All language subtitles for The.Mummy.Returns.2001.2160p.UHD.BDRemux.DTS-HD.MA.7.1.HDR10+.DoVi.Hybrid.P8.by.DVT.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,940 --> 00:00:39,190 Five thousand years ago... 2 00:00:39,275 --> 00:00:42,110 a fierce warrior known as the Scorpion King... 3 00:00:42,195 --> 00:00:44,195 led a great army on a campaign... 4 00:00:44,280 --> 00:00:46,785 to conquer the known world. 5 00:02:07,700 --> 00:02:12,370 After a vicious campaign which lasted seven long years... 6 00:02:12,450 --> 00:02:15,120 the Scorpion King and his army were defeated... 7 00:02:15,205 --> 00:02:18,915 and driven deep into the sacred desert of Ahm Shere. 8 00:02:41,730 --> 00:02:46,150 One by one, they slowly perished under the scorching sun... 9 00:02:48,405 --> 00:02:51,910 until only the great warrior himself was left alive. 10 00:02:59,335 --> 00:03:01,000 Near death... 11 00:03:01,085 --> 00:03:05,215 the Scorpion King made a pact with the dark god Anubis... 12 00:03:05,295 --> 00:03:07,965 that if Anubis would spare his life... 13 00:03:08,050 --> 00:03:10,675 and let him conquer his enemies... 14 00:03:10,760 --> 00:03:13,430 he would give him his soul. 15 00:03:20,895 --> 00:03:24,610 Anubis accepted his offer and spared his life. 16 00:03:52,260 --> 00:03:55,180 Anubis gave the Scorpion King command of his army... 17 00:03:57,430 --> 00:04:00,060 and like an evil flood, they washed away... 18 00:04:00,145 --> 00:04:02,435 all that lay before them. 19 00:04:13,115 --> 00:04:15,033 When his task was done... 20 00:04:15,117 --> 00:04:19,037 Anubis forced the Scorpion King to serve him for all time. 21 00:04:26,169 --> 00:04:30,048 His army was returned to the sands from whence they came... 22 00:04:35,053 --> 00:04:38,015 where they wait, silently... 23 00:04:38,098 --> 00:04:40,267 to be awakened once again. 24 00:06:16,905 --> 00:06:19,157 Alex? 25 00:06:19,241 --> 00:06:22,077 What were you thinking, a mummy had come back to life? 26 00:06:22,160 --> 00:06:24,830 I'll tell you a story some time. 27 00:06:24,913 --> 00:06:26,999 What are you doing down here? I told you to wait for us in the temple. 28 00:06:27,082 --> 00:06:28,875 It's dangerous down here. 29 00:06:28,959 --> 00:06:31,670 - But I saw your tattoo. - You saw what? 30 00:06:31,753 --> 00:06:34,256 On a wall by the entrance. There's a cartouche just like it. 31 00:06:34,339 --> 00:06:36,675 With the pyramid and the eye... 32 00:06:36,758 --> 00:06:39,595 and the two kings and everything. 33 00:06:39,678 --> 00:06:41,597 - Really? - Yeah. 34 00:06:41,680 --> 00:06:44,766 Okay. Well, I'll be up to take a look at that in a minute. 35 00:06:44,850 --> 00:06:47,352 In the meantime, I want you to wait for us up there. 36 00:06:47,436 --> 00:06:49,354 Pick up your stuff, and I'll see you up in the temple. 37 00:06:52,691 --> 00:06:54,318 Go on. 38 00:06:54,401 --> 00:06:56,361 And what should I do? 39 00:06:56,445 --> 00:06:58,864 I don't know. Surprise me. 40 00:06:58,947 --> 00:07:01,450 - Build a better mousetrap. - Okay. 41 00:07:01,533 --> 00:07:03,660 While your mother goes and desecrates another tomb. 42 00:07:18,300 --> 00:07:19,676 Go away. 43 00:07:22,471 --> 00:07:25,307 - Those are poisonous, you know. - Only if they bite you. 44 00:07:25,390 --> 00:07:27,392 What was all that about? 45 00:07:27,476 --> 00:07:30,187 Nothing. Alex wanted to show me something. 46 00:07:31,271 --> 00:07:32,981 I swear... 47 00:07:33,065 --> 00:07:35,484 the kid gets more and more like you every day. 48 00:07:35,567 --> 00:07:37,819 You mean more attractive, sweet... 49 00:07:37,903 --> 00:07:40,072 and devilishly charming? 50 00:07:40,155 --> 00:07:42,658 No, he's driving me crazy. 51 00:07:42,741 --> 00:07:44,534 Now, where were we? 52 00:07:45,577 --> 00:07:47,537 Hammer and chisel. 53 00:07:51,708 --> 00:07:54,419 All right, all right! Let's do it your way. 54 00:07:54,503 --> 00:07:55,921 Thank you. 55 00:08:14,606 --> 00:08:16,817 Ever since I had that dream... 56 00:08:16,900 --> 00:08:20,195 this place is all I can think about. 57 00:08:20,279 --> 00:08:23,490 Ever since you had that dream, I haven't had a decent night of sleep. 58 00:08:24,908 --> 00:08:27,578 I feel like I've been here before. 59 00:08:27,661 --> 00:08:29,705 I know I've been here before. 60 00:08:29,788 --> 00:08:33,000 Evy, nobody's been here before, not in at least 3,000 years. 61 00:08:33,083 --> 00:08:35,002 Except for these guys. 62 00:08:39,923 --> 00:08:42,718 Then how do I seem to know exactly where I'm going? 63 00:08:57,482 --> 00:08:59,234 Let's go. 64 00:09:32,726 --> 00:09:36,021 Knock, knock. Anybody home? 65 00:09:39,066 --> 00:09:41,193 You two check out that stuff, see if it's there. 66 00:09:42,653 --> 00:09:45,155 I'll sort out the O'Connells. 67 00:11:18,040 --> 00:11:20,542 If you move that fast enough, you can almost write your name. 68 00:11:21,293 --> 00:11:23,378 I just had a vision. 69 00:11:23,462 --> 00:11:27,716 It was like my dream, but it was real. 70 00:11:27,799 --> 00:11:30,218 It was like I was actually here in ancient times. 71 00:11:30,302 --> 00:11:32,763 Well, if you actually were here... 72 00:11:32,846 --> 00:11:35,432 could you show me how to open this thing? 73 00:11:35,515 --> 00:11:36,975 Hold this. 74 00:11:52,074 --> 00:11:55,953 - Now you're starting to scare me. - I'm starting to scare myself. 75 00:11:56,995 --> 00:11:59,915 What is this? Look at the state of this rubbish. 76 00:11:59,998 --> 00:12:02,167 The Egyptians never had a clue. Look at that stuff. 77 00:12:02,251 --> 00:12:05,629 It's all chintz and stuff. Look at that. 78 00:12:05,712 --> 00:12:09,424 Cheap pottery, this. Ancient rubbish. 79 00:12:12,636 --> 00:12:14,596 Jacques, something's hit me head! 80 00:12:14,680 --> 00:12:15,764 Shut up, Spivey. 81 00:12:15,847 --> 00:12:17,599 This place is cursed. 82 00:12:21,019 --> 00:12:23,522 We do not want to wake the gods. 83 00:12:45,294 --> 00:12:47,629 That's the emblem of the Scorpion King. 84 00:12:48,755 --> 00:12:51,133 He's supposed to be pure myth. 85 00:12:51,216 --> 00:12:54,136 No trace of him has ever been found before. No artifacts. 86 00:12:54,219 --> 00:12:56,138 No archival evidence. 87 00:12:56,221 --> 00:12:58,223 Maybe they didn't want anybody to find him. 88 00:12:58,307 --> 00:13:00,309 - Let's open this. - Evy, I don't know. 89 00:13:00,392 --> 00:13:03,395 - I don't have a good feeling about this. - It's only a chest. 90 00:13:03,478 --> 00:13:05,480 No harm ever came from opening a chest. 91 00:13:05,564 --> 00:13:07,774 Right, and no harm ever came from reading a book. 92 00:13:07,858 --> 00:13:10,652 - Remember how that one went? - Come on. We can't stop now. 93 00:13:10,736 --> 00:13:12,988 Just remember, I was the voice of reason here. 94 00:13:13,071 --> 00:13:14,156 For once. 95 00:13:14,907 --> 00:13:16,033 Rubbish. 96 00:13:16,116 --> 00:13:18,327 Dreck. Chintz. 97 00:13:24,374 --> 00:13:25,876 God, that hurt! 98 00:13:44,770 --> 00:13:48,231 Hon? Let's do it your way. 99 00:14:06,708 --> 00:14:09,044 The bracelet of Anubis. 100 00:14:17,094 --> 00:14:19,346 I'll take care of this. 101 00:14:25,477 --> 00:14:27,187 Oh, my God. 102 00:14:28,438 --> 00:14:30,065 It's a bit late for that! 103 00:14:30,148 --> 00:14:33,402 - Put it in your rucksack. - Let's leave it here. 104 00:14:33,485 --> 00:14:36,029 - It's a bit late for that! - What's it say? 105 00:14:36,113 --> 00:14:38,991 "He who disturbs this bracelet... 106 00:14:39,074 --> 00:14:41,201 shall drink from the Nile. " 107 00:14:41,285 --> 00:14:42,995 That doesn't sound too bad. 108 00:15:01,346 --> 00:15:05,601 Jacques is gonna make a nice fillet out of you, my son. 109 00:15:08,520 --> 00:15:11,398 Spivey! Jacques! Let's get the hell out of here! 110 00:15:12,691 --> 00:15:14,234 Come on. 111 00:16:14,544 --> 00:16:17,089 This is bad, Evy. 112 00:16:17,172 --> 00:16:19,383 - We've had bad before. - This is worse. 113 00:16:58,046 --> 00:17:00,173 Mom? Dad? 114 00:17:00,257 --> 00:17:02,718 I can explain everything. 115 00:17:30,162 --> 00:17:32,623 The Book of the Dead gives life. 116 00:17:33,665 --> 00:17:35,626 And the Book of the Living... 117 00:17:38,337 --> 00:17:40,589 takes life away. 118 00:17:40,672 --> 00:17:42,633 I thought that was my job. 119 00:17:45,552 --> 00:17:47,429 We're getting close. 120 00:18:17,125 --> 00:18:19,836 Did you acquire it? 121 00:19:30,073 --> 00:19:32,159 We're getting very close. 122 00:19:47,090 --> 00:19:49,009 We found him. 123 00:19:51,136 --> 00:19:53,805 We found him! We found him! 124 00:20:10,656 --> 00:20:13,033 Step aside there. Out of the way. 125 00:20:18,372 --> 00:20:19,915 Imhotep. 126 00:20:19,998 --> 00:20:21,959 It's him. It's Imhotep. 127 00:20:27,339 --> 00:20:29,299 Now we must raise those that serve him. 128 00:20:29,383 --> 00:20:31,593 Get out of my way. Get out of the way. 129 00:20:31,677 --> 00:20:34,221 Get out of my way or I'm gonna shoot you in the face. 130 00:20:34,304 --> 00:20:36,723 He means it. He shot someone before. 131 00:20:36,807 --> 00:20:38,100 Give it to me. 132 00:20:38,183 --> 00:20:41,228 The opportunity passed us by. 133 00:20:42,479 --> 00:20:46,024 - We need that bracelet. - We need it before it opens. 134 00:20:50,362 --> 00:20:51,822 Enough. 135 00:20:54,533 --> 00:20:56,451 My dear Hafez... 136 00:20:56,535 --> 00:20:59,454 I told you I should have handled it. 137 00:20:59,538 --> 00:21:02,666 I did not want your past history... 138 00:21:02,749 --> 00:21:04,376 to cloud the issue. 139 00:21:04,459 --> 00:21:06,753 Don't worry. We know where it is. We'll take care of it. 140 00:21:06,837 --> 00:21:09,423 No, we'll take care of it. 141 00:21:09,506 --> 00:21:12,301 I have a different chore for you now. 142 00:21:12,384 --> 00:21:14,469 Where is the bracelet? 143 00:21:14,553 --> 00:21:16,263 It's on its way to merry old London. 144 00:21:17,848 --> 00:21:20,559 Then London is where we must go. 145 00:21:37,951 --> 00:21:40,787 I think the bracelet is some sort of guide... 146 00:21:40,871 --> 00:21:42,956 to the lost oasis of Ahm Shere. 147 00:21:43,040 --> 00:21:45,709 Evy, I know what you're thinking... 148 00:21:45,792 --> 00:21:47,502 and the answer's no. 149 00:21:47,586 --> 00:21:49,546 We just got home. 150 00:21:49,630 --> 00:21:53,050 That's the beauty of it. We're already packed. 151 00:21:53,133 --> 00:21:56,303 Why don't you just give me one good reason? 152 00:21:56,386 --> 00:21:58,430 It's just an oasis... 153 00:22:00,349 --> 00:22:01,767 darling. 154 00:22:02,851 --> 00:22:04,853 A beautiful... 155 00:22:04,937 --> 00:22:06,396 exciting... 156 00:22:07,606 --> 00:22:09,024 romantic... 157 00:22:11,777 --> 00:22:13,695 oasis. 158 00:22:13,779 --> 00:22:17,908 The kind with the white, sandy beach and the palm trees... 159 00:22:17,991 --> 00:22:20,035 and the cool, clear, blue water? 160 00:22:21,453 --> 00:22:24,623 We could have some of those big drinks with the little umbrellas. 161 00:22:25,707 --> 00:22:28,877 - Sounds good. - Sounds too good. What's the catch? 162 00:22:28,961 --> 00:22:31,546 Supposedly it's the resting place of Anubis's army. 163 00:22:31,630 --> 00:22:34,091 You see? I knew there's a catch. There's always a catch. 164 00:22:34,174 --> 00:22:36,093 How did I know that? And let me guess. 165 00:22:36,176 --> 00:22:38,804 It was commanded by that Scorpion King guy? 166 00:22:38,887 --> 00:22:41,556 Yes, but he only awakens once every 5,000 years. 167 00:22:41,640 --> 00:22:44,559 And if someone doesn't kill him, he's gonna wipe out the world. 168 00:22:44,643 --> 00:22:47,604 - How did you know? - I didn't, but that's always the story. 169 00:22:47,688 --> 00:22:50,607 The last known expedition to actually reach Ahm Shere... 170 00:22:50,691 --> 00:22:54,444 was sent by Ramses the Fourth over 3,000 years ago. 171 00:22:54,528 --> 00:22:57,406 - He sent over a thousand men. - None of them was ever seen again. 172 00:22:57,489 --> 00:22:59,491 - How did you know? - I didn't, but that's always the story. 173 00:22:59,575 --> 00:23:01,743 - Did I mention the pyramid of gold? - Twice. 174 00:23:01,827 --> 00:23:04,121 Alexander the Great sent troops in search of it. 175 00:23:04,204 --> 00:23:06,123 - Hooray for him. - So did Caesar. 176 00:23:06,206 --> 00:23:08,125 - Look what happened to his career. - And Napoleon. 177 00:23:08,208 --> 00:23:10,502 Yeah, but we're smarter than him. 178 00:23:10,586 --> 00:23:12,170 - Taller too. - Exactly. 179 00:23:12,254 --> 00:23:15,340 - That's why we're gonna find it. - Because we're taller? 180 00:23:16,758 --> 00:23:19,803 - That's why I love you. - Nice try. 181 00:23:40,616 --> 00:23:42,200 Mom! 182 00:23:42,284 --> 00:23:44,369 What do I do with this chest? 183 00:23:44,453 --> 00:23:46,371 Sucker weighs a goddang ton. 184 00:23:46,455 --> 00:23:48,624 Alex, watch your language. 185 00:23:48,707 --> 00:23:50,334 Rather weighty, this. 186 00:24:00,385 --> 00:24:04,139 Evy, that first weird dream of yours was exactly six weeks ago, right? 187 00:24:04,222 --> 00:24:06,266 Yes, but what's that got to do with anything? 188 00:24:07,809 --> 00:24:10,979 It just happens to coincide with Egyptian New Year. 189 00:24:12,731 --> 00:24:15,067 That's right. What a coincidence. 190 00:24:16,693 --> 00:24:18,278 Maybe. 191 00:24:18,362 --> 00:24:20,781 All I'm saying is let's be cautious. 192 00:24:29,748 --> 00:24:33,085 If anything happened to you, I would never forgive myself. 193 00:24:53,855 --> 00:24:56,316 You and Alex are the only thing that matter to me. 194 00:24:56,400 --> 00:24:57,818 Well... 195 00:24:59,069 --> 00:25:02,447 the Bembridge scholars have been begging me... 196 00:25:02,531 --> 00:25:04,950 to run the British Museum. 197 00:25:22,843 --> 00:25:24,761 Cripes, how do you get this thing off? 198 00:25:24,845 --> 00:25:27,055 Have I kissed you today? 199 00:25:35,814 --> 00:25:38,233 I hate it when you do that. 200 00:25:38,317 --> 00:25:39,735 Why? 201 00:25:39,818 --> 00:25:42,863 - Makes me agree to anything. - Anything? 202 00:25:49,328 --> 00:25:50,996 Those knickers are not mine. 203 00:25:52,706 --> 00:25:54,583 Jonathan. 204 00:25:54,666 --> 00:25:57,085 Alex, behave yourself for five minutes, all right? 205 00:25:57,961 --> 00:25:59,379 You betcha. 206 00:26:08,180 --> 00:26:11,516 - Happy to be home? - Couldn't be happier. 207 00:26:11,600 --> 00:26:14,061 It's the Year of the Scorpion. 208 00:26:14,144 --> 00:26:16,188 - Neat. - Thought you might like that. 209 00:26:17,064 --> 00:26:20,484 So I killed the mummy and his minions and stole his scepter. 210 00:26:20,567 --> 00:26:22,527 Oh, you're so brave. 211 00:26:22,611 --> 00:26:24,571 And rich. Did I mention rich? 212 00:26:24,655 --> 00:26:26,990 What do you think I'm doing here? 213 00:26:29,326 --> 00:26:32,829 - Sorry, we must be in the wrong house. - You said this was your house. 214 00:26:32,913 --> 00:26:34,456 - I didn't. - Call me! 215 00:26:36,291 --> 00:26:38,752 - You're not Sheila's husband? - No. 216 00:26:40,045 --> 00:26:42,464 If you work for Johnny, I was gonna pay him back on Tuesday. 217 00:26:42,547 --> 00:26:44,758 I don't know any Johnny. 218 00:26:44,841 --> 00:26:47,177 We are looking for the bracelet of Anubis. 219 00:26:47,261 --> 00:26:50,013 Oh, good for you. Good thing to have, the old bracelet of Anubis. 220 00:26:50,097 --> 00:26:51,807 Where is it? 221 00:26:51,890 --> 00:26:54,601 Ah, you're looking here for the bracelet. I see. 222 00:26:54,685 --> 00:26:57,020 I have no idea what you're talking about. 223 00:26:57,104 --> 00:27:00,148 Mr. O'Connell, you try my patience. 224 00:27:00,232 --> 00:27:03,819 Mr. O'Connell? Hold on a minute. You've got the wrong ma... 225 00:27:03,902 --> 00:27:05,487 That bracelet. Now I remember. 226 00:27:05,571 --> 00:27:08,865 - I lost it in a card game. - For your sake, I hope not. 227 00:27:13,370 --> 00:27:15,914 It can't be. 228 00:27:22,588 --> 00:27:25,340 - Where's your wife? - My wife? 229 00:27:25,424 --> 00:27:26,800 You mean Evy. 230 00:27:26,883 --> 00:27:30,053 I think she went off to Baden-Baden or Tibet or something. 231 00:27:30,137 --> 00:27:33,432 The girl's a free spirit. Did I mention I was single now? 232 00:27:39,938 --> 00:27:42,399 Egyptian asps are quite poisonous. 233 00:27:43,817 --> 00:27:44,901 It's downstairs. 234 00:27:44,985 --> 00:27:50,699 There's a safe. The combination is 3-20-58. 235 00:27:50,782 --> 00:27:52,117 393-something. 236 00:27:52,200 --> 00:27:54,119 It's in the safe downstairs. 237 00:27:54,202 --> 00:27:55,787 I told you! 238 00:27:55,871 --> 00:27:57,456 And your point is? 239 00:27:57,539 --> 00:28:01,126 - I told you so you wouldn't kill me. - When did we make that arrangement? 240 00:28:12,304 --> 00:28:14,556 Jonathan, I thought I said no more wild parties. 241 00:28:14,640 --> 00:28:16,850 Well, when you're popular... 242 00:28:16,934 --> 00:28:20,228 I'm serious. If you've lost that key, you're grounded. 243 00:28:20,312 --> 00:28:23,315 I haven't lost it. I just can't find it. There's a difference. 244 00:28:23,398 --> 00:28:26,234 Well, you better start finding it then. 245 00:28:26,318 --> 00:28:28,737 I will, Mom. There's nothing to worry about. 246 00:28:28,820 --> 00:28:31,490 Good evening. 247 00:28:33,825 --> 00:28:36,662 Who are you? What are you doing here? 248 00:28:36,745 --> 00:28:39,164 I'm looking for the chest, of course. 249 00:28:41,500 --> 00:28:42,793 Give it to me now. 250 00:28:46,004 --> 00:28:48,757 Get out of my house. 251 00:28:48,840 --> 00:28:49,967 Whoa, Mom. 252 00:28:50,050 --> 00:28:52,469 - Maybe not the best idea. - Alex, get back there. 253 00:28:56,098 --> 00:28:58,684 Definitely not the best idea. 254 00:28:58,767 --> 00:29:01,103 I think it's time to yell for Dad now. 255 00:29:01,186 --> 00:29:04,147 - I will kill you and take it anyway. - I think not. 256 00:29:06,191 --> 00:29:09,361 Ardeth. What are you doing here? 257 00:29:09,444 --> 00:29:11,446 Perhaps explanations are best kept for later. 258 00:29:11,530 --> 00:29:13,115 Ardeth Bay. 259 00:29:14,032 --> 00:29:15,200 Lock-Nah. 260 00:29:15,284 --> 00:29:17,369 Hey, folks, knowing my brother-in-law... 261 00:29:17,452 --> 00:29:19,621 he probably deserves whatever you're about to do to him... 262 00:29:19,705 --> 00:29:21,123 but this is my house. 263 00:29:21,206 --> 00:29:23,292 I have certain rules about snakes and dismemberment. 264 00:29:27,588 --> 00:29:29,214 Shoot him! 265 00:29:57,200 --> 00:29:59,161 Whoa, Mom! 266 00:29:59,244 --> 00:30:01,914 - Where did you learn to do that? - I have no idea. 267 00:30:07,586 --> 00:30:09,212 That I learned from your father. 268 00:30:11,632 --> 00:30:13,425 I'll take that. 269 00:30:22,768 --> 00:30:25,646 Not bad for a Medjai. 270 00:30:32,444 --> 00:30:33,904 Let go! 271 00:30:42,704 --> 00:30:45,749 - What's in the chest? - The bracelet of Anubis! 272 00:31:00,597 --> 00:31:03,100 They must not get the bracelet. 273 00:31:03,183 --> 00:31:04,977 Get it and get out of here! 274 00:31:10,649 --> 00:31:12,609 Mom, look out! 275 00:31:13,485 --> 00:31:14,569 Evelyn! 276 00:31:33,422 --> 00:31:35,924 What'd you do this time? 277 00:31:36,008 --> 00:31:38,176 I haven't done anything to anybody. 278 00:31:40,137 --> 00:31:41,597 - Lately. - Come on! 279 00:32:03,201 --> 00:32:05,203 Rick! 280 00:32:06,204 --> 00:32:08,040 Look out, Rick! 281 00:32:17,716 --> 00:32:19,301 Dad! Dad! 282 00:32:20,677 --> 00:32:22,846 - Are you all right? - Yeah. 283 00:32:28,226 --> 00:32:30,979 What the hell are you doing here? Scratch that. I don't care. 284 00:32:31,063 --> 00:32:33,148 Who are those guys and where are they taking my wife? 285 00:32:33,231 --> 00:32:36,151 My friend, I'm not sure... 286 00:32:36,234 --> 00:32:37,736 but wherever this man is... 287 00:32:37,819 --> 00:32:40,239 your wife will surely be. 288 00:32:41,865 --> 00:32:44,660 Hey, I know him. He's the curator. 289 00:32:44,743 --> 00:32:47,287 - He works at the British Museum. - Are you sure? 290 00:32:47,371 --> 00:32:50,749 Better believe him. He spends more time there than he does at home. 291 00:32:52,584 --> 00:32:55,128 Okay, you're here. The bad guys are here. 292 00:32:55,212 --> 00:32:57,172 Evy's been kidnapped. Let me guess. 293 00:32:57,256 --> 00:32:59,258 They once again removed the creature from his grave. 294 00:32:59,341 --> 00:33:02,594 Not to point fingers, but isn't it your job to make sure that doesn't happen? 295 00:33:02,678 --> 00:33:06,056 That woman with him knows things no living person could possibly know. 296 00:33:06,139 --> 00:33:08,600 She knew exactly where the creature was buried. 297 00:33:08,684 --> 00:33:11,853 We hoped she would lead us to the bracelet. She obviously did. 298 00:33:11,937 --> 00:33:13,522 Now they have it. 299 00:33:13,605 --> 00:33:16,525 I wouldn't get too nervous just yet. 300 00:33:18,360 --> 00:33:19,486 Is that gold? 301 00:33:19,569 --> 00:33:21,488 When I stuck it on, I saw the pyramids at Giza. 302 00:33:21,572 --> 00:33:24,658 Then whoosh... straight across the desert to Karnak. 303 00:33:24,741 --> 00:33:27,661 You have started a chain reaction that could bring about the next apocalypse. 304 00:33:28,620 --> 00:33:31,331 You, lighten up. You, big trouble. 305 00:33:31,415 --> 00:33:33,333 You, get in the car. 306 00:33:39,131 --> 00:33:42,301 I am sorry if I alarmed your son, but you must understand. 307 00:33:42,384 --> 00:33:44,261 Now that the bracelet's on... 308 00:33:44,344 --> 00:33:46,346 we have 7 days before the Scorpion King awakens. 309 00:33:46,430 --> 00:33:47,806 We? What we? 310 00:33:47,889 --> 00:33:50,601 If he is not killed, he will raise the Army of Anubis. 311 00:33:50,684 --> 00:33:53,729 - I take it that's not a good thing. - Oh, he'll wipe out the world. 312 00:33:53,812 --> 00:33:56,064 The old "wipe out the world" ploy. 313 00:34:00,193 --> 00:34:02,195 Whomever can kill the Scorpion King... 314 00:34:02,279 --> 00:34:04,197 can send his army back to the Underworld... 315 00:34:04,281 --> 00:34:06,992 or use it to destroy mankind and rule the Earth. 316 00:34:07,075 --> 00:34:11,246 They dug up Imhotep 'cause he's tough enough to take out the Scorpion King. 317 00:34:11,330 --> 00:34:12,497 That is their plan. 318 00:34:25,010 --> 00:34:28,764 Alex, I got a big job for you. Stay here and protect the car. 319 00:34:28,847 --> 00:34:31,183 - I could do that. - Protect the car? 320 00:34:31,266 --> 00:34:34,227 Come on. Just because I'm a kid doesn't mean I'm stupid. 321 00:34:34,311 --> 00:34:36,480 - I know. - Dad! 322 00:34:37,522 --> 00:34:40,442 If you see anyone come running out screaming, it's just me. 323 00:34:40,525 --> 00:34:42,945 Maybe you should stay here and watch him. 324 00:34:43,028 --> 00:34:44,404 Now you're talking. 325 00:34:48,784 --> 00:34:51,495 - You want the shotgun? - No, I prefer the Thompson. 326 00:34:58,794 --> 00:35:02,631 If I were to say to you, I'm a stranger traveling from the east... 327 00:35:02,714 --> 00:35:04,633 seeking that which is lost... 328 00:35:04,716 --> 00:35:07,302 Then I would reply that I am a stranger traveling from the west. 329 00:35:07,386 --> 00:35:10,013 - It is I whom you seek. - Then it is true. 330 00:35:11,056 --> 00:35:13,141 - You have the sacred mark. - What, that? 331 00:35:13,225 --> 00:35:15,644 That got slapped on me in an orphanage in Cairo. 332 00:35:15,727 --> 00:35:18,272 That mark means you're a protector of man... 333 00:35:18,355 --> 00:35:21,316 a warrior for God, a Medjai. 334 00:35:21,400 --> 00:35:24,278 Sorry. You've got the wrong guy. 335 00:36:08,447 --> 00:36:10,282 Mr. Hafez. 336 00:36:15,245 --> 00:36:17,164 They found him. 337 00:37:52,050 --> 00:37:53,885 Imhotep. 338 00:38:29,463 --> 00:38:31,506 Do not be frightened. 339 00:38:31,590 --> 00:38:33,926 I am not afraid. 340 00:39:02,621 --> 00:39:04,373 You know... 341 00:39:04,456 --> 00:39:09,002 a couple of years ago, this would've seemed really strange to me. 342 00:39:14,132 --> 00:39:16,635 Lord Imhotep will be much pleased. 343 00:39:26,311 --> 00:39:28,563 Where is it? 344 00:39:28,647 --> 00:39:30,941 Where is the bracelet? 345 00:39:31,733 --> 00:39:33,944 I think I know. 346 00:39:34,027 --> 00:39:38,240 At the very top of the gold pyramid, there was a huge diamond. 347 00:39:38,323 --> 00:39:39,741 How huge? 348 00:39:39,825 --> 00:39:42,744 It was so big, it would reflect the sun... 349 00:39:42,828 --> 00:39:45,080 and wink at distant travelers... 350 00:39:45,163 --> 00:39:48,000 beckoning them to their deaths. 351 00:40:08,103 --> 00:40:10,439 Get off! Get off! 352 00:40:14,109 --> 00:40:15,652 Oh, my God. 353 00:40:18,322 --> 00:40:20,866 You wait! I'll put you in your grave again. 354 00:40:20,949 --> 00:40:23,994 Our thinking was, not if we put you in your grave first. 355 00:40:25,787 --> 00:40:26,955 Burn her! 356 00:40:27,039 --> 00:40:28,206 You bast... 357 00:40:42,471 --> 00:40:45,057 - Open it! Open it! - I'm trying! 358 00:41:06,411 --> 00:41:08,789 - Hurry up! - Come on, come on! 359 00:41:09,998 --> 00:41:11,917 - You broke it! - Be quiet! 360 00:41:12,000 --> 00:41:14,962 If there's gonna be any hysterics, they'll come from me! 361 00:41:59,131 --> 00:42:00,716 Go, go, go! 362 00:42:16,315 --> 00:42:19,318 Oh, no. Not these guys again. 363 00:42:28,619 --> 00:42:31,038 What are we gonna do? 364 00:42:31,121 --> 00:42:33,916 You're asking me? I'm only eight years old! 365 00:42:41,673 --> 00:42:44,968 Honey, what you doin'? These guys don't use doors. 366 00:42:47,804 --> 00:42:50,057 Where the hell's Jonathan? 367 00:42:55,270 --> 00:42:57,189 - Alex! - What's the matter with my car? 368 00:42:57,272 --> 00:43:00,108 I was forced to find an alternative means of transportation. 369 00:43:00,192 --> 00:43:02,277 - A double-decker bus? - It was his idea. 370 00:43:02,361 --> 00:43:03,528 - Was not! - Was too! 371 00:43:03,612 --> 00:43:05,697 - Just go! - It was too! 372 00:43:21,296 --> 00:43:23,924 No, not my car! 373 00:43:28,053 --> 00:43:30,389 Oh, I hate mummies. 374 00:43:30,472 --> 00:43:33,892 - Glad to see me now? - Just like old times, huh? 375 00:45:13,408 --> 00:45:14,743 Turn, turn! 376 00:45:33,345 --> 00:45:35,013 No! Get out of the way! 377 00:46:04,543 --> 00:46:06,169 Look out! 378 00:47:08,774 --> 00:47:11,109 Great driving, Uncle Jon. 379 00:47:11,193 --> 00:47:12,569 Yeah. 380 00:47:18,659 --> 00:47:20,452 You all right? 381 00:47:20,535 --> 00:47:23,622 This was my first bus ride. 382 00:47:30,796 --> 00:47:34,383 - What would I do without you? - Are all librarians this much trouble? 383 00:47:34,466 --> 00:47:35,968 Jeez, get a room. 384 00:47:49,856 --> 00:47:51,233 Let me go! 385 00:47:51,316 --> 00:47:52,776 Silence! 386 00:47:54,194 --> 00:47:55,988 Stop! 387 00:49:40,217 --> 00:49:43,345 Please do not fear for your son, my friends. 388 00:49:43,428 --> 00:49:46,014 They cannot hurt him, for he wears the bracelet of Anubis. 389 00:49:47,266 --> 00:49:48,850 Alex is wearing the bracelet? 390 00:49:48,934 --> 00:49:52,062 When he put it on, he said he saw the pyramids at Giza, the temple at Karnak. 391 00:49:52,145 --> 00:49:55,565 At Karnak, the bracelet will show him the next step of the journey. 392 00:49:57,109 --> 00:50:01,154 If we don't get to Karnak before them, we won't know where to look for him. 393 00:50:01,238 --> 00:50:03,198 Seems to me... 394 00:50:03,282 --> 00:50:05,492 like we need a magic carpet. 395 00:50:24,136 --> 00:50:26,972 When Lord Imhotep last encountered the O'Connells... 396 00:50:27,055 --> 00:50:30,559 they sent his immortal soul to the Underworld. 397 00:50:30,642 --> 00:50:34,271 As powerful as he will become, he is still vulnerable. 398 00:50:34,354 --> 00:50:37,899 Only with the Army of Anubis will he be invincible. 399 00:50:39,192 --> 00:50:41,445 He will need your help. 400 00:50:44,865 --> 00:50:46,658 Keep this with you always. 401 00:50:48,744 --> 00:50:51,121 The Book of the Dead! 402 00:50:51,204 --> 00:50:53,707 What a bright little child. 403 00:50:55,000 --> 00:50:57,753 Your mother must be missing you terribly. 404 00:50:57,836 --> 00:51:00,255 If you wish to see her again, you'd better behave. 405 00:51:00,339 --> 00:51:02,841 Lady, I don't behave for my parents. 406 00:51:02,925 --> 00:51:04,968 What makes you think I'm going to do it for you? 407 00:51:05,052 --> 00:51:06,136 Silence! 408 00:51:06,219 --> 00:51:10,599 Because your parents wouldn't slip poisonous snakes into your bed... 409 00:51:10,682 --> 00:51:12,851 while you were sleeping. 410 00:51:13,644 --> 00:51:15,771 Lord Imhotep wishes to meet the boy. 411 00:51:16,521 --> 00:51:20,484 Now we shall see how brave you are. 412 00:51:20,567 --> 00:51:23,904 Hey, watch the suit. 413 00:51:23,987 --> 00:51:25,822 Ow! Me fingers. 414 00:51:27,115 --> 00:51:28,951 Nice. 415 00:51:32,120 --> 00:51:33,330 Very nice. 416 00:51:33,413 --> 00:51:35,457 Did you acquire what we asked? 417 00:51:35,540 --> 00:51:39,711 We acquired it, all right. You know what? 418 00:51:39,795 --> 00:51:43,799 We had to kill two of those guards at the mausoleum to acquire it. 419 00:51:43,882 --> 00:51:45,300 This chest is cursed. 420 00:51:47,886 --> 00:51:49,972 It says there is one... 421 00:51:50,055 --> 00:51:51,473 the undead... 422 00:51:51,556 --> 00:51:53,976 who will kill all those who open this chest. 423 00:51:54,059 --> 00:51:58,063 Yes, and the creature will suck them dry then become whole again. 424 00:51:58,146 --> 00:51:59,982 We've all heard this story before. 425 00:52:00,065 --> 00:52:03,819 Yeah, but I heard the Yanks who found it nine years ago all died. 426 00:52:03,902 --> 00:52:06,113 Horrible deaths, they were. 427 00:52:06,196 --> 00:52:08,365 - So with that in mind... - We want ten. 428 00:52:09,032 --> 00:52:10,492 Quiet! 429 00:52:13,245 --> 00:52:15,289 The agreement was for five. 430 00:52:15,372 --> 00:52:18,208 Well, we want ten or we'll take it elsewhere. 431 00:52:18,292 --> 00:52:20,836 - If you... - Ten will be just fine. 432 00:52:20,919 --> 00:52:22,337 Follow me, gentlemen. 433 00:52:24,590 --> 00:52:26,049 Get in. 434 00:52:48,113 --> 00:52:50,032 it is you who are the chosen one... 435 00:52:50,115 --> 00:52:53,994 you who will take me to Ahm Shere. 436 00:52:54,077 --> 00:52:58,248 What if I don't? What if I get a little lost? 437 00:53:00,375 --> 00:53:03,086 You have strength, little one. 438 00:53:03,795 --> 00:53:08,175 You are your father's son, but I know something you don't. 439 00:53:08,926 --> 00:53:10,844 This bracelet is a gift... 440 00:53:11,678 --> 00:53:13,847 and a curse. 441 00:53:13,931 --> 00:53:16,350 The sands of time... 442 00:53:16,433 --> 00:53:19,102 have already begun to pour against you. 443 00:53:23,148 --> 00:53:25,233 Yeah, I already heard this part. 444 00:53:25,317 --> 00:53:27,402 From the minute I put the bracelet on... 445 00:53:27,486 --> 00:53:30,072 seven days do I have before the Scorpion King wakes up. 446 00:53:30,155 --> 00:53:32,532 Did you also hear that if you do not enter the pyramid... 447 00:53:32,616 --> 00:53:35,077 before the sun strikes it on that very morning... 448 00:53:35,160 --> 00:53:38,664 that the bracelet will suck the life out of you? 449 00:53:38,747 --> 00:53:40,666 That part I missed. 450 00:53:40,749 --> 00:53:44,002 Hey, wait a minute. That means I've only got five days left. 451 00:53:44,086 --> 00:53:48,340 Then I believe it will be best if we do not get lost, don't you? 452 00:53:48,423 --> 00:53:52,135 My dad is going to kick your ass. 453 00:53:59,017 --> 00:54:01,019 I do not think so. 454 00:54:05,691 --> 00:54:09,778 In here, gentlemen, you shall receive your just rewards. 455 00:54:09,861 --> 00:54:12,072 No tricks now, woman. 456 00:54:12,155 --> 00:54:14,616 We're not givin' up this chest till we're satisfied. 457 00:54:14,700 --> 00:54:18,203 Don't worry. There is much satisfaction to be had. 458 00:54:27,254 --> 00:54:28,714 What's going on? 459 00:54:33,260 --> 00:54:37,055 This place is cursed. 460 00:54:37,139 --> 00:54:41,101 - What is it with you and curses? - He ain't happy without a good curse. 461 00:54:41,184 --> 00:54:43,770 "This is cursed. That is cursed. " 462 00:54:43,854 --> 00:54:45,897 Give it a rest, will ya? 463 00:54:48,734 --> 00:54:50,485 Christ! 464 00:54:58,744 --> 00:55:02,623 He wants you to open the chest. Open the chest! 465 00:55:25,479 --> 00:55:28,774 Where'd he go? 466 00:56:17,614 --> 00:56:20,993 - This is the magic carpet? - It'll be fine. He's a professional. 467 00:56:23,662 --> 00:56:24,955 Izzy! 468 00:56:30,836 --> 00:56:32,671 He definitely remembers you. 469 00:56:32,754 --> 00:56:35,215 He's a little shy. Jonathan, get our bags. 470 00:56:35,299 --> 00:56:38,260 - Oh, my hands are full. - Now. 471 00:56:38,343 --> 00:56:40,721 - Right. I'll get the bags. - I'll deal with the flight details. 472 00:56:42,347 --> 00:56:45,684 - Honey, you're not a subtle man. - We don't have time for subtle. 473 00:56:48,562 --> 00:56:50,731 Izzy, come here. 474 00:56:52,024 --> 00:56:54,818 - Doesn't look happy to see you. - Never turned me down yet. 475 00:56:54,901 --> 00:56:57,696 Whatever it is, whatever you need, I don't care. Forget it, O'Connell. 476 00:56:57,779 --> 00:56:59,865 Every time I hook up with you, I get shot. 477 00:56:59,948 --> 00:57:03,535 Last time I got shot in the ass. I'm in mourning for my ass. 478 00:57:03,619 --> 00:57:06,788 - Remember that bank job in Marrakesh? - Bank job? 479 00:57:06,872 --> 00:57:10,167 - It's not like it sounds. - It's exactly how it sounds. 480 00:57:10,250 --> 00:57:12,502 I'm flying high, hiding in the sun. 481 00:57:12,586 --> 00:57:15,505 The white boy here flags me down, so I fly in low for the pick-up. 482 00:57:15,589 --> 00:57:17,716 The next thing you know, I get shot. 483 00:57:17,799 --> 00:57:20,093 I'm lying in the middle of the road with my spleen hanging out... 484 00:57:20,177 --> 00:57:23,305 and I see him waltzing up with some belly dancer girl. 485 00:57:23,388 --> 00:57:25,390 Belly dancer girl? 486 00:57:25,474 --> 00:57:27,976 - Izzy, I think you and I should talk. - As long as I don't get shot. 487 00:57:28,060 --> 00:57:30,938 Quit your whining. You're gonna get paid this time. 488 00:57:33,607 --> 00:57:36,568 Have you looked around here any? What do I need money for? 489 00:57:36,652 --> 00:57:39,071 What the hell am I gonna spend it on? 490 00:57:39,154 --> 00:57:41,865 I'm gonna keep this short. My little boy's out there. 491 00:57:41,949 --> 00:57:44,243 I'm gonna do whatever it takes to get him back. 492 00:57:52,000 --> 00:57:54,044 If you give me that gold stick, you can shave my head... 493 00:57:54,127 --> 00:57:56,255 wax my legs and use me for a surfboard. 494 00:57:57,464 --> 00:57:59,967 Didn't we do that in Tripoli? 495 00:58:00,050 --> 00:58:03,220 Say, by the way, when did you lose your eye? 496 00:58:04,638 --> 00:58:07,808 I didn't. I just thought it made me look more dashing. 497 00:58:09,935 --> 00:58:11,645 Come on. Get to work. 498 00:58:12,688 --> 00:58:16,316 - You're not catching me at my best. - Oh, I'm sure I am. 499 00:58:24,283 --> 00:58:27,286 I knew it. I'm gonna get shot. 500 00:58:28,203 --> 00:58:30,872 These are the commanders of the 12 tribes of the Medjai. 501 00:58:32,332 --> 00:58:33,917 Horus. 502 00:58:39,172 --> 00:58:40,799 Pet bird. 503 00:58:40,882 --> 00:58:42,593 My best and most clever friend. 504 00:58:42,676 --> 00:58:45,596 He will let the commanders know of our progress so that they may follow. 505 00:59:03,739 --> 00:59:05,866 If the Army of Anubis arises... 506 00:59:07,284 --> 00:59:10,454 they will do all they can to stop it. 507 00:59:10,537 --> 00:59:14,082 - Are you sure Izzy is reliable? - Yeah, he's reliable-ish. 508 00:59:19,922 --> 00:59:22,925 - Isn't she beautiful? - It's a balloon. 509 00:59:23,008 --> 00:59:24,760 It's a dirigible. 510 00:59:24,843 --> 00:59:27,888 - Where's your airplane? - Airplanes are a thing of the past. 511 00:59:27,971 --> 00:59:30,223 - Izzy, you were right. - I was? 512 00:59:30,307 --> 00:59:32,100 Yeah, you're gonna get shot. 513 00:59:33,060 --> 00:59:35,103 She's faster than she looks. 514 00:59:35,187 --> 00:59:36,813 And she's real quiet. 515 00:59:36,897 --> 00:59:40,901 Perfect for sneaking up on people, which is a very good thing. 516 00:59:40,984 --> 00:59:43,028 Unless, of course, we go with your approach... 517 00:59:43,111 --> 00:59:46,573 barging in face first, guns blazing, gettin' your friends shot in the ass. 518 00:59:49,576 --> 00:59:52,537 Why can't you people ever keep your feet on the ground? 519 01:00:38,834 --> 01:00:42,754 O'Connell does not want to believe, but he flies like Horus to his destiny. 520 01:00:42,838 --> 01:00:46,717 Yes, very interesting. Tell me more about this gold pyramid. 521 01:00:46,800 --> 01:00:49,428 It is written that since the time of the Scorpion King... 522 01:00:49,511 --> 01:00:52,723 no man who has laid eyes upon it has ever returned to tell the tale. 523 01:00:52,806 --> 01:00:55,434 Where is all this stuff written? Hello! 524 01:00:57,686 --> 01:00:59,146 Got it. 525 01:01:04,401 --> 01:01:06,069 Pretty nice, eh? 526 01:01:06,153 --> 01:01:08,447 This is all I have left in the world. 527 01:01:08,530 --> 01:01:10,574 The rest of my fortune was lost... 528 01:01:10,657 --> 01:01:13,118 to some rather unscrupulous characters, actually. 529 01:01:13,201 --> 01:01:16,788 If the curator reacted the way you say, it must be very important. 530 01:01:16,872 --> 01:01:19,249 If I were you, I would keep it close. 531 01:01:19,333 --> 01:01:22,961 My friend, the gods couldn't take this away from me. 532 01:01:23,045 --> 01:01:24,671 - That's mine. - No, it's not! 533 01:01:27,215 --> 01:01:29,927 Keep your hands off it. 534 01:01:38,852 --> 01:01:41,480 I want him back, Rick. 535 01:01:41,563 --> 01:01:43,649 I want him in my arms. 536 01:01:43,732 --> 01:01:45,150 I know. 537 01:01:47,194 --> 01:01:49,112 We taught him well. 538 01:01:50,239 --> 01:01:52,115 He's smarter than you. 539 01:01:53,200 --> 01:01:55,118 He's tougher than me. 540 01:01:55,202 --> 01:01:57,788 - I love him so much, I just can't... - I know. We both do. 541 01:01:57,871 --> 01:01:59,665 Alex knows that. 542 01:02:01,625 --> 01:02:03,669 I'll get him back, Evy. I promise. 543 01:02:03,752 --> 01:02:05,712 I know you will. 544 01:02:32,573 --> 01:02:35,284 - Are we there yet? - No. 545 01:02:47,462 --> 01:02:50,007 That was amazing. Perfect aim. 546 01:02:50,090 --> 01:02:53,093 What are you talking about? 547 01:02:53,176 --> 01:02:54,469 I missed. 548 01:03:02,978 --> 01:03:04,980 I have to go to the bathroom. 549 01:03:36,053 --> 01:03:38,013 Make it quick. 550 01:03:44,645 --> 01:03:45,729 Hurry up. 551 01:03:49,691 --> 01:03:51,902 - Hey, reading material! - Now! 552 01:03:57,115 --> 01:03:59,993 I can't go when someone's watching. 553 01:04:02,037 --> 01:04:04,706 I don't trust you. You'll look. 554 01:04:13,382 --> 01:04:14,841 Darn! 555 01:04:18,470 --> 01:04:20,055 Oh, my God! 556 01:04:20,138 --> 01:04:23,392 Doesn't anyone around here know how to flush a toilet? 557 01:05:23,285 --> 01:05:25,037 Karnak. 558 01:06:05,452 --> 01:06:08,956 If a man does not embrace his past, he has no future. 559 01:06:09,039 --> 01:06:10,415 Look... 560 01:06:10,499 --> 01:06:14,795 even if I was some sort of sacred Medjai... 561 01:06:14,878 --> 01:06:16,797 what good does that do me now? 562 01:06:16,880 --> 01:06:19,007 It is the missing piece of your heart. 563 01:06:19,091 --> 01:06:22,928 If you embrace it and accept it, you can do anything. 564 01:06:23,011 --> 01:06:24,554 Sounds great. 565 01:06:24,638 --> 01:06:27,683 Listen, what can we expect from our old friend Imhotep? 566 01:06:28,433 --> 01:06:30,435 His powers are returning quickly. 567 01:06:30,519 --> 01:06:34,106 When he reaches Ahm Shere, even the Scorpion King won't be able to stop him. 568 01:12:34,174 --> 01:12:37,970 Evy, I know you haven't been yourself lately with these dreams and visions... 569 01:12:38,053 --> 01:12:40,764 No, they're memories from my previous life. 570 01:12:40,847 --> 01:12:43,642 Honestly, I'm not losing my mind. It all makes perfect sense now. 571 01:12:43,725 --> 01:12:46,311 - That's why we found the bracelet? - Exactly. 572 01:12:46,395 --> 01:12:49,481 - I was its protector. - Now do you believe, my friend? 573 01:12:49,564 --> 01:12:51,900 Clearly, you were destined to protect this woman. 574 01:12:51,984 --> 01:12:55,153 Right. She's a reincarnated princess, and I'm a warrior for God. 575 01:12:55,237 --> 01:12:59,324 Your son leads the way to Ahm Shere. Three sides of the pyramid. 576 01:12:59,408 --> 01:13:02,202 This was all preordained thousands of years ago. 577 01:13:02,286 --> 01:13:03,954 And how does the story end? 578 01:13:04,037 --> 01:13:06,707 Only the journey's written, not the destination. 579 01:13:06,790 --> 01:13:07,874 Convenient. 580 01:13:07,958 --> 01:13:10,002 How else do you explain Evy's visions? 581 01:13:10,085 --> 01:13:12,879 That it is your son who wears the bracelet? 582 01:13:12,963 --> 01:13:15,632 - How do you explain your mark? - Coincidence. 583 01:13:15,716 --> 01:13:20,012 My friend, there is a fine line between coincidence and fate. 584 01:13:40,407 --> 01:13:42,117 Don't even think about it. 585 01:13:46,121 --> 01:13:48,749 Hold on there, partner. 586 01:13:51,460 --> 01:13:53,879 When the time comes... 587 01:13:53,962 --> 01:13:57,716 I shall truly enjoy killing you. 588 01:13:58,592 --> 01:14:01,053 But until that time... 589 01:14:01,136 --> 01:14:04,139 you'd better be a little nicer to me. 590 01:14:04,222 --> 01:14:06,433 Now, where's my water? 591 01:14:10,646 --> 01:14:12,105 No ice? 592 01:14:16,693 --> 01:14:18,654 Make sure he doesn't move! 593 01:14:49,017 --> 01:14:51,520 They've gone. We've lost them. 594 01:15:17,796 --> 01:15:20,257 Alex left us his tie... 595 01:15:20,340 --> 01:15:24,177 and he made us a little sand castle. 596 01:15:24,261 --> 01:15:26,722 It's the Temple Island of Philae. 597 01:15:26,805 --> 01:15:29,725 - They've gone to Philae. - Attaboy, Alex. Come on! 598 01:15:41,528 --> 01:15:43,572 The great temple of Abu Simbel. 599 01:17:11,743 --> 01:17:15,414 That's the Blue Nile down there. We must be out of Egypt by now. 600 01:17:15,539 --> 01:17:19,376 In ancient times, all this still belonged to the upper kingdom. 601 01:17:19,501 --> 01:17:21,712 The oasis must be around here somewhere. 602 01:17:21,837 --> 01:17:24,715 Don't worry. We'll find him. He's a smart kid. 603 01:17:24,840 --> 01:17:26,758 He'll leave us a sign. 604 01:17:31,847 --> 01:17:33,890 Surprised to see me? 605 01:17:34,016 --> 01:17:36,310 Leaving bread crumbs, huh? 606 01:18:30,614 --> 01:18:32,616 We're in trouble! 607 01:18:45,629 --> 01:18:46,713 Horus, fly! 608 01:18:50,425 --> 01:18:54,137 Izzy, come hard right! Starboard! Starboard! 609 01:19:36,722 --> 01:19:39,975 Was there a little something you forgot to mention? 610 01:19:44,521 --> 01:19:45,939 People? 611 01:20:04,833 --> 01:20:06,960 Ahm Shere. 612 01:20:17,137 --> 01:20:18,597 Right. 613 01:20:25,354 --> 01:20:26,480 He's back! 614 01:20:30,359 --> 01:20:31,652 Hang on! 615 01:20:45,332 --> 01:20:47,209 Well, that's not good. 616 01:20:49,086 --> 01:20:50,504 Hang on! 617 01:20:57,386 --> 01:20:59,596 Mom? 618 01:20:59,721 --> 01:21:01,807 Dad? 619 01:21:10,357 --> 01:21:12,234 We're gonna go get my son. 620 01:21:12,359 --> 01:21:15,237 Then we're gonna want to get out of here fast, so make this work, Izzy. 621 01:21:15,362 --> 01:21:19,575 You don't understand. This thing was filled with gas. Not hot air, gas. 622 01:21:19,700 --> 01:21:23,328 I need gas to get this thing in the air. Where am I gonna get gas around here? 623 01:21:23,453 --> 01:21:26,123 Bananas? Mangoes? Tarzan's ass? 624 01:21:26,206 --> 01:21:29,418 Maybe I could finagle it to take hot air. 625 01:21:29,543 --> 01:21:32,713 But do you know how many cubic meters I'd need? It's too big! 626 01:21:32,838 --> 01:21:36,717 If anybody can fill this thing up with hot air, Izzy, it's you. 627 01:21:43,223 --> 01:21:44,933 Come to Daddy. 628 01:21:57,863 --> 01:22:00,115 So, Rick, what's the plan? 629 01:22:00,240 --> 01:22:02,034 Let's find some higher ground. 630 01:22:28,769 --> 01:22:30,354 - I must go. - Where? 631 01:22:30,479 --> 01:22:32,689 To tell the commanders where we are. 632 01:22:32,814 --> 01:22:35,859 - If the Army of Anubis arises... - I need you to help me find my son. 633 01:22:41,448 --> 01:22:44,826 Then first I shall help you. Thank you. 634 01:23:23,407 --> 01:23:25,742 Look. Roman legionnaires. 635 01:23:27,869 --> 01:23:32,082 And here, turn-of-the-century French. Napoleon's troops. 636 01:23:32,207 --> 01:23:35,252 What in the name of Anubis did this? 637 01:23:55,772 --> 01:23:57,816 - You hear that? - What? 638 01:23:59,026 --> 01:24:00,944 Nothing. 639 01:24:01,069 --> 01:24:02,613 Absolutely nothing. 640 01:24:03,739 --> 01:24:06,950 My word! 641 01:24:10,162 --> 01:24:12,497 I say, chaps, look at this. 642 01:24:12,623 --> 01:24:16,376 Shrunken heads. I'd love to know how they do that. 643 01:24:19,212 --> 01:24:20,589 Just curious. 644 01:24:25,761 --> 01:24:27,971 You any good with that? 645 01:24:28,096 --> 01:24:31,642 Three times Fox and Hound's grand champion. You any good with that? 646 01:24:33,769 --> 01:24:35,437 You'll know soon enough... 647 01:24:35,562 --> 01:24:39,733 because the only way to kill an Anubis warrior is by taking off its head. 648 01:24:40,609 --> 01:24:42,736 I'll remember that. 649 01:24:47,324 --> 01:24:49,243 Try to remember to... 650 01:24:51,286 --> 01:24:54,206 just keep it tight in the shoulder and... 651 01:24:55,832 --> 01:24:58,585 lead the target a little bit, and then... 652 01:24:59,878 --> 01:25:01,922 squeeze the trigger... don't pull it. 653 01:25:04,299 --> 01:25:06,176 I won't miss. 654 01:25:45,340 --> 01:25:46,466 Pyramid. 655 01:25:48,218 --> 01:25:50,637 Cripes, I'm in trouble now. 656 01:25:50,762 --> 01:25:53,515 Now may I kill him? 657 01:26:05,819 --> 01:26:07,779 - Retrieve that bracelet. - With pleasure. 658 01:26:34,222 --> 01:26:37,601 Something is coming. 659 01:27:00,082 --> 01:27:03,126 That's my husband and my son down there. 660 01:27:03,252 --> 01:27:05,379 Make me proud. 661 01:27:05,754 --> 01:27:07,631 Today's that day, Evy. 662 01:27:15,597 --> 01:27:16,848 Where's the boy? 663 01:28:35,886 --> 01:28:37,429 The Black Book! 664 01:28:42,851 --> 01:28:44,436 Let's go! 665 01:29:14,049 --> 01:29:15,509 There you are! 666 01:29:17,928 --> 01:29:19,972 The time has come, my little friend. 667 01:29:20,097 --> 01:29:22,224 Let go! 668 01:29:39,116 --> 01:29:42,035 - Dad! - Alex! 669 01:30:02,598 --> 01:30:05,475 Time to remove that bracelet, my good son. 670 01:30:16,153 --> 01:30:17,613 Behind you! 671 01:31:41,196 --> 01:31:44,074 - Let's go. - Thank God for that. 672 01:31:50,872 --> 01:31:55,002 The two of you must sacrifice yourselves for me. 673 01:31:56,086 --> 01:31:58,505 You shall be rewarded in heaven! 674 01:32:16,315 --> 01:32:17,774 Nice shootin', Tex. 675 01:32:17,858 --> 01:32:21,069 - What were those creepy pygmy things? - Just the local natives. 676 01:32:21,194 --> 01:32:23,155 - Are you sure? - I'm sure. It was nothing. 677 01:32:23,280 --> 01:32:26,533 Come on, Mom. Come on, Dad. We have to get to the pyramid. 678 01:32:26,658 --> 01:32:28,535 I have to get the bracelet off now! 679 01:32:28,660 --> 01:32:30,662 Leave it on. Looks good on you. 680 01:32:30,787 --> 01:32:32,831 No, you guys, you don't understand. 681 01:32:32,956 --> 01:32:37,669 It'll kill me if I don't get inside the pyramid before the sun hits it... 682 01:32:37,794 --> 01:32:38,795 today! 683 01:32:38,921 --> 01:32:40,756 Oh, my God. 684 01:32:43,592 --> 01:32:45,469 Time to go! 685 01:32:46,511 --> 01:32:48,430 I thought you said it was nothing! 686 01:33:01,276 --> 01:33:02,945 Where's Jonathan? 687 01:33:12,955 --> 01:33:15,832 Look! There's a burial ground! We're safe! We're safe! 688 01:33:15,958 --> 01:33:18,293 They'll never cross those sacred stones! 689 01:33:18,418 --> 01:33:21,546 - You are sure? - Yes, of course I'm sure. 690 01:33:36,478 --> 01:33:38,105 Sorry. My mistake. 691 01:33:47,114 --> 01:33:49,783 - Wait for me! - Hurry up, Jonathan! 692 01:33:50,951 --> 01:33:52,703 Wait for me! 693 01:33:52,828 --> 01:33:56,290 - What's that for? - Just something in case of an emergency. 694 01:34:18,979 --> 01:34:20,355 Let's go, Alex. 695 01:34:29,489 --> 01:34:32,868 Run! Come on, Alex, faster! 696 01:34:34,870 --> 01:34:37,122 Dad! The bracelet! 697 01:34:37,247 --> 01:34:39,541 Come on! Come on! 698 01:35:02,022 --> 01:35:03,857 You know... 699 01:35:03,982 --> 01:35:07,027 it's not easy being a dad. 700 01:35:08,445 --> 01:35:11,365 Yeah, but you do it really good. 701 01:35:12,491 --> 01:35:13,659 Thanks. 702 01:35:32,511 --> 01:35:35,514 They made it. Thank God. 703 01:35:36,431 --> 01:35:38,767 Yes. Great. 704 01:35:38,892 --> 01:35:40,686 Fabulous. 705 01:36:09,756 --> 01:36:12,843 - She's going to be all right, isn't she? - She'll be fine. 706 01:36:12,968 --> 01:36:14,428 Take him. 707 01:36:14,511 --> 01:36:16,179 Mommy's fine. 708 01:36:16,305 --> 01:36:17,681 It's okay. 709 01:36:18,515 --> 01:36:20,851 Your mother's going to be fine. Okay? 710 01:36:22,185 --> 01:36:24,855 You're real strong. You're gonna make it. 711 01:36:24,980 --> 01:36:26,273 You're fine. 712 01:36:27,441 --> 01:36:29,318 What do I do? 713 01:36:33,155 --> 01:36:35,407 Take care of Alex. 714 01:36:39,036 --> 01:36:40,412 Sweetheart, no. 715 01:36:42,497 --> 01:36:44,041 I love you. 716 01:37:01,350 --> 01:37:03,268 Come back, Evy. 717 01:37:06,188 --> 01:37:07,564 Come back. 718 01:38:35,068 --> 01:38:36,445 Stay here. 719 01:40:11,248 --> 01:40:14,001 Try to think of it like this, Alex. 720 01:40:14,084 --> 01:40:16,461 She's gone to a better place. 721 01:40:16,587 --> 01:40:19,423 - Like it says in the good book. - The book! 722 01:40:19,548 --> 01:40:21,341 - What? - That's it. 723 01:40:21,466 --> 01:40:22,926 - That's it! - That's what? 724 01:40:23,010 --> 01:40:26,179 Come on, Uncle Jon! That's it! The book! 725 01:40:35,522 --> 01:40:37,649 You're too late, O'Connell. 726 01:40:37,774 --> 01:40:39,610 I have released the Army of Anubis. 727 01:40:39,735 --> 01:40:43,030 Lord Imhotep shall soon kill the Scorpion King... 728 01:40:43,155 --> 01:40:45,115 and take command. 729 01:40:45,240 --> 01:40:47,159 Not after I get through with him. 730 01:41:28,408 --> 01:41:31,328 You realize, of course, that this can only be done... 731 01:41:31,453 --> 01:41:33,872 by someone who can actually read ancient Egyptian. 732 01:41:33,997 --> 01:41:36,917 I don't know about you, but I'm a tad rusty. 733 01:41:38,252 --> 01:41:40,629 - Now where? - We go right. 734 01:41:40,754 --> 01:41:43,090 How do you know? 735 01:41:45,259 --> 01:41:48,637 Basically, "This way to the Scorpion King. " 736 01:41:50,138 --> 01:41:51,515 Mum taught me. 737 01:41:54,935 --> 01:41:56,812 This just might work. 738 01:42:27,843 --> 01:42:30,345 It's time someone taught you a lesson, wench. Come on. 739 01:42:39,187 --> 01:42:40,772 This is for my sister. 740 01:44:30,173 --> 01:44:31,925 Is that all you've got? 741 01:45:24,353 --> 01:45:26,104 Hurry up, Alex! 742 01:46:20,534 --> 01:46:23,453 Uncle Jon, I don't know what this last symbol is! 743 01:46:23,579 --> 01:46:25,122 What's it look like? 744 01:46:25,247 --> 01:46:26,957 It's a bird. A stork! 745 01:46:29,459 --> 01:46:32,462 I know that one! I know that one! 746 01:46:32,588 --> 01:46:34,506 Then what is it? 747 01:46:38,927 --> 01:46:40,387 That's it! 748 01:47:23,472 --> 01:47:26,224 Why don't you pick on somebody your own size? 749 01:47:27,017 --> 01:47:28,101 Oh, my God. 750 01:47:28,226 --> 01:47:30,228 - Evy! - Take Alex. Go and help Rick. 751 01:47:30,354 --> 01:47:32,356 - But, Mom... - No "buts. " 752 01:47:32,481 --> 01:47:33,398 Come on. 753 01:47:36,944 --> 01:47:38,904 I'll be just fine. 754 01:47:39,029 --> 01:47:40,989 - We did it, Uncle Jon! - Right, partner. 755 01:47:41,114 --> 01:47:42,991 Now let's go help your dad. 756 01:49:45,614 --> 01:49:47,616 That's a little something new. 757 01:50:15,852 --> 01:50:17,980 My lord! 758 01:50:19,606 --> 01:50:21,483 Save me! Save me! 759 01:51:46,818 --> 01:51:49,112 Okay, now I'm a believer. 760 01:51:55,160 --> 01:51:56,245 It's a spear! 761 01:51:56,370 --> 01:51:59,039 The golden stick thing! It's a spear! 762 01:51:59,164 --> 01:52:02,167 Really? Doesn't look like a spear! 763 01:52:03,001 --> 01:52:04,878 That's because it opens up into one! 764 01:52:05,003 --> 01:52:07,339 Yes? And? 765 01:52:07,464 --> 01:52:11,051 It opens up into a spear! 766 01:53:06,356 --> 01:53:08,859 - Twist it! - Push! 767 01:53:08,984 --> 01:53:10,193 You have to pull! 768 01:53:12,946 --> 01:53:14,323 Jonathan, quick! 769 01:53:29,087 --> 01:53:31,757 Throw it! Kill the Scorpion King! 770 01:53:31,882 --> 01:53:33,842 Send his army back to the Underworld! 771 01:53:33,967 --> 01:53:36,845 Step aside, Alex. I'm a professional. 772 01:54:40,492 --> 01:54:44,413 Go to hell, and take your friends with you! 773 01:56:21,760 --> 01:56:24,680 Get out of here! Just get out of here! 774 01:56:45,867 --> 01:56:47,035 Hang on, Rick! 775 01:58:03,153 --> 01:58:04,529 Let's go up! 776 01:58:23,882 --> 01:58:27,803 This whole damn place is gonna get sucked up! Let's move up! Go! 777 01:58:41,275 --> 01:58:42,818 Go, Alex! 778 01:58:53,787 --> 01:58:55,664 Rick, we're trapped! 779 01:59:08,969 --> 01:59:12,931 Get your butts moving! Hurry up! I haven't got all day! 780 01:59:16,852 --> 01:59:18,895 You're next! Go! 781 01:59:26,361 --> 01:59:28,363 Jonathan! Hold on! 782 01:59:28,488 --> 01:59:31,575 - Pull him up! - Pull me up! 783 01:59:33,493 --> 01:59:37,372 Wait! Wait! Let me down! Let me down! 784 01:59:37,497 --> 01:59:40,876 - It's not worth your life, you idiot! - Yes, it is! Yes, it is! 785 01:59:43,879 --> 01:59:45,422 Right. 786 01:59:52,262 --> 01:59:55,349 Pull me up! Pull me up! 787 02:00:14,785 --> 02:00:18,288 - O'Connell, you almost got me killed! - At least you didn't get shot. 788 02:00:20,707 --> 02:00:23,585 Thank you! Thank you! 789 02:00:27,631 --> 02:00:30,717 O'Connell, who the hell have you been messing with this time, huh? 790 02:00:30,840 --> 02:00:32,095 You know, the usual. 791 02:00:32,220 --> 02:00:35,390 Mummies, pygmies... 792 02:00:35,515 --> 02:00:37,430 big bugs. 793 02:01:06,005 --> 02:01:08,880 I thought I almost lost you there. 794 02:01:09,005 --> 02:01:10,880 For a moment there, you did. 795 02:01:12,340 --> 02:01:14,805 Would you like to know what heaven looks like? 796 02:01:16,180 --> 02:01:17,600 Later. 797 02:01:21,685 --> 02:01:23,730 - Oh, please! - Oh, please! 798 02:01:23,855 --> 02:01:25,895 - That's half mine, you know. - What? 799 02:01:26,025 --> 02:01:29,320 - That's half mine. - What are you talking about? 800 02:01:29,445 --> 02:01:31,570 You took my gold stick! 801 02:01:31,695 --> 02:01:35,910 I swear on the head of my wife, I have no idea what you're talking about. 802 02:01:36,030 --> 02:01:37,825 You ain't got a wife! 803 02:01:37,950 --> 02:01:40,330 I don't have your gold stick either! 56633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.