> 00:14:22,250
And I get it.
207
00:14:24,916 --> 00:14:26,750
What did Gustavo tell you?
208
00:14:30,291 --> 00:14:32,083
That he's freezing cold.
209
00:14:32,708 --> 00:14:34,000
And that he's hungry.
210
00:14:36,625 --> 00:14:37,791
I'm seeing him tomorrow.
211
00:14:41,750 --> 00:14:43,000
Listen, Andrea.
212
00:14:44,125 --> 00:14:46,833
I need to ask you some questions
that may seem ridiculous,
213
00:14:46,916 --> 00:14:48,625
but we have to consider them.
214
00:14:49,500 --> 00:14:53,458
Is it possible that Gustavo was up
to something and you didn't know?
215
00:14:54,833 --> 00:14:55,875
What are you saying?
216
00:14:55,958 --> 00:15:00,375
Well… we need to think it through and…
consider all the options.
217
00:15:01,833 --> 00:15:03,708
- He's my son.
- Yes.
218
00:15:03,791 --> 00:15:05,666
Why wouldn't I know what he was up to?
219
00:15:05,750 --> 00:15:06,625
- But…
- For fuck's sake!
220
00:15:06,708 --> 00:15:08,583
- What are you asking, Emilio?
- Listen--
221
00:15:08,666 --> 00:15:11,416
Do you realize what you're saying?
That's not an option!
222
00:15:12,041 --> 00:15:14,500
What you're saying is not
a fucking option! Understand?
223
00:15:14,583 --> 00:15:16,000
It's not an option!
224
00:15:23,208 --> 00:15:25,333
Do you have a warmer one by any chance?
225
00:15:25,416 --> 00:15:26,541
- This one is thin.
- Sure.
226
00:15:37,708 --> 00:15:41,250
Don't you have one of those
that seals tighter on the sides?
227
00:15:46,291 --> 00:15:48,458
You're that preppy kid's mom? The Chetito?
228
00:15:48,541 --> 00:15:51,916
- The what?
- The Chetito.
229
00:15:52,416 --> 00:15:54,875
- No, I don't know him.
- He's a guy from the hood.
230
00:15:54,958 --> 00:15:58,416
Anyway, these seal really tight.
They're good for sauce too.
231
00:16:11,416 --> 00:16:13,875
I supported Blumberg from the beginning.
232
00:16:13,958 --> 00:16:17,916
I'll be at every march for justiceno matter who it's for.
233
00:16:18,000 --> 00:16:19,291
You can count on that.
234
00:16:24,500 --> 00:16:25,875
Hi, Andrea!
235
00:16:26,041 --> 00:16:27,833
- Marian!
- How's it going?
236
00:16:27,916 --> 00:16:29,416
Fine. What are you doing here?
237
00:16:29,500 --> 00:16:30,708
I'm seeing a dentist nearby
238
00:16:30,791 --> 00:16:33,375
and thought I would walk
around the old neighborhood.
239
00:16:33,458 --> 00:16:34,375
Oh.
240
00:16:34,458 --> 00:16:36,750
- Need a hand?
- No. I got it.
241
00:16:36,833 --> 00:16:38,250
Thanks.
242
00:16:38,333 --> 00:16:40,291
Remember,
I'm still helping out at the church.
243
00:16:40,375 --> 00:16:42,708
How could I forget. You're a saint!
244
00:16:43,208 --> 00:16:45,291
Helping others, right?
245
00:16:45,375 --> 00:16:46,541
Well…
246
00:16:46,625 --> 00:16:49,208
Maybe we should set
something up with the girls?
247
00:16:49,291 --> 00:16:51,875
I'd love that, it's been ages
since we met for tea or something.
248
00:16:51,958 --> 00:16:53,791
Okay. Great.
249
00:16:54,833 --> 00:16:57,875
- Say hello to your mom for me.
- Sure thing. Thanks.
250
00:17:42,625 --> 00:17:43,750
Next.
251
00:17:46,375 --> 00:17:47,500
Next.
252
00:18:22,500 --> 00:18:23,458
Please, put that here.
253
00:18:33,666 --> 00:18:35,416
Leave it. Okay.
254
00:18:36,333 --> 00:18:37,500
Next.
255
00:18:39,208 --> 00:18:40,458
Put it here.
256
00:18:41,125 --> 00:18:42,208
Here.
257
00:18:47,666 --> 00:18:48,750
Hand me the other bag.
258
00:18:53,416 --> 00:18:54,625
Uh…
259
00:18:55,958 --> 00:18:57,333
This is too big.
260
00:18:58,458 --> 00:19:00,625
- Too big.
- But it's a blanket.
261
00:19:04,166 --> 00:19:05,500
We'll cut it.
262
00:19:11,833 --> 00:19:13,166
Okay.
263
00:19:13,250 --> 00:19:14,458
Next.
264
00:19:16,083 --> 00:19:19,708
No. Hey, don't stick
the soap knife in the food.
265
00:19:19,791 --> 00:19:21,000
You're new here, huh?
266
00:19:24,875 --> 00:19:26,083
Here's your number.
267
00:19:29,291 --> 00:19:30,583
Go that way, come on.
268
00:19:33,041 --> 00:19:35,375
- Take off your coat.
- Next!
269
00:19:54,583 --> 00:19:55,875
Lift your clothes up.
270
00:19:56,416 --> 00:19:57,500
All of em, bra too.
271
00:19:58,375 --> 00:20:01,166
- Take your pants off…
- Pull it down.
272
00:20:01,250 --> 00:20:02,833
Pull your pants down.
273
00:20:05,666 --> 00:20:06,916
Squat down.
274
00:20:07,000 --> 00:20:09,541
Squat a little lower and spread your legs.
275
00:20:09,625 --> 00:20:11,000
Squat lower.
276
00:20:11,083 --> 00:20:12,958
Now cough.
277
00:20:13,041 --> 00:20:15,708
Louder.
278
00:20:24,458 --> 00:20:25,666
Next.
279
00:20:37,000 --> 00:20:38,291
Next.
280
00:21:21,375 --> 00:21:22,666
Excuse me, may I?
281
00:21:23,375 --> 00:21:26,083
- No, it's taken.
- Sorry?
282
00:21:26,166 --> 00:21:27,583
It's taken.
283
00:21:33,541 --> 00:21:34,916
We're leaving.
284
00:22:10,333 --> 00:22:13,500
Really! I'm gonna tell him
how the cops bullied me, just wait!
285
00:22:14,666 --> 00:22:16,416
It's awful, they shouldn't have.
286
00:22:35,541 --> 00:22:38,083
Everyone off. Be careful.
287
00:22:43,083 --> 00:22:45,291
Let's go. Let's go.
288
00:23:06,166 --> 00:23:08,708
- What are you doing? This is my table.
- Sorry.
289
00:23:08,791 --> 00:23:11,750
- Which ones are free?
- I don't know. No idea.
290
00:23:12,416 --> 00:23:13,791
Take a look around.
291
00:23:48,750 --> 00:23:50,083
Baby!
292
00:23:51,250 --> 00:23:52,583
Hi, baby.
293
00:23:53,125 --> 00:23:55,041
I'm so happy to see you, baby.
294
00:23:55,125 --> 00:23:57,125
I'm so happy to see you.
295
00:23:57,208 --> 00:24:00,583
- Are you okay? Yeah?
- Don't cry, Mom.
296
00:24:00,666 --> 00:24:03,166
- Okay, sorry. I'm sorry.
- Don't cry here.
297
00:24:03,250 --> 00:24:06,208
I'm just so happy to see you.
298
00:24:11,708 --> 00:24:13,625
- What did you bring me?
- Take a look!
299
00:24:13,708 --> 00:24:15,291
Okay. Look!
300
00:24:15,375 --> 00:24:18,291
I brought some home-cooked food.
301
00:24:18,375 --> 00:24:20,833
You said… you said you were hungry.
302
00:24:20,916 --> 00:24:22,041
Milanesas.
303
00:24:23,291 --> 00:24:25,791
- Thanks.
- I brought you clothes.
304
00:24:28,666 --> 00:24:30,750
And look. I brought you…
305
00:24:32,833 --> 00:24:34,875
They're really cool.
306
00:24:35,916 --> 00:24:37,083
They are cool.
307
00:24:37,166 --> 00:24:40,541
I bought you new ones
because the other ones were all torn up.
308
00:24:41,166 --> 00:24:42,291
Thanks.
309
00:24:46,125 --> 00:24:48,041
I brought your… your jacket.
310
00:24:51,541 --> 00:24:54,791
Emilio says we need to wait
for the judge to assign charges.
311
00:24:58,250 --> 00:24:59,708
And when will that be?
312
00:25:02,125 --> 00:25:03,708
I don't know.
313
00:25:05,750 --> 00:25:07,458
We just need to be patient.
314
00:25:09,791 --> 00:25:11,375
Get me out of here, Mom.
315
00:25:12,000 --> 00:25:15,333
I will, sweetheart.
We're gonna make that happen.
316
00:25:17,916 --> 00:25:19,458
I'm not gonna make it.
317
00:25:22,958 --> 00:25:24,666
Yes, you are.
318
00:25:24,750 --> 00:25:25,875
Look at me.
319
00:25:26,375 --> 00:25:29,416
You will. You have to make it.
320
00:25:29,958 --> 00:25:31,083
Do you hear me?
321
00:25:33,250 --> 00:25:34,833
I don't know if I can.
322
00:25:51,916 --> 00:25:53,166
Hey!
323
00:25:53,875 --> 00:25:55,875
Honey, tell me, what's wrong?
324
00:25:58,708 --> 00:26:00,375
What's wrong?
325
00:26:03,166 --> 00:26:05,916
I can't take it anymore.
326
00:26:06,000 --> 00:26:07,750
Okay, I'm right here.
327
00:26:09,666 --> 00:26:11,833
You lied.
He's not on a trip with his friends.
328
00:26:11,916 --> 00:26:16,000
I'm sorry.
I didn't know how to tell you guys.
329
00:26:16,958 --> 00:26:20,083
This is terrible. How could you let
something like this happen?
330
00:26:21,125 --> 00:26:23,250
What the hell could I have done?
331
00:26:23,333 --> 00:26:26,208
The police came charging in, broke down
the door, and dragged him away.
332
00:26:26,291 --> 00:26:28,583
- What could I have done?
- Taken better care of him.
333
00:26:28,666 --> 00:26:30,291
Shut up! For fuck's sake, Mom!
334
00:26:30,375 --> 00:26:32,291
No. Don't scream.
335
00:26:35,208 --> 00:26:36,500
You're right.
336
00:26:36,583 --> 00:26:38,125
I'm sorry.
337
00:26:41,500 --> 00:26:42,958
- Are you okay?
- Yeah.
338
00:26:44,708 --> 00:26:45,833
Are you okay?
339
00:26:46,375 --> 00:26:47,750
I don't believe you.
340
00:26:49,083 --> 00:26:51,291
Can't you see? She's lying to us.
341
00:26:51,375 --> 00:26:53,500
- What? Are you insane?
- Why are you saying that?
342
00:26:53,583 --> 00:26:55,083
He's dead.
343
00:26:55,166 --> 00:26:57,041
What do you mean, dead?
He's not dead, Martina.
344
00:26:57,125 --> 00:26:59,125
- Let go. He's dead like Dad!
- Martina, he's not dead.
345
00:26:59,208 --> 00:27:00,375
- Don't say things that.
- No.
346
00:27:00,458 --> 00:27:03,250
Your brother is in prison, but alive.
Do you understand?
347
00:27:03,333 --> 00:27:05,708
He is alive. You have to believe me.
348
00:27:13,500 --> 00:27:14,375
Hello?
349
00:27:14,458 --> 00:27:17,625
This is a callfrom a correctional facility.
350
00:27:18,791 --> 00:27:21,500
- Hi, Mom.
- Hi, honey.
351
00:27:21,583 --> 00:27:23,166
How are you? How did you sleep?
352
00:27:23,250 --> 00:27:26,041
Better. A bit warmer thanks to you.
353
00:27:26,125 --> 00:27:27,416
That's great.
354
00:27:27,500 --> 00:27:28,833
I miss you, Gustavo.
355
00:27:28,916 --> 00:27:31,041
- Come on.
- You have no idea.
356
00:27:31,125 --> 00:27:34,541
- Mom. Don't start.
- I'm not crying. I swear I'm not.
357
00:27:37,125 --> 00:27:38,750
I told them last night.
358
00:27:39,250 --> 00:27:41,166
- You told them what?
- I told your siblings.
359
00:27:43,250 --> 00:27:44,708
The fuck did you do that for, Mom?
360
00:27:46,000 --> 00:27:48,708
- What did you want me to do? Lie to them?
- Yes!
361
00:27:49,250 --> 00:27:50,083
Here. Talk.
362
00:27:53,291 --> 00:27:54,250
Hello?
363
00:27:57,166 --> 00:27:58,125
Hello?
364
00:27:59,458 --> 00:28:00,333
Who is it?
365
00:28:00,416 --> 00:28:02,500
- It's your brother.
- Hello?
366
00:28:04,333 --> 00:28:05,625
Gus, is that you?
367
00:28:06,833 --> 00:28:08,375
- There's no one there.
- Hi, buddy.
368
00:28:08,458 --> 00:28:09,291
Hi.
369
00:28:10,291 --> 00:28:11,708
How's my favorite little buddy?
370
00:28:13,500 --> 00:28:15,166
I thought you were dead.
371
00:28:16,416 --> 00:28:17,708
I am.
372
00:28:17,791 --> 00:28:19,750
I'm a ghost, calling you from heaven.
373
00:28:20,250 --> 00:28:22,500
Shut up, you're stupid.
374
00:28:25,541 --> 00:28:27,166
Are you really in jail?
375
00:28:29,291 --> 00:28:30,333
Yeah.
376
00:28:31,833 --> 00:28:33,000
But I'm okay.
377
00:28:33,500 --> 00:28:34,583
Don't you worry.
378
00:28:35,833 --> 00:28:38,250
- I miss you.
- I miss you too.
379
00:28:41,333 --> 00:28:42,708
Next.
380
00:28:42,791 --> 00:28:44,041
Ticket and ID.
381
00:29:04,541 --> 00:29:05,500
Oranges are not allowed.
382
00:29:05,583 --> 00:29:07,083
- What do you mean?
- They're not allowed.
383
00:29:07,166 --> 00:29:09,500
- Why aren't oranges allowed?
- They're just not.
384
00:29:11,291 --> 00:29:12,500
No blue clothes.
385
00:29:15,375 --> 00:29:17,583
- This isn't blue.
- You need to remove it still.
386
00:29:17,666 --> 00:29:19,000
Ravioli are not allowed.
387
00:29:19,083 --> 00:29:21,500
But they're cooked.
Why aren't they allowed?
388
00:29:21,583 --> 00:29:24,500
- What the hell's your problem, asshole?
- What did you say?
389
00:29:26,666 --> 00:29:30,458
- I'm asking why they're not allowed.
- What did you say?
390
00:29:32,958 --> 00:29:34,291
Nothing, officer.
391
00:29:34,375 --> 00:29:36,666
Come on, go that way. Next. Move.
392
00:29:48,875 --> 00:29:50,583
Do I need to take this off as well?
393
00:29:50,666 --> 00:29:52,416
Don't be a smart-ass.
394
00:30:12,208 --> 00:30:14,333
- I'll bring them anyway.
- No.
395
00:30:15,000 --> 00:30:17,625
- I said I don't want you to.
- But they want to visit.
396
00:30:18,833 --> 00:30:20,000
Look around you.
397
00:30:20,083 --> 00:30:21,208
They're your siblings.
398
00:30:21,291 --> 00:30:24,208
- Don't make this harder for me.
- "Make this harder?"
399
00:30:24,291 --> 00:30:25,125
You're kidding me.
400
00:30:25,791 --> 00:30:28,291
- You think this is easy for them?
- I'm the one in jail.
401
00:30:28,958 --> 00:30:32,083
We're all right in jail with you.
402
00:30:32,166 --> 00:30:33,500
Stop it, Mom.
403
00:30:35,083 --> 00:30:37,041
Why can't you understand that?
404
00:30:37,750 --> 00:30:38,750
René!
405
00:30:47,750 --> 00:30:49,166
Hey, aren't those your sneakers?
406
00:30:49,833 --> 00:30:52,291
- That's how it is. It's fine.
- I'm sorry?
407
00:30:52,958 --> 00:30:56,166
- That's how it is.
- That's how what is?
408
00:30:58,125 --> 00:30:59,583
- Mom, don't.
- Hey, you!
409
00:30:59,666 --> 00:31:00,958
- Hey!
- Mom, come back.
410
00:31:01,750 --> 00:31:04,833
- Your son has my son's sneakers.
- Oh yeah? Get lost.
411
00:31:04,916 --> 00:31:07,125
Your son stole my son's sneakers
and I want them back.
412
00:31:07,208 --> 00:31:09,708
My son didn't steal shit.
What are you talking about?
413
00:31:09,791 --> 00:31:11,125
- I'll rip your head off!
- What?
414
00:31:11,208 --> 00:31:12,708
Like hell you will!
415
00:31:12,791 --> 00:31:15,541
Stop!
416
00:31:15,625 --> 00:31:18,375
Stop, stop, stop, ma'am!
417
00:31:18,458 --> 00:31:19,666
Let go of me!
418
00:31:19,750 --> 00:31:21,000
Stop, stop, stop!
419
00:31:21,083 --> 00:31:23,500
Let go of me! Give them back!
420
00:31:23,583 --> 00:31:25,125
You goddamn thief!
421
00:31:25,208 --> 00:31:27,125
- Let go!
- Stop it! Look at me.
422
00:31:27,208 --> 00:31:29,250
Look into my eyes and calm down.
423
00:31:29,333 --> 00:31:30,541
Just breath.
424
00:31:30,625 --> 00:31:32,875
- What do you think was gonna happen?
- Why did you do that?
425
00:31:32,958 --> 00:31:34,916
Listen to your kid, he gets it. Listen…
426
00:31:35,666 --> 00:31:38,916
You need to relax and stay calm.
427
00:31:39,000 --> 00:31:40,041
Okay?
428
00:31:40,125 --> 00:31:43,208
You'll make things worse, for him, yeah?
429
00:31:43,708 --> 00:31:44,750
- Relax.
- It's okay, Mom.
430
00:31:44,833 --> 00:31:47,000
Listen. Whenever they want to,
431
00:31:47,083 --> 00:31:49,833
they can take away your visitor card
and keep you out for months.
432
00:31:49,916 --> 00:31:50,958
- Is that what you want?
- No.
433
00:31:51,041 --> 00:31:54,500
No, it isn't. So relax. It's alright.
434
00:31:54,583 --> 00:31:56,041
It's alright. Just calm down.
435
00:31:56,125 --> 00:31:57,500
There you go.
436
00:31:57,583 --> 00:31:59,916
You need to leave, ma'am.
Do you understand?
437
00:32:00,000 --> 00:32:01,500
- But…
- You need to leave right now.
438
00:32:01,583 --> 00:32:04,333
- Do as he says. Come on.
- Go, Mom.
439
00:32:04,416 --> 00:32:05,791
- Take your things and go.
- Trust me.
440
00:32:05,875 --> 00:32:07,541
- Stay calm.
- Go.
441
00:32:48,000 --> 00:32:48,833
Hey!
442
00:32:49,958 --> 00:32:51,291
Where are you headed?
443
00:32:52,666 --> 00:32:54,208
Want me to give you a ride?
444
00:32:55,666 --> 00:32:56,666
Uh…
445
00:33:06,541 --> 00:33:10,041
- Thanks for your help back there.
- Oh, it was nothing.
446
00:33:12,833 --> 00:33:15,833
It's best not to get involved
with what happens in there.
447
00:33:17,583 --> 00:33:18,833
You know?
448
00:33:19,333 --> 00:33:21,208
Because they'll get in trouble.
449
00:33:22,291 --> 00:33:23,916
And then so do we.
450
00:33:24,000 --> 00:33:26,625
We have enough to deal with
on the outside, don't we?
451
00:33:28,000 --> 00:33:31,041
He's just a little boy.
It kills me to leave him there.
452
00:33:31,125 --> 00:33:32,666
He's little?
453
00:33:33,750 --> 00:33:36,291
"He might be a kiddo,
but those balls ain't so little,"
454
00:33:36,375 --> 00:33:37,916
as my grandma would say!
455
00:33:38,000 --> 00:33:40,041
Little, my ass.
456
00:33:42,750 --> 00:33:44,250
You're a funny one.
457
00:33:57,250 --> 00:33:58,666
- Here. Right here is good.
- Okay.
458
00:33:58,750 --> 00:34:01,375
Yeah. Okay.
459
00:34:02,041 --> 00:34:03,208
Thanks again.
460
00:34:04,250 --> 00:34:06,125
You saved me
an hour and a half on the bus.
461
00:34:06,708 --> 00:34:08,166
Now I'll be home in no time.
462
00:34:08,916 --> 00:34:10,291
I'm Andrea.
463
00:34:10,375 --> 00:34:12,875
- And you?
- My name's Marta.
464
00:34:12,958 --> 00:34:14,291
But they call me Twenty-Two.
465
00:34:14,375 --> 00:34:16,416
- Twenty-Two?
- Yeah. My lucky number.
466
00:34:17,000 --> 00:34:19,375
You should play it in the lottery today.
Who knows?
467
00:34:19,458 --> 00:34:21,833
Maybe I brought you luck.
468
00:34:27,375 --> 00:34:28,458
Take care.
469
00:34:29,208 --> 00:34:30,083
Bye.
470
00:34:37,958 --> 00:34:38,875
Mom.
471
00:34:39,708 --> 00:34:42,833
- Mom, get up.
- Hmm.
472
00:34:43,833 --> 00:34:45,625
We're super late to school.
473
00:34:46,875 --> 00:34:48,500
- What time is it?
- Mom.
474
00:34:50,375 --> 00:34:51,583
What time is it?
475
00:34:53,333 --> 00:34:54,833
Mom, please.
476
00:34:56,416 --> 00:34:58,166
- Mom.
- He didn't call.
477
00:34:59,000 --> 00:35:00,750
Mom, it's super late already.
478
00:35:00,833 --> 00:35:02,041
Why didn't he call me?
479
00:35:05,541 --> 00:35:08,750
- Mom, please, if you want, I can…
- Shut up, Matías, let me think.
480
00:35:08,833 --> 00:35:12,916
- But if you want, you can…
- Something happened to him.
481
00:35:13,000 --> 00:35:14,875
- Martina, get up!
- Something's wrong.
482
00:35:15,541 --> 00:35:18,500
- Hello?
- Hi, Emilio. Gustavo hasn't called.
483
00:35:18,583 --> 00:35:21,083
Slow down, what do you mean,he didn't call you?
484
00:35:21,166 --> 00:35:22,375
Don't ask me to calm down!
485
00:35:22,458 --> 00:35:25,041
He calls at seven every day
and today he didn't!
486
00:35:25,125 --> 00:35:27,375
- Andrea, please…
- I really fucked up yesterday.
487
00:35:27,458 --> 00:35:29,083
- Hang on.
- I'll kill myself.
488
00:35:29,166 --> 00:35:31,208
If they did something because of me,
I'll kill myself.
489
00:35:31,291 --> 00:35:33,541
Hold on. I'll find out and call you back.
490
00:35:33,625 --> 00:35:35,000
Please find out, Emilio.
491
00:36:09,750 --> 00:36:11,791
I'm sorry,
I need to know if my son is okay.
492
00:36:11,875 --> 00:36:13,250
Good morning to you too.
493
00:36:13,333 --> 00:36:14,750
Gustavo Marelo, ward number four.
494
00:36:14,833 --> 00:36:17,750
- Today isn't a visiting day.
- I know it's not.
495
00:36:17,833 --> 00:36:19,833
But my son didn't call,
I think something is wrong.
496
00:36:19,916 --> 00:36:21,333
Nothing happened, he must be okay.
497
00:36:21,416 --> 00:36:24,833
I'm telling you he calls me every day
and today he didn't! Please, find out.
498
00:36:24,916 --> 00:36:26,541
I recommend you talk to your lawyer.
499
00:36:26,625 --> 00:36:28,625
Tell me if my son is okay,
for fuck's sake!
500
00:36:28,708 --> 00:36:31,875
Whoa! Watch your tone, ma'am!
My colleague has been clear with you.
501
00:36:31,958 --> 00:36:34,041
This isn't a kindergarten.
Talk to your lawyer.
502
00:36:34,125 --> 00:36:36,666
- Tell me my son is okay.
- Talk to your lawyer!
503
00:37:14,833 --> 00:37:15,666
Yes?
504
00:37:15,750 --> 00:37:18,458
This is a callfrom a correctional facility.
505
00:37:21,416 --> 00:37:24,041
- Hi, Andrea?
- This is she. Who is this?
506
00:37:24,125 --> 00:37:25,875
I'm Alejo. You don't know me.
507
00:37:25,958 --> 00:37:27,708
I'm in Ezeiza, with your son.
508
00:37:27,791 --> 00:37:29,375
What's happened to my son?
509
00:37:29,458 --> 00:37:30,416
Calm down.
510
00:37:30,958 --> 00:37:33,500
Mr. Emilio asked me to call you'cause he's my lawyer too.
511
00:37:33,583 --> 00:37:35,708
But how's my son? Did something happen?
512
00:37:35,791 --> 00:37:38,916
Gustavo is okay, ma'am.Nothing happened to him.
513
00:37:43,583 --> 00:37:46,250
Thank you so much. Thank you.
514
00:37:46,750 --> 00:37:49,416
- But why hasn't he called?
- Uh, he couldn't.
515
00:37:50,000 --> 00:37:52,333
And he won't be ableto call you tomorrow either.
516
00:37:52,416 --> 00:37:56,083
- But you'll see him on Sunday.
- But why can't he call me?
517
00:37:56,166 --> 00:37:59,666
- Is he really okay?
- He is. I swear.
518
00:37:59,750 --> 00:38:01,541
He just had a small inconvenience.
519
00:38:01,625 --> 00:38:04,708
- A fight.
- Is he hurt? Did they hurt him?
520
00:38:04,791 --> 00:38:07,791
Uh… nothing serious.These things happen, ma'am.
521
00:38:07,875 --> 00:38:09,500
But trust me.
522
00:38:10,166 --> 00:38:13,083
I swear on my daughter. Your son is okay.
523
00:38:13,750 --> 00:38:16,750
He's in confinement right now.
524
00:38:16,833 --> 00:38:18,458
That's why he couldn't call you.
525
00:38:21,916 --> 00:38:23,583
Take it easy, ma'am.
526
00:38:28,166 --> 00:38:31,791
The technician says the problem is
with the engine being completely worn out.
527
00:38:31,875 --> 00:38:32,708
No.
528
00:38:32,791 --> 00:38:35,541
The problem isn't with the engine at all,
but with the signal.
529
00:38:35,625 --> 00:38:37,791
The engine works perfectly. The signal--
530
00:38:37,875 --> 00:38:39,958
- Why are you making this so hard?
- Ladies.
531
00:38:40,458 --> 00:38:41,791
Can we take a breath?
532
00:38:41,875 --> 00:38:44,333
We're all frustrated
that situation isn't resolved.
533
00:38:44,416 --> 00:38:48,083
Excuse me, can't the administration
do something to put an end to this?
534
00:38:52,458 --> 00:38:54,791
I've written down everything you said.
535
00:38:55,333 --> 00:38:58,500
I think we'll need to call
the technician one more time.
536
00:38:58,583 --> 00:39:01,333
But why didn't this work the first time?
537
00:39:01,416 --> 00:39:03,416
Does he expect us to pay him again?
538
00:39:03,500 --> 00:39:05,208
He just needs to check the engine
539
00:39:05,291 --> 00:39:09,166
and confirm that the problem
is really coming from someplace else!
540
00:39:17,875 --> 00:39:19,375
Hey! No, no, no!
541
00:39:19,458 --> 00:39:20,625
That's for your brother.
542
00:39:20,708 --> 00:39:23,458
- Please, Mom, just one? I'm hungry.
- Just, be patient.
543
00:39:23,541 --> 00:39:24,625
We'll eat in a little while.
544
00:39:27,208 --> 00:39:28,583
Why are you giving me that look?
545
00:39:29,291 --> 00:39:32,083
- You know the deal.
- Fine…
546
00:39:40,166 --> 00:39:42,041
Mom? What are you doing?
547
00:39:42,125 --> 00:39:45,125
- Come on. Can't you see he's jealous?
- He knows better!
548
00:39:45,750 --> 00:39:47,083
He has food, Gustavo doesn't.
549
00:39:47,166 --> 00:39:50,500
Okay, I'll make one for Gustavo later.
Problem solved.
550
00:39:56,375 --> 00:39:57,250
You don't visit.
551
00:39:58,416 --> 00:39:59,750
He'd like to see you.
552
00:40:00,541 --> 00:40:01,458
No, no.
553
00:40:01,541 --> 00:40:04,666
Until the day he's released,
I'll be right here, waiting for him.
554
00:40:05,791 --> 00:40:09,458
- Just do it for him.
- No way am I going to that place.
555
00:40:09,541 --> 00:40:12,375
- No way? Are you serious?
- Yes.
556
00:40:15,916 --> 00:40:17,250
I'm sorry, Mom.
557
00:40:18,000 --> 00:40:21,333
- I'm sorry, I'm really tired.
- Come on, Andrea.
558
00:40:22,125 --> 00:40:25,333
I know what you're going through, honey.
Really, I know.
559
00:40:26,041 --> 00:40:27,833
But don't take it out on them.
560
00:40:28,500 --> 00:40:31,250
- Okay?
- I'm not taking it out on anybody, Mom!
561
00:40:31,333 --> 00:40:34,333
It's just that you're always
looking out for Gustavo.
562
00:40:34,416 --> 00:40:36,625
- You're hard on them.
- This is the last thing I need.
563
00:40:36,708 --> 00:40:38,833
- You barely pay attention to them!
- Enough!
564
00:40:39,625 --> 00:40:40,541
That's enough!
565
00:40:40,625 --> 00:40:43,500
After everything you put me through
as a kid, you're giving me shit?
566
00:40:43,583 --> 00:40:44,541
I'm their mother!
567
00:40:44,625 --> 00:40:47,250
Okay, alright. Forget it.
568
00:40:47,333 --> 00:40:50,250
- Pretend I didn't say anything.
- But you did say it!
569
00:40:50,333 --> 00:40:52,666
You said it! Goddamn it.
570
00:41:14,750 --> 00:41:16,625
- Hi.
- Next.
571
00:41:18,375 --> 00:41:19,750
Come on, next.
572
00:41:21,541 --> 00:41:22,625
Have your IDs.
573
00:41:31,250 --> 00:41:32,083
Hey.
574
00:41:32,791 --> 00:41:34,000
- Come here.
- Thanks.
575
00:41:34,083 --> 00:41:35,208
Sure.
576
00:41:35,291 --> 00:41:37,833
- Come sit, Martina.
- Come on, sit, please.
577
00:41:41,875 --> 00:41:42,791
Hm.
578
00:41:45,750 --> 00:41:47,500
- Hey, Coca.
- What?
579
00:41:47,583 --> 00:41:49,083
- Make room for the kid.
- No.
580
00:41:49,166 --> 00:41:51,166
- It's fine.
- I don't want…
581
00:41:56,375 --> 00:41:57,208
Thanks.
582
00:42:04,708 --> 00:42:06,916
- Thanks.
- Of course, dear.
583
00:42:08,000 --> 00:42:10,541
This is Martina. This is Twenty-Two.
584
00:42:10,625 --> 00:42:12,125
Hi, Martina.
585
00:42:13,083 --> 00:42:15,833
- You're pretty, aren't you?
- Thanks.
586
00:42:16,458 --> 00:42:20,250
- Do you want a ride?
- As if I could refuse?
587
00:42:31,416 --> 00:42:33,625
- What happened to you?
- You brought everyone.
588
00:42:33,708 --> 00:42:35,125
Yes, they wanted to see you.
589
00:42:35,208 --> 00:42:37,458
- Look at your eye.
- I'm okay. Don't worry.
590
00:42:38,041 --> 00:42:40,708
Hello. Hi, buddy, how are you?
591
00:42:40,791 --> 00:42:42,583
He's all bruised up.
592
00:42:42,666 --> 00:42:45,041
- What happened in your eye?
- I'm fine.
593
00:42:45,125 --> 00:42:47,875
- I'm glad you're here.
- Gustavo? What happened?
594
00:42:47,958 --> 00:42:50,875
It's alright, Mom. Everything's settled.
595
00:42:51,583 --> 00:42:53,625
Just don't bring me anything fancy.
596
00:42:54,708 --> 00:42:56,416
So? What did you bring me?
597
00:42:56,500 --> 00:42:58,583
- A bunch of things.
- Excuse me.
598
00:42:58,666 --> 00:43:01,125
- Do you want to eat? I'm hungry.
- You asked to see me?
599
00:43:02,208 --> 00:43:03,833
- I'm Alejo.
- Alejo.
600
00:43:04,666 --> 00:43:06,125
Hi.
601
00:43:07,166 --> 00:43:08,916
It's so nice to meet you.
602
00:43:09,000 --> 00:43:10,458
Thank you so much for what you did.
603
00:43:10,541 --> 00:43:11,750
You know each other?
604
00:43:11,833 --> 00:43:14,583
When I hadn't heard from you,
I got desperate, he gave me a call.
605
00:43:14,666 --> 00:43:16,333
Mr. Emilio is my lawyer too.
606
00:43:16,416 --> 00:43:19,375
He asked me to check on you,
and that's why I called her. I'm Alejo.
607
00:43:21,083 --> 00:43:22,708
We've talked before, right?
608
00:43:23,458 --> 00:43:24,458
Yes.
609
00:43:24,541 --> 00:43:25,958
I know who you are.
610
00:43:26,958 --> 00:43:28,125
How's your eye doing?
611
00:43:28,791 --> 00:43:29,708
Good.
612
00:43:30,208 --> 00:43:31,458
I'm Gustavo.
613
00:43:31,541 --> 00:43:34,208
This is Mati and this is Martu.
They're my siblings.
614
00:43:34,291 --> 00:43:36,750
Hey-ey! Awesome!
615
00:43:36,833 --> 00:43:39,708
So nice of you to come visit your brother.
How's it going?
616
00:43:41,083 --> 00:43:44,583
There you go. Whoa!
You're hurting me, He-Man.
617
00:43:44,666 --> 00:43:47,666
You're really strong. Let go.
618
00:43:47,750 --> 00:43:48,833
Jeez!
619
00:43:49,708 --> 00:43:51,208
Young lady, how are you?
620
00:43:51,291 --> 00:43:52,958
Please be gentler than your brother.
621
00:43:53,041 --> 00:43:54,875
How are you doing? Good?
622
00:43:54,958 --> 00:43:56,541
- Happy to see this guy?
- Yeah.
623
00:43:56,625 --> 00:43:59,333
It's okay, don't worry.
You're doing a great job.
624
00:43:59,416 --> 00:44:01,583
I love your jacket. Are these clouds?
625
00:44:01,666 --> 00:44:04,125
- No, sheep.
- Oh, they're sheep?
626
00:44:04,208 --> 00:44:05,333
Well, great to meet you.
627
00:44:07,500 --> 00:44:09,583
You've got some really strong kids,
you know.
628
00:44:10,291 --> 00:44:11,166
Oh! We…
629
00:44:12,041 --> 00:44:13,500
It's nothing, just…
630
00:44:13,583 --> 00:44:17,250
Just a little something to say thank you
for what you did for us.
631
00:44:19,000 --> 00:44:20,291
Oh, it's heavy.
632
00:44:24,708 --> 00:44:26,750
- Oh, milanesas.
- Are you a vegetarian?
633
00:44:26,833 --> 00:44:28,583
No.
634
00:44:28,666 --> 00:44:30,083
No, not a chance.
635
00:44:30,833 --> 00:44:33,541
Oh, these guys are gonna be so happy.
636
00:44:33,625 --> 00:44:35,208
- I'll save some for them.
- My pleasure.
637
00:44:35,916 --> 00:44:38,875
- You don't have a table?
- No.
638
00:44:38,958 --> 00:44:42,708
- No, but we're fine here.
- Hold on, I'll figure something out.
639
00:44:42,791 --> 00:44:44,916
- No, you don't have to.
- Relax.
640
00:44:48,000 --> 00:44:49,166
Hey, excuse me.
641
00:44:49,250 --> 00:44:50,708
- What's up?
- Sorry.
642
00:44:50,791 --> 00:44:53,625
Look, I have visitors over there
that need a table.
643
00:44:55,208 --> 00:44:57,875
Do you think we can
make some room for them?
644
00:44:58,750 --> 00:45:01,250
- Cool, thanks.
- How's school?
645
00:45:01,333 --> 00:45:02,250
Hey, boss.
646
00:45:02,333 --> 00:45:04,750
- Make some room, please.
- How's Grandma?
647
00:45:05,541 --> 00:45:06,541
Okay.
648
00:45:07,166 --> 00:45:08,166
Thanks, dude.
649
00:45:11,083 --> 00:45:14,166
- Sorry, are you using this chair?
- No.
650
00:45:14,250 --> 00:45:15,166
Thanks.
651
00:45:15,250 --> 00:45:17,583
Should I bring the pastries out?
652
00:45:17,666 --> 00:45:18,583
Okay.
653
00:45:18,666 --> 00:45:20,500
She took her meds and everything.
654
00:45:21,000 --> 00:45:24,291
They let me bring in her medication
because Mom needs to take it.
655
00:45:24,375 --> 00:45:26,541
Sometimes they don't allow it, and…
656
00:45:26,625 --> 00:45:29,041
Your mother is exhausted.
657
00:45:29,833 --> 00:45:31,958
Everything you need comes from us.
658
00:45:32,541 --> 00:45:35,291
All of us are working as hard
as we can to provide for you.
659
00:45:35,958 --> 00:45:38,208
So you have to be strong. Keep going.
660
00:45:38,291 --> 00:45:41,708
I think so. This isn't what we agreed on.
661
00:45:41,791 --> 00:45:43,916
You keep saying one thing
and then another.
662
00:45:44,000 --> 00:45:45,666
I'm trying to be understanding here.
663
00:45:45,750 --> 00:45:48,916
- You can get your hair done.
- No. Come on, stop it.
664
00:45:49,000 --> 00:45:52,583
- If you're okay, I'm really okay, Ma.
- I know, honey. Thank you.
665
00:45:52,666 --> 00:45:53,625
Alright? I love you.
666
00:45:54,458 --> 00:45:58,041
The courts work very slowly,
but they'll give us a chance.
667
00:45:58,125 --> 00:45:59,666
They said they will give you chance.
668
00:45:59,750 --> 00:46:04,208
He asks about you every day, you know?
I don't know what to tell him.
669
00:46:04,791 --> 00:46:05,833
How are you holding up?
670
00:46:05,916 --> 00:46:08,083
I don't know, Mom.
I don't know, I'm trying.
671
00:46:08,583 --> 00:46:11,416
I'm taking care of him, I'm working…
672
00:46:11,500 --> 00:46:13,625
What's this? Why are you crying?
673
00:46:13,708 --> 00:46:15,916
Dad, I can't skip school every day.
674
00:46:16,000 --> 00:46:18,708
- I know, but you can come see me.
- I can't come here.
675
00:46:18,791 --> 00:46:20,583
Two days, one day.
676
00:46:20,666 --> 00:46:22,875
- She can't, here's what we'll do.
- One day. Listen…
677
00:46:22,958 --> 00:46:26,125
I'll buy you a phone card,
and you can try calling your mother
678
00:46:26,208 --> 00:46:29,708
so sometimes she can help me
pick Clarita up from school. Please.
679
00:46:29,791 --> 00:46:31,666
I don't know if my mom
can take care of her
680
00:46:31,750 --> 00:46:33,333
But I can't do this on my own.
681
00:46:33,416 --> 00:46:35,791
- But she's old, you know she is.
- I have to work.
682
00:46:36,416 --> 00:46:37,750
Why are you in here?
683
00:46:37,833 --> 00:46:39,958
- Martu.
- What?
684
00:46:40,041 --> 00:46:41,791
- You don't ask that here.
- Why?
685
00:46:41,875 --> 00:46:45,041
Hey, little miss questions.
Not now. Sorry.
686
00:46:45,791 --> 00:46:46,791
It's okay.
687
00:46:47,333 --> 00:46:48,708
I'll tell you what, Martu.
688
00:46:48,791 --> 00:46:51,250
There are some things
we don't like to talk about.
689
00:46:51,750 --> 00:46:54,833
But we can use our time together
to talk about nice things.
690
00:46:54,916 --> 00:46:56,375
Like what you do for work?
691
00:46:59,916 --> 00:47:01,625
- Huh?
- I don't work.
692
00:47:01,708 --> 00:47:02,916
What grade are you in?
693
00:47:03,000 --> 00:47:04,541
- Third grade.
- Third grade.
694
00:47:04,625 --> 00:47:06,916
- That's good. And you?
- Seventh grade.
695
00:47:07,000 --> 00:47:10,416
Seventh. Oh, you're a big boy!
Do you want a milanesa?
696
00:47:10,500 --> 00:47:11,916
- Sure.
- Here.
697
00:47:12,000 --> 00:47:14,041
Don't offer him food, he'll eat it all.
698
00:47:14,125 --> 00:47:15,708
Don't tell me you're not eating?
699
00:47:15,791 --> 00:47:18,333
Eat, come on. Eat, I insist!
700
00:47:32,708 --> 00:47:34,916
Oh, you got a perm!
701
00:47:35,000 --> 00:47:36,333
You're the only one who noticed!
702
00:47:36,416 --> 00:47:38,666
- Who wants something stronger?
- I do! Even if I've put on weight.
703
00:47:38,750 --> 00:47:39,583
You haven't!
704
00:47:39,666 --> 00:47:40,583
- Here you go.
- Thanks.
705
00:47:40,666 --> 00:47:43,875
- I haven't seen them in over a year.
- So how you been, Andrea?
706
00:47:43,958 --> 00:47:45,291
Tell us, how are the kids doing?
707
00:47:45,375 --> 00:47:48,458
They're getting so big.
Guess what Martina said the other day?
708
00:47:48,541 --> 00:47:51,833
She can't share a room with Matías anymore
'cause she needs privacy!
709
00:47:51,916 --> 00:47:53,916
- She's eight years old!
- She's eight!
710
00:47:54,000 --> 00:47:55,708
- They grow up so fast.
- Let's toast!
711
00:47:55,791 --> 00:47:57,125
- Cheers!
- To the good old days!
712
00:47:57,208 --> 00:48:00,041
- Cheers!
- Cheers! Bottoms up!
713
00:48:00,125 --> 00:48:02,833
- No!
- No way! I'm driving.
714
00:48:02,916 --> 00:48:06,041
- Mmm!
- And how's Gustavo doing?
715
00:48:06,125 --> 00:48:10,750
He's fine. A bit lazy.
Yeah, but what are you gonna do?
716
00:48:10,833 --> 00:48:11,833
It's the age!
717
00:48:11,916 --> 00:48:13,208
They're all like that, right?
718
00:48:13,291 --> 00:48:17,000
You know how it is with teenagers. I mean…
719
00:48:17,583 --> 00:48:19,791
- How about you guys?
- Andrea.
720
00:48:22,791 --> 00:48:25,375
- We know about it.
- Know what?
721
00:48:32,291 --> 00:48:33,708
You can trust us.
722
00:48:34,625 --> 00:48:37,166
- Really, we're here to help.
- Mhm.
723
00:48:40,958 --> 00:48:42,000
Well, yeah…
724
00:48:43,500 --> 00:48:45,458
You all know, so I'll confirm it.
725
00:48:46,541 --> 00:48:48,000
Gustavo is in jail.
726
00:48:48,583 --> 00:48:50,750
- But what is he accused of?
- Guys.
727
00:48:51,458 --> 00:48:53,458
I'm sorry,
but I don't want to talk about this.
728
00:48:53,541 --> 00:48:57,125
Don't take it the wrong way.
We know how difficult it must be,
729
00:48:57,208 --> 00:49:01,041
raising your kids by yourself,
without the help of a father.
730
00:49:01,125 --> 00:49:04,458
I can't imagine how hard it is
to go through something like this.
731
00:49:06,625 --> 00:49:08,208
Why don't you want to tell us?
732
00:49:19,708 --> 00:49:21,958
- Is this why you asked me here?
- Of course not.
733
00:49:22,041 --> 00:49:23,416
No, Andrea, no.
734
00:49:23,500 --> 00:49:28,083
Mari just told us you ran into each other,
and then we all heard the news, so…
735
00:49:28,166 --> 00:49:30,500
None of you called to ask how I was doing.
736
00:49:31,000 --> 00:49:33,833
- None of you called me.
- Andrea, that's not important.
737
00:49:33,916 --> 00:49:35,416
Tell us how you're doing.
738
00:49:35,500 --> 00:49:37,375
We think it would be good to hear,
right, guys?
739
00:49:37,458 --> 00:49:38,458
Yeah, yeah.
740
00:49:38,541 --> 00:49:40,041
- Absolutely.
- Why?
741
00:49:44,916 --> 00:49:47,000
Sorry, but this feels
like an interrogation.
742
00:49:47,083 --> 00:49:49,416
- No, Andrea, please, it's not like that.
- No.
743
00:49:49,500 --> 00:49:51,833
Andrea, we want to help. Look.
744
00:49:51,916 --> 00:49:54,250
We did a fundraiser
with a lot of moms from school
745
00:49:54,333 --> 00:49:56,958
who are just shocked
about what happened to you.
746
00:49:57,041 --> 00:49:58,916
- From school?
- Yes.
747
00:50:00,416 --> 00:50:01,458
What?
748
00:50:02,541 --> 00:50:04,833
What do you mean, fundraiser, what do you…
749
00:50:10,291 --> 00:50:13,583
This is the list of all the girls
who participated
750
00:50:13,666 --> 00:50:15,375
and how much each of them gave you.
751
00:50:19,625 --> 00:50:21,458
Who the hell do you think you guys are?
752
00:50:23,416 --> 00:50:27,125
How dare you talk about my son's situation
without calling me first?
753
00:50:30,833 --> 00:50:33,833
- This isn't easy for us either, you know?
- What isn't?
754
00:50:35,000 --> 00:50:37,875
- This, Andrea.
- You're talking about me.
755
00:50:40,125 --> 00:50:41,125
Me.
756
00:50:46,208 --> 00:50:48,916
Do you really believe
this could never happen to you?
757
00:51:48,375 --> 00:51:49,291
Hello.
758
00:51:49,375 --> 00:51:51,875
This is a callfrom a correctional facility.
759
00:51:54,083 --> 00:51:55,583
Hi, Andrea. It's Alejo.
760
00:51:56,375 --> 00:51:58,166
Alejo? What happened to Gustavo?
761
00:51:58,250 --> 00:52:01,583
No, nothing happened.
Don't worry, everything's okay.
762
00:52:02,708 --> 00:52:05,041
Jesus, you scared the shit out of me.
763
00:52:05,125 --> 00:52:07,125
Wow, you sure are jumpy, aren't you?
764
00:52:07,208 --> 00:52:09,875
What do you expect?
I'm prepared for the worst.
765
00:52:12,708 --> 00:52:16,041
I'm just calling because I wanted to talk.
766
00:52:19,875 --> 00:52:21,208
To talk?
767
00:52:22,000 --> 00:52:23,083
Yeah.
768
00:52:25,500 --> 00:52:26,666
To talk.
769
00:52:32,166 --> 00:52:33,958
You have a daughter, right?
770
00:52:35,291 --> 00:52:36,791
Yeah, how did you know?
771
00:52:38,541 --> 00:52:40,625
You swore on her life the other day.
772
00:52:41,541 --> 00:52:44,083
Oh. Yeah, that's right. Yes.
773
00:52:46,541 --> 00:52:47,708
She's twelve.
774
00:52:48,916 --> 00:52:51,166
- What's her name?
- Yamila.
775
00:52:53,791 --> 00:52:56,291
- Do you see her often?
- No.
776
00:52:56,375 --> 00:52:58,583
I haven't seen her in over ten years.
777
00:52:58,666 --> 00:53:00,083
Really?
778
00:53:00,166 --> 00:53:01,916
Why, her mom won't let you?
779
00:53:03,041 --> 00:53:05,750
Her grandma. Her mom died a long time ago.
780
00:53:10,458 --> 00:53:11,833
Did you kill her?
781
00:53:12,541 --> 00:53:15,583
No, no. Wait.
782
00:53:15,666 --> 00:53:18,083
Wait, no. No, no, no.
783
00:53:18,875 --> 00:53:21,041
She died from the life we were living.
784
00:53:21,625 --> 00:53:25,916
We loved each other very much,
but we got hooked on drugs and all that…
785
00:53:26,416 --> 00:53:28,083
I made it out, but she didn't.
786
00:53:28,666 --> 00:53:29,666
Hmmm…
787
00:53:30,958 --> 00:53:32,416
I'm so sorry.
788
00:53:33,666 --> 00:53:35,958
No, no, relax.
789
00:53:36,041 --> 00:53:37,500
I'm not a killer.
790
00:53:39,708 --> 00:53:42,666
Only a thief. By trade, okay?
791
00:53:43,250 --> 00:53:44,958
Thank God.
792
00:53:45,041 --> 00:53:47,166
Yeah, thank God.
793
00:54:00,875 --> 00:54:03,666
How do they know it's him?
You can't see a damn thing.
794
00:54:03,750 --> 00:54:04,791
Watch it again.
795
00:54:11,041 --> 00:54:11,958
Pause it.
796
00:54:13,250 --> 00:54:14,833
You can't see a damn thing.
797
00:54:14,916 --> 00:54:17,500
- Nothing.
- It's weird, yeah.
798
00:54:18,291 --> 00:54:21,583
The thing is,
it wouldn't hold up as evidence
799
00:54:21,666 --> 00:54:23,958
if all they had was a statement,
800
00:54:24,041 --> 00:54:29,375
but the prosecutor is relying on a police
lineup where Gustavo was identified.
801
00:54:29,458 --> 00:54:32,375
Listen, one of the witnesses
who picked him out
802
00:54:32,875 --> 00:54:34,875
claimed that he was
the one driving the car.
803
00:54:34,958 --> 00:54:36,541
This is what he says.
804
00:54:36,625 --> 00:54:42,541
"Eusebio Elías Santillán's crew
was made up of Florencio Jiménez…"
805
00:54:42,625 --> 00:54:44,333
Yadda, yadda, yadda…
806
00:54:44,416 --> 00:54:45,500
Here it is.
807
00:54:45,583 --> 00:54:50,625
"The young man driving the car is
Gustavo Marelo, AKA 'The Chetito'…"
808
00:54:50,708 --> 00:54:53,041
- What?
- "…who was in the car with…"
809
00:55:12,416 --> 00:55:15,458
These ones last longer and
810
00:55:16,125 --> 00:55:17,916
the color won't fade as soon.
811
00:55:18,833 --> 00:55:19,875
How much?
812
00:55:20,375 --> 00:55:23,291
I can do a three-for-two deal
if you're interested.
813
00:55:27,250 --> 00:55:30,083
- Well, okay, I'll think about it.
- Sure, great.
814
00:55:34,083 --> 00:55:37,041
- Hi there, hello again.
- Hi. Good afternoon.
815
00:55:37,666 --> 00:55:39,041
Do you remember me?
816
00:55:39,750 --> 00:55:41,208
Yeah, maybe.
817
00:55:42,791 --> 00:55:45,666
Last time I came in,
you asked if I was Chetito's mother.
818
00:55:51,708 --> 00:55:53,500
I'm looking for Santillán.
819
00:55:56,208 --> 00:55:57,875
I don't know any Santillán.
820
00:56:02,791 --> 00:56:04,000
I know you do.
821
00:56:06,208 --> 00:56:09,750
I need to talk to him.
Tell me where I can find him.
822
00:56:13,791 --> 00:56:15,958
- What's your name again?
- Andrea.
823
00:56:16,041 --> 00:56:17,458
Look, Andrea.
824
00:56:18,083 --> 00:56:21,458
Word of advice, That's not someone
you wanna go around asking about.
825
00:56:21,541 --> 00:56:23,125
Tell me where I can find him.
826
00:56:57,125 --> 00:56:58,250
Hello.
827
00:56:59,083 --> 00:57:01,166
Can you tell me where Carlos is?
828
00:57:02,708 --> 00:57:04,041
He's by the window.
829
00:57:19,083 --> 00:57:20,250
Carlos.
830
00:57:22,208 --> 00:57:23,875
I'm Chetito's mother.
831
00:57:25,583 --> 00:57:27,291
I'm looking for Santillán.
832
00:57:28,416 --> 00:57:30,083
It's about my son.
833
00:57:30,625 --> 00:57:31,666
What for?
834
00:57:34,500 --> 00:57:36,708
Because of him, my son is in jail.
835
00:57:36,791 --> 00:57:38,291
I need to talk to him.
836
00:57:43,708 --> 00:57:44,666
Take a seat.
837
00:57:44,750 --> 00:57:45,791
Wait here.
838
00:57:49,750 --> 00:57:51,000
Give me the phone.
839
00:57:55,541 --> 00:57:57,083
It's Chetito's mom.
840
00:58:00,583 --> 00:58:01,833
She wants to talk.
841
00:58:11,583 --> 00:58:12,916
Follow me.
842
00:58:34,708 --> 00:58:36,000
Come.
843
00:58:40,625 --> 00:58:42,166
What are you waiting for?
844
00:58:42,666 --> 00:58:44,291
I told you to come.
845
00:59:05,333 --> 00:59:06,375
Come on.
846
00:59:27,291 --> 00:59:28,333
Get in.
847
00:59:31,833 --> 00:59:32,875
I told you to get in.
848
00:59:48,750 --> 00:59:50,625
- Where are you taking me?
- Lower your head.
849
00:59:50,708 --> 00:59:53,333
- Why?
- Lower your fucking head!
850
00:59:59,916 --> 01:00:02,000
What's going on? Where are we going?
851
01:00:02,875 --> 01:00:04,708
Why the hell
are you looking for Santillán?
852
01:00:04,791 --> 01:00:07,416
I told you I need to talk about my son.
853
01:00:07,500 --> 01:00:10,125
You're going to keep your head down
and your mouth shut.
854
01:00:10,208 --> 01:00:11,833
Don't hurt me! I have three children!
855
01:00:11,916 --> 01:00:13,375
Shut the fuck up, bitch!
856
01:00:55,541 --> 01:00:57,208
Keep your head down.
857
01:00:57,291 --> 01:01:00,250
- Do you hear me? We're watching you.
- Mm-hm
858
01:01:30,250 --> 01:01:31,541
Don't look at me.
859
01:01:34,791 --> 01:01:36,416
Why do you want to talk to me?
860
01:01:40,583 --> 01:01:43,375
My son has gotten caught
up in something you did.
861
01:01:43,458 --> 01:01:44,916
And I know he is innocent.
862
01:01:45,416 --> 01:01:47,500
So I don't care how you do it,
I want him out.
863
01:01:48,791 --> 01:01:49,791
Lady.
864
01:01:51,125 --> 01:01:55,541
Chetito is a good kid…
You can tell he has a good family.
865
01:01:55,625 --> 01:01:58,625
- How the fuck do you know my son?
- Calm down!
866
01:02:00,291 --> 01:02:02,708
Let's play nice. It's better for you.
867
01:02:03,666 --> 01:02:05,416
I can tell you're a good mother.
868
01:02:06,750 --> 01:02:09,500
- So don't worry, I'll handle it.
- No, you don't handle my son!
869
01:02:09,583 --> 01:02:10,666
Lady.
870
01:02:14,000 --> 01:02:16,291
I'll only say this one time.
871
01:02:16,791 --> 01:02:17,708
So listen close.
872
01:02:19,583 --> 01:02:20,791
Are you listening?
873
01:02:23,375 --> 01:02:25,666
We can't get anywhere
if you act like that.
874
01:02:26,416 --> 01:02:28,791
You need to be patient.
875
01:02:28,875 --> 01:02:31,125
Your son understands how this works.
876
01:02:31,625 --> 01:02:34,833
So you need to trust him, just like we do.
877
01:02:36,500 --> 01:02:37,958
He's behaving himself.
878
01:02:38,458 --> 01:02:40,708
So don't worry, he'll be fine.
879
01:02:41,666 --> 01:02:43,333
What are you saying to me?
880
01:02:43,833 --> 01:02:46,083
Your son will get another chance.
881
01:02:46,166 --> 01:02:47,875
But we need to finish what we started.
882
01:02:47,958 --> 01:02:50,625
- You'll never see my son again.
- Lady!
883
01:02:50,708 --> 01:02:52,791
We need to finish what we started.
884
01:02:52,875 --> 01:02:55,250
Did you hear me? Now, get out.
885
01:02:55,333 --> 01:02:56,625
- What?
- Out of the car.
886
01:02:58,000 --> 01:03:00,750
- Get him out.
- Out of the car!
887
01:03:00,833 --> 01:03:02,625
I'll die if you don't
get him out of there.
888
01:03:02,708 --> 01:03:05,500
Okay.
889
01:04:02,333 --> 01:04:05,541
Hi, Andrea. This is Bárbara.
890
01:04:06,750 --> 01:04:08,416
I don't know what happened to you,
891
01:04:08,500 --> 01:04:11,458
but you've been absentwithout notice too many times,
892
01:04:11,541 --> 01:04:15,083
you don't answer the phone,you've missed several client appointments.
893
01:04:16,625 --> 01:04:18,458
I can't cover for you anymore.
894
01:04:19,208 --> 01:04:21,916
I don't know if what you told meabout your mom is true or not,
895
01:04:22,000 --> 01:04:23,666
but I'm really sorry.
896
01:04:24,625 --> 01:04:25,875
This message is to inform you
897
01:04:25,958 --> 01:04:29,500
that you should be receivingyour termination letter tomorrow.
898
01:04:31,041 --> 01:04:34,708
Best of luck to you, Goodbye.
899
01:04:34,791 --> 01:04:37,166
Andrea, maybe we can avoid the trial
900
01:04:37,250 --> 01:04:40,125
if Gustavo has information on Santillán.
901
01:04:40,208 --> 01:04:43,833
We still have a month to come upwith a strategy before the trial.
902
01:04:43,916 --> 01:04:46,583
I'll keep you posted.
903
01:04:58,458 --> 01:05:00,875
You have one more chance
to tell me the truth.
904
01:05:04,125 --> 01:05:05,000
What do you mean?
905
01:05:05,083 --> 01:05:07,125
Stop lying, Gustavo.
906
01:05:08,375 --> 01:05:10,291
Tell me why the fuck you're in here.
907
01:05:11,708 --> 01:05:14,083
- I don't know what you want me to say.
- I want the truth.
908
01:05:14,166 --> 01:05:17,291
- You already know the truth.
- Enough of the lies.
909
01:05:20,583 --> 01:05:22,166
I met Santillán yesterday.
910
01:05:25,208 --> 01:05:26,041
"Chetito."
911
01:06:02,041 --> 01:06:03,416
You piece of shit!
912
01:06:03,916 --> 01:06:06,375
Rot here alone if that's what you want!
913
01:06:14,166 --> 01:06:16,000
You're right to be pissed.
914
01:06:16,083 --> 01:06:17,458
And I'm sorry, Mom.
915
01:06:20,000 --> 01:06:23,541
I'm sorry from the bottom of my heart,
but stay out of it.
916
01:06:23,625 --> 01:06:24,666
Who are you?
917
01:06:27,625 --> 01:06:29,916
Who are you, Gustavo?
918
01:06:32,083 --> 01:06:33,458
I love you, Mom.
919
01:06:33,541 --> 01:06:36,000
No, don't go.
920
01:06:42,208 --> 01:06:43,291
Open the door.
921
01:06:43,375 --> 01:06:46,250
Happy birthday to you
922
01:06:46,333 --> 01:06:49,500
- Happy birthday, Lautaro
- Please, can you open the door?
923
01:06:49,583 --> 01:06:52,166
Happy birthday to you
924
01:06:52,250 --> 01:06:54,208
Do you want to make a wish?
925
01:06:54,291 --> 01:06:55,750
Blow them out. Yay!
926
01:07:09,625 --> 01:07:10,791
Hey, don't feel down.
927
01:07:11,875 --> 01:07:14,041
Come home with me, don't be alone.
928
01:07:15,625 --> 01:07:18,291
I can't. I have to go see the kids.
929
01:07:21,541 --> 01:07:22,916
I know how that goes.
930
01:07:24,333 --> 01:07:25,916
You get back home,
931
01:07:27,000 --> 01:07:28,916
and the depression sinks in.
932
01:07:29,000 --> 01:07:31,125
It's happened to me so many times.
933
01:07:34,166 --> 01:07:35,791
My dad was in prison.
934
01:07:37,625 --> 01:07:38,958
And my ex.
935
01:07:39,583 --> 01:07:41,208
And now my son.
936
01:07:41,791 --> 01:07:45,250
Quite a résumé I've got, huh?
937
01:07:45,333 --> 01:07:47,291
Come with me, lend me a hand.
938
01:07:49,541 --> 01:07:52,041
Can she come to your birthday? Huh?
939
01:07:55,416 --> 01:07:57,541
You see? It'll do you good.
940
01:07:58,458 --> 01:08:01,541
- You think?
- It'll be good for all of us.
941
01:08:12,416 --> 01:08:14,166
Is it in my right hand? Or my left?
942
01:08:14,250 --> 01:08:16,958
Which one? Let's see it.
943
01:08:17,041 --> 01:08:20,166
Give it up for Lautaro! Yay, Lauti!
944
01:08:21,083 --> 01:08:21,916
I'll blow it out.
945
01:08:22,500 --> 01:08:24,375
And now, let's give it up for you.
946
01:08:24,458 --> 01:08:27,125
- I can't, I'm driving.
- Who cares.
947
01:08:27,208 --> 01:08:29,541
Cheers. Drink up.
948
01:08:29,625 --> 01:08:30,500
That's it.
949
01:08:33,458 --> 01:08:34,875
Yay!
950
01:08:35,458 --> 01:08:36,916
Okay, here you go.
951
01:08:37,000 --> 01:08:38,958
Come and get a piece.
952
01:08:51,250 --> 01:08:53,250
Listen to me, girl. Listen.
953
01:08:53,750 --> 01:08:57,000
Pain is one thing, okay?
Nothing you can do about it.
954
01:08:57,083 --> 01:08:58,500
That's just how it is.
955
01:08:58,583 --> 01:09:00,166
But suffering…
956
01:09:01,708 --> 01:09:04,333
suffering is a choice.
957
01:09:04,416 --> 01:09:06,041
- That's a good one.
- You'd hope!
958
01:09:06,958 --> 01:09:08,666
It's the mantra of my life.
959
01:09:08,750 --> 01:09:10,416
Cheers, yeah?
960
01:09:10,500 --> 01:09:11,416
Drink up.
961
01:09:12,666 --> 01:09:14,000
Sandro!
962
01:09:14,083 --> 01:09:17,541
I love him. See? He gets it how it is!
963
01:09:17,625 --> 01:09:18,791
Yeah.
964
01:09:22,208 --> 01:09:24,208
…that I would never cry
965
01:09:24,291 --> 01:09:27,916
And at timesI cheated in order to win
966
01:09:28,000 --> 01:09:32,291
Because I don't know how to loseI was born to win
967
01:09:32,375 --> 01:09:34,750
And now you seeI'm still here, laughing
968
01:09:34,833 --> 01:09:39,000
Hey! In the endLife goes on either way
969
01:09:39,083 --> 01:09:43,333
Hey! In the endLife goes on either way
970
01:09:43,416 --> 01:09:47,125
Hey! In the endLife goes on either way
971
01:09:47,208 --> 01:09:51,625
Hey! In the endLife goes on either way
972
01:11:21,500 --> 01:11:24,375
- Coming back to life?
- What happened?
973
01:11:25,250 --> 01:11:27,291
You danced your ass off.
974
01:11:27,375 --> 01:11:30,208
- I don't remember a thing.
- Well, you were also drunk.
975
01:11:30,291 --> 01:11:31,291
You were so happy.
976
01:11:31,375 --> 01:11:33,125
You have such nice teeth
when you laugh, girl.
977
01:11:33,208 --> 01:11:35,666
Let me see them one more time.
978
01:11:36,333 --> 01:11:37,916
I danced a lot, huh?
979
01:11:38,833 --> 01:11:40,083
I have a killer headache.
980
01:11:40,166 --> 01:11:42,125
Yeah, well, you puked
all over yourself too.
981
01:11:42,208 --> 01:11:44,625
But I washed everything up
and it'll be dry in no time.
982
01:11:44,708 --> 01:11:48,875
Oh god, I'm sorry, I shouldn't have.
Come on, girl, it's no big deal.
983
01:11:48,958 --> 01:11:52,333
It's nothing.
We all hit rock bottom at some point. Sit.
984
01:11:55,541 --> 01:11:57,000
Join the club.
985
01:11:57,083 --> 01:11:59,000
- Mate?
- Hell no.
986
01:11:59,083 --> 01:12:00,583
- Water, then?
- Okay.
987
01:12:00,666 --> 01:12:01,916
Yeah.
988
01:12:02,000 --> 01:12:03,875
Some water for the hangover.
989
01:12:06,333 --> 01:12:07,458
Coming right up.
990
01:12:07,541 --> 01:12:08,791
Here you go.
991
01:12:29,708 --> 01:12:30,541
What are you doing?
992
01:12:30,625 --> 01:12:31,958
- We have to get in.
- No!
993
01:12:40,708 --> 01:12:43,250
No, wait. Knock here.
994
01:12:47,375 --> 01:12:48,750
The light is on.
995
01:12:49,750 --> 01:12:52,541
Hi, good evening.
Sorry for coming in like this.
996
01:12:52,625 --> 01:12:53,916
Are you Vanina?
997
01:12:54,416 --> 01:12:55,916
Who are you?
998
01:12:56,000 --> 01:12:57,375
Hi. Nice to meet you.
999
01:12:57,458 --> 01:13:00,625
We actually wanted to talk to you
about your granddaughter, Yamila.
1000
01:13:00,708 --> 01:13:03,375
We wanted to help her in case
she wanted to see her father.
1001
01:13:03,958 --> 01:13:06,041
- Is he still in jail?
- Yes.
1002
01:13:07,000 --> 01:13:11,000
That's precisely why we came here tonight,
so the child can visit her father in jail.
1003
01:13:11,083 --> 01:13:14,083
- Did he send you?
- No, he doesn't know we're here.
1004
01:13:14,166 --> 01:13:16,000
We came on our own initiative.
1005
01:13:16,083 --> 01:13:17,750
- Mm.
- We wanted to surprise him.
1006
01:13:17,833 --> 01:13:19,791
My granddaughter is nobody's surprise.
1007
01:13:19,875 --> 01:13:22,708
No, ma'am, wait,
I think you misunderstood me.
1008
01:13:22,791 --> 01:13:23,916
- I'm sorry.
- Drop it.
1009
01:13:24,000 --> 01:13:25,500
- She didn't understand.
- Don't push it.
1010
01:13:25,583 --> 01:13:28,166
Hang on. Ma'am, hello? I'm sorry…
1011
01:13:28,250 --> 01:13:29,250
Twenty-Two.
1012
01:13:31,333 --> 01:13:32,791
What are you doing?
1013
01:13:33,708 --> 01:13:37,458
Ma'am, I've very sorry
if I haven't been clear.
1014
01:13:37,541 --> 01:13:40,791
it's just that all of us are
going through the same thing.
1015
01:13:40,875 --> 01:13:44,250
I understand you're upset,
and you have every right to be.
1016
01:13:44,333 --> 01:13:48,125
But I also believe that the same thing
is true inside of jail and outside.
1017
01:13:48,208 --> 01:13:50,041
That we all need to see our families.
1018
01:13:50,125 --> 01:13:52,583
Go away. We want nothing to do with him.
1019
01:13:55,708 --> 01:13:58,083
- Grandma, I'm going.
- Where are you going?
1020
01:13:58,166 --> 01:13:59,833
- To see my dad.
- The girl is there.
1021
01:13:59,916 --> 01:14:02,333
- Where?
- They're talking about Dad.
1022
01:14:02,416 --> 01:14:05,125
- She's coming.
- No, I have to go.
1023
01:14:05,208 --> 01:14:07,041
You're too young for adult matters.
1024
01:14:07,125 --> 01:14:08,833
Grandma, get off my back.
1025
01:14:08,916 --> 01:14:11,625
He's not your dad, he's mine.
Stop it, Grandma.
1026
01:14:14,458 --> 01:14:15,833
Yami, hi.
1027
01:14:15,916 --> 01:14:17,666
How are you?
I'm Andrea. This is Twenty-Two.
1028
01:14:17,750 --> 01:14:19,750
- Hey.
- How's it going?
1029
01:14:22,833 --> 01:14:24,916
- You know my dad?
- Yes.
1030
01:14:25,000 --> 01:14:27,458
Lucky you. I can't even remember him.
1031
01:14:28,958 --> 01:14:30,375
Would you like to pay him a visit?
1032
01:14:30,458 --> 01:14:32,458
Over my dead body!
1033
01:14:32,541 --> 01:14:35,083
Grandma, not now, that's enough!
1034
01:14:39,208 --> 01:14:41,416
- He wants to see me?
- Of course.
1035
01:14:42,500 --> 01:14:46,166
- He talks about you all day long.
- He's a liar.
1036
01:14:46,791 --> 01:14:49,666
He doesn't even know me.
He has no idea who I am.
1037
01:14:49,750 --> 01:14:50,708
Well…
1038
01:14:51,208 --> 01:14:55,000
He wonders about
what your hair looks like, you know?
1039
01:14:55,583 --> 01:14:56,875
About what you're like.
1040
01:14:56,958 --> 01:15:00,166
Or, I dunno, if you'll ever feel ready
to call him dad again.
1041
01:15:00,916 --> 01:15:02,916
- Things like that.
- Oh, so he's an idiot.
1042
01:15:32,125 --> 01:15:34,125
- Hey.
- Hello.
1043
01:15:44,000 --> 01:15:46,458
Hi, Yami. I'm Alejo.
1044
01:15:47,541 --> 01:15:48,916
Do you remember me?
1045
01:15:56,875 --> 01:15:58,083
Hi, Mom.
1046
01:16:10,916 --> 01:16:13,583
Take your things. Give me the empties.
1047
01:16:25,833 --> 01:16:27,041
Are you still upset?
1048
01:16:36,541 --> 01:16:37,708
Thanks, Mom.
1049
01:16:38,750 --> 01:16:41,416
- Tell the kids I love them.
- Sure.
1050
01:17:13,041 --> 01:17:15,416
Visiting hours are over.
Return to your cells.
1051
01:17:15,500 --> 01:17:16,750
Bye, Yami.
1052
01:17:21,416 --> 01:17:22,375
Andrea!
1053
01:17:27,041 --> 01:17:31,250
Hey, thank you so much for what you did.
Words can't describe how I feel.
1054
01:17:31,333 --> 01:17:35,166
After everything you've done for me,
this is the least I could do.
1055
01:17:35,250 --> 01:17:39,291
No, this is the most you could do.
How'd it go with you?
1056
01:17:39,875 --> 01:17:41,666
I'm still pretty upset.
1057
01:17:42,250 --> 01:17:43,458
He's a mess too, you know.
1058
01:17:44,875 --> 01:17:46,625
Okay, tell me one thing.
1059
01:17:46,708 --> 01:17:50,416
What is it that's bothering you?
That he lied to you, or that he's a thief?
1060
01:17:51,166 --> 01:17:53,000
- That he's a thief.
- What about me?
1061
01:17:54,625 --> 01:17:57,541
- I'm here 'cause I'm a thief too.
- But I'm not your mom.
1062
01:17:57,625 --> 01:18:00,708
Yeah, you're right, but why are you here?
1063
01:18:00,791 --> 01:18:02,041
Because he's my son.
1064
01:18:02,125 --> 01:18:05,333
See, there you go! Why not forgive him?
1065
01:18:08,041 --> 01:18:09,875
Come on, visiting hours are over.
1066
01:18:09,958 --> 01:18:11,166
Time's up.
1067
01:18:11,250 --> 01:18:14,416
He's taking care of you.
He cares for you, you care for him.
1068
01:18:14,500 --> 01:18:15,958
That's how it works.
1069
01:18:18,958 --> 01:18:20,083
Well, thanks.
1070
01:18:34,625 --> 01:18:38,541
On December 29th,they took him to the worst prison of all.
1071
01:18:38,625 --> 01:18:40,708
That's when my struggle began.
1072
01:18:40,791 --> 01:18:45,625
I slept on a bench outside.
They have this concrete bench there.
1073
01:18:45,708 --> 01:18:49,583
I stayed because I had to,
because he needed some things.
1074
01:18:50,083 --> 01:18:52,791
I remember that around six
in the evening some girls passed by
1075
01:18:52,875 --> 01:18:56,083
while buying groceries and asked me,
"What are you doing here, ma'am?"
1076
01:18:56,166 --> 01:18:59,458
And I just told them,
"I don't know anyone, okay?"
1077
01:18:59,541 --> 01:19:01,250
"Where am I supposed to go?"
1078
01:19:01,333 --> 01:19:03,958
And they told me, "No, come with us."
1079
01:19:04,041 --> 01:19:08,083
They made a big stew,
and it was the best meal I've ever had.
1080
01:19:08,166 --> 01:19:09,916
It was so cold that day.
1081
01:19:10,708 --> 01:19:12,291
I don't talk to anyone.
1082
01:19:12,375 --> 01:19:13,875
- Why not?
- Yeah, I don't.
1083
01:19:13,958 --> 01:19:18,000
I guess I'm very angry
that I have to keep going to jail.
1084
01:19:18,083 --> 01:19:21,833
I no longer think… there's any justice.
1085
01:19:22,458 --> 01:19:23,958
To me, it doesn't exist.
1086
01:19:24,041 --> 01:19:27,625
That day, we got caught
in a terrible storm.
1087
01:19:27,708 --> 01:19:31,083
It was four in the morning
and I didn't know where to run.
1088
01:19:31,166 --> 01:19:34,041
I went to pick up a number,
walked into the shelter,
1089
01:19:34,125 --> 01:19:37,583
and all the families were lying
on the floor, completely soaked.
1090
01:19:38,083 --> 01:19:39,791
I was dragging my bag along because
1091
01:19:39,875 --> 01:19:42,791
I had brought so much food and supplies,
1092
01:19:42,875 --> 01:19:47,583
So, me and my husband took a blanket
and made a little bed for our daughter,
1093
01:19:47,666 --> 01:19:49,875
and she slept there
through the whole entire visit.
1094
01:19:49,958 --> 01:19:51,083
They want to decide
1095
01:19:51,166 --> 01:19:53,875
whether you get to have a relationship
with your family or not,
1096
01:19:53,958 --> 01:19:55,750
whether you have that right or not.
1097
01:19:55,833 --> 01:19:59,125
And you are left with a feeling of guilt,
wondering, "Did I do the right thing?"
1098
01:19:59,208 --> 01:20:02,416
I mean, it's a double sentence,
having a loved one in jail,
1099
01:20:02,500 --> 01:20:05,208
and having to go through
the searches and the visits.
1100
01:20:05,708 --> 01:20:08,916
Excuse me, I want to tell you…
1101
01:20:11,583 --> 01:20:13,166
thanks for what you did.
1102
01:20:13,916 --> 01:20:17,208
And thank you, Grandma,
for letting me come here.
1103
01:20:17,291 --> 01:20:19,208
Sure, honey, sure.
1104
01:20:20,541 --> 01:20:22,083
It felt good to see my dad.
1105
01:20:23,791 --> 01:20:25,000
Now he has a face.
1106
01:20:26,083 --> 01:20:27,458
You know what I mean?
1107
01:20:28,791 --> 01:20:33,291
Of course, kiddo.
It felt good for him as well.
1108
01:20:33,958 --> 01:20:36,208
- Really?
- Yeah.
1109
01:20:37,166 --> 01:20:38,500
What do I know?
1110
01:20:39,916 --> 01:20:41,375
Thank you, ladies.
1111
01:20:42,500 --> 01:20:44,958
Thank you so much for doing this.
1112
01:20:45,041 --> 01:20:48,666
While we were talking
and I was listening to your stories,
1113
01:20:49,625 --> 01:20:54,708
I remembered this one time somebody asked
what prison took from you.
1114
01:20:55,541 --> 01:20:57,500
And wow, what a question, right?
1115
01:20:57,583 --> 01:21:00,208
I'm sure each of you here has a…
1116
01:21:00,791 --> 01:21:03,291
…has a different answer to that question.
1117
01:21:03,958 --> 01:21:05,541
And I would answer that…
1118
01:21:06,208 --> 01:21:10,625
that for me,
prison has taken away half my life.
1119
01:21:11,916 --> 01:21:14,333
Some days, I wake up and say,
1120
01:21:15,250 --> 01:21:16,625
"Come on, we got this."
1121
01:21:16,708 --> 01:21:18,791
"We have to pull ourselves
together today."
1122
01:21:19,791 --> 01:21:22,833
It's okay.
I have to be Damián's rock in there.
1123
01:21:23,708 --> 01:21:26,166
And Fausto's too,
'cause he's just a little kid,
1124
01:21:26,250 --> 01:21:28,375
and deserves a mom
who isn't crying all the time.
1125
01:21:28,458 --> 01:21:31,375
But sometimes it's just so damn hard.
1126
01:21:35,708 --> 01:21:36,750
Hello.
1127
01:21:37,250 --> 01:21:40,375
This is a callfrom a correctional facility.
1128
01:21:46,666 --> 01:21:48,250
Hi, Andrea. It's Alejo.
1129
01:21:49,125 --> 01:21:51,083
Hi, Alejo, I know it's you.
1130
01:21:51,166 --> 01:21:54,333
- How's Gustavo?
- He's fine.
1131
01:21:54,416 --> 01:21:56,333
Too scared to call you.
1132
01:21:56,416 --> 01:21:59,416
- He's a first-class dumbass.
- Uh-huh.
1133
01:22:06,208 --> 01:22:07,083
Are you there?
1134
01:22:07,166 --> 01:22:09,250
Yes… yes, I'm here.
1135
01:22:13,791 --> 01:22:15,958
I guess we don't have a lot to say.
1136
01:22:18,916 --> 01:22:20,833
I would if I had the courage.
1137
01:22:21,583 --> 01:22:22,750
I'd say a lot.
1138
01:22:22,833 --> 01:22:26,083
You don't have the courage?
You're kidding me?
1139
01:22:26,166 --> 01:22:27,125
No, I'm serious.
1140
01:22:27,208 --> 01:22:30,250
I dunno, when it's silly things,the words come easy, but…
1141
01:22:32,541 --> 01:22:34,333
when it comes to my feelings…
1142
01:22:45,333 --> 01:22:46,708
I'm the same way.
1143
01:22:51,416 --> 01:22:52,708
But I like it.
1144
01:22:52,791 --> 01:22:53,916
You like what?
1145
01:22:57,916 --> 01:22:59,416
Knowing you're there.
1146
01:23:13,791 --> 01:23:15,958
Can we stay like this for a while?
1147
01:24:44,291 --> 01:24:45,458
Thanks, Mom.
1148
01:24:46,791 --> 01:24:48,041
- Good morning.
- Hi.
1149
01:24:48,125 --> 01:24:49,750
How are you? Come in.
1150
01:24:49,833 --> 01:24:52,041
Wow, what a big living room, babe!
1151
01:24:52,125 --> 01:24:53,333
Yes.
1152
01:24:54,125 --> 01:24:57,708
It's a very beautiful,
very spacious house. Very bright, too.
1153
01:24:57,791 --> 01:24:59,333
The wood is excellent quality.
1154
01:24:59,416 --> 01:25:01,000
We built it ourselves.
1155
01:25:01,083 --> 01:25:03,625
That's right, me and my husband there.
1156
01:25:03,708 --> 01:25:05,333
The cabinets are made of the same wood.
1157
01:25:05,416 --> 01:25:08,083
Back here, there's a bedroom,
a bathroom, a patio.
1158
01:25:08,166 --> 01:25:10,583
We changed the floors recently,
so they're practically new.
1159
01:25:10,666 --> 01:25:14,375
Let's get these packed, hurry up.
We can always arrange them later.
1160
01:25:14,458 --> 01:25:16,458
- What are you waiting for?
- It's too heavy!
1161
01:25:16,541 --> 01:25:17,916
- My poor back.
- Or you can…
1162
01:25:18,000 --> 01:25:20,708
- What are you doing?
- These are delicious.
1163
01:25:20,791 --> 01:25:23,250
- Take one at a time.
- I think we're in good shape
1164
01:25:23,333 --> 01:25:25,625
You can keep that. Thanks.
1165
01:25:25,708 --> 01:25:27,291
- Let's see here.
- It's cool.
1166
01:25:27,375 --> 01:25:29,041
How do I get this off?
1167
01:25:30,208 --> 01:25:31,625
- A little more.
- Alright
1168
01:25:31,708 --> 01:25:33,500
- Careful with that.
- Go.
1169
01:25:33,583 --> 01:25:37,416
- Watch your step.
- Okay, stop. Push it.
1170
01:25:37,500 --> 01:25:38,458
- There.
- Like that?
1171
01:25:38,541 --> 01:25:40,041
Careful with the upholstery.
1172
01:25:40,125 --> 01:25:41,916
- Good luck!
- Does it fit or not?
1173
01:25:42,000 --> 01:25:44,041
- It fits.
- Here we go.
1174
01:25:44,125 --> 01:25:45,333
- Okay.
- Lift it.
1175
01:25:45,416 --> 01:25:46,291
Let's go.
1176
01:25:46,375 --> 01:25:48,875
- Careful.
- Almost…
1177
01:25:48,958 --> 01:25:51,750
Careful with my mother's hardwood floors,
or she'll kill me.
1178
01:25:51,833 --> 01:25:55,291
There, there. Well done. We did it!
1179
01:25:55,375 --> 01:25:58,250
- Where's the kettle?
- We're just looking.
1180
01:25:58,333 --> 01:26:00,500
Look at those decorations, how pretty.
1181
01:26:01,000 --> 01:26:03,125
- We're coming.
- Andrea, where's the kettle?
1182
01:26:03,208 --> 01:26:04,625
Come, let's have some mate.
1183
01:27:12,958 --> 01:27:15,375
- Hi.
- Hey.
1184
01:27:31,833 --> 01:27:34,041
- I brought you some pie.
- Oh.
1185
01:27:40,000 --> 01:27:41,000
Thank you.
1186
01:30:00,541 --> 01:30:03,166
I sincerely apologize.
This wasn't the plan.
1187
01:30:03,250 --> 01:30:05,083
No, I know, Emilio. Let's do this.
1188
01:30:05,166 --> 01:30:07,333
You talk to him
and see if we can sort this out now.
1189
01:30:07,416 --> 01:30:09,291
And don't waste any more of my time, okay?
1190
01:30:09,375 --> 01:30:11,000
Okay. Give me ten minutes.
1191
01:30:11,083 --> 01:30:12,833
- What happened?
- He won't take the deal.
1192
01:30:12,916 --> 01:30:13,750
What do you mean?
1193
01:30:25,583 --> 01:30:26,750
You have nothing to say?
1194
01:30:27,583 --> 01:30:29,083
Why won't you sign the deal?
1195
01:30:29,166 --> 01:30:30,458
Don't you realize if you sign it,
1196
01:30:30,541 --> 01:30:32,833
they'll go after Santillán
and we can avoid the trial?
1197
01:30:32,916 --> 01:30:34,208
You don't get it at all, Mom.
1198
01:30:34,291 --> 01:30:35,583
What don't I get?
1199
01:30:35,666 --> 01:30:39,500
Gustavo, please, we won't get
an opportunity like this again.
1200
01:30:39,583 --> 01:30:41,708
I said I'm handling it my own way.
1201
01:30:42,208 --> 01:30:43,291
I'm ready to go back now.
1202
01:30:43,375 --> 01:30:45,250
Don't look at him, I'll fucking kill you!
1203
01:30:45,333 --> 01:30:48,125
For god's sake, just sign it
so we can put this nightmare behind us!
1204
01:30:48,208 --> 01:30:49,750
Stop busting my balls, Mom.
1205
01:30:49,833 --> 01:30:51,541
For the last time, this is my way.
1206
01:30:51,625 --> 01:30:53,625
I don't know what else to fucking say.
1207
01:30:55,958 --> 01:30:57,000
I'm ready.
1208
01:30:59,791 --> 01:31:02,500
Was anyone here today working with you?
1209
01:31:07,083 --> 01:31:11,625
I request that the record show that
Mr. Sebastián Paredes raised his hand.
1210
01:31:12,958 --> 01:31:16,041
Tell me, do you know Gustavo Marelo?
1211
01:31:16,125 --> 01:31:19,041
Chetito. He's just a scapegoat.
1212
01:31:19,125 --> 01:31:21,250
He never knew what we were up to.
1213
01:31:21,333 --> 01:31:24,500
He would drive us around like a cab.
Took us here, waited there.
1214
01:31:24,583 --> 01:31:25,791
Just like a cab.
1215
01:31:25,875 --> 01:31:27,625
A cab. That's a good one.
1216
01:31:28,750 --> 01:31:31,291
He was in the crew. You can't deny that.
1217
01:31:31,791 --> 01:31:33,708
We have video footage that proves it.
1218
01:31:34,291 --> 01:31:36,500
I'm telling you,
he only drove us, that's all.
1219
01:31:36,583 --> 01:31:38,791
He never knew what we were up to.
He's a scapegoat.
1220
01:31:40,291 --> 01:31:43,208
You stated
that Gustavo Marelo didn't take part
1221
01:31:43,291 --> 01:31:44,791
in the actions you committed.
1222
01:31:45,375 --> 01:31:49,125
Do you mean to say he never had
any idea what you were doing?
1223
01:31:49,208 --> 01:31:50,250
Hell no.
1224
01:31:50,750 --> 01:31:52,750
He'd be one more guy
to split the money with.
1225
01:31:52,833 --> 01:31:55,291
Now, if you'll pardon my language sir,
1226
01:31:55,375 --> 01:31:56,833
he would've shat himself.
1227
01:31:56,916 --> 01:31:58,791
No way we were going
to trust some clueless kid
1228
01:31:58,875 --> 01:32:00,750
and put the whole crew at risk.
1229
01:32:00,833 --> 01:32:05,250
Mr. Pérez, do you know a man
by the name of Santillán?
1230
01:32:05,958 --> 01:32:07,166
Who?
1231
01:32:07,250 --> 01:32:10,625
I'm asking if you know
Eusebio Elías Santillán.
1232
01:32:10,708 --> 01:32:13,041
No, I've never heard of him.
1233
01:32:15,416 --> 01:32:18,708
You never saw any suspicious behavior
when they got in the car?
1234
01:32:20,166 --> 01:32:23,125
No… not at all.
1235
01:32:23,833 --> 01:32:25,250
They were always in a hurry,
1236
01:32:25,333 --> 01:32:28,166
but I never thought
they were running away at all.
1237
01:32:28,250 --> 01:32:29,583
No idea.
1238
01:32:30,500 --> 01:32:33,833
That's why I never understood
why I was the one who was arrested.
1239
01:32:33,916 --> 01:32:34,750
Mr. Marelo,
1240
01:32:35,583 --> 01:32:37,041
do you know a man
1241
01:32:37,125 --> 01:32:40,375
by the name of Eusebio Elías Santillán?
1242
01:32:41,125 --> 01:32:41,958
No.
1243
01:32:43,583 --> 01:32:45,125
I've never heard of him.
1244
01:33:23,625 --> 01:33:27,000
After deliberation,the court rules as follows:
1245
01:33:27,083 --> 01:33:28,125
First,
1246
01:33:28,208 --> 01:33:31,583
to sentence Florencio Jiménez,alias "Beast,"
1247
01:33:31,666 --> 01:33:35,041
whose remaining personal detailsare recorded in the case file,
1248
01:33:35,625 --> 01:33:39,625
sentenced to seven years in prison,
plus legal accessories and costs,
1249
01:33:39,708 --> 01:33:42,750
for co-perpetrating
aggravated robbery with a weapon
1250
01:33:42,833 --> 01:33:45,625
in a populated area and as part of a gang.
1251
01:33:45,708 --> 01:33:46,708
Second,
1252
01:33:47,208 --> 01:33:52,208
to sentence Sebastián Montes,
alias "Thug," and Ignacio Matildo Pérez,
1253
01:33:52,291 --> 01:33:56,166
whose remaining personal details
are recorded in the case file,
1254
01:33:56,250 --> 01:33:59,833
to five years in prison,
plus legal accessories and costs,
1255
01:33:59,916 --> 01:34:03,500
for co-perpetrating
aggravated robbery with a weapon
1256
01:34:03,583 --> 01:34:06,416
in a populated area and as part of a gang.
1257
01:34:07,875 --> 01:34:08,708
Third,
1258
01:34:09,416 --> 01:34:12,333
to sentence Gustavo Marelo,
1259
01:34:12,416 --> 01:34:14,208
alias '"Chetito,"
1260
01:34:14,291 --> 01:34:18,000
whose remaining personal details
are recorded in the case file,
1261
01:34:18,083 --> 01:34:23,166
to two years of suspended imprisonment
and costs for being a secondary accomplice
1262
01:34:23,250 --> 01:34:25,416
in the crime of aggravated robbery
1263
01:34:25,500 --> 01:34:28,166
in a populated area and as part of a gang.
1264
01:34:28,250 --> 01:34:29,958
Forgive me, members of the court,
1265
01:34:30,541 --> 01:34:35,166
given that your ruling specifies
a suspended sentence for my client,
1266
01:34:35,666 --> 01:34:38,250
who has no prior criminal record,
1267
01:34:38,333 --> 01:34:40,916
may I request that you send him home.
1268
01:34:43,541 --> 01:34:45,458
Everything seems to be in order.
1269
01:34:45,541 --> 01:34:47,458
Do you have any objections?
1270
01:34:49,291 --> 01:34:50,750
I understand.
1271
01:34:50,833 --> 01:34:52,125
Any objections?
1272
01:34:54,666 --> 01:34:56,750
We'll get it ready.
1273
01:34:59,541 --> 01:35:02,625
It is our opinion
the defense counsel is correct,
1274
01:35:02,708 --> 01:35:07,250
the court hereby orders
the immediate release of Gustavo Marelo,
1275
01:35:07,333 --> 01:35:10,375
effective from close of these proceedings.
1276
01:35:11,708 --> 01:35:15,000
Let it be recorded in the minutes,
Madam Clerk.
1277
01:35:15,083 --> 01:35:16,416
That is all.
1278
01:35:18,583 --> 01:35:22,416
- Gustavo. You can go home now.
- Thank you.
1279
01:35:25,916 --> 01:35:27,583
It's over!
1280
01:35:27,666 --> 01:35:30,625
- It's over, baby.
- It's over.
1281
01:35:30,708 --> 01:35:33,916
- Everything's gonna be okay. I promise.
- It's over.
1282
01:35:34,833 --> 01:35:36,708
It's over.
1283
01:35:40,166 --> 01:35:43,083
- I missed you.
- I missed you too.
1284
01:35:43,166 --> 01:35:44,291
Hi, Gus!
1285
01:35:45,125 --> 01:35:47,583
- Hi.
- Hi!
1286
01:35:47,666 --> 01:35:49,166
Buddy. My little champ.
1287
01:35:50,958 --> 01:35:52,708
- How are you?
- Good.
1288
01:35:53,583 --> 01:35:56,083
Hello?
1289
01:35:56,166 --> 01:35:58,875
This is a callfrom a correctional facility.
1290
01:36:02,333 --> 01:36:03,416
Hi.
1291
01:36:04,541 --> 01:36:06,375
Hello, Ale, did you hear?
1292
01:36:06,458 --> 01:36:08,083
Of course, that's why I'm calling.
1293
01:36:08,166 --> 01:36:10,375
Congratulations to you all.
1294
01:36:11,625 --> 01:36:12,916
Thank you.
1295
01:36:13,416 --> 01:36:16,041
And thank you so muchfor what you've done for him.
1296
01:36:16,125 --> 01:36:17,541
No, don't thank me.
1297
01:36:17,625 --> 01:36:20,916
And after everything
you've given back to me, I'm in your debt.
1298
01:36:21,625 --> 01:36:23,416
Don't be silly.
1299
01:36:26,333 --> 01:36:29,666
Andrea, look, I'm calling to say goodbye.
1300
01:36:30,250 --> 01:36:31,083
What?
1301
01:36:31,583 --> 01:36:34,416
Yes, you shouldn't come back here.
1302
01:36:35,125 --> 01:36:37,541
It's better this way, trust me.
1303
01:36:38,750 --> 01:36:40,375
You need to let this go.
1304
01:36:41,166 --> 01:36:43,750
Besides,you have a life to get back to, right?
1305
01:36:44,333 --> 01:36:45,916
Let what go? I don't get it.
1306
01:36:46,416 --> 01:36:48,250
I'm setting you free.
1307
01:36:48,875 --> 01:36:49,791
Alright?
1308
01:36:50,791 --> 01:36:53,625
And thank you so much
for what you've done with my daughter.
1309
01:36:54,791 --> 01:36:56,500
I hope you all have a wonderful life. Bye.
1310
01:36:56,583 --> 01:36:57,875
Wait, wait!
1311
01:37:34,000 --> 01:37:36,666
- This is delicious, Mom.
- Best I ever had.
1312
01:37:43,166 --> 01:37:44,416
Next time, Andrea is cooking.
1313
01:37:44,500 --> 01:37:46,000
I think Gustavo should cook
1314
01:37:46,083 --> 01:37:48,250
to thank us
for all the food we brought him.
1315
01:38:12,083 --> 01:38:15,291
You know how it is.
1316
01:38:15,375 --> 01:38:18,875
If you don't know anything,
you're going to tell me?
1317
01:39:00,458 --> 01:39:02,875
One says goodbye
1318
01:39:04,541 --> 01:39:07,875
Inperceptibly
1319
01:39:09,625 --> 01:39:12,208
To small things
1320
01:39:16,958 --> 01:39:19,875
The same way as a tree
1321
01:39:21,333 --> 01:39:24,375
In autumn
1322
01:39:26,083 --> 01:39:28,583
Runs out of leaves
1323
01:39:33,166 --> 01:39:37,666
In the end, the sadness
1324
01:39:37,750 --> 01:39:40,541
Is the slow death
1325
01:39:43,083 --> 01:39:45,791
Of the simple things
1326
01:39:50,166 --> 01:39:52,791
Those simple things
1327
01:39:54,625 --> 01:39:57,083
That keep hurting
1328
01:39:58,125 --> 01:40:00,375
In your heart…
1329
01:40:06,666 --> 01:40:12,333
ANDREA KEPT VISITING ALEJO FOR 14 YEARS.
THEY GOT MARRIED AND HAD A SON.
1330
01:40:13,083 --> 01:40:20,083
IN 2019, ALEJO WAS RELEASED.
THEY ARE STILL TOGETHER TO THIS DAY.
1331
01:40:31,041 --> 01:40:35,333
ANDREA CONTINUED FIGHTING FOR THE RIGHTS
OF FAMILIES OF PEOPLE DEPRIVED OF LIBERTY.
1332
01:40:35,416 --> 01:40:38,833
WITH CLAUDIA CESARONI AND OTHER WOMEN,
SHE FOUNDED THE ORGANIZATION OF FAMILIES
1333
01:40:38,916 --> 01:40:45,916
OF DETAINEES IN ARGENTINA AND COLLABORATED
IN FORMING THE LATIN AMERICAN NETWORK.
1334
01:40:48,833 --> 01:40:53,708
FAMILIES OF THE DETAINED
1335
01:40:55,833 --> 01:41:00,416
AS OF DECEMBER 2024, ANDREA
IS A LATIN AMERICAN REPRESENTATIVE
1336
01:41:00,500 --> 01:41:04,916
ON THE UN SUBCOMMITTEE
ON THE PREVENTION OF TORTURE.
1337
01:41:15,458 --> 01:41:22,000
FOR DRAMATIC PURPOSES,
GUSTAVO IS CONVICTED IN THIS FILM.
1338
01:41:22,083 --> 01:41:28,416
IN THE REAL EVENTS,
ANDREA CASAMENTO'S SON WAS FOUND INNOCENT.
1339
01:41:30,625 --> 01:41:37,625
THE WOMEN IN THE LINE SHOWN IN THE FILM
ARE THE WOMEN FROM THE REAL-LIFE LINE.
1340
01:41:40,375 --> 01:41:47,375
For that, boy, don't leave now
1341
01:41:49,458 --> 01:41:52,166
Dreaming for the return
1342
01:41:58,125 --> 01:42:00,291
Because love is simple
1343
01:42:01,916 --> 01:42:04,875
And the simple things
1344
01:42:06,208 --> 01:42:09,000
Are devoured by time
1345
01:42:14,041 --> 01:42:16,958
Because love is simple
1346
01:42:18,458 --> 01:42:21,833
And the simple things
1347
01:42:25,166 --> 01:42:30,208
Are devoured by time
1348
01:46:01,208 --> 01:46:04,791
Pain is one thing, okay?Nothing you can do about it.
1349
01:46:04,875 --> 01:46:06,208
That's just how it is.
1350
01:46:06,291 --> 01:46:07,791
But suffering…
1351
01:46:08,416 --> 01:46:10,875
suffering is a choice.
1352
01:46:10,958 --> 01:46:13,250
- That's a good one.- Yeah, I hope.
1353
01:46:13,333 --> 01:46:15,041
It's the mantra of my life.
1354
01:46:15,125 --> 01:46:16,291
Cheers, yeah?
100695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.