All language subtitles for Sky Crash Full Movie Thriller

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,150 --> 00:01:12,350 With service to 26 countries on four continents, we put the world within your 2 00:01:12,350 --> 00:01:14,870 reach. Fly TransCon Air. 3 00:01:15,610 --> 00:01:17,950 Relax, sit back, enjoy. 4 00:01:25,150 --> 00:01:28,130 30 % of American adults are afraid to fly. 5 00:01:28,430 --> 00:01:32,190 The National Institute of Mental Health places it only second to the fear of 6 00:01:32,190 --> 00:01:36,070 public speaking, so what you're doing here is very common. 7 00:01:36,760 --> 00:01:38,780 More importantly, it can be overcome. 8 00:01:39,740 --> 00:01:43,700 Remember, just relax, sit back, enjoy. 9 00:01:47,500 --> 00:01:49,540 What was that? All right. 10 00:01:49,920 --> 00:01:51,840 It's just a little turbulent. 11 00:01:53,100 --> 00:01:56,120 You'll be fine, Elliot. Just take deep breaths. 12 00:02:00,560 --> 00:02:05,340 Well, I suppose it could be worse. I could be like Poindexter over there. A 13 00:02:05,340 --> 00:02:06,340 options. 14 00:02:07,020 --> 00:02:08,019 Select wireframe. 15 00:02:08,860 --> 00:02:11,580 Rotate wireframe to delta 2 and enhance. 16 00:02:12,500 --> 00:02:15,860 If he analyzes any more charts and graphs, the airline's going to have to 17 00:02:15,860 --> 00:02:17,500 him a master's in aeronautics. 18 00:02:17,740 --> 00:02:19,300 Well, actually, he's already got one. 19 00:02:21,180 --> 00:02:22,240 Open specifications? 20 00:02:23,420 --> 00:02:24,420 You're joking. 21 00:02:25,740 --> 00:02:30,160 What, he can build them, but he can't fly them? Oh, that's a stitch. 22 00:02:40,190 --> 00:02:44,930 The fact is, an airplane is one of the safest places you can be on the face of 23 00:02:44,930 --> 00:02:45,930 the planet. 24 00:02:54,690 --> 00:02:55,690 Sir! 25 00:03:01,070 --> 00:03:03,310 Please, sit down! I can't take it! I can't take it! 26 00:03:03,650 --> 00:03:05,990 I gotta get out of here! I can't take it anymore! 27 00:03:06,270 --> 00:03:07,270 Where are you going? 28 00:03:29,840 --> 00:03:32,400 Don't worry, I'm okay now. I just need some fresh air. 29 00:03:32,640 --> 00:03:33,640 Oh, man. 30 00:03:33,680 --> 00:03:35,220 I thought you IRS guys were invincible. 31 00:03:39,460 --> 00:03:41,400 You shattered the illusion again, dude. 32 00:03:42,520 --> 00:03:45,280 That poor guy. Can't do the machine without the nicotine. 33 00:03:51,760 --> 00:03:54,040 Well, at least you didn't vomit this time, huh? 34 00:04:00,170 --> 00:04:02,550 Now, I know each of you have demons to conquer. 35 00:04:03,570 --> 00:04:06,910 Claustrophobia, fear of technology, bad airline food. 36 00:04:07,790 --> 00:04:11,730 But for those of you suffering from the fear of heights, this next exercise may 37 00:04:11,730 --> 00:04:14,610 be a bit tricky, but it's often very effective. 38 00:04:15,350 --> 00:04:17,690 So, let's see if you can do this. 39 00:04:23,970 --> 00:04:28,450 Now, if you're having trouble getting next to the window, try closing your 40 00:04:28,450 --> 00:04:31,770 first. And then opening them once you get next to the glass. 41 00:04:33,130 --> 00:04:34,130 What do you guys? 42 00:04:34,650 --> 00:04:35,650 It's not so tough. 43 00:04:37,050 --> 00:04:39,910 Maybe not for her, but I'm a freak about heights. Yeah, me too. 44 00:04:42,330 --> 00:04:45,730 But, no matter if it doesn't kill us, it only makes us stronger. 45 00:04:46,570 --> 00:04:47,570 Wouldn't you say? 46 00:04:48,390 --> 00:04:49,390 Yeah, I suppose so. 47 00:04:49,990 --> 00:04:55,350 Except in the case of goiter, irritable bowel syndrome. I don't think either of 48 00:04:55,350 --> 00:04:56,350 those makes you stronger. 49 00:04:58,670 --> 00:05:00,050 Yes. Right. 50 00:05:01,290 --> 00:05:05,850 Come on. Fill up on the rise on three. On 34 right. 51 00:05:07,150 --> 00:05:10,130 Pan Pacific 400, contact ground control. 52 00:05:10,710 --> 00:05:11,710 Ready? 53 00:05:12,570 --> 00:05:13,570 One, 54 00:05:14,090 --> 00:05:16,410 two, three. 55 00:05:32,170 --> 00:05:33,170 Captain Martin. 56 00:05:34,550 --> 00:05:36,670 Martin, Martin, can you hear me? 57 00:05:39,850 --> 00:05:43,450 I want to commend all of you for pushing yourselves these last three weeks. 58 00:05:43,810 --> 00:05:45,370 Now it's time for your diploma. 59 00:05:45,690 --> 00:05:47,230 Let's give yourselves a round of applause. 60 00:05:51,310 --> 00:05:56,070 Your trip from Seattle to L .A. will be in a 747 identical to our Boeing 61 00:05:56,070 --> 00:05:57,070 simulator. 62 00:05:57,480 --> 00:06:00,880 This flight has only a small number of passengers, so the attendants can give 63 00:06:00,880 --> 00:06:01,880 you their full attention. 64 00:06:02,160 --> 00:06:04,920 And don't forget to arrive early for our walk through. 65 00:06:05,160 --> 00:06:11,320 So, I've heard about this quaint little resort on the island of Lanai. We sleep 66 00:06:11,320 --> 00:06:12,940 in thatched bungalows along the beach. 67 00:06:13,380 --> 00:06:17,480 Perhaps I could rustle us up a pair of tickets and some grass hula skirts. 68 00:06:18,040 --> 00:06:21,200 Are you really sure you want to go to the islands now? I mean, it seems like 69 00:06:21,200 --> 00:06:22,480 already have that Hawaiian disease. 70 00:06:23,740 --> 00:06:24,740 What disease? 71 00:06:25,840 --> 00:06:26,840 Lack of nookie. 72 00:06:27,850 --> 00:06:29,250 Oh, dear God. 73 00:06:30,430 --> 00:06:35,370 I'm sorry, but don't you think we should go on another date before, you know... 74 00:06:35,370 --> 00:06:38,130 And I think I should finish my training. 75 00:06:38,970 --> 00:06:43,070 Get a few successful flights under my belt. Jessica, trust me. 76 00:06:43,850 --> 00:06:45,690 You'll make a splendid flight attendant. 77 00:06:50,050 --> 00:06:52,050 Sorry, I'm kind of fumble -fingered. 78 00:06:55,880 --> 00:07:00,480 Oh, that's not mine. That's Raptor of the Death Knight. 79 00:07:01,520 --> 00:07:03,620 I hope it's not a bad omen. 80 00:07:04,560 --> 00:07:08,020 Actually, we're in luck, statistically speaking. 81 00:07:08,520 --> 00:07:13,120 There have never been two 747 crashes within three months of each other. And 82 00:07:13,120 --> 00:07:18,120 since that Air Morocco jet went down, killing those 213 passengers, I'd have 83 00:07:18,120 --> 00:07:19,700 say the law of averages is on our side. 84 00:07:23,160 --> 00:07:24,160 Thanks again. 85 00:07:27,180 --> 00:07:28,800 Well, he's just a real winner, isn't he? 86 00:07:29,380 --> 00:07:30,380 Dear God. 87 00:07:31,140 --> 00:07:33,480 Can't wait to meet the wife and kids on flight day. 88 00:07:33,880 --> 00:07:36,720 Martin's a little neurotic, but I think he's nice. 89 00:07:37,200 --> 00:07:38,540 Actually, I don't think he is, Mary. 90 00:07:38,760 --> 00:07:40,620 Ah, well, perhaps I should be jealous. 91 00:07:44,120 --> 00:07:50,440 Well, here's to winning your love on Trancom 110. 92 00:08:29,570 --> 00:08:30,570 Oh, 93 00:08:31,750 --> 00:08:32,750 God, 94 00:08:33,130 --> 00:08:34,270 I can't believe we're actually doing this. 95 00:08:35,309 --> 00:08:36,309 Doing what? 96 00:08:36,870 --> 00:08:37,870 Hey, Ralph. 97 00:08:38,010 --> 00:08:40,890 How are you guys feeling? 98 00:08:41,530 --> 00:08:42,530 Hi, Lenny. 99 00:08:42,650 --> 00:08:43,650 Hey. 100 00:08:44,750 --> 00:08:48,650 Has everyone got their carry -on bag? 101 00:08:49,200 --> 00:08:51,600 If you want to head down the jetway, I'll be right with you. 102 00:08:52,080 --> 00:08:53,080 Okay? 103 00:09:01,760 --> 00:09:05,920 All right. 104 00:09:07,160 --> 00:09:09,300 Anytime you need to get a hold of me, you know the number. 105 00:09:09,620 --> 00:09:10,620 All right? Okay. 106 00:09:13,160 --> 00:09:14,160 Oh, 107 00:09:15,540 --> 00:09:16,820 just a hint, Dad. 108 00:09:17,320 --> 00:09:20,620 You know, whenever I get scared, you tell me to think about Disneyland. 109 00:09:21,140 --> 00:09:22,240 That's what you should do. 110 00:09:23,520 --> 00:09:24,520 That's a good idea. 111 00:09:24,560 --> 00:09:28,040 Don't think about crashing and burning to death in a million tiny pieces. 112 00:09:28,380 --> 00:09:29,380 Thanks a lot, pal. 113 00:09:33,320 --> 00:09:35,500 I miss you so much. 114 00:09:35,800 --> 00:09:36,800 Me too. 115 00:09:37,740 --> 00:09:39,580 Don't you give Elaine any problems now, okay? 116 00:09:40,400 --> 00:09:42,100 All right. Bye -bye. Good luck. 117 00:09:42,380 --> 00:09:44,960 Bye. Call me as soon as you get there. 118 00:10:03,470 --> 00:10:05,390 Okay, everybody, let's keep together. 119 00:10:06,490 --> 00:10:07,490 Watch your step. 120 00:10:07,850 --> 00:10:08,849 You! 121 00:10:08,850 --> 00:10:10,950 Looks like he's coming with the whales. Look at this. 122 00:10:11,430 --> 00:10:12,430 Come on. 123 00:10:12,810 --> 00:10:13,890 Right over here. 124 00:10:14,650 --> 00:10:18,730 To save press for time, the luck gets stored and moved in metal bins. 125 00:10:21,050 --> 00:10:25,590 The de -icing fluid is a mixture of 50 % light fall and 50 % water. 126 00:10:26,450 --> 00:10:29,910 All right. This way, we'll take a look at the landing gear now. 127 00:10:40,620 --> 00:10:41,620 This is the engine. 128 00:10:42,380 --> 00:10:44,600 Make the plane fly like a birdie. 129 00:10:46,660 --> 00:10:51,480 Yeah, it looks like a, uh, Rolls -Royce RB11 524. 130 00:10:51,860 --> 00:10:53,340 A Trent 700 core. 131 00:10:54,180 --> 00:10:58,060 This baby has one advanced fuel flow system. Make the engine run cooler. 132 00:10:58,820 --> 00:10:59,820 Happy to see that. 133 00:11:00,680 --> 00:11:01,680 Oh, yeah. 134 00:11:02,200 --> 00:11:03,200 Me too. 135 00:11:05,100 --> 00:11:07,140 Welcome aboard. Feel free to go wherever you'd like. 136 00:11:07,800 --> 00:11:09,560 Trent's comments to you guys on your left. 137 00:11:10,560 --> 00:11:12,240 Hi. Where's Sheila? 138 00:11:13,020 --> 00:11:14,020 She's sick. 139 00:11:14,040 --> 00:11:15,840 Her replacement is supposed to be here. 140 00:11:16,780 --> 00:11:18,560 Stanley Niles, Jr. 141 00:11:18,960 --> 00:11:19,960 Never heard of him. 142 00:11:20,380 --> 00:11:21,380 Probably a new guy. 143 00:11:21,700 --> 00:11:23,680 I hope your patch works at the two -hour flight. 144 00:11:23,940 --> 00:11:25,160 I thought it was an hour 45. 145 00:11:25,420 --> 00:11:29,100 Where the hell's ENF? I can never figure anything out. 146 00:11:29,320 --> 00:11:32,960 Is the plane going to leave on time? Yes, it is, sir. It's scheduled. 147 00:11:33,860 --> 00:11:34,860 Welcome aboard. 148 00:11:36,380 --> 00:11:37,380 Hello. 149 00:11:37,960 --> 00:11:39,700 Hi. You're on the aisle. 150 00:11:40,350 --> 00:11:41,350 You'll be fine. 151 00:11:42,030 --> 00:11:44,330 Pull the thing. Pull the thing. 152 00:11:44,570 --> 00:11:45,570 Pull. 153 00:11:46,690 --> 00:11:50,030 Oh, let me help you with that. It's kind of crowded up there. 154 00:11:51,630 --> 00:11:55,310 Dr. Kessler, everything's going to be just fine. I'm going to be sitting right 155 00:11:55,310 --> 00:11:56,310 in front of you, all right? 156 00:11:57,390 --> 00:11:58,610 Oh, there you go. 157 00:12:01,210 --> 00:12:02,210 Hi. 158 00:12:02,970 --> 00:12:03,970 Hi. 159 00:12:04,350 --> 00:12:05,350 This is it. 160 00:12:05,690 --> 00:12:07,330 Yeah, it sure is. 161 00:12:13,450 --> 00:12:14,910 Looks like the gang's all here. 162 00:12:25,650 --> 00:12:29,570 Man, hotties like that do not travel by bus. No. 163 00:12:30,290 --> 00:12:31,290 Uh -oh. 164 00:12:31,730 --> 00:12:33,770 Okay, we'll hold the flight. What's their ETA? 165 00:12:35,050 --> 00:12:36,050 Thanks. 166 00:12:40,160 --> 00:12:43,060 Sorry I'm late. I just got the call. It went out last night. 167 00:12:43,320 --> 00:12:44,960 I know, but... Hi. 168 00:12:45,420 --> 00:12:46,420 Hello. 169 00:12:47,300 --> 00:12:48,400 Passenger load looks pretty light. 170 00:12:48,640 --> 00:12:50,520 Midweek dead. Only 83 in coach. 171 00:12:50,720 --> 00:12:52,860 But business class ought to keep us busy. 172 00:12:53,500 --> 00:12:55,180 Another air flying group. 173 00:12:55,800 --> 00:12:58,000 Oh, I'll pass out extra bags. 174 00:12:58,560 --> 00:13:01,960 You can make the delay up to me by checking the galley and doing the pre 175 00:13:01,960 --> 00:13:03,600 -flight. Sure. No problem. 176 00:13:06,480 --> 00:13:08,000 Uh, ladies and gentlemen. 177 00:13:09,160 --> 00:13:13,560 On behalf of TransCon Airlines, I'd like to welcome aboard flight 110 to Los 178 00:13:13,560 --> 00:13:18,380 Angeles with continuing service to Honolulu. 179 00:13:18,660 --> 00:13:22,560 Please follow along with the safety reference cards as you watch the video 180 00:13:22,560 --> 00:13:23,560 the monitors. 181 00:13:27,300 --> 00:13:30,540 Excuse me, sir. Does this briefcase have to go in the overhead compartment or 182 00:13:30,540 --> 00:13:31,540 under the seat in front of you? 183 00:13:32,360 --> 00:13:33,980 I know the drill. 184 00:13:46,730 --> 00:13:47,730 Good afternoon, sir. 185 00:13:50,130 --> 00:13:52,990 13D is in the center section. We're going to be a few more minutes. Four 186 00:13:52,990 --> 00:13:55,410 passengers are being routed through customs from an aerosol site. 187 00:13:55,650 --> 00:13:59,650 They're inbound to Slade. I have the same problem coming from SFO. Storms 188 00:13:59,650 --> 00:14:03,190 to most of the coast. And a suit arrived here before nightfall. A storm? 189 00:14:03,590 --> 00:14:05,790 We're not going to fly through that, are we? More snow? 190 00:14:06,290 --> 00:14:08,250 Awesome. I'm skiing with her this weekend. 191 00:14:09,040 --> 00:14:10,640 No snow, more rain. 192 00:14:10,920 --> 00:14:13,840 Captain said it's going to get rocky. We may be overnight in LA. 193 00:14:14,120 --> 00:14:17,900 So be sure that everything is locked down tight because this flight could get 194 00:14:17,900 --> 00:14:19,140 hellish. Hellish? 195 00:14:20,020 --> 00:14:21,360 What is she talking about? 196 00:14:21,640 --> 00:14:28,340 Hellish. Oh, God. 197 00:14:29,500 --> 00:14:33,400 Mr. Brewster, please sit down. I want off. I'm sorry. It's too late for that. 198 00:14:33,620 --> 00:14:35,820 We're still on the ground, aren't we? Then it's not too late. 199 00:14:36,180 --> 00:14:38,160 I am not flying through any storm. No way. 200 00:14:38,560 --> 00:14:39,560 It's not safe. 201 00:14:40,800 --> 00:14:42,020 And it's bad karma. 202 00:14:42,280 --> 00:14:45,260 Look, Mr. Brewster, please, try to understand. 203 00:14:46,180 --> 00:14:48,100 Excuse me. Out of my way. Thank you. Excuse me. 204 00:14:48,900 --> 00:14:50,100 Don't worry about that, sir. 205 00:14:51,480 --> 00:14:54,380 Please, everyone just sit down. 206 00:15:37,839 --> 00:15:39,560 Just a couple hours, no big deal. 207 00:15:40,190 --> 00:15:41,430 Pretty soon it'll all be over with. 208 00:15:42,710 --> 00:15:43,710 That's what I'm afraid of. 209 00:16:01,410 --> 00:16:02,410 Don't worry, you guys. 210 00:16:03,430 --> 00:16:05,190 Everything's going to be all right. I have a feeling. 211 00:16:14,480 --> 00:16:19,160 Transcon 110 Heavy, you are cleared to runway 31L via the November taxiway. 212 00:16:19,320 --> 00:16:22,500 Transcon 110, taxiing to runway 31L. 213 00:16:23,000 --> 00:16:24,120 Clear your lights on. 214 00:16:25,040 --> 00:16:27,020 Transponder set to T -A -R -A. 215 00:16:27,260 --> 00:16:29,580 Transcon 110 Heavy, clear for takeoff. 216 00:16:29,860 --> 00:16:30,860 Thank you, Tower. 217 00:16:31,440 --> 00:16:33,320 Transcon 110, rolling. 218 00:16:52,490 --> 00:16:53,490 One hundred and two percent. 219 00:16:54,410 --> 00:16:55,410 One hundred and nine. 220 00:17:36,430 --> 00:17:37,430 with severe turbulence. 221 00:17:51,270 --> 00:17:58,030 Please, everyone, return to your seats and fasten 222 00:17:58,030 --> 00:17:59,030 your seat belts. 223 00:18:06,860 --> 00:18:09,960 Ladies and gentlemen, this is Lloyd Reynolds, your captain speaking. As you 224 00:18:09,960 --> 00:18:13,580 doubt noticed, we hit some unstable air on takeoff, but now that we're above the 225 00:18:13,580 --> 00:18:15,420 storm, we should have a smooth ride. 226 00:18:16,160 --> 00:18:19,820 I'll be turning off the seatbelt sign, so feel free to move about the cabin. 227 00:18:20,300 --> 00:18:22,900 Just relax, sit back, and enjoy the flight. 228 00:18:23,360 --> 00:18:24,780 Thanks for choosing Transcon. 229 00:18:31,240 --> 00:18:32,240 What was that? 230 00:18:32,900 --> 00:18:34,760 Oh, it's just a landing gear. 231 00:18:35,260 --> 00:18:39,400 Oh, uh... Actually, what you just heard were the flaps retracting. 232 00:18:40,320 --> 00:18:46,080 You see, in a 747, the flap mechanism locks to avoid wing vortex damage at 233 00:18:46,080 --> 00:18:47,160 cruising speed. Is that right? 234 00:18:48,180 --> 00:18:50,680 Impressive. Yes, well... Oh, well, don't be impressed. 235 00:18:50,880 --> 00:18:53,420 I'm more scared than anyone. No, I'm more scared than you. 236 00:18:53,700 --> 00:18:55,780 Yeah? You ever been in a crash? 237 00:18:56,200 --> 00:18:57,280 You were in a crash? 238 00:18:57,640 --> 00:18:58,780 A plane crash? 239 00:19:05,230 --> 00:19:07,510 I shouldn't have said anything. It's just when I get nervous, I talk a little 240 00:19:07,510 --> 00:19:10,070 too much. Yes, well, you've got impeccable timing. 241 00:19:10,410 --> 00:19:13,170 Well, to say that it wasn't during takeoff at 747. 242 00:19:13,650 --> 00:19:18,910 No, actually, it was during landing. We were coming back from a ski trip, and we 243 00:19:18,910 --> 00:19:21,550 were on one of those small turboprops. 244 00:19:22,410 --> 00:19:23,410 Was anybody hurt? 245 00:19:24,570 --> 00:19:29,690 Well, there were a lot of broken bones, and one person was paralyzed, and 246 00:19:29,690 --> 00:19:30,750 another one passed away. 247 00:19:37,010 --> 00:19:40,470 you? It's a funny part. I got it without scratch. 248 00:19:41,930 --> 00:19:45,690 But right after that, I switched engineering specialties and began 249 00:19:45,690 --> 00:19:46,690 aeronautics. 250 00:19:47,630 --> 00:19:51,070 So you decided to design airplanes because you crashed? 251 00:19:51,790 --> 00:19:52,790 Something like that. 252 00:19:53,110 --> 00:19:56,670 But until this class, I never set foot on an airplane again. 253 00:19:57,090 --> 00:19:58,530 Not even the one that I helped engineer. 254 00:20:03,410 --> 00:20:04,650 I'm going to get back to my... 255 00:20:12,780 --> 00:20:15,120 Anything to drink here? Oh, no. No, thank you. 256 00:20:15,340 --> 00:20:17,220 Well, you seem to be holding up very well. 257 00:20:18,960 --> 00:20:23,140 Yes, well, not much we can really do at this point, is there? 258 00:20:24,120 --> 00:20:26,260 Apart from having a complete anxiety attack. 259 00:20:28,700 --> 00:20:32,720 Actually, I know an excellent way to reduce stress. 260 00:20:33,120 --> 00:20:34,920 I don't think I'll hear it. No? 261 00:20:38,240 --> 00:20:40,360 Here's some water. I'll make two giant walker blacks. 262 00:20:40,900 --> 00:20:41,879 On the rocks? 263 00:20:41,880 --> 00:20:43,200 Look, just give me the bottles. 264 00:20:44,580 --> 00:20:45,980 Maybe you should stick with the water. 265 00:20:51,880 --> 00:20:56,920 You know, Elliot, I just read something about in -flight relaxation and yoga. 266 00:20:57,940 --> 00:21:00,100 Yes, well, I'd love to hear about it sometime. 267 00:21:00,420 --> 00:21:02,080 I'll tell you all about it when you come back. 268 00:21:03,260 --> 00:21:04,260 Splendid. 269 00:21:22,350 --> 00:21:23,350 What are you doing? 270 00:21:23,590 --> 00:21:24,590 Safety check. 271 00:21:24,830 --> 00:21:26,410 You're not smoking in here, are you? 272 00:21:27,450 --> 00:21:30,330 Because if you are, that's against federal regulations. You know that, 273 00:21:30,330 --> 00:21:34,510 you? I'm going to have to do a full examination of the area now. 274 00:21:34,710 --> 00:21:37,130 Don't lock it, because it makes me feel like... Yes, I know. Well, I'm here to 275 00:21:37,130 --> 00:21:41,230 help you conquer your fear. It is too small. Oh, yes, I know. I can't... Look, 276 00:21:41,230 --> 00:21:43,530 look, look. I can't breathe. Look at me, look at me, look at me. 277 00:21:51,920 --> 00:21:52,920 Would you like another thing? 278 00:21:53,440 --> 00:21:54,440 Sure. 279 00:21:55,580 --> 00:21:56,580 You got it. 280 00:21:56,800 --> 00:21:58,380 Oh, my God. I've got to get these shoes. 281 00:21:58,600 --> 00:21:59,600 Those are great. 282 00:22:02,940 --> 00:22:05,920 So, what do you do? 283 00:22:06,320 --> 00:22:08,340 We work at the Kilauea Beach Club. 284 00:22:12,140 --> 00:22:13,140 That's cool. 285 00:22:13,660 --> 00:22:15,380 So, your girls go all the way? 286 00:22:17,520 --> 00:22:18,560 To Hawaii? 287 00:22:20,110 --> 00:22:21,150 Do I? 288 00:22:23,470 --> 00:22:26,870 I said it's not a lie. 289 00:22:33,290 --> 00:22:38,690 Transcon 110 tracking south -southwest of Portland VOR heading 165. 290 00:22:40,210 --> 00:22:41,630 Are you finished, gentlemen? 291 00:22:42,250 --> 00:22:44,510 Thanks, Peggy. Hi, Peggy. 292 00:22:44,730 --> 00:22:46,490 Here we go. 293 00:22:47,540 --> 00:22:49,400 Transcom 110, climbing to 330. 294 00:22:51,960 --> 00:22:53,140 Controls are yours, Todd. 295 00:22:53,360 --> 00:22:54,139 Thanks, Lois. 296 00:22:54,140 --> 00:22:55,740 If you'll excuse me, gentlemen. 297 00:22:58,340 --> 00:22:59,680 I need to make a pit stop. 298 00:23:02,520 --> 00:23:03,960 Al, can you give me a report on that weather? 299 00:23:25,160 --> 00:23:28,040 The Mile High Club is alive and well. 300 00:23:28,600 --> 00:23:30,060 You know about that? 301 00:23:30,440 --> 00:23:32,200 Honey, I founded it. 302 00:23:43,960 --> 00:23:44,960 Sir? 303 00:23:45,340 --> 00:23:46,700 May I come for the glass? 304 00:24:11,739 --> 00:24:13,080 Captain, I'll get you out. 305 00:24:13,340 --> 00:24:16,960 Heather, are you okay? 306 00:24:17,160 --> 00:24:18,160 Yeah. 307 00:25:13,790 --> 00:25:14,790 Captain, 308 00:25:16,330 --> 00:25:17,890 what's going on? I don't know. 309 00:25:18,330 --> 00:25:21,250 They're all cold. I taught him not to disengage the autopilot when he fell 310 00:25:21,250 --> 00:25:23,990 forward. We've got people unconscious downstairs, too. 311 00:25:25,630 --> 00:25:27,590 His pulse is fine, thank God for that. 312 00:25:28,150 --> 00:25:30,970 Okay, uh, we better move them back to first class. 313 00:25:33,000 --> 00:25:34,420 That storm is gaining speed. 314 00:25:35,000 --> 00:25:36,000 50 knots. 315 00:25:36,740 --> 00:25:38,100 We're going to have to shut her down. 316 00:25:40,940 --> 00:25:41,940 Okay, people. 317 00:25:42,400 --> 00:25:43,580 That's an FAA limit. 318 00:25:44,020 --> 00:25:45,520 All outbounds are grounded. 319 00:25:45,820 --> 00:25:47,900 Reroute all the inbounds and notify Spokane. 320 00:25:48,220 --> 00:25:50,960 Sir, Transcon 110 is declaring an emergency. 321 00:25:51,500 --> 00:25:53,820 Requesting vectors for immediate return to SeaTac. 322 00:25:54,880 --> 00:25:57,100 Co -pilot and navigator are incapacitated. 323 00:25:59,180 --> 00:26:00,180 Put it on speaker. 324 00:26:04,240 --> 00:26:07,460 Battle Center, Transcon 110, we are declaring an emergency. 325 00:26:07,800 --> 00:26:12,420 We have crew and passengers down. Request vectors back to SeaTac and 326 00:26:12,420 --> 00:26:13,419 tie -in. 327 00:26:13,420 --> 00:26:17,480 Transcon 110, go to heading 040. 328 00:26:18,540 --> 00:26:21,060 Be advised, SeaTac is closed due to weather conditions. 329 00:26:21,360 --> 00:26:23,720 But we will land you with FAA emergency protocol. 330 00:26:25,520 --> 00:26:32,400 Make your altitude 200 and commence fuel dump for emergency landing procedure. 331 00:26:33,100 --> 00:26:40,020 Transcon 110, descending to 2 -0 -0, confirm heading 0 -4 -0, we are 332 00:26:40,020 --> 00:26:41,020 the fuel dump. 333 00:26:42,280 --> 00:26:45,980 At present time, we have you 27 minutes out. 334 00:26:52,660 --> 00:26:56,000 Excuse me, I'm feeling a bit woozy. 335 00:27:00,590 --> 00:27:02,270 But they've all been poisoned. 336 00:27:02,590 --> 00:27:07,270 Ma 'am, please. We have to turn back. Ma 'am, ma 'am, ma 'am. No, something's 337 00:27:07,270 --> 00:27:13,310 wrong. You have to listen to me. They've all been poisoned. 338 00:27:13,930 --> 00:27:16,670 Ma 'am, you need to try and stay calm. 339 00:27:17,090 --> 00:27:23,410 That's how you can help us right now. Ma 'am, we're doing everything we can. 340 00:27:23,650 --> 00:27:24,810 Sir, please sit down. 341 00:27:25,390 --> 00:27:26,730 Everything's under control here. 342 00:27:29,550 --> 00:27:30,830 Now, what did she have to eat? 343 00:27:31,130 --> 00:27:34,510 Nothing. Well, maybe some peanuts. 344 00:27:35,210 --> 00:27:37,070 And a club soda. 345 00:27:37,470 --> 00:27:39,190 But that's all. 346 00:27:42,690 --> 00:27:44,950 What about him? I don't think he ate anything. 347 00:27:46,350 --> 00:27:48,030 You know, both of them just had water. 348 00:27:50,530 --> 00:27:51,710 What's going on here? 349 00:27:52,450 --> 00:27:53,450 It'll be okay. 350 00:27:55,630 --> 00:27:56,890 Who prepared the drinks? 351 00:27:57,610 --> 00:28:01,270 In coach, it was Judy and Virginia, but they're both unconscious now, too. 352 00:28:01,590 --> 00:28:04,710 And up here, it was the new guy, Stanley. 353 00:28:08,290 --> 00:28:09,290 Here's your water, sir. 354 00:28:10,670 --> 00:28:11,890 No, no, no, no, no. Hey! 355 00:28:13,510 --> 00:28:14,510 Get your own, buddy! 356 00:28:16,710 --> 00:28:17,710 Did you see that? 357 00:28:23,350 --> 00:28:24,350 What's your name? 358 00:28:24,690 --> 00:28:25,770 Stanley Niles. Why? 359 00:28:26,140 --> 00:28:27,580 Let me see your goddamn ID. 360 00:28:29,420 --> 00:28:30,420 Okay. 361 00:28:34,440 --> 00:28:36,000 I don't have it on me. 362 00:28:36,220 --> 00:28:40,800 I must have left it at home because I was in a hurry and I kind of knew and I 363 00:28:40,800 --> 00:28:41,800 didn't want to be late. 364 00:28:41,820 --> 00:28:46,840 I want you to stay right here, Stanley. 365 00:28:48,860 --> 00:28:49,779 Watch him. 366 00:28:49,780 --> 00:28:50,800 Don't let him move. 367 00:28:51,540 --> 00:28:55,460 Ladies and gentlemen, everybody, calm down and be quiet. 368 00:28:56,090 --> 00:29:00,810 I'm Russ Bell, Transcon Security. I assure you everything will be fine if 369 00:29:00,810 --> 00:29:03,950 everybody cooperates. Now, please, sir, sit down. Yes. 370 00:29:05,070 --> 00:29:07,290 How many people had a drink since they boarded? 371 00:29:10,510 --> 00:29:12,090 How many had ice in their drink? 372 00:29:16,470 --> 00:29:17,470 Thank you. 373 00:29:18,250 --> 00:29:19,530 Give me a passenger lift. 374 00:29:19,830 --> 00:29:20,830 Sure. 375 00:29:23,630 --> 00:29:24,630 Here you go. 376 00:29:40,930 --> 00:29:41,930 Dr. Kessler? 377 00:29:42,890 --> 00:29:44,450 You are a medical doctor, correct? 378 00:29:45,150 --> 00:29:46,150 Dr. Kessler? 379 00:29:46,490 --> 00:29:48,430 Dr. Kessler, listen to me. We need your help. 380 00:29:56,670 --> 00:29:57,670 Dr. 381 00:29:58,010 --> 00:29:59,010 Kessler, look at me. 382 00:30:00,410 --> 00:30:02,430 You can do it. I know you can't. 383 00:30:03,590 --> 00:30:04,590 I can't. 384 00:30:05,370 --> 00:30:06,370 I can't. 385 00:30:06,970 --> 00:30:09,350 Get it together. These people may be dying. 386 00:30:30,510 --> 00:30:32,330 What the hell is going on? Get back. 387 00:30:32,690 --> 00:30:33,970 Give me some towels now! 388 00:30:36,070 --> 00:30:38,650 Here. I told you to stay put. 389 00:30:38,990 --> 00:30:40,130 What, you think I did this too? 390 00:30:40,350 --> 00:30:41,870 All right, I want everybody in their seat. 391 00:30:42,730 --> 00:30:43,730 Move. 392 00:30:45,610 --> 00:30:51,510 Nobody moves until we figure this thing out. 393 00:31:02,030 --> 00:31:03,030 Shear alarm, sir. 394 00:31:03,550 --> 00:31:07,850 Transcom 110 Heavy, ground radar shows wind shears developing in your flight 395 00:31:07,850 --> 00:31:11,650 path. Reduce speed to 220 and await possible redirect. 396 00:31:13,770 --> 00:31:18,790 Also, we show you a half mile off your center line. Make your new heading 290 397 00:31:18,790 --> 00:31:20,250 order to re -intercept ILS. 398 00:31:22,050 --> 00:31:24,030 Transcom 110, confirm, over. 399 00:31:35,210 --> 00:31:36,210 Seattle Center. 400 00:31:36,910 --> 00:31:38,310 We have a fatality. 401 00:31:41,590 --> 00:31:48,570 This isn't salmonella, botulism, any kind 402 00:31:48,570 --> 00:31:50,790 of food poisoning. These people have been drugged. 403 00:31:58,390 --> 00:32:04,610 What did I tell everyone? 404 00:32:05,150 --> 00:32:06,150 Sit down. 405 00:32:10,910 --> 00:32:11,910 Kit? 406 00:32:13,950 --> 00:32:15,950 Those guys don't understand English. 407 00:32:16,310 --> 00:32:18,030 What language are they speaking? 408 00:32:19,710 --> 00:32:22,310 I have no idea. 409 00:32:22,810 --> 00:32:23,810 Excuse me. 410 00:32:24,310 --> 00:32:25,590 I think it's Czech. 411 00:32:25,850 --> 00:32:27,790 Czech? Yeah, I've heard it before at the ticket counter. 412 00:32:28,150 --> 00:32:30,650 My grandmother was Polish. I spoke it as a child. 413 00:32:31,210 --> 00:32:34,070 The languages are similar. I think they were... They were talking about 414 00:32:34,070 --> 00:32:35,070 something they brought on the plane. 415 00:32:35,790 --> 00:32:37,670 I want to know what the hell is going on here. 416 00:32:43,810 --> 00:32:47,470 Seattle, Transcom 110 encountering severe turbulence. 417 00:32:48,350 --> 00:32:49,610 Requesting a higher altitude. 418 00:32:53,910 --> 00:32:55,270 Eat him. Go on. Eat him. 419 00:34:05,389 --> 00:34:06,389 Try. 420 00:34:09,510 --> 00:34:16,370 He said... He said back. 421 00:34:16,790 --> 00:34:19,650 Um, and the second part was something about murder. 422 00:34:25,270 --> 00:34:29,290 He's just a... He's a postman. He's a postman. 423 00:34:30,389 --> 00:34:31,389 Um, 424 00:34:31,830 --> 00:34:32,949 a delivery man. 425 00:34:35,510 --> 00:34:39,510 What is that? I don't know. It looks too small to be a bomb. 426 00:34:39,730 --> 00:34:41,310 I think he used the word poison. 427 00:34:41,610 --> 00:34:44,389 And the button makes poison. 428 00:34:47,050 --> 00:34:51,429 And it's a trigger, and it's connected to the cargo area. 429 00:34:52,690 --> 00:34:53,690 Below us? 430 00:34:54,050 --> 00:34:55,050 Pardon me? 431 00:34:55,170 --> 00:34:56,250 No! No! 432 00:34:56,989 --> 00:34:58,510 I'm going to need better answers. 433 00:35:17,410 --> 00:35:20,790 Put the gun down 434 00:35:42,180 --> 00:35:47,480 He says to land the plane now, or else he'll kill everyone on board. 435 00:35:48,520 --> 00:35:51,660 Transcon 110, terminate fuel dump and stand by. 436 00:35:52,520 --> 00:35:57,680 Whoa, whoa, whoa, whoa. Just tell him I'm turning on the radio to communicate 437 00:35:57,680 --> 00:35:58,680 with ground control. 438 00:35:58,980 --> 00:36:03,060 Transcon 110 to Seattle Center, we have a special emergency. 439 00:36:03,360 --> 00:36:04,800 Situation red, repeat. 440 00:36:05,400 --> 00:36:07,100 We have a situation red. 441 00:36:12,810 --> 00:36:13,890 Negative. He's here. 442 00:36:14,750 --> 00:36:15,970 Can I speak with him? 443 00:36:16,390 --> 00:36:18,190 He doesn't seem to speak English. 444 00:36:18,670 --> 00:36:20,470 He's demanding that we land immediately. 445 00:36:21,330 --> 00:36:26,170 Negative. Negative. Transcon 110. We've got Class 1 microburst wind shears. 446 00:36:27,490 --> 00:36:30,150 Redirect to clear air holding pattern over Pacific. 447 00:36:31,090 --> 00:36:36,450 Circle 75 mile radius from VOR 228. Just inland from the coast. 448 00:36:37,070 --> 00:36:38,070 Fuel status? 449 00:36:38,700 --> 00:36:43,380 35 ,000 pounds. Fuel is low, but it's also low on my list of priorities right 450 00:36:43,380 --> 00:36:44,860 now. Understood, 110. 451 00:36:46,500 --> 00:36:48,000 Climate maintain 150. 452 00:36:49,240 --> 00:36:50,240 Circle on auto. 453 00:36:50,360 --> 00:36:52,360 We'll advise FAA situation red. 454 00:36:53,600 --> 00:36:54,600 Stand by. 455 00:36:55,080 --> 00:36:56,640 Transcon 110, climate 150. 456 00:36:57,420 --> 00:36:58,420 Circle on auto. 457 00:37:02,120 --> 00:37:03,440 Tell our friend here this. 458 00:37:04,030 --> 00:37:08,050 We barely scraped out of Seattle and we're running out of places to land by 459 00:37:08,050 --> 00:37:09,710 minute, regardless of what he wants. 460 00:37:10,090 --> 00:37:15,230 We have to head back to a safer altitude and wait with limited fuel until we get 461 00:37:15,230 --> 00:37:16,230 the green light to land. 462 00:37:16,610 --> 00:37:21,630 If he can't wait and he wants us all to die, tell him to go ahead and use the 463 00:37:21,630 --> 00:37:22,630 bomb. 464 00:37:30,410 --> 00:37:32,230 What are you doing? What does it look like I'm doing? 465 00:37:38,480 --> 00:37:40,920 Mr. Kapitsky. What difference does it make? 466 00:37:41,200 --> 00:37:42,600 Just shut up and give me one of those. 467 00:37:45,940 --> 00:37:46,940 Okay. 468 00:38:00,020 --> 00:38:01,020 Portland's still offline. 469 00:38:01,360 --> 00:38:02,360 Sock them to Redmond. 470 00:38:03,320 --> 00:38:05,500 Transcon only has about 60 minutes flight time. 471 00:38:06,280 --> 00:38:08,340 You think we should just take the chance back here? 472 00:38:10,860 --> 00:38:14,120 Everything wants them down. 473 00:38:14,940 --> 00:38:17,060 The pilot, the fuel tanks, the terrorists. 474 00:38:18,080 --> 00:38:19,260 Everything except the weather. 475 00:38:21,340 --> 00:38:22,600 Well, something might break. 476 00:38:23,740 --> 00:38:26,500 Mr. Sykes, Director Hobbs, FAA FlightCon. 477 00:38:26,800 --> 00:38:28,480 This is Lieutenant Dixon of the FBI. 478 00:38:29,020 --> 00:38:33,960 Seattle PD is on site working with him. Excuse me, Transcom 110, radar reports 479 00:38:33,960 --> 00:38:35,380 you're going to be in for some chop, over. 480 00:38:44,140 --> 00:38:45,140 in better days. 481 00:39:18,860 --> 00:39:19,860 Check it! 482 00:39:20,040 --> 00:39:21,040 Do it! 483 00:39:27,560 --> 00:39:28,560 Zabijek! 484 00:39:29,320 --> 00:39:30,320 Check it! 485 00:39:31,680 --> 00:39:32,680 Hola! 486 00:40:38,120 --> 00:40:42,620 Center, Transcon 110. We have gunfire on board. Repeat, we have gunfire in the 487 00:40:42,620 --> 00:40:43,620 cabin. 488 00:40:52,520 --> 00:40:53,520 Bang. 489 00:41:04,280 --> 00:41:05,280 Good job. 490 00:41:07,500 --> 00:41:09,640 Yes, Elliot, that was very courageous of you. 491 00:41:10,400 --> 00:41:12,760 I guess fear does weird things to people. 492 00:41:13,260 --> 00:41:14,460 I don't like violence. 493 00:41:14,920 --> 00:41:16,200 I don't like being threatened. 494 00:41:16,580 --> 00:41:17,900 No, obviously not. 495 00:41:19,520 --> 00:41:21,200 Obviously, it brought out the best in you. 496 00:41:22,440 --> 00:41:26,300 I noticed in all the confusion that he dropped the detonator. 497 00:41:27,840 --> 00:41:32,240 I also noticed that you picked it up and put it in your pocket. 498 00:41:39,050 --> 00:41:40,130 You deserved a lot from your seat. 499 00:41:41,010 --> 00:41:42,010 Yes, I did. 500 00:41:43,310 --> 00:41:44,310 Where did you put it? 501 00:41:46,310 --> 00:41:49,950 I wouldn't do that if I were you. I'll handle it. I need to show you something. 502 00:41:51,070 --> 00:41:52,070 Allow me? 503 00:41:54,030 --> 00:41:54,430 British 504 00:41:54,430 --> 00:42:02,290 intelligence? 505 00:42:02,950 --> 00:42:04,130 What the hell is this? 506 00:42:04,430 --> 00:42:06,690 Take a good look, until you're satisfied. 507 00:42:11,150 --> 00:42:12,210 And put the gun away, will you? 508 00:42:12,450 --> 00:42:13,790 We've all had quite enough of that. 509 00:42:14,010 --> 00:42:15,010 What is going on? 510 00:42:15,530 --> 00:42:17,910 This man was telling the truth. There is a toxin aboard. 511 00:42:18,410 --> 00:42:19,790 It's a binary nerve gas. 512 00:42:20,010 --> 00:42:21,090 It came out of Turkmenistan. 513 00:42:21,450 --> 00:42:25,710 It's a little, uh... A little leftover from less stable days. 514 00:42:26,330 --> 00:42:29,890 Once detonated, it mixes in 15 seconds, and then every living thing in a five 515 00:42:29,890 --> 00:42:30,950 -mile radius dies. 516 00:42:33,110 --> 00:42:37,170 So you're, uh... You're the one who's been taking these guys out? Taking 517 00:42:37,170 --> 00:42:38,170 everybody out? 518 00:42:38,620 --> 00:42:41,660 I'm under orders to track these four and recover the toxin. 519 00:42:43,040 --> 00:42:50,040 So, by joining the class, the airline lets you on the plane a half hour 520 00:42:50,040 --> 00:42:54,480 early, and you have access to all the restricted areas. Access to the ice 521 00:42:54,740 --> 00:42:56,140 Yes. Very good. 522 00:42:56,520 --> 00:42:58,520 So you doped the entire plane? 523 00:42:59,100 --> 00:43:00,220 It's a simple spray. 524 00:43:00,500 --> 00:43:03,860 A tranquilizer. Everybody will be awake by our arrival. 525 00:43:04,510 --> 00:43:08,410 The thing I don't understand is why go after these guys on a plane? 526 00:43:08,830 --> 00:43:12,030 Seems like an awfully crowded place for an arrest, doesn't it? 527 00:43:12,410 --> 00:43:13,750 It's the only place they're vulnerable. 528 00:43:14,210 --> 00:43:17,410 If you knew the kind of artillery these blokes carry, you'd understand. 529 00:43:18,030 --> 00:43:20,010 Now, I need to speak with the captain. 530 00:43:22,450 --> 00:43:27,230 He says you're lying. 531 00:43:30,020 --> 00:43:34,060 Look, I know I haven't been up front with you, but you can understand why. 532 00:43:34,940 --> 00:43:38,280 And I think our Czech friends have said and done enough. Now, wouldn't you 533 00:43:38,280 --> 00:43:39,280 agree? 534 00:43:43,780 --> 00:43:50,420 He says we should tie you up, too, and give that to the pilot. 535 00:43:54,160 --> 00:43:57,360 Or else we're all dead. 536 00:43:59,120 --> 00:44:00,360 This is ridiculous. 537 00:44:01,760 --> 00:44:03,280 Better safe than sorry. 538 00:44:03,640 --> 00:44:07,620 Look, I understand your concern. This man is a terrorist. 539 00:44:07,920 --> 00:44:11,520 He's already held the entire plane, held all of us hostage. 540 00:44:11,900 --> 00:44:12,900 All right. 541 00:44:13,180 --> 00:44:14,180 It's enough. 542 00:44:15,100 --> 00:44:19,480 I don't recognize your authority on this aircraft. I'm in control here. Now give 543 00:44:19,480 --> 00:44:20,660 me the detonator. 544 00:44:23,560 --> 00:44:25,200 No, this isn't going to work. 545 00:44:25,600 --> 00:44:26,600 Now! 546 00:44:41,930 --> 00:44:42,990 That shut you up, didn't it? 547 00:44:44,050 --> 00:44:46,250 You're not thinking about the flight anymore, are you, Martin? 548 00:44:54,290 --> 00:44:55,290 Sorry. 549 00:45:00,130 --> 00:45:01,130 Really. 550 00:45:02,110 --> 00:45:04,490 All I needed were the luggage tags and the detonator, and that would have been 551 00:45:04,490 --> 00:45:05,490 it, you know? 552 00:45:07,230 --> 00:45:10,850 I needed to... They weren't thirsty enough, I guess. 553 00:45:12,520 --> 00:45:15,480 And the world's greatest dad here has to play junior detective. 554 00:45:19,420 --> 00:45:21,800 All right, the cabin is yours. 555 00:45:23,000 --> 00:45:26,540 But please, try to remain seated while the seatbelt light is illuminated. 556 00:45:27,520 --> 00:45:30,940 Anybody who doesn't... dies. 557 00:45:33,220 --> 00:45:35,520 Oh, and thanks for flying Transcon. 558 00:45:43,370 --> 00:45:44,370 Who the hell are you? 559 00:45:45,550 --> 00:45:46,570 I'm your new boss. 560 00:45:50,430 --> 00:45:53,310 In case you haven't noticed, he's toasting us one at a time here. 561 00:45:53,970 --> 00:45:54,990 I say we stay put. 562 00:45:55,610 --> 00:45:58,510 No. I tell you, we can stop him. 563 00:45:58,730 --> 00:45:59,730 Even with a gun. 564 00:45:59,950 --> 00:46:01,730 He has control of the toxin tube. 565 00:46:01,970 --> 00:46:04,250 Yeah, or did you forget that? No, not at all. 566 00:46:04,890 --> 00:46:08,070 In fact, that's why we have to act now. I think we should worry about staying 567 00:46:08,070 --> 00:46:09,070 alive up here. 568 00:46:09,450 --> 00:46:12,750 Let the police or the FBI or whoever handle it. You're trusting that the 569 00:46:12,750 --> 00:46:14,890 situation is going to get better. Look what he's already done. 570 00:46:15,770 --> 00:46:18,410 He's up there in the cockpit right now, confident that we're all cowards. 571 00:46:18,910 --> 00:46:21,330 I'm telling you, this may be our only chance to stop him. 572 00:46:21,670 --> 00:46:26,230 The only hope, not just for us, but for a million other people as well. 573 00:46:31,730 --> 00:46:32,730 I'm in. 574 00:46:33,610 --> 00:46:34,610 Me too. 575 00:46:34,930 --> 00:46:35,930 Me three. 576 00:46:40,640 --> 00:46:44,560 Look, you know, we've already dumped fuel. We got a half hour left if we're 577 00:46:44,560 --> 00:46:46,580 lucky. Seattle's the only game in town. 578 00:46:47,400 --> 00:46:49,300 Well, I'll make that decision if you don't mind. 579 00:46:50,400 --> 00:46:51,400 All right. 580 00:46:52,040 --> 00:46:54,540 You are gonna have a little quiet time. 581 00:46:56,980 --> 00:46:58,280 While I go make some noise. 582 00:47:05,340 --> 00:47:07,040 Well, how's every little thing down here? 583 00:47:09,220 --> 00:47:10,220 Remember, 584 00:47:11,580 --> 00:47:13,320 Just sit back, relax. 585 00:47:14,980 --> 00:47:15,980 You know the drill. 586 00:47:16,100 --> 00:47:19,820 Elliot, I need to talk to you. 587 00:47:21,000 --> 00:47:22,080 What can I do for you? 588 00:47:23,000 --> 00:47:24,000 What? 589 00:47:35,260 --> 00:47:36,260 I'll take that. 590 00:47:36,300 --> 00:47:37,300 I'll help you. 591 00:47:39,660 --> 00:47:40,780 Okay, I got him covered. 592 00:47:42,580 --> 00:47:46,920 All right, get out. 593 00:47:47,840 --> 00:47:48,840 Now! 594 00:47:50,440 --> 00:47:51,440 Slowly. 595 00:47:52,880 --> 00:47:53,880 Watch it. 596 00:47:54,740 --> 00:47:56,500 Now get back. 597 00:47:57,140 --> 00:47:58,140 Move! 598 00:48:06,080 --> 00:48:07,080 Sorry about that. 599 00:48:07,220 --> 00:48:08,580 What the hell are you doing? 600 00:48:09,900 --> 00:48:12,120 I was starting to wonder if they had the balls. These guys? 601 00:48:13,180 --> 00:48:14,180 Fairly. 602 00:48:14,380 --> 00:48:15,380 The women, maybe. 603 00:48:47,540 --> 00:48:48,540 Nice talking to you. 604 00:48:54,020 --> 00:48:55,020 Keep an eye on everybody. 605 00:48:55,180 --> 00:48:56,180 No problem. 606 00:48:56,460 --> 00:48:57,460 Now you know the ones to watch. 607 00:48:58,800 --> 00:48:59,800 I'll keep an eye on them. 608 00:49:18,480 --> 00:49:21,440 I need to check with Seattle. I need the radio back online. 609 00:49:22,340 --> 00:49:23,340 Unacceptable. 610 00:49:23,760 --> 00:49:24,980 Look, we have no choice. 611 00:49:25,780 --> 00:49:27,800 Seattle has a ground warning radar system. 612 00:49:28,100 --> 00:49:31,560 So unless you want those windshears to slam us into the runway on landing, you 613 00:49:31,560 --> 00:49:34,380 gotta do what I say. Look, I want you to understand... 614 00:49:58,049 --> 00:49:59,730 I have to go to the bathroom. 615 00:50:00,010 --> 00:50:01,530 Look, I'm not stupid, lady. 616 00:50:01,910 --> 00:50:02,529 Come on. 617 00:50:02,530 --> 00:50:03,530 I'm not going to fall for that. 618 00:50:04,130 --> 00:50:06,970 Look, you can control the plane, but you cannot control my bladder. 619 00:50:07,230 --> 00:50:10,710 This is a passenger on a Transcon flight 110. 620 00:50:10,990 --> 00:50:13,570 I need to reach Seattle flight control immediately. 621 00:50:13,910 --> 00:50:15,210 You can watch if you want to. 622 00:50:16,950 --> 00:50:17,950 Fine. 623 00:50:18,410 --> 00:50:19,750 Just keep the door open. 624 00:50:34,440 --> 00:50:35,440 Are you going to behave? 625 00:50:48,620 --> 00:50:49,620 Yes, 626 00:50:52,360 --> 00:50:54,500 thank you. Would you please just connect me immediately? 627 00:50:55,940 --> 00:50:57,320 Martin. Martin! 628 00:50:58,080 --> 00:51:00,180 What are you trying to pull? 629 00:51:00,440 --> 00:51:02,640 Seattle International Airport. How can I help you? 630 00:51:46,190 --> 00:51:47,190 This will help. 631 00:51:47,650 --> 00:51:49,290 Say, ah, you son of a bitch! 632 00:52:24,430 --> 00:52:27,710 This is a passenger on TransCon flight 110. Please listen to me. This is an 633 00:52:27,710 --> 00:52:29,370 emergency. We've been taken hostage. 634 00:52:57,060 --> 00:53:00,300 Transcon 110 Heavy. Do you copy? Over. 635 00:53:00,540 --> 00:53:03,020 We have him on radar and on transponder. 636 00:53:03,800 --> 00:53:07,320 Tracking north -northwest 330 now. He's still in pattern. 637 00:53:07,700 --> 00:53:09,400 But why aren't they answering? 638 00:53:09,640 --> 00:53:12,220 What kind of terrorists have no demands the radio went? 639 00:53:12,420 --> 00:53:14,960 Circling. No gas and no intention to land. 640 00:53:15,880 --> 00:53:17,440 I'd say a suicidal one. 641 00:53:27,330 --> 00:53:28,330 Guess who? 642 00:53:29,410 --> 00:53:30,670 Yeah, we're still on. 643 00:53:31,670 --> 00:53:33,690 Well, yeah, shut up. Shut up! 644 00:53:34,250 --> 00:53:35,470 I need you to listen to me. 645 00:53:35,890 --> 00:53:36,890 Carefully. 646 00:53:38,310 --> 00:53:40,870 He killed the phones. He knows the plane. 647 00:53:41,790 --> 00:53:43,710 Gotta find a way to get rid of those toxins. 648 00:53:44,050 --> 00:53:45,050 What do you suggest? 649 00:53:48,750 --> 00:53:53,150 I don't know. Maybe if we can get the claim tickets off these guys, we can 650 00:53:53,150 --> 00:53:55,090 their bags and figure out a way to dump them. 651 00:53:55,560 --> 00:53:59,900 If it lands in the ocean or even an unpopulated area, even if it detonates, 652 00:53:59,900 --> 00:54:00,859 least it won't hurt anybody. 653 00:54:00,860 --> 00:54:02,060 How are we going to dump a bag? 654 00:54:02,320 --> 00:54:05,720 Yeah, there's hundreds of bags down there. How are you going to find it? How 655 00:54:05,720 --> 00:54:08,520 we even know what's below it? There's nothing out the window but clouds. 656 00:54:08,520 --> 00:54:10,280 why we have to get a hold of the control tower. 657 00:54:11,180 --> 00:54:12,860 I thought you said all the phones were out. 658 00:54:13,720 --> 00:54:18,120 Well, they are, but I have an idea. Now, there's a second radio access point in 659 00:54:18,120 --> 00:54:19,120 the equipment bay, right? 660 00:54:19,200 --> 00:54:21,060 The ground crew's used to talk to the tower. 661 00:54:21,260 --> 00:54:22,260 Yeah, that's right. 662 00:54:22,480 --> 00:54:24,200 Yeah, but won't Elliot hear that in the cockpit? 663 00:54:25,290 --> 00:54:31,670 Yeah, but maybe we can use the VOR and send a signal 664 00:54:31,670 --> 00:54:35,110 to the ground that lets them know to change the radio frequency. 665 00:54:35,850 --> 00:54:37,330 Maybe we can bypass the cockpit. 666 00:54:40,430 --> 00:54:41,510 I'm coming with you. 667 00:54:45,830 --> 00:54:47,350 What are our assets so far? 668 00:54:49,130 --> 00:54:52,450 What the hell is going on up there? 669 00:54:55,530 --> 00:55:00,850 110 is unresponsive to hails. Our last report had gunshots aboard, but she's 670 00:55:00,850 --> 00:55:01,850 circling steadily. 671 00:55:04,470 --> 00:55:05,470 What is that? 672 00:55:05,690 --> 00:55:06,669 It's static. 673 00:55:06,670 --> 00:55:08,990 The storm's interfering with the VOR subsystem. 674 00:55:15,190 --> 00:55:16,270 That's not the storm. 675 00:55:16,650 --> 00:55:18,330 It sounds too regular for static. 676 00:55:19,110 --> 00:55:20,170 It's like a pattern. 677 00:55:21,190 --> 00:55:22,190 You're right. 678 00:55:22,990 --> 00:55:23,990 More to code? 679 00:55:25,290 --> 00:55:28,850 Short, short, short, long, long, long, short, short. That's an SOS. Write it 680 00:55:28,850 --> 00:55:29,850 down. 681 00:55:53,470 --> 00:55:54,700 Hey. Hey. 682 00:55:56,880 --> 00:55:58,060 I got the claim ticket. 683 00:55:59,100 --> 00:56:00,600 Great. Good job. 684 00:56:01,360 --> 00:56:02,460 You know what you're doing, right? 685 00:56:04,700 --> 00:56:06,740 Are you kidding me? I designed these things for a living. 686 00:56:08,160 --> 00:56:09,340 No, I mean the Morse code. 687 00:56:10,320 --> 00:56:12,440 Yeah, well, I think so. 688 00:56:13,720 --> 00:56:15,640 Got a buddy through a few finals with it. 689 00:56:16,620 --> 00:56:18,860 A to the dot dash. 690 00:56:19,700 --> 00:56:21,540 Tap the foot and drag, if I remember right. 691 00:56:21,840 --> 00:56:23,200 You used it to cheat on Ted? 692 00:56:25,680 --> 00:56:26,680 I didn't cheat. 693 00:56:27,340 --> 00:56:30,480 He cheated. I just have my foot. 694 00:56:33,120 --> 00:56:34,360 Must have been a good friend. 695 00:56:35,500 --> 00:56:37,520 No, not really, but he had a cute sister. 696 00:56:38,260 --> 00:56:40,440 I see. You just used to get a date. 697 00:56:41,220 --> 00:56:42,400 Better than that, I married her. 698 00:56:43,600 --> 00:56:46,280 That was our son Trevor you saw back at the airport. 699 00:56:49,100 --> 00:56:50,960 For some reason, I didn't think you were married. 700 00:56:53,020 --> 00:56:54,020 Not anymore. 701 00:56:55,790 --> 00:56:57,970 My wife died right after Trevor was born. 702 00:57:03,250 --> 00:57:06,570 Transcop 110 to Heagle Fred 221. 703 00:57:07,630 --> 00:57:09,370 What the hell is that supposed to mean? 704 00:57:10,490 --> 00:57:11,790 Their radio must be out. 705 00:57:12,430 --> 00:57:14,730 Why else would they be sending Morse code on a VOR system? 706 00:57:17,530 --> 00:57:19,930 Um, F -R -E -D... 707 00:57:21,480 --> 00:57:27,820 Maybe that's supposed to be freq frequency 221 Go frequency 221 708 00:57:27,820 --> 00:57:34,000 get on 221 see if you can pick anything up. You got it She 709 00:57:34,000 --> 00:57:40,780 was the passenger that died in that plane 710 00:57:40,780 --> 00:57:47,580 crash Yeah, I never thought of apply again 711 00:57:49,390 --> 00:57:51,470 But at least maybe I can make it safer for those who did. 712 00:57:53,710 --> 00:57:55,970 I'm going to keep an eye on the hatch. 713 00:58:02,210 --> 00:58:04,210 Testing 1, 2, 3. 714 00:58:06,390 --> 00:58:08,370 Do you repeat me? What was that? 715 00:58:10,690 --> 00:58:12,270 This is Transcom 110. 716 00:58:12,730 --> 00:58:13,730 Do you copy? 717 00:58:14,350 --> 00:58:15,550 Transcom 110 Heavy. 718 00:58:16,110 --> 00:58:18,210 We read you loud and clear. What is your status? 719 00:58:19,240 --> 00:58:20,240 Where's the captain? 720 00:58:20,580 --> 00:58:22,500 We don't know. We think he might have been killed. 721 00:58:23,800 --> 00:58:26,080 My name is Martin Messerman. 722 00:58:26,800 --> 00:58:28,540 I'm with the Fear of Flying group. 723 00:58:29,180 --> 00:58:33,740 You might remember me. I'm the one who passed out in the control tower. 724 00:58:34,060 --> 00:58:35,460 Oh, right. I remember. 725 00:58:35,860 --> 00:58:39,220 Well, we've been hijacked, and there's a chemical weapon on board. 726 00:58:39,620 --> 00:58:41,820 We are aware of the hijacked situation. 727 00:58:42,240 --> 00:58:47,720 What type of chemical weapons are we dealing with here? 728 00:58:48,430 --> 00:58:53,310 It's some kind of gas. I don't know the specifics, but he said that it would 729 00:58:53,310 --> 00:58:54,890 kill everything within a five -mile radius. 730 00:58:55,610 --> 00:59:00,850 It's in the cargo bay in one of the pieces of luggage. We don't know which 731 00:59:01,890 --> 00:59:03,610 We need to find a way to get it off the plane. 732 00:59:04,050 --> 00:59:05,570 All right, Martin. All right. 733 00:59:06,070 --> 00:59:07,710 You just stand by. 734 00:59:08,010 --> 00:59:10,330 Get field ops on the line. Notify the director. 735 00:59:11,310 --> 00:59:12,390 Tell him about the situation. 736 00:59:12,830 --> 00:59:13,830 Priority Alpha. 737 00:59:14,350 --> 00:59:15,950 We'll do everything we can to help you. 738 00:59:16,690 --> 00:59:17,690 Thank you. 739 00:59:21,070 --> 00:59:22,070 Two other things from upstairs. 740 00:59:22,910 --> 00:59:23,910 Okay. 741 00:59:27,890 --> 00:59:30,410 Look, I'm the one who found out about these guys. 742 00:59:30,610 --> 00:59:33,990 And I'm the one who had the balls and the brains to snag their precious 743 00:59:34,170 --> 00:59:35,710 So you just handle your end, okay? 744 00:59:41,050 --> 00:59:42,050 Sorry, 745 00:59:42,390 --> 00:59:47,670 what are you looking for? Um, we needed purging and, uh, the bird gelatin. 746 00:59:49,580 --> 00:59:51,200 Oh, and we need rubbed nitro pills. 747 00:59:51,540 --> 00:59:52,540 I'll get those. 748 00:59:54,320 --> 00:59:55,720 Oh, I need your cigarettes. 749 00:59:56,300 --> 00:59:57,300 All of them. 750 00:59:58,360 --> 00:59:59,860 I hear you. Might as well take the lighter. 751 01:00:01,000 --> 01:00:02,000 Thanks. 752 01:00:02,560 --> 01:00:03,560 Sorry. 753 01:00:05,900 --> 01:00:10,280 Now, if they were the last aboard, the toxin would probably be in one of the 754 01:00:10,280 --> 01:00:11,940 first three bins on the port side. 755 01:00:12,200 --> 01:00:13,480 Three bins. Copy that. 756 01:00:14,110 --> 01:00:19,070 We have you at 15 ,000 feet over Washington coastline approaching a large 757 01:00:19,070 --> 01:00:20,910 of water called Gray's Harbor. 758 01:00:21,170 --> 01:00:25,990 In about seven or eight minutes, you'll be over it. If you maintain same course 759 01:00:25,990 --> 01:00:30,030 and speed, you'll have a three -minute window in which to dump the container 760 01:00:30,030 --> 01:00:31,690 before hitting populated land. 761 01:00:31,990 --> 01:00:32,990 Remember this. 762 01:00:33,770 --> 01:00:36,310 You must drop it over water. 763 01:00:36,950 --> 01:00:40,890 They're going to down the plane if it moves inland with chemicals on board. 764 01:00:41,090 --> 01:00:43,090 What was that, Seattle? Could you please repeat? 765 01:00:44,940 --> 01:00:46,360 Did you say down the plane? 766 01:00:46,800 --> 01:00:47,800 Please confirm. 767 01:00:47,880 --> 01:00:48,920 It doesn't make any sense. 768 01:00:49,220 --> 01:00:52,320 There are innocent people on board this plane. We can't evacuate everyone in 769 01:00:52,320 --> 01:00:56,040 time. We're talking a weapon of mass destruction and a half a million people 770 01:00:56,040 --> 01:00:56,979 that flight path. 771 01:00:56,980 --> 01:00:58,260 We have to act now. 772 01:00:58,480 --> 01:00:59,480 You'll guarantee authorization. 773 01:01:00,180 --> 01:01:04,060 I mean, rock solid. Stand behind it all the way. The press, the investigation, 774 01:01:04,320 --> 01:01:05,320 the work. 775 01:01:05,620 --> 01:01:10,220 The VFA is not going to destroy a plane load of innocent passengers unless you 776 01:01:10,220 --> 01:01:11,280 guys take full responsibility. 777 01:01:11,620 --> 01:01:12,980 We've confirmed the identities. 778 01:01:14,380 --> 01:01:18,620 Czech intelligence has also confirmed the theft of a Type 1 viral dispersion 779 01:01:18,620 --> 01:01:23,420 device approximately two weeks ago. And they concur on the trail to Flight 110. 780 01:01:24,640 --> 01:01:25,640 But don't worry. 781 01:01:26,140 --> 01:01:29,120 This is on FBI Director Authority alone. 782 01:01:30,960 --> 01:01:34,780 I've got Bremerton Naval Air Station. They're tracking, but they want 783 01:01:34,780 --> 01:01:36,180 authorization from FAA. 784 01:01:38,260 --> 01:01:39,400 Let me talk to them. 785 01:01:40,780 --> 01:01:42,140 Martin, listen. 786 01:01:42,750 --> 01:01:46,010 They are prepared to shoot you down if you move over any populated areas. 787 01:01:46,970 --> 01:01:48,370 This is beyond my control. 788 01:01:49,230 --> 01:01:53,350 God, this is crazy. You can do it. Believe me, I know you can. 789 01:01:53,950 --> 01:01:54,950 Okay. 790 01:01:55,390 --> 01:01:56,390 Understood. 791 01:01:56,730 --> 01:01:57,910 What about the bin numbers? 792 01:02:04,770 --> 01:02:05,770 Hang on. 793 01:02:10,130 --> 01:02:12,110 We're trying to match him now. Hold on. 794 01:02:12,910 --> 01:02:13,910 You got a pen? 795 01:02:13,990 --> 01:02:15,870 Yeah. All right, here goes. 796 01:02:16,150 --> 01:02:18,570 Pen number A45. 797 01:02:20,770 --> 01:02:21,770 Hello? 798 01:02:22,890 --> 01:02:25,030 Hello, CTAC control, do you read me? 799 01:02:36,650 --> 01:02:37,750 You have that cigarette? 800 01:02:38,090 --> 01:02:40,160 Yeah. Harold made a big sacrifice. 801 01:02:40,360 --> 01:02:43,060 Probably needs a nicotine patch the size of Nebraska right about now. 802 01:02:43,320 --> 01:02:45,280 Well, they've got tobacco companies. 803 01:02:45,720 --> 01:02:47,860 This is one bad habit that's going to save our lives. 804 01:03:18,830 --> 01:03:20,710 Check that first bin for A45. 805 01:03:22,030 --> 01:03:23,330 Here, this one says A45. 806 01:03:23,950 --> 01:03:24,950 So does this one. 807 01:03:27,910 --> 01:03:29,090 Great, this one does too. 808 01:03:31,230 --> 01:03:34,490 Shit, without the rest of the number, it's going to be like trying to find a 809 01:03:34,490 --> 01:03:35,490 needle in a haystack. 810 01:03:36,350 --> 01:03:37,890 We've got to find a way to contact them again. 811 01:03:38,170 --> 01:03:39,270 What? We don't have time. 812 01:03:39,750 --> 01:03:41,610 And the phones are out and so is the radio. 813 01:03:42,810 --> 01:03:44,130 Shit, if we just had a... 814 01:03:48,590 --> 01:03:50,530 Cell phones? That don't work on a plane. 815 01:03:50,770 --> 01:03:51,770 I've got an idea. 816 01:03:51,790 --> 01:03:54,590 What? Wait! I don't understand. Doesn't a cell phone interfere with the 817 01:03:54,590 --> 01:03:56,350 navigational system? Nope, it doesn't. 818 01:03:56,550 --> 01:03:59,130 It works over landfill sites up to 10 ,000 feet. 819 01:03:59,390 --> 01:04:00,970 Well, then why do they tell you not to use them? 820 01:04:01,550 --> 01:04:04,110 Because they want you to use their phones. Why? What's the difference? 821 01:04:04,610 --> 01:04:05,850 About three bucks a minute. 822 01:04:06,170 --> 01:04:08,830 I'm going to, uh... Spoiler. 823 01:04:13,030 --> 01:04:15,990 I try to get it lower where the cell phones are working. 824 01:04:18,020 --> 01:04:21,460 We need to get to 10 ,000 feet anyway to open the bay doors, otherwise we'll be 825 01:04:21,460 --> 01:04:22,580 sucked out by the decompression. 826 01:04:51,400 --> 01:04:55,120 Yes, in Seattle. SeaTac Airport air traffic control. 827 01:04:55,580 --> 01:04:56,720 You're calling information. 828 01:04:57,240 --> 01:04:58,198 Control this. 829 01:04:58,200 --> 01:04:59,200 Hello? 830 01:05:00,400 --> 01:05:01,400 Hello? 831 01:05:06,840 --> 01:05:08,140 Whoa, God. 832 01:05:12,140 --> 01:05:13,620 Now what? 833 01:05:18,500 --> 01:05:20,820 Pressure. It's crossing. 834 01:05:21,080 --> 01:05:23,380 the coastline. And that's barren gas, isn't it? 835 01:05:24,040 --> 01:05:26,900 We're looking at it for talent. We're looking at one either way. 836 01:05:27,600 --> 01:05:30,180 A 747 jetliner. My God. 837 01:05:30,980 --> 01:05:34,040 Sir, there's someone on the line claiming they're on a trans -con flight. 838 01:05:34,800 --> 01:05:35,800 Well, put them through! 839 01:05:59,370 --> 01:06:04,250 What is with you people? 840 01:06:05,810 --> 01:06:06,850 God! 841 01:06:15,650 --> 01:06:18,830 One, one, four. Copy. 842 01:06:19,870 --> 01:06:20,910 845114. 843 01:06:21,630 --> 01:06:23,330 Okay, we're looking. Stand by. 844 01:06:52,400 --> 01:06:53,400 Push it out of the way! 845 01:06:59,480 --> 01:07:02,860 No, no, no, no, no, no, no. She's fine. 846 01:07:03,820 --> 01:07:04,860 You're comfortable, right? 847 01:07:07,600 --> 01:07:08,600 That's a statement. 848 01:07:08,780 --> 01:07:09,960 You look like a duck. 849 01:07:15,320 --> 01:07:18,100 I thought I told you to stay put! 850 01:07:18,400 --> 01:07:19,540 Do you want to die? 851 01:07:19,940 --> 01:07:20,940 Huh? No! 852 01:07:22,770 --> 01:07:24,430 Do you want to die? 853 01:07:37,070 --> 01:07:39,630 This one doesn't have a tag on it. Look. Open it up. 854 01:07:43,230 --> 01:07:44,230 What's this? 855 01:07:44,890 --> 01:07:49,310 That's not it. It's a locator. GPS backpacking equipment. Keep looking. 856 01:07:50,330 --> 01:07:51,330 Transcon 110. 857 01:07:51,510 --> 01:07:56,490 I mean, Martin, you have less than two minutes before you hit land. Can you 858 01:07:56,490 --> 01:07:58,210 confirm that you have the toxin? 859 01:08:10,850 --> 01:08:13,570 Remington, please stand by. 860 01:08:44,910 --> 01:08:45,910 Fucking Gorham! 861 01:09:21,930 --> 01:09:23,689 shows they crossed over Gray's Harbor. 862 01:09:24,729 --> 01:09:27,630 And we have no confirmation the toxin has been dropped. 863 01:09:39,250 --> 01:09:41,529 Damn it! This blood is getting expensive. 864 01:09:43,270 --> 01:09:44,270 What? 865 01:10:01,710 --> 01:10:03,050 signal again until we're over land. 866 01:10:06,810 --> 01:10:10,230 Remember, you are go for launch. 867 01:10:11,730 --> 01:10:14,190 I repeat, you are go for launch. 868 01:10:14,750 --> 01:10:15,750 Great Earth lock. 869 01:10:16,250 --> 01:10:17,370 Battery launching. 870 01:10:21,670 --> 01:10:22,910 God help us. 871 01:10:28,790 --> 01:10:29,790 Yeah, Kat. 872 01:10:35,600 --> 01:10:36,600 Doesn't matter anymore. 873 01:10:38,480 --> 01:10:43,240 Well, your brave expedition party just had themselves an anthrax cocktail in 874 01:10:43,240 --> 01:10:44,240 lounge below. 875 01:10:44,680 --> 01:10:49,140 Now, I feel the lower deck, so if we're lucky, the wind downstairs might save 876 01:10:49,140 --> 01:10:52,960 us. If not, these margarine cups won't help any. 877 01:10:53,540 --> 01:10:57,140 So, given that unfortunate loss, I'm forced to improvise. 878 01:10:58,120 --> 01:11:01,840 And I'm in a really... bad mood. 879 01:11:08,460 --> 01:11:09,960 Detect. It's flight 110. 880 01:11:10,240 --> 01:11:11,240 I've got him. 881 01:11:11,880 --> 01:11:14,520 110, we confirm you have dropped over water. 882 01:11:15,180 --> 01:11:20,240 Bremerton, belay that order. Bremerton, do not launch. I repeat, do not launch. 883 01:11:20,480 --> 01:11:23,680 Sir, the missiles are already away. We have them locked on and tracking to the 884 01:11:23,680 --> 01:11:24,680 target. 885 01:11:27,920 --> 01:11:28,920 Seattle, it's gone. 886 01:11:29,900 --> 01:11:30,900 Hello? 887 01:11:32,520 --> 01:11:33,520 Hello, Seattle? 888 01:11:37,100 --> 01:11:38,140 We lost the signal. 889 01:11:39,080 --> 01:11:40,100 Abort the missiles. 890 01:11:40,600 --> 01:11:45,920 I repeat, abort and self -destruct. Roger. Sending abort sequence now. 891 01:12:08,300 --> 01:12:11,360 Who would have thought that you frequent criers would be my best ticket out of 892 01:12:11,360 --> 01:12:11,898 this mess? 893 01:12:11,900 --> 01:12:14,220 I mean, I don't know what you're going to fetch, but we'll see. 894 01:12:16,040 --> 01:12:20,180 First, though, I need a volunteer for a patriotic mission. 895 01:12:24,000 --> 01:12:25,000 What are we going to do? 896 01:12:42,890 --> 01:12:44,210 I can't. I can't. I can't go in there. 897 01:12:44,790 --> 01:12:46,750 Just pretend it's one of the exercises in class. 898 01:12:48,130 --> 01:12:49,130 I can't. 899 01:12:49,590 --> 01:12:50,910 Come on. I'll be right next to you. 900 01:12:51,410 --> 01:12:52,410 You don't have a choice. 901 01:12:57,230 --> 01:12:58,230 It's okay. 902 01:13:03,630 --> 01:13:08,170 Come on, now! This is going to be fun! 903 01:13:09,470 --> 01:13:10,470 No volunteers? 904 01:13:10,570 --> 01:13:11,569 All right, let's take a boat. 905 01:13:11,570 --> 01:13:13,310 Who's the biggest pain in the ass on this site? 906 01:13:14,270 --> 01:13:15,950 Here, contestant number one. Right here. 907 01:13:17,130 --> 01:13:19,010 Come on, people. I want to see some hands. 908 01:13:19,430 --> 01:13:20,810 Come on, come on, come on, come on! 909 01:13:25,530 --> 01:13:27,270 Hands! If you don't vote, you die! 910 01:13:32,310 --> 01:13:35,090 What'd you do to him? 911 01:13:36,310 --> 01:13:37,310 All right, how about our teacher? 912 01:13:37,710 --> 01:13:38,710 Right here. How about her? 913 01:13:42,890 --> 01:13:46,850 Him, her, duck, duck, you people, come on. You are all registered to vote. 914 01:13:48,070 --> 01:13:49,070 How about her? 915 01:13:53,330 --> 01:13:57,550 How about him right here? You're a lawyer, right? How about the lawyer? 916 01:13:58,750 --> 01:14:02,970 You know, I'm not seeing any hands. Now, I know you hate this guy. 917 01:14:04,350 --> 01:14:06,090 You know what? We're going to have to flip for it, I think. 918 01:14:07,430 --> 01:14:08,430 Okay, here we go. 919 01:14:08,590 --> 01:14:10,910 Head, it's a tax man. Tails. 920 01:14:11,600 --> 01:14:12,620 One less litigator. 921 01:14:40,050 --> 01:14:42,410 These motherfuckers have ordered me for the past two years. 922 01:14:56,590 --> 01:14:57,990 I'm just fucking with you. 923 01:15:04,850 --> 01:15:05,850 Okay, let's go. 924 01:15:06,050 --> 01:15:07,570 Come on, go upstairs. Let's go. 925 01:15:08,390 --> 01:15:09,390 I can... 926 01:15:09,610 --> 01:15:11,350 we've got to be on the ground uh... 927 01:15:38,640 --> 01:15:39,780 It isn't the Mouseketeers. 928 01:15:41,120 --> 01:15:42,120 I've got to think. 929 01:15:42,680 --> 01:15:43,680 I'm in prep. 930 01:15:46,440 --> 01:15:47,440 Oh. 931 01:15:49,060 --> 01:15:52,980 Well, counselor, I guess this is your lucky day. 932 01:15:57,020 --> 01:15:59,740 Kill me, and you won't be able to land the plane. 933 01:16:02,360 --> 01:16:04,080 You shot the ILS system. 934 01:16:04,940 --> 01:16:05,940 Go ahead, look. 935 01:16:12,200 --> 01:16:13,200 What does that mean? 936 01:16:13,340 --> 01:16:17,260 All the pilots can't land the plane without an ILS line to follow. 937 01:16:17,820 --> 01:16:22,180 They won't know our position relative to the ground until we smash into it 938 01:16:22,180 --> 01:16:26,160 anyway. If we're going to have any chance at all, you need me alive. 939 01:16:27,040 --> 01:16:29,540 I'm the only one who has a shot at landing this plane. 940 01:16:30,400 --> 01:16:31,400 You? 941 01:16:32,020 --> 01:16:33,440 Mr. Fearful Flyer? 942 01:16:34,620 --> 01:16:37,760 About an ILS line in low visibility with 15 minutes of fuel. 943 01:16:39,200 --> 01:16:40,240 How are you going to manage that? 944 01:16:41,230 --> 01:16:42,970 In the baggage area, we found a GPS. 945 01:16:44,350 --> 01:16:45,910 It's a global positioning system. 946 01:16:46,610 --> 01:16:49,110 With it, we can fix our position all the way to the ground. 947 01:16:52,110 --> 01:16:53,110 You need me. 948 01:16:55,110 --> 01:16:56,630 And not just to rig the equipment. 949 01:16:57,390 --> 01:17:01,810 You may be able to program the autopilot, but flying a plane solo and 950 01:17:01,810 --> 01:17:04,650 it, it's a whole different ballgame altogether. 951 01:17:20,010 --> 01:17:21,010 All right. 952 01:17:22,670 --> 01:17:23,670 Let's go. 953 01:18:09,960 --> 01:18:10,960 Found it. 954 01:18:18,420 --> 01:18:19,420 All right, let's go. 955 01:18:26,520 --> 01:18:30,120 Here, put this up to the PC connector. It's there on the floor. Okay. 956 01:18:32,460 --> 01:18:34,740 Great. Good. We're acquiring satellites. 957 01:18:35,300 --> 01:18:36,300 Me. 958 01:18:36,700 --> 01:18:37,700 Got a pen? 959 01:18:48,360 --> 01:18:49,360 Your goat. 960 01:18:56,580 --> 01:18:58,360 I'm gonna need to land manually. 961 01:18:59,520 --> 01:19:02,600 And I'll need access to the radio to make sure air traffic is clear. 962 01:19:03,020 --> 01:19:04,020 Alright, it's fine. 963 01:19:04,180 --> 01:19:06,460 But if you try anything, she dies. 964 01:19:17,320 --> 01:19:18,440 What is this all for? 965 01:19:19,540 --> 01:19:20,540 Money. 966 01:19:21,400 --> 01:19:22,520 Makes the world go around. 967 01:19:23,220 --> 01:19:24,620 So you just wanted to sell it? 968 01:19:25,440 --> 01:19:27,280 No, we were more interested in using it. 969 01:19:28,560 --> 01:19:33,060 In the right place at the right time, a good, solid, terrific thread is much 970 01:19:33,060 --> 01:19:34,180 more financially rewarding. 971 01:19:34,620 --> 01:19:35,499 All right. 972 01:19:35,500 --> 01:19:36,500 Go ahead. 973 01:19:38,520 --> 01:19:40,840 Transcon 110 to Seattle Center. Over. 974 01:19:41,500 --> 01:19:43,040 Seattle Center. Go ahead. 975 01:19:44,460 --> 01:19:45,480 This is Martin. 976 01:19:46,120 --> 01:19:47,540 I have an update for you. 977 01:19:47,880 --> 01:19:49,040 I'm now at the wheel. 978 01:19:50,740 --> 01:19:51,940 Gonna need a little help. 979 01:19:52,500 --> 01:19:55,080 The hijacker's here with me and I'm coming in to land. 980 01:19:55,380 --> 01:19:56,420 Tell him you want to refuel. 981 01:19:57,300 --> 01:19:58,460 We want to refuel. 982 01:19:58,680 --> 01:20:00,160 No police, no armed personnel. 983 01:20:00,440 --> 01:20:01,540 You will await further instructions. 984 01:20:02,260 --> 01:20:04,220 No police, no armed personnel. 985 01:20:04,660 --> 01:20:05,800 Wait further instructions. 986 01:20:06,200 --> 01:20:09,560 I can keep the police back, but I can't do anything about the weather. 987 01:20:11,400 --> 01:20:13,900 Are you ordering my men back on FAA authority? 988 01:20:14,510 --> 01:20:15,990 Well, I don't see any other way around it. 989 01:20:16,210 --> 01:20:17,410 You want more people to die? 990 01:20:18,330 --> 01:20:20,010 If I have to pull rank on you, I will. 991 01:20:20,990 --> 01:20:23,990 I'm not letting some madman call the shots on the ground. God only knows what 992 01:20:23,990 --> 01:20:24,990 has planned. 993 01:20:27,050 --> 01:20:28,290 You keep your men in position. 994 01:20:29,410 --> 01:20:31,110 And board that plane the first chance you get. 995 01:20:39,410 --> 01:20:40,410 What's that? 996 01:20:41,010 --> 01:20:42,010 It's a fuel warning. 997 01:20:42,850 --> 01:20:44,650 We only have 2 ,000 pounds left. 998 01:20:44,890 --> 01:20:47,910 It's enough for about 5 or 10 minutes. We're going to have to make this work on 999 01:20:47,910 --> 01:20:48,749 the first approach. 1000 01:20:48,750 --> 01:20:49,750 No. 1001 01:20:49,810 --> 01:20:51,630 I want you to pass over the airstrip first. 1002 01:20:52,530 --> 01:20:55,550 We don't have enough fuel for that. Yes, we do. You'll do as I say. 1003 01:20:55,790 --> 01:20:56,790 Or what? 1004 01:20:57,390 --> 01:21:01,370 If we try a flyover, we're all going to die when we undershoot the landing. Yes, 1005 01:21:01,430 --> 01:21:03,710 but it's not just about us anymore, Marty. 1006 01:21:08,910 --> 01:21:09,910 Here. 1007 01:21:10,430 --> 01:21:11,430 I think it's for you. 1008 01:21:13,180 --> 01:21:14,180 Hello? 1009 01:21:23,520 --> 01:21:24,520 Trevor? 1010 01:21:26,140 --> 01:21:27,140 Son of a bitch. 1011 01:21:28,080 --> 01:21:29,880 All right, line it up for the flyover. 1012 01:21:30,980 --> 01:21:31,980 You're insane. 1013 01:21:32,060 --> 01:21:35,680 The fuel's just... I don't care about the fucking fuel! 1014 01:21:38,960 --> 01:21:40,660 Now, I want to drop them a message. 1015 01:21:55,379 --> 01:21:56,880 Where are you? Jessica! 1016 01:22:06,260 --> 01:22:07,260 Stay there. 1017 01:22:09,720 --> 01:22:13,120 Well, Mr. Boyfriend already has his hands occupied. 1018 01:22:14,260 --> 01:22:16,860 So we should probably keep your hands occupied, too. 1019 01:22:17,640 --> 01:22:18,840 You don't need to shoot me. 1020 01:22:19,140 --> 01:22:20,140 Come on. 1021 01:22:20,180 --> 01:22:21,660 I think you know the answer to that one. 1022 01:22:22,700 --> 01:22:24,000 We got much better business. 1023 01:22:26,180 --> 01:22:28,300 All right, let's go. Oh, God. 1024 01:22:28,640 --> 01:22:30,720 Come on, Herbie. Go, go, go. 1025 01:22:31,240 --> 01:22:34,080 For God's sakes, haven't you done enough already? 1026 01:22:35,320 --> 01:22:36,520 Chuck. God, 1027 01:22:37,540 --> 01:22:39,160 I'm just sick of you. 1028 01:24:25,100 --> 01:24:26,100 going on back there? 1029 01:24:27,680 --> 01:24:32,780 Well, remember how I said whatever doesn't kill us only makes us stronger? 1030 01:24:34,900 --> 01:24:39,040 Well, let's just say Wilcox won't be getting any stronger. 1031 01:24:41,020 --> 01:24:42,860 All right, go ahead. Put him back on. 1032 01:25:13,390 --> 01:25:15,830 I'm having a lot of trouble stabilizing this thing. 1033 01:25:16,790 --> 01:25:18,590 I've got the flap set to full. 1034 01:25:18,910 --> 01:25:21,730 Throttle at one -third. You seem to know the plane well enough. 1035 01:25:22,170 --> 01:25:23,170 Let's have the battle. 1036 01:25:23,530 --> 01:25:25,310 Now, ease up on the aileron. 1037 01:25:25,570 --> 01:25:26,570 Let her shut up. 1038 01:25:27,030 --> 01:25:28,830 There's a crosswind of 20 knots. 1039 01:25:29,970 --> 01:25:32,850 In order to counter the yaw, you have to push the right rudder. 1040 01:25:33,790 --> 01:25:34,709 Roger that. 1041 01:25:34,710 --> 01:25:35,710 Countering. 1042 01:25:37,990 --> 01:25:41,090 My feet and my angle are way off. Take it easy, Martin. 1043 01:25:41,650 --> 01:25:42,650 Take it easy. 1044 01:25:43,280 --> 01:25:47,600 I don't know if I can do this. You're doing just fine. You're going to land 1045 01:25:47,600 --> 01:25:48,600 this, baby. 1046 01:25:49,160 --> 01:25:50,380 Now, listen to me. 1047 01:25:52,060 --> 01:25:54,800 The ILF shows two lines. 1048 01:25:55,820 --> 01:26:01,200 When they center up on the screen in a perfect cross, that indicates the proper 1049 01:26:01,200 --> 01:26:02,200 glide slope. 1050 01:26:02,420 --> 01:26:03,520 Roger, SeaTac. 1051 01:26:15,080 --> 01:26:16,080 No fuel. 1052 01:26:16,520 --> 01:26:18,580 Warning. No fuel. 1053 01:26:18,880 --> 01:26:22,200 That's the number one engine. The number one engine is down. 1054 01:26:22,440 --> 01:26:24,080 I don't know the restart procedure. 1055 01:26:24,380 --> 01:26:29,740 You have to purge the line by throttling up only the number one engine. And then 1056 01:26:29,740 --> 01:26:30,740 hit restart. 1057 01:26:32,000 --> 01:26:33,000 Roger that. 1058 01:26:43,150 --> 01:26:46,490 We're not going to make it. The number four engine is now gone as well. 1059 01:26:48,150 --> 01:26:49,108 Oh, my God. 1060 01:26:49,110 --> 01:26:50,110 We're going down. 1061 01:26:52,050 --> 01:26:52,549 Oh, 1062 01:26:52,550 --> 01:26:59,690 God, 1063 01:27:04,110 --> 01:27:05,110 you're coming in too low. 1064 01:27:06,150 --> 01:27:08,250 You've got to compensate for the lower velocity. 1065 01:27:08,810 --> 01:27:09,810 Pull up. 1066 01:27:10,490 --> 01:27:12,270 Pull up, Bart. Pull up. 1067 01:27:32,400 --> 01:27:33,400 That's it. 1068 01:27:40,480 --> 01:27:41,459 That's it. 1069 01:27:41,460 --> 01:27:42,460 Reverse engines. 1070 01:27:42,960 --> 01:27:43,960 You're down. 1071 01:27:44,220 --> 01:27:45,240 You're down. 1072 01:27:46,120 --> 01:27:50,300 But engines one and four are still out. We're not stopping. 1073 01:28:18,120 --> 01:28:19,640 I took this off of Lenny. 1074 01:29:00,490 --> 01:29:02,750 Just make sure the two hostages are clear first. 1075 01:29:03,170 --> 01:29:04,170 Roger that. 1076 01:29:06,070 --> 01:29:07,850 Team B, move into position. 1077 01:29:08,370 --> 01:29:09,430 Get ready to fire. 1078 01:29:39,850 --> 01:29:43,290 He's insane. He's speaking in some foreign language. I can't understand a 1079 01:29:43,290 --> 01:29:44,290 he's saying. 1080 01:29:49,210 --> 01:29:50,890 One big happy family. 1081 01:30:00,470 --> 01:30:03,050 You don't really think you can just walk out of here, do you? 1082 01:30:03,910 --> 01:30:05,310 We're already halfway home. 1083 01:30:07,350 --> 01:30:08,350 Sir? 1084 01:30:08,780 --> 01:30:09,900 You better listen to this. 1085 01:30:10,280 --> 01:30:11,540 Just put it on speakerphone. 1086 01:30:12,740 --> 01:30:14,240 Shut up and just keep moving. 1087 01:30:16,340 --> 01:30:18,040 You know, you're never going to get away with this. 1088 01:30:18,760 --> 01:30:19,760 Just watch me. 1089 01:30:20,860 --> 01:30:22,640 What the hell are you going to do with my son? 1090 01:30:23,100 --> 01:30:24,660 I'll be fine right there in the terminal. 1091 01:30:25,280 --> 01:30:26,960 As long as you play it cool. 1092 01:30:36,040 --> 01:30:37,600 Nice, Martin. Very nice. 1093 01:30:38,540 --> 01:30:40,900 Tactical. Listen closely. 1094 01:30:48,040 --> 01:30:52,360 Roger. Caucasian male with tan overcoat. Repeat. 1095 01:30:52,660 --> 01:30:53,660 With a child? 1096 01:31:18,330 --> 01:31:20,530 I think you're back! Hear me? 1097 01:31:24,050 --> 01:31:25,470 There! Drop him! 1098 01:32:06,510 --> 01:32:07,510 I've been shot. 1099 01:32:20,130 --> 01:32:22,430 Whatever doesn't kill us only makes us stronger. 1100 01:32:26,630 --> 01:32:27,630 Dad! 1101 01:32:28,450 --> 01:32:30,030 Are you two okay? 1102 01:32:30,330 --> 01:32:31,330 Yeah. 1103 01:32:32,110 --> 01:32:35,270 Move it out. Move it out. You okay, pal? 1104 01:33:00,300 --> 01:33:01,640 Is it over? Is he gone? 1105 01:33:13,980 --> 01:33:14,980 Martin? 1106 01:33:15,540 --> 01:33:16,540 Martin Messerman? 1107 01:33:18,020 --> 01:33:21,860 I'm Robert Sykes, Seattle ATC. I'm the guy you've been talking to. 1108 01:33:24,180 --> 01:33:25,180 Congratulations. 1109 01:33:26,500 --> 01:33:27,920 You did an incredible job. 1110 01:33:31,380 --> 01:33:32,580 Do me a favor, would you? 1111 01:33:32,900 --> 01:33:36,240 The next time you land a plane on my strip, bone up on your Morse code? 1112 01:34:05,129 --> 01:34:07,350 Trevor, this is my good friend, Jessica. 1113 01:34:11,050 --> 01:34:12,150 My very good friend. 1114 01:34:13,990 --> 01:34:16,050 You really landed the plane by yourself? 1115 01:34:17,970 --> 01:34:19,450 Were you scared? 1116 01:34:20,070 --> 01:34:21,730 Hey, sure dad's scared of anything. 1117 01:34:22,250 --> 01:34:23,250 Huh? 1118 01:34:28,710 --> 01:34:29,790 I'll give you ride home. 1119 01:34:33,980 --> 01:34:34,980 Come on. 78944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.