All language subtitles for Solar Flare - Full Movie Great Disaster Movies

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,510 --> 00:00:32,350 The major donors are in the main car, Senator. 2 00:00:33,470 --> 00:00:34,470 You just about ready? 3 00:00:34,990 --> 00:00:36,270 Just checking the facts. 4 00:00:36,570 --> 00:00:38,070 Excellent, sir. Right this way. 5 00:00:51,670 --> 00:00:54,950 Western One, tracks are clear all the way to L .A. You should have smooth 6 00:00:54,950 --> 00:00:55,950 sailing. 7 00:00:56,430 --> 00:00:57,430 Copy that. 8 00:01:10,670 --> 00:01:13,330 Gentlemen, good to see you. How are you? How are you? Don't get up. Don't get 9 00:01:13,330 --> 00:01:14,330 up. 10 00:01:16,110 --> 00:01:19,910 Gentlemen, I'd like to introduce you to Senator Simon Melchert. 11 00:01:22,450 --> 00:01:23,450 Thank you, Brett. 12 00:01:24,190 --> 00:01:27,730 I'd just like to say what a pleasure it is to be here today, riding these steel 13 00:01:27,730 --> 00:01:30,490 rails that form the backbone of this great nation. 14 00:01:33,000 --> 00:01:35,780 Gentlemen, I'm sure you're aware of the vastness of the American railroad 15 00:01:35,780 --> 00:01:40,100 system, but did you know that there are no fewer than 550 separate railroad 16 00:01:40,100 --> 00:01:46,700 companies hauling a fleet of 1 .5 million freight cars over a network of 17 00:01:46,700 --> 00:01:51,000 ,000 miles? One freight train alone can carry the load of up to 500 trucks. 18 00:01:51,220 --> 00:01:53,740 The savings and fuel costs are astronomical. 19 00:01:54,200 --> 00:01:59,220 But unlike other continents, the vast majority of railroad companies in 20 00:01:59,220 --> 00:02:02,740 are... Profit -making, tax -paying, and privately owned, and I mean to keep it 21 00:02:02,740 --> 00:02:03,740 that way. 22 00:02:06,160 --> 00:02:08,780 Brains are good for the ecology, and I'm not just saying that because you want 23 00:02:08,780 --> 00:02:09,780 to hear it. 24 00:02:20,440 --> 00:02:21,440 What the hell? 25 00:02:28,080 --> 00:02:29,520 Western One, this is Dispatch Five. 26 00:02:30,000 --> 00:02:31,880 I got you, Dispatch 5. What's the problem? 27 00:02:32,160 --> 00:02:35,340 You changed tracks a few minutes ago. That's not possible. We're set on 28 00:02:35,340 --> 00:02:37,140 automatic. Well, you're on the wrong track. 29 00:02:37,820 --> 00:02:38,679 Hang on. 30 00:02:38,680 --> 00:02:41,820 There's something wrong with the controls here. I can't get anything to 31 00:02:41,820 --> 00:02:45,360 properly. What track are we on? You're headed for Union Station, and you're 32 00:02:45,360 --> 00:02:46,360 going way too fast. 33 00:02:46,560 --> 00:02:48,560 I'm going to shut her down. How long do I have? 34 00:02:49,080 --> 00:02:52,900 Union Station's coming right up. At your speed, you better hit the brakes right 35 00:02:52,900 --> 00:02:53,900 now. 36 00:02:58,940 --> 00:03:02,960 Trains transport seven out of every ten cars sold in this country. And as your 37 00:03:02,960 --> 00:03:07,640 senator, I feel that we need, we must protect the interests of our valued 38 00:03:07,640 --> 00:03:11,340 industry. Senator, gentlemen, please take your seats immediately. 39 00:03:11,820 --> 00:03:13,980 Repeat, please take your seats immediately. 40 00:03:15,140 --> 00:03:17,620 Gentlemen, we're going to have to delay this meeting. 41 00:03:17,880 --> 00:03:20,360 We'll pick it up when we come to a complete stop. 42 00:03:23,960 --> 00:03:25,820 What kind of an emergency did I say it was? 43 00:03:26,460 --> 00:03:28,440 They wouldn't give me details, but it doesn't sound good. 44 00:03:42,500 --> 00:03:43,399 What's going on? 45 00:03:43,400 --> 00:03:46,800 The communication system's gone haywire. The track's switched on its own, and 46 00:03:46,800 --> 00:03:47,940 they can't slow down fast enough. 47 00:03:48,200 --> 00:03:49,200 In a nutshell? 48 00:03:49,400 --> 00:03:50,700 They're going to ram Union Station. 49 00:03:51,340 --> 00:03:52,340 Jesus Christ. 50 00:04:24,430 --> 00:04:25,430 Thank you. 51 00:05:09,520 --> 00:05:13,540 and eight others when it crashed into Union Station yesterday morning. 52 00:05:14,020 --> 00:05:18,480 Some theorize that it may have been due to unusually strong solar wind shock 53 00:05:18,480 --> 00:05:22,340 waves that might have caused a peak in the power grid, but we'll have more on 54 00:05:22,340 --> 00:05:24,600 that later. First, let's hear some more music. 55 00:05:26,600 --> 00:05:27,600 Oh! 56 00:05:29,480 --> 00:05:30,480 Something wrong? 57 00:05:30,580 --> 00:05:31,580 The music. 58 00:05:32,280 --> 00:05:33,820 Change it to something you like. 59 00:05:39,310 --> 00:05:40,330 Are you writing a love letter? 60 00:05:41,070 --> 00:05:42,370 Oh, a grocery list. 61 00:05:42,850 --> 00:05:44,770 You can cross out X, Y, and Z variables. 62 00:05:44,970 --> 00:05:46,090 I got some last night. 63 00:05:47,570 --> 00:05:51,870 Thank God. You're left on my doorstep by gypsies. 64 00:05:52,110 --> 00:05:53,850 Mom, I'm trying to work. 65 00:05:54,110 --> 00:05:55,530 Well, try to interact with your mom. 66 00:05:56,230 --> 00:05:57,230 Fine. 67 00:05:57,610 --> 00:05:58,670 What would you like to talk about? 68 00:05:59,230 --> 00:06:02,250 There's a midnight movie in the campus theater tonight. Sounds like a lot of 69 00:06:02,250 --> 00:06:03,990 fun. And you want to go? 70 00:06:04,310 --> 00:06:05,810 No, Riley. I want to take you. 71 00:06:06,210 --> 00:06:07,169 I have to study. 72 00:06:07,170 --> 00:06:08,750 Well, you can take a break for one night. 73 00:06:09,120 --> 00:06:11,160 My classes require applied studying. 74 00:06:12,540 --> 00:06:14,840 And even if I could take a break. 75 00:06:15,380 --> 00:06:18,020 I don't see the point in watching movies. 76 00:06:18,380 --> 00:06:20,640 Oh, God. The point is to have fun. 77 00:06:21,760 --> 00:06:25,580 Schoolwork is fun. Oh, yeah. That's why people bring algebra exams to parties. 78 00:06:25,820 --> 00:06:28,080 Mom, I'm only 15 years old. 79 00:06:28,440 --> 00:06:32,880 Oh, jeez. Here we go. I am the youngest person ever accepted into the Empire 80 00:06:32,880 --> 00:06:33,799 Science Program. 81 00:06:33,800 --> 00:06:34,539 I know. 82 00:06:34,540 --> 00:06:36,900 And I have to try twice as hard to prove myself. 83 00:06:37,530 --> 00:06:41,250 Lady, you're a genius. We have the test scores to prove it. But you could teach 84 00:06:41,250 --> 00:06:42,630 most of the classes you're taking. 85 00:06:42,990 --> 00:06:44,390 Mom, please. 86 00:06:44,810 --> 00:06:48,890 Why can't you take Trixie or Barbie or whatever her name is to the movie? And 87 00:06:48,890 --> 00:06:50,470 candy. I broke it off. 88 00:06:50,830 --> 00:06:51,910 What's with you today? 89 00:06:52,390 --> 00:06:55,870 And I won't be a kid genius for much longer. You can't rely on that. 90 00:06:56,090 --> 00:06:59,490 That's not what I meant. College is the pace for the rest of my life. 91 00:06:59,710 --> 00:07:00,710 Riley, you misunderstand. 92 00:07:01,290 --> 00:07:04,570 My scholarship and acceptance into Empire is my only hope for bettering my 93 00:07:04,570 --> 00:07:05,570 situation. 94 00:07:06,140 --> 00:07:07,140 Your situation. 95 00:07:08,380 --> 00:07:09,840 Ouch. What? 96 00:07:18,240 --> 00:07:19,340 Nothing. You're right. 97 00:07:20,620 --> 00:07:22,360 You can do better in life than I could. 98 00:07:22,940 --> 00:07:24,480 I'm grateful for that, you know? 99 00:07:26,580 --> 00:07:29,960 I may not have gone to college, but I do have experience as a mom. 100 00:07:30,180 --> 00:07:33,440 And whether or not you excel in school, I have to make sure you're happy. 101 00:07:34,640 --> 00:07:36,180 You're more than just a brain, Riley. 102 00:07:42,580 --> 00:07:43,860 So why'd you dump Candy? 103 00:07:45,220 --> 00:07:46,220 It's complicated. 104 00:07:46,600 --> 00:07:48,320 What, she wasn't smart enough for you? 105 00:07:48,940 --> 00:07:50,020 Oh, is that? No. 106 00:07:50,300 --> 00:07:52,140 You're giving me advice on women now. 107 00:07:52,760 --> 00:07:53,760 Somebody has to. 108 00:07:54,700 --> 00:07:55,700 Riley. 109 00:08:14,090 --> 00:08:16,930 I want you to have a great day. And think about what I said. 110 00:08:18,290 --> 00:08:19,490 Oh, geez. What's wrong? 111 00:08:19,730 --> 00:08:20,730 Am I in trouble? 112 00:08:21,490 --> 00:08:22,490 No. 113 00:08:24,710 --> 00:08:25,710 I am. 114 00:08:26,390 --> 00:08:27,389 What's this? 115 00:08:27,390 --> 00:08:30,330 It's a permission slip for me to have a private physical education tutor. 116 00:08:30,690 --> 00:08:32,250 They're forcing you to take gym? 117 00:08:32,510 --> 00:08:34,770 Yeah. Because I'm a minor. It's the law. 118 00:08:34,970 --> 00:08:36,270 It's a ridiculous law. 119 00:08:37,010 --> 00:08:40,650 Can I get out of it? I don't want you to get out of it. This is exactly what I'm 120 00:08:40,650 --> 00:08:42,549 talking about. You need to get outside. 121 00:08:43,520 --> 00:08:45,420 Take a break from the books. Get some fresh air. 122 00:08:45,940 --> 00:08:46,940 I'm not an invalid. 123 00:08:47,760 --> 00:08:49,220 Stop acting like one, Grandpa. 124 00:08:50,040 --> 00:08:51,040 Ha ha. 125 00:08:51,760 --> 00:08:53,120 What am I going to do with you? 126 00:08:54,700 --> 00:08:56,900 I want you to reconsider going to the movies tonight. 127 00:08:59,420 --> 00:09:00,420 Grow up. 128 00:09:02,420 --> 00:09:03,420 Excuse me? 129 00:09:08,460 --> 00:09:09,460 Sorry. 130 00:09:10,060 --> 00:09:12,260 I'm sorry, Mom, but I'm not like you. 131 00:09:12,730 --> 00:09:14,930 You know, there's certain things I want to accomplish with my life. 132 00:09:15,490 --> 00:09:18,630 Maybe if you would have focused a little more on school and less on... What? 133 00:09:18,790 --> 00:09:19,790 Having you? 134 00:09:20,070 --> 00:09:22,270 Because I never got to be a teenager, you know? 135 00:09:22,470 --> 00:09:25,830 I was too busy giving birth, changing diapers, looking for work. 136 00:09:26,050 --> 00:09:26,709 I know. 137 00:09:26,710 --> 00:09:30,090 And I'm sorry if my wanting you to enjoy life is annoying you. 138 00:09:30,530 --> 00:09:33,870 I said I'm sorry. It's not like I'm asking you to get featured on the latest 139 00:09:33,870 --> 00:09:35,670 edition of Kid Genius Has Gone Wild. 140 00:09:36,150 --> 00:09:38,530 I just want you to enjoy all that life has to offer. 141 00:09:38,850 --> 00:09:39,850 Mom. 142 00:09:40,770 --> 00:09:44,460 What? You're a fit, loving parent and a healthy role model. I appreciate 143 00:09:44,460 --> 00:09:45,580 everything you've done for me. 144 00:09:46,120 --> 00:09:47,120 Hey. 145 00:09:50,700 --> 00:09:53,300 Why can't we have a normal fight? 146 00:10:52,330 --> 00:10:53,890 Can I get a cup of coffee? Of course. 147 00:10:57,490 --> 00:10:59,070 Hey, beautiful, you look lonely. 148 00:11:00,950 --> 00:11:02,010 No, I look annoyed. 149 00:11:03,250 --> 00:11:04,250 Put your hand up. 150 00:11:04,790 --> 00:11:06,270 What are you, a lesbian or something? 151 00:11:06,550 --> 00:11:09,170 As a matter of fact, I am. The entertainment's that way, pal. 152 00:11:09,390 --> 00:11:10,670 The entertainment's right here. 153 00:11:11,730 --> 00:11:13,210 Why do you want to be such a tease? 154 00:11:13,430 --> 00:11:15,710 Why don't you get on stage and do your little dance for me? 155 00:11:18,710 --> 00:11:19,770 I'm not a dancer. 156 00:11:22,640 --> 00:11:23,640 I'm a dancer. 157 00:11:26,360 --> 00:11:28,640 Corbin, would you go sit and milk in that for me? I'm going to take out the 158 00:11:28,640 --> 00:11:29,940 trash. Sure, darling. No problem. 159 00:11:30,160 --> 00:11:31,720 No, I'm fast. Yes, ma 'am. 160 00:11:36,840 --> 00:11:38,460 Lady, I thought you were a stripper. 161 00:11:38,880 --> 00:11:41,600 Yeah, well, those dancers aren't animals, and this isn't a petting zoo. 162 00:11:42,220 --> 00:11:45,780 So you, uh... Wait, here, I'll call you a cab since you've been drinking. 163 00:11:47,220 --> 00:11:48,220 Say thank you. 164 00:11:49,220 --> 00:11:50,220 Thank you. 165 00:11:50,300 --> 00:11:51,300 You're welcome. 166 00:12:09,420 --> 00:12:14,000 into what caused the severe malfunctioning of the train and whether 167 00:12:14,000 --> 00:12:17,660 can be linked to the solar flares that erupted minutes before the tragedy. 168 00:12:20,420 --> 00:12:22,460 Hey, boss. 169 00:12:24,300 --> 00:12:26,100 You aren't about to give me a raise, are you? 170 00:12:33,040 --> 00:12:35,980 Our planet's atmosphere has always been enough to protect us. 171 00:12:36,350 --> 00:12:39,110 from the radiation of solar flares and the disruption of electronics. 172 00:12:39,630 --> 00:12:45,090 While it's been inconvenient and costly, it has rarely been life -threatening. 173 00:12:45,310 --> 00:12:50,050 However, what we're seeing now is that as our environment is being compromised 174 00:12:50,050 --> 00:12:54,770 by pollution, so too is our atmosphere's ability to protect us. 175 00:12:55,150 --> 00:12:59,490 My research lab is studying these flares, hoping to discover a better way 176 00:12:59,490 --> 00:13:00,490 predict them. 177 00:13:00,690 --> 00:13:05,330 Given enough warning, the dangers of even the greatest solar flares could be 178 00:13:05,330 --> 00:13:11,100 averted. But unfortunately, no technology as of yet can accurately 179 00:13:11,100 --> 00:13:12,600 solar flare beyond a few hours. 180 00:13:12,980 --> 00:13:16,060 They can only tell us when one has already occurred. 181 00:13:18,360 --> 00:13:19,360 Questions? 182 00:13:20,840 --> 00:13:26,720 Yeah, if we were subjected to a solar flare magnitude of X206, what would the 183 00:13:26,720 --> 00:13:27,720 damage be? 184 00:13:28,400 --> 00:13:31,920 Well, you could certainly cancel any plans you have to fly to the moon. 185 00:13:35,440 --> 00:13:38,560 Satellites would corrode, most certainly cease to function, which would mean our 186 00:13:38,560 --> 00:13:41,680 military surveillance systems would be compromised. 187 00:13:42,320 --> 00:13:44,720 Airplanes or any aircraft would malfunction. 188 00:13:45,540 --> 00:13:51,020 Pipelines used to distribute oil and gas would malfunction, cutting off global 189 00:13:51,020 --> 00:13:53,300 fuel supplies indefinitely. 190 00:13:53,560 --> 00:13:58,820 There would also be massive power surges, blackouts, in short, global 191 00:13:59,660 --> 00:14:04,220 But this could be avoided if people had time to prepare, like shut things down 192 00:14:04,220 --> 00:14:05,760 properly before the flare hit. 193 00:14:06,700 --> 00:14:10,340 Well, yes. I mean, most of these catastrophes could be avoided with 194 00:14:10,340 --> 00:14:16,020 warning time. But unfortunately, as I said, we can't adequately predict these 195 00:14:16,020 --> 00:14:17,020 flares. 196 00:14:17,420 --> 00:14:20,240 But my hope is maybe someday. 197 00:14:21,360 --> 00:14:22,640 But not by tomorrow. 198 00:14:23,100 --> 00:14:27,140 No, no. We are years away from that kind of technology. 199 00:14:29,420 --> 00:14:31,000 Thank you for your time, everyone. We're done. 200 00:14:37,840 --> 00:14:38,840 Dr. 201 00:14:44,380 --> 00:14:45,239 Clark? 202 00:14:45,240 --> 00:14:46,640 Thanks for the lecture. 203 00:14:47,460 --> 00:14:48,319 You're welcome. 204 00:14:48,320 --> 00:14:49,720 I read your book last week. 205 00:14:50,760 --> 00:14:52,140 The entire book in a week? 206 00:14:52,560 --> 00:14:54,020 No, one day a week ago. 207 00:14:55,100 --> 00:14:56,100 Uh -huh. 208 00:14:56,180 --> 00:14:57,260 It was pretty good. 209 00:14:59,210 --> 00:14:59,829 Thank you? 210 00:14:59,830 --> 00:15:03,690 I took a look at the statistical relationship between sigmoids and solar 211 00:15:03,690 --> 00:15:08,390 as far back as I could obtain data and observed magnetic fields around 212 00:15:08,970 --> 00:15:10,410 The rest is in my report. 213 00:15:10,610 --> 00:15:13,450 I mean, but... These calculations are all in longhand. 214 00:15:14,490 --> 00:15:19,030 Well, yeah. Like you said, there's no technology to do this sort of work. 215 00:15:20,090 --> 00:15:21,530 So I just had to do it myself. 216 00:15:23,530 --> 00:15:25,750 This is... What is your name? 217 00:15:26,250 --> 00:15:27,250 Riley Katana. 218 00:15:28,070 --> 00:15:29,070 Riley. 219 00:15:29,770 --> 00:15:31,490 This is really advanced work. 220 00:15:32,290 --> 00:15:34,250 Can I take it and study it? 221 00:15:34,730 --> 00:15:36,270 Yeah, I made it for you anyhow. 222 00:15:37,370 --> 00:15:38,730 Who taught you how to do this? 223 00:15:39,890 --> 00:15:41,470 I've always seen things. 224 00:15:41,790 --> 00:15:45,210 Like I can see patterns in nature, in the stock market. 225 00:15:45,530 --> 00:15:46,590 And sun activity. 226 00:15:47,130 --> 00:15:48,130 Yeah. 227 00:15:48,290 --> 00:15:51,450 Mathematics just gives me a language to express what I see. 228 00:15:52,750 --> 00:15:56,210 Then is this why you were asking about gigantic solar flares? 229 00:15:56,570 --> 00:15:59,350 Well, my calculations led me to conclude that. 230 00:15:59,630 --> 00:16:01,090 Something is going to happen. 231 00:16:02,250 --> 00:16:03,250 A solar flare? 232 00:16:03,710 --> 00:16:06,830 Of gigantic proportions like you mentioned? 233 00:16:07,610 --> 00:16:08,870 There's no way to be certain. 234 00:16:09,190 --> 00:16:10,190 Right. 235 00:16:10,350 --> 00:16:11,370 Maybe bigger. 236 00:16:12,850 --> 00:16:17,630 Um, I gotta go. I gotta go play games or something, but here is my phone number, 237 00:16:17,690 --> 00:16:20,370 email, and address if you want to talk about my report. 238 00:16:21,950 --> 00:16:22,950 Thanks again. 239 00:16:23,210 --> 00:16:26,830 But, you know, I'm probably wrong about this, but... Anyway, thanks. 240 00:16:27,500 --> 00:16:31,140 Oh, and sorry about the purple spots on page eight. I was eating a juice pop. 241 00:16:42,660 --> 00:16:43,700 Still no taxi. 242 00:16:44,900 --> 00:16:47,300 Well, I didn't get a chance to call when I was busy. 243 00:16:47,980 --> 00:16:48,980 Getting fired. 244 00:16:50,280 --> 00:16:51,280 Because of me? 245 00:16:52,680 --> 00:16:56,260 Lady, I'm sorry. Really, I'm so... I'm so... Yeah, sorry. 246 00:16:56,460 --> 00:16:57,339 I got it. 247 00:16:57,340 --> 00:16:58,340 Thanks. 248 00:17:01,300 --> 00:17:02,300 Where do you live? 249 00:17:03,640 --> 00:17:04,639 Hancock Park. 250 00:17:05,700 --> 00:17:06,700 Nice neighborhood. 251 00:17:07,960 --> 00:17:08,960 I'll give you a ride. 252 00:17:10,200 --> 00:17:11,200 Really? 253 00:17:11,400 --> 00:17:13,160 Yeah, I got a lot of free time. 254 00:17:13,480 --> 00:17:15,720 But you're paying for gas, and if you touch me, I'll cut you. 255 00:17:17,119 --> 00:17:18,119 Okay. 256 00:17:19,819 --> 00:17:22,319 Fired. Again. Hey, you're so consistent. 257 00:17:34,830 --> 00:17:35,830 Coach Wells? 258 00:17:35,950 --> 00:17:36,909 Call me Corey. 259 00:17:36,910 --> 00:17:37,990 You ready to have some fun? 260 00:17:39,010 --> 00:17:42,810 Yeah, if I follow through with the physical effort necessary to constitute 261 00:17:42,810 --> 00:17:46,970 adequate involvement, but don't have any fun, will my grade be the same? 262 00:17:47,410 --> 00:17:49,210 Wow, they weren't kidding about you. 263 00:17:50,430 --> 00:17:51,430 Come on, let's go. 264 00:17:52,370 --> 00:17:53,370 Come on. 265 00:18:00,730 --> 00:18:01,730 Give me ten more. 266 00:18:10,800 --> 00:18:11,980 That is really sad. 267 00:18:13,260 --> 00:18:15,160 You know, keep going until I tell you to stop. 268 00:18:23,080 --> 00:18:26,460 Even with this additional wing, we're literally bursting at the seams. 269 00:18:26,700 --> 00:18:29,200 We never knew donating money would require so much walking. 270 00:18:30,580 --> 00:18:31,580 Dr. Clark. 271 00:18:31,950 --> 00:18:35,650 I thought you'd be long gone by now. I was just heading out. I got caught up in 272 00:18:35,650 --> 00:18:36,650 a student's report. 273 00:18:36,710 --> 00:18:39,690 Actually, I'm glad you're here, Mr. Pryor. I'd like to introduce you to Dr. 274 00:18:39,810 --> 00:18:43,730 Joanna Clark, who has generously gifted us with a guest lecture today. 275 00:18:44,010 --> 00:18:46,490 Dr. Clark runs the Visser Clark Research Lab. 276 00:18:46,750 --> 00:18:47,750 Visser Clark. 277 00:18:47,970 --> 00:18:53,830 Founded by Jerome Clark and David Visser in the 60s to investigate modern man's 278 00:18:53,830 --> 00:18:54,930 impact on the environment. 279 00:18:55,590 --> 00:18:56,590 Yes. 280 00:18:56,750 --> 00:19:00,330 So you must be Jerome Clark's very beautiful daughter. It's a pleasure to 281 00:19:00,330 --> 00:19:01,750 you. I'm Marshall Pryor. 282 00:19:03,230 --> 00:19:04,230 Pryor Industries? 283 00:19:04,330 --> 00:19:05,249 That would be me. 284 00:19:05,250 --> 00:19:09,230 Mr. Pryor's on a goodwill mission. His company is looking to contribute to 285 00:19:09,230 --> 00:19:12,770 society by funding organizations that are out to improve our world. 286 00:19:12,990 --> 00:19:15,090 You sound like you've memorized our press packet. 287 00:19:15,330 --> 00:19:17,430 I'm really no more than an errand boy for my father. 288 00:19:17,810 --> 00:19:21,430 Ah, an errand boy for one of the largest privately held companies in the world. 289 00:19:21,690 --> 00:19:23,650 Well, that depends on which month you're talking about. 290 00:19:24,830 --> 00:19:28,510 No wonder you were so familiar with my lab. You helped have its funding cut. 291 00:19:29,290 --> 00:19:33,430 Just after we published our report on how your oil and gas pipelines impact 292 00:19:33,430 --> 00:19:34,430 natural habitats. 293 00:19:34,650 --> 00:19:40,830 More specifically, we funded an independent scientific investigation 294 00:19:40,830 --> 00:19:44,050 That not only negated the research of reputable scientists, but made it seem 295 00:19:44,050 --> 00:19:47,110 like our efforts to protect the environment were somehow un -American. 296 00:19:48,170 --> 00:19:49,170 I agree. 297 00:19:49,270 --> 00:19:54,050 It was an absolute travesty. Which is why most of the people that handled that 298 00:19:54,050 --> 00:19:55,810 report are no longer working for my company. 299 00:19:56,480 --> 00:19:59,180 Clark, I'm not sure this is the time or place I'm... No, Dr. Clark has every 300 00:19:59,180 --> 00:20:00,180 right to be angry. 301 00:20:00,900 --> 00:20:02,640 I can stand here and blame a lot of people. 302 00:20:03,280 --> 00:20:04,280 But you're right. 303 00:20:04,400 --> 00:20:06,660 The ultimate responsibility lies with my family. 304 00:20:07,680 --> 00:20:09,520 You and I inherited our father's work. 305 00:20:10,660 --> 00:20:13,660 When somebody threatens that, we take it personally. 306 00:20:14,560 --> 00:20:16,900 That's very magnanimous of you, Marshal. 307 00:20:17,740 --> 00:20:21,800 Mr. Pryor's company is making an extremely generous donation to Empire. 308 00:20:22,200 --> 00:20:23,560 I just wish it could be a lot more. 309 00:20:24,480 --> 00:20:25,480 Me too. 310 00:20:25,560 --> 00:20:26,479 Dr. Clark? 311 00:20:26,480 --> 00:20:28,280 I'm sorry, Roger. I have to go. 312 00:20:31,460 --> 00:20:35,320 Please accept my apology, Marshal. Dr. Clark is a guest lecturer. She's not on 313 00:20:35,320 --> 00:20:38,980 our staff, so obviously her opinion is not that of the... Let me explain 314 00:20:38,980 --> 00:20:39,980 something to you. 315 00:20:40,260 --> 00:20:42,840 I donate money here because I believe in what you do. 316 00:20:43,860 --> 00:20:45,400 Don't ever patronize me again. 317 00:20:47,620 --> 00:20:48,620 Of course. 318 00:20:48,640 --> 00:20:49,640 I'm sorry. 319 00:20:52,040 --> 00:20:55,830 Actually... Dr. Clark has alerted me to a wrong that I must try to right. 320 00:21:08,590 --> 00:21:11,350 Don't think about it. Just watch the ball and go for it. 321 00:21:15,570 --> 00:21:16,570 I don't understand. 322 00:21:18,470 --> 00:21:20,450 It's not something you work out in your head, Riley. 323 00:21:20,910 --> 00:21:23,230 It's something your body responds to. We're practicing. 324 00:21:34,390 --> 00:21:35,390 Talk to me. 325 00:21:35,750 --> 00:21:36,750 This is embarrassing. 326 00:21:37,390 --> 00:21:41,670 I'm 15 years old, and you're playing catch with me like I'm a kid. I'm 30, 327 00:21:41,670 --> 00:21:42,870 still play catch with my dad. 328 00:21:43,170 --> 00:21:45,930 And I'm going to keep playing with him until his hip goes out. 329 00:21:46,190 --> 00:21:47,190 Or mine does. 330 00:21:47,950 --> 00:21:50,190 But I can't even do it. It's embarrassing. 331 00:21:50,830 --> 00:21:53,010 Hey, everyone has to suck at something. 332 00:21:53,850 --> 00:21:56,770 It's like natural law. I suck at math. 333 00:21:57,890 --> 00:22:01,530 Everyone else can dribble and catch. 334 00:22:02,570 --> 00:22:04,910 I'm just a freak. No way. 335 00:22:06,070 --> 00:22:07,710 You've got a brilliant mind. 336 00:22:08,310 --> 00:22:09,650 Everyone is an art. 337 00:22:10,170 --> 00:22:11,890 They call me the robot. 338 00:22:12,310 --> 00:22:14,350 Yeah? They call me Coach Smell. 339 00:22:16,590 --> 00:22:17,610 I'll tell you what. 340 00:22:18,080 --> 00:22:21,580 Forget that the goal is to catch the ball. Just try touching it as soon as 341 00:22:21,580 --> 00:22:22,780 possible. All right? 342 00:22:28,020 --> 00:22:32,480 And you're getting exercise, so even if you miss it, you're still succeeding. 343 00:22:34,020 --> 00:22:35,020 Whatever. 344 00:22:35,200 --> 00:22:36,200 You ready? 345 00:22:36,540 --> 00:22:38,340 Now remember, just try touching it. 346 00:22:52,659 --> 00:22:53,659 Hey, 347 00:23:07,300 --> 00:23:08,420 Clark. Hey, Clyde. 348 00:23:09,540 --> 00:23:10,960 I've got some really great news. 349 00:23:11,760 --> 00:23:12,920 That's good. Congratulations. 350 00:23:14,360 --> 00:23:16,240 So you're not listening to me at all, are you? 351 00:23:17,540 --> 00:23:18,740 Sorry. I'm sorry. 352 00:23:20,780 --> 00:23:22,600 So what happens when that hits zero? 353 00:23:23,220 --> 00:23:24,400 I hope nothing. 354 00:23:24,940 --> 00:23:26,000 So what's your good news? 355 00:23:26,440 --> 00:23:31,540 Well, I've just secured us our funding. 356 00:23:33,360 --> 00:23:35,400 What? The whole budget? 357 00:23:35,620 --> 00:23:36,620 Over budget. 358 00:23:37,020 --> 00:23:38,060 That is amazing. 359 00:23:38,540 --> 00:23:39,800 From what sources? 360 00:23:40,960 --> 00:23:43,180 Just one. Just one organization? 361 00:23:43,620 --> 00:23:44,620 Yeah. Well, who? 362 00:23:44,780 --> 00:23:46,680 Just when we were going to have to close this place down. 363 00:23:47,380 --> 00:23:48,440 Who's funding us? 364 00:23:48,670 --> 00:23:51,310 I mean, I swear, I don't think we would have lasted another month. Fine. 365 00:23:52,230 --> 00:23:53,230 Who funded us? 366 00:23:58,230 --> 00:23:59,230 Pryor Industries. 367 00:23:59,330 --> 00:24:03,490 Now, we're lucky. We're very, very lucky. Marshall Pryor called me himself. 368 00:24:03,750 --> 00:24:04,750 He called me. 369 00:24:05,010 --> 00:24:08,690 I don't believe this. I just met him today. 370 00:24:09,150 --> 00:24:13,850 I mean, it can't be some... Listen, come on, come on, come on. Finish your 371 00:24:13,850 --> 00:24:15,090 sentences so I know what you're talking about. 372 00:24:17,360 --> 00:24:20,020 I met Marshall Pryor today after the lecture at Empire. 373 00:24:20,260 --> 00:24:22,860 He's getting the royal treatment for throwing around a few checks at Dean 374 00:24:22,860 --> 00:24:26,880 Hawthorne. Yeah, Santa has come to town. This is our Christmas bonus. 375 00:24:28,320 --> 00:24:29,720 We can't take the money, Klein. 376 00:24:32,700 --> 00:24:35,560 Wait, wait, wait, wait. No, no, no. Yeah. Yes, we can. 377 00:24:35,760 --> 00:24:38,260 Yes. Yes, we can. And we must. 378 00:24:38,680 --> 00:24:41,760 Because we really are on the verge of shutting down. 379 00:24:42,600 --> 00:24:45,160 We'll be doing our research from cardboard boxes in the street. 380 00:24:45,400 --> 00:24:48,320 Pryor industry companies are notorious for environmental pollution. 381 00:24:48,960 --> 00:24:52,960 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. John Pryor actively lobbies against pro 382 00:24:52,960 --> 00:24:53,960 -environment legislation. 383 00:24:54,620 --> 00:24:58,860 Who's John Pryor? The CEO, the big daddy, Marshall, the one who swept you 384 00:24:58,860 --> 00:25:01,240 your feet. He's just one of his many sons. 385 00:25:02,060 --> 00:25:05,760 They run their company like some sort of cross between Al -Qaeda and the 386 00:25:05,760 --> 00:25:06,760 Partridge family. 387 00:25:06,800 --> 00:25:11,080 But we can use their wealth for our good cause. Think of it as recycling. 388 00:25:11,690 --> 00:25:14,330 Has it ever occurred to you how quickly we're going to become dependent upon 389 00:25:14,330 --> 00:25:18,150 their funding? I mean, what if they decide to pull the plug because we 390 00:25:18,150 --> 00:25:19,610 report that they don't like? 391 00:25:19,830 --> 00:25:20,830 Well, I'll tell you. 392 00:25:21,090 --> 00:25:25,010 If we sit around waiting for funding from a source that's completely guilt 393 00:25:25,010 --> 00:25:27,210 -free, it's not going to happen. 394 00:25:27,750 --> 00:25:31,250 I mean, like it or not, nobody ever got rich for making sure no one got hurt. 395 00:25:31,410 --> 00:25:32,410 Listen to yourself. 396 00:25:32,590 --> 00:25:37,510 Now it's about getting rich? No, no, no. It's about making this laboratory the 397 00:25:37,510 --> 00:25:40,530 best. I mean, don't you want to upgrade this equipment? Don't you? 398 00:25:41,070 --> 00:25:43,790 And would it be so bad to have an espresso machine in the break room? 399 00:25:46,030 --> 00:25:47,470 All right. 400 00:25:54,370 --> 00:25:59,350 So, what's about to hopefully not happen? 401 00:25:59,610 --> 00:26:01,770 A solar flare, class B8. 402 00:26:03,230 --> 00:26:06,390 What? How did you find... Here it comes. 403 00:26:15,120 --> 00:26:16,120 It happened? 404 00:26:16,840 --> 00:26:18,680 A solar flare, class B9. 405 00:26:19,460 --> 00:26:21,260 A nearly perfect prediction. 406 00:26:22,100 --> 00:26:24,740 All right, all right, all right. Just start explaining. 407 00:26:26,720 --> 00:26:30,860 I met this student today who gave me this report in which he predicts a 408 00:26:30,860 --> 00:26:35,760 of solar flares and CMEs. In his predictions, he gives magnitudes and 409 00:26:35,820 --> 00:26:37,020 some of which have already occurred. 410 00:26:37,320 --> 00:26:38,380 And you think this is valid? 411 00:26:38,940 --> 00:26:40,580 Well, you just saw it in action for yourself. 412 00:26:41,740 --> 00:26:44,060 Well, then why did you hope it wouldn't happen? I mean, this is great. 413 00:26:44,860 --> 00:26:48,160 We found someone that could predict flares, and maybe he can help us do it 414 00:26:48,160 --> 00:26:49,160 ourselves. 415 00:26:49,580 --> 00:26:50,580 True. 416 00:26:51,340 --> 00:26:52,340 So? 417 00:26:53,680 --> 00:26:56,840 So, student Riley is predicting a solar flare. 418 00:26:57,280 --> 00:26:59,340 Class X -206. 419 00:26:59,960 --> 00:27:00,960 No. 420 00:27:01,200 --> 00:27:02,200 Whoa. 421 00:27:04,380 --> 00:27:06,520 A 206? That's impossible. 422 00:27:07,180 --> 00:27:09,620 No, not impossible. Just terrifying. 423 00:27:10,940 --> 00:27:12,720 When did he say this was going to happen? 424 00:27:14,200 --> 00:27:15,460 In less than 18 hours. 425 00:27:16,560 --> 00:27:18,100 Which is why I've got to call the NSF. 426 00:27:18,840 --> 00:27:19,840 Now. 427 00:27:41,480 --> 00:27:42,480 Everything's going to be okay. 428 00:27:42,780 --> 00:27:43,780 I'll get another job. 429 00:27:43,900 --> 00:27:44,900 Again. 430 00:27:45,380 --> 00:27:46,380 Everything will be okay. 431 00:27:48,420 --> 00:27:49,420 Help. 432 00:27:51,280 --> 00:27:52,980 Dad, everything's fine. 433 00:27:54,160 --> 00:27:55,880 No, I know how to run a company. 434 00:27:59,420 --> 00:28:00,420 Right. 435 00:28:00,720 --> 00:28:05,480 No, sir, I'm just trying to make you want... No disrespect at all, sir. I'm 436 00:28:05,480 --> 00:28:07,960 just... Right. No, no, I understand. 437 00:28:08,540 --> 00:28:09,700 My love to Mom. 438 00:28:11,080 --> 00:28:13,140 I'll do anything to make that happen, sir. 439 00:28:24,680 --> 00:28:25,680 Wow. 440 00:28:26,040 --> 00:28:27,520 It's been some kind of day. 441 00:28:47,920 --> 00:28:51,180 I really appreciate this. I've just never had an opportunity to go to this 442 00:28:51,180 --> 00:28:52,180 of the campus before. 443 00:28:52,900 --> 00:28:55,820 Well, the athletic field is right over there. Oh, great. 444 00:28:56,020 --> 00:28:57,020 Thank you. 445 00:28:57,960 --> 00:28:58,960 Woo -hoo! Nice! 446 00:29:03,300 --> 00:29:07,500 This is my mom. Mom, this is my coach, Corey. 447 00:29:07,760 --> 00:29:10,060 Miss Cassano, nice to meet you. Corey Wells. 448 00:29:10,460 --> 00:29:14,000 Mr. Wells, I can't believe you actually taught my son how to run with a 449 00:29:14,000 --> 00:29:15,000 football. 450 00:29:15,140 --> 00:29:16,520 I'm a bit of a genius, too. 451 00:29:17,719 --> 00:29:19,000 So why are you here so early? 452 00:29:19,320 --> 00:29:20,620 I'll explain it to you later. 453 00:29:20,820 --> 00:29:21,820 Trying to quit your job? 454 00:29:21,900 --> 00:29:23,860 I'll explain it to you later, as in not now. 455 00:29:25,740 --> 00:29:28,020 Hey, can Corey come to dinner with us tonight? 456 00:29:28,760 --> 00:29:31,020 Oh, does he want to come to dinner with us? Corey? 457 00:29:31,360 --> 00:29:33,800 I actually would like to talk with you about Riley. 458 00:29:34,680 --> 00:29:39,600 See? You guys can have serious talks about my development, and then after we 459 00:29:39,600 --> 00:29:40,600 shoot some basketball. 460 00:29:40,660 --> 00:29:41,660 Shoot hoops. 461 00:29:42,200 --> 00:29:43,200 Whatever, yeah. 462 00:29:43,620 --> 00:29:45,220 Except you don't have a basketball. 463 00:29:46,000 --> 00:29:47,160 We'll borrow one from the school. 464 00:29:47,560 --> 00:29:48,560 Or a hoop. 465 00:29:49,100 --> 00:29:50,100 Oh, yeah. 466 00:29:52,600 --> 00:29:55,960 I've never seen my son be so comfortable with someone other than myself. 467 00:29:56,360 --> 00:29:59,060 Is that all right with you? All right. It's an answer to my prayers. 468 00:30:00,980 --> 00:30:01,980 So what do we have? 469 00:30:02,940 --> 00:30:05,980 How about celery and eggplants? 470 00:30:06,280 --> 00:30:07,760 Raw. Okay. 471 00:30:08,060 --> 00:30:09,180 Raw eggs and kidneys. 472 00:30:09,480 --> 00:30:10,960 She doesn't have to be kind. Got it. 473 00:30:11,740 --> 00:30:13,240 Wilted lettuce and mayonnaise. 474 00:30:13,600 --> 00:30:15,020 Pizza. Oh, pizza. 475 00:30:15,220 --> 00:30:16,740 Sounds weird, but okay. 476 00:30:17,160 --> 00:30:20,140 Pizza. I can do pizza. You can do pizza. 477 00:30:20,800 --> 00:30:22,000 Let me get this straight. 478 00:30:22,640 --> 00:30:25,620 You're telling me the governor won't speak to me unless I have an 479 00:30:25,760 --> 00:30:28,880 but I can't get an appointment unless the governor wants to speak to me. 480 00:30:30,240 --> 00:30:32,680 This is of the utmost urgency. 481 00:30:33,660 --> 00:30:35,600 Surely you have protocol for that. 482 00:30:37,120 --> 00:30:39,900 Email. No, you don't under... Hello? 483 00:30:40,900 --> 00:30:41,900 Hello? 484 00:30:45,100 --> 00:30:46,100 I don't believe this. 485 00:30:46,360 --> 00:30:50,440 What? She said I'm the third person to call in today saying the world's about 486 00:30:50,440 --> 00:30:51,920 end. Other scientists? 487 00:30:52,920 --> 00:30:58,380 No. One said that UFOs were going to be invading, and the other said that God 488 00:30:58,380 --> 00:30:59,780 was going to rain down fire. 489 00:31:00,300 --> 00:31:01,900 Well, that's not far from the truth. 490 00:31:02,280 --> 00:31:07,600 All right. I've tried the NSF, my government contacts, the local news, and 491 00:31:07,600 --> 00:31:11,220 nobody wants to listen to me unless I have other scientists corroborate my 492 00:31:11,820 --> 00:31:14,460 They don't even want to look at Riley's report. 493 00:31:15,040 --> 00:31:16,040 What did you find out? 494 00:31:17,440 --> 00:31:22,140 Well, in studying current solar activity, the kids' predictions are dead 495 00:31:23,120 --> 00:31:26,460 Some pretty sizable flares have already happened. We should start seeing effects 496 00:31:26,460 --> 00:31:30,140 from geomagnetic storms in a matter of minutes. 497 00:31:31,140 --> 00:31:33,100 And in 17 hours, the big one. 498 00:31:34,060 --> 00:31:36,600 Eventually, the SOHO satellite will detect it, right? 499 00:31:37,100 --> 00:31:39,920 Yeah, but just before it happens. By then, it'll be too late. 500 00:31:41,630 --> 00:31:46,050 We need government officials to alert people to take cover. They need to shut 501 00:31:46,050 --> 00:31:47,550 down the power plants and the pipelines. 502 00:31:48,150 --> 00:31:50,330 They need to alert the National Guard. 503 00:31:50,590 --> 00:31:51,590 I have a suggestion. 504 00:31:51,790 --> 00:31:54,730 This kind of catastrophe could be avoided if only the bureaucrats would 505 00:31:55,010 --> 00:31:56,230 Call Marshall Pryor. 506 00:31:56,610 --> 00:31:58,410 Why? He's big money. 507 00:31:58,930 --> 00:32:02,310 His family owns half the pipelines in the country. If anybody can get the 508 00:32:02,310 --> 00:32:03,810 government's attention, he can. 509 00:32:06,050 --> 00:32:08,130 Now, here. 510 00:32:10,320 --> 00:32:14,660 I know you hate his politics, but he might be the only chance we have. 511 00:32:34,940 --> 00:32:38,240 When Riley was a baby, he and his dad were in an accident. 512 00:32:39,790 --> 00:32:40,970 His dad didn't survive. 513 00:32:41,890 --> 00:32:42,890 I'm sorry. 514 00:32:43,710 --> 00:32:44,890 It hasn't been easy. 515 00:32:45,430 --> 00:32:49,370 I was barely an adult when I had him. I never got the education he's getting. 516 00:32:50,210 --> 00:32:54,370 And working full time, I'm just not around as much as I'd like to be. 517 00:32:55,110 --> 00:32:56,290 He's lucky to have you. 518 00:32:57,610 --> 00:32:59,670 I wish he felt that way. 519 00:33:00,330 --> 00:33:01,330 I'm sure he does. 520 00:33:02,070 --> 00:33:04,290 He has this amazing gift. 521 00:33:05,710 --> 00:33:08,830 I sometimes wonder where he could be if I could have afforded private schools 522 00:33:08,830 --> 00:33:09,830 for him. 523 00:33:10,010 --> 00:33:11,750 His scholarship got him into Empire. 524 00:33:14,030 --> 00:33:17,350 Anyway, I really appreciate you stepping in. 525 00:33:18,050 --> 00:33:19,410 I'm just doing my job. 526 00:33:20,290 --> 00:33:21,290 You having a kid? 527 00:33:22,090 --> 00:33:24,650 You mean besides the 300 I take care of daily? 528 00:33:26,890 --> 00:33:27,890 Mom. 529 00:33:28,070 --> 00:33:29,070 Yeah? 530 00:33:29,290 --> 00:33:30,650 There's something I need to tell you. 531 00:33:31,250 --> 00:33:32,250 Sounds serious. 532 00:33:32,700 --> 00:33:34,900 Okay. Yeah, I was just waiting to make sure. 533 00:33:35,220 --> 00:33:40,580 But now... Now I'm pretty sure. 534 00:33:47,240 --> 00:33:48,500 Riley, what's going on? 535 00:33:56,580 --> 00:33:59,300 I can't believe I let you convince me to call this man. 536 00:34:00,060 --> 00:34:01,940 Shows you how desperate I am. 537 00:34:02,430 --> 00:34:05,570 Just keep an open mind, Clark. You're too suspicious of people. 538 00:34:06,090 --> 00:34:07,090 No, not suspicious. 539 00:34:07,310 --> 00:34:09,330 Just discerning. Oh, fine. 540 00:34:09,530 --> 00:34:13,630 Just discerning. Just remember, our future is with this man. 541 00:34:13,969 --> 00:34:17,310 So no matter what your personal feelings are, we need him. 542 00:34:25,030 --> 00:34:26,030 Good luck. 543 00:34:55,880 --> 00:34:56,880 Thank you for your time. 544 00:34:57,960 --> 00:35:01,260 This is an urgent business, so I hope you don't mind if we get right to it. 545 00:35:01,480 --> 00:35:02,359 Of course. 546 00:35:02,360 --> 00:35:05,780 To reiterate what we talked about on the phone, we've received data, very 547 00:35:05,780 --> 00:35:11,020 reliable data, that a solar flare of tremendous proportions is due to occur 548 00:35:11,020 --> 00:35:12,440 less than 17 hours. 549 00:35:13,460 --> 00:35:14,980 Precursors are already hitting the Earth. 550 00:35:15,320 --> 00:35:18,120 We can expect that anything electrical will start to malfunction. 551 00:35:19,000 --> 00:35:21,840 I took the liberty of doing some research after you called me. 552 00:35:22,400 --> 00:35:26,040 It seems that your lab is the only lab in the whole world that has this 553 00:35:26,040 --> 00:35:27,760 information. How is that possible? 554 00:35:28,280 --> 00:35:30,960 Well, that's because it didn't come from our lab. 555 00:35:32,180 --> 00:35:34,020 It comes from a college student. 556 00:35:35,820 --> 00:35:37,540 A college student? Really? 557 00:35:37,780 --> 00:35:42,340 He has been virtually dead on in every one of his predictions down to time and 558 00:35:42,340 --> 00:35:43,740 magnitude. Interesting. 559 00:35:43,980 --> 00:35:46,600 What matters now is we need to get this information to the government. 560 00:35:46,900 --> 00:35:48,540 You said this was going to affect pipelines? 561 00:35:49,100 --> 00:35:52,860 Yes. Any pipeline that isn't safety locked will be affected. 562 00:35:53,720 --> 00:35:55,480 Worst case scenario, they could ignite. 563 00:35:56,880 --> 00:36:01,300 Forgive me for being a little too personal, but this afternoon you treated 564 00:36:01,300 --> 00:36:03,060 like the enemy. Why are you bringing me this information? 565 00:36:03,680 --> 00:36:07,620 Well, without other scientists corroborating this data, nobody will 566 00:36:07,620 --> 00:36:09,980 seriously. And there simply isn't time for that. 567 00:36:10,200 --> 00:36:11,920 Well, what you're saying is pretty unprecedented. 568 00:36:13,380 --> 00:36:14,380 Yes. 569 00:36:15,340 --> 00:36:17,120 You can't blame people for being suspicious. 570 00:36:20,520 --> 00:36:21,620 I'm not making this up. 571 00:36:22,160 --> 00:36:23,160 I believe you. 572 00:36:24,240 --> 00:36:25,240 Good. 573 00:36:26,120 --> 00:36:27,160 Alert all of our people. 574 00:36:27,500 --> 00:36:29,280 Every pipeline should have a safety lock. 575 00:36:29,500 --> 00:36:30,500 Yes, sir. 576 00:36:30,540 --> 00:36:34,340 I also need you to get this information to the head of state. I mean, ideally 577 00:36:34,340 --> 00:36:35,720 the president, if you can. 578 00:36:36,680 --> 00:36:37,680 I can do it. 579 00:36:38,460 --> 00:36:42,780 Good. I'd like to meet the student who managed to do what no computer or 580 00:36:42,780 --> 00:36:43,780 satellite could. 581 00:36:44,040 --> 00:36:46,520 He sounds like the kind of man I'd like on my team. 582 00:36:46,800 --> 00:36:48,220 No, I'm afraid that's not possible. 583 00:36:49,140 --> 00:36:53,160 Why? He's a minor, and I haven't even spoken to his parents. I mean, the only 584 00:36:53,160 --> 00:36:55,380 reason I came to you is because of the urgency of... But don't you think his 585 00:36:55,380 --> 00:36:56,380 parents should make that decision? 586 00:36:58,520 --> 00:37:01,620 I can't, in all good conscience. 587 00:37:01,880 --> 00:37:03,440 You can't, in all good conscience, what? 588 00:37:04,840 --> 00:37:08,660 Introduce him to the evil, big power, prior industries? Is that what you 589 00:37:08,680 --> 00:37:09,680 in all good conscience, do? 590 00:37:11,100 --> 00:37:12,380 I fund his school. 591 00:37:13,160 --> 00:37:14,440 I'm funding your lab. 592 00:37:15,080 --> 00:37:18,320 I never agreed. You need my contacts and government relations. 593 00:37:19,180 --> 00:37:20,980 You're treating me like a renewable resource. 594 00:37:22,460 --> 00:37:24,560 All I want is an introduction to the kid. 595 00:37:25,140 --> 00:37:26,180 Maybe an address. 596 00:37:33,060 --> 00:37:34,720 I'm sorry, I can't. 597 00:37:35,380 --> 00:37:37,880 Well, if you can't, you can't. 598 00:37:40,000 --> 00:37:44,440 I think finding an underage college kid shouldn't be too difficult. 599 00:37:45,220 --> 00:37:46,280 Please don't. 600 00:37:46,990 --> 00:37:48,690 From this point on, you answer to me. 601 00:37:49,910 --> 00:37:52,750 I'm sure that I can trust in your complete secrecy. 602 00:37:54,490 --> 00:37:55,490 Secrecy? 603 00:37:56,510 --> 00:38:01,150 No, the whole idea that everybody knows. That's the whole point. No, that's your 604 00:38:01,150 --> 00:38:02,150 point, Dr. Clark. 605 00:38:03,130 --> 00:38:06,730 Like I said, I'm sure that I can trust in your discretion. 606 00:38:11,590 --> 00:38:13,290 You have no intention of going public. 607 00:38:15,530 --> 00:38:17,910 You're going to protect your pipeline and your power plant? 608 00:38:19,310 --> 00:38:21,370 And you're going to let the rest go to hell? 609 00:38:22,310 --> 00:38:25,270 So you can swoop in and have your monopoly on power? 610 00:38:25,590 --> 00:38:27,010 Would that really be so bad? 611 00:38:27,350 --> 00:38:29,330 I mean, if your lab is part of that monopoly? 612 00:38:32,150 --> 00:38:33,150 I'm getting out. 613 00:38:36,190 --> 00:38:37,190 Let me out. 614 00:38:44,070 --> 00:38:45,070 Ma 'am? 615 00:38:54,670 --> 00:38:55,790 I'm going to tell you something, Doctor. 616 00:38:57,330 --> 00:38:58,330 I like you. 617 00:38:59,210 --> 00:39:00,790 And I appreciate where you stand. 618 00:39:02,250 --> 00:39:06,730 But you are a nearly broke, single woman who has nothing to lose. 619 00:39:09,390 --> 00:39:12,550 I'm a businessman who answers to millions of people. 620 00:39:13,850 --> 00:39:17,390 I am very sorry that we couldn't come to some sort of an agreement here. 621 00:39:18,410 --> 00:39:19,630 But this is bigger than me. 622 00:39:20,410 --> 00:39:21,430 It's bigger than you. 623 00:39:22,110 --> 00:39:23,610 It's bigger than all of our differences. 624 00:39:29,640 --> 00:39:32,640 So if you'll excuse me, I have a child prodigy to find. 625 00:39:34,680 --> 00:39:36,560 I am not going to let you get away with this. 626 00:39:41,340 --> 00:39:44,000 I want you to treat the doctor like she's our special guest. 627 00:39:46,180 --> 00:39:52,560 If she tries to escape, or does anything stupid, make sure that you don't ruin 628 00:39:52,560 --> 00:39:53,459 the upholstery. 629 00:39:53,460 --> 00:39:54,460 Yes, sir. 630 00:40:15,799 --> 00:40:16,799 Detective Padgett. 631 00:40:17,360 --> 00:40:18,380 It's Marshall Pryor. 632 00:40:19,680 --> 00:40:20,880 I'm very good, sir. 633 00:40:21,760 --> 00:40:23,080 I have a favor to ask you. 634 00:40:23,680 --> 00:40:25,840 I'm looking to find a very special young man. 635 00:40:27,160 --> 00:40:28,260 He's a student at Empire. 636 00:41:10,299 --> 00:41:14,080 Listen, I know that Pryor is your boss, but if I don't get help soon, you and 637 00:41:14,080 --> 00:41:16,020 everyone you care about is going to die. 638 00:41:38,990 --> 00:41:40,210 What the hell's going on up there? 639 00:41:40,510 --> 00:41:42,210 I don't know. Everything's going crazy. 640 00:42:11,980 --> 00:42:12,980 I don't fight, man. 641 00:42:13,980 --> 00:42:14,980 I just drive. 642 00:42:49,960 --> 00:42:50,960 Oh! 643 00:43:16,560 --> 00:43:19,140 Can you take me this address, please? 107 R .L. Way? 644 00:43:19,760 --> 00:43:21,100 Of course. No problem. 645 00:43:22,200 --> 00:43:23,380 Sorry about the blood. 646 00:43:23,840 --> 00:43:25,060 Are you sure you're okay? 647 00:43:29,580 --> 00:43:34,240 We have breaking news about some mysterious power glitches that may be 648 00:43:34,240 --> 00:43:35,240 solar flares. 649 00:43:35,460 --> 00:43:40,240 First and foremost, reports confirm that there is no immediate danger and that 650 00:43:40,240 --> 00:43:43,900 the flares, while more dramatic than normal, are likely to pass. 651 00:43:44,460 --> 00:43:45,560 People are encouraged. 652 00:43:51,240 --> 00:43:52,240 Oh, no. 653 00:43:53,060 --> 00:43:56,780 Firefighters and local authorities are optimistic tonight as things seem to be 654 00:43:56,780 --> 00:44:01,460 returning to normal. Okay, Riley, what should we do? Board up some windows? 655 00:44:02,300 --> 00:44:03,940 I'll run to the door and get some water. 656 00:44:04,220 --> 00:44:05,220 Good idea. 657 00:44:08,780 --> 00:44:11,060 Oh, my God. I don't know, but it's not safe outside. 658 00:44:11,460 --> 00:44:14,720 Okay, Riley, you're right. We have lots of water here. Let's just stay together. 659 00:44:14,860 --> 00:44:15,860 I'm going to call Grandma. 660 00:44:20,490 --> 00:44:22,230 I get it. Why isn't the government doing anything? 661 00:44:22,510 --> 00:44:23,810 They don't realize what's coming. 662 00:44:24,050 --> 00:44:26,870 But things are happening now. Why aren't they doing something now? 663 00:44:27,270 --> 00:44:33,930 Because so far, all it is is just... 664 00:44:33,930 --> 00:44:35,690 Ow! 665 00:44:37,910 --> 00:44:39,110 Mom! Jamie! 666 00:44:39,330 --> 00:44:40,330 Are you okay? 667 00:44:40,850 --> 00:44:41,970 Yeah, I'm okay. 668 00:44:42,470 --> 00:44:45,170 I won't be helpless. I will not be helpless. 669 00:44:45,470 --> 00:44:46,470 Mom. 670 00:44:48,270 --> 00:44:50,290 I know you're scared, but everything's going to be okay, all right? 671 00:44:50,770 --> 00:44:53,930 Look, all we have to do is find a basement somewhere and just wait for a 672 00:44:53,930 --> 00:44:55,050 days. What about everyone else? 673 00:44:55,450 --> 00:44:57,870 This is not the club. You cannot protect everyone. 674 00:44:58,230 --> 00:44:59,230 But... Mom. 675 00:45:03,050 --> 00:45:04,150 Okay, I'm fine. 676 00:45:04,790 --> 00:45:05,790 I'm fine. 677 00:45:05,830 --> 00:45:06,970 We've been through worse, right? 678 00:45:08,130 --> 00:45:09,630 Technically, no, but I understand what you mean. 679 00:45:19,560 --> 00:45:20,660 Who the hell is that? 680 00:45:31,360 --> 00:45:32,360 Dr. Clark! 681 00:45:52,620 --> 00:45:53,620 Who are you? 682 00:45:53,660 --> 00:45:54,660 My name's Jamie. 683 00:45:56,460 --> 00:45:57,560 You're very pretty. 684 00:46:02,540 --> 00:46:04,800 Hey, the phone's ringing again. Should I call an ambulance? 685 00:46:05,040 --> 00:46:06,040 No, no. 686 00:46:08,380 --> 00:46:09,840 How long have I been out? 687 00:46:10,080 --> 00:46:11,080 Not long. 688 00:46:13,780 --> 00:46:14,780 Thank you. 689 00:46:15,360 --> 00:46:17,780 You can thank Corey here. He's your doctor. 690 00:46:18,040 --> 00:46:19,620 I was an Eagle Scout for three years. 691 00:46:22,730 --> 00:46:23,930 Who did this to you, anyway? 692 00:46:24,950 --> 00:46:26,410 That's what I want to talk to you about. 693 00:46:26,930 --> 00:46:28,110 My reports are right, huh? 694 00:46:29,230 --> 00:46:30,230 I'm afraid so. 695 00:46:31,590 --> 00:46:33,730 Riley's been giving us a crash course in solar flares. 696 00:46:34,930 --> 00:46:35,930 He's in danger. 697 00:46:36,410 --> 00:46:37,410 What? 698 00:46:38,050 --> 00:46:40,150 We have to find a way to alert people. 699 00:46:40,710 --> 00:46:41,910 Riley, I lost your report. 700 00:46:42,110 --> 00:46:43,110 Do you have another copy? 701 00:46:43,830 --> 00:46:44,830 No. 702 00:46:45,290 --> 00:46:46,690 But I have all the data memorized. 703 00:46:47,610 --> 00:46:48,610 Good man. 704 00:46:49,010 --> 00:46:50,850 Wait, what are you planning on doing? 705 00:46:51,310 --> 00:46:53,500 Yeah. I'm lost. What's going on? 706 00:46:53,780 --> 00:46:57,840 All right, we just have to get out of here. We have to find a way to get Riley 707 00:46:57,840 --> 00:46:58,840 to somebody with authority. 708 00:46:59,480 --> 00:47:00,480 Let's go. 709 00:47:00,560 --> 00:47:01,560 Hold on a second. 710 00:47:01,820 --> 00:47:03,660 I'm not letting my kid out there. It's dangerous. 711 00:47:03,980 --> 00:47:07,000 The most dangerous place for Riley right now is this house. 712 00:47:07,560 --> 00:47:10,180 I'll explain to you later, but we have to get out of here immediately. 713 00:47:11,820 --> 00:47:13,860 Mom, it's okay. We can trust her. 714 00:47:14,340 --> 00:47:15,340 Riley? 715 00:47:16,420 --> 00:47:19,040 Please, before it's too late. 716 00:47:32,970 --> 00:47:33,990 Officer Smith, ma 'am. 717 00:47:34,390 --> 00:47:35,390 LAPD. 718 00:47:38,050 --> 00:47:39,050 Please, Rambo. 719 00:47:42,250 --> 00:47:44,390 Good evening, ma 'am. Is everyone okay here? 720 00:47:44,810 --> 00:47:47,850 So far, so good. Just a little rattled. 721 00:47:49,030 --> 00:47:50,030 Oh, no. 722 00:47:51,750 --> 00:47:52,850 How can I help you? 723 00:47:53,270 --> 00:47:56,730 Oh, please, don't be alarmed. The officer's just here to make sure 724 00:47:56,730 --> 00:47:58,810 safe. Great. My tax dollar's at work. 725 00:47:59,430 --> 00:48:01,570 So, uh, really, what's going on? 726 00:48:02,220 --> 00:48:03,700 He wants to take your son. 727 00:48:05,700 --> 00:48:08,340 Has she threatened your son or you in any way? 728 00:48:09,140 --> 00:48:10,500 No, but she just got here. 729 00:48:11,780 --> 00:48:12,780 Forgive me. 730 00:48:13,260 --> 00:48:14,280 I'm Marshal Pryor. 731 00:48:15,580 --> 00:48:16,580 Jamie Cassano. 732 00:48:16,720 --> 00:48:20,900 I apologize for the ominous entrance, but these are extraordinary 733 00:48:21,660 --> 00:48:22,660 Okay. 734 00:48:22,840 --> 00:48:25,260 Has she told you that Riley's report is going to save the world? 735 00:48:26,900 --> 00:48:30,200 Well... Well, no doubt she told you of the urgency of getting Riley an 736 00:48:30,200 --> 00:48:31,300 appointment with those in charge. 737 00:48:33,720 --> 00:48:34,820 Yeah? That's why I'm here. 738 00:48:35,420 --> 00:48:38,600 Don't listen to him. He only wants Riley's report for his own company. 739 00:48:38,840 --> 00:48:40,080 No, no, no. She's absolutely right. 740 00:48:41,560 --> 00:48:44,100 Riley's skills are an enormous value to me. 741 00:48:44,600 --> 00:48:47,840 I would pay just to have him help with this crisis. 742 00:48:48,980 --> 00:48:50,160 I want him on my staff. 743 00:48:50,760 --> 00:48:54,280 He'd be working for one of the most dynamic and successful companies in the 744 00:48:54,280 --> 00:48:55,280 entire world. 745 00:48:55,520 --> 00:48:57,840 Well, I guess it beats working in an ice cream parlor. 746 00:49:02,090 --> 00:49:08,870 In addition, I would like to offer Riley a scholarship to any school you desire. 747 00:49:09,150 --> 00:49:14,390 Bottom line, I want him happy, healthy, and working for me. You are wasting 748 00:49:14,390 --> 00:49:15,390 precious time. 749 00:49:15,610 --> 00:49:18,570 I am ready to have them meet Simon Jansen right now. 750 00:49:18,970 --> 00:49:20,990 Who? From PCAST? 751 00:49:22,450 --> 00:49:26,610 What's PCAST? The President's Council of Advisors on Science and Technology. 752 00:49:27,330 --> 00:49:29,150 Wow. Simon Jansen. 753 00:49:29,630 --> 00:49:31,610 Impressive. That's absolutely right. 754 00:49:31,960 --> 00:49:33,260 He's in town and he owes me a favor. 755 00:49:33,780 --> 00:49:35,280 He's in town right now. 756 00:49:35,800 --> 00:49:37,340 What an amazing coincidence. 757 00:49:38,060 --> 00:49:39,060 No coincidence. 758 00:49:39,620 --> 00:49:40,820 I asked him to come. 759 00:49:42,420 --> 00:49:43,840 I'd really like for you to meet him. 760 00:49:44,180 --> 00:49:45,420 What was your plan, Doctor? 761 00:49:46,440 --> 00:49:50,540 Were you going to drag Riley through the streets of L .A.? Maybe smuggle him 762 00:49:50,540 --> 00:49:52,060 into City Hall? He is lying. 763 00:49:52,340 --> 00:49:54,440 He has no intention of going public. 764 00:49:54,700 --> 00:49:55,700 Time is of the essence. 765 00:49:56,160 --> 00:49:58,100 I hope you don't think I'm being tacky. 766 00:49:59,280 --> 00:50:00,840 This is just to show you that... 767 00:50:01,210 --> 00:50:02,210 My offer is legitimate. 768 00:50:03,470 --> 00:50:04,950 But we really do need to hurry. 769 00:50:08,410 --> 00:50:09,410 Whoa. 770 00:50:10,090 --> 00:50:11,910 You really want us to come with you? 771 00:50:12,910 --> 00:50:14,650 I would do anything to make that happen. 772 00:50:20,250 --> 00:50:21,690 Riley? Yeah? 773 00:50:22,070 --> 00:50:24,970 Go upstairs and pack your backpack with some overnight stuff. 774 00:50:27,990 --> 00:50:29,290 Really? Yeah. 775 00:50:30,030 --> 00:50:31,650 Just wait for me until I come get you. 776 00:50:31,870 --> 00:50:32,870 Understand? 777 00:50:38,710 --> 00:50:40,110 I don't believe this. 778 00:50:42,370 --> 00:50:44,070 I just want to give him a chance to speak. 779 00:50:44,850 --> 00:50:45,850 Thank you. 780 00:50:46,230 --> 00:50:49,850 You know, officer, I don't think we need you anymore. But thank you very much 781 00:50:49,850 --> 00:50:50,850 for coming. 782 00:50:57,530 --> 00:50:59,210 Why don't you make yourself comfortable? 783 00:50:59,800 --> 00:51:00,800 Do you like a drink? 784 00:51:01,160 --> 00:51:04,060 Scotch? I would love a scotch. 785 00:51:10,340 --> 00:51:11,340 I'll help you. 786 00:51:33,360 --> 00:51:34,360 Check up there. 787 00:51:50,960 --> 00:51:52,340 Excuse me, what are you doing? 788 00:51:58,080 --> 00:51:59,200 Look, you cannot... 789 00:51:59,400 --> 00:52:03,960 I know that I seem half -crazed and he seems trustworthy, but he almost had me 790 00:52:03,960 --> 00:52:06,460 killed this afternoon just for trying to go public with Riley's report. 791 00:52:34,730 --> 00:52:37,830 And I know that the money is tempting, but I think Riley should be protected 792 00:52:37,830 --> 00:52:38,830 not exploited. 793 00:52:43,630 --> 00:52:45,470 I don't know your first name. 794 00:52:47,090 --> 00:52:48,090 Joanna. 795 00:52:49,030 --> 00:52:50,030 Joanna. 796 00:52:51,630 --> 00:52:52,630 Listen carefully. 797 00:52:54,050 --> 00:52:55,910 You and I are going to have a fight. 798 00:52:57,710 --> 00:52:59,330 I'm not trying to help Riley. 799 00:52:59,730 --> 00:53:00,750 Not with each other. 800 00:53:11,120 --> 00:53:14,260 It's going to be you and me against those two men. 801 00:53:15,520 --> 00:53:18,320 I can do most of the work, but I need you to protect yourself. 802 00:53:20,820 --> 00:53:23,880 See this kettle full of scalding hot water? That's for you. 803 00:53:24,260 --> 00:53:25,420 You're in charge of tea. 804 00:53:27,460 --> 00:53:28,460 Got it. 805 00:53:28,520 --> 00:53:31,560 Now that we understand each other, I'm going to finish making these drinks. 806 00:53:58,890 --> 00:54:00,610 They're gone. They've escaped through the window. 807 00:54:00,930 --> 00:54:04,190 What? They grow up so quickly, and before you know it, they're gone. 808 00:54:04,590 --> 00:54:05,650 You're going to regret this. 809 00:54:05,930 --> 00:54:07,190 Yeah, I know. 810 00:55:08,110 --> 00:55:10,630 There's a job opening for a bouncer down at the club I hooked up. 811 00:55:10,890 --> 00:55:12,590 The scientist gig doesn't work out. 812 00:55:12,990 --> 00:55:13,990 I'll consider it. 813 00:55:16,110 --> 00:55:17,110 Call Sergeant Bradley. 814 00:55:18,010 --> 00:55:20,410 I want every cop in the city looking for that kid. 815 00:55:20,930 --> 00:55:21,930 Get me to Dr. 816 00:55:22,130 --> 00:55:23,089 Greensfield or now. 817 00:55:23,090 --> 00:55:25,150 Yes, sir. Maybe we should split up and look for them. 818 00:55:25,370 --> 00:55:27,130 Do you have any idea where they might be? Yeah. 819 00:55:28,670 --> 00:55:29,870 Head and feet's over, guys. 820 00:55:40,520 --> 00:55:44,160 longer being allowed to take off. However, there are still hundreds of 821 00:55:44,160 --> 00:55:46,600 and other aircraft currently in flight. 822 00:55:46,860 --> 00:55:50,920 A hotline has been set up to deal with the flood of concerned calls, and 823 00:55:50,920 --> 00:55:53,440 authorities are requesting that you avoid calling. 824 00:55:54,620 --> 00:55:57,000 Hello. Klein, thank God. 825 00:55:58,080 --> 00:56:00,440 Well, where are you? What happened? 826 00:56:00,740 --> 00:56:02,080 Prior is what happened. 827 00:56:03,560 --> 00:56:04,560 What? 828 00:56:04,840 --> 00:56:07,460 I'm fine. Riley's fine. Everyone is fine. 829 00:56:07,860 --> 00:56:08,860 Riley's with you. 830 00:56:10,240 --> 00:56:13,280 Yes. The police are looking for him. It's all over the radio. 831 00:56:13,660 --> 00:56:16,320 Damn it, we're not going to be able to get him anywhere. I only had his report. 832 00:56:17,840 --> 00:56:18,940 Well, I have his report. 833 00:56:19,960 --> 00:56:22,500 What? No, I have it in my hand right now. 834 00:56:23,580 --> 00:56:24,580 How? 835 00:56:25,500 --> 00:56:27,720 Pryor gave it to me. He said you gave full approval. 836 00:56:28,600 --> 00:56:33,260 No. Yeah, well, he's got me prepping for a meeting with Simon Jansen of PCAST. 837 00:56:34,080 --> 00:56:37,300 What? I don't... Yeah, yeah, he's on his way to our lab right now. 838 00:56:37,520 --> 00:56:38,520 Our lab? 839 00:56:38,890 --> 00:56:41,270 I don't understand why would Pryor give away that information? 840 00:56:42,410 --> 00:56:43,410 He's not. 841 00:56:44,670 --> 00:56:45,670 I don't get it. 842 00:56:45,910 --> 00:56:48,570 Clark, he's going to sell it to him. 843 00:56:49,730 --> 00:56:50,730 What? 844 00:56:51,350 --> 00:56:52,750 He's selling the report. 845 00:56:53,290 --> 00:56:54,390 What's to stop him? 846 00:56:55,370 --> 00:56:56,370 What's going on? 847 00:56:58,650 --> 00:57:01,650 Pryor's going to sell Riley's report to Simon Jansen. 848 00:57:02,550 --> 00:57:04,110 What if they don't meet his price? 849 00:57:05,670 --> 00:57:06,670 We're stopping him. 850 00:57:07,090 --> 00:57:08,090 How? 851 00:57:08,780 --> 00:57:11,580 I mean, he's got the report, he's got the appointment, he's got everything. 852 00:57:12,340 --> 00:57:14,060 No, he doesn't have Riley. 853 00:57:15,380 --> 00:57:16,380 What are you saying? 854 00:57:16,600 --> 00:57:20,000 The four of us are going to stop Pryor. Jansen doesn't have to buy that 855 00:57:20,000 --> 00:57:23,660 information. Riley will give it to him. Are you sure? I mean, that is really 856 00:57:23,660 --> 00:57:25,960 dangerous. It's our last chance to make a difference. 857 00:57:26,640 --> 00:57:27,760 We're going to that meeting. 858 00:57:28,580 --> 00:57:29,580 Sweet. 859 00:57:30,020 --> 00:57:31,020 Finish your cereal. 860 00:57:36,440 --> 00:57:37,760 Klein? Huh? 861 00:57:38,110 --> 00:57:39,110 What? 862 00:57:39,150 --> 00:57:40,150 Shred the report. 863 00:57:42,510 --> 00:57:43,510 What? 864 00:57:44,430 --> 00:57:45,430 Shred it. 865 00:57:45,930 --> 00:57:47,030 We're coming with Riley. 866 00:57:48,370 --> 00:57:49,370 Okay. 867 00:57:55,270 --> 00:57:58,670 We're doing everything we can to provide relief effort. 868 00:57:59,510 --> 00:58:04,070 Scientists around the globe are monitoring the sun's activity, which 869 00:58:04,070 --> 00:58:06,350 to die down before any major harm is done. 870 00:58:07,170 --> 00:58:10,470 Because of this, the president has not declared a state of emergency. 871 00:58:12,510 --> 00:58:15,890 Mr. Mayor, what do you say to the accusation that we've got another 872 00:58:15,890 --> 00:58:16,890 our hands? 873 00:58:16,930 --> 00:58:18,010 Hurricanes can be predicted. 874 00:58:19,010 --> 00:58:22,010 What we're dealing with here is more mysterious. 875 00:58:22,430 --> 00:58:25,950 When you use the word mysterious, do you mean as it pertains to the scientific 876 00:58:25,950 --> 00:58:27,870 community or to your particular office? 877 00:58:28,110 --> 00:58:31,850 We are not sure exactly what is going on. We're waiting to get the latest 878 00:58:31,850 --> 00:58:33,430 reports from the scientific community. 879 00:58:39,150 --> 00:58:41,270 Watch out for cops. Pryor's got them looking for Riley. 880 00:58:41,510 --> 00:58:42,890 They're going to have to catch us first. 881 00:58:49,290 --> 00:58:52,650 Everybody, buckle up. Mommy's got a leg wound. 882 00:59:02,710 --> 00:59:07,810 Pryor's going to have the place guarded, though. How many men? 883 00:59:08,360 --> 00:59:09,360 He didn't know. 884 00:59:10,160 --> 00:59:12,820 Riley, I want you to stay close to me or Corey. 885 00:59:13,140 --> 00:59:16,760 But if we end up having a fight, just run away until it's safe, okay? Mom, I 886 00:59:16,760 --> 00:59:17,760 take care of myself. 887 00:59:17,860 --> 00:59:20,940 Okay, but if we have to, just remember what I taught you. 888 00:59:21,260 --> 00:59:23,020 Hunt for the balls, go for the eyes. 889 00:59:23,620 --> 00:59:24,558 That's my boy. 890 00:59:24,560 --> 00:59:25,560 Yeah, yeah. 891 00:59:30,000 --> 00:59:31,000 What was that? 892 00:59:31,520 --> 00:59:32,520 This isn't good. 893 01:00:24,260 --> 01:00:28,560 Leading scientists blame these malfunctions on a geomagnetic storm that 894 01:00:28,560 --> 01:00:33,140 recently, the effects of which should taper off in a matter of hours. Police 895 01:00:33,140 --> 01:00:38,480 government officials maintain there is no reason to panic and... Oh my God. 896 01:00:38,860 --> 01:00:39,900 What the hell? 897 01:00:40,920 --> 01:00:44,120 Are we going to be up any time soon? 898 01:00:44,480 --> 01:00:45,800 Not likely, Carly. 899 01:00:46,700 --> 01:00:48,360 Goddamn solar flares. 900 01:00:51,880 --> 01:00:54,080 Does this count as credit towards my P .E. requirement? 901 01:00:54,540 --> 01:00:55,940 Now look who's cracking jokes. 902 01:01:01,460 --> 01:01:02,660 What the hell was that? 903 01:01:03,240 --> 01:01:04,460 That's an airplane, I think. 904 01:01:05,300 --> 01:01:06,620 Probably the first of many. 905 01:01:07,020 --> 01:01:08,020 We better go. 906 01:01:08,200 --> 01:01:09,200 All right, come on. 907 01:01:11,300 --> 01:01:13,880 Catastrophic. It's just the beginning if we can't tell people what's coming. 908 01:01:31,280 --> 01:01:32,280 Are those Pryor's men? 909 01:01:32,720 --> 01:01:35,020 Yes. But they don't have any official power. 910 01:01:35,280 --> 01:01:36,640 That's a good thing. True. 911 01:01:37,160 --> 01:01:40,920 But if they only take orders from Pryor, they might not have a problem killing 912 01:01:40,920 --> 01:01:41,920 the whole site. 913 01:01:42,860 --> 01:01:43,860 Also true. 914 01:01:43,940 --> 01:01:45,460 I like my outlook better. 915 01:01:46,200 --> 01:01:49,980 Look, Pryor might have a lot of pull in this country, but he doesn't own 916 01:01:49,980 --> 01:01:51,220 everyone in Washington. 917 01:01:51,820 --> 01:01:54,900 Pryor must be sweating well up there. He had a meeting with a presidential 918 01:01:54,900 --> 01:01:56,560 advisor and no report to show him. 919 01:01:56,880 --> 01:01:58,600 I just hope Dr. Klein is okay. 920 01:01:59,780 --> 01:02:00,780 We should go. 921 01:02:27,880 --> 01:02:29,580 We have a security breach at position number one. 922 01:02:30,320 --> 01:02:31,320 I think we have the kid. 923 01:02:32,280 --> 01:02:34,660 Piece of crap. 924 01:02:35,860 --> 01:02:36,860 Kid, come here. 925 01:02:36,900 --> 01:02:38,200 No, Riley, no. 926 01:02:39,600 --> 01:02:40,840 Give me the gun. Handle first. 927 01:02:42,980 --> 01:02:43,980 Slowly. 928 01:03:31,950 --> 01:03:33,970 Is that that kid? We just want to see Mr. 929 01:03:34,190 --> 01:03:35,190 Jansen. 930 01:03:38,810 --> 01:03:39,810 Don't move. 931 01:03:44,110 --> 01:03:46,550 Get off my maw! 932 01:04:04,110 --> 01:04:05,110 You okay? 933 01:04:05,270 --> 01:04:06,750 Yeah, that was awesome. 934 01:04:07,070 --> 01:04:08,930 This stuff you taught me actually works. 935 01:04:09,870 --> 01:04:11,990 Yep. It added a punch to the job. 936 01:04:12,530 --> 01:04:13,530 I saw that. 937 01:04:14,910 --> 01:04:15,930 What do we do with him? 938 01:04:16,350 --> 01:04:17,350 I know. 939 01:04:19,850 --> 01:04:20,850 Bring him this way. 940 01:04:28,010 --> 01:04:29,050 Let's lock him in here. 941 01:04:33,770 --> 01:04:34,810 You think he's going to wake up? 942 01:04:35,090 --> 01:04:36,090 I don't know, maybe. 943 01:04:38,250 --> 01:04:40,030 You've got to teach me more of that. Okay. 944 01:04:40,570 --> 01:04:42,170 Let's save the world first, okay? 945 01:04:43,150 --> 01:04:44,630 All right. We've got to go. 946 01:04:49,130 --> 01:04:50,870 Wait. This isn't usually here. 947 01:04:51,730 --> 01:04:52,870 Piece of pie. 948 01:04:54,610 --> 01:04:55,930 Clyde must want to go this way. 949 01:05:55,310 --> 01:05:59,350 If you behave, I'll make sure we don't forget to come back and set you free. 950 01:06:29,470 --> 01:06:30,690 McSweeney, I got the kid. 951 01:06:31,170 --> 01:06:32,170 That's the kid? 952 01:06:34,450 --> 01:06:35,530 I wasn't informed. 953 01:06:36,130 --> 01:06:37,870 You try using one of these things lately? 954 01:06:38,090 --> 01:06:39,090 Nothing but static. 955 01:06:40,150 --> 01:06:41,890 Is it true you're smarter than a computer? 956 01:06:43,090 --> 01:06:45,550 Computers aren't alive and therefore don't qualify as intelligent. 957 01:06:46,310 --> 01:06:47,310 Shut up. 958 01:06:47,890 --> 01:06:50,050 Are we going to stand around and chat all day or what? 959 01:06:50,430 --> 01:06:52,970 Well, McSweeney, you've got your orders. 960 01:06:53,170 --> 01:06:54,670 You know what to do, right? 961 01:06:56,250 --> 01:06:57,250 Come on, kid. 962 01:07:01,680 --> 01:07:02,680 Get right there! 963 01:07:03,780 --> 01:07:05,540 Parker, I need backup. 964 01:07:06,820 --> 01:07:07,820 Parker! 965 01:07:08,680 --> 01:07:10,140 You're making a big mistake. 966 01:07:11,500 --> 01:07:12,500 Nobody's perfect. 967 01:07:12,960 --> 01:07:13,960 Run, Riley. 968 01:07:18,760 --> 01:07:19,760 Freeze! 969 01:07:25,040 --> 01:07:28,120 I'll give you five seconds to give my mom your gun. 970 01:07:28,980 --> 01:07:31,200 One... Two... 971 01:07:40,260 --> 01:07:41,880 That was amazing. 972 01:07:42,480 --> 01:07:43,480 Thanks. 973 01:07:50,100 --> 01:07:51,940 Sorry. You okay? 974 01:07:52,260 --> 01:07:54,040 Yeah. How you feeling? 975 01:07:54,380 --> 01:07:56,960 Like I got the coolest mom in the world. 976 01:08:09,680 --> 01:08:11,300 I'm sorry for being shot. I'm just great. 977 01:08:12,680 --> 01:08:13,980 But enough about me. 978 01:08:14,520 --> 01:08:17,899 Let's get this thing over with so we can get to a hospital and drugs. 979 01:08:25,800 --> 01:08:26,800 Clyde? 980 01:08:27,260 --> 01:08:28,260 Clyde! 981 01:08:28,560 --> 01:08:29,560 Clark. 982 01:08:32,080 --> 01:08:36,899 How did you make it this far? 983 01:08:37,240 --> 01:08:38,840 I'll tell you when I have the time to remember. 984 01:08:39,470 --> 01:08:40,670 Is the president's man here? 985 01:08:40,910 --> 01:08:43,490 He's in the meeting room. Right, and you destroyed Riley's report. 986 01:08:44,270 --> 01:08:48,770 Yeah, that's why I'm being kept prisoner here. Pryor's upstairs trying to string 987 01:08:48,770 --> 01:08:51,290 Jansen along, hoping that the police show up with Riley. 988 01:08:52,250 --> 01:08:53,250 Is that him? 989 01:08:53,630 --> 01:08:54,630 That's him. 990 01:08:57,569 --> 01:09:02,890 You know, you are very gifted, and I hope you'll consider coming to work with 991 01:09:02,890 --> 01:09:03,890 us. 992 01:09:04,430 --> 01:09:05,450 We'll think about it. 993 01:09:15,689 --> 01:09:18,130 Well, then let's get him upstairs and end this thing. 994 01:09:18,550 --> 01:09:20,649 Wait, I'm coming with you. Of course. 995 01:09:21,470 --> 01:09:22,470 You going to be okay? 996 01:09:23,930 --> 01:09:24,930 Here. 997 01:09:27,729 --> 01:09:30,069 Yeah, it's happily ever after time. 998 01:09:36,590 --> 01:09:37,590 Here we go. 999 01:09:38,370 --> 01:09:39,370 Good luck, everyone. 1000 01:09:44,490 --> 01:09:47,010 Mr. Jansen, thank you so much for meeting with us. 1001 01:09:57,610 --> 01:09:59,250 Klein! Sorry. 1002 01:09:59,770 --> 01:10:01,390 But he's our only hope. 1003 01:10:02,430 --> 01:10:03,430 What? 1004 01:10:05,970 --> 01:10:06,970 Shady. 1005 01:10:27,500 --> 01:10:28,438 It's a trap. 1006 01:10:28,440 --> 01:10:29,580 Jansen was never here. 1007 01:10:38,200 --> 01:10:44,920 Excellent work, 1008 01:10:45,060 --> 01:10:45,959 Dr. Klein. 1009 01:10:45,960 --> 01:10:48,760 You have proven yourself to be quite the little mastermind. 1010 01:10:49,220 --> 01:10:50,540 I'm just doing my job. 1011 01:10:50,760 --> 01:10:51,760 Your job? 1012 01:10:51,920 --> 01:10:54,980 Clark, you're wrong to fight him. 1013 01:10:55,630 --> 01:11:00,310 He can help us. I mean, if you would just stop being so stubborn and 1014 01:11:00,310 --> 01:11:01,710 and if you'd listen for once. 1015 01:11:02,170 --> 01:11:04,290 You're pointing a gun at me. 1016 01:11:04,530 --> 01:11:09,070 Sorry. I mean, just can you back, just back off? 1017 01:11:09,450 --> 01:11:11,790 I don't believe this. What has he done to you? 1018 01:11:12,070 --> 01:11:13,610 I'm trying to save the lab. 1019 01:11:14,570 --> 01:11:16,450 By threatening its chairman? 1020 01:11:17,130 --> 01:11:20,110 The lab you're trying to save is mine. 1021 01:11:21,150 --> 01:11:22,410 Not if you don't survive. 1022 01:11:27,319 --> 01:11:31,220 Well, I guess we find ourselves right back where we started. 1023 01:11:31,920 --> 01:11:34,800 You'll hurt my son over my dead body. 1024 01:11:35,180 --> 01:11:40,140 What you consistently fail to realize is that I have Riley's best interest at 1025 01:11:40,140 --> 01:11:41,139 heart. 1026 01:11:41,140 --> 01:11:45,320 His safety and his well -being are vitally important to me. Yeah, so you 1027 01:11:45,320 --> 01:11:47,100 your own private forecaster. 1028 01:11:48,560 --> 01:11:49,720 What is your problem? 1029 01:11:50,420 --> 01:11:53,560 I'm going to be paying this kid millions of dollars for what he does. 1030 01:11:54,170 --> 01:11:57,450 Since when did being a businessman become synonymous with being a villain? 1031 01:11:57,990 --> 01:12:01,030 When you started pulling guns on people who disagreed with you. 1032 01:12:03,050 --> 01:12:04,050 I like you. 1033 01:12:08,670 --> 01:12:09,990 Okay, cut the crap. 1034 01:12:10,810 --> 01:12:12,770 What is it exactly you want from us? 1035 01:12:14,450 --> 01:12:19,010 I would like for you and Riley to come with me to my retreat so we can wait out 1036 01:12:19,010 --> 01:12:21,330 this solar flare nonsense in safety and luxury. 1037 01:12:24,520 --> 01:12:26,720 Stop me from reporting you once this is all over. 1038 01:12:27,640 --> 01:12:28,640 What are you going to report? 1039 01:12:29,500 --> 01:12:33,520 That you coerced us into working with you. That you suppressed Riley's report. 1040 01:12:34,320 --> 01:12:35,320 What report? 1041 01:12:36,160 --> 01:12:37,960 I'm just offering you a business proposal. 1042 01:12:38,400 --> 01:12:40,980 Now, I believe that we're starting to cut it close. 1043 01:12:41,180 --> 01:12:42,320 We need to get to safety. 1044 01:12:44,060 --> 01:12:45,060 Agreed? 1045 01:12:45,980 --> 01:12:46,980 Agreed. 1046 01:12:47,580 --> 01:12:50,680 Riley? Mom, he's got the upper hand. 1047 01:12:50,980 --> 01:12:52,400 And I want to see you safe. 1048 01:12:52,940 --> 01:12:54,480 Out of the mouths of babes. 1049 01:12:55,180 --> 01:13:01,520 Yeah, but just for the record, you're a very misled, narcissistic ass. 1050 01:13:04,140 --> 01:13:08,060 Look, I can't leave Joanna alone with him. 1051 01:13:09,280 --> 01:13:10,320 And what about Corey? 1052 01:13:10,780 --> 01:13:11,780 No, no. 1053 01:13:12,020 --> 01:13:13,980 You go ahead. You do what you have to do. 1054 01:13:15,880 --> 01:13:16,880 We'll be fine. 1055 01:13:17,680 --> 01:13:19,060 We can take shelter in the basement. 1056 01:13:19,560 --> 01:13:20,560 So? 1057 01:13:21,260 --> 01:13:22,260 Let's go. 1058 01:13:24,020 --> 01:13:25,020 Let's go. 1059 01:13:53,669 --> 01:13:54,870 Klein. Huh? 1060 01:13:56,350 --> 01:13:57,350 What now? 1061 01:13:58,830 --> 01:13:59,830 He's left you. 1062 01:14:00,450 --> 01:14:03,550 If you shoot me, no one's going to connect him to it. 1063 01:14:04,310 --> 01:14:07,050 He needs me. 1064 01:14:08,130 --> 01:14:09,130 For what? 1065 01:14:09,390 --> 01:14:13,210 Well, for... Face it, Klein. 1066 01:14:13,910 --> 01:14:15,170 He needed you. 1067 01:14:15,510 --> 01:14:17,130 And he got what he wanted. 1068 01:14:22,600 --> 01:14:23,600 I'm going to the basement. 1069 01:15:31,580 --> 01:15:32,580 Get in. 1070 01:15:40,980 --> 01:15:43,020 You know, I really hope we can learn to be friends. 1071 01:15:44,300 --> 01:15:46,340 I believe in what we can do as a team. 1072 01:15:46,700 --> 01:15:47,700 As a team? 1073 01:15:47,800 --> 01:15:49,160 With that gun pointed at us? 1074 01:15:49,580 --> 01:15:51,660 What do you want your concept of teamwork, Afghanistan? 1075 01:15:54,740 --> 01:15:55,740 Someday, huh? 1076 01:15:57,940 --> 01:15:58,980 Hey, what's that sound? 1077 01:16:01,700 --> 01:16:02,700 Your chauffeur. 1078 01:16:13,080 --> 01:16:14,540 Okay, now you don't have to do that. 1079 01:16:15,460 --> 01:16:16,960 We can come to some sort of an agreement. 1080 01:16:17,580 --> 01:16:18,820 Yeah? How about this? 1081 01:16:19,220 --> 01:16:23,020 You agree to do what I say, and I agree not to donate your body to my son's 1082 01:16:23,020 --> 01:16:24,020 science lab. 1083 01:16:25,300 --> 01:16:26,800 Been waiting to use that line forever. 1084 01:16:27,960 --> 01:16:30,360 Riley? Yeah? Go get Dr. Clark. 1085 01:16:32,180 --> 01:16:33,180 Mom? Yeah? 1086 01:16:33,860 --> 01:16:34,860 You're awesome. 1087 01:16:48,420 --> 01:16:51,460 So who's the most powerful person you can get us to in under an hour? 1088 01:16:53,440 --> 01:16:54,440 Maybe the mayor. 1089 01:16:54,600 --> 01:16:55,600 The mayor? 1090 01:16:55,880 --> 01:16:57,140 That's the best you can do? 1091 01:16:57,760 --> 01:17:00,680 And he'll have a direct line to the governor who can contact the president? 1092 01:17:01,870 --> 01:17:02,870 He should. 1093 01:17:03,610 --> 01:17:04,610 Okay. 1094 01:17:04,890 --> 01:17:05,890 Well, that's a start. 1095 01:17:11,530 --> 01:17:12,650 Dr. Clark, come on. 1096 01:17:29,610 --> 01:17:32,130 That's the problem when you're the boss and you double -cross all your workers. 1097 01:17:32,370 --> 01:17:33,610 You don't have any friends left. 1098 01:17:34,870 --> 01:17:36,470 Your father must be really proud. 1099 01:18:01,320 --> 01:18:02,320 kind of nervous. 1100 01:18:02,540 --> 01:18:04,060 Don't be. You're amazing. 1101 01:18:06,040 --> 01:18:07,400 You like Italian food. 1102 01:18:08,420 --> 01:18:09,420 I love it. 1103 01:18:09,820 --> 01:18:10,820 Good to know. 1104 01:18:13,140 --> 01:18:14,200 Knock them dead, guys. 1105 01:18:17,540 --> 01:18:19,540 Mom, you're totally into her. 1106 01:18:19,800 --> 01:18:21,580 Well, how many people are on this right now? 1107 01:18:22,600 --> 01:18:25,580 No, we need all our teams working on this matter. 1108 01:18:26,760 --> 01:18:27,760 I'll call you back. 1109 01:18:29,720 --> 01:18:30,720 Hi. 1110 01:18:30,940 --> 01:18:31,940 You must be Riley. 1111 01:18:32,440 --> 01:18:34,960 Hi. I understand you have something for me. 1112 01:18:35,980 --> 01:18:37,120 Great. Have a seat, please. 1113 01:18:40,440 --> 01:18:42,120 Now, you're going to have to walk me through this. 1114 01:18:42,380 --> 01:18:45,740 I understand we don't have much time. It's worse than that, Mr. Mayor. We need 1115 01:18:45,740 --> 01:18:47,080 to go right to the top now. 1116 01:19:07,720 --> 01:19:08,920 Thank you. Thank you, Mr. President. 1117 01:19:20,260 --> 01:19:21,800 I hope you get life. 1118 01:19:24,260 --> 01:19:26,540 You're just as dishonest and crooked as your father. 1119 01:19:30,400 --> 01:19:31,400 Can you give me a minute? 1120 01:19:32,060 --> 01:19:33,060 Sure. 1121 01:19:44,940 --> 01:19:45,940 You know my father? 1122 01:19:46,560 --> 01:19:47,660 I read the papers. 1123 01:19:48,680 --> 01:19:53,180 I know that you and your whole family got where you are by bribing, cheating, 1124 01:19:53,320 --> 01:19:54,360 and taking advantage. 1125 01:19:55,140 --> 01:19:57,280 What do you make, like $30 ,000, $40 ,000? 1126 01:19:57,840 --> 01:19:59,340 I spend that on scotch. 1127 01:19:59,880 --> 01:20:03,240 Little people like you have no idea what it takes to make things work. 1128 01:20:04,220 --> 01:20:07,420 Little people like me know that there's no scotch in prison. 1129 01:20:07,840 --> 01:20:08,880 I think you're smart. 1130 01:20:09,600 --> 01:20:12,460 I'll be out of these cuffs faster than it takes me to write a check. 1131 01:20:13,090 --> 01:20:15,170 Money makes the world move, little man. 1132 01:20:15,790 --> 01:20:19,570 Oh, you can stand there and say, Marshall Pryor is such a bad man. 1133 01:20:20,210 --> 01:20:21,470 Let me tell you something. 1134 01:20:22,050 --> 01:20:24,570 Marshall Pryor makes things happen. 1135 01:20:26,230 --> 01:20:28,050 Your mother must be so proud. 1136 01:20:31,350 --> 01:20:32,350 I'm ready to go. 1137 01:20:37,730 --> 01:20:38,750 That's a salt prior. 1138 01:20:39,130 --> 01:20:40,130 I didn't see anything. 1139 01:20:40,330 --> 01:20:41,330 Did you see anything? 1140 01:20:41,570 --> 01:20:42,570 No, I didn't see anything. 1141 01:20:53,200 --> 01:20:56,580 The environmental impact of the flares is an issue that will be debated for 1142 01:20:56,580 --> 01:21:00,320 time. Citizens are advised to seek shelter if you can. 1143 01:21:00,620 --> 01:21:03,300 If nothing else, do not leave your home. 1144 01:21:03,900 --> 01:21:08,580 Power plants and pipelines are being shut down across the nation by 1145 01:21:08,580 --> 01:21:09,580 order. 1146 01:21:15,660 --> 01:21:17,260 Is Bart still serving? 1147 01:21:17,480 --> 01:21:19,820 Hey. How's it going out there? 1148 01:21:20,260 --> 01:21:21,620 My boy's a hero. 1149 01:21:22,240 --> 01:21:23,240 Mom, please. 1150 01:21:23,780 --> 01:21:28,440 Shut up. I'm bragging about how great you are. A mom has rights. 1151 01:21:28,820 --> 01:21:29,960 Everything's on schedule. 1152 01:21:30,560 --> 01:21:32,740 People all over the world are taking shelter. 1153 01:21:33,120 --> 01:21:35,000 Perfect time to go Christmas shopping. 1154 01:21:36,020 --> 01:21:37,640 Oh, goodness. 1155 01:21:39,780 --> 01:21:41,160 It's like summer camp. 1156 01:21:42,400 --> 01:21:45,060 Yeah, except for the part about the exploding sun. 1157 01:21:47,620 --> 01:21:48,620 Hey. 1158 01:21:50,700 --> 01:21:51,700 I smoke cookies. 1159 01:21:52,920 --> 01:21:53,920 Morphine. 1160 01:21:57,160 --> 01:21:58,600 Okay, I'm bored. 1161 01:22:07,300 --> 01:22:08,300 Big back. 1162 01:22:08,440 --> 01:22:09,580 Not bored anymore. 1163 01:22:09,860 --> 01:22:11,140 Now wishing I was bored. 1164 01:22:11,440 --> 01:22:12,440 Fine, fine. 1165 01:22:12,660 --> 01:22:14,100 Promise? Yeah. 1166 01:22:14,640 --> 01:22:19,020 You know, I just want you to be happy and enjoy all the fun that life has to 1167 01:22:19,020 --> 01:22:19,898 offer you. 1168 01:22:19,900 --> 01:22:21,840 Okay, Riley, no one likes a white ass. 1169 01:22:22,060 --> 01:22:23,019 Ha ha. 1170 01:22:23,020 --> 01:22:24,560 I messed up my hair. 1171 01:22:25,480 --> 01:22:26,880 Hey, flashlight. 1172 01:22:27,520 --> 01:22:28,520 Yeah. 1173 01:22:56,720 --> 01:22:57,720 The sun is shining. 1174 01:22:57,960 --> 01:23:00,960 And when we think about just a few weeks ago when we thought we were headed 1175 01:23:00,960 --> 01:23:03,960 towards doomsday, it felt like we'd never see the sunshine again. 1176 01:23:04,240 --> 01:23:06,820 So let's sit back and enjoy some terrific music. 1177 01:23:14,420 --> 01:23:16,620 All right, throw it a little harder. 1178 01:23:19,440 --> 01:23:20,720 Oh! Oh. 1179 01:23:24,100 --> 01:23:25,400 Sorry, Mom. Still learning. 1180 01:23:42,339 --> 01:23:44,940 Sweetheart. Moments like these are just too precious. 1181 01:23:49,480 --> 01:23:51,120 One bite of these will change that. 1182 01:23:53,540 --> 01:23:56,280 Oh. Oh, I think I forgot something. 1183 01:23:56,820 --> 01:23:57,900 Like sugar. 1184 01:23:58,160 --> 01:23:59,160 And salt. 1185 01:23:59,360 --> 01:24:01,840 And butter. And eggs. And flour. 1186 01:24:02,880 --> 01:24:03,880 Okay. 1187 01:24:06,880 --> 01:24:08,440 Okay, you have a choice. 1188 01:24:08,890 --> 01:24:11,530 between a new car and a karate chop, so pick wisely. 1189 01:24:12,310 --> 01:24:15,050 Mom, I love you. 1190 01:24:15,570 --> 01:24:18,070 You're my hero. I hope you know that. Thank you, Riley. 1191 01:24:18,390 --> 01:24:20,010 I also hope. Mm -hmm. 1192 01:24:21,590 --> 01:24:23,330 Never try and bake cookies again. 85618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.