Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,082 --> 00:01:24,627
My father said
it was a gift from God.
2
00:01:38,515 --> 00:01:40,809
How I could see music.
3
00:01:48,525 --> 00:01:51,945
How I could name the note
my mother coughed every morning.
4
00:01:55,616 --> 00:01:58,619
What the dog
across the field was barking,
5
00:02:01,288 --> 00:02:03,874
the key of the springtime frogs.
6
00:02:13,258 --> 00:02:14,510
Shape,
7
00:02:14,593 --> 00:02:15,761
color.
8
00:02:17,137 --> 00:02:19,348
I thought everyone could see sound.
9
00:02:20,849 --> 00:02:22,559
Yellow for D.
10
00:02:31,276 --> 00:02:33,028
Tastes too.
11
00:02:35,197 --> 00:02:39,159
My father would play a B minor,
and my mouth went bitter.
12
00:02:43,580 --> 00:02:47,334
It never occurred to me
that music was only sound.
13
00:03:03,016 --> 00:03:07,062
♪ Across the rocky mountain ♪
14
00:03:07,771 --> 00:03:11,233
♪ I walked for miles and miles ♪
15
00:03:11,316 --> 00:03:14,778
♪ Say, I'll never forget
my mother's looks ♪
16
00:03:14,862 --> 00:03:18,907
♪ God bless her sweetly smile ♪
17
00:03:21,326 --> 00:03:26,248
♪ There was an old, rich farmer ♪
18
00:03:27,124 --> 00:03:30,461
♪ Who lived in the neighborhood by ♪
19
00:03:31,670 --> 00:03:35,799
♪ He had one lonely daughter ♪
20
00:03:35,883 --> 00:03:40,220
♪ On her I cast my eye... ♪
21
00:03:41,764 --> 00:03:45,350
The town's music teacher
noticed my singing.
22
00:03:46,602 --> 00:03:50,439
She wrote her friend in Boston,
a professor...
23
00:03:52,232 --> 00:03:54,860
which is how I left the farm.
24
00:03:59,031 --> 00:04:02,326
A scholarship
to the New England Conservatory.
25
00:04:34,858 --> 00:04:39,071
♪ Across the rocky mountain ♪
26
00:04:39,154 --> 00:04:42,825
♪ I walked for miles and miles ♪
27
00:04:46,662 --> 00:04:47,663
Lionel?
28
00:04:48,247 --> 00:04:51,583
♪ I walked for miles and miles ♪
29
00:04:53,710 --> 00:04:54,920
I'm sorry,
30
00:04:56,046 --> 00:04:58,257
I know that song from home.
Excuse me.
31
00:05:02,052 --> 00:05:05,973
♪ There was an old, rich farmer ♪
32
00:05:06,056 --> 00:05:09,351
♪ Who lived in the neighborhood by ♪
33
00:05:10,435 --> 00:05:13,814
♪ He had one lonely daughter ♪
34
00:05:13,897 --> 00:05:17,317
♪ On her I cast my eye ♪
35
00:05:18,527 --> 00:05:22,072
♪ She was most tall and handsome ♪
36
00:05:22,155 --> 00:05:25,784
♪ Blue eyes and curly hair ♪
37
00:05:25,868 --> 00:05:28,579
♪ There's no one girl ♪
38
00:05:28,662 --> 00:05:33,000
♪ In this wide world ♪
♪ With her I could compare ♪
39
00:05:35,752 --> 00:05:37,379
Where'd you learn that?
40
00:05:38,088 --> 00:05:39,756
Some forest in England.
41
00:05:40,799 --> 00:05:43,302
My father used to sing it
back in Kentucky.
42
00:05:46,138 --> 00:05:47,306
Did he?
43
00:05:49,308 --> 00:05:50,309
David White.
44
00:05:51,184 --> 00:05:52,477
Lionel Worthing.
45
00:05:54,438 --> 00:05:56,607
-What department?
-Voice.
46
00:05:56,690 --> 00:05:58,275
Well, fa-la-la.
47
00:05:59,151 --> 00:06:00,319
Composition.
48
00:06:00,402 --> 00:06:03,280
-People here know songs like that?
-They don't.
49
00:06:03,363 --> 00:06:04,364
This is...
50
00:06:05,282 --> 00:06:07,034
a hobby in the summers.
51
00:06:07,117 --> 00:06:09,620
Collecting tunes, ballads, songs.
52
00:06:09,703 --> 00:06:11,038
Reminds me of home.
53
00:06:12,706 --> 00:06:14,124
What else do you know?
54
00:06:15,417 --> 00:06:16,418
More than you, likely.
55
00:06:16,501 --> 00:06:17,836
Pretty Saro?
56
00:06:17,920 --> 00:06:19,254
Of course.
57
00:06:19,338 --> 00:06:20,714
Fair Winter?
58
00:06:20,797 --> 00:06:23,091
"One went east,
the other went west"
59
00:06:23,926 --> 00:06:25,093
How about...
60
00:06:26,803 --> 00:06:27,804
Silver Dagger?
61
00:06:33,060 --> 00:06:35,020
No, I don't think so.
62
00:06:36,271 --> 00:06:38,482
-Should I?
-Well, it's such a pretty song.
63
00:06:39,942 --> 00:06:41,693
Well, come on. Let's hear it.
64
00:06:41,777 --> 00:06:43,070
What key?
65
00:06:43,779 --> 00:06:45,155
Come on, what key?
66
00:06:46,239 --> 00:06:48,533
I don't usually sing like this, with...
67
00:06:49,785 --> 00:06:51,912
-With what?
-With everyone talking.
68
00:06:53,622 --> 00:06:54,623
Excuse me!
69
00:06:55,374 --> 00:06:56,458
Quiet, please!
70
00:06:56,541 --> 00:06:58,043
I'm sorry. I didn't mean that.
71
00:07:02,297 --> 00:07:03,966
Now you have to sing.
72
00:07:08,512 --> 00:07:09,513
You shy?
73
00:07:18,397 --> 00:07:21,942
♪ Don't sing love songs ♪
74
00:07:23,360 --> 00:07:25,821
♪ You'll wake my mother ♪
75
00:07:27,322 --> 00:07:32,285
♪ She's sleeping here, ♪
♪ Right by my side ♪
76
00:07:33,495 --> 00:07:38,458
♪ In her right hand, ♪
♪ A silver dagger ♪
77
00:07:39,501 --> 00:07:44,297
♪ She says that I can't be your bride ♪
78
00:07:46,049 --> 00:07:47,968
♪ All men are false ♪
79
00:07:48,051 --> 00:07:50,470
♪ So says my mother ♪
80
00:07:52,264 --> 00:07:56,601
♪ They'll tell you wicked, loving lies ♪
81
00:07:57,519 --> 00:08:02,149
♪ The very next evening ♪
♪ They'll court another ♪
82
00:08:02,816 --> 00:08:07,070
♪ Leave you alone to pine and sigh ♪
83
00:08:09,156 --> 00:08:13,827
♪ My daddy is a handsome devil ♪
84
00:08:14,953 --> 00:08:19,541
♪ He's got a chain five miles long ♪
85
00:08:20,459 --> 00:08:24,755
♪ And on every link a heart does dangle ♪
86
00:08:25,881 --> 00:08:29,843
♪ Of another maid ♪
♪ He's loved and wronged ♪
87
00:08:35,182 --> 00:08:38,935
♪ Don't sing love songs ♪
88
00:08:39,019 --> 00:08:41,855
♪ You'll wake my mother ♪
89
00:08:43,148 --> 00:08:47,819
♪ She's sleeping here, ♪
♪ Right by my side ♪
90
00:08:49,821 --> 00:08:54,326
♪ In her right hand, ♪
♪ A silver dagger ♪
91
00:08:56,078 --> 00:09:00,415
♪ She says that I can't be your bride ♪
92
00:09:13,429 --> 00:09:14,532
Okay.
93
00:09:16,765 --> 00:09:18,141
Sit here.
94
00:09:18,225 --> 00:09:19,935
Sing me all the songs you know.
95
00:09:21,186 --> 00:09:23,313
David had a thousand songs in his head.
96
00:09:25,357 --> 00:09:28,151
A photographic memory,
you might call it today.
97
00:09:29,319 --> 00:09:32,739
He could play a song note-for-note
after hearing it once.
98
00:09:32,823 --> 00:09:37,410
♪ Oh, I like to rise ♪
♪ When the sun she rises ♪
99
00:09:37,494 --> 00:09:40,580
♪ Early in the morning ♪
100
00:09:40,664 --> 00:09:44,209
♪ I like to hear them
small birds singing ♪
101
00:09:44,292 --> 00:09:47,838
♪ Merrily upon their laylums ♪
102
00:09:47,921 --> 00:09:51,133
♪ Hurrah for the life ♪
♪ of a country boy ♪
103
00:09:51,216 --> 00:09:53,718
♪ For to ramble in the new-mown hay ♪
104
00:10:05,730 --> 00:10:07,107
Another drink?
105
00:10:07,190 --> 00:10:08,650
I'm tired.
106
00:10:11,403 --> 00:10:13,405
Bed. Walk me home.
107
00:10:57,115 --> 00:10:58,491
Come in. Have some water.
108
00:11:23,767 --> 00:11:26,061
Sorry.
I only have one clean glass.
109
00:12:16,069 --> 00:12:17,112
Come here.
110
00:12:19,239 --> 00:12:20,448
Come on.
111
00:14:17,774 --> 00:14:21,736
♪ The wind doth blow ♪
112
00:14:21,820 --> 00:14:25,448
♪ Today, my love ♪
113
00:14:26,449 --> 00:14:32,372
♪ With a few small drops of rain ♪
114
00:14:33,957 --> 00:14:41,840
♪ I never had ♪
♪ But one true love ♪
115
00:14:42,590 --> 00:14:48,596
♪ And she in the cold grave was lain ♪
116
00:14:51,015 --> 00:14:53,893
-Never mind. It's too long.
-Keep singing, please.
117
00:14:53,977 --> 00:14:56,563
-I'll teach you the rest later.
-What's it about?
118
00:14:57,480 --> 00:14:58,690
A man,
119
00:14:58,773 --> 00:15:01,609
sitting on a gravestone,
not letting his dead lover rest.
120
00:15:02,485 --> 00:15:05,155
She gets annoyed by all his weeping,
tells him to just
121
00:15:05,238 --> 00:15:06,948
leave her alone, let her be dead.
122
00:15:08,241 --> 00:15:11,369
♪ Oh, who is this ♪
123
00:15:11,453 --> 00:15:15,039
♪ That sits on my grave ♪
124
00:15:15,748 --> 00:15:20,587
♪ And will not let me sleep? ♪
125
00:15:23,840 --> 00:15:26,968
She tells him to enjoy life
while he has it, to go away.
126
00:15:27,051 --> 00:15:28,219
It's a good lesson.
127
00:15:28,303 --> 00:15:29,637
Where'd you learn it?
128
00:15:29,721 --> 00:15:32,599
My uncle and I learned it
song-collecting in England.
129
00:15:33,183 --> 00:15:34,559
And why were you there again?
130
00:15:34,642 --> 00:15:37,479
You're asking a lot of questions
so early in the morning.
131
00:15:38,521 --> 00:15:42,192
I told you everything about myself.
I don't know where you grew up.
132
00:15:42,275 --> 00:15:43,485
You don't?
133
00:15:44,819 --> 00:15:45,987
Newport.
134
00:15:47,739 --> 00:15:51,367
After my parents died, I lived
with my uncle Silas outside London.
135
00:15:51,451 --> 00:15:54,537
I was eleven. Twelve maybe.
136
00:15:56,748 --> 00:15:57,874
You were an orphan?
137
00:15:59,709 --> 00:16:01,753
That's a dramatic way to put it.
138
00:16:03,254 --> 00:16:05,632
I was momentarily unparented.
139
00:16:07,717 --> 00:16:10,762
Silas was surprised
by his newfound fatherhood.
140
00:16:10,845 --> 00:16:13,556
He was determined to make me happy,
141
00:16:13,640 --> 00:16:15,058
duty and all.
142
00:16:15,141 --> 00:16:16,768
The English love duty.
143
00:16:19,145 --> 00:16:22,941
He noticed I was spending all day
singing the songs his maid taught me.
144
00:16:23,024 --> 00:16:26,361
She must have said something
to him about my asking her for songs.
145
00:16:27,195 --> 00:16:29,155
I was an obsessive boy,
146
00:16:29,239 --> 00:16:31,074
severely annoying, I'm sure.
147
00:16:32,450 --> 00:16:35,995
I would ask people to sing me songs
and I'd write them in a book.
148
00:16:37,121 --> 00:16:38,665
Embarrassing.
149
00:16:39,457 --> 00:16:41,334
It all grew from there.
150
00:16:41,417 --> 00:16:44,879
Silas taking me on trips through
the countryside, first around Surrey,
151
00:16:44,963 --> 00:16:48,007
during the summers to the Lake District.
Ireland one summer.
152
00:16:49,467 --> 00:16:52,053
He started to be more interested
in it than I was.
153
00:16:52,136 --> 00:16:53,304
And where's he now?
154
00:16:53,388 --> 00:16:55,014
Dead. Yes.
155
00:16:55,098 --> 00:16:57,934
Fever of some kind.
Which is why I'm back here.
156
00:16:58,518 --> 00:17:02,230
Inheritance
of my parents' Newport house,
157
00:17:02,313 --> 00:17:04,440
a dislike of English weather, etc.
158
00:17:07,569 --> 00:17:08,653
I'm sorry.
159
00:17:10,488 --> 00:17:12,156
For what?
160
00:17:12,240 --> 00:17:13,825
Your uncle
161
00:17:14,742 --> 00:17:16,327
and your parents.
162
00:17:18,663 --> 00:17:20,707
You don't have any other family?
163
00:17:24,502 --> 00:17:26,921
Everyone you know is going to die,
you know that.
164
00:17:32,468 --> 00:17:33,553
I have to go.
165
00:17:34,262 --> 00:17:35,972
I'm busy tonight.
166
00:17:37,807 --> 00:17:38,808
Next week?
167
00:18:21,643 --> 00:18:23,478
-Keep it down!
-Sorry.
168
00:18:39,118 --> 00:18:40,244
Good night!
169
00:19:12,110 --> 00:19:15,405
When the draft came later that year,
classes were disbanded.
170
00:19:18,700 --> 00:19:20,284
Maybe that was it, I thought.
171
00:19:21,744 --> 00:19:23,955
A handful of nights
in one season.
172
00:20:04,537 --> 00:20:05,705
You're going.
173
00:20:07,123 --> 00:20:09,083
That's what I've been told.
174
00:20:12,837 --> 00:20:15,214
Suppose you never have to worry
about the draft,
175
00:20:16,758 --> 00:20:18,301
thanks to these.
176
00:20:26,559 --> 00:20:27,643
I leave this week
177
00:20:29,020 --> 00:20:30,313
to war.
178
00:21:02,261 --> 00:21:03,471
Write.
179
00:21:06,265 --> 00:21:07,975
Send chocolate.
180
00:21:10,812 --> 00:21:11,938
Don't die.
181
00:21:24,534 --> 00:21:28,329
♪ Oh, the snow it melts the soonest ♪
182
00:21:28,412 --> 00:21:32,542
♪ When the winds begin to sing ♪
183
00:21:33,376 --> 00:21:36,963
♪ And the corn, it ripens fastest... ♪
184
00:21:38,339 --> 00:21:40,216
And so I went back to the farm
185
00:21:41,717 --> 00:21:43,761
spring of 1917,
186
00:21:44,679 --> 00:21:45,805
suddenly,
187
00:21:47,014 --> 00:21:48,224
regretfully.
188
00:21:49,267 --> 00:21:52,061
♪ ...Before we part ♪
189
00:21:52,144 --> 00:21:57,859
♪ I'd bet a crown ♪
♪ He'd be fain to follow it yet ♪
190
00:21:59,819 --> 00:22:03,406
♪ Oh, the snow it melts the soonest ♪
191
00:22:03,489 --> 00:22:07,660
♪ When the wind begins to sing ♪
192
00:22:08,286 --> 00:22:12,498
♪ And the swallow skims ♪
♪ Without a thought ♪
193
00:22:12,582 --> 00:22:15,710
♪ As long as it is spring ♪
194
00:22:16,460 --> 00:22:20,756
♪ But when spring blows ♪
♪ And winter goes ♪
195
00:22:20,840 --> 00:22:24,260
♪ Me lad, and you'll be fain ♪
196
00:22:24,343 --> 00:22:28,222
♪ With all your pride for to follow me ♪
197
00:22:28,306 --> 00:22:32,518
♪ Were it 'cross the stormy main ♪
198
00:22:36,272 --> 00:22:37,523
Get up!
199
00:23:16,228 --> 00:23:17,271
What's wrong?
200
00:23:20,316 --> 00:23:21,317
What?
201
00:23:21,984 --> 00:23:23,235
You're unhappy.
202
00:23:25,947 --> 00:23:27,448
No, I'm not.
203
00:23:32,328 --> 00:23:34,789
You been like this
since you come back.
204
00:23:39,126 --> 00:23:41,045
You didn't wanna come back.
205
00:23:42,922 --> 00:23:44,548
I understand.
206
00:23:47,259 --> 00:23:48,761
You shouldn't have gone.
207
00:23:50,721 --> 00:23:52,723
If you hadn't gone,
208
00:23:52,807 --> 00:23:54,934
you wouldn't have cared coming back.
209
00:24:02,274 --> 00:24:03,526
You're sick.
210
00:24:16,247 --> 00:24:17,665
Just sing something.
211
00:24:38,019 --> 00:24:43,691
♪ Across the rocky mountain ♪
212
00:24:43,774 --> 00:24:46,944
♪ I walk for miles and miles ♪
213
00:24:49,572 --> 00:24:54,994
♪ Across the rocky mountain ♪
214
00:24:55,077 --> 00:24:58,831
♪ I walk for miles and miles ♪
215
00:25:01,666 --> 00:25:06,505
♪ Across the rocky mountain ♪
216
00:25:06,590 --> 00:25:10,720
♪ I walk for miles and miles ♪
217
00:25:12,021 --> 00:25:17,265
♪ Say, I'll never forget
my mother's looks ♪
218
00:25:17,349 --> 00:25:20,562
♪ God bless her sweetly smile ♪
219
00:25:22,367 --> 00:25:26,276
♪ There was an old, rich farmer ♪
220
00:25:26,360 --> 00:25:29,699
♪ Who lived in the neighborhood by ♪
221
00:25:31,075 --> 00:25:35,702
♪ He had one lonely daughter ♪
222
00:25:35,786 --> 00:25:39,330
♪ On her I cast my eye ♪
223
00:25:41,208 --> 00:25:46,170
♪ She was most tall and handsome ♪
224
00:25:46,254 --> 00:25:50,174
♪ Blue eyes and curly hair ♪
225
00:25:51,663 --> 00:25:55,136
♪ Oh, there's no other girl ♪
226
00:25:55,221 --> 00:26:00,644
♪ In this wide world ♪
♪ With her I could compare ♪
227
00:26:05,940 --> 00:26:07,817
You ever seen this?
228
00:26:43,602 --> 00:26:45,271
Let me try.
229
00:26:57,992 --> 00:26:59,451
-Like this, right?
-Yeah.
230
00:27:21,725 --> 00:27:22,859
Dad?
231
00:27:31,317 --> 00:27:32,484
Dad?
232
00:27:49,752 --> 00:27:55,549
♪ Come all ye fair and tender ladies ♪
233
00:27:56,091 --> 00:28:01,388
♪ Take warning how you court young men ♪
234
00:28:01,472 --> 00:28:04,308
♪ They're like a bright star ♪
235
00:28:04,391 --> 00:28:07,228
♪ Of a summer's morning ♪
236
00:28:07,311 --> 00:28:12,524
♪ They first appear ♪
♪ And then they're gone ♪
237
00:28:14,109 --> 00:28:19,531
♪ They'll tell to you
some pleasing story ♪
238
00:28:20,032 --> 00:28:25,829
♪ Declare to you they love you true ♪
239
00:28:25,913 --> 00:28:31,877
♪ I once did meet a fair, true lover ♪
240
00:28:31,961 --> 00:28:36,924
♪ A true one too, I took him to be ♪
241
00:28:37,758 --> 00:28:43,347
♪ Then he went away ♪
♪ And found him another... ♪
242
00:30:28,577 --> 00:30:30,662
You look a bit sideways.
243
00:30:31,955 --> 00:30:33,791
You didn't come to the funeral.
244
00:30:35,459 --> 00:30:37,378
Dead is dead.
245
00:30:41,298 --> 00:30:43,467
War in Europe over yet?
246
00:30:44,051 --> 00:30:45,302
No.
247
00:30:47,471 --> 00:30:50,224
Did I tell you about
that charge in Antietam?
248
00:30:50,307 --> 00:30:55,020
Billy Higgins was shot on his horse
ten times and kept riding?
249
00:30:56,772 --> 00:30:58,649
Yeah, you told me.
250
00:30:59,942 --> 00:31:02,027
What the hell was it all for?
251
00:31:04,780 --> 00:31:06,907
Your grandmother was right
about that.
252
00:31:07,658 --> 00:31:09,576
Said we were all fools.
253
00:31:11,286 --> 00:31:13,205
-Shouldn't give her that.
-What?
254
00:31:14,206 --> 00:31:15,541
Coffee.
255
00:31:16,333 --> 00:31:17,459
It's bad for her heart.
256
00:31:17,543 --> 00:31:20,587
"Bad for her heart."
Who the hell told you that?
257
00:31:20,671 --> 00:31:22,089
Will Hall.
258
00:31:22,923 --> 00:31:25,676
His dog died
from eating a bag of coffee beans.
259
00:31:25,759 --> 00:31:28,512
I'll let you know
when I feed her a bag of coffee beans.
260
00:32:56,808 --> 00:32:59,269
My dear silver-throated confederate,
261
00:33:00,062 --> 00:33:01,939
I hope this note
finds its way to you.
262
00:33:03,273 --> 00:33:05,317
How is life on the farm?
263
00:33:05,984 --> 00:33:10,447
As it stands, I return
from my walking tour in Europe.
264
00:33:11,073 --> 00:33:12,407
God help me.
265
00:33:13,283 --> 00:33:14,952
But the day is getting brighter.
266
00:33:15,953 --> 00:33:19,665
I have a position at Bowdoin College
here in the evergreens of Maine.
267
00:33:20,290 --> 00:33:23,919
The department head thought it
a fine idea to record folk songs
268
00:33:24,002 --> 00:33:27,130
for department's region a list leanings
in the boreal wilderness.
269
00:33:29,383 --> 00:33:31,802
I have time off this coming winter.
270
00:33:32,469 --> 00:33:35,514
I can't drag this talking
sewing machine by myself.
271
00:33:36,306 --> 00:33:38,100
How about a long walk in the woods?
272
00:33:39,935 --> 00:33:41,436
The journey points north.
273
00:33:42,896 --> 00:33:45,274
Roaring fires, logging camps,
274
00:33:45,857 --> 00:33:47,401
birch beer,
275
00:33:47,484 --> 00:33:48,944
old songs.
276
00:33:50,487 --> 00:33:53,323
Meet me on the 1st of January
at Augusta train station.
277
00:33:54,074 --> 00:33:55,951
Bring warm clothes.
278
00:33:56,034 --> 00:33:58,161
Don't dally, just come.
279
00:33:59,788 --> 00:34:01,832
Yours, David.
280
00:34:28,692 --> 00:34:29,818
I'm leaving.
281
00:34:31,903 --> 00:34:32,904
What?
282
00:34:33,488 --> 00:34:34,615
Where?
283
00:34:34,698 --> 00:34:37,326
To Maine, for a music project.
284
00:34:38,577 --> 00:34:40,370
A music project?
285
00:34:40,954 --> 00:34:42,581
Be gone for a month or so.
286
00:34:43,915 --> 00:34:45,459
Maybe longer.
287
00:34:46,543 --> 00:34:48,503
Maybe the spring too.
288
00:34:49,046 --> 00:34:50,672
Is that what you think?
289
00:34:52,215 --> 00:34:54,092
And who's gonna keep this farm?
290
00:34:54,176 --> 00:34:55,886
The farm will be fine.
291
00:34:58,555 --> 00:34:59,681
You'll be fine.
292
00:35:01,350 --> 00:35:02,643
Pardon me?
293
00:35:04,478 --> 00:35:07,147
I'll be fine? Until the spring?
294
00:35:07,648 --> 00:35:09,983
You come in with potatoes
to tell me this?
295
00:35:10,067 --> 00:35:11,401
I'm not leaving right now.
296
00:35:11,485 --> 00:35:13,236
I can't stay here alone.
297
00:35:13,320 --> 00:35:14,946
Grandfather's here.
298
00:35:15,947 --> 00:35:18,533
And there's food for weeks
in the cellar.
299
00:35:21,244 --> 00:35:22,913
Grandpa?
300
00:35:22,996 --> 00:35:24,456
What use is he?
301
00:35:24,539 --> 00:35:26,124
Some, maybe.
302
00:35:33,840 --> 00:35:35,509
I'm just leaving for a while.
303
00:35:36,927 --> 00:35:38,345
You already said that.
304
00:36:17,884 --> 00:36:19,386
Sorry, excuse me.
305
00:36:19,469 --> 00:36:20,554
Thank you.
306
00:36:39,281 --> 00:36:40,323
Welcome back.
307
00:36:42,743 --> 00:36:44,578
Welcome to Maine.
308
00:36:45,787 --> 00:36:47,080
That's all you brought?
309
00:36:48,206 --> 00:36:49,207
Don't have much.
310
00:36:50,751 --> 00:36:52,085
And a pillow.
311
00:36:53,628 --> 00:36:54,838
It was a long trip.
312
00:36:56,423 --> 00:36:57,966
I have the tent.
313
00:36:58,049 --> 00:37:00,177
We need pots. I hope you like oats.
314
00:37:00,886 --> 00:37:03,638
-We're sleeping outside?
-It'll be fine.
315
00:37:03,722 --> 00:37:06,808
We need more blankets.
I told you to bring warm clothes.
316
00:37:10,020 --> 00:37:11,396
You look the same.
317
00:37:12,189 --> 00:37:13,648
You look a little less thin.
318
00:37:16,026 --> 00:37:17,277
You didn't get shot.
319
00:37:18,862 --> 00:37:20,530
Yes, well, not yet.
320
00:37:21,948 --> 00:37:23,200
You never sent chocolate.
321
00:37:23,784 --> 00:37:26,203
My apologies,
I was somewhat distracted.
322
00:37:31,291 --> 00:37:32,542
What now?
323
00:37:32,626 --> 00:37:34,085
We have 36 cylinders,
324
00:37:34,169 --> 00:37:36,880
the ancient machine
the department sent me with.
325
00:37:36,963 --> 00:37:39,174
First, we head north,
326
00:37:39,674 --> 00:37:40,717
then east,
327
00:37:40,801 --> 00:37:44,471
then south to the sea,
along the coast to Augusta.
328
00:37:44,554 --> 00:37:46,348
Around a hundred miles in all.
329
00:37:46,431 --> 00:37:49,601
And you just walk up to someone
and ask them for a song?
330
00:37:50,644 --> 00:37:52,979
I'll teach you to use this.
331
00:37:53,063 --> 00:37:55,023
I'll transcribe the lyrics.
332
00:37:55,690 --> 00:37:58,068
What we're looking for isn't in towns.
333
00:37:59,194 --> 00:38:00,946
You'll find it out there.
334
00:38:01,029 --> 00:38:02,489
First,
335
00:38:02,572 --> 00:38:04,324
we have to catch a train.
336
00:38:04,407 --> 00:38:05,826
-Grab that.
-Now?
337
00:38:05,909 --> 00:38:07,869
Now! Your train was late.
338
00:38:11,832 --> 00:38:13,083
Where are we going?
339
00:38:13,166 --> 00:38:14,417
Up north, out of the city.
340
00:38:14,501 --> 00:38:16,837
Well, I thought you said
we needed to buy food.
341
00:38:16,920 --> 00:38:19,214
We got enough for a few days,
we'll figure it out.
342
00:38:19,297 --> 00:38:21,007
I haven't eaten today.
343
00:38:31,893 --> 00:38:33,395
See this?
344
00:38:34,062 --> 00:38:36,940
It's made of wax,
like your candles there.
345
00:38:38,441 --> 00:38:39,651
And this goes on here
346
00:38:40,986 --> 00:38:42,737
and it spins around.
347
00:38:42,821 --> 00:38:45,323
Sound comes down this big horn here
348
00:38:45,407 --> 00:38:48,535
and it shakes this needle
which cuts a line in the wax.
349
00:38:48,618 --> 00:38:50,620
How's that catch the sound?
350
00:38:50,704 --> 00:38:52,163
Well...
351
00:38:54,499 --> 00:38:57,043
The sound is invisible, right?
352
00:38:57,669 --> 00:38:58,962
But it can be physical.
353
00:38:59,838 --> 00:39:03,633
It can touch something,
it can make an impression.
354
00:39:06,219 --> 00:39:11,057
If you had a magnifying glass,
you'd see ridges in the wax like...
355
00:39:13,226 --> 00:39:14,936
like small hills.
356
00:39:15,020 --> 00:39:16,438
Hills don't make sound.
357
00:39:22,777 --> 00:39:24,321
Put your hand on your throat...
358
00:39:25,655 --> 00:39:27,157
now hum.
359
00:39:29,910 --> 00:39:31,244
Can you feel something?
360
00:39:31,828 --> 00:39:33,079
Like a vibration?
361
00:39:34,247 --> 00:39:36,541
-A little tickle.
-Right.
362
00:39:36,625 --> 00:39:37,792
That's sound.
363
00:39:40,337 --> 00:39:42,714
Something shaking the air,
something else.
364
00:39:42,797 --> 00:39:44,507
Shaking the air?
365
00:39:44,591 --> 00:39:46,301
When you wanna play the sound,
366
00:39:46,384 --> 00:39:48,094
just have another needle on here,
367
00:39:48,178 --> 00:39:51,598
jumps over the ridges of sound
and amplifies through this tube.
368
00:39:58,813 --> 00:40:00,148
Will I feel something?
369
00:40:02,067 --> 00:40:03,777
You won't feel a thing.
370
00:40:18,124 --> 00:40:19,501
-It's on?
-It is.
371
00:40:25,548 --> 00:40:30,095
♪ Come, my soul, and let us try ♪
372
00:40:30,679 --> 00:40:35,141
♪ For a little season ♪
373
00:40:35,225 --> 00:40:40,355
♪ Every burden to lay by ♪
374
00:40:40,438 --> 00:40:44,150
♪ Come, and let us reason ♪
375
00:40:44,859 --> 00:40:48,238
♪ What is this that casts thee down? ♪
376
00:40:50,115 --> 00:40:54,828
♪ Who are those that grieve thee? ♪
377
00:40:54,911 --> 00:41:00,250
♪ Speak, and let the worst be known ♪
378
00:41:00,333 --> 00:41:05,296
♪ Speaking may relieve thee ♪
379
00:41:05,789 --> 00:41:10,674
♪ What is this that casts thee down? ♪
380
00:41:11,038 --> 00:41:15,765
♪ Who are those that grieve thee? ♪
381
00:41:16,269 --> 00:41:21,312
♪ Speak, and let the worst be known ♪
382
00:41:21,396 --> 00:41:26,445
♪ Speaking may relieve thee ♪
383
00:41:46,588 --> 00:41:49,799
♪ What do you do? ♪
384
00:41:51,384 --> 00:41:56,347
♪ In April, I open my bill ♪
385
00:41:56,431 --> 00:42:00,769
♪ In May, I sing night and day ♪
386
00:42:00,852 --> 00:42:05,273
♪ In June, I change my tune ♪
387
00:42:05,356 --> 00:42:09,611
♪ In July, far, far I fly ♪
388
00:42:09,694 --> 00:42:11,613
♪ In August, ♪
389
00:42:11,696 --> 00:42:15,075
♪ Away ♪
390
00:42:18,828 --> 00:42:21,122
♪ I must ♪
391
00:42:24,626 --> 00:42:28,046
My grandfather once said
that happiness isn't a story.
392
00:42:33,426 --> 00:42:36,346
So there isn't much to say
about those first weeks.
393
00:42:36,971 --> 00:42:40,266
♪ We'll be all right ♪
♪ If the wind was in our sails ♪
394
00:42:40,350 --> 00:42:43,936
♪ We'll be all right ♪
♪ If the wind was in our sails ♪
395
00:42:44,020 --> 00:42:47,440
♪ And we'll all hang on behind ♪
396
00:42:47,524 --> 00:42:51,277
♪ We'll roll the old chariot along ♪
397
00:42:51,396 --> 00:42:54,906
♪ We'll roll the old chariot along ♪
398
00:42:54,990 --> 00:42:58,076
♪ And we'll all hang on behind ♪
399
00:43:32,902 --> 00:43:34,070
Go to sleep.
400
00:43:41,244 --> 00:43:43,079
Hope you like climbing.
401
00:44:02,390 --> 00:44:03,975
May I ask you something?
402
00:44:06,186 --> 00:44:08,354
Why haven't you said anything
about the war?
403
00:44:10,565 --> 00:44:13,651
Spent a long time in the trench,
it was boring.
404
00:44:18,281 --> 00:44:19,782
Felt worse for the horses.
405
00:44:20,658 --> 00:44:22,535
Saint Francis
was nowhere to be found.
406
00:44:23,578 --> 00:44:27,373
My grandfather talks about the war
like it was the greatest time of his life.
407
00:44:35,965 --> 00:44:37,759
I wouldn't say that.
408
00:44:40,887 --> 00:44:42,430
What would you say?
409
00:44:52,482 --> 00:44:54,150
It made everything dimmer,
410
00:44:59,781 --> 00:45:01,115
cold.
411
00:45:45,743 --> 00:45:47,578
Where are we walking now?
412
00:45:47,662 --> 00:45:49,330
Towards the sea.
413
00:45:49,998 --> 00:45:51,374
What's there?
414
00:45:52,166 --> 00:45:53,251
Malaga Island.
415
00:45:54,210 --> 00:45:55,712
It's been in the newspapers.
416
00:45:55,795 --> 00:45:57,880
I read about it before you came.
417
00:45:58,798 --> 00:46:00,675
Settled by slaves generations back.
418
00:46:01,634 --> 00:46:02,969
Then Irish.
419
00:46:03,678 --> 00:46:05,305
The governor's evicting them.
420
00:46:06,597 --> 00:46:08,182
How so?
421
00:46:08,266 --> 00:46:09,600
State wants the land.
422
00:46:10,893 --> 00:46:12,312
Why are we going?
423
00:46:13,104 --> 00:46:17,275
Poor immigrants and former slaves
would make for strange old music, no?
424
00:46:19,986 --> 00:46:21,821
That doesn't make you
feel uncomfortable?
425
00:46:22,279 --> 00:46:23,450
Why?
426
00:46:24,824 --> 00:46:27,618
Where I come from, you don't
walk into a place like that.
427
00:46:27,702 --> 00:46:29,245
You don't have to do anything.
428
00:46:29,912 --> 00:46:31,205
I'll talk.
429
00:46:32,623 --> 00:46:33,794
Don't you get nervous?
430
00:46:35,585 --> 00:46:38,588
I just make myself
into what someone wants me to be.
431
00:46:39,297 --> 00:46:40,840
It's what Silas did.
432
00:46:42,884 --> 00:46:46,095
You see a Bible on a woman's lap
and you want her to sing,
433
00:46:46,596 --> 00:46:49,057
you're now collecting songs
in God's name.
434
00:46:49,849 --> 00:46:53,561
You see a half-empty bottle
and a man who hasn't shaved,
435
00:46:53,644 --> 00:46:55,605
get him to talk about his trouble.
436
00:46:56,356 --> 00:46:58,399
I once saw Silas
invent a stable of horses
437
00:46:58,483 --> 00:47:00,651
because a farmer was sad
about his dead nag.
438
00:47:00,735 --> 00:47:02,487
So it's like lying then?
439
00:47:06,074 --> 00:47:08,451
Making it easier
for someone to be generous.
440
00:47:09,160 --> 00:47:10,620
An invitation.
441
00:47:11,329 --> 00:47:13,373
Works in all ways,
not just songs.
442
00:47:15,666 --> 00:47:17,794
Lying, if you want to call it that.
443
00:47:34,435 --> 00:47:35,436
Oh, thank you.
444
00:47:36,979 --> 00:47:38,940
-David White.
-Will Swain.
445
00:47:39,524 --> 00:47:41,192
And he, Lionel Worthing.
446
00:47:41,275 --> 00:47:43,319
Musicians collecting songs.
447
00:47:45,405 --> 00:47:46,572
Thank you, Will.
448
00:47:52,120 --> 00:47:53,413
Who are you?
449
00:47:54,622 --> 00:47:57,250
David White.
This is Lionel Worthing.
450
00:47:57,333 --> 00:47:59,419
Academics
on a song-collecting mission.
451
00:47:59,502 --> 00:48:01,045
This is not the time.
452
00:48:01,629 --> 00:48:03,840
We were just looking
to record a song or two,
453
00:48:03,923 --> 00:48:05,091
posterity.
454
00:48:05,842 --> 00:48:07,510
We have no songs for you.
455
00:48:08,302 --> 00:48:09,637
What is it you do here?
456
00:48:11,180 --> 00:48:12,390
A schoolteacher.
457
00:48:12,974 --> 00:48:16,602
Lucky us! We'll be publishing
the songs in a booklet for schoolchildren.
458
00:48:16,686 --> 00:48:19,439
Preserve America's heritage all together.
459
00:48:21,315 --> 00:48:22,650
A booklet?
460
00:48:24,068 --> 00:48:26,112
Well, we could include your class.
461
00:48:26,904 --> 00:48:28,865
I bet you have some fine young singers.
462
00:49:00,271 --> 00:49:04,400
♪ Here in the vineyard ♪
463
00:49:04,984 --> 00:49:07,278
♪ of my Lord ♪
464
00:49:07,361 --> 00:49:14,285
♪ I hope to live and labor ♪
465
00:49:15,536 --> 00:49:23,336
♪ And be obedient to my God ♪
466
00:49:23,419 --> 00:49:28,216
♪ Until my dying hour ♪
467
00:49:30,092 --> 00:49:36,682
♪ I love to see the lilies grow ♪
468
00:49:36,766 --> 00:49:42,146
♪ And view them all a-standing ♪
469
00:49:43,689 --> 00:49:50,029
♪ In the right place while here below ♪
470
00:49:50,112 --> 00:49:56,202
♪ Just as the Lord commanded ♪
471
00:50:07,380 --> 00:50:09,298
Can I get some information?
472
00:50:10,174 --> 00:50:11,425
Full name?
473
00:50:12,093 --> 00:50:14,220
Thankful Mary Swain.
474
00:50:14,303 --> 00:50:15,596
Born?
475
00:50:15,680 --> 00:50:17,014
1891.
476
00:50:17,098 --> 00:50:18,808
And song title?
477
00:50:18,891 --> 00:50:20,643
♪ Here in the Vineyard. ♪
478
00:50:22,311 --> 00:50:28,234
♪ Come, come with me ♪
♪ To the old churchyard ♪
479
00:50:28,317 --> 00:50:34,991
♪ I so well know these paths ♪
♪ 'neath the soft green sward ♪
480
00:50:35,616 --> 00:50:41,163
♪ Friends slumber there ♪
♪ That we once did regard ♪
481
00:50:41,247 --> 00:50:44,292
♪ We will trace out their names ♪
482
00:50:44,375 --> 00:50:47,837
♪ In the old churchyard ♪
483
00:50:48,337 --> 00:50:54,051
♪ Mourn not for them ♪
♪ For their trials are over ♪
484
00:50:54,719 --> 00:51:00,099
♪ Why weep for those ♪
♪ who will weep no more? ♪
485
00:51:00,182 --> 00:51:03,060
♪ For sweet is their sleep... ♪
486
00:52:37,530 --> 00:52:38,781
Good morning.
487
00:52:47,415 --> 00:52:48,916
The ground is frozen.
488
00:52:51,127 --> 00:52:52,336
Sorry?
489
00:52:57,675 --> 00:52:59,802
I got two children,
490
00:52:59,885 --> 00:53:01,429
three grandchildren
491
00:53:01,512 --> 00:53:03,389
buried out there
492
00:53:03,472 --> 00:53:05,057
in that graveyard.
493
00:53:05,891 --> 00:53:07,184
And my wife.
494
00:53:09,979 --> 00:53:11,939
I thought it would all just go away,
495
00:53:13,899 --> 00:53:16,235
the governor would find
another project.
496
00:53:20,114 --> 00:53:22,742
I wake up every morning,
look across there,
497
00:53:24,827 --> 00:53:26,328
and I see nothing.
498
00:53:27,955 --> 00:53:29,248
Same trees,
499
00:53:29,915 --> 00:53:31,459
same rocks,
500
00:53:32,960 --> 00:53:34,003
nothing coming.
501
00:53:35,880 --> 00:53:37,131
But when they come,
502
00:53:40,134 --> 00:53:41,635
they'll be coming from there.
503
00:53:57,234 --> 00:53:58,319
Thank you, Will.
504
00:54:38,692 --> 00:54:41,278
We shouldn't have left.
Wasn't right.
505
00:54:42,196 --> 00:54:44,114
What would you have done?
506
00:54:44,198 --> 00:54:45,449
Don't you feel bad?
507
00:54:45,533 --> 00:54:48,744
We didn't say anything,
we just walked away.
508
00:54:50,830 --> 00:54:52,081
The law is bigger than us.
509
00:54:52,164 --> 00:54:53,999
-But it's wrong.
-I know this.
510
00:54:55,960 --> 00:54:57,336
Maybe you don't understand.
511
00:54:57,419 --> 00:55:00,089
-I don't understand?
-You didn't grow up where I did.
512
00:55:00,172 --> 00:55:02,883
Step in front of the police,
they hurt you, kill you.
513
00:55:03,384 --> 00:55:05,678
What does it matter
where you grew up?
514
00:55:08,514 --> 00:55:10,933
Maybe you don't always know
how things work.
515
00:55:11,016 --> 00:55:12,852
You have no idea what I know,
516
00:55:14,103 --> 00:55:16,730
what I've seen,
about how things work.
517
00:57:23,941 --> 00:57:25,234
You did that?
518
00:57:27,111 --> 00:57:28,362
I did.
519
00:57:28,445 --> 00:57:29,446
Why?
520
00:57:36,745 --> 00:57:37,788
Thanks.
521
00:57:43,877 --> 00:57:46,046
You're going home
after we finish?
522
00:57:48,841 --> 00:57:51,427
I'd go anywhere else,
but I don't have any money.
523
00:57:52,553 --> 00:57:56,015
You could go back to the Conservatory.
Teach, I'm sure.
524
00:57:56,849 --> 00:57:57,975
Lessons.
525
00:57:58,058 --> 00:58:00,853
There's an ocean of parents
with too much to spend.
526
00:58:02,021 --> 00:58:03,689
Is there any jobs
at your college?
527
00:58:03,772 --> 00:58:05,733
You'd hate it there. Small town.
528
00:58:05,816 --> 00:58:08,235
Well, I could help
catalog the cylinders.
529
00:58:10,946 --> 00:58:13,115
I'll just get a student
to do it for me.
530
00:58:20,080 --> 00:58:22,207
You got a whole life ahead of you.
531
00:58:24,001 --> 00:58:25,085
A bigger life.
532
00:58:27,671 --> 00:58:29,131
Why do you want to stay here?
533
00:58:29,214 --> 00:58:32,426
If I had what you had, I'd leave.
I'd go sing somewhere...
534
00:58:33,469 --> 00:58:35,304
New York.
535
00:58:35,387 --> 00:58:37,848
Europe, Paris, Rome.
536
00:58:39,808 --> 00:58:41,602
I'd go far away, flee.
537
00:58:42,311 --> 00:58:43,687
Make money.
538
00:58:56,283 --> 00:58:57,826
Money's good.
539
01:00:32,337 --> 01:00:33,839
This summer?
540
01:00:35,591 --> 01:00:36,967
Sure.
541
01:00:41,430 --> 01:00:42,681
Really?
542
01:00:49,688 --> 01:00:50,898
Sure.
543
01:01:05,329 --> 01:01:07,206
In case you need anything.
544
01:01:26,808 --> 01:01:28,977
That was a nice way to explain it.
545
01:01:29,811 --> 01:01:31,188
What?
546
01:01:32,773 --> 01:01:34,066
Sound.
547
01:04:05,675 --> 01:04:09,304
I sent David a letter every month
since our trip ended.
548
01:04:11,973 --> 01:04:13,850
They all went unanswered.
549
01:04:15,268 --> 01:04:18,772
I stopped writing
sometime in spring of 1921.
550
01:05:55,452 --> 01:05:56,453
Ciao.
551
01:05:57,704 --> 01:05:58,709
Ciao.
552
01:06:00,306 --> 01:06:01,333
Thank you.
553
01:06:47,754 --> 01:06:49,714
They aren't the right songs.
554
01:06:49,798 --> 01:06:51,299
I don't know why.
555
01:06:52,425 --> 01:06:54,302
Just sing the songs.
556
01:06:54,886 --> 01:06:57,764
You coming to Venice this weekend?
I need to tell Luisa.
557
01:06:58,431 --> 01:07:00,058
I don't think so. No.
558
01:07:00,141 --> 01:07:01,268
Why not?
559
01:07:01,351 --> 01:07:03,895
I'll show you the Venice I know.
Come.
560
01:07:04,688 --> 01:07:06,022
I don't know.
561
01:07:06,690 --> 01:07:07,899
Maybe.
562
01:07:11,152 --> 01:07:12,988
What's wrong?
563
01:07:13,071 --> 01:07:14,614
You seem distracted.
564
01:07:19,286 --> 01:07:20,453
I'm bored.
565
01:07:21,121 --> 01:07:23,707
-I'm boring you?
-No, not you.
566
01:07:24,291 --> 01:07:26,543
I'm just bored with this work.
This choir.
567
01:07:26,626 --> 01:07:29,296
You're in the most prestigious choir
in the most beautiful city.
568
01:07:29,379 --> 01:07:31,548
-So?
-What do you mean, "so"?
569
01:07:42,475 --> 01:07:44,561
I've been offered
a position in England.
570
01:07:48,690 --> 01:07:49,691
England?
571
01:07:52,193 --> 01:07:55,697
I think I might take it.
I've been here too long.
572
01:07:59,784 --> 01:08:01,202
You think you might take it?
573
01:08:01,911 --> 01:08:03,538
Yeah, I've said yes.
574
01:08:04,581 --> 01:08:05,999
Summers are too hot here
575
01:08:07,751 --> 01:08:08,918
and it's a good offer.
576
01:08:12,422 --> 01:08:13,882
Summers are too hot?
577
01:08:20,055 --> 01:08:21,556
Where are you going?
578
01:08:21,639 --> 01:08:23,604
You're telling me
you want to move away?
579
01:08:30,357 --> 01:08:31,358
Yes.
580
01:08:42,410 --> 01:08:43,453
Good luck.
581
01:08:47,207 --> 01:08:49,084
Beware of the American.
582
01:11:01,382 --> 01:11:04,010
-Beautiful work. Tremendous.
-Thank you.
583
01:11:06,179 --> 01:11:07,889
That was beautiful,
Mr. Worthing.
584
01:11:08,473 --> 01:11:11,518
-You've quite a throng of admirers.
-Thank you, darlin'.
585
01:11:12,185 --> 01:11:13,978
You jealous?
586
01:11:15,146 --> 01:11:16,606
Obviously.
587
01:11:16,689 --> 01:11:19,400
-Anyway, I've made a lunch for us.
-Oh, yes?
588
01:11:19,901 --> 01:11:22,779
-What's the occasion?
-No occasion. A picnic lunch.
589
01:11:24,113 --> 01:11:25,657
-Sounds nice.
-It is.
590
01:11:30,161 --> 01:11:31,996
You are a pig!
591
01:11:33,289 --> 01:11:35,492
I'm a rural farm boy.
592
01:11:35,575 --> 01:11:38,127
See, it's part of my charm.
593
01:11:39,140 --> 01:11:42,674
Well, I want to go to America one day,
see this farm.
594
01:11:42,757 --> 01:11:43,758
No, you don't.
595
01:11:43,842 --> 01:11:45,176
See,
596
01:11:45,260 --> 01:11:48,513
every European thinks that
they want to go to America, but...
597
01:11:48,596 --> 01:11:50,640
believe me, things are better here.
598
01:11:50,723 --> 01:11:52,725
Maybe they're just better for you.
599
01:11:52,809 --> 01:11:53,810
I was thinking...
600
01:11:55,603 --> 01:11:58,815
how about coming to my family's home?
Next weekend.
601
01:12:00,108 --> 01:12:01,943
My parents are dying
to meet you.
602
01:12:02,569 --> 01:12:04,988
It's a pretty little place
in the countryside.
603
01:12:06,281 --> 01:12:08,199
I'm imagining a hovel.
604
01:12:09,200 --> 01:12:11,661
-Ivy and cobwebs.
-Oh, yes.
605
01:12:11,744 --> 01:12:13,204
Ghastly.
606
01:12:13,288 --> 01:12:15,123
Old, drafty, but...
607
01:12:15,707 --> 01:12:18,251
it's home. And I love it.
608
01:12:18,334 --> 01:12:20,587
Meeting your parents?
609
01:12:22,338 --> 01:12:25,758
Well, I do think it's time, yes?
610
01:12:25,842 --> 01:12:27,552
Why, sure.
611
01:12:27,635 --> 01:12:28,928
I'd love to.
612
01:13:01,085 --> 01:13:02,420
This way.
613
01:13:07,800 --> 01:13:09,886
I thought you said
your parents were Bohemians?
614
01:13:09,969 --> 01:13:11,179
They are, in spirit.
615
01:13:12,889 --> 01:13:14,580
Hello?
616
01:13:15,767 --> 01:13:18,019
-Mummy?
-Darling, they're here!
617
01:13:21,230 --> 01:13:23,107
Such a pleasure to finally meet you.
618
01:13:23,191 --> 01:13:25,777
-The American songster.
-It's a pleasure.
619
01:13:25,860 --> 01:13:28,154
No, no. We are informal here.
620
01:13:29,364 --> 01:13:32,200
Clarissa said so many
sweet things about you.
621
01:13:32,283 --> 01:13:33,618
Yes, you too.
622
01:13:33,701 --> 01:13:36,955
-Hello.
-So naughty. Hello.
623
01:13:37,038 --> 01:13:38,456
Come here.
624
01:13:38,539 --> 01:13:40,291
-Come in, please.
-Thank you.
625
01:13:40,379 --> 01:13:44,091
I abandoned my only child
to greet you. Horrible, isn't it?
626
01:13:44,574 --> 01:13:46,332
No, no, not at all.
627
01:14:08,820 --> 01:14:10,530
I love that.
628
01:14:11,656 --> 01:14:12,699
It's Orpheus.
629
01:14:14,784 --> 01:14:16,290
Your patron saint, I think.
630
01:14:21,624 --> 01:14:23,547
Would you sing
your way to hell for me?
631
01:14:24,335 --> 01:14:25,586
Of course.
632
01:14:26,754 --> 01:14:28,840
Would you forgive me
for looking back?
633
01:14:30,508 --> 01:14:32,218
Course not!
634
01:14:33,386 --> 01:14:35,763
That's typical man, distrustful,
635
01:14:35,847 --> 01:14:37,640
ruining things for the woman.
636
01:14:39,475 --> 01:14:41,060
Is that the story?
637
01:14:41,144 --> 01:14:42,687
It is.
638
01:14:45,440 --> 01:14:46,816
Wait, is it?
639
01:14:47,140 --> 01:14:48,224
No?
640
01:14:48,818 --> 01:14:51,821
I thought he turned around
to offer her a hand...
641
01:14:53,448 --> 01:14:55,158
help her out of the cave.
642
01:14:56,534 --> 01:14:59,037
It's an honest mistake, punished.
643
01:15:01,080 --> 01:15:02,707
No.
644
01:15:02,790 --> 01:15:05,418
No, he doesn't trust Hades
to keep the promise.
645
01:15:14,969 --> 01:15:16,804
I think they like you.
646
01:15:16,888 --> 01:15:17,930
Who?
647
01:15:19,223 --> 01:15:20,600
My parents.
648
01:15:22,101 --> 01:15:23,686
I like them too.
649
01:15:25,063 --> 01:15:26,355
Good.
650
01:17:34,275 --> 01:17:35,943
Can I ask you something?
651
01:17:38,529 --> 01:17:40,573
Do you ever think about...
652
01:17:42,491 --> 01:17:44,785
how you want your life to look?
653
01:17:47,955 --> 01:17:50,541
Look? Like with music?
654
01:17:50,625 --> 01:17:51,834
No, like, like...
655
01:17:53,502 --> 01:17:56,881
wife, kids, family.
656
01:17:56,964 --> 01:17:58,799
I like kids.
657
01:17:58,883 --> 01:18:00,885
Seems like it's what people do.
658
01:18:02,386 --> 01:18:04,722
That's what you want? Family?
659
01:18:05,765 --> 01:18:07,558
I guess. I don't know.
660
01:18:11,854 --> 01:18:14,148
You worry at all, what we're doing?
661
01:18:17,485 --> 01:18:18,694
What we're doing?
662
01:18:21,447 --> 01:18:22,990
You know, this.
663
01:18:25,326 --> 01:18:26,452
No.
664
01:18:29,163 --> 01:18:30,498
I don't worry.
665
01:18:45,805 --> 01:18:47,223
I think I admire you.
666
01:19:36,731 --> 01:19:38,362
Can I speak with you?
667
01:19:42,194 --> 01:19:44,822
You're so handsome
when you're out of breath.
668
01:19:44,905 --> 01:19:46,782
My mother, she's sick.
669
01:19:46,866 --> 01:19:48,326
Sick? What do you mean?
670
01:19:49,160 --> 01:19:50,244
She's dying.
671
01:19:52,371 --> 01:19:54,206
My grandfather wrote.
672
01:19:55,541 --> 01:19:57,543
I have to go home to see her.
673
01:19:59,003 --> 01:20:00,004
I'm leaving.
674
01:20:01,297 --> 01:20:02,465
When?
675
01:20:02,548 --> 01:20:05,551
Going tonight, or the next day.
676
01:20:09,597 --> 01:20:10,890
I'm sorry, I...
677
01:20:13,017 --> 01:20:15,061
I can't leave her alone again.
678
01:20:16,979 --> 01:20:18,981
University ends in a month.
679
01:20:20,232 --> 01:20:22,109
I'll come with you.
Let's go together.
680
01:20:31,619 --> 01:20:33,371
It's just one month more.
681
01:20:36,999 --> 01:20:38,376
I'm not staying.
682
01:20:45,424 --> 01:20:46,801
I see.
683
01:20:52,223 --> 01:20:53,682
You're leaving, leaving?
684
01:20:54,475 --> 01:20:55,768
Yes.
685
01:21:02,557 --> 01:21:03,696
Well...
686
01:21:05,319 --> 01:21:06,987
Tell me why.
687
01:21:07,071 --> 01:21:09,740
-I'm sorry, I...
-No, I don't want an apology.
688
01:21:20,292 --> 01:21:22,503
You know what my mother wrote
to me after we left?
689
01:21:22,586 --> 01:21:24,004
What?
690
01:21:24,088 --> 01:21:26,048
She said I should leave you...
691
01:21:27,591 --> 01:21:29,135
before you left me.
692
01:21:32,138 --> 01:21:33,681
I want you to go.
693
01:22:25,691 --> 01:22:26,942
Mother?
694
01:25:22,785 --> 01:25:29,124
♪ I had a bottle of burgundy wine ♪
695
01:25:29,208 --> 01:25:33,712
♪ My true love, she did not know ♪
696
01:25:35,047 --> 01:25:41,053
♪ Was there I murdered
that dear little girl ♪
697
01:25:41,136 --> 01:25:45,349
♪ Down by the banks below ♪
698
01:25:50,354 --> 01:25:56,443
♪ I drew my saber through her ♪
699
01:25:56,527 --> 01:26:00,698
♪ Which was a bloody sight ♪
700
01:26:02,616 --> 01:26:03,617
Can I help you?
701
01:26:05,327 --> 01:26:06,495
Just out for a walk.
702
01:26:09,415 --> 01:26:10,416
It's Lionel.
703
01:26:11,458 --> 01:26:12,751
Gosh.
704
01:26:14,211 --> 01:26:15,629
Lionel Worthing?
705
01:26:17,548 --> 01:26:19,174
It's been ten years.
706
01:26:20,676 --> 01:26:24,263
This is Lionel from over the hill.
We went to school together.
707
01:26:26,598 --> 01:26:29,560
Thought you lived in the north.
And Europe, did I hear?
708
01:26:29,643 --> 01:26:31,478
Yes, both.
709
01:26:31,562 --> 01:26:33,605
Isabelle, this is a famous singer.
710
01:26:35,566 --> 01:26:36,775
What are you doing back?
711
01:26:38,610 --> 01:26:39,862
My mother died.
712
01:26:41,780 --> 01:26:43,073
Yes, I'm sorry.
713
01:26:44,032 --> 01:26:46,118
Please, keep singing.
714
01:26:46,201 --> 01:26:47,202
No.
715
01:26:47,286 --> 01:26:49,288
Now I'm embarrassed.
716
01:26:49,371 --> 01:26:51,915
Why don't you sing? Let's hear you.
717
01:26:51,999 --> 01:26:53,667
No, I just wanna listen.
718
01:26:53,751 --> 01:26:55,461
I like your voices.
719
01:26:57,045 --> 01:26:58,547
Okay then.
720
01:27:13,687 --> 01:27:19,193
♪ Down in the willow garden ♪
721
01:27:19,276 --> 01:27:23,489
♪ Where me and my love did meet ♪
722
01:27:25,908 --> 01:27:31,371
♪ There we set a-courtin' ♪
723
01:27:31,455 --> 01:27:35,667
♪ My love fell fast asleep ♪
724
01:27:37,669 --> 01:27:43,550
♪ I had a bottle of burgundy wine ♪
725
01:27:43,634 --> 01:27:47,805
♪ My true love, she did not know... ♪
726
01:27:47,888 --> 01:27:50,849
Let me get this straight,
you left a fancy job
727
01:27:50,933 --> 01:27:55,020
where all you had to do was open
your mouth and squawk a few notes,
728
01:27:55,729 --> 01:27:57,773
you come back to Kentucky
to pick apples?
729
01:27:59,149 --> 01:28:00,776
Something is not adding up.
730
01:28:01,610 --> 01:28:03,320
I guess not.
731
01:28:03,987 --> 01:28:06,240
Whatever paints your fence,
friend, but...
732
01:28:07,658 --> 01:28:10,494
I'd leave the farm
if I could do what you do.
733
01:28:10,577 --> 01:28:12,996
I guess I feel like
I'm at the end of something.
734
01:28:14,289 --> 01:28:16,166
The end of something?
735
01:28:16,250 --> 01:28:17,584
What was the beginning?
736
01:28:19,920 --> 01:28:20,963
I don't know.
737
01:28:21,630 --> 01:28:23,799
Probably when I was younger,
738
01:28:24,633 --> 01:28:26,635
in college up in Boston.
739
01:28:29,304 --> 01:28:32,015
I don't think I've been that happy
in a long time.
740
01:28:32,099 --> 01:28:33,851
My mother always used to say,
741
01:28:34,518 --> 01:28:35,936
"Life's only troubles."
742
01:28:36,019 --> 01:28:39,022
"You could get sad,
or you could sing about it."
743
01:28:39,106 --> 01:28:40,732
What else did your mama say?
744
01:28:41,942 --> 01:28:44,528
"Don't marry that son of a bitch,
Nathan McCloud."
745
01:30:50,612 --> 01:30:53,281
-Can I help you?
-The music department?
746
01:30:53,365 --> 01:30:54,950
Are you a tutor?
747
01:30:55,033 --> 01:30:57,452
No.
A friend of mine works there.
748
01:30:57,536 --> 01:30:59,079
Second floor, down the hall.
749
01:30:59,162 --> 01:31:00,205
Thank you.
750
01:31:21,560 --> 01:31:22,561
'Scuse me.
751
01:31:23,687 --> 01:31:25,105
I'm looking for a friend.
752
01:31:26,440 --> 01:31:27,441
David White,
753
01:31:28,650 --> 01:31:30,527
he's an instructor here.
754
01:31:30,610 --> 01:31:32,863
-And who are you?
-Lionel Worthing.
755
01:31:32,946 --> 01:31:35,574
We were at the Conservatory together.
756
01:31:35,657 --> 01:31:37,284
-You know David?
-I did.
757
01:31:40,579 --> 01:31:41,663
What?
758
01:31:43,142 --> 01:31:44,142
Oh.
759
01:31:46,710 --> 01:31:47,711
Well.
760
01:31:48,628 --> 01:31:49,671
He passed away,
761
01:31:50,464 --> 01:31:51,798
years ago.
762
01:31:53,633 --> 01:31:57,679
His...
second year of teaching, I think.
763
01:31:57,763 --> 01:32:00,682
That would've been 1920.
764
01:32:09,858 --> 01:32:11,443
When did you last see him?
765
01:32:14,488 --> 01:32:19,618
It was on a song-collecting trip
that... the department organized.
766
01:32:20,202 --> 01:32:21,828
Song collecting?
767
01:32:21,912 --> 01:32:24,706
Folk songs.
Recordings for the college.
768
01:32:25,290 --> 01:32:27,834
I'm sorry, I'm not sure
what you're referring to.
769
01:32:28,418 --> 01:32:31,797
The department commissioned David
to do a song-collecting trip.
770
01:32:32,380 --> 01:32:33,590
I don't think so.
771
01:32:34,424 --> 01:32:36,676
I was department head for years,
I would've...
772
01:32:36,760 --> 01:32:38,095
What about the cylinders?
773
01:32:38,678 --> 01:32:40,097
-Cylinders?
-Yeah.
774
01:32:45,685 --> 01:32:47,687
Maybe Belle could tell you more.
775
01:32:47,771 --> 01:32:50,190
-Who's Belle?
-His wife.
776
01:32:50,774 --> 01:32:52,067
Ex-wife.
777
01:32:53,276 --> 01:32:55,112
Or widow, I mean.
778
01:33:00,909 --> 01:33:03,286
I'm sorry to be the one
to deliver the news.
779
01:33:03,370 --> 01:33:04,663
Thank you.
780
01:33:41,408 --> 01:33:44,161
I'm sorry,
I think I have the wrong house.
781
01:33:44,953 --> 01:33:46,377
I'm looking for Belle White.
782
01:33:47,497 --> 01:33:48,504
Who are you?
783
01:33:49,749 --> 01:33:50,750
Are you Belle?
784
01:33:50,834 --> 01:33:53,170
Yes, I'm Belle Sinclair.
785
01:33:55,672 --> 01:33:56,882
I'm a friend of David's.
786
01:33:56,965 --> 01:33:57,966
Who's that?
787
01:33:59,509 --> 01:34:00,969
It's a friend of David's.
788
01:34:01,052 --> 01:34:02,137
Yes.
789
01:34:04,639 --> 01:34:06,474
My shift's soon.
Is dinner ready?
790
01:34:06,558 --> 01:34:07,601
Yes.
791
01:34:10,812 --> 01:34:12,731
This is a bad time.
792
01:34:12,814 --> 01:34:15,650
-Come in. I need to feed Henriette.
-No, no, thank you.
793
01:34:15,734 --> 01:34:19,988
I was just looking
for a box of wax cylinders.
794
01:34:20,071 --> 01:34:21,948
Belle, I have to leave in 20 minutes.
795
01:34:22,032 --> 01:34:23,116
Come in.
796
01:34:38,423 --> 01:34:40,091
What are you looking for?
797
01:34:40,175 --> 01:34:43,345
We made recordings of songs,
on cylinders.
798
01:34:46,806 --> 01:34:48,350
Trying to find them
for research.
799
01:34:48,433 --> 01:34:50,352
He didn't tell me much
about his work.
800
01:34:51,603 --> 01:34:54,022
-Check with the college, I'd say.
-I did.
801
01:34:54,105 --> 01:34:55,649
What sort of research is that?
802
01:34:57,651 --> 01:35:00,362
I just keep a record
of the songs people are singing.
803
01:35:01,112 --> 01:35:03,198
You're not paid to have people
yell down a tube?
804
01:35:03,281 --> 01:35:04,449
Bob.
805
01:35:04,532 --> 01:35:05,825
Seems like a nice life.
806
01:35:05,909 --> 01:35:07,452
What's your line of work, Bob?
807
01:35:09,079 --> 01:35:10,080
Fire.
808
01:35:10,664 --> 01:35:11,706
Fire.
809
01:35:13,333 --> 01:35:16,795
My family's been fighting fires
since the town was founded.
810
01:35:18,713 --> 01:35:19,713
Well.
811
01:35:21,049 --> 01:35:23,343
-It was good to meet you.
-Yes, you too.
812
01:35:24,803 --> 01:35:25,887
You okay here alone?
813
01:35:25,971 --> 01:35:27,097
Of course.
814
01:35:30,183 --> 01:35:32,060
Don't do anything with my wife.
815
01:35:45,365 --> 01:35:48,076
-I'm going to put Henriette to bed.
-I should go.
816
01:35:48,702 --> 01:35:49,869
No, don't go, please.
817
01:35:50,453 --> 01:35:52,664
-You're busy. I should go.
-Stay.
818
01:35:54,791 --> 01:35:58,086
I... I haven't had company in months.
819
01:35:58,169 --> 01:36:00,839
Just... stay a little longer, okay?
820
01:36:21,860 --> 01:36:23,445
You don't have to do that.
821
01:36:29,075 --> 01:36:30,618
I'm sorry I never...
822
01:36:31,745 --> 01:36:32,787
wrote you back.
823
01:36:33,940 --> 01:36:34,956
What?
824
01:36:35,040 --> 01:36:37,167
Years ago, all those...
825
01:36:39,502 --> 01:36:41,004
letters you sent to David
826
01:36:42,255 --> 01:36:43,548
from Italy.
827
01:36:46,009 --> 01:36:47,093
You read them?
828
01:36:47,844 --> 01:36:50,096
I read all of David's mail
after he died.
829
01:36:53,016 --> 01:36:54,684
You're a fine writer.
830
01:36:56,478 --> 01:36:58,480
Have you ever heard that before?
831
01:37:06,404 --> 01:37:07,989
Are you gonna ask me how we met?
832
01:37:11,284 --> 01:37:14,329
You haven't asked me anything
about me and David, I noticed.
833
01:37:16,581 --> 01:37:19,751
I understand,
I just thought you'd be more curious.
834
01:37:23,302 --> 01:37:24,511
Well...
835
01:37:28,259 --> 01:37:30,053
I'm sorry.
836
01:37:31,221 --> 01:37:32,806
How did you two meet?
837
01:37:36,017 --> 01:37:38,186
It was before he went to Conservatory.
838
01:37:39,354 --> 01:37:41,314
It was when I was 13.
839
01:37:42,690 --> 01:37:45,902
We had a house in Newport
next to David's parents' house
840
01:37:45,985 --> 01:37:49,114
and he became friends
with my brother, Henry.
841
01:37:51,699 --> 01:37:54,327
Of course I was just obsessed with David.
842
01:37:55,703 --> 01:37:59,082
Charming friend who lived alone
in a seaside home.
843
01:38:00,375 --> 01:38:03,503
But you know David,
the world loved him.
844
01:38:09,509 --> 01:38:13,179
And then he went to your school in Boston.
845
01:38:34,325 --> 01:38:36,536
And then he came back
for Thanksgiving,
846
01:38:37,996 --> 01:38:41,666
after... my brother had died in Ypres.
847
01:38:45,295 --> 01:38:47,338
He came back to console my parents.
848
01:38:49,215 --> 01:38:51,551
He said he had a teaching position
in Maine.
849
01:38:55,305 --> 01:38:57,765
And a few days after arriving,
850
01:38:57,849 --> 01:38:59,934
he asked me to marry him.
851
01:39:05,482 --> 01:39:07,317
I don't know why he did, and I...
852
01:39:08,401 --> 01:39:11,321
I was 18,
I was a child compared to him.
853
01:39:14,657 --> 01:39:17,911
He'd seen so much
and I'd never left Newport.
854
01:39:20,371 --> 01:39:21,706
He was...
855
01:39:26,961 --> 01:39:29,088
I didn't see anything but him.
856
01:39:33,551 --> 01:39:35,345
He was everything, I mean.
857
01:39:44,062 --> 01:39:45,522
Then we moved here,
858
01:39:47,941 --> 01:39:49,400
but...
859
01:39:50,652 --> 01:39:53,071
things were not... fine.
860
01:39:55,240 --> 01:39:57,033
Shell shock, you know.
861
01:40:00,203 --> 01:40:02,163
It's only, I noticed it too late.
862
01:40:05,583 --> 01:40:08,378
He didn't sleep, he didn't...
863
01:40:09,754 --> 01:40:12,257
talk to me for days, sometimes.
864
01:40:18,012 --> 01:40:21,224
And of course, that's the winter
you went off on your trip.
865
01:40:32,402 --> 01:40:33,736
And then he...
866
01:40:37,031 --> 01:40:38,408
then he was just gone.
867
01:40:41,578 --> 01:40:42,954
He left me here.
868
01:40:58,094 --> 01:41:00,221
What were the circumstances
of his death?
869
01:41:02,807 --> 01:41:04,058
You must know.
870
01:41:04,142 --> 01:41:05,435
No, I don't.
871
01:41:09,564 --> 01:41:11,524
He did it up there
in his office.
872
01:41:29,208 --> 01:41:30,418
I should probably go.
873
01:41:32,962 --> 01:41:34,631
You wait here for a minute.
874
01:41:51,856 --> 01:41:53,149
You can have these back.
875
01:41:58,196 --> 01:42:00,740
And I'll write to you
if I find those cylinders.
876
01:42:04,035 --> 01:42:05,870
Write your address here.
877
01:43:08,516 --> 01:43:11,686
If you could live anywhere,
where would it be?
878
01:43:12,228 --> 01:43:14,731
Sounds pretty nice
where you were with your uncle.
879
01:43:16,566 --> 01:43:18,651
I'll take you there one day.
880
01:43:20,570 --> 01:43:22,363
The Lake District.
881
01:43:22,864 --> 01:43:24,490
I think you'd die
it's so pretty.
882
01:43:25,783 --> 01:43:27,160
The mountains...
883
01:43:29,370 --> 01:43:31,706
Best voice I ever heard was there.
884
01:43:31,789 --> 01:43:33,166
That's including yours.
885
01:43:37,712 --> 01:43:39,422
This boy...
886
01:43:40,339 --> 01:43:41,924
Town called Brackish, I think.
887
01:43:43,509 --> 01:43:47,221
This boy's voice was fit
for the Pope and all the angels,
888
01:43:47,305 --> 01:43:48,598
fit for God.
889
01:43:50,224 --> 01:43:52,310
No, strike that.
890
01:43:52,393 --> 01:43:53,936
It was God.
891
01:43:57,023 --> 01:43:58,733
Where would you go?
892
01:44:03,696 --> 01:44:05,698
Can't imagine I'll move again.
893
01:44:06,657 --> 01:44:08,659
I suppose I like it where I am.
894
01:45:31,325 --> 01:45:32,535
Hello.
895
01:45:34,829 --> 01:45:36,163
I'm sorry,
896
01:45:36,247 --> 01:45:37,784
I think I'm lost.
897
01:45:37,873 --> 01:45:38,881
Lost?
898
01:45:39,834 --> 01:45:42,587
-Where you headed?
-Brackish.
899
01:45:43,546 --> 01:45:45,756
That's 20 miles from here.
900
01:45:45,840 --> 01:45:48,092
You're walking north, you know.
901
01:45:48,843 --> 01:45:50,678
I'm sorry to disturb you both.
902
01:45:52,221 --> 01:45:54,473
I don't know how I got so lost.
903
01:45:55,182 --> 01:45:56,976
I didn't make a plan.
904
01:45:58,269 --> 01:46:00,938
I just got off the train
and I started walking.
905
01:46:02,940 --> 01:46:05,192
I thought I was going
in the right direction.
906
01:46:06,319 --> 01:46:08,654
I thought I could sleep outside,
but it's cold.
907
01:46:09,447 --> 01:46:11,324
Do you have family?
908
01:46:11,407 --> 01:46:14,076
Won't they be worried
about where you are?
909
01:46:14,160 --> 01:46:15,161
No.
910
01:46:16,329 --> 01:46:17,538
No, I'm...
911
01:46:18,706 --> 01:46:20,416
I'm here alone.
912
01:46:30,676 --> 01:46:34,221
A friend, a long time ago,
said that I would like it, so...
913
01:46:36,057 --> 01:46:39,018
I just guess I feel embarrassed,
you know, getting lost.
914
01:46:40,770 --> 01:46:43,648
Mostly I'm just tired,
and hungry and cold.
915
01:47:04,085 --> 01:47:05,628
What's it about?
916
01:47:09,215 --> 01:47:13,302
A man sitting on a gravestone,
not letting his dead lover rest.
917
01:47:14,512 --> 01:47:18,891
She gets annoyed by all his weeping,
tells him to just let her be dead.
918
01:47:19,976 --> 01:47:26,941
♪ Oh, who is this that sits on my grave? ♪
919
01:47:28,776 --> 01:47:31,612
She tells him to enjoy life
while he has it, to go away.
920
01:47:31,696 --> 01:47:33,280
It's a good lesson.
921
01:47:43,833 --> 01:47:48,713
♪ The stalk is withered
and dry, sweetheart ♪
922
01:47:48,796 --> 01:47:54,135
♪ And the flower will never return ♪
923
01:47:54,218 --> 01:48:00,641
♪ And since I lost my own true love ♪
924
01:48:00,725 --> 01:48:05,396
♪ What can I do but mourn? ♪
925
01:48:06,355 --> 01:48:11,235
♪ Mourn not for me, my own true love ♪
926
01:48:11,318 --> 01:48:15,906
♪ Mourn not for me, I pray ♪
927
01:48:15,990 --> 01:48:22,455
♪ For I must leave you ♪
♪ and all the world ♪
928
01:48:22,538 --> 01:48:27,501
♪ And go into my grave ♪
929
01:48:31,338 --> 01:48:35,217
So much of this book is not just
about music, but about the musicians,
930
01:48:35,301 --> 01:48:36,969
their lives, journeys.
931
01:48:37,053 --> 01:48:39,180
How did you start
song collecting that way?
932
01:48:39,263 --> 01:48:42,099
I've heard your father
had a significant influence.
933
01:48:47,146 --> 01:48:49,774
I suppose that...
934
01:48:50,649 --> 01:48:52,485
yeah, that's partly true,
935
01:48:53,277 --> 01:48:54,945
about my father.
936
01:48:58,157 --> 01:49:01,786
It was a friend, really,
to be honest.
937
01:49:02,453 --> 01:49:04,330
-A musician?
-Yeah.
938
01:49:04,955 --> 01:49:08,250
He and I were students together
at the Conservatory,
939
01:49:08,876 --> 01:49:12,213
back in 1917.
940
01:49:12,296 --> 01:49:14,507
I went on a collecting trip with him.
941
01:49:14,590 --> 01:49:16,509
That was his passion,
942
01:49:17,176 --> 01:49:18,719
finding old songs.
943
01:49:20,513 --> 01:49:25,559
There was a moment,
decades ago, when I realized that
944
01:49:25,643 --> 01:49:31,899
I had probably never been as
happy as I was when... collecting songs.
945
01:49:34,401 --> 01:49:37,822
Do you have a favorite passage?
Something you could share with us?
946
01:49:43,410 --> 01:49:46,038
I think the introduction's
worth reading here.
947
01:49:50,209 --> 01:49:53,921
"I was recently asked
by one of my students,
948
01:49:54,004 --> 01:49:56,715
what I liked about folk songs,
949
01:49:56,799 --> 01:49:58,717
the ballads especially.
950
01:49:59,677 --> 01:50:02,263
And I found myself saying
that they were
951
01:50:02,346 --> 01:50:05,266
the most warm-blooded
pieces of music.
952
01:50:06,100 --> 01:50:08,686
And I didn't quite know
what I meant when I said it,
953
01:50:08,769 --> 01:50:10,938
but I think I do now.
954
01:50:12,022 --> 01:50:15,943
These are songs
filled with the voices of thousands
955
01:50:16,026 --> 01:50:18,445
who've sung and changed them,
956
01:50:18,529 --> 01:50:22,283
and of the people in our communities,
in our lives.
957
01:50:23,701 --> 01:50:25,536
These are not songs of divinity,
958
01:50:26,328 --> 01:50:28,455
angels, spirits.
959
01:50:29,206 --> 01:50:31,375
They're songs of people.
960
01:50:31,458 --> 01:50:36,213
Songs my father sung,
songs my grandfather knew.
961
01:50:37,464 --> 01:50:39,633
They're songs from experiences,
962
01:50:40,217 --> 01:50:43,137
stories with sadness so great
963
01:50:43,220 --> 01:50:45,347
that they were turned to songs,
964
01:50:46,432 --> 01:50:49,268
as if melody could make hardship lighter.
965
01:50:51,270 --> 01:50:54,356
Orchestral music sharpens the mind,
966
01:50:54,440 --> 01:50:56,192
sometimes the soul.
967
01:50:56,734 --> 01:50:58,277
And choral music
968
01:50:58,360 --> 01:51:02,114
makes you feel a depth of thought
and spirituality.
969
01:51:03,824 --> 01:51:06,160
The ballads in this book
are messy,
970
01:51:06,243 --> 01:51:08,412
human experiences,
971
01:51:08,495 --> 01:51:11,207
events we might like to avoid:
972
01:51:11,290 --> 01:51:14,919
heartbreak, death, jealousy.
973
01:51:16,211 --> 01:51:19,346
And put a lump in your throat
just by the melody.
974
01:51:20,799 --> 01:51:23,260
Emotion in song,
975
01:51:24,220 --> 01:51:25,638
nothing fancy,
976
01:51:26,680 --> 01:51:29,683
"and that's why I love them."
977
01:51:30,309 --> 01:51:31,727
That's beautiful.
978
01:51:33,020 --> 01:51:37,191
Well, my guest this hour has been
ethnomusicologist, professor,
979
01:51:37,274 --> 01:51:39,735
writer, performer,
Dr. Lionel Worthing.
980
01:51:39,818 --> 01:51:42,529
His new book,
Roots and Branches of American Ballads,
981
01:51:42,613 --> 01:51:44,907
explores stories in song.
982
01:53:03,777 --> 01:53:05,904
"I found this in the attic
983
01:53:06,697 --> 01:53:08,949
"years ago,
after we bought the house."
984
01:53:09,033 --> 01:53:13,370
"I saw you on television last week."
985
01:53:13,454 --> 01:53:15,414
"What a coincidence."
986
01:54:40,332 --> 01:54:41,959
Nineteen-twenty.
987
01:55:12,614 --> 01:55:13,907
Hello, Lionel.
988
01:55:15,409 --> 01:55:17,286
I hope this finds its way to you.
989
01:55:19,580 --> 01:55:21,582
I suppose I should explain.
990
01:55:24,251 --> 01:55:26,293
I just feel like there's some...
991
01:55:28,172 --> 01:55:30,799
like there's something in me
that's not...
992
01:55:33,135 --> 01:55:34,970
that's not going away,
993
01:55:37,097 --> 01:55:39,764
like a false note or...
994
01:55:43,479 --> 01:55:45,314
You've been very good to me, Lionel.
995
01:55:46,106 --> 01:55:48,066
Thank you for coming north.
996
01:55:53,280 --> 01:55:54,490
Sorry.
997
01:55:55,324 --> 01:55:57,242
I don't know what to say anymore.
998
01:55:57,743 --> 01:55:59,203
Really.
999
01:56:06,668 --> 01:56:12,549
♪ Don't sing love songs, ♪
♪ you'll wake my mother ♪
1000
01:56:14,092 --> 01:56:18,889
♪ She's sleeping here, right by my side ♪
1001
01:56:20,432 --> 01:56:25,604
♪ In her right hand, ♪
♪ A silver dagger ♪
1002
01:56:26,396 --> 01:56:31,193
♪ She says that I can't be your bride ♪
1003
01:56:33,195 --> 01:56:38,909
♪ All men are false, ♪
♪ So says my mother ♪
1004
01:56:40,327 --> 01:56:45,415
♪ They'll tell you wicked, loving lies ♪
1005
01:56:46,458 --> 01:56:51,380
♪ The very next evening ♪
♪ They'll court another ♪
1006
01:56:52,589 --> 01:56:56,718
♪ Leave you alone to pine and sigh ♪
1007
01:56:58,447 --> 01:57:02,974
♪ My daddy is a handsome devil ♪
1008
01:57:04,500 --> 01:57:08,839
♪ He's got a chain five miles long ♪
1009
01:57:10,683 --> 01:57:14,828
♪ And on every link a heart does dangle ♪
1010
01:57:15,940 --> 01:57:19,880
♪ Of another maid ♪
♪ He's loved and wronged ♪
1011
01:57:22,638 --> 01:57:25,305
♪ Don't sing love songs ♪
1012
01:57:25,389 --> 01:57:27,869
♪ You'll wake my mother ♪
1013
01:57:29,514 --> 01:57:33,744
♪ She's sleeping here, ♪
♪ Right by my side ♪
1014
01:57:35,474 --> 01:57:39,802
♪ In her right hand, ♪
♪ A silver dagger ♪
1015
01:57:40,918 --> 01:57:45,427
♪ She says that I can't be your bride ♪
1016
01:58:04,077 --> 01:58:05,537
I feel I've missed something.
1017
01:58:11,585 --> 01:58:13,253
How to put this?
1018
01:58:14,921 --> 01:58:16,506
It's not nostalgia,
1019
01:58:17,758 --> 01:58:19,384
it's not grief.
1020
01:58:23,138 --> 01:58:26,642
It's the... hardness of a fact
1021
01:58:29,770 --> 01:58:32,105
that I should've stayed in Maine.
1022
01:58:34,775 --> 01:58:38,028
Would I feel differently
if we hadn't met?
1023
01:58:43,533 --> 01:58:46,745
Would I feel now,
that I had missed something?
1024
01:58:58,215 --> 01:59:00,175
But we did meet.
1025
01:59:05,847 --> 01:59:08,058
And what do I want now?
1026
01:59:10,977 --> 01:59:15,607
I want the sound of my life, I think.
1027
01:59:20,112 --> 01:59:22,823
What happens to it all,
all the sounds
1028
01:59:22,906 --> 01:59:25,909
released into the world,
never captured?
1029
01:59:51,601 --> 01:59:53,645
I want all of it.
1030
01:59:55,480 --> 01:59:58,275
The history of sound.
1031
02:00:00,110 --> 02:00:01,403
Lionel Worthing.
1032
02:00:04,740 --> 02:00:05,991
David White.
69457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.