All language subtitles for Schulmadchen-Report 8 1974 (uncut) DVD9 rus - Movie 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,150 --> 00:01:43,110
Aber meine Damen, geht das nicht ein
bisschen ruhiger? Wir sind ja bei keiner
2
00:01:43,110 --> 00:01:44,270
Demonstration. Morgen, Frau Kollegin.
3
00:01:44,630 --> 00:01:47,370
Guten Morgen, Herr Dr. Steinberg. Aura
zieht vielleicht eine Schau ab. Jetzt
4
00:01:47,370 --> 00:01:48,730
tritt sie ja schon mit einem Scheich
auf.
5
00:01:49,050 --> 00:01:50,530
Und das keine Demonstrationen.
6
00:01:51,530 --> 00:01:53,050
Der Schnuckel ist der Doktor was?
7
00:01:53,290 --> 00:01:56,190
Den möchte ich mir direkt zur Brust
nehmen. Zum Brustnehmen gehören immer
8
00:01:56,190 --> 00:01:57,190
zwei dazu, Evi.
9
00:01:57,750 --> 00:01:58,830
Betten, dass ich es schaffe?
10
00:01:59,430 --> 00:02:01,390
Schließlich haben wir ja im
Landschulheim zwei Wochen Zeit.
11
00:02:01,850 --> 00:02:02,850
Na dann, viel Glück.
12
00:02:03,090 --> 00:02:07,890
Ich möchte Ihnen Herrn Studienrat
Steinbach vorstellen.
13
00:02:08,250 --> 00:02:10,910
Morgen, meine Damen. Der Herr Kollege
wird uns am nächsten Schuljahr an
14
00:02:10,910 --> 00:02:14,130
Schule unterrichten. Er wird uns schon
heute ins Landschulheim begleiten.
15
00:02:14,590 --> 00:02:17,150
Ich habe doch gesagt, das ist ein
Vorkauf. Aber was für einer?
16
00:02:17,370 --> 00:02:18,470
Wenigstens ein dufter Typ.
17
00:02:19,550 --> 00:02:21,630
Der Kollege Steinbach unterrichtet
Biologie.
18
00:02:21,890 --> 00:02:25,370
Noch so besser, dann weiß er, wie es
richtig geht.
19
00:02:27,810 --> 00:02:28,970
Sind nun alle da?
20
00:02:29,210 --> 00:02:30,210
Ja!
21
00:02:31,530 --> 00:02:32,530
Steigen Sie bitte alle ein.
22
00:02:39,270 --> 00:02:40,290
Scheiß Klumpfricke.
23
00:02:43,450 --> 00:02:44,450
Süß ist er ja.
24
00:02:44,730 --> 00:02:46,250
Einer für alle, alle für einen.
25
00:02:46,510 --> 00:02:50,690
Da soll man nicht lesbisch werden. Ich
komme noch nicht zu spät. Es geht gerade
26
00:02:50,690 --> 00:02:51,690
noch.
27
00:02:53,330 --> 00:02:55,190
Hey, wo warst du denn, du langes
Elichter?
28
00:02:55,810 --> 00:02:56,930
Dr. Maurer.
29
00:02:57,180 --> 00:02:57,739
Das ist Dr.
30
00:02:57,740 --> 00:03:00,640
Steinbach. Ich bitte um Entschuldigung.
Ich hatte meiner Tochter versprochen,
31
00:03:00,700 --> 00:03:03,220
sie zu bringen, aber dann muckte
plötzlich der Wagen.
32
00:03:03,460 --> 00:03:05,180
Keine Sorge, es ist noch früh genug.
33
00:03:05,420 --> 00:03:11,740
Dann will ich nicht länger stören. Ein
bisschen streng halt.
34
00:03:12,300 --> 00:03:13,340
Bitte einsteigen.
35
00:03:24,810 --> 00:03:26,830
Na und Sie, müssen Sie eine Extrawurst
gebraten haben?
36
00:03:27,830 --> 00:03:30,370
Waren Sie bisher Lehrer in der
Klosterschule? Da müssen Sie aber einen
37
00:03:30,370 --> 00:03:31,870
Knüppel für die armen Schulmädchen
haben.
38
00:03:33,790 --> 00:03:34,830
Entschuldigung, darf ich mal vorbei?
39
00:03:40,370 --> 00:03:41,470
Das wird ja heiter.
40
00:04:01,800 --> 00:04:03,180
Gisela, nimm doch mal deine Comics ab.
41
00:04:03,480 --> 00:04:04,760
Hier ist die neueste Nummer.
42
00:04:05,260 --> 00:04:06,260
Gabi, komm doch mal her.
43
00:04:06,460 --> 00:04:08,380
Du bist doch auch so scharf auf Niki
Maus.
44
00:04:10,240 --> 00:04:11,580
Oh ja, lass mal sehen.
45
00:04:14,800 --> 00:04:16,540
Hier, schau mal.
46
00:04:17,480 --> 00:04:18,899
Oh, ist der putzig.
47
00:04:22,079 --> 00:04:24,700
Direkt zum Reinbeißen. Schade, dass
sowas schwul ist.
48
00:04:25,060 --> 00:04:26,460
Auf den würde ich mich schon umziehen.
49
00:04:27,580 --> 00:04:28,580
Nein.
50
00:04:29,650 --> 00:04:33,690
Umherziehen ist viel zu anstrengend.
Zieht euch lieber einen ganz grünen
51
00:04:33,690 --> 00:04:36,590
heran. Der ist dankbar, mit dem habt ihr
keinen Koma.
52
00:04:37,310 --> 00:04:38,690
Wieso, hast du denn da Erfahrung?
53
00:04:39,230 --> 00:04:40,230
Und ob?
54
00:04:40,290 --> 00:04:42,410
Ich habe mir unseren Lehrling
vorgenommen.
55
00:04:44,090 --> 00:04:48,310
Rolf heißt er und ist als Lehrling in
unserer Gärtnerei angestellt. Er stammt
56
00:04:48,310 --> 00:04:49,930
aus einem kleinen Nest, ziemlich weit
weg.
57
00:04:50,210 --> 00:04:51,750
Deshalb wohnt er bei uns im Haus.
58
00:04:52,010 --> 00:04:53,790
Seine Kammer liegt direkt über meinem
Zimmer.
59
00:04:54,050 --> 00:04:57,530
Er ist ein richtig gut aussehender
Junge, aber schüchtern, sage ich euch.
60
00:04:58,030 --> 00:05:01,490
Wenn ich den Blutgut am Morgen gesagt
habe, dann hat er gleich ganz grobe
61
00:05:01,490 --> 00:05:05,610
gekriegt. Also kurz gesagt, mir war
klar, dass ich die Sache selbst in die
62
00:05:05,610 --> 00:05:06,610
nehmen musste.
63
00:05:06,970 --> 00:05:10,450
Ich habe mir gedacht, zeigst du ihm erst
einmal, was du zu bieten hast.
64
00:05:10,930 --> 00:05:13,070
Hoffentlich steht er auf großen Birnen.
65
00:05:13,550 --> 00:05:14,550
Ein Busen.
66
00:05:15,170 --> 00:05:16,370
Mit Warzen.
67
00:05:17,390 --> 00:05:18,610
Ich träume.
68
00:05:20,350 --> 00:05:22,970
Ein Ärschle.
69
00:05:23,190 --> 00:05:25,430
Ein rundes, dickes, süßes.
70
00:05:28,200 --> 00:05:31,920
Wenn er die Muschi aushält, dann hat er
die Gesellenprüfung bestanden.
71
00:05:32,280 --> 00:05:34,280
Das ist ein Dingsermund.
72
00:05:35,560 --> 00:05:38,000
Das hält mein Zipfel gar nicht aus.
73
00:05:39,400 --> 00:05:42,780
Was machst du denn da im Gewächshaus?
Weil es hier wärmer ist als draußen.
74
00:05:43,080 --> 00:05:44,120
Du freches Stück, du.
75
00:05:45,840 --> 00:05:47,780
Das kommt wahrscheinlich von der
Pubertät.
76
00:05:52,660 --> 00:05:53,860
Du, Rolf.
77
00:05:54,980 --> 00:05:56,900
Könntest du mir mal den Träger zumachen?
78
00:06:06,240 --> 00:06:07,360
Gehst du gerne tanzen?
79
00:06:07,820 --> 00:06:11,340
Ich, ich, eigentlich kann ich gar nicht
tanzen.
80
00:06:11,700 --> 00:06:13,900
Mach doch nichts, soll ich es dir
beibringen?
81
00:06:16,000 --> 00:06:19,600
Weißt du, ich habe so viel zu schaffen
und am Arbeiten bin ich immer so müde.
82
00:06:19,720 --> 00:06:21,320
Aber Platten hörst du doch gerne, oder?
83
00:06:21,960 --> 00:06:23,480
Ja, manchmal.
84
00:06:23,960 --> 00:06:25,900
Ich habe ein paar klasse Platten, willst
du mal hören?
85
00:06:27,540 --> 00:06:29,460
Vielleicht wieder sein.
86
00:06:31,620 --> 00:06:32,680
Blöder Heini.
87
00:06:34,600 --> 00:06:39,120
Also, erst einmal war ich sauer. Ich
zeige dem Kerl alles, was ich zu bieten
88
00:06:39,120 --> 00:06:42,020
habe, und der kriegt den roten Birnen
und läuft davon.
89
00:06:42,720 --> 00:06:44,280
Aber ich habe es nicht aufgegeben.
90
00:06:44,580 --> 00:06:46,360
Ich hätte den Trottel sausen lassen.
91
00:06:46,600 --> 00:06:47,600
Ich auch.
92
00:06:47,940 --> 00:06:51,420
Jetzt hat sich bei mir der weibliche
Stolz aufgeträumt.
93
00:06:51,700 --> 00:06:55,380
Ich wusste, dass er jeden Abend nach der
Arbeit zum Duschen ging.
94
00:06:55,760 --> 00:06:58,300
Wenn er im Grünen nicht kann, kann er in
der Wanne auch nicht.
95
00:07:21,500 --> 00:07:23,600
Scheiße. Hast du dir was abgebrochen?
96
00:07:24,640 --> 00:07:26,660
Ich meine, gebrochen.
97
00:07:27,640 --> 00:07:28,640
Scheiße.
98
00:07:28,920 --> 00:07:30,760
Hast du dir wehgetan, mein Schätzchen?
99
00:07:30,980 --> 00:07:32,240
Hast du gerade Schätzchen gesagt?
100
00:07:32,580 --> 00:07:35,320
Gib mir deine Hand. Ich habe mir meinen
Po verstaucht.
101
00:07:35,560 --> 00:07:36,539
Was, einen Po?
102
00:07:36,540 --> 00:07:37,540
Hilf mir doch.
103
00:07:38,240 --> 00:07:40,120
Warum denn gerade den Popo?
104
00:07:40,520 --> 00:07:41,600
Ich muss mal raus.
105
00:07:42,320 --> 00:07:43,460
Gib mir Haut ab.
106
00:07:44,820 --> 00:07:46,360
So ein Adler.
107
00:07:47,640 --> 00:07:48,640
Geht sich.
108
00:07:49,000 --> 00:07:52,100
Nie werde ich deinen süßen kleinen Arsch
vergessen.
109
00:07:52,780 --> 00:07:57,340
Wenn du wüsstest, was du mir und meinem
Zipfel für Schwierigkeiten machst.
110
00:07:58,000 --> 00:08:02,920
Aber das kannst du ja gar nicht ahnen,
weil du noch so jung und unschuldig
111
00:08:03,640 --> 00:08:09,080
Jetzt fasse ich dir ans Obstgärtle und
träume von deinen Schatzkästle.
112
00:08:10,420 --> 00:08:12,880
Von deinen Buse.
113
00:08:13,930 --> 00:08:18,250
Es ist ja wohl das Schönste, was ich in
meinem Leben wohl je gesehen habe.
114
00:08:19,070 --> 00:08:21,410
Das hält ja der stärkste Neger nicht
aus.
115
00:08:22,570 --> 00:08:24,810
Böble, wirst schon erwarten können.
116
00:08:25,430 --> 00:08:26,590
Bleib ruhig.
117
00:08:35,669 --> 00:08:39,289
An dem Abend sind meine Eltern zum
Vereinsabend gegangen.
118
00:08:40,350 --> 00:08:41,770
Heute Nacht oder nie.
119
00:08:49,900 --> 00:08:53,360
Oh, das brennt. Wenn es heute nicht
klappt, dann stricke ich mal aus meiner
120
00:08:53,360 --> 00:08:54,360
Muschi einen Schal.
121
00:08:57,660 --> 00:09:00,880
Ich wollte einfach bei ihm reinplatzen,
doch plötzlich habe ich ein leises
122
00:09:00,880 --> 00:09:02,140
Stöhnen aus seiner Kammer gehört.
123
00:09:02,400 --> 00:09:05,820
Im ersten Moment habe ich gedacht, da
hat er anders Mädchen bei sich. Aber wie
124
00:09:05,820 --> 00:09:08,840
ich dann durchs Schlüsselloch geguckt
habe, dachte ich mir, brennt der Hut. Da
125
00:09:08,840 --> 00:09:12,680
hat doch dieser Kerl ein Fickbüchle in
der Hand und stricke ich seinen Mast.
126
00:09:12,680 --> 00:09:13,680
spinnt wohl.
127
00:09:15,740 --> 00:09:17,080
Junge, brech ihn mir nicht ab.
128
00:09:17,320 --> 00:09:18,640
Der wird noch gebraucht.
129
00:09:20,840 --> 00:09:24,360
Der schöne Buse.
130
00:09:35,800 --> 00:09:40,280
Ich habe natürlich überlegt, was ich
machen soll. Erstens wohl die Bumse und
131
00:09:40,280 --> 00:09:43,940
zweitens hat mich der Zugucker ganz
feucht gemacht. Aber ich muss ihn
132
00:09:43,980 --> 00:09:46,100
bevor er unseren Sohn mit der Faust
zerquetscht.
133
00:09:46,900 --> 00:09:49,180
Frau Grunzli, Gisela.
134
00:09:50,090 --> 00:09:51,090
Was machst du denn hier?
135
00:09:51,230 --> 00:09:52,410
Ich habe so Angst, Rolf.
136
00:09:53,030 --> 00:09:54,290
Lass mich bei dir bleiben.
137
00:09:58,730 --> 00:10:00,470
Wovon hast du denn Angst?
138
00:10:01,290 --> 00:10:02,950
Es ist doch gar nicht wieder draußen.
139
00:10:03,350 --> 00:10:04,550
Aber es könnte eins kommen.
140
00:10:05,130 --> 00:10:07,430
Bitte du mich nicht wegschicken, Rolfi.
141
00:10:08,930 --> 00:10:13,030
Ja, was passiert jetzt? Sei lieb und
lass mich ein bisschen zu dir.
142
00:10:14,530 --> 00:10:16,410
Mir ist so kalt.
143
00:10:16,870 --> 00:10:17,870
So, so.
144
00:10:20,350 --> 00:10:24,030
Ah, jetzt ist man wohler. Du meine Güte.
145
00:10:26,830 --> 00:10:27,830
Du,
146
00:10:30,090 --> 00:10:33,430
Rolf. Ich spüre was bei dir da unten.
147
00:10:33,670 --> 00:10:34,890
Was komisches.
148
00:10:35,310 --> 00:10:37,130
Gügela, lass doch.
149
00:10:37,470 --> 00:10:38,870
Was ist denn das?
150
00:10:40,150 --> 00:10:41,150
Hör auf.
151
00:10:41,590 --> 00:10:43,670
Bitte, lass das.
152
00:10:44,750 --> 00:10:46,870
Nicht. Warum denn nicht?
153
00:10:51,910 --> 00:10:57,150
Ich halte das nicht aus.
154
00:10:58,250 --> 00:10:59,410
Tut's denn weh?
155
00:11:05,190 --> 00:11:06,750
Du bist der Nebel.
156
00:11:07,270 --> 00:11:12,450
Es ist mir wurscht, jetzt muss was
stehen. Aber doch nicht in den... Jetzt
157
00:11:12,450 --> 00:11:17,110
stimmt's. Wenn ich gewusst hätte, dass
es so schön ist. Nicht so schnell.
158
00:11:19,580 --> 00:11:21,180
Was ist denn jetzt?
159
00:11:22,840 --> 00:11:23,840
So.
160
00:11:25,400 --> 00:11:26,440
Jetzt, Adle.
161
00:11:26,760 --> 00:11:27,760
Lebst du noch?
162
00:11:35,300 --> 00:11:37,540
Ich war ganz schön wild, gell?
163
00:11:37,880 --> 00:11:39,740
Wolfilein, weißt du, was du bist?
164
00:11:40,280 --> 00:11:41,780
Nein, was denn?
165
00:11:41,980 --> 00:11:45,940
Du bist mein Kolumbus. Du hast als
erster meine neue Welt entdeckt.
166
00:11:46,460 --> 00:11:47,460
Kolumbus?
167
00:11:48,560 --> 00:11:49,680
War der nicht Admiral?
168
00:11:50,120 --> 00:11:53,500
Ja, aber das wurde erst nach der dritten
Entdeckungsreise.
169
00:11:53,840 --> 00:11:56,560
Na, was ist? Willst du nicht noch einmal
in den See stechen?
170
00:11:56,840 --> 00:11:57,840
Weißt du, muss ich ja wieder.
171
00:11:59,060 --> 00:12:01,840
Ach, ist der süß, der Kleine.
172
00:12:03,060 --> 00:12:04,500
Und so schnuckelig.
173
00:12:06,240 --> 00:12:09,520
Ach, jetzt ist er gar nicht mehr so
klein.
174
00:12:10,400 --> 00:12:13,660
Na nur, der wächst ja wie ein
Wunderbaum.
175
00:12:14,840 --> 00:12:16,780
Nein, so süß ist er.
176
00:12:17,560 --> 00:12:20,780
Der hat verdient, dass man ihm was
richtig Gutes tut.
177
00:12:33,280 --> 00:12:37,880
Wenn man sich so lieb hat, macht man die
Augen zu.
178
00:12:39,600 --> 00:12:42,320
Ja, das habe ich auch gelesen.
179
00:12:43,440 --> 00:12:46,160
Nicht so drehen, du bist doch kein
Korketier.
180
00:12:55,600 --> 00:12:59,340
Ist es nicht viel schöner, als wenn du
es selber machst?
181
00:13:01,260 --> 00:13:02,300
Eigentlich schon.
182
00:13:04,920 --> 00:13:11,840
Ach du, mein Süßer Kolumbus, es ist so
schön mit dir in See
183
00:13:11,840 --> 00:13:12,840
zu stechen.
184
00:13:13,020 --> 00:13:16,140
Ist noch weit, bis zum Ufer.
185
00:13:17,140 --> 00:13:18,140
Nein.
186
00:13:20,280 --> 00:13:23,260
Und wie oft hast du deinen Kolumbus in
den See stechen lassen? Dreimal.
187
00:13:24,020 --> 00:13:27,440
Admiralische Woche. Am nächsten Morgen
war er so blass und kniebärig, dass ich
188
00:13:27,440 --> 00:13:29,120
ihn meinem Mutter schon zum Arsch
schicken wollte.
189
00:13:29,460 --> 00:13:32,300
Aber am Nachmittag im Gewächshaus ist er
schon wieder gegangen.
190
00:13:32,680 --> 00:13:35,260
Du hast gut, hast deinen Kolumbus ins Ei
gegriffen.
191
00:13:53,960 --> 00:13:55,960
Ich frage mal Renate. Hast du Annette
gesehen?
192
00:13:56,220 --> 00:13:58,000
Ich glaube, der ist schlecht. Sie sitzt
im Bus.
193
00:14:12,040 --> 00:14:13,040
Annette?
194
00:14:15,580 --> 00:14:16,640
Du bist es, Inge.
195
00:14:17,000 --> 00:14:18,620
Ich dachte schon... Was denn?
196
00:14:20,340 --> 00:14:21,340
Nichts.
197
00:14:21,460 --> 00:14:23,140
Was hast du denn? Tut dir was weh?
198
00:14:23,530 --> 00:14:24,530
Kann ich dir helfen?
199
00:14:25,470 --> 00:14:26,850
Also los, erzähl schon mal.
200
00:14:27,110 --> 00:14:30,010
Da ist doch was. Ich verspreche dir, ich
erzähle es keinem weiter.
201
00:14:30,690 --> 00:14:31,690
Es ist nichts.
202
00:14:31,830 --> 00:14:33,090
Das glaubst du doch selbst nicht.
203
00:14:33,510 --> 00:14:34,509
Dir wird schlecht.
204
00:14:34,510 --> 00:14:36,830
Du heulst. Du sagst nicht, was los ist.
205
00:14:37,110 --> 00:14:38,110
Kriegst du ein Kind?
206
00:14:39,230 --> 00:14:40,230
Merkt man schon was?
207
00:14:40,550 --> 00:14:42,150
Wenn du dich weiter so benimmst,
bestimmt.
208
00:14:42,390 --> 00:14:43,910
Aber keine Angst zu sehen ist noch
nichts.
209
00:14:45,070 --> 00:14:46,070
Wie weit bist du?
210
00:14:46,330 --> 00:14:47,390
Im dritten Monat.
211
00:14:47,630 --> 00:14:49,330
Und deinen Eltern willst du dich nicht
anvertrauen?
212
00:14:49,590 --> 00:14:52,030
Das ist nicht dein... Du kennst meinen
Vater nicht.
213
00:14:52,680 --> 00:14:54,020
Das gäbe eine Katastrophe.
214
00:14:54,560 --> 00:14:55,920
Und was ist mit deiner Mutter?
215
00:14:56,240 --> 00:14:59,760
Die hat doch gar nichts zu sagen. Die
würde alles noch schlimmer machen mit
216
00:14:59,760 --> 00:15:01,600
ihrem Gejammer. Von wem hast du das
Kind?
217
00:15:01,920 --> 00:15:04,520
Das ist der anständigste Junge, den du
dir vorstellen kannst.
218
00:15:05,300 --> 00:15:06,300
Anständig?
219
00:15:06,540 --> 00:15:07,540
Na, hör mal.
220
00:15:07,720 --> 00:15:09,880
Doch, du kennst ihn eben nicht.
221
00:15:10,180 --> 00:15:12,100
Du bist wohl ziemlich doll verliebt.
222
00:15:12,360 --> 00:15:18,940
Weil du... Er ist genau so, wie ich mir
immer den Mann vorgestellt
223
00:15:18,940 --> 00:15:21,680
habe, mit dem ich mein ganzes Leben...
224
00:15:21,920 --> 00:15:22,920
verbringen möchte.
225
00:15:23,020 --> 00:15:26,200
Also ein richtiges Wundertier. Wo hast
du denn ihn kennengelernt?
226
00:15:26,480 --> 00:15:29,700
Das war auf einer Geburtstagsparty
meiner Freundin.
227
00:15:30,300 --> 00:15:31,660
Biggi war 19 geworden.
228
00:15:32,140 --> 00:15:34,340
Sie hatte ein paar Typen eingeladen, die
ich nicht kannte.
229
00:15:34,620 --> 00:15:35,620
Darunter war auch Jürgen.
230
00:15:36,220 --> 00:15:37,220
Jürgen Amrein.
231
00:15:43,180 --> 00:15:48,280
Du machst, als wäre es Sanitätsdienst,
Jürgen?
232
00:15:48,590 --> 00:15:51,290
Ja, ich habe mich freiwillig dazu
gemeldet, weil ich ja Medizin studieren
233
00:15:51,370 --> 00:15:52,370
Da kann ich das gebrauchen.
234
00:15:53,230 --> 00:15:54,230
Freiwillig zum Kommiss?
235
00:15:54,330 --> 00:15:55,330
Der spinnt wohl.
236
00:15:56,630 --> 00:16:00,390
Helmut studiert auch Medizin. Schon im
dritten Semester. Ich war nicht so blöd,
237
00:16:00,390 --> 00:16:01,390
zum Bund zu gehen.
238
00:16:01,610 --> 00:16:03,530
Was sollte ich machen? Mich haben sie
tauglich geschrieben.
239
00:16:04,130 --> 00:16:07,390
Und du, was will Medizin studieren? Da
gibt es doch, weiß Gott, ein paar andere
240
00:16:07,390 --> 00:16:08,390
Tricks.
241
00:16:08,690 --> 00:16:09,509
Mag sein.
242
00:16:09,510 --> 00:16:12,310
Aber durch den Bund kriege ich auch
einen Pluspunkt für meine Abiturnote.
243
00:16:12,310 --> 00:16:14,230
den kann ich gebrauchen für den Numerus
Clausus.
244
00:16:14,830 --> 00:16:16,170
Was hast du denn für einen Durchschnitt?
245
00:16:16,560 --> 00:16:19,000
2 ,8. Und damit willst du Medizin
studieren?
246
00:16:20,480 --> 00:16:21,760
Warum denn nicht, verdammt nochmal?
247
00:16:22,020 --> 00:16:25,340
Werden Kranke etwa mit Mathematik oder
lateinischer Grammatik geheilt? Heute
248
00:16:25,340 --> 00:16:28,940
kommst du nur mit Leistung an, mein
Lieber. Ach, Quatsch. Nach den
249
00:16:28,940 --> 00:16:31,440
von heute hätte ein Mann wie Sauerbruch
nie Medizin studieren dürfen.
250
00:16:32,920 --> 00:16:33,920
Oder?
251
00:16:34,120 --> 00:16:35,860
Dieser Jürgen hat mir sehr imponiert.
252
00:16:36,740 --> 00:16:40,340
Mensch, du bist ja richtig interessiert
an deinem Jürgen. Bin ich auch.
253
00:16:40,800 --> 00:16:43,120
Seit der Geburtstagsparty hat man uns
nicht mehr gesehen.
254
00:16:44,400 --> 00:16:46,000
Er ist damals auch versetzt worden.
255
00:16:46,360 --> 00:16:49,640
Es war ein reiner Zufall, dass wir uns
wieder getroffen haben.
256
00:16:58,920 --> 00:17:01,480
Hallo Jürgen, wo kommst du denn her?
Annette, ich studiere hier.
257
00:17:02,160 --> 00:17:04,579
Medizin? Weißt du noch, ja, es hat
geklappt, Gott sei Dank.
258
00:17:05,079 --> 00:17:06,160
Trotz der Durchschnittsnote?
259
00:17:06,520 --> 00:17:08,800
Irgendwie ist ein Wunder geschehen. Der
Computer muss sich vertan haben.
260
00:17:09,140 --> 00:17:13,460
Das muss gefeiert werden. Aber groß
ausgehen kann ich nicht mit dir.
261
00:17:13,720 --> 00:17:15,460
Mangels Masse. Mach doch nichts.
262
00:17:21,160 --> 00:17:24,359
Komisch. Wir haben uns doch nur einmal
gesehen. Damals an Biggis Geburtstag.
263
00:17:24,880 --> 00:17:26,200
Was ist denn daran komisch?
264
00:17:27,020 --> 00:17:30,620
Weil mir kommt es so vor, als ob wir uns
schon sehr lange kennen.
265
00:17:32,360 --> 00:17:33,360
Weißt du, Annette?
266
00:17:33,640 --> 00:17:34,920
Mir geht es ganz genau so.
267
00:17:35,340 --> 00:17:37,300
Ich habe oft an dich denken müssen. Komm
her.
268
00:17:38,600 --> 00:17:39,600
Wirklich, Jürgen?
269
00:17:42,140 --> 00:17:43,320
Du, mir ganz wenig.
270
00:17:45,300 --> 00:17:46,300
Tut mir leid.
271
00:17:46,360 --> 00:17:48,880
Unten an der Ecke, da ist eine Kneipe.
Da kriege ich bestimmt noch was. Bin
272
00:17:48,880 --> 00:17:49,880
gleich wieder da. Du, Jürgen.
273
00:17:50,840 --> 00:17:51,840
Warte mal.
274
00:17:51,940 --> 00:17:54,120
1 ,50, 2 ,50.
275
00:17:54,600 --> 00:17:55,700
Das ist alles, was ich noch habe.
276
00:17:55,920 --> 00:17:56,960
Kommt überhaupt nicht in Frage.
277
00:17:57,520 --> 00:18:00,620
Sofort nimmst du das Geld. Du merkst ja,
wenn ich was will, dann will ich es
278
00:18:00,620 --> 00:18:01,620
auch. Na schön.
279
00:18:01,720 --> 00:18:02,720
Bis gleich.
280
00:18:14,160 --> 00:18:15,720
Ich sah Jürgen über die Straße laufen.
281
00:18:16,000 --> 00:18:17,140
Richtig gerannt ist er.
282
00:18:18,000 --> 00:18:20,240
Ich war ganz sicher, dass ich mich in
ihn verliebt hatte.
283
00:18:22,620 --> 00:18:24,360
Ich wollte Jürgen für mich allein haben.
284
00:18:28,020 --> 00:18:31,280
Natürlich war es dumm von mir zu
glauben, damit einen Mann an sich zu
285
00:18:31,940 --> 00:18:33,500
Aber ich konnte einfach nicht anders.
286
00:18:41,540 --> 00:18:43,520
Was bedeutet das heute schon für einen
Mann?
287
00:18:44,260 --> 00:18:45,260
unberührt zu sein.
288
00:18:56,080 --> 00:18:57,080
Jürgen?
289
00:19:02,420 --> 00:19:03,460
Bist du mir böse?
290
00:19:09,480 --> 00:19:11,120
Es war sehr dumm von mir, nicht?
291
00:19:23,020 --> 00:19:25,560
Das war das erste Mal, dass mich ein
Mann nackt gesehen hat.
292
00:19:26,440 --> 00:19:27,500
Aber komisch.
293
00:19:28,060 --> 00:19:30,320
Bei Jürgen kam ich mir überhaupt nicht
nackt vor.
294
00:20:43,590 --> 00:20:44,630
Ich habe dich lieb.
295
00:20:45,550 --> 00:20:47,190
Lass uns nicht mehr zusammenbleiben.
296
00:20:50,830 --> 00:20:52,810
Und gleich beim ersten Mal ist es
passiert?
297
00:20:53,290 --> 00:20:54,129
Es muss.
298
00:20:54,130 --> 00:20:57,310
Denn später habe ich mir die Pille
besorgt. Aber da war es schon zu spät.
299
00:20:58,130 --> 00:20:59,130
Und nun?
300
00:20:59,930 --> 00:21:01,910
Ich weiß nicht. Ich bin fix und fertig.
301
00:21:02,190 --> 00:21:04,410
Wenn das mein Vater erfährt, schmeißt er
mich aus dem Haus.
302
00:21:04,710 --> 00:21:05,990
Das kann ich mir nicht denken.
303
00:21:07,240 --> 00:21:08,460
Du kennst meinen Vater nicht.
304
00:21:09,480 --> 00:21:12,760
Hast du mal dran gedacht, das Kind
wegmachen zu lassen?
305
00:21:13,300 --> 00:21:14,300
Natürlich.
306
00:21:14,660 --> 00:21:17,800
Aber als ich das nur andeutete, hättest
du mal Jürgen hören sollen.
307
00:21:18,900 --> 00:21:21,900
Wie bist du denn verrückt geworden,
Annette? Was hast du denn bloß
308
00:21:22,020 --> 00:21:24,720
Ich hab so heiß gebadet, dass ich mir
fast die Haut verbrüht habe. Da sind
309
00:21:24,720 --> 00:21:27,340
Quacksalbereien. Damit schadest du nur
dir und dem Kind.
310
00:21:27,640 --> 00:21:29,100
Aber ich will doch, dass es weggeht.
311
00:21:30,620 --> 00:21:31,820
Annette, wir lieben uns doch.
312
00:21:32,440 --> 00:21:33,620
Willst du denn kein Kind von mir?
313
00:21:34,500 --> 00:21:35,500
Doch.
314
00:21:35,800 --> 00:21:36,800
Also.
315
00:21:37,330 --> 00:21:38,470
Warum tust du denn so etwas?
316
00:21:38,750 --> 00:21:40,510
Meine Eltern, die dürfen das nie
erfahren.
317
00:21:40,830 --> 00:21:43,790
Ich spreche mit deinem Vater. Nein, das
darfst du nie tun. Der schmeißt dich
318
00:21:43,790 --> 00:21:44,850
doch bloß raus und mich dazu.
319
00:21:45,270 --> 00:21:47,010
Ach, mit denen werde ich schon fertig.
320
00:21:47,490 --> 00:21:50,270
Jetzt lass mal deine Eltern aus dem
Spiel. Das geht nur uns beide was an.
321
00:21:50,710 --> 00:21:53,390
Das sagst du so leicht, weil du meinen
Vater nicht kennst.
322
00:21:55,470 --> 00:21:56,970
Soll er mich rausschmeißen? Ist mir doch
egal.
323
00:21:57,370 --> 00:21:59,950
Komm, Annette, wir beide kommen schon
durch und unser Kind auch.
324
00:22:00,430 --> 00:22:03,550
Aber wovon sollen wir denn leben? Du
fängst doch erst an zu studieren.
325
00:22:06,090 --> 00:22:07,290
Mach dir keine Sorgen.
326
00:22:07,550 --> 00:22:08,550
Es wird schon gehen.
327
00:22:10,490 --> 00:22:14,790
Schau, Annette, der Tag, an dem wir uns
wieder trafen, das war der schönste Tag
328
00:22:14,790 --> 00:22:15,790
meines Lebens.
329
00:22:15,810 --> 00:22:17,650
An dem Tag ist unser Kind entstanden.
330
00:22:18,150 --> 00:22:20,050
Und gerade darum will ich, dass wir es
behalten.
331
00:22:22,070 --> 00:22:28,010
Wenn du jetzt ins Landschulheim fährst,
ich will sehen, dass ich dich besuche.
332
00:22:29,470 --> 00:22:31,330
Aber Besuche sind da verboten.
333
00:22:31,550 --> 00:22:32,550
Ich werde es schon schaffen.
334
00:22:33,450 --> 00:22:37,420
Jürgen. Du musst mir versprechen, in der
Zwischenzeit nicht mit meinen Eltern zu
335
00:22:37,420 --> 00:22:40,860
reden. Mit denen muss ich fertig werden.
Ich weiß bloß noch nicht, wie.
336
00:22:46,380 --> 00:22:49,820
So, jetzt weißt du alles, Inge. Bitte
verrat mich nicht.
337
00:22:50,100 --> 00:22:51,100
Verlass dich drauf.
338
00:22:51,240 --> 00:22:53,440
Ich zerbreche mir nur den Kopf, wie man
dir helfen kann.
339
00:22:54,140 --> 00:22:55,140
Da kommen die anderen.
340
00:22:55,480 --> 00:22:56,800
Jetzt nimm dich erst mal zusammen.
341
00:23:11,600 --> 00:23:14,340
Ruhe bitte, unser Fahrrad wird ja ganz
nervös von ihm lernen. Wetten, dass der
342
00:23:14,340 --> 00:23:15,860
von was ganz anderem nervös wird?
343
00:23:18,760 --> 00:23:22,000
Ich möchte wissen, ob die Dr. Maura
schon mal unter einem Herrn gelegen hat.
344
00:23:22,200 --> 00:23:23,200
Die Maura? Ja.
345
00:23:23,420 --> 00:23:25,100
Da gehe ich jede Wette ein. Wieso?
346
00:23:25,700 --> 00:23:28,660
Ich habe für so was einen Blick. Die ist
nicht so eine Type wie damals die in
347
00:23:28,660 --> 00:23:30,060
Hannover. Jutta war dabei.
348
00:23:30,320 --> 00:23:31,440
Hey Jutta, komm doch mal her.
349
00:23:35,260 --> 00:23:37,960
Du, kannst du dich noch erinnern, als
wir beide in Hannover waren?
350
00:23:39,020 --> 00:23:42,700
Ach, die Eberhard, das war unsere
Biologielehrerin. Das war so eine
351
00:23:42,700 --> 00:23:44,340
Zimperliese. Was war mit der?
352
00:23:44,700 --> 00:23:47,320
Das war vielleicht eine Nudel. Frisiert
war die wie eine Kaulquappe und
353
00:23:47,320 --> 00:23:50,280
angezogen wie Frankenstein. Und damit
wollte die bei uns Autorität finden.
354
00:23:50,960 --> 00:23:54,520
Nehmen wir zum Beispiel einmal eine
Mimose, die sogenannte Sintpflanze.
355
00:23:54,720 --> 00:23:58,140
Wenn wir sie an irgendeiner beliebigen
Stelle reizen, können wir sehen, wie die
356
00:23:58,140 --> 00:24:00,740
Erregung von einem Blättchen zum anderen
weitergeleitet wird.
357
00:24:00,980 --> 00:24:05,210
Zur Aufnahme solcher mechanischer Reize
dienen Fühltüpfel, Fühlpapillen,
358
00:24:05,230 --> 00:24:09,590
Fühlhaare und Fühlborten, die sämtlich
der Oberhaut der sogenannten Epidermis
359
00:24:09,590 --> 00:24:14,490
angehören. Das Gemeinsame, das dem
Bauplan der Fühltüpfel und Fühlpapillen
360
00:24:14,490 --> 00:24:17,970
zugrunde liegt, ist das Vorhandensein
dünner Zellwandstellen, die als
361
00:24:17,970 --> 00:24:19,670
Aufnahmeporten der Reize wirken.
362
00:24:21,050 --> 00:24:22,050
Hey, du!
363
00:24:23,470 --> 00:24:27,110
Hörst doch den Quatsch mit der
Handarbeit. Ich besorg dir einen duften
364
00:24:27,190 --> 00:24:28,210
der macht's dir viel besser.
365
00:24:30,030 --> 00:24:33,290
Sehen Sie, meine Damen, was das
Lebendige vom Toten.
366
00:24:33,580 --> 00:24:37,580
Was also die Organismen vom
Anorganischen unterscheidet, ist vor
367
00:24:37,580 --> 00:24:39,920
Reizbarkeit. Was verstehen wir
biologisch darunter?
368
00:24:40,760 --> 00:24:41,760
Evi?
369
00:24:43,480 --> 00:24:50,020
Reizbarkeit ist, wenn man, naja, also,
wenn man gereizt wird.
370
00:24:51,620 --> 00:24:53,200
Vielleicht bei Füllen und so.
371
00:24:53,440 --> 00:24:54,640
Oder beim Skat.
372
00:24:56,840 --> 00:24:58,020
Oder von Männern.
373
00:24:58,830 --> 00:25:02,030
Jutta, Sie vergessen die Reizbarkeit
einer Lehrerin, wenn die Schülerinnen
374
00:25:02,030 --> 00:25:05,230
Pensum nicht gelernt haben, aber durch
unsachgemäße Bemerkungen den Unterricht
375
00:25:05,230 --> 00:25:06,230
stören.
376
00:25:08,890 --> 00:25:13,330
Jutta, sagen Sie mir mal, wie heißen
denn die Organe, mit denen ein Lebewesen
377
00:25:13,330 --> 00:25:15,970
auf diese Reizeinflüsse anspricht? Jetzt
bist du dran.
378
00:25:16,190 --> 00:25:17,330
Die erogenen Zonen.
379
00:25:18,930 --> 00:25:23,230
Wir sprechen nicht von ihnen, Jutta,
sondern von Pflanzen. Na und?
380
00:25:23,430 --> 00:25:25,510
Mir hat mal einer gesagt, ich wäre eine
dolle Pflanze.
381
00:25:28,360 --> 00:25:32,680
Ich würde sie eher als Früchtchen
bezeichnen und zwar als ein ziemlich
382
00:25:33,400 --> 00:25:35,600
Ich bitte um etwas mehr Ernst, meine
Damen.
383
00:25:36,580 --> 00:25:39,320
Wie heißen also die Organe? Die
Sinnesorgane.
384
00:25:39,960 --> 00:25:41,160
Ist doch meine Rede.
385
00:25:42,940 --> 00:25:43,940
Gut.
386
00:25:44,360 --> 00:25:47,880
Anita, können Sie uns ein Beispiel für
deren Reaktionen nennen?
387
00:25:48,460 --> 00:25:53,880
Ja, bei einer gewissen Reihe von
Pflanzen, zum Beispiel bei Erbsen,
388
00:25:53,880 --> 00:25:56,540
Gurken, Kürbissen.
389
00:26:01,870 --> 00:26:07,630
Eiern. Also, die suchen sich eine feste
Stütze und ranken sich daran fest, wenn
390
00:26:07,630 --> 00:26:11,690
sie den festen Gegenstand bei ihren
kreisenden Suchbewegungen berühren.
391
00:26:11,950 --> 00:26:17,790
Ja, und wenn sich dann die Ranken
aufrichten, dann erfolgt diese Erektion
392
00:26:17,790 --> 00:26:19,450
eine Erhöhung des Saftdrucks.
393
00:26:25,170 --> 00:26:27,110
Ihre Unreife stinkt zum Himmel.
394
00:26:27,560 --> 00:26:31,260
Es gibt im Leben wichtigere Dinge als
das, woran Sie offenbar einzig und
395
00:26:31,260 --> 00:26:32,260
zu denken scheinen.
396
00:26:32,580 --> 00:26:36,700
Wenn Sie Probleme haben, können Sie
jederzeit zu mir kommen. Aber stören Sie
397
00:26:36,700 --> 00:26:39,960
nicht ständig den Unterricht mit Ihren
impertinenten Zweideutigkeiten.
398
00:26:40,200 --> 00:26:41,460
Naja, so ging es in jeder Stunde.
399
00:26:41,760 --> 00:26:44,880
Ich sag euch, die Eberhard war auf dem
besten Weg, eine vertrocknete alte
400
00:26:44,880 --> 00:26:45,880
Jungfrau zu werden.
401
00:26:47,300 --> 00:26:50,320
Da haben Monika und ich beschlossen, ihr
das mal ein bisschen abzugewöhnen. Da
402
00:26:50,320 --> 00:26:53,140
gab es nämlich so einen Typ, Hans hieße.
Der fühlte sich nur wohl, wenn er was
403
00:26:53,140 --> 00:26:54,580
zum Bumpen hatte. Wen war ihm ganz egal?
404
00:26:55,660 --> 00:26:56,660
Eure Lehrerin, was?
405
00:26:56,820 --> 00:26:58,260
Die rennt solo durch die Gegend?
406
00:26:58,660 --> 00:26:59,960
Komisch. Wieso komisch?
407
00:27:00,560 --> 00:27:02,520
Na, ich meine, so schlecht schaut die
doch gar nicht aus.
408
00:27:02,920 --> 00:27:06,060
Wenn man mal die Brille und den blöden
Dings, den Dutt wegdenkt.
409
00:27:06,840 --> 00:27:10,780
An die kommt niemand ran. Die tut sowas
nicht. Quatsch, jede Frau braucht mal
410
00:27:10,780 --> 00:27:11,619
was fürs Bett.
411
00:27:11,620 --> 00:27:12,499
Die nicht.
412
00:27:12,500 --> 00:27:13,479
Die auch.
413
00:27:13,480 --> 00:27:14,600
Das schaffst du nie.
414
00:27:14,840 --> 00:27:16,140
Da gehe ich jede Wette ein.
415
00:27:16,460 --> 00:27:18,660
Okay, wenn ich verliere, dürft ihr euch
von mir was wünschen.
416
00:27:18,980 --> 00:27:23,180
Und wenn du gewinnst? Dann darf ich mir
von euch was wünschen. Ich kann mir
417
00:27:23,180 --> 00:27:24,340
schon denken, was du von uns willst.
418
00:27:24,830 --> 00:27:25,830
Umso besser.
419
00:27:26,790 --> 00:27:29,070
Versprecht ihr es auch zu tun, wenn ich
gewinne?
420
00:27:30,070 --> 00:27:32,510
Okay, okay, wir versprechen es.
421
00:27:35,330 --> 00:27:37,790
Passt auf, ihr müsst mir helfen. Es
dauert nicht lange, mindestens ein paar
422
00:27:37,790 --> 00:27:40,750
Minuten. Ihr müsst ein Weib anstecken,
dann komme ich als Retter in der Not und
423
00:27:40,750 --> 00:27:41,750
haue euch eins in die Fresse.
424
00:27:42,170 --> 00:27:43,530
Was, mir? Nicht im Ernst.
425
00:27:44,010 --> 00:27:47,550
Okay, für vier halbe Bier, da lassen wir
uns vermöbeln.
426
00:27:47,790 --> 00:27:50,470
Für zwei halbe, da möbeln wir zurück,
ja? Okay?
427
00:27:51,189 --> 00:27:55,890
Und wenn du gar nichts ausgibst, dann
bist du ein intransformter Fall auf der
428
00:27:55,890 --> 00:27:56,890
Chirurgischen.
429
00:27:57,310 --> 00:28:00,390
Wir leihen uns ein Motorrad aus dem
schweren Brummer. Dann sehen wir aus wie
430
00:28:00,390 --> 00:28:02,790
Rocker. Kannst du fahren? Ich? Du meinst
so richtig fahren?
431
00:28:03,470 --> 00:28:06,370
Aber drauf sitzen kann ich. Das genützt
doch wohl, oder? Ich fahre euch die
432
00:28:06,370 --> 00:28:07,370
Karre hin.
433
00:28:16,390 --> 00:28:18,630
Entschuldigen Sie, gnädige Frau. Ich
hätte da eine heikle Frage.
434
00:28:18,850 --> 00:28:20,450
Ist das Milch?
435
00:28:21,120 --> 00:28:22,620
Ja? Darf ich mal sehen?
436
00:28:24,360 --> 00:28:25,360
Hübsch verpackt.
437
00:28:27,060 --> 00:28:29,680
Warum machen Sie den so?
438
00:28:29,920 --> 00:28:31,640
Wissen Sie, ich mag nämlich keine Milch.
439
00:28:33,520 --> 00:28:36,300
Sie gestatten? Ja, aber hören Sie mal.
Aber auf Muttermilch stehen wir
440
00:28:36,300 --> 00:28:38,960
wahnsinnig. Lassen Sie mich los. Die
Gäste mit dem schönen Dreier bei mir auf
441
00:28:38,960 --> 00:28:40,700
der Matratze, die sind doch mal hübsche
Kerlchen.
442
00:28:40,900 --> 00:28:43,580
Ja, kannst du schreien, so viel du
willst. In dieser Straße sind wir die
443
00:28:43,720 --> 00:28:45,180
Und was für einen süßen Arsch die hat.
444
00:28:46,300 --> 00:28:48,960
Lassen Sie uns die Daumen zufassen. Hau
ab, du kriegst mir vor die Fresse.
445
00:28:55,440 --> 00:28:56,440
Sind Sie verletzt?
446
00:28:56,500 --> 00:28:57,199
Nein, nein.
447
00:28:57,200 --> 00:28:58,200
Kommen Sie, ich bringe Sie nach Hause.
448
00:29:00,620 --> 00:29:02,580
Die Sau, das wird nicht zugeschlagen.
449
00:29:08,940 --> 00:29:11,040
Und beruhigen Sie sich doch. Es ist ja
alles gut gegangen.
450
00:29:11,700 --> 00:29:12,960
Legen Sie sich erst mal ein bisschen
hin.
451
00:29:14,020 --> 00:29:15,400
Wo haben Sie denn eine Couch oder sowas?
452
00:29:17,080 --> 00:29:18,080
Hier.
453
00:29:27,180 --> 00:29:30,060
Sollte man nicht die Polizei... Ach was,
die beiden Rocker sind doch längst
454
00:29:30,060 --> 00:29:31,060
verduftet.
455
00:29:31,300 --> 00:29:32,320
Trinken Sie lieber einen Cognac.
456
00:29:32,880 --> 00:29:33,960
Cognac habe ich leider keinen.
457
00:29:34,180 --> 00:29:36,420
Haben Sie überhaupt was Alkoholisches?
Ich könnte jetzt auch einen Schluck
458
00:29:36,420 --> 00:29:37,420
gebrauchen.
459
00:29:37,820 --> 00:29:39,600
Whisky hätte ich. Nein, das ist ja
prima.
460
00:29:39,880 --> 00:29:41,080
Das ist genau das Richtige.
461
00:29:41,820 --> 00:29:42,820
Bleiben Sie schön liegen.
462
00:29:44,040 --> 00:29:45,040
Wo steht er denn?
463
00:29:45,060 --> 00:29:46,200
Wer? Der Whisky.
464
00:29:46,440 --> 00:29:47,460
Ach so, ja.
465
00:29:47,880 --> 00:29:48,880
Im Schrank.
466
00:29:49,340 --> 00:29:50,380
Hinter den Gewürzen.
467
00:29:55,180 --> 00:29:56,320
Ah, da ist er ja.
468
00:30:02,600 --> 00:30:03,720
Gewürze sind immer gut.
469
00:30:08,480 --> 00:30:10,100
Hier, trinken Sie.
470
00:30:14,180 --> 00:30:15,980
Besser? Ja.
471
00:30:25,200 --> 00:30:27,400
Übrigens, ich heiße Hans. Hans Weimann.
472
00:30:28,680 --> 00:30:30,040
Ich heiße Eberhard.
473
00:30:31,020 --> 00:30:32,960
Na nun, ich hätte Sie für eine Frau
gehalten.
474
00:30:33,260 --> 00:30:34,320
Mit Nachnamen natürlich.
475
00:30:34,920 --> 00:30:36,520
Und sonst haben Sie keinen Namen?
476
00:30:37,220 --> 00:30:41,200
Irene. Das ist aber hübsch. Irene ist
prima. Das passt sehr gut zu Ihnen.
477
00:30:41,820 --> 00:30:42,920
Wie meinen Sie denn das?
478
00:30:43,960 --> 00:30:44,960
Brav liegen bleiben.
479
00:30:45,180 --> 00:30:47,680
Ich meine, ein hübscher Name passt zu
einer hübschen Frau.
480
00:30:48,780 --> 00:30:50,340
Sie wollen sich über mich lustig machen.
481
00:30:50,600 --> 00:30:51,519
Kein bisschen.
482
00:30:51,520 --> 00:30:53,440
Sie sind eine bildhübsche Frau.
483
00:30:53,720 --> 00:30:54,720
Glauben Sie mir.
484
00:30:55,140 --> 00:30:58,720
Das hat mir noch niemand gesagt.
485
00:30:59,420 --> 00:31:00,720
Dann wird es aber richtig Zeit.
486
00:31:01,020 --> 00:31:02,540
Trinken Sie noch einen Schluck, das
hilft immer.
487
00:31:02,740 --> 00:31:03,740
Ich weiß nicht.
488
00:31:04,380 --> 00:31:05,380
Lieber nicht.
489
00:31:06,820 --> 00:31:08,360
Ach was, versuchen Sie es.
490
00:31:29,580 --> 00:31:32,060
Das dürfen Sie aber nicht. Warum denn
nicht?
491
00:32:06,030 --> 00:32:07,130
Da ist sie immer, da wohnt sie.
492
00:32:14,010 --> 00:32:15,010
Mach dich da auf.
493
00:32:17,130 --> 00:32:18,830
Vielleicht beten die gerade den
Rosenkranz.
494
00:32:21,010 --> 00:32:22,330
Aber es kann was Wichtiges sein.
495
00:32:22,990 --> 00:32:25,890
Bitte seien Sie ganz ruhig. Tun Sie mir
den Gefallen, verstecken Sie sich.
496
00:32:29,850 --> 00:32:31,450
Oh Gott, oh Gott, der Whisky.
497
00:32:38,280 --> 00:32:39,800
Guten Tag, Frau Lerneber. Hören wir?
498
00:32:40,160 --> 00:32:40,739
Darf ich?
499
00:32:40,740 --> 00:32:41,740
Was wollen Sie denn hier?
500
00:32:42,320 --> 00:32:44,980
Weil Sie doch so nett waren und sagten,
wir könnten jederzeit zu Ihnen kommen
501
00:32:44,980 --> 00:32:48,080
mit Problemen. Ja, und da haben wir uns
nämlich gedacht, wissen Sie, wegen der
502
00:32:48,080 --> 00:32:52,400
Reizaufnahme und der Erregungsleitung
und... Das ist ja sehr reizend von
503
00:32:52,460 --> 00:32:56,860
aber wissen Sie, meine Damen, das geht
doch wirklich nicht.
504
00:32:57,320 --> 00:32:59,860
Ach, haben Sie etwa schon Besuch? Nein.
Hören wir? Ja.
505
00:33:00,320 --> 00:33:01,580
Ach, das heißt eigentlich nein.
506
00:33:02,460 --> 00:33:03,319
Wirklich nicht.
507
00:33:03,320 --> 00:33:04,320
Oh.
508
00:33:04,480 --> 00:33:06,200
Aber bitte seien Sie doch so nett und
gehen Sie, ja?
509
00:33:06,600 --> 00:33:09,620
Das mit der Reizbarkeit, das erkläre ich
Ihnen vielleicht morgen.
510
00:33:09,880 --> 00:33:11,540
Und das mit dem Samentransportieren
auch?
511
00:33:13,100 --> 00:33:16,880
Bitte ziehen Sie keine falschen
Schlüsse. Ich meine, die anwesende
512
00:33:16,880 --> 00:33:18,860
Aber hier ist doch niemand.
513
00:33:19,180 --> 00:33:21,780
Nicht? Sie sind so aufgeregt, Frau
Lenneberhardt.
514
00:33:23,040 --> 00:33:24,200
Ist Ihnen nicht gut?
515
00:33:24,740 --> 00:33:28,240
Nein, es ist nichts, nur ein wenig
Kopfschmerzen. Dann wollen wir nicht
516
00:33:28,240 --> 00:33:29,300
stören, nicht wahr, Jutta?
517
00:33:29,740 --> 00:33:32,600
Ja, die Reizaufnahme und die
Erregungsleitung können wir auch ein
518
00:33:32,600 --> 00:33:35,960
besprechen. Inzwischen können Sie ja
Erfahrungen sammeln. Ja, wirklich. Ich
519
00:33:35,960 --> 00:33:38,500
heute ein wenig nervös. Ich glaube, es
ist das Beste, wenn ich mich gleich ins
520
00:33:38,500 --> 00:33:39,500
Bett lege.
521
00:33:40,860 --> 00:33:41,860
Bett hilft immer.
522
00:33:43,300 --> 00:33:45,740
Also nichts für ungut. Auf Wiedersehen.
Auf Wiedersehen.
523
00:33:50,600 --> 00:33:55,720
Herr Weimann?
524
00:33:56,220 --> 00:33:57,220
Wo stecken Sie denn?
525
00:33:57,610 --> 00:33:59,110
Sie sind doch nicht aus dem Fenster
gesprungen.
526
00:34:00,710 --> 00:34:04,810
Oh, was machen Sie denn in meinem Bett?
527
00:34:05,750 --> 00:34:06,950
Ich dachte, hier sieht mich keiner.
528
00:34:07,170 --> 00:34:08,710
Ich wollte dich doch nicht
kompromittieren.
529
00:34:09,030 --> 00:34:10,409
Was fällt Ihnen eigentlich ein?
530
00:34:10,610 --> 00:34:11,610
Du hast doch gesagt,
531
00:34:12,030 --> 00:34:14,570
ich soll dir den Gefallen tun. Deswegen
brauchen Sie sich doch nicht gleich
532
00:34:14,570 --> 00:34:17,270
auszuziehen. Ich wollte das Bett nicht
schmutzig machen.
533
00:34:17,969 --> 00:34:19,409
Kommen Sie sofort raus aus meinem Bett.
534
00:34:19,949 --> 00:34:20,949
Bitte?
535
00:34:32,560 --> 00:34:33,560
Gehen Sie wieder rein ins Bett.
536
00:34:38,659 --> 00:34:40,219
Wie schön du aussiehst.
537
00:35:09,870 --> 00:35:11,590
Soll ich aufhören und weggehen? Ja,
natürlich.
538
00:35:12,050 --> 00:35:13,050
Aber bleib da.
539
00:35:14,550 --> 00:35:16,870
Du bist gebaut wie die Venus von Milo.
540
00:35:17,070 --> 00:35:18,070
So alt?
541
00:35:18,150 --> 00:35:19,810
Nein, so hübschen.
542
00:35:27,450 --> 00:35:28,750
Was, den Clip auch?
543
00:35:29,030 --> 00:35:30,190
Sonst geht's doch nicht, mein Schatz.
544
00:35:36,730 --> 00:35:38,950
Hinlegen? Stehen werde ich immer so
müde.
545
00:36:19,560 --> 00:36:21,940
Du herrlich starker Mann. Ach, ich liebe
dich.
546
00:36:23,380 --> 00:36:26,500
Schön. Du bist eine richtig schöne Frau.
547
00:36:27,480 --> 00:36:30,000
Scheiß ich jedes junge Mädchen mit.
548
00:36:31,620 --> 00:36:32,620
Lüg mich nicht an.
549
00:36:32,780 --> 00:36:34,860
Du sollst nicht lügen. Ich schwöre es
dir.
550
00:37:33,520 --> 00:37:34,520
Es war von mir bestellt.
551
00:37:35,740 --> 00:37:37,960
Ich wusste nicht, wie ich sonst an dich
rankommen konnte.
552
00:37:38,920 --> 00:37:39,920
Verzeih mir.
553
00:37:42,620 --> 00:37:44,580
Ich liebe dich nämlich wirklich. Was
sagst du nur so?
554
00:37:46,680 --> 00:37:49,180
Und am nächsten Tag ist die Eberhard
nicht zum Unterricht erschienen.
555
00:37:49,840 --> 00:37:51,320
Vielleicht war sie ja wirklich krank.
556
00:37:51,760 --> 00:37:52,760
Komisch genug war sie ja.
557
00:37:53,340 --> 00:37:55,500
Und am Nachmittag sind wir beide dann zu
Hans gegangen.
558
00:37:55,940 --> 00:37:56,960
Sag schon, was war los?
559
00:37:57,240 --> 00:37:58,600
Hast du nur gebummt oder nicht?
560
00:37:58,980 --> 00:38:01,440
Kinder, es tut mir leid, wenn ich euch
enttäuschen muss. Es hat nicht geklappt.
561
00:38:01,950 --> 00:38:03,030
Und ich versuche es auch nicht weiter.
562
00:38:03,390 --> 00:38:05,030
Siehst du, das habe ich doch schon
vorher gewusst.
563
00:38:06,110 --> 00:38:08,010
Die olle Zicke lässt sich nicht knacken.
564
00:38:08,430 --> 00:38:09,990
Ja, tut mir leid, ihr habt die Wette
gewonnen.
565
00:38:10,610 --> 00:38:11,930
Aber eins will ich euch noch sagen.
566
00:38:12,130 --> 00:38:15,590
Die Eberhard, ist eine ganz fantastische
Frau, vor der kann man nur Respekt
567
00:38:15,590 --> 00:38:16,590
haben.
568
00:38:16,690 --> 00:38:18,810
Da könnt ihr euch eine gewaltige Scheibe
abschneiden.
569
00:38:19,830 --> 00:38:20,850
Oh, bin ich wohl.
570
00:38:22,670 --> 00:38:25,950
War das alles? Da habe ich aber ein
bisschen mehr erwartet. Erst machst du
571
00:38:25,950 --> 00:38:27,390
den Mund wässrig und dann ist nichts.
572
00:38:28,550 --> 00:38:30,050
Das haben wir auch zuerst gedacht.
573
00:38:30,360 --> 00:38:32,080
Aber am nächsten Tag gab es eine
Überraschung.
574
00:38:40,380 --> 00:38:42,220
Mensch, ich träge die Motten.
575
00:38:42,480 --> 00:38:44,300
Das darf doch wohl nicht wahr sein.
576
00:38:45,380 --> 00:38:46,500
Die Eberhard kommt!
577
00:38:48,280 --> 00:38:50,620
Guten Morgen, meine Damen.
578
00:39:01,610 --> 00:39:06,470
Meine Damen, ich habe mich entschlossen,
das Thema Pflanzen zu beenden und
579
00:39:06,470 --> 00:39:11,750
stattdessen die menschlichen Organe der
Reizaufnahme und Erregungsleitung zu
580
00:39:11,750 --> 00:39:15,610
besprechen. Ich nehme an, das wird Sie
wohl mehr interessieren.
581
00:39:29,610 --> 00:39:33,830
Ich weiß zwar nicht, wer die Künstlerin
ist, die das hier gemalt hat, aber ich
582
00:39:33,830 --> 00:39:38,630
würde ihr raten, sich keine
übertriebenen Vorstellungen von den
583
00:39:38,630 --> 00:39:39,630
machen.
584
00:39:40,110 --> 00:39:43,710
Ich glaube, wir sollten diese
Angelegenheit etwas nüchterner
585
00:39:45,110 --> 00:39:47,190
Mensch, jetzt bin ich aber wirklich von
den Socken.
586
00:39:50,890 --> 00:39:54,590
Na, na, da hat euch euer Hans aber ganz
schön beschissen. Das kann man wohl
587
00:39:54,590 --> 00:39:57,330
sagen. Aber er hat nie zugegeben, dass
er sie doch umgelegt hat.
588
00:39:58,089 --> 00:40:00,910
Später haben wir dann erfahren, dass ein
dickes Verhältnis mit dir angefangen
589
00:40:00,910 --> 00:40:01,910
hat.
590
00:40:02,270 --> 00:40:05,410
Mensch, so einen richtigen nackten Mann
habe ich schon lange nicht mehr gesehen.
591
00:40:05,670 --> 00:40:08,270
Ach komm, mach doch keine Scherze, wer
es glaubt.
592
00:40:08,610 --> 00:40:10,170
Nee, wirklich, schon fast zwei Wochen.
593
00:40:12,010 --> 00:40:13,010
Ehrlich?
594
00:40:13,870 --> 00:40:17,190
Ganz bestimmt. Ihr wisst doch, dass ich
vor zwei Wochen mit meinen Eltern nach
595
00:40:17,190 --> 00:40:18,109
Köln muss.
596
00:40:18,110 --> 00:40:21,150
Na, bei der Gelegenheit bin ich mit
meiner Cousine Uschi ins Grüne gefahren.
597
00:40:22,750 --> 00:40:23,870
Wahrscheinlich ohne Hülsen.
598
00:40:28,230 --> 00:40:31,750
Na komm, ihr Kleinen, macht schön
beißen, schön, damit der Papi am Abend
599
00:40:31,750 --> 00:40:36,090
Essen hat. Na komm, du komm. Doch, schön
beißen.
600
00:40:38,290 --> 00:40:40,870
Gießensee kenne ich jetzt ein paar
Wochen, da kommt keine Sau vorbei.
601
00:40:41,170 --> 00:40:44,290
Hast du schon mal nackt gebadet? Ich
meine, im Freien und so. Nee, warum?
602
00:40:44,650 --> 00:40:48,270
Das ist klasse, sag ich dir, da fühlst
du dich ganz frei. Da fühlt er das
603
00:40:48,270 --> 00:40:50,630
um die Musse, da kriegst du ein bisschen
richtig Jensehaut.
604
00:41:08,650 --> 00:41:11,590
Komm, Uschi, mach schon. Ich muss
pinkeln. Das kannst du nachher im See
605
00:41:11,910 --> 00:41:14,650
Nee, da werden die Fische geil. Das
macht doch nichts. Lass doch mal die
606
00:41:14,650 --> 00:41:15,650
pumsen.
607
00:41:19,570 --> 00:41:20,570
Vorsicht!
608
00:41:22,170 --> 00:41:23,170
Au!
609
00:41:28,070 --> 00:41:32,330
Du hast mich angesteckt. Jetzt muss ich
auch pinkeln.
610
00:41:32,570 --> 00:41:33,570
Hoffentlich kommt da niemand.
611
00:41:33,890 --> 00:41:35,570
Ich hab dir doch gesagt, hier kommt
keiner.
612
00:41:50,830 --> 00:41:54,190
Mensch, Uschi, hast du vielleicht einen
Busen? Das ist ja die doppelte Portion
613
00:41:54,190 --> 00:41:57,330
wie bei mir. Ja, wie ihr auch sagt,
vernasch ich dich. Ich bin doch nicht
614
00:41:57,330 --> 00:41:58,790
lesbisch. Meinst du das?
615
00:41:59,990 --> 00:42:01,310
Deiner ist auch ganz klasse.
616
00:42:01,590 --> 00:42:04,890
Da sind die Bänse bestimmt schwer hinter
dir her, was? Manche stehen auf dem
617
00:42:04,890 --> 00:42:06,790
Kinderbusen. Lass doch den quatschen.
618
00:42:07,150 --> 00:42:10,490
Du wirst ja auch weiß wie eine
Nehmenszahler. Du warst dieses Jahr auch
619
00:42:10,490 --> 00:42:12,230
in der Sonne. Das habe ich mir gedacht.
620
00:42:12,670 --> 00:42:15,610
Es wird allerhöchste Zeit, dass
Dingsbutt ein bisschen Sonne abkriegt.
621
00:42:16,110 --> 00:42:19,710
Hast du den Muschi schon mal rasiert?
Ja, das mache ich aber nie wieder. Das
622
00:42:19,710 --> 00:42:21,450
juckt so, wenn die Haare nachwachsen.
623
00:42:26,390 --> 00:42:27,990
Weißt du, dass ich viel Schwänze habe?
624
00:42:28,190 --> 00:42:29,310
Nee, das habe ich nie gehört.
625
00:42:46,850 --> 00:42:48,250
Aha!
626
00:43:38,339 --> 00:43:39,339
Danke schön, Lutz.
627
00:44:10,830 --> 00:44:13,830
Der Haus mir ist zu kalt. Ich habe auch
genug. Ich lege mich was in die Sonne.
628
00:44:14,290 --> 00:44:18,310
Du Uschi, unsere Sachen sind weg. Was
sagst du? Das kann doch nicht wahr sein.
629
00:44:18,950 --> 00:44:21,910
Siehst du doch, dass sie nicht mehr da
sind. Wir haben sie doch hier hingelegt.
630
00:44:42,350 --> 00:44:45,670
Ach, ihr Klaut, was sind denn da für
Ausdrücke? Kommt doch mal ein bisschen
631
00:44:45,670 --> 00:44:46,670
näher.
632
00:44:46,990 --> 00:44:50,470
Kommt gar nicht in die Tüte, Sie alter
Luftmolz. Rücken Sie unsere Sachen
633
00:44:50,470 --> 00:44:51,990
heraus, aber ein bisschen Tempo.
634
00:44:52,490 --> 00:44:57,250
Oh, was seid ihr denn so ungemütlich?
Und wer wird denn gleich so pingelig
635
00:44:57,430 --> 00:44:59,030
Ihr seid doch ein paar ganz lecker
Mädchen.
636
00:44:59,710 --> 00:45:02,090
Kommt schon mal ein bisschen näher, man
kann doch über alles reden.
637
00:45:05,150 --> 00:45:06,150
Worüber denn?
638
00:45:06,770 --> 00:45:10,050
Zum Beispiel über der Finderlohn für
verlorene jangene Hötchen.
639
00:45:12,100 --> 00:45:15,360
Wenn Sie uns nicht sofort die Sachen
wiedergeben, schreien wir um Hilfe.
640
00:45:15,700 --> 00:45:18,860
Sie... Dann schreit mal. Vielleicht
hören euch die Fisch.
641
00:45:20,240 --> 00:45:23,500
Bei dem Jabi muss uns was Besseres
einfallen. Pass mal auf.
642
00:45:23,780 --> 00:45:27,040
Wenn Sie mit uns was machen wollen, dann
müssen Sie uns erst mal kriegen.
643
00:45:27,320 --> 00:45:30,280
Und wen Sie dann zuerst gefangen haben,
die können Sie ja dann vernaschen.
644
00:46:18,340 --> 00:46:20,260
Aber jetzt.
645
00:46:21,400 --> 00:46:22,400
Hilfe,
646
00:46:27,000 --> 00:46:28,000
Vorsicht.
647
00:46:30,920 --> 00:46:32,500
So, dann rett.
648
00:46:49,700 --> 00:46:53,620
Hilfe, Polizei und... Siehst du wen?
649
00:46:53,840 --> 00:46:57,620
Nee, aber guck mal. Wir sehen Klamotten,
die klauen wir und dann nix weg.
650
00:46:57,880 --> 00:46:58,880
Oh ja.
651
00:46:59,880 --> 00:47:01,020
Ah ja, da ist eine Jacke.
652
00:47:02,740 --> 00:47:09,060
Die sind aber ein bisschen groß, was?
Macht nix. Da könnt ihr euch verpassen.
653
00:47:09,480 --> 00:47:13,220
Ich, ähm, wir wollten doch bloß uns
haben, nämlich die Sachen hier raus. Und
654
00:47:13,220 --> 00:47:15,300
dann dachtet ihr, ihr könntet unsere
Sachen klauen. Nee.
655
00:47:18,089 --> 00:47:18,908
Eigentlich was.
656
00:47:18,910 --> 00:47:22,290
Wir wollten uns doch bloß was ausborgen.
Wir hätten es zurückgebracht, bestimmt.
657
00:47:23,050 --> 00:47:24,750
Haben wir Sachen zu verborgen, Werner?
658
00:47:26,090 --> 00:47:28,570
Nee, bestimmt nicht. Wir sind doch kein
Kostümverleih.
659
00:47:28,870 --> 00:47:32,010
Runter mit dem Zeug. Wenn es Weihnachten
nach Hause gehen, dann seid ihr das und
660
00:47:32,010 --> 00:47:33,009
nicht wir.
661
00:47:33,010 --> 00:47:37,590
Ja, das ist ja der fiese Möb, der uns
die Sachen geklaut hat.
662
00:47:38,150 --> 00:47:40,010
Du Heinz, den nehmen wir uns zur Brust.
Komm!
663
00:47:49,450 --> 00:47:50,450
Die Finger, Familie Futsch.
664
00:47:50,730 --> 00:47:54,270
Stell dir auf, du wirst beim Kommiss und
schön brav jeden Befehl ausführen. Was
665
00:47:54,270 --> 00:47:56,530
weißt du, wenn dir die Eier abzuholen?
Nicht doch die Eier.
666
00:47:57,110 --> 00:47:58,530
Von hinten schon wieder.
667
00:47:58,850 --> 00:47:59,850
Ja, von hinten.
668
00:48:00,150 --> 00:48:02,230
Nicht doch. Schnell runter. Schnell
runter.
669
00:48:03,250 --> 00:48:04,250
Aua.
670
00:48:07,310 --> 00:48:09,790
Stillgestanden. Jawohl. Gut runter. Gut
auf. Ausziehen.
671
00:48:10,270 --> 00:48:11,310
Bisschen Dalli. Schnell.
672
00:48:11,570 --> 00:48:14,710
Wir zählen bis 10, dann schießt du nach
da. Jawohl, Herr General.
673
00:48:14,990 --> 00:48:17,410
Eins, zwei, drei, vier.
674
00:48:18,170 --> 00:48:19,930
Hose runter! Wird's bald? Jawohl, Hose
runter!
675
00:48:22,690 --> 00:48:23,710
Schneller! Jawohl, schneller!
676
00:48:24,410 --> 00:48:25,970
Fünf, sechs, sieben,
677
00:48:26,950 --> 00:48:27,950
acht.
678
00:48:28,090 --> 00:48:29,310
Stillgestanden! Ja, stillgestanden!
679
00:48:31,390 --> 00:48:32,510
Weitermachen! Jawohl, weiter!
680
00:48:33,330 --> 00:48:38,710
Ich hatte gewusst, dass er den Slipper
nicht so... Stillgestanden! Jawohl!
681
00:48:59,879 --> 00:49:00,879
So,
682
00:49:09,180 --> 00:49:10,980
meine Damen, ausziehen.
683
00:49:11,660 --> 00:49:13,560
Ein bisschen schnell, wenn ich bitten
darf, ja?
684
00:49:15,980 --> 00:49:18,800
Freikörperkultur, Gewürz mit ein
bisschen Liebe, war schon immer mein
685
00:49:22,280 --> 00:49:24,600
Pass mal auf, ich nehme die andere, ja?
686
00:49:26,280 --> 00:49:27,720
Das sind aber leckere Mäuschen.
687
00:49:34,360 --> 00:49:37,700
Wir haben ja nichts gegen euch, aber so
mit Gewalt macht das auch keinen Spaß.
688
00:49:37,860 --> 00:49:38,860
Was heißt hier Gewalt?
689
00:49:39,020 --> 00:49:40,300
Komm, Werner, wir lassen dich stehen.
690
00:49:40,540 --> 00:49:43,080
Nee, nee, man wird doch noch was sagen
dürfen. Ja, nicht?
691
00:49:56,680 --> 00:49:57,680
Habe ich gesagt.
692
00:50:34,220 --> 00:50:35,740
Und der meine wird immer kleiner.
693
00:50:40,040 --> 00:50:41,040
Und so.
694
00:50:47,720 --> 00:50:49,380
Mann, ist das scharf.
695
00:50:52,480 --> 00:50:54,920
Susanne, komm mal her.
696
00:50:58,360 --> 00:51:00,220
Ja, was gibt's denn? Schau mal, wer da
ist.
697
00:51:01,940 --> 00:51:03,900
Auf dem Bild ist das nicht dein...
698
00:51:04,160 --> 00:51:08,420
Ach, ja, ja, das ist er. Hast du
eigentlich noch was mit ihm? Nein, ich
699
00:51:08,420 --> 00:51:09,238
Schluss gemacht.
700
00:51:09,240 --> 00:51:10,720
Ja, er war wohl ein bisschen alt für
dich.
701
00:51:11,440 --> 00:51:15,580
Weißt du, für sein Alter ist er
eigentlich ein ganz dufter Typ. Und er
702
00:51:15,580 --> 00:51:18,780
auch immer wie eine Dame behandelt. Das
glaube ich. Wie ist das eigentlich
703
00:51:18,780 --> 00:51:20,120
gekommen zwischen ihm und dir?
704
00:51:21,640 --> 00:51:27,200
Das war... Du weißt doch, dass mein
Vater Buchhalter in seiner Brauerei ist.
705
00:51:27,200 --> 00:51:29,640
damit fing die ganze Sache eigentlich
auch an.
706
00:51:30,180 --> 00:51:32,220
Es war an einem Sonntagnachmittag.
707
00:51:37,190 --> 00:51:39,390
Herrgott, noch mal, kannst du den
verdammten Kasten nicht ein bisschen
708
00:51:39,390 --> 00:51:40,630
stellen? Das macht einen ja ganz
verrückt.
709
00:51:40,910 --> 00:51:42,110
Ach, nur weil ich sauer bin.
710
00:51:43,330 --> 00:51:45,310
Susanne, mäßige deinen Fond deinem Vater
gegenüber.
711
00:51:45,810 --> 00:51:48,390
Er hat es schwer genug. Ich bin wirklich
total fertig, Erna.
712
00:51:48,630 --> 00:51:50,530
Grumbach, such doch nur einen Grund, um
mich rauszuschmeißen.
713
00:51:51,630 --> 00:51:52,710
Kann er das denn überhaupt?
714
00:51:53,430 --> 00:51:54,490
Kann er, kann er.
715
00:51:54,790 --> 00:51:57,730
Natürlich kann er. Das ist ein Klacks
für ihn, mir irgendeinen Fehler
716
00:51:57,730 --> 00:51:59,930
nachzuweisen. Bist du mit der
Aufstellung fertig?
717
00:52:00,690 --> 00:52:02,630
Mit den Nerven bin ich fertig.
718
00:52:03,370 --> 00:52:05,830
Aber das Wochenende kann ich das nie
schaffen. Das weiß er.
719
00:52:06,280 --> 00:52:07,940
Wenn ich ihm das so rüberbringe, ist der
Ofen aus.
720
00:52:08,240 --> 00:52:09,820
Ich weiß wirklich nicht mehr, was ich
machen soll.
721
00:52:12,720 --> 00:52:15,380
Ich bringe das rüber zu Grumbach. Du
traust dich ja doch nicht.
722
00:52:16,200 --> 00:52:17,720
Ja, lass sie doch gehen.
723
00:52:19,580 --> 00:52:21,700
Und du bist dann tatsächlich
hingegangen?
724
00:52:22,080 --> 00:52:23,080
Ja, natürlich.
725
00:52:23,360 --> 00:52:25,780
Ja, und deine Eltern haben dich so
einfach gehen lassen?
726
00:52:26,240 --> 00:52:27,940
Na ja, geziert haben sie sich.
727
00:52:28,180 --> 00:52:31,200
In Wirklichkeit war mein Vater doch
froh, dass er sich drücken konnte.
728
00:52:31,440 --> 00:52:32,440
Sei mal ehrlich.
729
00:52:33,180 --> 00:52:35,220
Warst du nicht ein bisschen aufgeregt?
730
00:52:46,299 --> 00:52:47,299
Susanne?
731
00:52:47,420 --> 00:52:50,440
Na, das ist eine Sonntagsüberraschung.
Hast du lange gewartet? Du musst
732
00:52:50,440 --> 00:52:53,440
entschuldigen, das Mädchen hat Ausgang.
Und meine Frau ist wieder mal zur Kur.
733
00:52:53,700 --> 00:52:57,080
Vater meint, ich sollte die Unterlagen
hier abgeben. Vati meint, es wäre halt
734
00:52:57,080 --> 00:52:59,900
doch wichtig, dass... Ja, lass doch
dieses dumme Zeug. Das ist doch ganz
735
00:52:59,900 --> 00:53:00,900
unwichtig.
736
00:53:02,380 --> 00:53:04,060
Das Geschäftliche machen wir später.
737
00:53:04,420 --> 00:53:05,420
Spielst du Billard?
738
00:53:06,280 --> 00:53:08,100
Nein. Musst du unbedingt lernen,
Susannchen.
739
00:53:08,560 --> 00:53:09,580
Ich habe ein Billard drin.
740
00:53:10,200 --> 00:53:11,900
Warum stehen wir hier überhaupt noch
rum?
741
00:53:12,180 --> 00:53:14,640
Willst du ein Likörchen trinken oder
lieber ein Glas Echt? Nein, danke.
742
00:53:15,530 --> 00:53:18,430
Ein Schlückchen kann nie schaden. Oder
willst du mir einen Korb geben?
743
00:53:21,510 --> 00:53:22,890
Billard hat er mit dir gespielt?
744
00:53:24,770 --> 00:53:28,130
Billard kommt aus dem Französischen von
Bill. Das heißt Kugel.
745
00:53:31,350 --> 00:53:35,390
Aber das Wichtigste ist das Kühl. Da
gibt es ganz beachtliche Unterschiede.
746
00:53:37,610 --> 00:53:40,110
Oh, Susanne, du bist ein süßes Mädchen.
747
00:53:41,250 --> 00:53:42,250
Süß.
748
00:53:47,180 --> 00:53:50,460
Man glaubt ja gar nicht, wie viele
verschiedene Möglichkeiten es bei der
749
00:53:50,460 --> 00:53:51,460
Karambolage gibt.
750
00:54:31,660 --> 00:54:33,660
Alfred konnte alle Variationen geben.
751
00:54:41,680 --> 00:54:48,220
Die Technik besteht manchmal darin, die
752
00:54:48,220 --> 00:54:50,660
Stoßhärte und die Stoßrichtung zu
variieren.
753
00:54:51,080 --> 00:54:54,860
Und wenn dann auch noch die Bällchen in
bestimmten Effeten kommen und gegen die
754
00:54:54,860 --> 00:54:58,600
Bande klatschen, dann ist man auf dem
richtigen Weg.
755
00:55:33,940 --> 00:55:36,800
Mensch Susi, bindest du mir auch keinen
Bären auf?
756
00:55:37,260 --> 00:55:38,580
Kein Stück, ich schwör's.
757
00:55:39,620 --> 00:55:41,560
Er verwöhnte mich, wie er nur konnte.
758
00:55:41,860 --> 00:55:43,300
Mit Essen gehen und so.
759
00:55:46,340 --> 00:55:48,180
Er hat mich mit Geschenken überhäuft.
760
00:55:48,480 --> 00:55:49,960
Klar, dass mir das imponierte.
761
00:55:54,260 --> 00:55:59,780
Das ging so mehrere Monate bis... Ich
wollte es einmal im Freien machen, auf
762
00:55:59,780 --> 00:56:00,780
Wiese oder im Heu.
763
00:56:01,040 --> 00:56:02,780
Ich fand es einfach romantischer.
764
00:56:03,580 --> 00:56:07,150
Oft fuhr er mit mir raus, irgendwo hin
aufs Land und... Da haben wir es dann
765
00:56:07,150 --> 00:56:08,510
immer in kleinen Gasthöfen gemacht.
766
00:56:09,030 --> 00:56:10,530
Das ging so ein paar Monate.
767
00:56:11,390 --> 00:56:12,590
Bis vor kurzem.
768
00:56:13,590 --> 00:56:16,510
Schau mal, das alles hier habe ich mir
gekauft. Da setze ich mir einen riesen
769
00:56:16,510 --> 00:56:18,670
Bungalow in mit allen Schikanen. Schöner
Platz.
770
00:56:18,910 --> 00:56:20,110
Willst du ganz hierher ziehen?
771
00:56:20,330 --> 00:56:21,330
Mit deiner Frau?
772
00:56:22,430 --> 00:56:25,030
Mit meiner Frau? Gott bewahre, die ist
ja laufend zur Kur.
773
00:56:25,270 --> 00:56:29,230
Nein, das hier ist etwas mehr fürs Herz.
Für dich und für mich.
774
00:56:30,810 --> 00:56:31,810
Für mich?
775
00:56:32,070 --> 00:56:35,210
Natürlich. Hierher ziehen wir uns
zurück, wenn. Du weißt schon.
776
00:56:35,920 --> 00:56:38,080
Freddy, das ist schön. Das ist
wunderschön.
777
00:56:44,240 --> 00:56:48,140
Hier kommt bestimmt der Sonne auch hin.
Du, mit einem riesengroßen Kamin, nicht?
778
00:56:49,260 --> 00:56:50,900
Natürlich, mit einem riesengroßen.
779
00:56:53,700 --> 00:56:56,140
Du, Freddy, wo kommt eigentlich das
Schlafzimmer hin?
780
00:56:56,360 --> 00:56:58,700
Mal nachdenken. Wo wollen wir es denn
hin tun?
781
00:57:21,680 --> 00:57:22,680
Was hast du denn?
782
00:57:23,020 --> 00:57:24,020
Komm schon.
783
00:57:24,600 --> 00:57:25,600
Was denn hier?
784
00:57:26,060 --> 00:57:28,360
Hier und jetzt, warum nicht? Mir ist
gerade danach.
785
00:57:29,420 --> 00:57:31,180
Aber wenn jemand kommt?
786
00:57:32,900 --> 00:57:35,140
Hier kommt doch keiner, sei nicht so
spießig.
787
00:57:36,160 --> 00:57:37,160
Ja.
788
00:57:42,620 --> 00:57:43,720
Mädchen, du bist gebaut.
789
00:57:44,440 --> 00:57:45,900
Du machst mich wahnsinnig.
790
00:57:48,540 --> 00:57:50,640
Wie lange willst du mich denn hier noch
stehen lassen?
791
00:57:51,779 --> 00:57:53,340
Oder magst du mich nicht mehr?
792
00:57:54,140 --> 00:57:55,800
Doch, doch, ja.
793
00:57:56,660 --> 00:57:57,660
Also.
794
00:58:00,900 --> 00:58:02,800
Bitte, du musst dich auch ausziehen, ja?
795
00:58:04,020 --> 00:58:05,300
Was, hier im Gras?
796
00:58:06,220 --> 00:58:08,520
Ich möchte doch so gern deine Haut
fühlen.
797
00:58:09,700 --> 00:58:11,940
Na gut, wenn du unbedingt willst.
798
00:58:17,450 --> 00:58:21,030
Ich finde das aufregend und geil, wenn
man das Gefühl hat, man könnte doch
799
00:58:21,030 --> 00:58:22,030
beobachtet werden.
800
00:58:22,950 --> 00:58:25,970
Da wird es ja bei mich gestört.
801
00:58:30,350 --> 00:58:32,950
Nun mach doch, du bist doch hier nicht
im Schlafzimmer.
802
00:58:52,940 --> 00:58:53,960
Hast du dir wehgetan?
803
00:58:57,240 --> 00:58:59,580
Die verflickste Bandscheibe.
804
00:59:00,700 --> 00:59:02,440
Du Arme und alles wegen mir.
805
00:59:07,980 --> 00:59:09,220
Es geht schon wieder.
806
00:59:50,370 --> 00:59:53,730
Die verflickste Bandscheibe.
807
01:00:02,270 --> 01:00:03,270
Da war doch was.
808
01:00:03,710 --> 01:00:05,450
Meine Karriere, das hörst du doch.
809
01:00:07,710 --> 01:00:10,250
Du machst in letzter Zeit immer so
schnell.
810
01:00:11,590 --> 01:00:13,430
Jetzt machen wir erstmal eine kleine
Pause.
811
01:00:14,190 --> 01:00:15,910
Dann probieren wir es nochmal, ja?
812
01:00:16,250 --> 01:00:19,090
Mach, das kenne ich. Das wird ja doch
nichts mehr.
813
01:00:19,490 --> 01:00:20,630
Ach, ich weiß doch selbst.
814
01:00:20,970 --> 01:00:22,310
Dass ich kein junger Hüpfer mehr bin.
815
01:00:22,650 --> 01:00:24,790
So habe ich das doch gar nicht gemeint,
Freddy -lein.
816
01:00:27,270 --> 01:00:28,390
Wir fahren zu mir, ja?
817
01:00:28,690 --> 01:00:32,570
Irgendwie kam mir alles ganz merkwürdig
verändert vor. Es lag bestimmt nicht an
818
01:00:32,570 --> 01:00:36,810
ihm. Ich kam mir vor, als würde ich in
einer Theaterloge sitzen und auf der
819
01:00:36,810 --> 01:00:38,870
Bühne sehe ich ihn und mich als dritte
Person.
820
01:00:40,310 --> 01:00:41,310
Du, Freddy.
821
01:00:41,410 --> 01:00:42,249
Was ist?
822
01:00:42,250 --> 01:00:44,370
Weißt du, ich habe über uns nachgedacht.
823
01:00:45,110 --> 01:00:46,770
Und was ist dabei herausgekommen?
824
01:00:47,690 --> 01:00:49,830
Ich glaube, wir machen uns beide was
vor.
825
01:00:50,270 --> 01:00:51,970
Es sind ja ungeheure Neuigkeiten.
826
01:00:52,770 --> 01:00:57,070
Weißt du, für mich war es wahnsinnig
aufregend, dass sich ein Mann wie du,
827
01:00:57,070 --> 01:01:01,330
den alle aufschauen, ausgerechnet für
mich interessiert. Und für dich war es,
828
01:01:01,390 --> 01:01:05,090
glaube ich, so eine Art
Selbstbestätigung, dass sogar ein
829
01:01:05,090 --> 01:01:07,250
fliegt. Wie kannst du bloß so etwas
annehmen?
830
01:01:07,550 --> 01:01:09,650
Was würdest du sagen, wenn ich ein Kind
bekäme?
831
01:01:10,850 --> 01:01:12,310
Mal den Teufel doch nicht an die Wand.
832
01:01:13,030 --> 01:01:16,650
Meinst du etwa, ich würde dich im Stich
lassen? Nein, das würdest du nicht. Das
833
01:01:16,650 --> 01:01:18,270
könntest du dir auch gar nicht leisten.
834
01:01:19,400 --> 01:01:21,860
Du würdest das doch arrangieren, wie du
alles schaffst.
835
01:01:22,280 --> 01:01:24,540
Ich verstehe immer noch nicht, was du
eigentlich willst.
836
01:01:26,980 --> 01:01:31,580
In der letzten Zeit bin ich mir darüber
klar geworden, mit uns, das hat keinen
837
01:01:31,580 --> 01:01:35,600
Zweck. Deshalb sollten wir Schluss
machen, bevor es zu spät ist.
838
01:01:35,840 --> 01:01:36,960
Du hast also einen anderen.
839
01:01:37,280 --> 01:01:40,400
Nein, du warst der erste Mann in meinem
Leben. Aber wenn du mich lieb hast, dann
840
01:01:40,400 --> 01:01:41,400
lässt du mich gehen.
841
01:01:49,840 --> 01:01:50,840
Und wie stellst du dir das vor?
842
01:01:52,120 --> 01:01:54,600
Sollen wir auseinanderlaufen wie zwei
Kinder, die sich gezankt haben?
843
01:01:54,880 --> 01:01:58,180
Aber Freddy, doch nicht nach so viel
Schönem, das wir gemeinsam erlebt haben.
844
01:01:58,340 --> 01:02:01,300
Weißt du was? Jetzt fahren wir irgendwo
hin und machen uns einen schicken Tag.
845
01:02:01,860 --> 01:02:03,280
Vielleicht ist es wirklich das Beste.
846
01:02:03,520 --> 01:02:04,660
Mal muss das ja so kommen.
847
01:02:06,580 --> 01:02:07,880
Und du bist mir nicht böse.
848
01:02:08,580 --> 01:02:09,580
Böse?
849
01:02:09,900 --> 01:02:10,900
Nein.
850
01:02:11,080 --> 01:02:13,180
Aber ich bin gerade 20 Jahre älter
geworden.
851
01:02:17,640 --> 01:02:21,500
So, und jetzt weißt du, wie es war. Und
deine Eltern? Ich meine, die müssen doch
852
01:02:21,500 --> 01:02:23,760
was gemerkt haben, wenn er dir immer so
Sachen geschenkt hat.
853
01:02:23,980 --> 01:02:25,020
Schmuck und Kleider.
854
01:02:25,680 --> 01:02:28,680
Ach, ich glaube, die wollten das gar
nicht wissen.
855
01:02:29,160 --> 01:02:32,280
Die Stellung meines Vaters ist jetzt
jedenfalls bombenfest.
856
01:02:53,420 --> 01:02:54,420
Da sind sie schon.
857
01:02:54,840 --> 01:02:56,580
Ich muss sofort mal an die Karten.
858
01:02:56,800 --> 01:02:58,000
Aufsteigen, meine Damen, wir sind da.
859
01:03:04,240 --> 01:03:06,320
Benehmt euch wie Menschen, wenn es euch
schwerfällt.
860
01:03:06,760 --> 01:03:07,760
Versuchen Sie ja gerade.
861
01:03:08,020 --> 01:03:09,580
Das kann ja herrlich werden.
862
01:03:10,340 --> 01:03:11,340
Bitte nachher.
863
01:03:25,350 --> 01:03:26,350
Maurer. Ich was?
864
01:03:26,570 --> 01:03:29,490
Ich bin kein Maurer. Ich bin der
Heimleiter. Huber heiße ich.
865
01:03:30,090 --> 01:03:32,190
Das meine ich ja. Ich bin Dr. Maurer,
die Lehrerin.
866
01:03:32,890 --> 01:03:34,090
Angenehm. Huber, wie gesagt.
867
01:03:35,470 --> 01:03:36,470
Das ist meine Frau.
868
01:03:36,850 --> 01:03:38,050
Sie hilft mir.
869
01:03:38,270 --> 01:03:42,830
Ein wunderbares Barockschlösschen. Wir
werden uns sicher sehr wohl fühlen hier.
870
01:03:42,890 --> 01:03:44,990
Wir haben auch den besten Café in der
ganzen Umgebung.
871
01:03:46,800 --> 01:03:49,640
Alles ein bisschen turbulent, aber das
werden Sie ja gewohnt sein. Kein
872
01:03:49,760 --> 01:03:53,100
das haben wir gleich. Alles mal höher,
Herren. Ich glaube, der spinnt noch.
873
01:03:53,520 --> 01:03:56,160
Du, Onkel, guck mal, von dir brauche ich
unbedingt ein Bild.
874
01:03:56,500 --> 01:03:57,500
Wozu denn?
875
01:03:58,080 --> 01:03:59,880
Für Ostern zum Eier abschrecken.
876
01:04:00,560 --> 01:04:02,800
Gepäck aufnehmen und mir folgen. Im
Gleichschritt.
877
01:04:03,080 --> 01:04:10,000
Wenn ich mich auch vorstellen darf,
Steinbach, ich gehöre auch zu dieser
878
01:04:10,300 --> 01:04:11,900
Ihr Mann macht das aber ausgezeichnet.
879
01:04:12,140 --> 01:04:14,360
Er war ja früher auch mal Feldweben.
880
01:04:14,860 --> 01:04:16,800
Dann hat er nichts vergessen und nichts
dazugelernt.
881
01:04:52,340 --> 01:04:56,540
Hey du, meinen Busen kann ich mir schon
selber fassen.
882
01:05:22,730 --> 01:05:24,250
Du, der Huber guckt uns zu.
883
01:05:26,450 --> 01:05:29,110
Macht weiter, lasst uns nichts anmerken.
Der Huber geiten kann uns auf.
884
01:05:29,790 --> 01:05:31,170
Du, der Huber steht drauf.
885
01:05:55,080 --> 01:05:58,660
Sie sich überhaupt nicht? Ein alter Mann
wie Sie und macht hier den Spanner.
886
01:05:59,140 --> 01:06:01,020
Ich wollte doch nur... Das wollen alle.
887
01:06:07,100 --> 01:06:10,340
Ja, Alois, was ist denn mit dir los?
888
01:06:10,740 --> 01:06:14,140
Ja, mein Ventil, das von der
Wasserpumpe, das ist wieder mal kaputt
889
01:06:14,140 --> 01:06:15,200
es mich... Schade nicht.
890
01:06:15,580 --> 01:06:19,940
Kriegst du es ordentlich repariert, du
Sauber. Ich habe es ja wollen, wo
891
01:06:19,940 --> 01:06:21,100
mein Lebensprinzip ist.
892
01:06:21,300 --> 01:06:23,800
Ach, mit deiner Ordnung kannst du mir am
Arsch lecken, du alter Depp.
893
01:06:24,330 --> 01:06:26,450
Zieh dir was anderes an, du. Aber
geschwind.
894
01:06:26,850 --> 01:06:28,890
Jetzt sagst du mir nimmer heute
Schreckschrauben.
895
01:06:45,420 --> 01:06:48,420
Hier haben wir übrigens einen ganz
charakteristischen Mischwald. Diese
896
01:06:48,420 --> 01:06:50,920
schlanken, weißstämmigen Bäume am
Waldsaum, da kennt ja wohl jeder.
897
01:06:51,220 --> 01:06:53,360
Birgit? Spargel, Spargel.
898
01:06:53,580 --> 01:06:56,540
Birgit, was haben Sie im Kopf? Das sind
selbstverständlich Birgen.
899
01:07:01,120 --> 01:07:06,480
Und was sehen Sie da drüben, Gabi? Ich
sehe da ein Zelt. Ob da einer wohnt?
900
01:07:07,100 --> 01:07:09,160
Siehst du doch, stimmt ja sonst kein
Zelt da.
901
01:07:09,580 --> 01:07:11,000
Ich möchte wissen, wer da drin ist.
902
01:07:11,420 --> 01:07:13,200
Das ist aber ein hübscher Platz zum
Schmusen.
903
01:07:13,800 --> 01:07:16,540
Aber meine Damen, was interessiert Sie
denn so an diesem Feld? Es wäre doch
904
01:07:16,540 --> 01:07:19,420
interessant zu wissen, ob da ein junger
oder ein alter Mann drin ist. Oder zwei.
905
01:07:19,640 --> 01:07:22,400
Das ist der gebaut, den möchte ich mir
unter den Nagel reißen, Vater, für meine
906
01:07:22,400 --> 01:07:24,220
Kinder. Du, das ist Jürgen.
907
01:07:24,820 --> 01:07:28,420
Hat das also doch wahr gemacht, dein
Jürgen. Jetzt weißt du ja, wo er zu
908
01:07:28,420 --> 01:07:30,620
ist. Lass dir bloß nichts anmerken.
909
01:07:33,300 --> 01:07:35,000
Nanu, kennt jemand von Ihnen diesen
jungen Mann?
910
01:07:35,779 --> 01:07:36,800
Ivo, kein bisschen.
911
01:07:37,180 --> 01:07:39,060
Der winkt nur, weil das Wetter so schön
ist.
912
01:07:40,220 --> 01:07:41,620
Bitte, meine Damen, gehen Sie weiter.
913
01:07:41,920 --> 01:07:44,900
Wir wollen uns ja mit dem Wald
beschäftigen und nicht mit Wandervögeln.
914
01:07:44,900 --> 01:07:48,000
beim Wandern ist gut. Warum ist denn Efi
zu Hause geblieben? Ich glaube, der ist
915
01:07:48,000 --> 01:07:49,000
schlecht.
916
01:08:31,960 --> 01:08:34,140
Bist du verrückt, Mädchen? Ja, ich bin
verrückt nach dir.
917
01:08:36,180 --> 01:08:38,240
Donnerwetter, bist du dir eigentlich im
Klaren darüber?
918
01:08:39,460 --> 01:08:40,720
Die Situation, die du mich bringst.
919
01:08:41,960 --> 01:08:42,960
Wie?
920
01:08:44,920 --> 01:08:45,920
Unglaublich.
921
01:08:47,140 --> 01:08:48,340
Sofort lassen Sie mein Zimmer.
922
01:08:48,700 --> 01:08:51,180
Bitte schick mich nicht weg. Ich liebe
dich.
923
01:08:52,140 --> 01:08:54,859
Ich bin kein kleines Mädchen, wie du
denkst. Den Himmel sollte man hier
924
01:08:54,859 --> 01:08:58,220
versohlen. Ja, bitte schlag mich, wenn
du willst, aber schick mich nicht weg.
925
01:08:58,220 --> 01:08:59,220
Hör mal genau zu, Mädchen.
926
01:09:01,399 --> 01:09:04,580
Wenn dich ein Mensch hier sieht, dann
gehe ich ins Gefängnis und muss meinen
927
01:09:04,580 --> 01:09:05,580
Beruf aufgeben.
928
01:09:05,660 --> 01:09:08,080
Und du sagst, du liebst mich und bringst
mich in eine solche Lage?
929
01:09:08,859 --> 01:09:10,560
Aber ich kann doch nicht dagegen an.
930
01:09:12,560 --> 01:09:13,920
Komm, zieh dir was über.
931
01:09:16,880 --> 01:09:19,000
Und dann werden wir sehen, wie du
unauffällig hier rauskommst. Nein!
932
01:10:03,210 --> 01:10:04,210
War ich auch.
933
01:10:04,490 --> 01:10:05,830
Aber jetzt bin ich wieder gesund.
934
01:10:07,930 --> 01:10:09,110
Und was tust du hier?
935
01:10:09,430 --> 01:10:11,210
Ich? Mir war auch nicht gut.
936
01:10:11,930 --> 01:10:15,470
Dann kommst du ein bisschen zu spät. Der
Typ ist reichlich abgeschlafft. Du
937
01:10:15,470 --> 01:10:16,470
warst bei Steinbach?
938
01:10:16,830 --> 01:10:18,090
Na klar, was denkst du?
939
01:10:18,830 --> 01:10:19,830
Und?
940
01:10:20,090 --> 01:10:21,090
Was und?
941
01:10:21,450 --> 01:10:24,050
Die Typen sind doch alle gleich. Lern du
mich die Kerle kennen.
942
01:10:28,870 --> 01:10:29,870
Schau mal.
943
01:10:32,110 --> 01:10:34,370
Das gibt Milch von glücklichen Kühen.
944
01:10:35,910 --> 01:10:37,570
Guck mal, wie die glotzen.
945
01:10:38,750 --> 01:10:42,270
Na, Gisela, woran erinnert Sie die Kühe?
Das möchte ich lieber nicht sagen, Frau
946
01:10:42,270 --> 01:10:44,790
Doktor. Sie brauchen Ihre Unreife nicht
unter Beweis zu stellen.
947
01:10:49,210 --> 01:10:53,430
Wissen Sie, Frau Fräulein, warum die
Kühe gar so traurig reinschauen?
948
01:10:53,670 --> 01:10:54,670
Nein.
949
01:10:54,950 --> 01:10:56,530
Na, das ist doch logisch.
950
01:10:57,140 --> 01:11:02,440
Lassen Sie ihn einmal jeden Tag beim
Melken zweimal an die Tüten spielen und
951
01:11:02,440 --> 01:11:05,180
kommen noch einmal im Jahr zum Bullen.
952
01:11:05,620 --> 01:11:11,420
Voll Teufel, Sie sollten sich was
schämen. Und sowas vor Jugendlichen.
953
01:11:11,820 --> 01:11:13,880
Für so jung hätte ich noch gar nicht
gehalten.
954
01:11:14,260 --> 01:11:15,360
Bitte kommen Sie weiter.
955
01:11:15,900 --> 01:11:18,400
Ich glaube, liebe Kollegin, Sie nehmen
das alles ein bisschen schwer. Sie
956
01:11:18,400 --> 01:11:19,760
es mir ja nicht gerade leicht, Herr
Kollege.
957
01:11:22,340 --> 01:11:24,000
Es tut leid.
958
01:11:30,700 --> 01:11:31,700
Komm, Edith.
959
01:11:35,180 --> 01:11:36,180
Tag.
960
01:11:38,420 --> 01:11:39,820
Du, ein Schwein.
961
01:11:40,300 --> 01:11:42,700
Na warte, du wirst mich noch
kennenlernen.
962
01:11:49,140 --> 01:11:51,940
Entschuldigen Sie bitte, ist hier nicht
eben ein Mann hereingegangen mit einem
963
01:11:51,940 --> 01:11:52,940
jungen Mädchen?
964
01:11:53,100 --> 01:11:54,680
Ja, ein Herr mit einer Madel.
965
01:11:54,970 --> 01:11:57,670
Ein Herr ist schon gekommen, aber der
ist mit seiner Frau aufs Zimmer
966
01:11:57,750 --> 01:12:00,070
Und er hat gesagt, dass er nicht gestört
werden will, der Herr Steinbach mit
967
01:12:00,070 --> 01:12:01,070
seiner Frau.
968
01:12:01,290 --> 01:12:02,290
Mit seiner Frau?
969
01:12:02,790 --> 01:12:06,050
Ja, was meinen denn Sie? Ich bin doch
nicht verpflichtet nachzuprüfen, ob das
970
01:12:06,050 --> 01:12:07,250
dem Herrn seine Frau ist oder nicht.
971
01:12:07,610 --> 01:12:08,750
Was wollen Sie denn von ihm?
972
01:12:09,370 --> 01:12:10,329
Nichts, ist schon gut.
973
01:12:10,330 --> 01:12:11,630
Ich will dann jetzt nicht stören.
974
01:12:11,870 --> 01:12:12,870
Wiedersehen.
975
01:12:13,530 --> 01:12:14,530
Schnell. Verlogene Sau.
976
01:12:15,690 --> 01:12:17,530
Jetzt knutscht er ihr auf den Brüsten
rum.
977
01:12:18,550 --> 01:12:21,150
Und dieses geile Luder von Inga hat nur
drauf gewartet.
978
01:12:27,310 --> 01:12:30,650
Wie ich die Femme reite, die den kaputt.
Dieses Miststück.
979
01:12:37,590 --> 01:12:39,010
Den mache ich fertig.
980
01:12:39,370 --> 01:12:40,870
Den mache ich fertig.
981
01:12:41,230 --> 01:12:42,970
Die werden noch an mich denken.
982
01:12:43,810 --> 01:12:47,530
Wenn ich mir vorstelle, dass sie jetzt
mit ihren Beinen seinen Hintern knetet,
983
01:12:47,530 --> 01:12:51,030
nur damit er noch tiefer in sie
reinkommt. Dieses perverse Luder.
984
01:12:56,890 --> 01:13:00,030
Und er an ihren Titten leckt. Ich werde
wahnsinnig.
985
01:13:20,690 --> 01:13:22,750
Wahrscheinlich duscht er sie jetzt von
hinten wie ein Bulle.
986
01:13:24,070 --> 01:13:25,070
Aufsteht sie doch.
987
01:13:26,060 --> 01:13:30,840
Das scharfe Stück, den bringe ich ins
Zuchthaus, das schwöre ich.
988
01:13:32,960 --> 01:13:35,560
Jürgen, du darfst mich nie verlassen.
989
01:13:36,180 --> 01:13:38,040
Das wäre schrecklich.
990
01:13:48,260 --> 01:13:50,980
Wie das duftet, die Wiese und das Heu.
991
01:13:51,220 --> 01:13:53,580
Es ist so viel schöner hier als in
deiner Bude.
992
01:13:55,120 --> 01:13:56,240
Mit dir bin ich überall glücklich.
993
01:15:11,050 --> 01:15:12,450
Guten Morgen, Frau Kollegin. Guten
Morgen.
994
01:15:12,850 --> 01:15:15,650
Annette Straßmann ist verschwunden.
Jedenfalls war sie die Nacht über nicht
995
01:15:15,650 --> 01:15:17,530
Heim. Was wollen Sie tun? Sie suchen
natürlich.
996
01:15:17,990 --> 01:15:20,890
Soll ich hier... Nein, nein, das mache
ich allein. Ich habe da so eine Ahnung.
997
01:15:21,070 --> 01:15:22,070
Wie Sie meinen.
998
01:15:50,670 --> 01:15:51,670
Guten Morgen.
999
01:15:56,030 --> 01:15:58,790
Entschuldigung. Was soll ich
entschuldigen? Diese Situation?
1000
01:16:02,030 --> 01:16:04,010
Annette, bitte ziehen Sie sich an und
kommen Sie mit.
1001
01:16:06,030 --> 01:16:08,210
Fräulein Strassmann, ist Ihnen klar,
dass das Folgen haben wird?
1002
01:16:12,210 --> 01:16:13,890
Die sind schon da, Frau Doktor.
1003
01:16:14,210 --> 01:16:16,370
Wieso? Ich bekomme ein Kind.
1004
01:16:17,530 --> 01:16:18,630
Um Gottes Willen.
1005
01:16:20,250 --> 01:16:21,930
Damit hatte ich allerdings nicht
gerechnet.
1006
01:16:23,930 --> 01:16:25,390
Wann glauben Sie, dass Sie das Kind
bekommen?
1007
01:16:26,510 --> 01:16:27,650
Nur gegen Weihnachten.
1008
01:16:29,570 --> 01:16:31,250
Das ist ja eine schöne Bescherung.
1009
01:16:32,690 --> 01:16:34,110
Und was sagen Ihre Eltern dazu?
1010
01:16:34,910 --> 01:16:36,130
Die haben keine Ahnung.
1011
01:16:37,230 --> 01:16:39,610
Es ist Ihnen wohl klar, dass da was
unternommen werden muss.
1012
01:16:40,010 --> 01:16:41,530
Ich werde Ihre Eltern benachrichtigen.
1013
01:16:41,770 --> 01:16:42,970
Sie müssen auch mich verstehen.
1014
01:16:56,970 --> 01:16:57,970
Ich glaube, hier ist es.
1015
01:16:59,390 --> 01:17:01,510
Sagen Sie, ist das das Landschulheim des
Mariens? Ja,
1016
01:17:02,330 --> 01:17:03,330
ja, das ist es.
1017
01:17:04,070 --> 01:17:05,070
Hübsche Ortilie, nicht?
1018
01:17:09,110 --> 01:17:10,110
Also, ist das klar?
1019
01:17:10,650 --> 01:17:13,430
Sie halten hundertprozentig zur Nette.
Wenn ihr Vater ihr noch ein Haar krönt,
1020
01:17:13,530 --> 01:17:14,530
kann er was erleben.
1021
01:17:14,890 --> 01:17:16,030
Was willst du denn machen?
1022
01:17:16,690 --> 01:17:18,610
Keine Ahnung. Das wird sich schon
finden.
1023
01:17:18,950 --> 01:17:20,890
Wir stürmen einfach die Bude oder sowas.
Oder was?
1024
01:17:21,480 --> 01:17:24,540
Wenn er einen Skandal macht, dann
bringen wir es in die Zeitung. Ich kenne
1025
01:17:24,540 --> 01:17:25,419
einen Reporter.
1026
01:17:25,420 --> 01:17:27,240
Nettes Vater ist doch Beamter oder
sowas.
1027
01:17:28,120 --> 01:17:31,280
Staatsanwalt, eh schon. Umso besser. Er
hat doch Schiss um sein Ansehen. Den
1028
01:17:31,280 --> 01:17:32,980
mache ich fertig, wenn er Annette was
antut.
1029
01:17:36,540 --> 01:17:38,260
So, Staatsanwalt ist er.
1030
01:17:45,060 --> 01:17:46,060
Verzeihen Sie, Herr Strackmann.
1031
01:17:46,520 --> 01:17:48,740
Ich bin Evi Gundermann, eine
Mitschülerin von Annette.
1032
01:17:49,100 --> 01:17:50,980
Wollen Sie mir etwas über meine Tochter
erzählen?
1033
01:17:51,260 --> 01:17:54,200
Nicht direkt, aber bitte, ist es
richtig, dass Sie Staatsanwalt sind? Ja,
1034
01:17:54,200 --> 01:17:55,380
bin erster Staatsanwalt.
1035
01:17:55,660 --> 01:17:57,040
Ich muss Sie unbedingt sprechen.
1036
01:17:57,300 --> 01:17:58,300
Aber doch nicht jetzt.
1037
01:17:58,460 --> 01:18:01,100
Doch, Herr Straßmann, es ist wichtig,
bevor Sie dort hineingehen.
1038
01:18:03,000 --> 01:18:04,860
Nun, was haben Sie mir zu sagen?
1039
01:18:05,440 --> 01:18:06,700
Was hören die von dem?
1040
01:18:07,120 --> 01:18:09,640
Bestimmt nichts Gutes. Ich traue dem
Missstück nichts.
1041
01:18:10,180 --> 01:18:12,000
Ein Skandal sondersgleichen.
1042
01:18:12,580 --> 01:18:16,120
Was haben Sie sich eigentlich dabei
gedacht, als Sie meine Tochter um Ihre
1043
01:18:16,120 --> 01:18:17,120
brachten?
1044
01:18:17,560 --> 01:18:18,620
Nichts. Natürlich.
1045
01:18:19,410 --> 01:18:21,650
Begriffe wie Verantwortung und Pflicht
sind euch ja fremd.
1046
01:18:23,230 --> 01:18:25,650
Vielleicht lassen Sie mich auch mal zu
Wort kommen, Herr Strassmann.
1047
01:18:26,190 --> 01:18:28,130
Werden Sie nicht auch noch frech, junger
Mann?
1048
01:18:28,450 --> 01:18:32,910
Ich habe nicht die Absicht. Also
zunächst einmal, ich wüsste nicht, dass
1049
01:18:32,910 --> 01:18:34,110
Annette um ihre Ehre gebracht hätte.
1050
01:18:34,450 --> 01:18:37,970
Als Staatsanwalt müssten Sie eigentlich
besser wissen, dass Ehre ein äußerst
1051
01:18:37,970 --> 01:18:38,970
relativer Begriff ist.
1052
01:18:39,230 --> 01:18:40,950
Ich verbitte mir Ihre Belehrungen.
1053
01:18:41,270 --> 01:18:43,670
Ist es vielleicht eine Schande, wenn
eine Frau ein Kind bekommt?
1054
01:18:44,370 --> 01:18:46,790
Diese Frage ist eine Unverschämtheit.
1055
01:18:47,640 --> 01:18:51,460
Meine Tochter war ein unbescholtenes
Mädchen, bevor Sie sie zur Hure machten.
1056
01:18:51,700 --> 01:18:53,880
Ich glaube, jetzt gehen Sie aber
wirklich zu weit, Herr Straßmann.
1057
01:18:54,500 --> 01:18:55,500
Ich gehe zu weit?
1058
01:18:56,400 --> 01:18:59,500
Zuerst werden alle Moralbegriffe auf den
Kopf gestellt und dann gehe ich zu
1059
01:18:59,500 --> 01:19:00,478
weit.
1060
01:19:00,480 --> 01:19:04,140
Ich verstehe Ihre Erregung, aber hier
geht es ja nicht um Moralbegriffe,
1061
01:19:04,140 --> 01:19:05,240
um Tatsachen. Sehr richtig.
1062
01:19:05,900 --> 01:19:09,820
Hier geht es um Tatsachen. Und genau
diese Tatsachen werde ich jetzt
1063
01:19:09,820 --> 01:19:12,160
untersuchen, und zwar in amtlicher
Eigenschaft.
1064
01:19:12,640 --> 01:19:13,640
Wie meinen Sie das?
1065
01:19:14,670 --> 01:19:18,990
Es ist, weiß Gott, kein Wunder, dass
unschuldige Kinder in der Atmosphäre
1066
01:19:18,990 --> 01:19:23,870
Schule verdorben werden. Die Lehrer
geben ja zur Genüge abschreckende
1067
01:19:24,450 --> 01:19:25,910
Wenn ich das gewusst hätte.
1068
01:19:26,350 --> 01:19:29,910
Wollen Sie bitte diese ungeheuren
Beschuldigungen präzisieren, Herr
1069
01:19:29,910 --> 01:19:34,750
Staatsanwalt? Das werde ich, Herr
Studienrat. Und zwar sofort und hier.
1070
01:19:35,790 --> 01:19:39,930
Geben Sie zu, dass Sie vorgestern mit
einer Ihrer Schülerinnen in einem
1071
01:19:39,930 --> 01:19:42,290
öffentlichen Gasthaus zusammengeschlafen
haben.
1072
01:19:42,730 --> 01:19:43,730
Ja.
1073
01:19:46,410 --> 01:19:47,410
Sie geben es zu?
1074
01:19:48,850 --> 01:19:53,010
Ich gebe zu, dass ich zusammen mit
meiner Frau in einem Gasthof hier im
1075
01:19:53,010 --> 01:19:54,010
Zimmer genommen habe.
1076
01:19:54,390 --> 01:19:55,710
Erzählen Sie mir doch keine Märchen.
1077
01:19:56,090 --> 01:19:59,470
Sie haben dort mit der Schülerin
Ingeborg Vollmöller Geschlechtsverkehr
1078
01:19:59,470 --> 01:20:02,450
getrieben. Ich habe Zeugen, Herr
Studienrat.
1079
01:20:02,690 --> 01:20:04,770
Das ist Unzucht mit Abhängigen.
1080
01:20:05,290 --> 01:20:08,910
Bevor Sie solche Anschuldigungen
erheben, sollten Sie etwas genauer
1081
01:20:08,910 --> 01:20:13,030
recherchieren. Was ich zu tun habe,
wollen Sie bitte mir überlassen. Dann
1082
01:20:13,030 --> 01:20:14,030
Sie sich anschließend...
1083
01:20:14,590 --> 01:20:16,510
Hoffentlich bei mir und meiner Frau
entschuldigen.
1084
01:20:18,450 --> 01:20:21,990
Ingeborg Vollmöller ist tatsächlich
meine Frau. Wir haben vor acht Monaten
1085
01:20:21,990 --> 01:20:26,430
geheiratet. Um ihr Abitur doch zu
machen, ist sie vor drei Monaten wieder
1086
01:20:26,430 --> 01:20:27,289
Schule gegangen.
1087
01:20:27,290 --> 01:20:30,630
Das ist reiner Zufall, dass auch ich
hierher versetzt worden bin. Mit Beginn
1088
01:20:30,630 --> 01:20:31,950
neuen Schuljahres, wohlgemerkt.
1089
01:20:32,390 --> 01:20:35,190
Zu diesem Zeitpunkt wird meine Frau die
Schule bereits verlassen haben.
1090
01:20:36,830 --> 01:20:41,270
Das Kultusministerium weiß
selbstverständlich über diese Tatsache
1091
01:20:42,880 --> 01:20:44,320
Das müssen Sie mir beweisen.
1092
01:20:44,800 --> 01:20:45,800
Mit Vergnügen.
1093
01:20:46,080 --> 01:20:48,200
Aber das ist wohl nicht der Grund, warum
Sie hergekommen sind.
1094
01:20:48,640 --> 01:20:52,140
Was also soll mit den beiden hier
geschehen? Ich hatte es mir zwar anders
1095
01:20:52,140 --> 01:20:55,780
vorgestellt, um die Hand Ihrer Tochter
zu bitten, aber ich erkläre hiermit, ich
1096
01:20:55,780 --> 01:20:56,900
will Annette heiraten.
1097
01:20:57,380 --> 01:21:01,240
Heiraten? Ein Student im ersten
Semester, der nichts ist und der nichts
1098
01:21:01,320 --> 01:21:02,640
will meine Tochter heiraten?
1099
01:21:03,420 --> 01:21:06,440
Hatten Sie es von Anfang an auf mein
Geld abgesehen, als Sie ihr das Kind
1100
01:21:06,440 --> 01:21:09,940
machten? Sie haben nicht das Recht, mich
zu beleidigen. Ich habe nicht das
1101
01:21:09,940 --> 01:21:12,400
Recht. Ich habe noch ganz andere Rechte,
Herr.
1102
01:21:12,660 --> 01:21:16,420
Und Sie werden sie kennenlernen. Eine
Heirat kommt überhaupt nicht in Frage.
1103
01:21:16,740 --> 01:21:17,740
Schluss.
1104
01:21:17,980 --> 01:21:19,260
Was sagtest du, Ottilie?
1105
01:21:19,740 --> 01:21:20,740
Schluss, ich sagte Schluss.
1106
01:21:21,480 --> 01:21:22,540
Wie meinst du das?
1107
01:21:23,340 --> 01:21:24,340
Schluss mit der Debatte.
1108
01:21:24,780 --> 01:21:26,100
Natürlich werden die beiden heiraten.
1109
01:21:27,200 --> 01:21:31,260
Willst du damit sagen, dass du mir
widersprichst? Richtig, Wilhelm. Ich
1110
01:21:31,260 --> 01:21:34,120
ein ganzes Leben lang nicht
widersprochen, solange es um mich ging.
1111
01:21:34,120 --> 01:21:36,140
geht es um unsere Tochter und um unser
Enkelkind.
1112
01:21:36,860 --> 01:21:40,280
Das ist nicht mein Enkelkind. Du wirst
dich wohl oder übel dran gewöhnen
1113
01:21:40,400 --> 01:21:41,400
Wilhelm.
1114
01:21:41,780 --> 01:21:46,980
Ottilie, ich werde niemals... Aber ich,
ich habe immerhin ein ganz
1115
01:21:46,980 --> 01:21:50,660
beträchtliches Vermögen in unsere Ehe
eingebracht. Und einiges habe ich noch
1116
01:21:50,660 --> 01:21:51,660
Erbschaften zu erwarten.
1117
01:21:52,400 --> 01:21:54,340
Das Geld stelle ich den Kindern zur
Verfügung.
1118
01:21:56,280 --> 01:21:58,600
Das kannst du doch nicht machen. Und ob
ich das kann?
1119
01:21:59,560 --> 01:22:02,300
Ottilie, so kenne ich dich ja gar nicht.
1120
01:22:02,660 --> 01:22:04,540
Dann wirst du mich eben kennenlernen,
Wilhelm.
1121
01:22:10,980 --> 01:22:13,440
Natura Naturans, die alles wirkende
Natur.
1122
01:22:14,060 --> 01:22:17,980
Meine Damen, bitte denken Sie beim
Zeichen dieser hübschen Tiere an Homer,
1123
01:22:17,980 --> 01:22:19,800
Helena die Kuhäugige nannte.
1124
01:22:20,240 --> 01:22:26,920
Die Kuhäugige Helena, da hat Gabi auch
noch Chance. Ist es nicht herrlich hier
1125
01:22:26,920 --> 01:22:28,140
draußen in der freien Natur?
1126
01:22:28,400 --> 01:22:29,600
Kuhäugige kenne ich mehrere.
1127
01:22:31,080 --> 01:22:37,540
Was haben Sie denn da gezeichnet, Gabi?
Geben Sie mal her.
1128
01:22:42,440 --> 01:22:45,880
Sehr schön, Gabi, nur ich sehe hier auf
der Weide keinen Stier.
1129
01:22:47,300 --> 01:22:50,620
Ach, wissen Sie, Frau Doktor, die armen
Kühe haben mir leid getan. Finden Sie
1130
01:22:50,620 --> 01:22:52,700
nicht auch, dass ein Stier für drei Kühe
humaner wäre?
1131
01:22:52,960 --> 01:22:57,400
Sie sagten doch selber eben, Natura
Naturans, die alles wirkende Natur.
1132
01:23:01,060 --> 01:23:05,660
Nur wer die Liebe kennt, weiß, was so
eine blöde Kuh verpetzt.
1133
01:23:10,090 --> 01:23:13,310
Die mich ja dem Elken tag und nacht. Mir
zerreißt die Hose.
1134
01:23:14,170 --> 01:23:15,950
Auch so sind Schulmädchen.
1135
01:23:16,370 --> 01:23:20,810
Nicht nur voll Trotz und Aggression, wie
manche Zeitungsberichte uns glauben
1136
01:23:20,810 --> 01:23:21,769
machen wollen.
1137
01:23:21,770 --> 01:23:25,250
Sie lieben das Leben, den Spaß und ihre
Welt.
1138
01:23:26,030 --> 01:23:30,290
Warum sollten sie auch nicht glauben,
den Sonnenschein für alle Zeit gepachtet
1139
01:23:30,290 --> 01:23:33,550
zu haben, wenn sie nur mit beiden Beinen
auf der Erde stehen?
1140
01:23:33,930 --> 01:23:38,370
und ihrer Umwelt so lebensfroh und
sachlich gegenübertreten, wie die
1141
01:23:38,370 --> 01:23:42,010
diesem Schulmädchenreport, der nach
Tatsachen entstanden ist.
89515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.