Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,399 --> 00:02:19,399
Bonjour, mon chéri.
2
00:02:19,740 --> 00:02:20,740
Bonjour, Jules.
3
00:02:23,340 --> 00:02:24,360
Insupportable. Non, c 'est pas vrai.
4
00:02:25,240 --> 00:02:26,980
Raconte à papa ce que t 'as fait à la
petite fille au square.
5
00:02:27,200 --> 00:02:28,119
Elle m 'a fait mal.
6
00:02:28,120 --> 00:02:30,480
Allez, une autre fois. J 'ai pas la
tête. Je suis rendu avec le comptable.
7
00:02:30,560 --> 00:02:31,820
Claude, t 'as jamais la tête pour tes
enfants.
8
00:02:32,140 --> 00:02:34,140
Écoute, si tu veux, je te laisse mes
problèmes et je vais jouer au square
9
00:02:34,140 --> 00:02:37,080
eux. Bon, j 'ai compris. Allez, les
enfants, papa. Non, on peut rester avec
10
00:02:37,080 --> 00:02:38,080
papa.
11
00:02:39,180 --> 00:02:40,400
Maman va vous acheter une sucette.
12
00:02:40,640 --> 00:02:41,760
Soyez gentils, c 'est moi qui travaille.
13
00:02:42,180 --> 00:02:43,480
Maman va vous acheter une sucette.
14
00:02:43,960 --> 00:02:46,780
Maman va vous acheter une sucette. Tu
vois, tes enfants, on ne les achète pas
15
00:02:46,780 --> 00:02:48,680
avec une sucette. Allez, hop, dehors,
dehors, allez.
16
00:02:49,760 --> 00:02:52,940
Dehors, allez, allez, allez. Sois
raisonnable. J 'ai du travail, Thomas.
17
00:02:53,500 --> 00:02:55,400
Soyez gentil, j 'ai du travail.
18
00:02:58,600 --> 00:03:01,120
Donne de l 'argent pour pas les coûts.
Mais je t 'ai déjà donné ce matin.
19
00:03:01,360 --> 00:03:02,299
On mange des poids -parsous.
20
00:03:02,300 --> 00:03:03,560
Ah, parce que t 'achètes en deux fois.
21
00:03:03,800 --> 00:03:05,100
Non, mais j 'ai payé le rideau.
22
00:03:05,420 --> 00:03:06,600
Qui a besoin de rideau ?
23
00:03:12,720 --> 00:03:13,720
C 'est à 16.
24
00:03:14,120 --> 00:03:15,120
Mais au milieu de ça.
25
00:03:15,720 --> 00:03:19,640
Ah oui ? Salut les minous.
26
00:03:21,020 --> 00:03:22,020
Au revoir.
27
00:03:27,920 --> 00:03:30,720
Tu peux me donner encore 10 000 francs
pour les trains ? À ceux -là, tu peux
28
00:03:30,720 --> 00:03:31,720
toujours te les accrocher.
29
00:03:32,980 --> 00:03:33,980
Allez, on y va.
30
00:03:34,500 --> 00:03:35,500
Au revoir les enfants.
31
00:03:36,000 --> 00:03:37,180
Allez, viens Thomas, viens.
32
00:03:43,640 --> 00:03:46,860
Le bilan n 'est pas brillant. D 'année
en année, votre chiffre d 'affaires ne s
33
00:03:46,860 --> 00:03:47,739
'améliore pas.
34
00:03:47,740 --> 00:03:50,440
Le seul progrès que vous faites, c 'est
que vous avez de moins en moins d
35
00:03:50,440 --> 00:03:51,440
'impôts à payer.
36
00:03:52,060 --> 00:03:53,840
Eh bien, je préférais le contraire.
37
00:03:54,120 --> 00:03:57,880
Vous allez me signer un petit chèque
pour les allocations familiales.
38
00:04:03,800 --> 00:04:04,800
Chirante maladie.
39
00:04:08,880 --> 00:04:09,880
Allocation vieillesse.
40
00:04:21,479 --> 00:04:22,960
Qu 'est
41
00:04:22,960 --> 00:04:29,460
-ce qu 'on fait ? C
42
00:04:29,460 --> 00:04:30,820
'est tout bref, ça, mon con.
43
00:04:44,760 --> 00:04:49,800
Mais quand vous m 'aurez réglé, il ne
vous reste pas exactement 472 francs.
44
00:04:50,640 --> 00:04:52,980
Ça, c 'est vos honoraires. Oui, c 'est
mes honoraires, si vous voulez bien
45
00:04:52,980 --> 00:04:53,980
signer.
46
00:04:56,000 --> 00:05:00,760
Eh ben, je ne sais plus quoi faire. Il
ne rentre pas un chat dans cette putain
47
00:05:00,760 --> 00:05:04,540
de boutique. Qu 'est -ce que je ferai
après ? Je rembourse mes dettes et le
48
00:05:04,540 --> 00:05:05,800
reste, ma femme me le croque en trois
semaines.
49
00:05:09,050 --> 00:05:10,370
Engagez -moi comme bonne, vous verrez.
50
00:05:10,590 --> 00:05:14,210
Avec ce que votre femme dépense en un
jour, moi, je vous ferai à manger
51
00:05:14,210 --> 00:05:15,210
une semaine.
52
00:05:16,390 --> 00:05:17,390
Quitte, maman.
53
00:05:17,510 --> 00:05:19,250
Occupe -toi de ses affaires, s 'il te
plaît, hein.
54
00:05:20,430 --> 00:05:21,970
Ah, vous l 'avez bien élevée, votre
femme.
55
00:05:22,430 --> 00:05:24,650
Je suis désolé, hein. C 'est pas moi qui
l 'ai élevée, c 'est vous.
56
00:05:25,590 --> 00:05:28,150
Quand vous me l 'avez confiée, son
éducation était déjà bien entamée.
57
00:05:30,190 --> 00:05:31,190
Ah,
58
00:05:34,150 --> 00:05:35,470
cette brosse américaine.
59
00:05:35,990 --> 00:05:37,610
C 'est un véritable ascenseur.
60
00:05:39,870 --> 00:05:42,710
Thomas, vous les trouvez ? Les jolis.
61
00:05:45,170 --> 00:05:46,170
Pas mal.
62
00:05:46,510 --> 00:05:50,770
Où t 'as trouvé l 'argent pour les
tringles ? J 'ai emprunté au concierge.
63
00:05:52,130 --> 00:05:53,130
Au concierge.
64
00:05:53,330 --> 00:05:55,970
Au concierge, voilà ce que j 'aurais dû
faire, moi.
65
00:05:56,310 --> 00:05:57,310
On te va t 'arrêter.
66
00:05:57,710 --> 00:05:58,870
Nourrir, cocher, loger.
67
00:05:59,250 --> 00:06:00,250
Pas de bon métier.
68
00:06:01,170 --> 00:06:04,790
Ah, Thomas ! Qu 'est -ce qu 'il fait,
là, celui -là ? Dis donc, toi, tu vas
69
00:06:04,790 --> 00:06:08,440
les... Non, je ne veux pas dormir. Je ne
veux pas voir raconter une histoire.
70
00:06:08,600 --> 00:06:09,880
Mais ça va réveiller ton frère.
71
00:06:11,120 --> 00:06:14,960
Et demain à l 'école, alors ? Alors papa
va lui raconter une histoire.
72
00:06:16,520 --> 00:06:19,660
Quelle histoire tu veux que je lui
raconte ? Ton père ne te racontait pas
73
00:06:19,660 --> 00:06:23,280
histoires quand tu étais petit ? Tu me
promets que si je te raconte une
74
00:06:23,280 --> 00:06:25,640
histoire, tu dors après ? Je m
'étonnerai.
75
00:06:26,020 --> 00:06:29,820
Sûr ? Mieux embrasser ton grand -père.
76
00:06:30,240 --> 00:06:33,260
Elle est bien ? Laissez -le.
77
00:06:34,830 --> 00:06:35,830
C 'est mon trésor.
78
00:06:35,990 --> 00:06:37,590
Je l 'adore, ce gosse.
79
00:06:38,390 --> 00:06:39,390
Allez au lit.
80
00:06:39,670 --> 00:06:41,810
Il est mignon.
81
00:06:42,670 --> 00:06:44,710
Il est mignon.
82
00:06:45,570 --> 00:06:46,590
Tu parles bien.
83
00:06:46,910 --> 00:06:49,690
Tu n 'étais pas aussi mignonne quand tu
étais petite.
84
00:06:50,530 --> 00:06:53,010
Fais -moi un bisou. Le lit est encore un
peu large. Je vous laisse.
85
00:06:54,710 --> 00:06:55,710
Mais non.
86
00:06:56,890 --> 00:06:58,310
Demain, c 'est l 'école, mon chéri.
87
00:06:59,570 --> 00:07:02,330
Tu veux que papa dorme avec toi ?
88
00:07:02,890 --> 00:07:06,350
Tu veux que papa y rentre au lit avec
toi ? Allez, je me mets un petit peu au
89
00:07:06,350 --> 00:07:07,350
dodo avec toi.
90
00:07:07,930 --> 00:07:11,830
Tu vois, tu l 'as réveillé. Regarde le
résultat.
91
00:07:12,190 --> 00:07:14,570
Allez, un petit dodo avec toi.
92
00:07:16,370 --> 00:07:20,230
Allez, viens, viens dans mes bras.
Allez, ne pleure pas.
93
00:07:21,910 --> 00:07:23,290
Ne pleure pas.
94
00:07:25,050 --> 00:07:26,430
S 'il le faut, je travaillerai.
95
00:07:27,230 --> 00:07:28,430
Moi, je garderai les enfants.
96
00:07:28,870 --> 00:07:31,690
Pourquoi pas ? Tu travaillais bien avant
de te connaître.
97
00:07:32,140 --> 00:07:33,140
Mieux chapeau.
98
00:07:36,080 --> 00:07:39,700
Écoute, mon amour, on a tout ce qu 'il
faut pour être heureux. Oui, à quelques
99
00:07:39,700 --> 00:07:40,700
francs près.
100
00:07:42,880 --> 00:07:43,880
Embrasse -moi.
101
00:07:48,440 --> 00:07:49,440
Mieux.
102
00:07:50,260 --> 00:07:51,260
Pas la tête.
103
00:07:52,040 --> 00:07:53,040
T 'es pas le cœur.
104
00:07:57,460 --> 00:07:58,460
T 'es même plus.
105
00:08:00,010 --> 00:08:03,090
Tu trouves que j 'ai pas fait de
problème comme ça ? J 'ai une traite de
106
00:08:03,090 --> 00:08:04,130
balles à payer dans un mois.
107
00:08:04,350 --> 00:08:06,730
Il y en a 7 qui suivent. Je sais pas si
on aura de quoi bouffer la semaine
108
00:08:06,730 --> 00:08:09,570
prochaine. Et toi, ton seul problème, c
'est de savoir si je t 'aime ou si je t
109
00:08:09,570 --> 00:08:10,389
'aime pas.
110
00:08:10,390 --> 00:08:12,050
Oui, c 'est tout ce qui compte pour moi.
111
00:08:12,290 --> 00:08:18,610
T 'es drôle, hein ? D 'après toi, je t
'aime ou je t 'aime pas ? Je sais pas.
112
00:08:19,550 --> 00:08:20,570
Je donne ma langue au chat.
113
00:09:03,200 --> 00:09:04,200
Salut,
114
00:09:04,960 --> 00:09:05,960
mon vieux.
115
00:09:06,540 --> 00:09:07,720
Eh bien, ça alors.
116
00:09:10,040 --> 00:09:12,040
C 'est pas une surprise, c 'est une
surprise.
117
00:09:13,520 --> 00:09:18,400
On t 'embrasse ? Tu t 'attendais pas à
me voir.
118
00:09:19,150 --> 00:09:20,150
Non, ça je dois dire.
119
00:09:20,530 --> 00:09:24,310
Ça fait au moins quatre ans que je ne t
'ai pas vue. Plus ! Comment tu vas ? Ça
120
00:09:24,310 --> 00:09:27,790
va, ça va. Et toi ? Magnifique ! Je ne
vais pas bien, je vais très bien.
121
00:09:28,070 --> 00:09:29,070
Très, très, très bien.
122
00:09:29,210 --> 00:09:30,210
Ben, tant mieux.
123
00:09:30,430 --> 00:09:32,090
Et toi ? Ça va.
124
00:09:32,390 --> 00:09:33,670
Ça pourrait aller mieux, mais ça va.
125
00:09:34,130 --> 00:09:36,990
Qu 'est -ce qui ne va pas ? T 'as
divorcé ? Non, non, de ce côté -là, ça
126
00:09:37,550 --> 00:09:39,410
Je suis marié, j 'ai deux enfants, ça
va.
127
00:09:39,750 --> 00:09:42,830
Alors, qu 'est -ce qui ne va pas ? Les
affaires.
128
00:09:43,650 --> 00:09:46,370
Écoute, Claude, si tu veux, je te prête
de quoi rembourser tes dettes.
129
00:09:46,840 --> 00:09:50,720
Je t 'avance de l 'argent pour refaire
entièrement ton magasin, je te tourne la
130
00:09:50,720 --> 00:09:53,140
marchandise et tu deviens ma première
succursale.
131
00:09:53,720 --> 00:09:57,400
La boutique est à toi ou tu as un bail ?
Non, j 'ai simplement un bail.
132
00:09:59,100 --> 00:10:02,520
Parfait ! Même pas besoin de demander l
'autorisation au propriétaire, tu restes
133
00:10:02,520 --> 00:10:03,439
dans le même article.
134
00:10:03,440 --> 00:10:06,620
Quand tu vends de pro sur position, c
'est toujours de la librairie. Même si
135
00:10:06,620 --> 00:10:08,180
vends quelques gadgets, c 'est pas
grave.
136
00:10:09,120 --> 00:10:12,840
Il est comment ton propriétaire ? Je
sais pas, je l 'ai jamais vu, j 'ai
137
00:10:12,840 --> 00:10:14,460
toujours affaire au gérant. Un gérant ?
138
00:10:14,920 --> 00:10:17,440
C 'est encore mieux. Il n 'y a pas de
problème avec les gérants. Tous les
139
00:10:17,440 --> 00:10:18,440
gérants s 'achètent.
140
00:10:18,920 --> 00:10:20,560
On lui fera un petit cadeau en fin d
'année.
141
00:10:21,060 --> 00:10:23,740
Un abonnement gratuit de un an à
Playboy.
142
00:10:24,820 --> 00:10:25,820
Renouvelable, tiens.
143
00:10:27,120 --> 00:10:31,040
Qu 'est -ce que c 'est les gadgets, là,
dont tu parles ? Des vibromateurs, des
144
00:10:31,040 --> 00:10:33,520
poupées gonflables, des cartes à jouer,
fouet, barbe.
145
00:10:34,560 --> 00:10:36,140
Alors, voilà le grand harnais.
146
00:10:36,620 --> 00:10:43,440
Alors, on a comme ça. Et alors, ici, ça
sert à attacher les mains dans le dos.
147
00:10:43,840 --> 00:10:46,680
de façon à maintenir complètement la
personne.
148
00:10:47,180 --> 00:10:48,600
C 'est le modèle qu 'on vend le plus, d
'ailleurs.
149
00:10:48,880 --> 00:10:51,260
Ah oui, ça c 'est un très bon modèle.
Comme des petits pains. Comme des petits
150
00:10:51,260 --> 00:10:55,740
pains. Parce qu 'il est grand, il est
beau, et en plus, il est très décoré. Et
151
00:10:55,740 --> 00:10:56,559
très esthétique.
152
00:10:56,560 --> 00:10:59,640
Et oui, et en plus, il est fonctionnel.
Et ça, c 'est très important. Ils sont
153
00:10:59,640 --> 00:11:04,140
très bien là -dedans. Mais ça sert à
quoi ? Fonctionnel à quoi ? Le principe,
154
00:11:04,140 --> 00:11:06,720
'est d 'habiller un corps, et ensuite,
de fixer derrière.
155
00:11:07,080 --> 00:11:09,100
D 'attacher les mains derrière pour
éviter tout mouvement.
156
00:11:09,360 --> 00:11:10,239
Quand on fouette.
157
00:11:10,240 --> 00:11:11,520
On fouette ? On fouette.
158
00:11:12,100 --> 00:11:13,100
Parce qu 'on fouette.
159
00:11:13,290 --> 00:11:18,650
Et, je vais te raconter un truc, il y a
des gens qui me les rendent cassés. Le
160
00:11:18,650 --> 00:11:20,190
cuir cassé, déchiré.
161
00:11:20,570 --> 00:11:24,810
C 'est un cuir de bourreli, qui sert à
faire des harnais de chevaux pour tirer
162
00:11:24,810 --> 00:11:25,429
les charrues.
163
00:11:25,430 --> 00:11:31,250
Qui c 'est la jeune fille ? La Maria, c
'est ma main droite, c 'est presque mon
164
00:11:31,250 --> 00:11:35,870
égérie. C 'est -à -dire que je crée le
modèle au départ, sur elle, on l 'essaye
165
00:11:35,870 --> 00:11:39,630
ensemble, on le met au point ensemble,
et ensuite, elle le fabrique sur la
166
00:11:39,630 --> 00:11:42,590
demande. Elle fait tout, d 'une façon
artisanale, à la main, comme ça.
167
00:11:42,920 --> 00:11:44,440
Ah, voilà le modèle, tiens.
168
00:11:45,760 --> 00:11:49,900
Ça, c 'est le plus beau. Ça, c 'est
magnifique. Là, il y a un problème.
169
00:11:50,280 --> 00:11:54,880
C 'est un art médecin, c 'est très beau,
c 'est très décoratif, mais à partir du
170
00:11:54,880 --> 00:11:58,140
moment où on ne peut pas attacher, ça ne
marche pas. Ça, par exemple, qui n 'est
171
00:11:58,140 --> 00:12:01,640
non pas une ceinture de chasteté, mais
ce qu 'on a appelé une chaîne de
172
00:12:01,640 --> 00:12:04,760
chasteté, parce qu 'il y a une chaîne
qui est bloquée sur les hanches et qui
173
00:12:04,760 --> 00:12:08,520
fermée avec un cadenas, alors ça, c 'est
bien, parce que ça a un côté
174
00:12:08,520 --> 00:12:10,100
fonctionnel, un côté...
175
00:12:11,470 --> 00:12:14,550
blocage, un côté empêchement. En fait,
tout ça, il faut empêcher quelque chose.
176
00:12:14,570 --> 00:12:19,150
Mais vos clients, c 'est des dingos.
177
00:12:19,830 --> 00:12:22,890
Non, c 'est pas des dingos. Pourquoi ?
Moi, de toute façon, je trouve d 'abord
178
00:12:22,890 --> 00:12:24,030
que chacun est libre de faire ce qu 'il
veut.
179
00:12:25,110 --> 00:12:30,290
En plus, si on a envie de faire l
'amour, attacher, de se faire fouetter
180
00:12:30,290 --> 00:12:33,810
se faire mettre ça sur la tête, c 'est
un défoulement. Et moi, je prétends qu
181
00:12:33,810 --> 00:12:36,670
'il vaut mieux se défouler comme ça qu
'au volant de sa bagnole ou qu 'en
182
00:12:36,670 --> 00:12:39,010
courant le cul des petites filles dans
la rue le soir après le dîner.
183
00:12:39,480 --> 00:12:42,080
De toute façon, pour moi, c 'est presque
un bienfait.
184
00:12:42,780 --> 00:12:44,160
Oui, enfin, c 'est spécial, quoi.
185
00:12:44,360 --> 00:12:48,320
C 'est spécial, mais presque normal.
186
00:12:55,820 --> 00:12:58,540
Normalement, ça devrait nous attirer des
clients, son sex -shop. Enfin, si tu
187
00:12:58,540 --> 00:13:00,940
veux. Il n 'y a que des vifieux qui
entrent là -dedans.
188
00:13:01,320 --> 00:13:06,880
Et alors, tu as quelque chose contre ?
Tu viens, chérie ?
189
00:13:12,080 --> 00:13:13,840
Tu vois, il préfère son bouquin.
190
00:13:14,120 --> 00:13:17,260
Pour moi, cher, il peut recommencer
autant de fois qu 'il veut. Oui, c 'est
191
00:13:17,260 --> 00:13:18,260
quand même pas pareil.
192
00:13:18,700 --> 00:13:19,880
Regarde le mec qui arrive là -bas.
193
00:13:20,080 --> 00:13:21,120
C 'est le dentiste du coin.
194
00:13:21,440 --> 00:13:22,860
C 'est lui qui m 'a refait tout mon
atelier.
195
00:13:24,140 --> 00:13:25,140
Ah, ça, c 'est pas mal.
196
00:13:53,360 --> 00:13:55,740
Qui aime bien, caresse bien.
197
00:13:56,240 --> 00:14:00,600
On étonnerait sans doute beaucoup de nos
contemporains si on popularisait l
198
00:14:00,600 --> 00:14:04,000
'idée qu 'ils sont les conquérants du
plaisir sexuel.
199
00:14:05,060 --> 00:14:08,860
Il n 'est peut -être même pas utopique
de penser que nous n 'en sommes dans
200
00:14:08,860 --> 00:14:11,440
cette exploration qu 'au premier
balbutiement.
201
00:14:11,920 --> 00:14:15,940
Le couple moderne est sur le chemin de
la conquête du plaisir.
202
00:14:16,960 --> 00:14:18,160
Mais rêvons un peu.
203
00:14:18,560 --> 00:14:21,220
Que sera dans cent ans, deux cents ans ?
204
00:14:21,550 --> 00:14:26,650
Une étreinte amoureuse, si nos progrès
dans ces domaines suivent le rythme de
205
00:14:26,650 --> 00:14:27,850
nos connaissances scientifiques.
206
00:14:28,410 --> 00:14:31,010
Aujourd 'hui, l 'homme va sur la lune.
207
00:14:31,310 --> 00:14:37,050
Qui l 'aurait cru ? Alors, qui peut dire
que demain, l 'amour n 'aura pas fait
208
00:14:37,050 --> 00:14:42,490
autant de progrès que la science ? Qui
peut le dire ? Et tout d 'abord, l
209
00:14:42,490 --> 00:14:43,750
est une science.
210
00:14:44,090 --> 00:14:46,030
Je voudrais une boîte d 'acti viril, s
'il vous plaît.
211
00:14:46,270 --> 00:14:48,050
D 'acti ? D 'acti viril.
212
00:14:48,370 --> 00:14:49,410
D 'acti viril.
213
00:15:05,300 --> 00:15:12,100
Il existe une infinité de sentiments
214
00:15:12,100 --> 00:15:15,920
pouvant attirer l 'un vers l 'autre, un
homme et une femme.
215
00:15:16,420 --> 00:15:20,850
Une chimie délicate se produit entre eux
avec plus ou moins de soudaineté,
216
00:15:20,950 --> 00:15:22,750
parfois immédiatement.
217
00:15:23,450 --> 00:15:24,610
Le désir naît.
218
00:15:24,870 --> 00:15:29,490
Il va falloir maintenant le transmettre,
le rendre perceptible à la personne
219
00:15:29,490 --> 00:15:33,790
choisie pour qu 'il soit reconnu, rejeté
ou accepté.
220
00:15:34,350 --> 00:15:39,630
L 'œil est l 'interprète le plus direct
et le plus efficace de nos sentiments
221
00:15:39,630 --> 00:15:44,370
intimes. C 'est par son intermédiaire
que vous pouvez rendre sensible à l
222
00:15:44,370 --> 00:15:45,510
votre émotion.
223
00:15:46,440 --> 00:15:51,160
La nudité siète à l 'amour et de plus le
déshabillage est un exercice très
224
00:15:51,160 --> 00:15:55,620
agréable à accomplir si l 'on évite
certains écueils que les débutants
225
00:15:55,620 --> 00:16:00,920
parfois. Le déshabillage doit se faire à
deux, mais c 'est un principe que l 'on
226
00:16:00,920 --> 00:16:01,920
transgresse trop souvent.
227
00:16:02,200 --> 00:16:06,460
Par timidité, certaines jeunes femmes n
'osent pas être actives à cet instant.
228
00:16:06,880 --> 00:16:11,420
Par paresse ou par maladresse manuelle,
certains hommes laissent à leurs
229
00:16:11,420 --> 00:16:15,840
compagnes le soin de se dévêtir seules,
ce qui est une grave erreur.
230
00:16:16,300 --> 00:16:22,620
Qu 'est -ce que tu lis ? Hein ? Qu 'est
-ce que tu lis ? Rien. Un guide des
231
00:16:22,620 --> 00:16:26,300
caresses. C 'est bien ? Pas mal.
232
00:16:27,540 --> 00:16:32,600
Je sais très bien que la pratique est
parfois mal commode et qu 'un soutien
233
00:16:32,600 --> 00:16:37,000
-gorge réticent peut soudain mobiliser
toute l 'attention des deux partenaires,
234
00:16:37,100 --> 00:16:41,700
leur faisant oublier leurs idées
voluptueuses. Il est donc recommandé à l
235
00:16:41,700 --> 00:16:46,570
d 'entrecouper son ouvrage de tant de
baisers et de caresses que sa partenaire
236
00:16:46,570 --> 00:16:51,070
oublie à quel méticuleux travail de
dégraffage il est en train de se livrer.
237
00:16:51,370 --> 00:16:53,690
N 'adoptez la brutalité qu 'avec
prudence.
238
00:16:54,830 --> 00:16:57,690
Sachez -le, certaines femmes préfèrent
la douceur.
239
00:16:58,670 --> 00:17:03,090
Rien n 'est plus désagréable pour une
femme, une fois le paroxysme voluptueux
240
00:17:03,090 --> 00:17:07,890
passé, de découvrir que son partenaire a
conservé pendant tout ce temps ses
241
00:17:07,890 --> 00:17:10,150
chaussettes ou son tricot de corps.
242
00:17:11,349 --> 00:17:12,349
Ou les deux.
243
00:17:14,350 --> 00:17:15,470
Bob ronflait.
244
00:17:15,829 --> 00:17:20,130
Cerise se caressait lentement le ventre.
Et puis soudain, comme prise de
245
00:17:20,130 --> 00:17:21,990
vertige, elle sortit de la tente.
246
00:17:22,510 --> 00:17:27,270
La nuit était là, d 'un noir aubergine,
seulement éclairée par la lune.
247
00:17:28,130 --> 00:17:32,610
Cerise avançait doucement, écartant les
branches, gracieuse, passant sous les
248
00:17:32,610 --> 00:17:33,610
lianes.
249
00:17:33,770 --> 00:17:36,310
Soudain, elle s 'arrêta, guidée par son
instinct.
250
00:17:37,290 --> 00:17:40,270
Irrésistiblement troublée, elle le
sentit derrière elle, tapie dans le
251
00:17:41,090 --> 00:17:42,170
Effectivement, il était là.
252
00:17:44,040 --> 00:17:47,740
Il l 'embrassa, frémissante, elle se
débattit, à moitié fâchée, à moitié
253
00:17:47,740 --> 00:17:51,280
contente. Le souffle manqua, ses jambes
meulirent.
254
00:17:51,900 --> 00:17:53,040
Maintenant elle était nue.
255
00:17:54,080 --> 00:17:58,340
Il la prit dans ses bras puissants et l
'emporta pour la déposer délicatement
256
00:17:58,340 --> 00:17:59,820
sur sa couche.
257
00:18:02,640 --> 00:18:07,460
Elle voulut éteindre la lampe à propane.
Il la repoussa, puis il défit son
258
00:18:07,460 --> 00:18:08,460
ceinturon.
259
00:18:08,920 --> 00:18:12,320
La boucle de la courroie cliqueta contre
l 'étui de son coignard.
260
00:18:12,780 --> 00:18:17,460
Il se pencha sur elle, abandonné à ses
caresses, à ses baisers, elle souriait
261
00:18:17,460 --> 00:18:21,860
conquise. Il lui mordit les épaules, les
points de dessin. Elle eut envie de
262
00:18:21,860 --> 00:18:22,860
crier de plaisir.
263
00:18:22,900 --> 00:18:26,840
La bouche descendit le long du ventre,
lentement, sûrement.
264
00:18:43,500 --> 00:18:46,020
Un toit ? Deur.
265
00:19:04,360 --> 00:19:05,360
Va te rhabiller.
266
00:19:05,580 --> 00:19:08,800
Mais t 'es fou ! Non, je t 'expliquerai
après. Va te rhabiller.
267
00:19:09,040 --> 00:19:11,440
M 'habiller comment ? Comme t 'étais
tout à l 'heure, vas -y.
268
00:19:11,790 --> 00:19:12,790
Complètement.
269
00:19:56,200 --> 00:19:59,760
Mais, aïe ! Attends.
270
00:20:01,260 --> 00:20:07,740
T 'es malade, non ? T 'es fou ? La
connaissance des perversions sexuelles
271
00:20:07,740 --> 00:20:09,060
base même de votre métier.
272
00:20:09,560 --> 00:20:15,200
La plupart de vos clients viendront vous
consulter pour choisir des ouvrages qui
273
00:20:15,200 --> 00:20:16,640
ont trait à leur déviation.
274
00:20:17,260 --> 00:20:19,480
Alors, il faut les satisfaire.
275
00:20:20,240 --> 00:20:24,360
Non, je parle comme ça parce que je vous
vois jeunes, charmants, désemparés.
276
00:20:24,660 --> 00:20:25,660
Moi, je suis...
277
00:20:25,950 --> 00:20:30,230
Je suis un vieux collectionneur d
'ouvrages érotiques. J 'ai plus de 5000
278
00:20:30,230 --> 00:20:34,250
livres, des anciens, des modernes, avec
ou sans illustration.
279
00:20:34,790 --> 00:20:39,190
Pour vous dire que j 'ai commencé ma
collection en 1912.
280
00:20:40,390 --> 00:20:42,510
J 'ai acquis mon premier livre.
281
00:20:43,150 --> 00:20:44,610
J 'avais 11 ans.
282
00:20:46,110 --> 00:20:50,430
J 'ai longtemps hésité à devenir
marchand moi -même, mais l 'idée de me
283
00:20:50,430 --> 00:20:52,330
d 'un de mes livres m 'était
insupportable.
284
00:20:52,570 --> 00:20:53,610
J 'ai renoncé.
285
00:20:57,850 --> 00:21:02,690
Madame ? Pardon, monsieur, avez -vous
des ouvrages à y entrer au fétichisme du
286
00:21:02,690 --> 00:21:05,570
caoutchouc ? Au fétichisme du caoutchouc
? Oui.
287
00:21:06,470 --> 00:21:08,390
Oui, l 'imperméable.
288
00:21:08,630 --> 00:21:12,290
Ah non, non, l 'imperméable, je
désallume. Ah, c 'est dommage. Mais est
289
00:21:12,290 --> 00:21:17,430
vous connaissez l 'éducation d 'un
chérubin ? Ah non. Oh, c 'est un ouvrage
290
00:21:17,430 --> 00:21:19,770
admirable sur le fétichisme du
caoutchouc.
291
00:21:20,250 --> 00:21:23,510
C 'est l 'histoire d 'un jeune garçon
qui, à l 'issue d 'une pêche sous
292
00:21:23,590 --> 00:21:28,190
fait l 'amour pour la première fois avec
une femme qui a conservé le haut de sa
293
00:21:28,190 --> 00:21:29,570
combinaison de femmes grenouilles.
294
00:21:30,190 --> 00:21:31,830
Ce garçon est marqué pour la vie.
295
00:21:32,490 --> 00:21:37,630
Vous n 'avez pas l 'éducation d 'un
chérumeur ? Ah non, c 'est un titre que
296
00:21:37,630 --> 00:21:38,630
'ai pas vu dans mes livres.
297
00:21:38,670 --> 00:21:41,710
Si vous voulez, je peux vous le
commander ? Oui, avec plaisir.
298
00:21:43,250 --> 00:21:48,730
Je peux vous verser à la comte si vous
voulez.
299
00:21:49,560 --> 00:21:52,000
Non, non, non, non. Vous me payerez
quand vous viendrez le chercher.
300
00:21:52,600 --> 00:21:53,820
Je l 'aurai d 'ici trois, quatre jours.
301
00:21:54,080 --> 00:21:54,779
Bon, merci.
302
00:21:54,780 --> 00:21:55,780
Au revoir, messieurs.
303
00:21:55,840 --> 00:21:56,840
Au revoir, madame.
304
00:21:57,220 --> 00:22:01,000
Au revoir, madame. Et voilà ! Qu 'est
-ce que je vous disais ? Elle, c 'est le
305
00:22:01,000 --> 00:22:02,700
fétichisme du caoutchouc.
306
00:22:02,940 --> 00:22:05,060
Un autre, ce sera la nécrophilie.
307
00:22:05,580 --> 00:22:08,980
Un troisième, ce sera le fétichisme de
la fesse.
308
00:22:09,300 --> 00:22:12,620
Qu 'est -ce que c 'est que ça ? Un goût
excessif pour cette partie du corps.
309
00:22:13,520 --> 00:22:17,200
Alors, un type qui met la main aux
fesses de sa secrétaire, c 'est un
310
00:22:17,200 --> 00:22:18,540
non, ça, c 'est un malappris.
311
00:22:19,050 --> 00:22:22,590
Mais revenons -en aux déviations. Je
veux faire votre éducation.
312
00:22:23,490 --> 00:22:30,410
Lesquels connaissez -vous ? Les sadiques
? Les masochistes ?
313
00:22:30,410 --> 00:22:36,050
Les homosexuels ? Oui, c 'est le plus
courant, oui.
314
00:22:36,570 --> 00:22:39,810
Vous en savez d 'autres ? Non, je ne
vois pas.
315
00:22:40,330 --> 00:22:44,630
Rien ? La baisse ? La baisse ? La
bestialité !
316
00:22:44,890 --> 00:22:48,410
La bestialité. Ah oui, c 'est le rapport
sexuel entre humains et animaux.
317
00:22:48,710 --> 00:22:52,730
Il y a le voyeurisme, le
travestissement, la flagellation.
318
00:22:53,150 --> 00:22:54,150
C 'est mon corps.
319
00:22:54,750 --> 00:22:56,170
La masturbation.
320
00:22:56,470 --> 00:22:57,129
Ça aussi.
321
00:22:57,130 --> 00:23:02,050
Oui, d 'après Kinsey, 90 % des hommes et
des femmes interrogés se masturbent.
322
00:23:02,130 --> 00:23:06,650
Oui, à la rigueur, on peut l 'écarter,
car il faudrait conclure que 90 % des
323
00:23:06,650 --> 00:23:08,010
hommes et des femmes sont déviés.
324
00:23:08,630 --> 00:23:13,270
Pardon, sur ces 90%, il y en a quand
même telle fréquence.
325
00:23:14,200 --> 00:23:16,860
On peut bien les considérer comme des
filles.
326
00:23:17,560 --> 00:23:19,900
À ce point -là ? Oui, à ce point -là,
oui.
327
00:23:21,440 --> 00:23:26,800
Bonjour ! Bonjour, Mathieu ! Bonjour,
Jules.
328
00:23:27,000 --> 00:23:28,000
Bonjour, Mathieu.
329
00:23:28,760 --> 00:23:31,440
Vous êtes embrassés avant d 'aller au
Marseille ? C 'est gentil.
330
00:23:32,180 --> 00:23:34,560
Alors, comment vendent les affaires ?
Bien, merci.
331
00:23:35,080 --> 00:23:38,660
Ma femme, ma belle -mère, monsieur...
Monsieur de la Grande.
332
00:23:40,220 --> 00:23:42,900
Thomas ! Mais tu es fou, non ?
333
00:23:43,879 --> 00:23:46,540
Ça suffit comme ça. Arrêtez une vraie
brute à la fin. Je suis une brute, alors
334
00:23:46,540 --> 00:23:48,840
il fout tout en l 'air et c 'est moi la
brute. Alors va au marché et laisse -moi
335
00:23:48,840 --> 00:23:49,840
travailler tranquille.
336
00:23:50,040 --> 00:23:52,480
Mais tu ne fais pas que l 'endroit est
interdit au mineur. Non, tu veux qu 'on
337
00:23:52,480 --> 00:23:55,340
me ferme ma boutique, c 'est ça que tu
veux ? Ce que je veux, c 'est que tu
338
00:23:55,340 --> 00:23:56,740
un tout petit peu plus aimable, c 'est
tout.
339
00:23:57,060 --> 00:23:58,060
Allez, venez les enfants.
340
00:23:58,240 --> 00:24:00,060
Moi, je vais s 'en faire un peu, ça m
'amuse.
341
00:24:00,540 --> 00:24:02,280
Maman, ce pari difficile, c 'est plus de
ton âge.
342
00:24:02,880 --> 00:24:03,880
Charmant.
343
00:24:04,260 --> 00:24:05,260
Au revoir, monsieur.
344
00:24:05,340 --> 00:24:06,319
Au revoir, madame.
345
00:24:06,320 --> 00:24:10,300
Qu 'est -ce que tu veux manger ce soir ?
Écoute, je m 'en fous.
346
00:24:10,680 --> 00:24:11,800
Bon, ça va, tu auras rien.
347
00:24:15,560 --> 00:24:21,880
Ils sont délicieux vos enfants, à
croquer. Je vous remercie.
348
00:24:55,790 --> 00:24:58,570
Vous avez la braquette magique ? Oui.
349
00:25:05,790 --> 00:25:06,790
Pardon.
350
00:25:12,330 --> 00:25:13,330
Oui,
351
00:25:20,590 --> 00:25:24,630
j 'ai ce modèle -là, vous voyez ? Ça s
'attache à la taille et ça se ferme avec
352
00:25:24,630 --> 00:25:25,630
un cadenas.
353
00:25:25,740 --> 00:25:28,080
C 'est très bien. C 'est pas ce que je
veux, c 'est l 'autre là.
354
00:25:29,080 --> 00:25:32,960
C 'est une peinture de chasteté pour
homme.
355
00:25:33,500 --> 00:25:34,500
Justement, c 'est ce que je veux.
356
00:25:36,000 --> 00:25:37,200
C 'est 600 francs.
357
00:25:38,760 --> 00:25:39,080
Allô
358
00:25:39,080 --> 00:25:45,900
?
359
00:25:45,900 --> 00:25:49,020
Vous êtes le libraire du sex -shop ?
Oui.
360
00:25:49,420 --> 00:25:50,580
Je m 'appelle Jacqueline.
361
00:25:51,140 --> 00:25:53,440
C 'est moi qui suis venue vous acheter
la braguette magique.
362
00:25:56,400 --> 00:25:58,140
Ce ne ferait pas très gentil de ne plus
vous souvenir.
363
00:25:58,820 --> 00:26:01,340
Cela dit, vous devez voir tellement de
clients, vous devez être blasés.
364
00:26:02,720 --> 00:26:04,220
Non, non, pas du tout. Vous avez
remarqué.
365
00:26:04,860 --> 00:26:06,300
Moi aussi, je vous avais remarqué.
366
00:26:07,340 --> 00:26:11,420
Dites -moi, on est avec mon mari. On
voudrait vous inviter à dîner avec une
367
00:26:11,420 --> 00:26:12,420
charmante.
368
00:26:13,140 --> 00:26:14,140
Oui, avec plaisir.
369
00:26:15,780 --> 00:26:16,780
Justement, j 'avais faim.
370
00:26:17,460 --> 00:26:21,940
Alors, on habite 8 Square des Innocents.
C 'est au 3e étage. Vous verrez, il y a
371
00:26:21,940 --> 00:26:22,879
une plaque.
372
00:26:22,880 --> 00:26:23,880
Chirurgien dentiste.
373
00:26:24,620 --> 00:26:25,800
Qu 'est -ce que vous aimez ?
374
00:26:26,420 --> 00:26:32,300
Pardon ? Je veux dire, qu 'est -ce que
vous aimez manger ?
375
00:26:32,300 --> 00:26:36,080
Oh, ça m 'est égal, vous savez, je ne
suis pas très difficile.
376
00:26:36,540 --> 00:26:37,680
C 'est pas gentil pour moi, ça.
377
00:26:38,200 --> 00:26:39,940
Pardon ? Non, je plaisantais.
378
00:26:40,520 --> 00:26:41,520
Bon, alors, on vous attend.
379
00:26:43,440 --> 00:26:45,840
J 'arrive, je préviens ma femme et j
'arrive.
380
00:26:46,700 --> 00:26:49,040
Ah, parce que vous êtes marié ? Mais c
'est charmant, ça.
381
00:26:49,780 --> 00:26:51,800
Mais pourquoi vous ne l 'amenez pas ?
Elle sera la bienvenue.
382
00:26:52,900 --> 00:26:54,060
Oui, euh...
383
00:26:54,800 --> 00:26:58,240
Oui, c 'est ça, je... Oui, à tout à l
'heure.
384
00:26:58,700 --> 00:26:59,700
À tout de suite.
385
00:27:03,680 --> 00:27:04,680
À tout de suite.
386
00:27:06,680 --> 00:27:11,920
Je dois aller avec Bernard à
Fontainebleau voir un fournisseur
387
00:27:12,300 --> 00:27:16,780
À Fontainebleau ? À cette heure -ci ?
Bernard vient juste d 'arriver, il vient
388
00:27:16,780 --> 00:27:17,719
juste de me prévenir.
389
00:27:17,720 --> 00:27:20,040
Le japonais est tellement méfiant qu 'il
donne ce rendez -vous qu 'à la dernière
390
00:27:20,040 --> 00:27:21,040
minute.
391
00:27:21,140 --> 00:27:22,200
Sois prudent, mon chéri.
392
00:27:22,780 --> 00:27:23,780
T 'inquiète pas.
393
00:27:24,880 --> 00:27:25,880
Je rentrerai pas tard.
394
00:27:27,620 --> 00:27:28,620
Je t 'aime.
395
00:27:29,140 --> 00:27:30,140
Dors bien.
396
00:27:30,700 --> 00:27:34,620
Vous savez ce qu 'on se disait ? L
'autre fois avec ma femme, quand on est
397
00:27:34,620 --> 00:27:41,440
dans votre sex -shop, on se disait, pour
tenir un sex -shop, ça doit être un
398
00:27:41,440 --> 00:27:42,440
vicelard terrible.
399
00:27:42,780 --> 00:27:45,220
Non ? Non, je crois pas.
400
00:27:45,780 --> 00:27:46,780
Enfin, j 'ai pas remarqué.
401
00:27:47,700 --> 00:27:48,700
Pas encore.
402
00:27:50,060 --> 00:27:51,880
Je tiens un sex -shop, mais je crois que
c 'est normal.
403
00:27:52,650 --> 00:27:55,830
Oh, qu 'il est mignon. Mais alors, qu
'est -ce que ça veut dire être normal ?
404
00:27:55,830 --> 00:27:56,830
'est faire ce qu 'on a envie de faire.
405
00:27:57,390 --> 00:27:59,390
Si vous faites ce que vous avez envie,
vous êtes normal.
406
00:28:00,090 --> 00:28:03,130
Si vous avez envie d 'être vif là, et
bien c 'est normal.
407
00:28:03,510 --> 00:28:06,730
Ce n 'est pas vrai, ma grande ? Oui, mon
chéri. Ce qui n 'est pas normal, c 'est
408
00:28:06,730 --> 00:28:08,390
de ne pas faire ce que vous avez envie
de faire.
409
00:28:08,770 --> 00:28:10,470
Ne pas être pédé si vous êtes pédé.
410
00:28:10,930 --> 00:28:14,090
Ne pas être avoilé à vapeur si vous avez
envie d 'être avoilé à vapeur.
411
00:28:15,190 --> 00:28:18,030
Et de garder votre femme pour vous.
412
00:28:19,250 --> 00:28:21,350
Si vous avez envie de la prêter aux
copains, c 'est ça.
413
00:28:21,770 --> 00:28:24,310
Qui n 'est pas normal. Si à propos de
femme, qu 'est -ce que vous avez fait de
414
00:28:24,310 --> 00:28:27,510
la vôtre ? Je ne vous l 'ai pas amenée.
Vous n 'avez pas envie de me la prêter ?
415
00:28:27,510 --> 00:28:28,910
Oh non, non, non, ce n 'est pas ça.
416
00:28:29,930 --> 00:28:31,610
Seulement, elle devait rester à la
maison pour garder les enfants.
417
00:28:31,990 --> 00:28:34,730
Oh la pauvre. Qu 'est -ce que vous avez
? Un petit garçon ou une petite fille ?
418
00:28:34,730 --> 00:28:35,890
J 'ai deux petits garçons.
419
00:28:36,450 --> 00:28:37,450
Vous avez de la chance.
420
00:28:37,770 --> 00:28:39,090
Moi, j 'ai une petite fille et un petit
garçon.
421
00:28:39,610 --> 00:28:40,650
Non, c 'est vous qui avez de la chance.
422
00:28:40,910 --> 00:28:43,170
On a toujours rêvé d 'avoir un petit
garçon et une petite fille.
423
00:28:43,530 --> 00:28:45,530
Ah non, j 'ai toujours rêvé d 'avoir
deux petits garçons.
424
00:28:46,190 --> 00:28:48,630
Voilà, mais avec les échanges, je trouve
qu 'on n 'échange jamais assez.
425
00:28:49,860 --> 00:28:51,560
Tu dis rien, Muriel, tu n 'es pas d
'accord.
426
00:28:52,600 --> 00:28:53,600
C 'est cool.
427
00:28:53,900 --> 00:28:56,100
T 'as raison, comme ça t 'es sûre de ne
pas dire de conneries.
428
00:28:56,420 --> 00:28:58,800
Mais non, tu sais bien que Muriel est
timide quand elle connaît pas.
429
00:28:59,060 --> 00:29:00,360
Oui, quand elle connaît pas.
430
00:29:01,520 --> 00:29:05,480
À propos, comment ça marche, le sex
-shop, les affaires sont bonnes ? Vous
431
00:29:05,480 --> 00:29:07,820
savez, je viens juste d 'ouvrir, mais
apparemment, ça a l 'air de démarrer pas
432
00:29:07,820 --> 00:29:11,120
mal. Qu 'est -ce que vous vendez le plus
? Les bouquins, les accessoires, les
433
00:29:11,120 --> 00:29:15,480
petits films ? On parle en films, j 'en
ai un avec un de mes patients, on m 'a
434
00:29:15,480 --> 00:29:17,380
rapporté d 'Amsterdam. Ah oui, c 'est
fantastique.
435
00:29:17,800 --> 00:29:18,800
Pas cochon.
436
00:29:19,720 --> 00:29:22,680
Je vends un peu de tout, mais surtout
les livres.
437
00:29:22,920 --> 00:29:27,600
Avoir lequel vous vendez le plus ?
Position, oui, je crois que c 'est
438
00:29:28,100 --> 00:29:32,820
Position 1 ou Position 2 ? Je crois qu
'on vend plus le premier couverture
439
00:29:32,820 --> 00:29:33,820
rouge.
440
00:29:34,060 --> 00:29:37,740
Ah tiens, moi j 'aime plutôt le second,
je trouve qu 'il y a des trucs plus
441
00:29:37,740 --> 00:29:41,340
marrants. Ça ne m 'étonne pas, la
majorité silencieuse a des goûts plutôt
442
00:29:41,340 --> 00:29:45,060
classiques. Ça se vend toujours sous le
manteau ? Bien sûr, c 'est interdit l
443
00:29:45,060 --> 00:29:48,660
'affichage. C 'est un scandale, cette
interdiction. À quoi ça rime ? C 'est un
444
00:29:48,660 --> 00:29:51,640
petit livre indispensable que tout le
monde devrait avoir dans sa cuisine.
445
00:29:52,640 --> 00:29:55,480
Indispensable ? Ceux qui ont besoin de
lire position pour savoir comment se
446
00:29:55,480 --> 00:29:59,100
mettre en position, si j 'ose dire. C
'est un peu triste. Oui, mais toi, ma
447
00:29:59,100 --> 00:30:02,960
chérie, tu es un véritable cordon bleu.
Vous verrez.
448
00:30:04,320 --> 00:30:05,320
Ah oui, j 'ai vu.
449
00:30:05,440 --> 00:30:07,460
C 'est très, très bon, votre dîner.
450
00:30:07,720 --> 00:30:08,720
Merci.
451
00:30:08,800 --> 00:30:12,220
En tout cas, d 'après le Nouvel
Observateur, je cite mes sources.
452
00:30:13,020 --> 00:30:16,740
Ils en ont vendu plus de 300 000
exemplaires en quelques semaines sous le
453
00:30:16,740 --> 00:30:20,700
manteau. Alors, vous imaginez en vente
libre ? Tous les couples pourraient y
454
00:30:20,700 --> 00:30:24,080
puiser un tas de recettes nouvelles. C
'est incroyable ce qu 'on peut arriver à
455
00:30:24,080 --> 00:30:24,779
faire à deux.
456
00:30:24,780 --> 00:30:27,440
Et à quatre, et à douze. Alors là, c
'est sans fin.
457
00:30:27,660 --> 00:30:31,080
Ça me rappelle le mécano que mon père m
'avait offert pendant la guerre. C
458
00:30:31,080 --> 00:30:34,200
'était un numéro un. J 'arrivais tout
juste à construire une petite grue
459
00:30:34,200 --> 00:30:37,960
Et alors, au cours de l 'année, quand j
'étais dans les dix premiers, mon père
460
00:30:37,960 --> 00:30:39,980
me rapportait des boîtes de pièces
supplémentaires.
461
00:30:40,200 --> 00:30:41,720
Eh bien, vous me croirez si vous voulez.
462
00:30:42,480 --> 00:30:48,160
Au bout de deux ans, avec mon mécano, en
plus de la petite grue, j 'arrivais à
463
00:30:48,160 --> 00:30:53,180
construire deux gratte -ciels, de 22
étages chacun reliés par une passerelle.
464
00:30:53,180 --> 00:30:55,380
bien l 'amour, c 'est pareil, c 'est une
question de nombre.
465
00:30:55,720 --> 00:30:59,160
Plus il y a de monde, plus l 'édifice
est grandiose. Vous en ferez bien une
466
00:30:59,160 --> 00:31:02,100
petite tranche de gâteau ? Oui, avec
plaisir.
467
00:31:03,560 --> 00:31:08,420
L 'amour, on devrait vous apprendre ça à
l 'école, à partir de la sixième, deux
468
00:31:08,420 --> 00:31:10,040
heures par semaine, comme la
gymnastique.
469
00:31:10,730 --> 00:31:13,890
Pourquoi seulement deux heures ?
Pourquoi deux heures ? Je disais ça pour
470
00:31:13,890 --> 00:31:14,890
cité, mais tu as raison.
471
00:31:15,790 --> 00:31:19,170
Mais oui, mais tu as raison. Mais on
nous fait faire huit heures d 'histoires
472
00:31:19,170 --> 00:31:21,730
de géos qui ne servent à rien plus tard
et on ne nous apprend même pas le plus
473
00:31:21,730 --> 00:31:23,110
indispensable dans une vie d 'homme.
474
00:31:23,430 --> 00:31:25,050
Et de femme. Voilà le monde.
475
00:31:25,690 --> 00:31:29,610
Voilà le monde où on vit, mon cher
Claude. Et si demain, j 'allais proposer
476
00:31:29,610 --> 00:31:32,510
projet à la Chambre des députés, c 'est
moi qu 'on traiterait de tabré et d
477
00:31:32,510 --> 00:31:35,250
'anormal. Vous trouvez ça normal ? Ah
non, non, non.
478
00:31:35,890 --> 00:31:37,350
Vous avez raison.
479
00:31:38,290 --> 00:31:39,870
Imaginez un monde normal.
480
00:31:40,920 --> 00:31:44,840
Ou à partir de 12 ans, vous apprendrez à
bien faire l 'amour, à ne pas être
481
00:31:44,840 --> 00:31:48,560
jaloux. Ce ne serait pas formidable, ça
? Je vous le dis tout de suite, j 'aime
482
00:31:48,560 --> 00:31:51,160
bien mon métier, je suis dentiste, mais
alors là, je laisse tout tomber, je me
483
00:31:51,160 --> 00:31:51,899
fais prof.
484
00:31:51,900 --> 00:31:56,000
Oui, mais tu me gardes comme assise. Oh,
toi, ma chérie, tu auras une chair, une
485
00:31:56,000 --> 00:31:59,120
chair d 'amour à la sorbonne. Tu seras
académicienne.
486
00:32:00,060 --> 00:32:05,700
Alors, on va leur proposer. Mais
pourquoi pas ? Si on ne se pêche pas un
487
00:32:05,700 --> 00:32:06,800
ne sera plus la peine d 'y aller.
488
00:32:07,040 --> 00:32:08,160
Après une minute, ça baisse.
489
00:32:08,440 --> 00:32:10,220
Mais non, c 'est vendredi de ta bonjour.
490
00:32:10,440 --> 00:32:11,239
On a le temps.
491
00:32:11,240 --> 00:32:13,480
Enfin, on va quand même aller se
préparer. Eh bien, Myriène.
492
00:32:14,420 --> 00:32:17,260
Au bout des 5 minutes entre hommes, on
débarrassera en rentrant. Oui.
493
00:32:17,660 --> 00:32:19,820
On va aller s 'asseoir là -bas, on fera
mieux pour bavarder.
494
00:32:20,140 --> 00:32:21,140
Allez.
495
00:32:25,040 --> 00:32:27,360
Vous serez une petite fille ? Avec
plaisir.
496
00:32:28,080 --> 00:32:30,660
Vous m 'en direz des nouvelles ? Oh,
juste un doigt.
497
00:32:33,220 --> 00:32:35,280
Où va -t -on après ? Chez l 'empereur
Marcel.
498
00:32:36,500 --> 00:32:37,500
Marcel ?
499
00:32:38,090 --> 00:32:42,250
Non, vous ne connaissez pas ? Oh, mais
ça vous plaira beaucoup.
500
00:32:44,130 --> 00:32:47,390
C 'est un bar très discret dans les
environs de Paris.
501
00:32:47,690 --> 00:32:49,310
Non, non, unique au monde, vous verrez.
502
00:32:49,750 --> 00:32:53,150
On ne rentrera pas tard, car demain nous
partons très tôt en Normandie. Ça qu
503
00:32:53,150 --> 00:32:57,510
'il pleuve ou qu 'il vente, chaque
semaine, nous partons en Normandie. Ben,
504
00:32:57,510 --> 00:32:58,510
'est le week -end.
505
00:33:00,550 --> 00:33:03,190
Généralement, nous partons le vendredi
soir, mais là, c 'est spécial.
506
00:33:04,030 --> 00:33:06,150
Ma femme avait envie de faire votre
connaissance.
507
00:33:06,530 --> 00:33:07,530
Son amie aussi.
508
00:33:08,240 --> 00:33:10,500
Vous verrez, elle est très, très bien.
509
00:33:11,980 --> 00:33:13,020
Moi aussi, d 'ailleurs.
510
00:33:13,980 --> 00:33:17,200
Mon cher Claude, j 'ai deux passions
dans la vie.
511
00:33:17,620 --> 00:33:23,520
La sexualité de groupe, comme dirait le
nouvel observateur, et les maisons
512
00:33:23,520 --> 00:33:24,520
normandes.
513
00:33:28,880 --> 00:33:35,820
Je suis dentiste, j 'aime bien mon
métier, mais ma véritable vocation, c
514
00:33:35,820 --> 00:33:37,160
retaper les vieilles fermes.
515
00:33:38,480 --> 00:33:40,780
Venez regarder, ça c 'est ma maison près
d 'Onfleur.
516
00:33:42,440 --> 00:33:46,380
La voilà avant, et la voilà après.
517
00:33:47,760 --> 00:33:52,060
Hein ? Venez regarder, ça c 'était le
grenier avant.
518
00:33:54,840 --> 00:33:55,840
Regardez maintenant.
519
00:33:56,660 --> 00:33:59,860
Poudre apparente, sofa, lumière d
'ambiance.
520
00:34:00,400 --> 00:34:01,720
Ça c 'est mon agence.
521
00:34:03,160 --> 00:34:04,900
Parce que j 'ai une agence aussi.
522
00:34:05,620 --> 00:34:07,700
Quand j 'ai eu fini de retaper pour moi,
523
00:34:08,489 --> 00:34:11,070
Je me suis dit après tout pourquoi je ne
retaperais pas pour les autres, c 'est
524
00:34:11,070 --> 00:34:13,730
vrai. Les gens sont cons, il faut en
profiter.
525
00:34:14,850 --> 00:34:19,810
Une vieille ferme que j 'achète au nid
de briques, avec un ou deux millions je
526
00:34:19,810 --> 00:34:24,530
la retape et je la revends à crédit, c
'est tout vite, à des cons.
527
00:34:25,050 --> 00:34:27,130
Ils ont 20 ans pour la payer, ils sont
ravis.
528
00:34:28,170 --> 00:34:29,170
Et moi aussi.
529
00:34:30,750 --> 00:34:34,429
Ah ça c 'est... c 'est autre chose.
530
00:34:40,410 --> 00:34:45,690
Plus une femme a d 'orgasmes, et plus
ils sont forts,
531
00:34:45,909 --> 00:34:48,630
et plus elle veut en avoir.
532
00:34:50,670 --> 00:34:56,310
Virtuellement, toute femme est
sexuellement insatiable, quels que
533
00:34:56,310 --> 00:34:57,310
sommets qu 'elle tait.
534
00:34:59,130 --> 00:35:04,750
Alors que faire ? Non, non, mais je vous
le demande, que faire ?
535
00:35:14,819 --> 00:35:15,819
Bonsoir. Bonsoir.
536
00:35:18,100 --> 00:35:19,940
Alors, Gilbert, comment ça va ?
537
00:35:19,940 --> 00:35:29,920
Ça
538
00:35:29,920 --> 00:35:33,740
va. Ça va ? Claude, c 'est Ronny, c 'est
Bob.
539
00:35:36,080 --> 00:35:37,080
Très bien.
540
00:35:37,880 --> 00:35:41,820
Qu 'est -ce que vous prenez ? Quelqu 'un
qu 'on peut nous ? Tenez -moi, Scott.
541
00:35:42,140 --> 00:35:43,260
Que vous prenez, vous ?
542
00:35:44,330 --> 00:35:45,810
Allez, deux.
543
00:36:26,740 --> 00:36:28,620
Lucien ? Quoi ? Je vais lui jeter un
œil.
544
00:36:28,980 --> 00:36:30,080
Ça n 'a pas l 'air mal à côté.
545
00:36:33,960 --> 00:36:34,960
Tu viens, ma grande ?
546
00:37:55,630 --> 00:37:56,630
Je suis bien ici.
547
00:37:57,450 --> 00:37:58,610
Quel endroit incroyable.
548
00:37:59,410 --> 00:38:03,510
Incroyable, pourquoi ? Je vous avouerai
que je n 'ai jamais vu un endroit
549
00:38:03,510 --> 00:38:09,530
pareil. C 'est vieux, hein ? Tiens,
donnez -moi un peu de glace, Véronique.
550
00:38:10,550 --> 00:38:13,650
Elle, c 'est Véronique, la femme du
garçon qui nous a ouvert la porte.
551
00:38:16,110 --> 00:38:17,650
Barbule, c 'est Bob, le cousin.
552
00:38:19,310 --> 00:38:23,750
Et au fond, le père, le fondateur de la
boîte, l 'empereur Martel.
553
00:38:25,150 --> 00:38:26,970
C 'était une affaire de famille ? M.
554
00:38:27,170 --> 00:38:30,630
Lucien. Merci, Véronique. Ça va bien,
Véronique ? Ça va.
555
00:38:31,530 --> 00:38:32,530
Elle est gentille.
556
00:38:34,830 --> 00:38:37,830
Elle aussi participe au débat ? Ça peut
arriver.
557
00:38:39,230 --> 00:38:41,170
L 'après -midi, quand il n 'y aura pas
beaucoup d 'ambiance.
558
00:38:41,890 --> 00:38:42,709
D 'accord.
559
00:38:42,710 --> 00:38:43,710
Oh là, terrible.
560
00:38:44,050 --> 00:38:48,590
Eh, M. Lucien. Alors ? L 'après -midi, j
'ai pensé à vous.
561
00:38:49,950 --> 00:38:52,390
La belge de l 'autre fois. Elle est
venue sans son mari.
562
00:38:53,640 --> 00:38:55,060
Il a oeuvré douze fois l 'an.
563
00:38:55,840 --> 00:38:59,440
Oh ! Vous prenez pour un petit verre ?
Une petite goutte pour moi, c 'est la
564
00:38:59,440 --> 00:39:00,820
bouche. Dominique, un verre.
565
00:39:02,300 --> 00:39:03,620
Mon mari s 'est pointé à huit heures.
566
00:39:04,120 --> 00:39:05,120
J 'ai fait mon rapport.
567
00:39:07,500 --> 00:39:09,040
Alors là, monsieur Lucien, vous allez
vous marrer.
568
00:39:09,680 --> 00:39:11,320
Il y a eu une légère contestation.
569
00:39:11,720 --> 00:39:12,720
Moi, je lui ai dit douze.
570
00:39:12,800 --> 00:39:13,840
J 'en avais compté douze.
571
00:39:14,880 --> 00:39:16,280
Dis donc, la belge, elle n 'était pas d
'accord.
572
00:39:16,940 --> 00:39:18,180
Elle soutenait que c 'était treize.
573
00:39:18,780 --> 00:39:22,120
Je lui ai dit, moi, j 'en ai compté
douze. Et puis la preuve que je lui ai
574
00:39:22,410 --> 00:39:23,670
Cet après -midi, on a eu 12 clients.
575
00:39:24,810 --> 00:39:29,610
Et vous, qu 'avez -vous fait ? Je m
'étais oublié.
576
00:39:31,570 --> 00:39:36,550
Parce que le mari vous demande de tenir
les comptes.
577
00:39:37,830 --> 00:39:38,830
Bien sûr.
578
00:39:39,110 --> 00:39:40,570
Il n 'est pas là pour les tenir lui
-même.
579
00:39:40,970 --> 00:39:41,970
C 'est fréquent.
580
00:39:42,690 --> 00:39:43,690
Absolument.
581
00:39:43,970 --> 00:39:48,050
Vous vous rappelez la fois avec Mme
Jacqueline, où j 'avais noté 17 lascars
582
00:39:48,050 --> 00:39:49,050
Non, 18.
583
00:39:49,150 --> 00:39:50,810
Elle qui n 'était pas d 'accord, qui
disait 18.
584
00:39:51,630 --> 00:39:52,630
Et puis là, ce n 'est pas moi.
585
00:39:52,650 --> 00:39:54,090
C 'est la carrière qui m 'a ouvré deux
poils.
586
00:39:55,190 --> 00:39:56,190
Je ne pouvais pas me vider.
587
00:39:57,570 --> 00:39:58,990
Et puis des fois, après, on édifie tout
seul.
588
00:39:59,290 --> 00:40:01,910
Alors, je suis occupé derrière mon bar.
Il y a des choses qui m 'échappent. C
589
00:40:01,910 --> 00:40:02,529
'est humain.
590
00:40:02,530 --> 00:40:04,990
N 'est -ce pas, celui -ci ? Bah, tiens.
Tu ne m 'en voulais plus. Bah, alors.
591
00:40:10,150 --> 00:40:11,810
Dis -donc, chérie, j 'ai oublié d
'appeler ma amie.
592
00:40:12,250 --> 00:40:15,710
Appelle -la, ma grande. A quelle heure
il est ? Il est 11h10. Ça va ? Monsieur
593
00:40:15,710 --> 00:40:17,990
Gilbert, je peux appeler, s 'il vous
plaît ? C 'est ce que vous voulez,
594
00:40:17,990 --> 00:40:20,110
Jacqueline. Véronique, téléphone.
595
00:40:24,220 --> 00:40:26,300
Je vais vous baisser la musique, Mme
Jackson. Merci.
596
00:40:33,300 --> 00:40:36,540
Papa, demain, il faudra commander 5
caisses de bière et on n 'ira plus. 5
597
00:40:36,540 --> 00:40:39,020
caisses de bière et les jus de fruits,
il y en a un ? Oui, ça, ça va.
598
00:40:39,860 --> 00:40:45,080
Allô, mamie, je te réveille ? Non, ma
chérie, on est là avec papy, on regarde
599
00:40:45,080 --> 00:40:48,020
télé. Excuse -moi, mamie, mais je n 'ai
pas pu t 'appeler avant parce qu 'on a
600
00:40:48,020 --> 00:40:50,620
travaillé tard et j 'ai eu un dîner.
Comment vont les petits ?
601
00:40:52,300 --> 00:40:56,200
Est -ce que Serge a bien mangé sa
bouillie ? Toute sa bouillie, oui. Et
602
00:40:56,200 --> 00:41:00,540
été sage ? Elle a mangé son yaourt et
aussi deux petits suisses.
603
00:41:00,780 --> 00:41:02,220
Très bien. Passe -moi, papy.
604
00:41:04,280 --> 00:41:06,260
Ça va, les morts ? Oui, chérie, tout va
bien.
605
00:41:07,500 --> 00:41:12,760
Allô, Fifi, tu vas bien ? Très bien. Et
toi, mon petit papy chéri ? Je vais très
606
00:41:12,760 --> 00:41:17,240
bien. Serge a mangé sa bouillie et
Carole son yaourt et aussi deux petits
607
00:41:17,240 --> 00:41:18,240
suisses.
608
00:41:19,140 --> 00:41:20,140
Ouf, papy.
609
00:41:20,640 --> 00:41:22,940
Pour lui, j 'ai toujours sa petite
fille. Il me fait encore sauter sur ses
610
00:41:22,940 --> 00:41:23,940
genoux.
611
00:41:31,420 --> 00:41:33,040
Il faudrait que je vienne vous voir,
monsieur Lucien.
612
00:41:33,720 --> 00:41:36,760
Les dents, dans le fond, là, qui me fait
mal. Oui, Gilbert, vous me donnez un
613
00:41:36,760 --> 00:41:37,578
coup de fil.
614
00:41:37,580 --> 00:41:38,740
Pas ça, le chef dentiste.
615
00:41:39,240 --> 00:41:40,680
Ma fraise est très douce.
616
00:41:41,600 --> 00:41:46,400
Ah bon ? Et qui c 'est le monsieur qui
danse avec madame Jacqueline ? D 'un
617
00:41:46,400 --> 00:41:47,860
qui tient un sex -shop près de mon
cabinet.
618
00:41:54,000 --> 00:41:55,000
A l 'air de marcher.
619
00:41:57,740 --> 00:41:58,260
C
620
00:41:58,260 --> 00:42:08,040
'est
621
00:42:08,040 --> 00:42:09,220
parti mon kiki.
622
00:42:39,050 --> 00:42:40,270
Devant tout le monde comme ça, je ne
peux pas.
623
00:42:41,310 --> 00:42:42,330
Qu 'est -ce que tu es mignon.
624
00:42:43,230 --> 00:42:45,010
C 'est un très gentil, il ne va pas te
faire de mal.
625
00:42:47,090 --> 00:42:48,270
Non, non, devant tout le monde, je ne
peux pas.
626
00:42:56,670 --> 00:42:57,670
Tourne -toi.
627
00:43:00,810 --> 00:43:02,190
Non. Contre -moi.
628
00:43:02,850 --> 00:43:03,970
Allez, fais -moi plaisir, viens.
629
00:43:04,950 --> 00:43:07,290
Non, Émile, ne me force pas.
630
00:43:13,560 --> 00:43:14,560
Justement, si tu m 'aimes, viens.
631
00:43:16,820 --> 00:43:18,460
Je t 'en prie, ne me porte pas.
632
00:43:20,900 --> 00:43:22,200
Tant pis pour toi, j 'y vais tout seul.
633
00:44:34,109 --> 00:44:35,150
Ça a été vite fait.
634
00:44:36,010 --> 00:44:37,010
Il n 'a pas pu.
635
00:44:37,590 --> 00:44:39,010
Quoi ? Il est impuissant.
636
00:44:39,490 --> 00:44:42,070
Je ne sais pas, mais quand il nous a
vus, il n 'a pas pu. Il n 'a peut -être
637
00:44:42,070 --> 00:44:42,808
l 'habitude.
638
00:44:42,810 --> 00:44:44,690
Quand on vient ici pour la première
fois, il faut s 'y faire.
639
00:44:45,910 --> 00:44:46,910
C 'est bizarre.
640
00:44:47,610 --> 00:44:48,990
Il a pourtant passé l 'âge du fleur.
641
00:44:49,930 --> 00:44:52,110
Ne soyez pas triste, monsieur Lucien, ça
s 'arrangera.
642
00:44:52,510 --> 00:44:54,610
Je vous offre un petit verre ? Non, non,
merci, j 'ai assez bu.
643
00:44:56,470 --> 00:44:57,490
Mais c 'est bizarre.
644
00:45:02,930 --> 00:45:03,930
Je reviens.
645
00:45:04,350 --> 00:45:05,350
La voiture.
646
00:45:05,470 --> 00:45:06,510
La clé de la voiture.
647
00:45:09,850 --> 00:45:13,750
Elle est formidable, non ? Ah, madame
Jekyll.
648
00:46:07,570 --> 00:46:08,570
Isabelle, je t 'aime.
649
00:46:11,410 --> 00:46:12,610
Le japonais.
650
00:46:13,650 --> 00:46:14,770
Le japonais.
651
00:46:15,550 --> 00:46:17,870
Ah oui, le japonais. Ça s 'est bien
passé.
652
00:46:19,130 --> 00:46:20,130
T 'as dîné.
653
00:46:21,330 --> 00:46:22,330
Oui, merci.
654
00:46:25,570 --> 00:46:26,570
Isabelle, je t 'aime.
655
00:46:27,650 --> 00:46:28,650
Merci.
656
00:46:38,380 --> 00:46:39,820
J 'avais pas rendez -vous avec un
japonais.
657
00:46:42,320 --> 00:46:44,540
Tu m 'as trompé ? Non.
658
00:46:44,900 --> 00:46:46,080
Tu sais bien que t 'es comme j 'aime.
659
00:46:46,560 --> 00:46:51,960
Avec qui ? La cliente que j 'ai
rencontrée dans la boutique.
660
00:46:53,580 --> 00:46:56,740
Elle était belle ? Pas mal.
661
00:47:00,640 --> 00:47:04,040
Pourquoi tu m 'as menti ? J 'ai pas osé
t 'ouvrir le téléphone.
662
00:47:04,280 --> 00:47:05,280
Elle t 'a pas trompé.
663
00:47:06,540 --> 00:47:07,620
Je t 'aime, tu sais.
664
00:47:07,870 --> 00:47:08,870
Tu es la femme de ma vie.
665
00:47:09,390 --> 00:47:10,390
Embrasse -moi.
666
00:47:12,690 --> 00:47:13,690
Embrasse -moi.
667
00:47:14,750 --> 00:47:18,290
Elle était belle ? Pas terrible.
668
00:47:20,050 --> 00:47:21,050
Salaud.
669
00:47:34,530 --> 00:47:36,450
Poussez pas, me poussez pas, voyons.
670
00:47:38,570 --> 00:47:39,570
Bonjour, monsieur.
671
00:47:46,810 --> 00:47:48,730
Excusez -moi, madame, mais nous
cherchons quelqu 'un de plus jeune.
672
00:47:48,970 --> 00:47:50,050
Je suis encore très bien.
673
00:47:50,310 --> 00:47:52,990
Oui, madame, je n 'en doute pas, mais
nous cherchons une vendeuse de 20 ans.
674
00:47:53,530 --> 00:47:54,690
Et vous n 'avez plus 20 ans.
675
00:47:56,190 --> 00:47:59,690
Je pensais que, vu mon expérience, je
pourrais vous intéresser.
676
00:48:00,090 --> 00:48:03,930
Pourquoi ? Parce que vous avez déjà
travaillé dans un sex -shop ? Non, mais
677
00:48:03,930 --> 00:48:06,590
pendant plus de 20 ans, j 'étais dans
les bains -douches.
678
00:48:09,720 --> 00:48:11,100
Alors... Je regrette.
679
00:48:13,400 --> 00:48:17,680
Mais qu 'est -ce que les bains -douches
viennent faire là -dedans ? Mais, maman,
680
00:48:17,700 --> 00:48:20,900
réfléchis un tout petit peu. Qu 'est -ce
qu 'on fait dans un bain -douche ? Eh
681
00:48:20,900 --> 00:48:21,900
bien, on se lave.
682
00:48:22,440 --> 00:48:23,440
C 'est ça.
683
00:48:24,020 --> 00:48:28,180
Je ne comprends toujours pas. Je dois
être très bête. Mademoiselle, vous êtes
684
00:48:28,180 --> 00:48:30,200
majeure ? Et vaccinée, oui, monsieur.
685
00:48:31,460 --> 00:48:34,120
Et vous avez déjà travaillé dans un bain
-douche ?
686
00:48:41,710 --> 00:48:42,970
Il y a deux vitesses.
687
00:48:44,350 --> 00:48:45,350
Première vitesse.
688
00:48:46,710 --> 00:48:47,710
Deuxième vitesse.
689
00:48:48,090 --> 00:48:49,090
Ça s 'allume.
690
00:48:49,610 --> 00:48:51,490
Et les vibrations sont beaucoup plus
douces.
691
00:48:52,110 --> 00:48:56,090
Ah bon ? Et il n 'y a pas de crainte de
recevoir une décharge de courant, non ?
692
00:48:56,090 --> 00:48:57,069
Aucune crainte.
693
00:48:57,070 --> 00:49:00,950
Le voltage est très faible, il n 'y a
aucun risque d 'électrocution, malgré l
694
00:49:00,950 --> 00:49:01,990
'absence de toute prise de terre.
695
00:49:02,370 --> 00:49:04,550
Quel est le prix ? 200 francs.
696
00:49:05,430 --> 00:49:06,870
Garantie un an, marque déposée.
697
00:49:07,810 --> 00:49:10,530
Oui. Vous n 'êtes pas modèle moins cher,
non ?
698
00:49:11,480 --> 00:49:12,780
Oh non, celui -là c 'est trop petit.
699
00:49:16,620 --> 00:49:20,560
Celui -ci, garanti 6 mois, mais il n 'y
a qu 'une vitesse.
700
00:49:20,940 --> 00:49:22,140
Ah bon ?
701
00:49:22,140 --> 00:49:29,600
Non,
702
00:49:29,720 --> 00:49:30,720
je préfère le grand, tenez.
703
00:49:31,460 --> 00:49:33,880
Oh non, pas celui -là, le rose là -bas.
704
00:49:34,880 --> 00:49:35,880
Je préfère.
705
00:49:52,360 --> 00:49:57,420
Je peux vous renseigner ? C 'est un
produit très efficace pour retarder l
706
00:49:57,420 --> 00:49:58,420
'éjaculation.
707
00:49:58,780 --> 00:50:01,120
Plusieurs clients m 'ont dit qu 'ils en
étaient très satisfaits.
708
00:50:02,320 --> 00:50:03,320
Merci.
709
00:50:03,920 --> 00:50:07,200
Et ceci ? Stimule H2.
710
00:50:07,840 --> 00:50:09,840
Il paraît que ça donne un sérieux coup
de fouet.
711
00:50:49,360 --> 00:50:50,360
J 'arrive, tu m 'aides.
712
00:50:50,600 --> 00:50:51,660
Tu m 'aides.
713
00:50:51,980 --> 00:50:53,600
Et toi, je t 'aime.
714
00:50:59,600 --> 00:51:01,020
Tu viens, chérie ?
715
00:51:16,750 --> 00:51:20,450
Mais oh, dis donc, tu vois pas que c
'est une femme ? Oh non, mais tu
716
00:51:21,010 --> 00:51:24,670
Combien tout payer ? Un dîner chez
Maxime ? Oui.
717
00:51:30,190 --> 00:51:32,610
Finalement, vous avez rêvé. Il n 'est
pas trop tard, je vais voir ma mère.
718
00:51:32,970 --> 00:51:34,890
Bonne soirée. Ce n 'est pas trop tard,
ma mère.
719
00:51:35,330 --> 00:51:36,350
Elle est entendue, Anna.
720
00:51:36,590 --> 00:51:37,590
Au revoir, Karine.
721
00:51:40,110 --> 00:51:43,910
Et quoi ? Vous pouvez nous le dire, non
? Ouais, on n 'a pas rien dîner chez
722
00:51:43,910 --> 00:51:44,808
Maxime, alors.
723
00:51:44,810 --> 00:51:45,950
Eh, cher, là -bas.
724
00:51:47,730 --> 00:51:49,970
J 'irai essayer de me demander si je
suis une fille ou un garçon.
725
00:51:50,610 --> 00:51:52,510
Qu 'est -ce que je dois leur répondre ?
726
00:51:52,510 --> 00:52:01,150
Ah
727
00:52:01,150 --> 00:52:03,190
bah ça alors !
728
00:52:03,190 --> 00:52:09,590
Mais...
729
00:52:14,080 --> 00:52:17,320
Ce sont là des particularités que chaque
couple doit découvrir car il n 'y a
730
00:52:17,320 --> 00:52:18,320
aucune règle.
731
00:52:18,440 --> 00:52:22,580
En dehors de celle -ci, rien de ce qui
permet au couple de parvenir à une
732
00:52:22,580 --> 00:52:26,880
excitation sexuelle positive et à l
'orgasme ne doit être considéré comme
733
00:52:26,880 --> 00:52:28,580
pervers ou répréhensible.
734
00:52:29,440 --> 00:52:33,820
Ici, l 'homme est assis et la femme est
assise sur ses cuisses. Les jambes sont
735
00:52:33,820 --> 00:52:36,480
écartées. Là encore, la femme a le rôle
actif.
736
00:52:36,980 --> 00:52:40,340
La position des mains de l 'homme peut
pourtant le faire participer à cette
737
00:52:40,340 --> 00:52:41,340
activité.
738
00:53:00,080 --> 00:53:04,820
Si la femme appuie ses jambes par terre,
ce qui n 'est évidemment possible qu
739
00:53:04,820 --> 00:53:10,900
'en fonction de la position assise de l
'homme, la pénétration du pénis est peu
740
00:53:10,900 --> 00:53:11,900
profonde.
741
00:53:18,040 --> 00:53:19,740
Aïe, aïe, tu me fais mal.
742
00:53:20,200 --> 00:53:22,440
Mais comment ça je te fais mal ? Je dis
que tu me fais mal.
743
00:53:22,800 --> 00:53:24,100
Pour être bien, il faut avoir mal.
744
00:53:24,460 --> 00:53:26,080
Très peu pour moi, je ne suis pas une
vicieuse.
745
00:53:26,890 --> 00:53:29,350
C 'est pas du vif. C 'est une position
qui est recommandée par le planning
746
00:53:29,350 --> 00:53:32,450
familial. Écoute, ou bien tu fais l
'amour normalement, autrement tu vas
747
00:53:32,450 --> 00:53:33,448
chercher quelqu 'un d 'autre.
748
00:53:33,450 --> 00:53:34,710
Mais tout le monde fait l 'amour comme
ça.
749
00:53:35,130 --> 00:53:36,130
Je m 'étonnerais.
750
00:53:37,270 --> 00:53:40,630
T 'es pas normale, hein ? Peut -être.
Alors je vais chercher quelqu 'un de
751
00:53:40,630 --> 00:53:41,830
normal, parce que moi j 'ai plus envie.
752
00:53:44,110 --> 00:53:46,910
Quand tu faisais l 'amour avec ton
docteur sur sa table de consultation,
753
00:53:46,910 --> 00:53:50,050
te posais moins de questions, hein ? T
'es une vraie brute, Claude ! C 'est moi
754
00:53:50,050 --> 00:53:51,750
la brute ? Tais -toi, tu vas réveiller
les enfants.
755
00:53:52,190 --> 00:53:53,910
T 'as fait l 'amour avec ton docteur ou
tu l 'as pas fait ?
756
00:53:54,860 --> 00:53:56,580
Ça t 'intéresse, hein ? Oui, ça, ça m
'intéresse.
757
00:53:56,880 --> 00:53:57,880
Ben, je l 'ai pas fait.
758
00:53:58,280 --> 00:53:59,320
Menteuse, ben, telle menteuse.
759
00:53:59,880 --> 00:54:02,440
Je te dis que je l 'ai pas fait. T
'aurais bien aimé, mais je ne l 'ai pas
760
00:54:02,680 --> 00:54:05,420
Alors, pourquoi tu me l 'as raconté ? Je
te l 'ai raconté parce que depuis ta
761
00:54:05,420 --> 00:54:08,460
temps au sex -shop, t 'es complètement
marteau. Et ça t 'excite, hein, c 'est
762
00:54:08,460 --> 00:54:13,180
? Mais moi, j 'en ai marre de tes
histoires, tes lectures, tes films porno
763
00:54:13,180 --> 00:54:14,180
tes positions.
764
00:54:14,400 --> 00:54:17,620
Mon amour, je... Ne me touche pas ! Je
veux pas que tu me touches. Va faire tes
765
00:54:17,620 --> 00:54:19,760
cochonneries avec tes bonnes femmes de
ton sex -shop.
766
00:54:30,779 --> 00:54:33,620
Pardon, mademoiselle, je viens chercher
un livre que ma femme a commandé.
767
00:54:33,840 --> 00:54:36,440
C 'est un ouvrage sur le fétichisme du
caoutchouc.
768
00:54:37,500 --> 00:54:40,580
Vous rappelez du titre ? Oui, sur les
mémoires d 'un chérubin.
769
00:54:42,120 --> 00:54:43,120
Effectivement.
770
00:55:38,560 --> 00:55:40,940
Vous l 'avez
771
00:55:40,940 --> 00:55:55,580
écrit
772
00:55:55,580 --> 00:55:56,860
toute seule, ce bouquin ? Pardon.
773
00:55:57,580 --> 00:56:00,360
Je te demande si tu l 'as écrit toute
seule, parce que nous aussi, si on a un
774
00:56:00,360 --> 00:56:02,960
aigre, tu vois, des mémoires à raconter,
on en a, et des chouettes.
775
00:56:03,400 --> 00:56:06,160
Ça, à côté, c 'est de la petite bière.
Alors dis donc, mes mères, tu vas les
776
00:56:06,160 --> 00:56:09,020
raconter ailleurs, et tu t 'occupes pas
de moi, et tu me laisses tranquillement
777
00:56:09,020 --> 00:56:12,300
dédicacer mon livre, compris ? Oh,
doucement, hein, on prend pas d 'en haut
778
00:56:12,300 --> 00:56:13,880
parce que tu as écrit un bouquin, hein.
779
00:56:14,280 --> 00:56:16,980
Toi et nous, c 'est pareil, c 'est
bonnet blanc et blanc bonnet. Toi, un
780
00:56:16,980 --> 00:56:18,340
avec un radio en plus, c 'est tout.
781
00:56:18,900 --> 00:56:20,260
On te cause gentiment.
782
00:56:20,500 --> 00:56:21,500
Réponds -nous gentiment.
783
00:56:21,960 --> 00:56:24,700
Alors, gentiment, je vous répète, les
mémés, que vous allez dehors et
784
00:56:24,700 --> 00:56:27,620
rapidement, je vais rester seule et
tranquille pour dédicacer mon livre.
785
00:56:27,860 --> 00:56:30,100
Oui, enfin, moi, je veux dire quelque
chose gentiment. Ton soutien -gorge, je
786
00:56:30,100 --> 00:56:31,100
l 'ai laissé dans ta bagnole.
787
00:56:31,300 --> 00:56:34,040
La différence entre vous et moi, ma
chère Ami, c 'est que moi, je n 'en ai
788
00:56:34,040 --> 00:56:35,680
besoin. Tu n 'en as pas besoin, mais moi
non plus.
789
00:56:35,880 --> 00:56:37,700
D 'ailleurs, qui c 'est qui veut voir ?
Aujourd 'hui, c 'est gratuit.
790
00:56:38,440 --> 00:56:42,840
Oui, oui, oui. Tu peux te garder, moi,
je n 'en ai rien à faire. Mais qu 'est
791
00:56:42,840 --> 00:56:45,180
-ce qui se passe ? Oh, toi, le libraire
cochon, fous -nous la peur, tu n 'as pas
792
00:56:45,180 --> 00:56:46,760
de sonner, va ranger ta vaisselle,
allez, dégage, dégage.
793
00:56:48,580 --> 00:56:50,950
Non, Mais rien, je demande gentiment à
mademoiselle si elle a écrit son bouquin
794
00:56:50,950 --> 00:56:53,750
toute seule ou si elle s 'est fait
revraiter, là, comme on dit, et elle se
795
00:56:53,750 --> 00:56:56,190
fâche. Mais bien sûr qu 'elle l 'a écrit
elle -même, on le voit bien que c 'est
796
00:56:56,190 --> 00:56:56,928
un écrivain.
797
00:56:56,930 --> 00:56:59,730
C 'est un hommage, parce que si elle a
fait revraiter, elle pourrait filer l
798
00:56:59,730 --> 00:57:02,470
'adresse d 'un nègre. Qu 'est -ce qu
'elle dit ? C 'est pourtant clair ce qu
799
00:57:02,470 --> 00:57:03,470
'elle dit, ma copine.
800
00:57:03,490 --> 00:57:05,870
Elle te dit que si elle s 'est fait
revraiter, elle pourrait nous filer l
801
00:57:05,870 --> 00:57:06,870
'adresse d 'un bon nègre.
802
00:57:07,130 --> 00:57:09,510
Parce que des mémoires, on en a à
raconter, des chouettes.
803
00:57:09,730 --> 00:57:10,930
Pas les mémoires d 'une call girl.
804
00:57:11,490 --> 00:57:15,170
Ben quoi, papa, enfin, rigole un peu,
non ? C 'est pas drôle, les mémoires d
805
00:57:15,170 --> 00:57:16,170
'une call girl ? Ah
806
00:57:18,600 --> 00:57:20,920
Il y a bientôt 4 heures. Dans 10
minutes, je vais chercher mes enfants à
807
00:57:20,920 --> 00:57:23,920
'école. C 'est ça, puis tu leur feras
manger si je ne suis pas rentrée.
808
00:57:25,160 --> 00:57:28,320
En somme, tu es un éditeur
pornographique.
809
00:57:29,020 --> 00:57:33,840
Pornographique ? Mais Balzac aussi, il
était... Nous sommes tous des éditeurs
810
00:57:33,840 --> 00:57:36,660
pornographiques. Tous les éditeurs sont
des éditeurs pornographiques allemands.
811
00:57:37,620 --> 00:57:41,200
Allemands ? Oui, comme nous sommes tous
des juifs allemands, tous les éditeurs
812
00:57:41,200 --> 00:57:44,080
pornographiques sont des éditeurs
pornographiques allemands. Car en fait,
813
00:57:44,100 --> 00:57:47,180
profondément, c 'est ça qu 'ils
suspectent, ce n 'est pas tellement la
814
00:57:47,180 --> 00:57:50,700
pornographie médiate de nos propos, mais
de la société qu 'on détruit. C 'est
815
00:57:50,700 --> 00:57:53,040
ça. Et en fait, c 'est politiquement qu
'on les gêne.
816
00:57:53,560 --> 00:57:57,720
En fait, tu le sais par toi -même, et
tous ceux qui ont été frappés par des
817
00:57:57,720 --> 00:58:00,960
mesures de censure l 'ont été
indirectement au niveau de l 'érotisme.
818
00:58:00,960 --> 00:58:04,540
'ailleurs, on n 'a pas censuré Massu.
819
00:58:05,020 --> 00:58:08,120
Et il faut bien dire que Mathieu, quand
même, s 'il y a une perversion qui
820
00:58:08,120 --> 00:58:13,080
existe, puisque nous sommes dans un sex
-shop, voilà les armes de Mathieu, voilà
821
00:58:13,080 --> 00:58:17,000
son blason, gueule d 'antenne sur le
fond de menotte.
822
00:58:19,100 --> 00:58:20,980
Je suis très surpris, je ne savais pas
que vous faisiez ça.
823
00:58:21,660 --> 00:58:25,000
Alors écoutez, mon cher ami, moi, j 'ai
travaillé pendant six ans chez Madame
824
00:58:25,000 --> 00:58:28,360
Jeanne, qui me prenait régulièrement la
moitié de mes bénéfices.
825
00:58:28,640 --> 00:58:30,000
Vous verrez tout ça dans mon livre.
826
00:58:30,320 --> 00:58:32,680
Alors au bout de six ans, j 'en ai eu
marre, vous comprenez ? Maintenant, c
827
00:58:32,680 --> 00:58:33,820
moi qui fais travailler les autres.
828
00:58:35,340 --> 00:58:37,540
Ah, c 'était facile avec le carnet d
'adresse que j 'ai.
829
00:58:38,280 --> 00:58:39,280
Comme ça.
830
00:58:40,700 --> 00:58:47,220
Et... Oui ? On peut vous appeler ?
Pourquoi, ça vous intéresse ? C 'est
831
00:58:47,320 --> 00:58:48,319
très facile.
832
00:58:48,320 --> 00:58:50,500
Il suffit simplement d 'avoir mon
numéro.
833
00:58:52,340 --> 00:58:54,720
Allô, madame Irène ? Oui, c 'est elle
-même.
834
00:58:55,260 --> 00:58:56,260
Bonjour. Bonjour.
835
00:58:56,560 --> 00:58:59,300
C 'est le libraire du sex -shop où vous
avez dédicacé votre livre.
836
00:58:59,820 --> 00:59:02,500
Je suppose que vous ne m 'appelez pas
pour me parler de mon livre.
837
00:59:03,240 --> 00:59:04,660
Que puis -je faire pour vous ?
838
00:59:06,090 --> 00:59:10,350
Qu 'est -ce que vous aimez ? Les
grandes, les petites, les brunes, les
839
00:59:10,350 --> 00:59:14,250
Tiens, justement pour cet après -midi, j
'ai une superbe blonde, très agréable
840
00:59:14,250 --> 00:59:15,250
au lit.
841
00:59:15,830 --> 00:59:16,830
Ça c 'est mes fils.
842
00:59:21,150 --> 00:59:22,150
Ça c 'est Thomas.
843
00:59:23,990 --> 00:59:24,990
C 'est l 'aîné.
844
00:59:25,950 --> 00:59:26,950
Il a 5 ans.
845
00:59:28,870 --> 00:59:30,810
Ça c 'est Julien, il va avoir 4 ans le
mois de juin.
846
00:59:32,190 --> 00:59:33,490
Qu 'est -ce qu 'ils sont jolis !
847
00:59:34,890 --> 00:59:36,210
J 'aimerais bien avoir deux garçons.
848
00:59:38,750 --> 00:59:41,950
Ça c
849
00:59:41,950 --> 00:59:46,670
'est ma femme.
850
00:59:50,630 --> 00:59:51,630
Elle est jolie.
851
00:59:52,550 --> 00:59:58,610
Qu 'est -ce qu 'elle est jolie ? Il y a
quelqu 'un qui veut rentrer ? Mais non,
852
00:59:58,650 --> 01:00:01,270
c 'est rien. C 'est Ingrid, ma copine.
Elle habite avec moi.
853
01:00:02,150 --> 01:00:03,390
Je l 'ai acheté !
854
01:00:05,550 --> 01:00:12,350
C 'est trop chaud ici ! Ouvre un peu les
fenêtres ! Viens avec
855
01:00:12,350 --> 01:00:18,530
nous ! Je viens ! Tu sais qu 'elle
travaille toute la semaine à la maison
856
01:00:18,530 --> 01:00:22,050
'Allemagne. Ça ne te nuit pas qu 'elle
vienne avec nous dans le lit ? C 'est
857
01:00:22,050 --> 01:00:23,050
seul jour de repos.
858
01:00:24,850 --> 01:00:25,850
Non, pas du tout.
859
01:00:26,990 --> 01:00:31,530
J 'ai acheté des chinkenwursts, des
mortadellas, du roast beef...
860
01:00:46,339 --> 01:00:48,360
Ça c 'est Ingrid, ça c 'est Claude.
861
01:00:49,680 --> 01:00:50,680
Enchanté.
862
01:00:51,720 --> 01:00:52,120
Et
863
01:00:52,120 --> 01:01:00,640
ça
864
01:01:00,640 --> 01:01:01,640
c 'est mes fils.
865
01:01:06,190 --> 01:01:07,290
Ça c 'est Thomas l 'aîné.
866
01:01:07,890 --> 01:01:09,450
Et ça c 'est Julien le plus petit.
867
01:01:09,650 --> 01:01:13,430
Et ça c
868
01:01:13,430 --> 01:01:17,130
'est ma femme.
869
01:01:18,630 --> 01:01:24,870
Et qui t 'as envie ? De toi.
870
01:01:25,990 --> 01:01:28,350
Mais à part moi ? De toi.
871
01:01:29,650 --> 01:01:30,830
Oui, mais à part moi.
872
01:01:31,770 --> 01:01:32,770
Dis -moi toi.
873
01:01:37,610 --> 01:01:38,970
J 'ai envie d 'une autre femme avec
nous.
874
01:01:39,850 --> 01:01:44,170
Mais qu 'est -ce que tu lui ferais ? Je
la prendrais pendant que tu l
875
01:01:44,170 --> 01:01:45,170
'embrasserais.
876
01:01:45,710 --> 01:01:50,130
Tu la prendrais comment ? Où tu veux que
je la prenne ? Je ne sais pas.
877
01:01:50,930 --> 01:01:52,410
Avec un acrobate comme toi.
878
01:01:53,170 --> 01:01:54,890
Faire comme nous ? Non.
879
01:01:56,750 --> 01:02:01,690
Vi, tu n 'es pas bien avec moi ? Si.
880
01:02:02,990 --> 01:02:05,330
Alors pourquoi tu veux une autre femme
avec nous ?
881
01:02:06,350 --> 01:02:07,350
On sera encore mieux.
882
01:02:07,890 --> 01:02:10,030
Tu crois ? On peut essayer.
883
01:02:10,630 --> 01:02:12,950
Et un autre homme ? Non, ça n 'a pas de
question.
884
01:02:13,530 --> 01:02:16,030
Pourquoi il n 'y a pas de raison ? Il y
a une autre femme, il faut bien avoir un
885
01:02:16,030 --> 01:02:17,030
autre homme.
886
01:02:39,050 --> 01:02:40,050
C 'est sûr.
887
01:02:41,130 --> 01:02:42,130
Il n 'y aura pas de regret.
888
01:02:43,370 --> 01:02:46,110
Il ne viendra pas pleurer après, hein ?
Non.
889
01:02:46,650 --> 01:02:47,650
Je te promets.
890
01:03:12,810 --> 01:03:13,810
Oui, double.
891
01:03:18,750 --> 01:03:22,190
Vous vous invitez à danser ? Oui.
892
01:03:41,740 --> 01:03:43,220
Vous dansez ? Non.
893
01:03:44,060 --> 01:03:45,920
Vous avez mal aux pieds ? Non, ça va.
894
01:03:52,020 --> 01:03:53,540
Vous dansez ? Non, merci.
895
01:03:57,360 --> 01:03:59,140
Vous dansez ? Non, je vous remercie.
896
01:04:49,080 --> 01:04:50,160
Danser ? Non.
897
01:04:50,920 --> 01:04:52,400
Pourquoi ? J 'ai pas envie.
898
01:04:53,120 --> 01:04:55,860
Elle n 'a pas envie de danser ou elle n
'a pas envie de danser avec moi ? Les
899
01:04:55,860 --> 01:04:59,320
deux. Vous êtes sûre ? Certaine.
900
01:05:00,580 --> 01:05:01,680
Non mais ça va pas !
901
01:05:41,169 --> 01:05:42,470
Pas spécialement bien payé.
902
01:05:43,930 --> 01:05:46,710
Il y a quelques jours de partir, ma
police s 'est interpellée dans l
903
01:05:46,950 --> 01:05:48,650
Et alors, ils ont monté l 'histoire en
flèche.
904
01:05:48,870 --> 01:05:51,190
Ah bon ? Vous dansez, mademoiselle ?
Non, merci.
905
01:05:51,670 --> 01:05:53,210
Allez, viens danser. C 'est dit non.
906
01:05:53,470 --> 01:05:57,570
Allez, viens danser. Quoi, ta gueule,
hein ? Comment, quoi, ta gueule ? Je te
907
01:05:57,570 --> 01:06:01,250
dis ta gueule ! Je te dis ta gueule ! Je
te dis ta gueule !
908
01:06:23,120 --> 01:06:27,780
Maintenant, t 'es content ? Tu veux
toujours qu 'on se trompe ? Je t 'aime.
909
01:06:28,940 --> 01:06:31,620
Si tu ne m 'avais pas retenu, je l
'aurais mis en bouillie, ce type -là.
910
01:06:32,180 --> 01:06:33,460
C 'est vrai que t 'es le plus fort.
911
01:06:35,880 --> 01:06:38,040
Et toi, tu m 'aimes ? Non, je te
déteste.
912
01:06:38,340 --> 01:06:39,340
Je ne peux pas te voir.
913
01:06:39,540 --> 01:06:40,540
C 'est ta faute.
914
01:06:41,040 --> 01:06:43,320
C 'est toi qui as voulu un autre homme.
Moi, je voulais juste une autre femme.
915
01:06:44,200 --> 01:06:46,580
Si au lieu de danser avec ce mec, tu m
'avais aidé, on aurait ramené une autre
916
01:06:46,580 --> 01:06:47,580
fille.
917
01:06:48,060 --> 01:06:49,060
Faut que tu t 'aides maintenant.
918
01:06:50,640 --> 01:06:51,640
Maintenant ?
919
01:06:52,400 --> 01:06:54,480
T 'engages la conversation, puis après,
tu me présentes.
920
01:06:55,180 --> 01:06:58,240
Ah oui. Mais qu 'est -ce que je dis ? Je
dis, voici mon mari.
921
01:06:58,500 --> 01:07:00,200
Vous le présentez. Il voudrait coucher
avec vous.
922
01:07:00,500 --> 01:07:01,800
C 'est ça ? Non.
923
01:07:02,300 --> 01:07:09,260
Tu dis... Tu dis... Vous trouvez pas qu
'il fait chaud ici ? Si on
924
01:07:09,260 --> 01:07:11,880
allait prendre un verre à la maison ? L
'original.
925
01:07:12,760 --> 01:07:15,560
Écoute, tu veux ou tu veux pas qu 'on
mette un peu de piment dans notre vie
926
01:07:15,560 --> 01:07:20,040
sexuelle ? Écoute -moi, chérie. Moi, je
suis une femme soumise. Hein ?
927
01:07:20,750 --> 01:07:24,750
Si tu veux avoir rien d 'accord, rien de
condition, c 'est que tu les mettes pas
928
01:07:24,750 --> 01:07:27,790
enceintes et qu 'elles soient jolies. Tu
peux ramener toutes les femmes que tu
929
01:07:27,790 --> 01:07:29,850
veux, mais tu te les trouves toi -même.
930
01:07:30,510 --> 01:07:35,010
Tu sors, tu leur dis, vous trouvez pas
qu 'il fait un petit peu chaud ici ?
931
01:07:35,010 --> 01:07:36,630
Viens nous les prendre un verre à la
maison.
932
01:07:38,390 --> 01:07:40,090
Et moi, je vous attends ici.
933
01:07:41,210 --> 01:07:42,730
Tu te fous de ma gueule, mais tu vas
voir.
934
01:07:43,390 --> 01:07:47,830
Ah, je vais voir, je vais voir quoi ? Tu
vas voir quand je vais en ramener une.
935
01:07:49,070 --> 01:07:50,170
Tu seras d 'accord ?
936
01:07:50,430 --> 01:07:52,190
D 'accord, que si elle est jolie.
937
01:07:53,250 --> 01:07:56,990
Vous ne trouvez pas qu 'il fait chaud
ici ? Si on allait prendre un verre de
938
01:07:56,990 --> 01:07:59,810
piment à la maison avec ma femme, hein ?
939
01:07:59,810 --> 01:08:07,790
Qu
940
01:08:07,790 --> 01:08:09,430
'est -ce qui vous est arrivé ? Et à
vous.
941
01:08:12,730 --> 01:08:13,730
Merci, chérie.
942
01:08:14,670 --> 01:08:15,670
Voilà, papa.
943
01:08:15,790 --> 01:08:16,790
Et bonne pop -up.
944
01:08:17,470 --> 01:08:18,470
Mangez pas.
945
01:08:21,550 --> 01:08:24,930
Un fiancé de perdu à 10 heures trouvée ?
Ah non, ça alors, j 'en ai marre des
946
01:08:24,930 --> 01:08:31,810
mecs. T 'as marre des mecs ? On dit ça ?
Chérie, tu veux pas voir si tu
947
01:08:31,810 --> 01:08:35,010
trouves pas de la crème fraîche ? Ton
régime, c 'est parfait.
948
01:08:35,569 --> 01:08:36,670
Ce soir, c 'est gala ?
949
01:08:36,670 --> 01:08:49,689
Allons,
950
01:08:49,689 --> 01:08:50,689
allons, soyez sérieux.
951
01:08:51,000 --> 01:08:52,000
Rien qu 'une fois.
952
01:08:52,359 --> 01:08:53,580
Même pas une demi.
953
01:08:54,200 --> 01:08:55,640
J 'ai l 'autorisation de ma femme.
954
01:08:56,300 --> 01:08:58,560
Bravo. Mais là n 'est pas la question.
955
01:08:59,460 --> 01:09:00,479
On en voit la question.
956
01:09:01,399 --> 01:09:05,700
Karine, vous voulez un peu de crème
fraîche ? Oui, oui, je veux bien,
957
01:09:06,340 --> 01:09:07,340
Voilà.
958
01:09:12,000 --> 01:09:14,779
J 'adore les pommes au four avec de la
crème fraîche.
959
01:09:15,120 --> 01:09:16,680
Pas vous ? Moi aussi.
960
01:09:17,540 --> 01:09:18,939
Vous le gâtez comme un patient.
961
01:09:19,470 --> 01:09:23,010
Vous ne croyez pas que c 'est bien de
dire Karine ? Oui, un pacha sera un
962
01:09:23,210 --> 01:09:25,430
Ça viendra, ça viendra mon chéri.
963
01:09:26,130 --> 01:09:29,470
Mange ta pomme au four, avec de la bonne
crème fraîche.
964
01:09:29,770 --> 01:09:32,590
Et quand tu seras bien gros, tu l 'auras
ton rêve.
965
01:09:35,170 --> 01:09:36,170
Chérie.
966
01:09:39,630 --> 01:09:42,210
Karine ne peut pas croire que tu m 'as
donné l 'autorisation de porter avec
967
01:09:42,210 --> 01:09:43,510
elle. Oui je crois.
968
01:09:45,170 --> 01:09:47,130
Seulement je crois que j 'ai un petit
mot à dire dans cette histoire.
969
01:09:47,750 --> 01:09:48,750
Ça c 'est vrai.
970
01:09:49,020 --> 01:09:50,979
Moi, j 'autorise, et la victime, c 'est
Karine.
971
01:09:52,260 --> 01:09:53,260
Je te remercie.
972
01:09:53,399 --> 01:09:54,860
Tu t 'y prends bien pour faire mon
bonheur.
973
01:09:55,540 --> 01:09:58,920
Écoute, Karine peut très bien être la
victime, et toi, tu peux quand même y
974
01:09:58,920 --> 01:09:59,920
trouver ton bonheur.
975
01:10:00,660 --> 01:10:03,320
Moi, je ne veux pas qu 'elle soit une
victime. Elle sort des mains d 'une
976
01:10:03,380 --> 01:10:05,580
tu ne vois pas ? Je veux la consoler.
977
01:10:06,280 --> 01:10:07,840
C 'est comme ça que je trouverai mon
bonheur.
978
01:10:09,280 --> 01:10:12,540
Mais quelle histoire ! Je ne croyais
pas, en répondant à une petite annonce,
979
01:10:12,540 --> 01:10:17,740
je tomberais sur un patron aussi
charmant, avec une femme aussi agréable.
980
01:10:18,800 --> 01:10:19,840
Aussi désirable.
981
01:10:47,760 --> 01:10:49,040
Si je vous dérange, je vous le dis.
982
01:11:09,140 --> 01:11:10,420
Si vous continuez, je m 'en vais.
983
01:11:36,720 --> 01:11:39,720
Il vous plaît pas, mon mari ? Il est
très gentil.
984
01:11:40,480 --> 01:11:41,680
Moi, j 'aime pas les garçons.
985
01:11:42,780 --> 01:11:43,780
Toi, tu me plais.
986
01:11:44,180 --> 01:11:45,400
Moi, j 'aime pas les filles.
987
01:11:46,740 --> 01:11:47,740
Faut essayer.
988
01:11:48,780 --> 01:11:49,780
Facile à dire.
989
01:11:50,580 --> 01:11:51,580
Oui, c 'est facile.
990
01:12:12,220 --> 01:12:15,200
Ecoutez, ça suffit. Ça suffit.
991
01:12:18,760 --> 01:12:20,560
Vous pouvez regarder tant que vous
voulez, mais pas toujours.
992
01:12:20,840 --> 01:12:23,180
Mais je peux toucher ma femme quand
même, non ? Quand je serai partie.
993
01:12:23,460 --> 01:12:25,940
C 'est la meilleure, celle -là. Allez,
hop dehors. J 'aime bien qu 'on se foute
994
01:12:25,940 --> 01:12:28,140
de ma gueule, mais il y a des limites. C
'est comme ça et pas autrement.
995
01:12:28,980 --> 01:12:30,700
Je suis désolée, Isabelle, ton mari est
impossible.
996
01:12:31,040 --> 01:12:31,879
Allez, hop dehors.
997
01:12:31,880 --> 01:12:34,420
Oublions cette soirée, Karine. Venez pas
trop tard demain matin, j 'ai des
998
01:12:34,420 --> 01:12:35,420
courses à faire.
999
01:12:36,900 --> 01:12:37,900
Au revoir, Isabelle.
1000
01:12:38,240 --> 01:12:39,240
Au revoir, monsieur.
1001
01:12:39,950 --> 01:12:41,590
Au revoir, Karine. Je vous accompagne.
1002
01:12:45,190 --> 01:12:48,670
Vous ne voulez pas que je vous
raccompagne en taquine ? Non, non. On
1003
01:12:48,670 --> 01:12:49,670
près de là.
1004
01:12:49,990 --> 01:12:51,130
Embrassez votre femme pour moi.
1005
01:12:51,570 --> 01:12:52,570
D 'accord.
1006
01:12:55,410 --> 01:12:59,370
T 'aurais dû être plus patient. Tu as
tout gâché.
1007
01:13:00,490 --> 01:13:01,770
Pour toi, ce n 'était pas difficile.
1008
01:13:01,990 --> 01:13:02,990
Tu ne t 'embêtais pas.
1009
01:13:03,290 --> 01:13:04,690
Ce n 'était pas désagréable.
1010
01:13:05,830 --> 01:13:06,910
Habille -toi. On va la rejoindre.
1011
01:13:13,420 --> 01:13:15,660
Évidemment. Alors, ils seront pas comme
des petits rois, là -dedans.
1012
01:13:16,000 --> 01:13:18,380
C 'est pas les voisins qui vont venir
les déranger, c 'est moi qui vous le
1013
01:13:19,000 --> 01:13:21,240
Regardez, j 'ai une très belle chaîne
haute fidélité, une merveille.
1014
01:13:22,020 --> 01:13:23,020
Oui, assez chère, d 'ailleurs.
1015
01:13:24,960 --> 01:13:27,340
Pas mal, hein ? Pas mal du tout.
1016
01:13:29,180 --> 01:13:32,240
Alors, ça vous plaît ? J 'ai encore une
cave à côté. Venez voir.
1017
01:13:32,740 --> 01:13:33,880
Allez -y, faites comme chez vous.
1018
01:13:35,040 --> 01:13:36,680
On va envoyer des prospectus.
1019
01:13:36,990 --> 01:13:40,690
à tous nos clients, écrire à tous nos
acheteurs par correspondance, et si d
1020
01:13:40,690 --> 01:13:43,510
deux ou trois mois, le Club Love n 'a
pas au moins deux ou trois mille
1021
01:13:43,510 --> 01:13:44,510
je m 'appelle plus Bernard.
1022
01:13:44,770 --> 01:13:48,470
Un club où ils pourront échanger leurs
idées, et même leur bonne femme, s 'ils
1023
01:13:48,470 --> 01:13:51,870
veulent, ça doit leur plaire. Allez, à
la santé du Club Love.
1024
01:13:53,590 --> 01:13:54,970
À la santé du Club Love.
1025
01:14:20,880 --> 01:14:23,360
Mademoiselle, je voudrais m 'inscrire au
club Love.
1026
01:14:23,960 --> 01:14:27,580
Oui, monsieur, mais pour cela, il faut
avoir fait au moins 200 francs d 'achat
1027
01:14:27,580 --> 01:14:28,860
dans l 'année dans notre magasin.
1028
01:14:29,300 --> 01:14:34,260
C 'est inscrit au dos du prospectus. Ah
oui, 200 francs d 'achat dans l 'année.
1029
01:14:34,880 --> 01:14:37,660
Oui, excusez -moi, je n 'avais pas... Il
n 'y a pas de mal.
1030
01:14:38,700 --> 01:14:39,700
Arrêtez, mademoiselle.
1031
01:14:39,860 --> 01:14:42,680
Vous ne faites pas de réduction pour les
militaires ? Non.
1032
01:14:43,220 --> 01:14:45,040
Oui, c 'est pas comme à la SNCF.
1033
01:14:49,230 --> 01:14:51,030
Une poupée gonflable qui rend des
services.
1034
01:14:51,630 --> 01:14:52,630
85.
1035
01:14:53,090 --> 01:14:54,090
Faites -moi l 'amour.
1036
01:14:54,730 --> 01:14:57,130
21. Cécilia. 35.
1037
01:14:57,830 --> 01:14:59,490
Manuila plus longue. 30.
1038
01:15:00,070 --> 01:15:02,890
Etie. 40. 201 francs, monsieur.
1039
01:15:03,190 --> 01:15:06,110
Et maintenant, vous pouvez m 'inscrire
au club Love.
1040
01:15:06,510 --> 01:15:08,170
Mais bien sûr, avec plaisir.
1041
01:15:08,770 --> 01:15:11,830
Je vous demanderai 100 francs de plus et
la cotisation annuelle.
1042
01:15:12,050 --> 01:15:13,870
Ou 75 francs pour 6 mois.
1043
01:15:14,510 --> 01:15:18,590
Et pour ce prix -là, je peux emmener ma
femme.
1044
01:15:19,040 --> 01:15:23,200
Mais bien sûr, au contraire. Alors, dans
ce cas, donnez -moi une carte pour un
1045
01:15:23,200 --> 01:15:24,200
an.
1046
01:15:49,450 --> 01:15:50,830
est un vilain défaut.
1047
01:15:54,010 --> 01:15:55,450
Frangée de cavalière.
1048
01:16:02,110 --> 01:16:05,250
Je ne vous ai pas présenté ma femme.
1049
01:16:05,670 --> 01:16:06,670
Bonjour.
1050
01:16:07,090 --> 01:16:10,810
Ma femme, il est Madame Rose. Ah,
bonjour, bonjour.
1051
01:16:11,130 --> 01:16:12,210
Je m 'appelle Albert.
1052
01:16:12,930 --> 01:16:14,010
Je m 'appelle Julie.
1053
01:16:18,730 --> 01:16:21,270
Ça marche pas, ça court. Je sais plus où
les mettre. C 'est bourré.
1054
01:16:21,710 --> 01:16:24,350
Combien tu fais ? J 'ai pas fait les
comptes, mais au moins 300 000.
1055
01:16:24,570 --> 01:16:29,850
La croisière ? Il reste deux cabines et
c 'est complet. Je te l 'avais dit.
1056
01:16:30,110 --> 01:16:31,110
Bon, je vais danser.
1057
01:16:31,890 --> 01:16:38,870
Les rares fois où j 'ai trompé ma femme,
ça m 'a terriblement ennuyé.
1058
01:16:40,990 --> 01:16:43,210
Les hommes qui ont une double vie, je
les plains.
1059
01:16:45,250 --> 01:16:48,270
Prendre des précautions, mentir,
toujours.
1060
01:16:48,520 --> 01:16:55,120
On dit accepter la chambre d 'hôtel
sordide, le regard du portier.
1061
01:16:56,960 --> 01:17:03,960
Alors, il y a six ans, je me suis posé
toutes les questions que
1062
01:17:03,960 --> 01:17:08,960
peut se poser un homme qui arrive à la
quarantaine et qui tient à sa femme.
1063
01:17:09,940 --> 01:17:16,300
Vous me direz qu 'un mari qui peut
résister aux tentations n 'a pas ce
1064
01:17:16,300 --> 01:17:17,300
problème.
1065
01:17:17,480 --> 01:17:18,660
Ce n 'est pas mon cas.
1066
01:17:19,920 --> 01:17:21,460
Mon mari, oui, hélas.
1067
01:17:22,280 --> 01:17:24,800
C 'est une question de glande, croyez
-moi.
1068
01:17:26,420 --> 01:17:27,780
Alors j 'ai bien réfléchi.
1069
01:17:28,760 --> 01:17:34,680
Finalement, j 'ai proposé à ma femme une
solution que nous avons adoptée.
1070
01:17:36,920 --> 01:17:43,280
L 'idéal pour moi est de recevoir un
couple de notre âge avec lequel nous
1071
01:17:43,280 --> 01:17:45,100
puissions parler, danser.
1072
01:17:47,180 --> 01:17:49,800
Et rechercher ensemble l 'érotisme qui
nous est nécessaire.
1073
01:17:53,240 --> 01:17:57,020
J 'estime que l 'acte sexuel ne peut
prendre sa véritable dimension que s 'il
1074
01:17:57,020 --> 01:17:59,300
peigne dans une atmosphère de recherche
érotique.
1075
01:18:00,880 --> 01:18:02,300
C 'est cela l 'essentiel.
1076
01:18:04,360 --> 01:18:08,840
Je vous avouerai que parfois dans nos
réunions nous prenons tout simplement un
1077
01:18:08,840 --> 01:18:10,020
verre entre amis.
1078
01:18:13,340 --> 01:18:15,180
Sans pour cela forcément...
1079
01:18:17,320 --> 01:18:18,320
Forcément consommée.
1080
01:18:19,040 --> 01:18:23,300
Et votre histoire ressemble à la nôtre,
mais à l 'envers. Moi, c 'est ma femme
1081
01:18:23,300 --> 01:18:24,340
qui a commencé à me tromper.
1082
01:18:24,700 --> 01:18:26,220
Bien sûr, elle avait des raisons.
1083
01:18:30,880 --> 01:18:35,840
Pourquoi ne feriez -vous pas la
croisière avec nous ? Quelle croisière ?
1084
01:18:35,840 --> 01:18:39,600
'êtes pas au courant pour Pâques. Le
club Love organise une croisière en
1085
01:18:39,600 --> 01:18:42,220
Méditerranée. Mais ma fille ne m 'a rien
dit.
1086
01:18:42,760 --> 01:18:43,760
Allez, Rose, hein ?
1087
01:18:44,000 --> 01:18:46,200
Maintenant, ça suffit, il est temps de
rentrer les plus de deux heures. Ça
1088
01:18:46,200 --> 01:18:48,420
suffit, hein ? Pour une fois que je m
'amuse, je reste.
1089
01:18:49,020 --> 01:18:51,500
Ne m 'obligez pas à faire un scandale
devant tout le monde, Rose. Allez,
1090
01:18:51,680 --> 01:18:53,640
Vous pouvez faire ce que vous voulez, je
reste.
1091
01:18:59,140 --> 01:19:01,820
C 'est votre mari ? C 'est mon gendre.
1092
01:19:04,080 --> 01:19:05,400
C 'est gentil de venir nous voir.
1093
01:19:06,220 --> 01:19:11,920
On ne vous a pas beaucoup vu ce soir,
hein ? Buvez dans mon verre, vous
1094
01:19:11,920 --> 01:19:13,340
connaîtrez toutes mes pensées.
1095
01:19:17,080 --> 01:19:21,520
Alors, vous organisez la croisière ?
Encore deux cabines et c 'est complet. C
1096
01:19:21,520 --> 01:19:23,420
'est un triomphe. C 'est une idée
magnifique.
1097
01:19:23,740 --> 01:19:24,980
Je sens qu 'on ne va pas s 'embêter.
1098
01:19:25,980 --> 01:19:28,100
Vous venez aussi, hein ? Bien sûr que je
viens.
1099
01:19:28,400 --> 01:19:31,480
Et vous emmenez votre femme ? Ma femme,
je ne peux pas vous garantir.
1100
01:19:32,220 --> 01:19:34,060
Elle est très hésitante. Elle n 'est pas
d 'hésitation.
1101
01:19:34,360 --> 01:19:35,820
Elle est charmante, votre femme.
1102
01:19:36,020 --> 01:19:38,600
Nous serions très déçus si elle ne
venait pas.
1103
01:19:39,600 --> 01:19:43,380
Mais alors, l 'air à la mer, ça va la
stimuler, l 'inspirer.
1104
01:19:43,960 --> 01:19:46,260
C 'est l 'occasion, vous aimez. Allez,
on va danser.
1105
01:19:46,799 --> 01:19:51,200
Non, écoutez, tout à l 'heure, il y a ma
belle -mère qui est là, j 'aimerais
1106
01:19:51,200 --> 01:19:53,040
autant qu 'elle s 'en aille. Je serais
plus tranquille après.
1107
01:19:54,460 --> 01:19:57,000
Elle fait ? Celle en rouge.
1108
01:19:58,460 --> 01:20:00,020
Non, mais elle est superbe.
1109
01:20:00,980 --> 01:20:03,480
Si j 'avais une belle -mère comme ça, il
faut absolument qu 'elle fasse la
1110
01:20:03,480 --> 01:20:04,760
croisière avec nous. Vous l 'emmenez, j
'espère.
1111
01:20:05,440 --> 01:20:06,620
Ce sera la meilleure, celle -là.
1112
01:20:07,120 --> 01:20:09,880
Ma belle -mère sur le bateau. Pourquoi,
elle a le mal de mer ?
1113
01:20:27,560 --> 01:20:29,360
Bon bah ça c 'est une peine perdeuse.
1114
01:20:29,720 --> 01:20:30,720
Voilà.
1115
01:21:40,300 --> 01:21:41,300
Je vous aime, hein, Claude.
1116
01:21:43,340 --> 01:21:44,900
Non, mais franchement, dites -moi, je
vous gêne.
1117
01:21:45,360 --> 01:21:46,480
Non, non, vous ne me gênez pas.
1118
01:21:48,380 --> 01:21:49,380
Si, si, je le sens.
1119
01:21:50,140 --> 01:21:51,140
Je vous gêne.
1120
01:21:52,160 --> 01:21:53,160
Je vous laisse.
1121
01:21:53,240 --> 01:21:54,240
Bonne continuation.
1122
01:22:18,410 --> 01:22:19,410
Allez, mange.
1123
01:22:19,870 --> 01:22:23,090
Je ferai la grève de la fin jusqu 'à ce
que tu me les sorties.
1124
01:22:58,570 --> 01:23:01,250
Oh, mais ma chérie, mais Monique, mais
viens, sois pas timide.
1125
01:23:03,910 --> 01:23:07,670
Bon, ça te va, là ? Mais pourquoi on va
pas dans ta cabine ? Allez hop, ça tue.
1126
01:23:07,810 --> 01:23:08,810
Allez hop.
1127
01:23:17,390 --> 01:23:18,390
Eh oui.
1128
01:23:38,990 --> 01:23:39,990
Allez, viens.
1129
01:23:40,010 --> 01:23:41,010
Viens, viens.
1130
01:23:48,370 --> 01:23:49,249
Laissez -moi.
1131
01:23:49,250 --> 01:23:50,570
Laissez -moi. Je vous dis de me lâcher.
1132
01:24:00,450 --> 01:24:01,450
Bravo.
1133
01:24:01,830 --> 01:24:03,550
Tu veux un coup de main ? Ben voilà.
1134
01:24:04,050 --> 01:24:05,050
Maintenant, on est quatre.
1135
01:24:05,650 --> 01:24:06,670
Hein, les enfants ?
1136
01:24:07,310 --> 01:24:09,170
Eh bien, petite madame.
1137
01:24:09,870 --> 01:24:10,870
Allons.
1138
01:24:17,490 --> 01:24:18,490
Isabelle.
1139
01:24:24,270 --> 01:24:25,270
Isabelle.
1140
01:24:31,170 --> 01:24:32,650
Allons, ma petite dame.
1141
01:24:33,630 --> 01:24:34,710
Restez un peu là.
1142
01:24:36,330 --> 01:24:37,330
J 'ai pas peur.
1143
01:24:37,850 --> 01:24:38,930
Je suis très doux.
1144
01:24:39,410 --> 01:24:40,890
Je vais me foutre de votre douceur.
1145
01:24:41,930 --> 01:24:45,010
Isabelle. Je t 'aime, Isabelle. Dis
-donc, toi, va voir là -bas si j 'y
1146
01:24:45,930 --> 01:24:46,930
T 'as l 'air sain.
1147
01:24:48,450 --> 01:24:49,450
Excuse -moi.
1148
01:24:51,990 --> 01:24:57,650
Alors, on y va ? On va en bas parce qu
'il fait froid.
1149
01:24:58,190 --> 01:24:59,270
Oui, on y va.
1150
01:25:16,430 --> 01:25:18,310
J 'ai tellement besoin de contacts
normaux.
1151
01:25:21,470 --> 01:25:22,730
D 'hommes sains comme toi.
1152
01:25:26,150 --> 01:25:32,550
Mais... Tu es sûre qu 'il ne se sert
jamais d 'imperméable avec une autre
1153
01:25:32,550 --> 01:25:34,950
? À ça, j 'en suis certaine.
1154
01:25:35,790 --> 01:25:37,730
Il ne me trompe jamais avec l
'imperméable.
1155
01:25:41,230 --> 01:25:43,030
Je devais avoir dans les douze ans...
1156
01:25:43,530 --> 01:25:46,310
et nous habitions avec mes parents une
grande maison près de Fontainebleau.
1157
01:25:47,150 --> 01:25:51,950
Quand un dimanche, me prenant avec ma
nurse que j 'adorais, un orage a éclaté,
1158
01:25:51,990 --> 01:25:53,370
un orage incroyable.
1159
01:25:55,010 --> 01:25:59,630
Nous nous sommes abrités sous un gros
chêne et ma nurse m 'a caché sous son
1160
01:25:59,630 --> 01:26:01,530
imperméable pour me protéger des
grêlons.
1161
01:26:02,450 --> 01:26:09,170
Et alors là, la chaleur de son corps et
cette odeur de caoutchouc qui m 'a
1162
01:26:09,170 --> 01:26:10,170
enivré.
1163
01:26:11,230 --> 01:26:12,690
Quand j 'évoque ce souvenir,
1164
01:26:15,800 --> 01:26:18,240
Personne ne peut comprendre ce que cette
odeur évoque en moi.
1165
01:26:19,280 --> 01:26:20,460
Mais si, mais si.
1166
01:26:21,280 --> 01:26:23,920
Je comprends très bien, c 'est la
Madeleine de Proust.
1167
01:26:24,240 --> 01:26:26,480
C 'est exactement la Madeleine de
Proust.
1168
01:26:30,380 --> 01:26:37,160
J 'ai gâché mes plus belles années avec
toi.
1169
01:26:37,580 --> 01:26:40,840
Trente ans je suis restée fidèle, mais
tu vas voir quand on rentre.
1170
01:26:44,390 --> 01:26:46,490
Les manges lentement, on pense à ton
ulcère.
1171
01:26:47,670 --> 01:26:51,610
Ce n 'est pas un ulcère que j 'ai, c
'est une vie gâchée.
1172
01:26:56,110 --> 01:27:02,510
Et pourquoi ? Pourquoi, pourquoi,
pourquoi ? Essayez au moins.
1173
01:27:04,250 --> 01:27:06,510
Écoutez, je vous ai dit de ne pas
hésiter.
1174
01:27:07,030 --> 01:27:11,450
Mais pourquoi ? Pourquoi ? Parce que je
n 'ai pas envie.
1175
01:27:13,450 --> 01:27:17,330
Qu 'est -ce que ça veut dire, avoir
envie ? Je sais pas.
1176
01:27:17,990 --> 01:27:20,190
Est -ce que je dois avoir envie, moi ?
1177
01:27:20,190 --> 01:27:25,330
Je sais pas
1178
01:27:25,330 --> 01:27:30,110
ce que j 'ai.
1179
01:27:31,290 --> 01:27:32,290
J 'ai pourtant envie de toi.
1180
01:27:33,230 --> 01:27:34,230
Tu es belle.
1181
01:27:35,370 --> 01:27:37,370
C 'est pas grave. Mais pourtant, on est
seuls, maintenant.
1182
01:27:39,470 --> 01:27:40,570
Je sais pas ce que j 'ai, je peux pas.
1183
01:27:41,610 --> 01:27:42,610
Tu m 'en veux pas ?
1184
01:27:44,100 --> 01:27:45,380
Bois un verre et n 'y pense plus.
1185
01:27:51,860 --> 01:27:52,960
Je vois ce que j 'ai dans la tête.
1186
01:27:56,960 --> 01:27:58,420
Je vois ce que j 'ai dans la tête.
1187
01:27:58,840 --> 01:28:00,500
En tous les cas, c 'est ce que j 'ai
dans le cœur.
1188
01:28:00,860 --> 01:28:02,700
Et dans le ventre ? Aussi.
1189
01:28:03,040 --> 01:28:04,040
Alors là, c 'est l 'amour.
1190
01:28:06,280 --> 01:28:07,280
Tiens, le voilà.
1191
01:28:07,600 --> 01:28:09,000
Vite, vite, vite, envie de pull.
1192
01:28:11,180 --> 01:28:12,180
Je sais que tu es là.
1193
01:28:12,380 --> 01:28:13,380
Tournez -vous.
1194
01:28:14,660 --> 01:28:15,700
Tournez -vous, Isabelle.
1195
01:28:16,000 --> 01:28:17,000
Tournez -vous.
1196
01:28:18,040 --> 01:28:19,260
Sortez vite, soyez gentils.
1197
01:28:20,500 --> 01:28:21,500
Bonne chance.
1198
01:28:22,000 --> 01:28:23,260
Je t 'aime, Isabelle.
1199
01:28:25,740 --> 01:28:27,180
Votre femme, quelle affaire.
1200
01:28:30,320 --> 01:28:34,880
Vous n 'avez pas fait ça ? Vous avez
bien pu, c 'est la mienne.
1201
01:28:46,190 --> 01:28:52,530
Ça va, chérie ? Est -ce que t 'as tous
tes problèmes ? Hein ?
1202
01:28:52,530 --> 01:28:54,570
Mais regarde -moi pas comme ça.
1203
01:28:54,890 --> 01:28:57,410
Non ! C 'est
1204
01:28:57,410 --> 01:29:03,930
dégueulasse ! C 'est dégueulasse !
1205
01:29:03,930 --> 01:29:08,370
C 'est dégueulasse ! C 'est dégueulasse
! C 'est dégueulasse ! C 'est
1206
01:29:08,370 --> 01:29:12,070
dégueulasse ! C 'est dégueulasse !
1207
01:29:14,250 --> 01:29:18,690
Et c 'est nous qu 'on traîtra de
timbrés, d 'anormaux, hein, ma grande ?
1208
01:29:18,690 --> 01:29:19,690
un monde.
1209
01:29:21,790 --> 01:29:28,770
Tu vois ce que je vois ? Quoi, les morts
? Alors,
1210
01:29:28,770 --> 01:29:31,430
toucher le pompon, ça nous portera
bonheur.
1211
01:30:17,120 --> 01:30:20,280
L 'homme a été créé par Dieu, à son
image.
1212
01:30:20,980 --> 01:30:23,900
Par la pornographie, l 'homme se
rabaisse au niveau de la bête.
1213
01:30:24,770 --> 01:30:28,370
Pornographe, vous êtes les oppresseurs
de la jeunesse. Nous ne vous permettrons
1214
01:30:28,370 --> 01:30:31,970
plus d 'étaler vos frustrations, vos
hantises, vos échecs.
1215
01:30:32,350 --> 01:30:36,330
Sachez qu 'un être sexuellement heureux
ne s 'émeut pas de la sexualité de ses
1216
01:30:36,330 --> 01:30:40,350
semblables. Nous vous plaignons pour vos
désirs inassouvis.
1217
01:30:41,170 --> 01:30:46,490
Honte à vous ! Honte au pornographe !
Honte au pornographe !
1218
01:31:22,510 --> 01:31:25,370
Allez hop, les montres, soyez gentils
dehors. J 'ai 15 ans ? Bah si t 'as 15
1219
01:31:25,370 --> 01:31:27,870
ans, dehors. Toi aussi. Va voir si j 'y
vais. Trop tard, police.
1220
01:31:28,450 --> 01:31:30,870
Vous les mineurs, mettez -vous ici. Je
vais vous passer l 'envie de lire des
1221
01:31:30,870 --> 01:31:31,870
listes pornographiques.
1222
01:31:31,950 --> 01:31:33,810
Tant qu 'à vous, vous n 'êtes pas prêts
d 'en vendre. Mais monsieur l
1223
01:31:33,810 --> 01:31:35,650
'inspecteur, ils viennent d 'entrer, j
'allais leur demander de sortir.
1224
01:31:35,970 --> 01:31:38,410
C 'est des mineurs. C 'est des mineurs
qui viennent d 'entrer, j 'allais les
1225
01:31:38,410 --> 01:31:41,630
faire sortir. Oui, c 'est des mineurs.
Oui, je ne dis pas le contraire, ce sont
1226
01:31:41,630 --> 01:31:44,330
des mineurs qui viennent d 'entrer. J
'entends bien, c 'est des mineurs. C
1227
01:31:44,330 --> 01:31:46,310
des mineurs. Bon, alors rideau.
1228
01:31:46,890 --> 01:31:47,890
Rideau.
1229
01:31:57,000 --> 01:31:58,000
Allez, viens manger.
1230
01:31:58,420 --> 01:32:00,440
Merci, la brigade des mœurs m 'a déjà
nourri.
1231
01:32:03,440 --> 01:32:05,720
Voilà, terminé avec le sexe. J 'en avais
ras -le -bol, ça tombe bien.
1232
01:32:06,340 --> 01:32:08,600
Dans un mois, on n 'aura plus un rond.
Je sais pas comment on va bouffer, mais
1233
01:32:08,600 --> 01:32:09,700
enfin, tout est bien qui finit bien.
1234
01:32:10,060 --> 01:32:13,100
T 'inquiète pas, je travaillerai. On
vendra ma bague. Papa nous prêtera de l
1235
01:32:13,100 --> 01:32:14,700
'argent. On s 'en sortira toujours avec
le temps.
1236
01:32:14,920 --> 01:32:17,760
Ah oui, avec le temps, qu 'est -ce qu
'on fait pas ? Avec le temps, je me
1237
01:32:17,760 --> 01:32:18,840
transformerai en libraire politique.
1238
01:32:20,120 --> 01:32:22,000
Ça doit marcher aussi bien que le sexe,
les pensées de Mao.
1239
01:32:22,400 --> 01:32:25,380
Pense pas toujours à ce qui marche.
Pense à ce qui te plaît. Ce qui me
1240
01:32:25,380 --> 01:32:26,380
'est ce qui marche.
1241
01:32:28,810 --> 01:32:31,290
Là, le sexe, c 'était bien. Ça me
plaisait et ça marchait.
1242
01:32:32,310 --> 01:32:34,070
Je joignais l 'utile à l 'agréable.
1243
01:32:34,990 --> 01:32:36,210
C 'était journée, été, nuit.
1244
01:32:36,690 --> 01:32:39,970
Avec ta clientèle de cochons et de
cochonnes, ça, c 'était agréable. Mais
1245
01:32:39,970 --> 01:32:42,050
'est -ce que t 'as contre les cochons ?
Qu 'est -ce qu 'on est ? On est tous des
1246
01:32:42,050 --> 01:32:43,050
cochons.
1247
01:32:43,490 --> 01:32:45,530
Seulement, il y a des cochons qui savent
qui sont des cochons, puis des cochons
1248
01:32:45,530 --> 01:32:46,610
qui savent pas qui sont des cochons.
1249
01:32:47,390 --> 01:32:50,570
Il y a des cochons contents d 'être des
cochons, puis des cochons comme moi qui
1250
01:32:50,570 --> 01:32:52,470
sont pas contents d 'être des cochons.
Voilà, c 'est ça, la différence.
1251
01:32:53,550 --> 01:32:55,690
Ça, c 'est pot de bal et valet de train.
On est tous des cochons.
1252
01:33:01,100 --> 01:33:03,060
Claude, la seule vraie cochonne, c 'est
moi.
1253
01:33:04,140 --> 01:33:06,680
Et à manger, ça va être froid.
1254
01:33:07,520 --> 01:33:10,240
C 'est des boulettes à la sauce de
tomate comme te faisait ta mère quand t
1255
01:33:10,240 --> 01:33:11,019
'étais petit.
1256
01:33:11,020 --> 01:33:12,580
Avant que tu sois un vrai cochon.
1257
01:33:13,200 --> 01:33:14,200
Oui,
1258
01:33:15,500 --> 01:33:16,660
j 'ai commencé jeune.
1259
01:33:29,130 --> 01:33:30,210
C 'est pas mal, mais c 'est pas ça.
1260
01:33:33,450 --> 01:33:37,630
Alors il faut que je fasse les boulettes
aussi bien que ta mère, des fils qui
1261
01:33:37,630 --> 01:33:41,950
ressemblent à ton père, que je sois une
mère de famille fidèle, qui fasse aussi
1262
01:33:41,950 --> 01:33:43,270
bien les acrobaties que tes clients.
1263
01:33:43,550 --> 01:33:45,650
Qu 'est -ce que tu veux d 'autre de moi
? Un peu de sel.
1264
01:33:46,450 --> 01:33:47,450
Ah là là !
1265
01:34:01,870 --> 01:34:04,230
J 'ai cru comprendre que ça te faisait
plaisir.
1266
01:34:04,990 --> 01:34:09,450
Je me suis trompée ? Non, tu ne t 'es
pas trompée.
1267
01:34:09,710 --> 01:34:11,270
Tu m 'as trompé, mais tu ne t 'es pas
trompée.
1268
01:34:13,990 --> 01:34:18,090
Qu 'est -ce qu 'il faut faire pour te
faire plaisir ? Rien, ma chérie, rien.
1269
01:34:19,470 --> 01:34:20,470
Pas grand -chose.
1270
01:34:23,410 --> 01:34:28,310
Réussir les boulettes et avoir un peu d
'imagination de temps en temps.
1271
01:34:58,440 --> 01:35:00,080
Qu 'est -ce qu 'il t 'a fait d 'autre ?
Raconte.
1272
01:35:00,800 --> 01:35:01,800
M 'embrasser.
1273
01:35:02,940 --> 01:35:03,940
Sur tout le corps.
1274
01:35:05,580 --> 01:35:06,580
Partout.
1275
01:35:07,160 --> 01:35:11,780
Partout ? Laisse -moi.
1276
01:35:14,280 --> 01:35:16,520
Je veux pas savoir ce qu 'il t 'a fait,
laisse -moi, je veux pas entendre.
1277
01:35:17,380 --> 01:35:20,240
Claude, t 'es pas vrai, je t 'ai pas
trompé.
1278
01:35:21,160 --> 01:35:24,040
Je te jure, je t 'ai pas trompé, je t
'aime.
1279
01:35:40,810 --> 01:35:42,970
Qu 'est -ce que tu lui as fait ? Je te
dis, je ne t 'ai pas trompée.
1280
01:35:43,510 --> 01:35:44,510
Je t 'aime.
1281
01:35:44,670 --> 01:35:45,810
Ça ne fait rien, raconte.
1282
01:35:46,770 --> 01:35:47,770
Raconte quand même.
1283
01:35:52,390 --> 01:35:53,390
Ma prise.
1284
01:36:18,220 --> 01:36:19,400
Entre ses bras.
1285
01:36:21,000 --> 01:36:22,000
Moi.
1286
01:36:26,020 --> 01:36:30,220
Ouais. Petite vicieuse. Dis -moi tout.
1287
01:36:30,960 --> 01:36:33,980
Combien de fois. Combien de coups.
1288
01:36:34,960 --> 01:36:36,340
Quand même pas.
1289
01:36:36,640 --> 01:36:37,660
Pire coup.
1290
01:36:38,640 --> 01:36:40,960
Boum. Non.
1291
01:36:41,460 --> 01:36:44,580
Tu me mens.
1292
01:36:45,000 --> 01:36:46,920
Il ne t 'en a pas.
1293
01:36:47,230 --> 01:36:51,810
Je suis content que tu m 'aies pris.
1294
01:36:53,870 --> 01:36:58,670
Mais, tu te connes. Ça ne fait rien.
1295
01:36:59,730 --> 01:37:01,190
Invente -moi encore.
1296
01:37:18,860 --> 01:37:19,860
Dis -moi que c 'est pas vrai.
1297
01:37:39,580 --> 01:37:40,580
Petite salope.
1298
01:37:41,000 --> 01:37:42,000
Oh, dis -moi.
1299
01:37:42,940 --> 01:37:45,480
Comment c 'était pour toi, c 'est
marrant.
1300
01:37:47,100 --> 01:37:48,100
Et t 'es mieux.
1301
01:37:51,250 --> 01:37:58,010
Moi. Mais, petit gars, si tu m 'as dit
vrai, je te
1302
01:37:58,010 --> 01:37:59,730
pardonnerai.
1303
01:38:00,670 --> 01:38:03,630
Je te jure jamais.
105091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.