All language subtitles for Sayap-Sayap.Patah.2.Olivia.2025.1080p.WEB-DL.DDP.5.1.H264.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,083 --> 00:00:17,000
Even though it already has autopilot,
2
00:00:17,083 --> 00:00:20,083
when I'm sleepy, or tired,
3
00:00:20,791 --> 00:00:23,250
I'll just talk to the co-pilot.
4
00:00:23,333 --> 00:00:25,125
That's the co-pilot, the one next to me.
5
00:00:25,208 --> 00:00:27,250
Neither of us can sleep.
6
00:00:27,333 --> 00:00:29,000
One to two hours
7
00:00:29,833 --> 00:00:31,583
before landing,
8
00:00:32,125 --> 00:00:33,750
we have to stay alert.
9
00:00:33,833 --> 00:00:36,791
So that the plane lands smoothly.
10
00:00:37,708 --> 00:00:39,791
And here we are,
11
00:00:40,375 --> 00:00:41,500
safely.
12
00:00:41,583 --> 00:00:44,000
So, what do you think, kids?
13
00:00:44,583 --> 00:00:48,750
-Tristan's dad's job is cool, isn't it?
-Cool!
14
00:00:48,833 --> 00:00:52,750
Then, let's move on to Mrs. Alin.
15
00:00:52,833 --> 00:00:54,000
Please, Mrs. Alin.
16
00:00:54,083 --> 00:00:56,375
-Pray for me, okay?
-Okay.
17
00:00:56,458 --> 00:00:57,500
Good morning.
18
00:00:57,583 --> 00:01:00,125
-Dear friends, ladies and gentlemen.
-Morning.
19
00:01:00,208 --> 00:01:01,750
Morning.
20
00:01:01,833 --> 00:01:04,666
If you look at my uniform, you already
know what my profession is, right?
21
00:01:04,750 --> 00:01:07,041
-Nurse!
-That's right.
22
00:01:07,125 --> 00:01:09,750
I am a hospital nurse.
23
00:01:10,333 --> 00:01:12,666
So the main task of a hospital nurse is
24
00:01:12,750 --> 00:01:15,666
to help doctors prepare everything.
25
00:01:15,750 --> 00:01:20,000
-Papa won't be coming again, Mama.
-Treat patients and provide medicine.
26
00:01:20,541 --> 00:01:22,083
There are various medicines.
27
00:01:22,166 --> 00:01:23,250
Some are taken orally.
28
00:01:23,333 --> 00:01:25,125
-Livi.
-While some are given by injection.
29
00:01:25,208 --> 00:01:28,375
-Who are you talking to, sweetie?
-Are you afraid of getting a shot?
30
00:01:28,458 --> 00:01:30,208
-No one, miss.
-No!
31
00:01:30,291 --> 00:01:32,708
-I wasn't talking to anyone.
-You don't need to be afraid.
32
00:01:32,791 --> 00:01:34,625
Don't worry, okay?
33
00:01:34,708 --> 00:01:36,750
Soon, your dad will be here, okay?
34
00:01:36,833 --> 00:01:37,958
Hey.
35
00:01:38,875 --> 00:01:40,833
Hey, man.
36
00:01:40,916 --> 00:01:42,375
Relax, man.
37
00:01:42,458 --> 00:01:43,625
-You son…
-Chill.
38
00:01:44,416 --> 00:01:45,916
You asked me to wake you up earlier.
39
00:01:51,916 --> 00:01:53,750
Oh my gosh, it's nine o'clock.
40
00:01:55,000 --> 00:01:56,375
You can do it alone, right?
41
00:01:57,041 --> 00:01:58,000
Yes, sure.
42
00:02:03,583 --> 00:02:05,250
The audience is mostly children, right?
43
00:02:08,458 --> 00:02:09,500
This is better.
44
00:02:12,083 --> 00:02:14,000
Just relax. There's no need to be nervous.
45
00:02:14,583 --> 00:02:17,125
Basically, just enter, execute, and leave.
46
00:02:18,208 --> 00:02:20,625
You can do it. You taught me.
47
00:02:23,791 --> 00:02:25,666
-Bye.
-Bye. Be careful.
48
00:02:26,291 --> 00:02:31,875
As a police officer, our duty is
to protect the community,
49
00:02:31,958 --> 00:02:34,041
so that society remains
50
00:02:34,583 --> 00:02:36,458
safe and prosperous.
51
00:02:37,208 --> 00:02:39,000
So if… Astaghfirullahal 'adzim.
52
00:02:40,125 --> 00:02:41,583
You idiot.
53
00:02:51,833 --> 00:02:53,875
-Hello, miss.
-Mr. Pandu, where are you?
54
00:02:53,958 --> 00:02:56,083
Yes, I'll be there soon.
55
00:02:56,958 --> 00:02:57,750
What would you like, miss?
56
00:02:57,833 --> 00:03:00,250
-Sir, can I have three roses?
-Sure.
57
00:03:00,333 --> 00:03:01,958
Can I buy white roses only?
58
00:03:02,041 --> 00:03:03,708
-Thank you.
-Thank you.
59
00:03:04,500 --> 00:03:05,500
-This is enough, right?
-Yes.
60
00:03:05,583 --> 00:03:06,708
Yes, sir?
61
00:03:46,833 --> 00:03:48,583
Yes, sir. What would you like to order?
62
00:03:48,666 --> 00:03:51,583
I would like to have one black coffee.
63
00:03:51,666 --> 00:03:53,250
-Black coffee.
-Americano.
64
00:03:53,333 --> 00:03:55,500
-Without sugar, please.
-Okay.
65
00:03:56,708 --> 00:03:58,000
Dine-in or takeaway?
66
00:03:58,083 --> 00:03:59,500
-Takeaway.
-Takeaway.
67
00:03:59,583 --> 00:04:01,000
May I have your name?
68
00:04:01,083 --> 00:04:02,041
Abby.
69
00:04:02,125 --> 00:04:03,625
Here's your food.
70
00:04:03,708 --> 00:04:05,541
-Thank you, miss.
-You're welcome.
71
00:04:06,291 --> 00:04:07,708
With a "Y."
72
00:04:07,791 --> 00:04:09,125
With a "Y."
73
00:04:09,208 --> 00:04:12,500
But if you keep smiling like that,
my heart melts.
74
00:04:13,375 --> 00:04:14,250
Only one?
75
00:04:14,833 --> 00:04:17,208
-Okay.
-The total is 50,000.
76
00:04:17,833 --> 00:04:18,750
Cash?
77
00:04:18,833 --> 00:04:19,916
-Cash.
-Okay.
78
00:04:20,000 --> 00:04:22,500
-I received the money.
-Okay.
79
00:04:25,958 --> 00:04:29,625
So, you have to practice diligently, okay?
80
00:04:29,708 --> 00:04:32,166
Because your parents
will also be watching.
81
00:04:34,833 --> 00:04:37,875
Ladies and gentlemen, I sincerely hope
you'll give your full support
82
00:04:37,958 --> 00:04:40,208
to your children
during the year-end bazaar.
83
00:04:43,208 --> 00:04:46,458
Well, this is Mr. Pandu.
He's Olivia's dad.
84
00:04:46,541 --> 00:04:48,875
-Hi, Mr. Pandu.
-Hello, Uncle Pandu.
85
00:04:48,958 --> 00:04:50,291
Hi, everybody.
86
00:04:50,375 --> 00:04:53,791
Okay, then. Let's get straight to it.
Mr. Pandu, please.
87
00:04:53,875 --> 00:04:55,041
What, right now?
88
00:04:55,125 --> 00:04:56,500
Yes.
89
00:05:13,333 --> 00:05:15,291
We find out how they work.
90
00:05:20,583 --> 00:05:21,708
Then we interrogated them.
91
00:05:21,791 --> 00:05:23,750
Where is your base?
92
00:05:27,416 --> 00:05:28,500
Then they answered.
93
00:05:30,458 --> 00:05:32,083
After one of the perpetrators answered,
94
00:05:32,166 --> 00:05:34,833
we found out where their hiding spot is.
95
00:05:35,500 --> 00:05:36,708
Working quietly
96
00:05:39,333 --> 00:05:40,916
with a great team,
97
00:05:42,458 --> 00:05:43,541
we slowly
98
00:05:50,208 --> 00:05:51,458
ambushed them.
99
00:05:51,541 --> 00:05:53,333
Police! Hands up!
100
00:05:54,583 --> 00:05:55,625
Hands up!
101
00:06:01,708 --> 00:06:02,708
Then suddenly…
102
00:06:07,041 --> 00:06:08,250
The bomb exploded.
103
00:06:08,333 --> 00:06:10,166
Some members were injured.
104
00:06:10,250 --> 00:06:12,291
Some even had their throats cut.
105
00:06:13,708 --> 00:06:15,166
There was blood everywhere.
106
00:06:16,833 --> 00:06:18,791
Some were injured in the head,
107
00:06:20,125 --> 00:06:21,375
then a…
108
00:06:27,458 --> 00:06:28,291
Yeah…
109
00:06:30,666 --> 00:06:34,500
So my job is to create that society.
110
00:06:35,208 --> 00:06:36,125
A safe and peaceful society.
111
00:06:36,916 --> 00:06:39,875
So later, if you meet a criminal,
112
00:06:40,958 --> 00:06:43,083
you can contact me directly, okay?
113
00:06:50,875 --> 00:06:53,166
-For tea and coffee?
-Yes.
114
00:06:53,250 --> 00:06:55,041
-What is this?
-It's a tumbler.
115
00:06:59,708 --> 00:07:02,166
-May I take a picture?
-Yes, please, sir.
116
00:07:17,458 --> 00:07:18,916
-Excuse me.
-Yes?
117
00:07:19,000 --> 00:07:20,083
Whose bag is this?
118
00:07:39,791 --> 00:07:40,750
Yes, sir.
119
00:07:41,791 --> 00:07:42,875
Yes.
120
00:07:42,958 --> 00:07:44,083
Yes, sir.
121
00:07:50,458 --> 00:07:53,166
Sweetie, I'll catch
the bad guys first, okay?
122
00:07:53,250 --> 00:07:54,291
Are there many?
123
00:07:55,791 --> 00:07:57,041
Plenty of them.
124
00:08:00,750 --> 00:08:01,875
Boom!
125
00:08:13,875 --> 00:08:15,083
I'll leave Livi in your care, miss.
126
00:08:16,833 --> 00:08:18,625
I'll go to work first, okay?
127
00:08:18,708 --> 00:08:20,833
-Yes, sir.
-Yes.
128
00:08:26,833 --> 00:08:30,000
Dear viewers, Indonesia mourns once again.
The world is wounded once more.
129
00:08:30,083 --> 00:08:32,541
At 10:57 a.m.,
130
00:08:32,625 --> 00:08:35,375
an explosion occurred
at the Little Paris Coffee Shop
131
00:08:35,458 --> 00:08:37,625
in Central Jakarta's Old Town area.
132
00:08:37,708 --> 00:08:42,541
The bomb is believed to have been a pipe
bomb hidden in a bag inside the café.
133
00:08:42,625 --> 00:08:46,333
The perpetrator and network
behind this heinous act are still unknown.
134
00:08:46,416 --> 00:08:48,500
According to the latest update,
135
00:08:48,583 --> 00:08:50,208
sixteen people are estimated
to have died at the scene
136
00:08:50,291 --> 00:08:53,416
and the number of injured remains unknown.
137
00:09:02,666 --> 00:09:03,583
Sir.
138
00:09:04,458 --> 00:09:05,666
I'm sorry, I just got here.
139
00:09:12,041 --> 00:09:14,583
It's kind of
a welcome celebration for him.
140
00:09:18,208 --> 00:09:19,041
Yes, sir.
141
00:09:32,333 --> 00:09:34,250
-Hello, sir.
-How is Leong?
142
00:09:34,333 --> 00:09:35,375
Not out yet, sir.
143
00:09:36,583 --> 00:09:37,458
Keep an eye on him.
144
00:09:37,541 --> 00:09:38,500
Yes, sir.
145
00:09:45,458 --> 00:09:46,833
Shit!
146
00:10:06,375 --> 00:10:07,416
Hey.
147
00:10:09,583 --> 00:10:11,041
Since when have you been smoking?
148
00:10:14,791 --> 00:10:15,833
Here. Get on, Dad.
149
00:10:30,416 --> 00:10:32,416
ELECTRONICS SERVICE
ASKAR
150
00:10:39,250 --> 00:10:40,375
Don't take it off!
151
00:10:41,958 --> 00:10:42,833
Why?
152
00:10:42,916 --> 00:10:43,875
-Just don't.
-Kar!
153
00:10:44,791 --> 00:10:46,083
How's my hairdryer?
154
00:10:46,666 --> 00:10:48,333
It's fixed. Just the heater.
155
00:10:48,416 --> 00:10:49,541
Where is it? Let me take it.
156
00:10:49,625 --> 00:10:51,708
No, I haven't cleaned it yet.
I'll clean it first, okay?
157
00:10:51,791 --> 00:10:53,041
Bye.
158
00:10:53,125 --> 00:10:54,125
Come on.
159
00:11:06,750 --> 00:11:08,166
Dad, please.
160
00:11:08,833 --> 00:11:11,250
If I say something, just listen to me.
161
00:11:11,333 --> 00:11:12,458
This is my life, Dad.
162
00:11:12,541 --> 00:11:14,791
-I don't want anything to be ruined again.
-Askar!
163
00:11:25,916 --> 00:11:27,125
Play it again.
164
00:11:27,208 --> 00:11:28,166
Yes, sir.
165
00:11:35,916 --> 00:11:37,666
He changed clothes in the restroom.
166
00:11:37,750 --> 00:11:39,375
FR.
167
00:11:43,000 --> 00:11:44,791
It's still too difficult to tell
from face recognition.
168
00:11:45,333 --> 00:11:46,458
Almost nothing to see.
169
00:11:47,750 --> 00:11:49,458
-Try again. Rewind it.
-Yes, sir.
170
00:11:59,791 --> 00:12:01,416
Permission, sir. Can we rewind it?
171
00:12:01,500 --> 00:12:02,375
-Rewind.
-Yes, sir.
172
00:12:18,041 --> 00:12:20,583
I ran into him, sir.
Just a block from the crime scene.
173
00:12:21,666 --> 00:12:22,750
Can you recall his traits?
174
00:12:22,833 --> 00:12:28,041
Height around 160 to 165 cm.
175
00:12:28,125 --> 00:12:29,291
He was indeed carrying a similar backpack.
176
00:12:29,375 --> 00:12:31,083
Age is hard to tell.
177
00:12:31,166 --> 00:12:32,583
His eyebrows are thick.
178
00:12:32,666 --> 00:12:37,291
There's a keloid-like wound here.
179
00:12:37,375 --> 00:12:40,833
I'll make a sketch from the CCTV composite
and Pandu's notes first.
180
00:12:41,583 --> 00:12:43,833
-Hopefully it works.
-Check the DNA too.
181
00:12:43,916 --> 00:12:46,083
Yes, sir. DNA analysis from INAFIS team
will take around four days.
182
00:12:46,166 --> 00:12:48,458
Why four days? I need one day.
183
00:12:48,541 --> 00:12:49,666
Yes. I'll try, sir.
184
00:12:49,750 --> 00:12:52,125
Diah, what bomb was used?
185
00:12:52,208 --> 00:12:54,333
-Pipe bomb, sir.
-Sir.
186
00:12:54,416 --> 00:12:56,750
We can start with all the bomb makers
who have been caught.
187
00:12:56,833 --> 00:12:58,000
-Go ahead.
-Yes, sir.
188
00:12:58,625 --> 00:12:59,583
Okay.
189
00:13:00,625 --> 00:13:01,916
Hey, Pandu.
190
00:13:02,000 --> 00:13:03,750
-Yes, sir.
-How's your brother?
191
00:13:03,833 --> 00:13:05,916
Simson is safe, sir.
He's still monitoring Leong's son.
192
00:13:06,916 --> 00:13:07,833
Okay.
193
00:13:16,208 --> 00:13:19,125
MOM
194
00:13:20,250 --> 00:13:22,333
-Hello, Mom?
-It's your daughter, Ndu.
195
00:13:22,416 --> 00:13:23,750
She doesn't want to sleep.
196
00:13:24,958 --> 00:13:26,250
Can't you put her to sleep first?
197
00:13:26,333 --> 00:13:28,291
I won't be calling you if I could.
198
00:13:28,833 --> 00:13:32,041
You know she tends to talk to herself
when you're not around.
199
00:13:32,125 --> 00:13:33,791
But it's okay, right, Mom?
200
00:13:33,875 --> 00:13:35,375
Can you come home?
201
00:13:35,458 --> 00:13:37,625
Just for a bit, to accompany her to sleep.
202
00:13:37,708 --> 00:13:38,750
Yes, Mom. Okay.
203
00:13:49,666 --> 00:13:50,916
Oh my gosh.
204
00:13:51,708 --> 00:13:54,750
Why isn't my daughter sleeping?
What are you doing?
205
00:13:54,833 --> 00:13:57,125
I couldn't sleep, Papa.
206
00:13:57,208 --> 00:13:59,875
Oh my gosh, that kid. So much energy, Ndu.
207
00:13:59,958 --> 00:14:01,791
What did you do to your grandma?
Did you tease her?
208
00:14:04,166 --> 00:14:07,375
-You're sleeping with me tonight, okay?
-Yay! That's fun.
209
00:14:07,458 --> 00:14:10,291
Don't make a habit
of staying up late, sweetie.
210
00:14:12,875 --> 00:14:17,083
You have school tomorrow.
You'll wake up late.
211
00:14:17,166 --> 00:14:20,250
I also feel sorry for your grandma.
She has to rest, right?
212
00:14:20,333 --> 00:14:23,458
Okay. I'll stay with you here.
213
00:14:24,208 --> 00:14:26,875
Hey, let's go to bed.
What else do you want to do, sweetie?
214
00:14:26,958 --> 00:14:30,041
But I want to practice singing, Pa.
215
00:14:30,125 --> 00:14:31,958
You can practice tomorrow.
216
00:14:32,041 --> 00:14:33,708
Go to sleep first.
217
00:14:33,791 --> 00:14:35,083
Let's sleep, okay?
218
00:14:36,500 --> 00:14:38,708
-What?
-Phone.
219
00:14:38,791 --> 00:14:39,666
Sleep.
220
00:14:47,791 --> 00:14:48,875
Okay, just once, okay?
221
00:14:49,791 --> 00:14:52,000
After practice, go straight to sleep.
222
00:14:52,916 --> 00:14:55,541
-What song do you want to sing?
-Mom's song.
223
00:14:57,708 --> 00:15:00,625
In the past
224
00:15:00,708 --> 00:15:03,833
In the meeting of our gaze
225
00:15:06,250 --> 00:15:08,791
In the riverhead
226
00:15:08,875 --> 00:15:10,833
Of memory
227
00:15:35,541 --> 00:15:40,083
A quickly faked smile
228
00:15:41,666 --> 00:15:42,916
Why, Pa?
229
00:15:43,916 --> 00:15:45,125
Go to sleep, it's late.
230
00:15:45,208 --> 00:15:47,125
But it's not finished yet.
231
00:15:47,208 --> 00:15:50,166
Let's practice again tomorrow, okay?
Come on.
232
00:15:51,708 --> 00:15:52,708
Come on, sleep.
233
00:16:08,541 --> 00:16:09,625
Yes, sweetie.
234
00:17:13,791 --> 00:17:18,250
There was a riot
at Mako Brimob prison that year.
235
00:17:18,333 --> 00:17:21,250
It caused… Look, ma'am.
236
00:17:21,333 --> 00:17:24,000
That's it. This is
who Askar brought yesterday, ma'am.
237
00:17:24,083 --> 00:17:27,125
His dad or his uncle? That's so scary.
238
00:17:29,125 --> 00:17:32,250
Five police officers were killed
in the incident.
239
00:17:32,333 --> 00:17:34,708
The leader, with the initial "L,"
240
00:17:34,791 --> 00:17:38,750
is suspected to be part
of a terrorist network, ma'am.
241
00:17:38,833 --> 00:17:42,875
How is it? Is the new rental nice?
242
00:17:42,958 --> 00:17:45,958
Yes, it's not bad, ma'am.
I've only been there one night.
243
00:17:46,041 --> 00:17:48,750
In the past, no one wanted to live there.
244
00:17:49,375 --> 00:17:50,625
They say, there are many ghosts.
245
00:17:50,708 --> 00:17:52,500
Even ghosts are afraid of me, ma'am.
246
00:17:59,333 --> 00:18:01,541
The Indonesian Police Public Relations had
a press release
247
00:18:01,625 --> 00:18:04,250
about the café bombing last night.
248
00:18:04,333 --> 00:18:06,625
It wasn't a suicide bombing.
249
00:18:06,708 --> 00:18:12,541
Police are still uncertain
how and who planted the bomb in the café.
250
00:18:12,625 --> 00:18:17,958
The latest confirmed info states that
five people were injured in the incident.
251
00:18:23,333 --> 00:18:24,375
What?
252
00:18:24,458 --> 00:18:28,875
Since I got out of prison,
I've been right here with you.
253
00:18:33,291 --> 00:18:34,458
Hey, where are you going?
254
00:18:35,083 --> 00:18:38,083
Dad, stay here.
Don't show your face to anyone.
255
00:18:38,166 --> 00:18:41,000
Until the police can prove
that you are not the perpetrator.
256
00:18:41,083 --> 00:18:42,875
I beg you, listen to me.
257
00:18:45,125 --> 00:18:46,083
Askar!
258
00:18:48,416 --> 00:18:51,375
I didn't do it. What should I do?
259
00:18:51,458 --> 00:18:52,500
Be quiet, Dad.
260
00:18:52,583 --> 00:18:56,583
I've never had any contact
with any network
261
00:18:57,291 --> 00:18:59,083
since I went to prison.
262
00:18:59,166 --> 00:19:01,916
-Then prove it, Dad!
-How do I prove it?
263
00:19:02,000 --> 00:19:04,125
Honestly, I don't believe
anything you say!
264
00:19:05,583 --> 00:19:08,125
The problem is, I only have one father.
265
00:19:19,000 --> 00:19:23,500
In the riverhead of memory
266
00:19:25,291 --> 00:19:26,916
Your…
267
00:19:34,208 --> 00:19:35,500
Permission, sir.
268
00:19:35,583 --> 00:19:39,000
This is the bomb maker I found.
He's a pipe bomb specialist.
269
00:19:39,083 --> 00:19:40,875
-Here you go.
-Thank you.
270
00:19:44,666 --> 00:19:45,875
DEATH ROW INMATE DATA
271
00:19:45,958 --> 00:19:49,125
Three were sentenced to death, sir.
Only one hasn't been executed yet.
272
00:19:49,208 --> 00:19:50,833
Because they're part
of the network's elite.
273
00:19:51,458 --> 00:19:55,000
It's hard trying to cooperate with Buroq.
274
00:19:55,083 --> 00:19:56,000
Yes, sir.
275
00:19:56,083 --> 00:19:59,208
This guy has no weaknesses.
He doesn't have a wife.
276
00:19:59,291 --> 00:20:01,958
No family, strong ideology.
277
00:20:11,666 --> 00:20:13,041
You're so beautiful, Olivia.
278
00:20:13,791 --> 00:20:15,000
Grandma.
279
00:20:15,083 --> 00:20:17,750
Why is she home already?
Isn't it supposed to be later?
280
00:20:17,833 --> 00:20:20,083
Yes, ma'am. We're dismissed early today.
281
00:20:21,083 --> 00:20:22,833
It was announced
in the parents' group yesterday.
282
00:20:23,500 --> 00:20:25,208
Pandu didn't tell me.
283
00:20:25,791 --> 00:20:28,208
Sorry, Miss Suri. I'll scold Pandu later.
284
00:20:28,875 --> 00:20:31,916
-Please come in, Miss Suri.
-Come on, play with me.
285
00:20:34,041 --> 00:20:35,166
Excuse me, ma'am.
286
00:20:37,875 --> 00:20:38,916
I'm making doughnuts.
287
00:20:46,333 --> 00:20:49,500
Just the two of you?
Isn't there anyone to help?
288
00:20:49,583 --> 00:20:53,333
Pandu wouldn't allow it.
He only trusts me.
289
00:20:54,041 --> 00:20:57,416
You can't let anyone into
a policeman's house, right?
290
00:20:58,083 --> 00:21:00,125
Oh, my goodness.
291
00:21:00,208 --> 00:21:04,583
Oh, you're fine. Please sit down.
292
00:21:09,583 --> 00:21:12,166
Actually, I came here
to say something important.
293
00:21:12,250 --> 00:21:14,750
I just haven't had the time
to meet Mr. Pandu yet.
294
00:21:18,291 --> 00:21:21,875
I often hear Livi talking
to herself in class.
295
00:21:25,125 --> 00:21:26,000
Plus,
296
00:21:26,541 --> 00:21:28,666
she mentions her late mom quite often.
297
00:21:29,250 --> 00:21:30,250
That's her.
298
00:21:31,458 --> 00:21:34,333
Not just at school.
She often talks to herself at home too.
299
00:21:35,083 --> 00:21:38,583
Livi was very close to her mom.
300
00:21:39,708 --> 00:21:41,958
Her dad is rarely home.
301
00:21:42,041 --> 00:21:44,000
Now that her mom has passed away,
302
00:21:45,458 --> 00:21:47,458
he is still rarely home.
303
00:21:50,916 --> 00:21:51,958
But maybe…
304
00:21:52,958 --> 00:21:56,000
Maybe this is just a phase?
It will go away on its own, right?
305
00:21:56,083 --> 00:21:58,916
It would be better
if Livi had someone to be with her.
306
00:22:00,208 --> 00:22:01,458
So far, it's been me.
307
00:22:01,541 --> 00:22:04,416
Meanwhile, Livi is getting
more active by the day.
308
00:22:04,500 --> 00:22:07,958
I'm getting older. I get tired easily.
309
00:22:09,958 --> 00:22:12,416
Do you want to ride bikes
with me, Grandma?
310
00:22:21,541 --> 00:22:22,458
Pipe bomb.
311
00:22:25,333 --> 00:22:27,000
Mr. Buroq, that's your specialty, right?
312
00:22:31,833 --> 00:22:34,583
A lot of people follow my work.
313
00:22:34,666 --> 00:22:37,708
-So, you know who made it?
-How should I know?
314
00:22:38,458 --> 00:22:43,500
You just said earlier,
"A lot of people follow my work."
315
00:22:44,708 --> 00:22:45,708
Mr. Sadikin,
316
00:22:47,750 --> 00:22:50,708
people with skills like me
317
00:22:51,708 --> 00:22:54,500
must have many followers.
318
00:22:54,583 --> 00:22:56,458
Because one day,
319
00:22:57,208 --> 00:23:00,583
they want to be role models.
320
00:23:01,333 --> 00:23:02,625
Just like me.
321
00:23:02,708 --> 00:23:05,125
It doesn't mean I have
to know them all, right?
322
00:23:05,208 --> 00:23:07,833
You are currently serving
a death sentence.
323
00:23:08,500 --> 00:23:09,583
Is this
324
00:23:11,208 --> 00:23:13,875
how you want to be remembered by others?
325
00:23:13,958 --> 00:23:15,208
You have to help me.
326
00:23:20,541 --> 00:23:21,666
Do you think
327
00:23:22,833 --> 00:23:27,500
if I die, all this will be over?
328
00:23:27,583 --> 00:23:33,083
And all our big dreams just fell apart?
329
00:23:33,166 --> 00:23:38,291
Our dreams are heaven's will!
330
00:23:40,083 --> 00:23:44,541
You will never be able to understand.
331
00:23:47,083 --> 00:23:48,250
Not there yet.
332
00:23:53,458 --> 00:23:56,708
I would never betray my network.
333
00:23:57,708 --> 00:23:59,500
Enough, it's done!
334
00:24:02,583 --> 00:24:05,333
Where are you in such a hurry?
Do you want to take a dump?
335
00:24:13,166 --> 00:24:14,666
His ideology is still strong, sir.
336
00:24:16,833 --> 00:24:18,291
But it seems like he has a weak spot.
337
00:24:19,291 --> 00:24:20,250
What is it?
338
00:24:20,333 --> 00:24:21,500
I think he has children.
339
00:24:23,083 --> 00:24:24,791
I saw him covering up this photo.
340
00:24:30,833 --> 00:24:33,458
Later, I will try to find out
the record of visiting guests.
341
00:24:44,750 --> 00:24:45,708
Get in!
342
00:24:55,458 --> 00:24:57,375
My son hasn't come home yet, sir.
343
00:25:00,208 --> 00:25:01,583
Abu Askar.
344
00:25:16,458 --> 00:25:17,291
Follow me!
345
00:25:28,958 --> 00:25:30,000
You…
346
00:25:31,041 --> 00:25:33,083
How do you know I'm here?
347
00:25:34,458 --> 00:25:36,166
I have men everywhere.
348
00:25:37,333 --> 00:25:38,958
This is also thanks to Abu Askar.
349
00:25:39,833 --> 00:25:42,250
The one who has brought honor
to the cause.
350
00:25:42,333 --> 00:25:43,625
What do you want?
351
00:25:43,708 --> 00:25:47,916
We have many big plans.
The next target needs a bomber recruit.
352
00:25:48,000 --> 00:25:51,875
We all know there are no volunteers
as strong as Abu Askar.
353
00:25:51,958 --> 00:25:54,083
So it was you?
354
00:25:54,958 --> 00:25:57,291
You deliberately set off the bomb
355
00:25:58,250 --> 00:26:01,291
on the same day
I was released from prison.
356
00:26:01,375 --> 00:26:03,750
Think of it as a way to throw them off.
357
00:26:03,833 --> 00:26:07,458
But because of you, my son is accusing me.
358
00:26:07,541 --> 00:26:08,875
Calm down, Abu Askar.
359
00:26:09,708 --> 00:26:11,708
I can talk to him.
360
00:26:14,875 --> 00:26:17,000
I know him best.
361
00:26:17,083 --> 00:26:20,333
No, don't you dare take him.
362
00:26:20,958 --> 00:26:22,833
We're already under the world's spotlight.
363
00:26:23,833 --> 00:26:25,416
The world sees us.
364
00:26:25,500 --> 00:26:27,708
We've been waiting for years.
365
00:26:28,958 --> 00:26:30,583
Now, it's a matter of days.
366
00:26:39,083 --> 00:26:43,666
I knew that Abu Askar's stance would not
waver just because you've been in prison.
367
00:26:44,958 --> 00:26:45,875
Come!
368
00:26:46,833 --> 00:26:48,708
Let's fight together, my brother.
369
00:26:53,208 --> 00:26:54,333
I'll take my leave.
370
00:26:55,083 --> 00:26:56,250
-Yes.
-Askar.
371
00:27:01,375 --> 00:27:02,250
Who is that, Dad?
372
00:27:02,333 --> 00:27:04,125
He wanted to fix the television.
373
00:27:07,416 --> 00:27:09,375
You said there was no connection
with any network.
374
00:27:09,958 --> 00:27:11,750
There is none.
375
00:27:11,833 --> 00:27:14,541
-He came by himself.
-Why did you let him in, Dad?
376
00:27:20,625 --> 00:27:23,750
Now, I'm not allowed
to smoke in my own house?
377
00:27:27,791 --> 00:27:28,875
This…
378
00:27:28,958 --> 00:27:31,375
This only hurts me, Dad. Not other people!
379
00:27:31,458 --> 00:27:33,250
You may be someone out there, Dad.
380
00:27:33,333 --> 00:27:34,291
But here,
381
00:27:36,208 --> 00:27:37,250
you're nobody.
382
00:27:39,500 --> 00:27:40,375
Why, Dad?
383
00:27:40,458 --> 00:27:42,208
Because you were never there for me.
384
00:27:46,666 --> 00:27:50,458
I admit that I was never there for you.
385
00:27:52,416 --> 00:27:56,000
-But I've been watching over you.
-Who needs that, Dad?
386
00:27:56,083 --> 00:27:57,750
I don't need to be watched over.
387
00:27:57,833 --> 00:28:00,750
I need you, Dad. Just be a dad, you know?
388
00:28:00,833 --> 00:28:02,750
So I only have you, Dad.
389
00:28:02,833 --> 00:28:04,625
Can you do that? You can't, right?
390
00:28:04,708 --> 00:28:07,125
Well, if you can't, then keep quiet.
Don't do anything reckless.
391
00:28:07,208 --> 00:28:10,583
-Don't cause chaos.
-For you, I might cause chaos.
392
00:28:11,208 --> 00:28:14,000
But this is my way. And I'm consistent.
393
00:28:14,083 --> 00:28:15,875
Then, am I not consistent, Dad?
394
00:28:15,958 --> 00:28:17,500
It's good that you can choose your path.
395
00:28:17,583 --> 00:28:19,416
But me? You don't think about me, right?
396
00:28:19,958 --> 00:28:22,875
How do people see me?
How do people talk about me?
397
00:28:22,958 --> 00:28:25,625
You won't feel it,
and you will never feel it either, Dad!
398
00:28:42,583 --> 00:28:44,000
What did he give you earlier?
399
00:28:44,625 --> 00:28:45,583
What did he give you?
400
00:28:46,458 --> 00:28:47,291
Where?
401
00:28:56,125 --> 00:28:59,375
TEMBUSAN STREET, LIO VILLAGE
CIBATA DISTRICT, LEGON WARD
402
00:29:00,333 --> 00:29:01,375
Do you want to go here?
403
00:29:03,125 --> 00:29:04,041
No.
404
00:29:05,208 --> 00:29:06,333
Trust me.
405
00:29:09,958 --> 00:29:10,833
Burn it.
406
00:30:24,625 --> 00:30:28,875
"After a long and enjoyable adventure,
407
00:30:28,958 --> 00:30:33,208
Timi finally returned home,
back into his mother's arms."
408
00:30:44,708 --> 00:30:47,625
-Is she asleep?
-Almost.
409
00:30:47,708 --> 00:30:49,333
Is she talking to herself again?
410
00:30:54,208 --> 00:30:56,250
When I was staying with her earlier,
411
00:30:56,333 --> 00:30:57,875
she wasn't talking to herself anymore.
412
00:30:57,958 --> 00:30:59,833
I'm relieved to hear that.
413
00:31:01,208 --> 00:31:04,875
My knees are relieved too,
not having to chase her all day.
414
00:31:04,958 --> 00:31:06,875
Come here every day, Miss Suri.
415
00:31:06,958 --> 00:31:09,958
Yes, I'll come by again.
416
00:31:10,541 --> 00:31:12,916
-I'll excuse myself and go home first.
-Please don't.
417
00:31:13,958 --> 00:31:16,625
Please accompany Livi
until she falls asleep soundly first.
418
00:31:16,708 --> 00:31:18,083
I'll come by again later.
419
00:31:18,958 --> 00:31:19,833
Sure.
420
00:31:56,083 --> 00:31:57,583
Oh, Mr. Pandu.
421
00:32:00,083 --> 00:32:03,500
Sorry, Mr. Pandu. I was just asked
to accompany Livi to sleep.
422
00:32:05,916 --> 00:32:07,458
Why are you home already, Ndu?
423
00:32:08,916 --> 00:32:10,750
I wanted to put Livi to sleep, Mom.
424
00:32:10,833 --> 00:32:13,458
She's already asleep,
accompanied by Miss Suri earlier.
425
00:32:14,083 --> 00:32:17,916
Livi doesn't talk to herself anymore, Ndu.
Apparently, Miss Suri noticed it.
426
00:32:18,583 --> 00:32:21,208
She doesn't just talk to herself at home,
but at school too.
427
00:32:25,458 --> 00:32:27,375
I was the one
who forced Miss Suri earlier.
428
00:32:28,458 --> 00:32:30,041
Sorry for staying back so late, sir.
429
00:32:30,125 --> 00:32:31,541
I'll head home now. Excuse me, ma'am.
430
00:32:34,208 --> 00:32:35,333
I'll go back to the office, okay?
431
00:32:36,083 --> 00:32:37,416
Oh my goodness, Ndu.
432
00:32:38,083 --> 00:32:39,583
Thank you very much, Miss Suri.
433
00:32:39,666 --> 00:32:40,791
Shall I take you home too?
434
00:32:40,875 --> 00:32:42,458
No need, sir. It'll just be a hassle.
435
00:32:42,541 --> 00:32:44,083
I'm troublesome enough.
436
00:33:06,958 --> 00:33:07,875
Candy, sir?
437
00:33:11,541 --> 00:33:12,416
Thank you.
438
00:33:18,083 --> 00:33:18,916
Miss Suri.
439
00:33:19,583 --> 00:33:21,000
Just take it, sir.
440
00:33:25,291 --> 00:33:26,875
Once again, I apologize, Miss Suri.
441
00:33:28,291 --> 00:33:30,833
Your time is wasted at my house.
442
00:33:32,833 --> 00:33:34,500
It's not wasted at all, sir.
443
00:33:34,583 --> 00:33:38,291
Yes, but if it happens too often,
I'm the one who feels uncomfortable.
444
00:33:39,125 --> 00:33:40,125
Okay, sir.
445
00:33:40,208 --> 00:33:42,500
Just call me Pandu.
No need to call me "sir."
446
00:33:42,583 --> 00:33:43,708
Okay, Pandu.
447
00:33:44,833 --> 00:33:46,458
Then just call me Suri.
448
00:33:48,250 --> 00:33:51,708
-Yes.
-I understand how Olivia feels.
449
00:33:53,333 --> 00:33:54,958
Is your dad a police officer too?
450
00:33:56,416 --> 00:34:00,333
No. I mean, loneliness.
451
00:34:03,916 --> 00:34:06,958
-Sorry, I didn't mean to--
-No, it's okay. I understand.
452
00:34:07,666 --> 00:34:09,791
After all, Livi's mother is
no longer here.
453
00:34:10,708 --> 00:34:11,791
She is a girl.
454
00:34:12,583 --> 00:34:13,958
She definitely needs a mother figure.
455
00:34:14,666 --> 00:34:16,208
And also a father figure.
456
00:34:21,375 --> 00:34:23,541
Her mom died one year ago.
457
00:34:25,875 --> 00:34:26,791
From illness.
458
00:34:28,750 --> 00:34:29,791
I hope that
459
00:34:30,416 --> 00:34:32,458
Livi is still too young to understand
460
00:34:33,666 --> 00:34:34,708
the pain of loss.
461
00:34:35,333 --> 00:34:37,250
In fact, from what I see,
462
00:34:37,333 --> 00:34:39,083
Livi feels lost.
463
00:34:41,583 --> 00:34:44,708
She tried to cover it up
with her cheerfulness.
464
00:34:48,083 --> 00:34:49,833
I grew up without parents.
465
00:34:50,375 --> 00:34:52,583
To fill that void,
466
00:34:54,583 --> 00:34:56,041
I must always be cheerful.
467
00:34:58,583 --> 00:35:01,250
When was the last time
you gave Livi a gift?
468
00:35:04,458 --> 00:35:06,125
I never gave her a gift.
469
00:35:07,666 --> 00:35:09,250
It was always her mother who gave her one.
470
00:35:09,833 --> 00:35:12,250
I see no harm
471
00:35:12,333 --> 00:35:15,208
in you giving Livi gifts from now on.
472
00:35:16,958 --> 00:35:18,416
For example, dolls?
473
00:37:03,916 --> 00:37:06,541
TEMBUSAN STREET, LIO VILLAGE
CIBATA DISTRICT, LEGON WARD
474
00:37:06,625 --> 00:37:07,500
Askar!
475
00:37:07,583 --> 00:37:09,833
I got information that someone lives here.
476
00:37:09,916 --> 00:37:11,125
You know, right?
477
00:37:11,208 --> 00:37:12,791
-Guests must be reported first.
-Yes.
478
00:37:12,875 --> 00:37:15,625
Sorry, sir. That's my brother
from the village looking for work.
479
00:37:15,708 --> 00:37:16,791
That's a lie.
480
00:37:16,875 --> 00:37:19,791
Guests must be reported first,
along with their ID.
481
00:37:19,875 --> 00:37:22,166
We don't usually have to report
to you if we have guests.
482
00:37:22,250 --> 00:37:24,416
That's because
you're harboring terrorists!
483
00:37:24,500 --> 00:37:26,666
That's my brother from the village.
He's looking for work.
484
00:37:26,750 --> 00:37:30,083
Just for a moment. He's not dangerous
and won't bother you either.
485
00:37:30,166 --> 00:37:31,500
I guarantee it myself.
486
00:37:31,583 --> 00:37:34,708
Okay, show us his ID,
so it can be recorded.
487
00:37:41,291 --> 00:37:43,375
Right when my nasi padang arrived.
488
00:37:44,833 --> 00:37:46,000
How is it going, Ndu?
489
00:37:47,958 --> 00:37:49,291
About Buroq, sir.
490
00:37:52,083 --> 00:37:55,875
Buroq gets visits
from different people every month.
491
00:37:55,958 --> 00:37:59,625
There are three names,
but the topic is always the same.
492
00:37:59,708 --> 00:38:00,875
About football.
493
00:38:00,958 --> 00:38:04,250
And Buroq always asked about
how his favorite club was doing.
494
00:38:04,833 --> 00:38:06,166
But I find something a bit strange, sir.
495
00:38:06,708 --> 00:38:08,833
There's one player they always mention.
496
00:38:09,916 --> 00:38:11,708
His name is Gonzales.
497
00:38:11,791 --> 00:38:14,916
They always bring him up
whether he plays or not.
498
00:38:15,625 --> 00:38:16,541
I think it's a code.
499
00:38:16,625 --> 00:38:18,500
-His son.
-It could be, sir.
500
00:38:18,583 --> 00:38:23,416
They always talk about his school,
food, and pocket money.
501
00:38:23,958 --> 00:38:25,375
Keep checking, Ndu.
502
00:38:25,458 --> 00:38:26,833
-Good.
-Yes, sir.
503
00:38:28,041 --> 00:38:28,916
Care to join me?
504
00:38:29,500 --> 00:38:31,333
-Go ahead, sir.
-It's a big portion.
505
00:38:31,416 --> 00:38:32,833
No, thank you. Please eat.
506
00:38:38,708 --> 00:38:40,833
SORRY
507
00:41:16,083 --> 00:41:19,291
This is so cute, Papa!
508
00:41:19,375 --> 00:41:20,500
Livi, do you like it?
509
00:41:20,583 --> 00:41:23,041
I love it. Thank you, Pa.
510
00:41:24,250 --> 00:41:25,750
I love you more, sweetie.
511
00:41:25,833 --> 00:41:27,000
That can't be!
512
00:41:28,333 --> 00:41:30,500
-You shouldn't let him out of your sight.
-How are things, Mom?
513
00:41:32,458 --> 00:41:33,333
Why, Mom?
514
00:41:34,333 --> 00:41:36,250
Never mind. Keep me posted.
515
00:41:37,750 --> 00:41:41,041
Ndu, why don't you give it yourself?
516
00:41:42,916 --> 00:41:46,125
-Mom…
-I'm just asking. I understand.
517
00:41:46,208 --> 00:41:48,083
Yes, but don't say like that, Mom.
518
00:41:48,833 --> 00:41:49,916
You should understand…
519
00:41:50,458 --> 00:41:53,625
I am very happy. Come home, Pa.
520
00:41:53,708 --> 00:41:55,250
Let's play this together.
521
00:41:55,333 --> 00:41:57,125
I still have a lot of work to do, sweetie.
522
00:41:57,208 --> 00:41:59,000
Go play with your new doll first, okay?
523
00:41:59,083 --> 00:42:01,500
Okay, Papa.
524
00:42:01,583 --> 00:42:04,916
Even though I wanted
to play with you, Papa.
525
00:42:05,000 --> 00:42:09,208
If I'm done with work later,
526
00:42:10,333 --> 00:42:11,791
I will try to come home early.
527
00:42:11,875 --> 00:42:13,458
Bye, sweetie. I have to work first.
528
00:42:17,583 --> 00:42:19,041
-Yes, sir.
-How's Olivia?
529
00:42:19,875 --> 00:42:20,958
She's fine, sir.
530
00:42:24,041 --> 00:42:25,083
Simson lost Leong.
531
00:42:26,791 --> 00:42:28,500
We have to go to the rental house
immediately and search it.
532
00:42:28,583 --> 00:42:30,750
Interrogate the son.
If he resists, bring him here.
533
00:42:30,833 --> 00:42:32,000
-Yes, sir.
-Okay.
534
00:43:41,208 --> 00:43:43,375
SORRY
535
00:43:50,291 --> 00:43:51,375
Police! Hands up!
536
00:43:52,083 --> 00:43:53,083
Hands up!
537
00:43:55,416 --> 00:43:56,375
-Tie him up.
-Yes, sir.
538
00:43:56,458 --> 00:43:57,875
-Let me go!
-Search everything.
539
00:43:57,958 --> 00:43:58,833
Search!
540
00:44:00,083 --> 00:44:01,333
Check the back! Go!
541
00:44:02,208 --> 00:44:03,375
Search the drawer.
542
00:44:03,458 --> 00:44:04,500
Kitchen, clear.
543
00:44:04,583 --> 00:44:05,500
Where is your dad?
544
00:44:05,583 --> 00:44:07,000
-I don't know.
-Where is he?
545
00:44:07,083 --> 00:44:08,000
I don't know!
546
00:44:08,083 --> 00:44:09,041
Bedroom, clear.
547
00:44:09,666 --> 00:44:11,125
-Clear, sir. Clear.
-Clear!
548
00:44:11,208 --> 00:44:12,125
Take him.
549
00:44:12,208 --> 00:44:13,041
Retreat!
550
00:44:13,625 --> 00:44:15,416
-Get up!
-Stand by for retreat.
551
00:44:35,041 --> 00:44:36,083
SORRY
552
00:44:41,000 --> 00:44:42,916
Is there anything else
that seems out of the ordinary?
553
00:44:43,000 --> 00:44:45,916
Your men entered
my house without permission.
554
00:44:47,458 --> 00:44:48,291
Mr. Askar,
555
00:44:48,916 --> 00:44:52,625
I don't have time
for pointless sarcasm anymore.
556
00:44:52,708 --> 00:44:54,916
What I need is your cooperation.
557
00:44:55,000 --> 00:44:57,791
Or I'll make your life more difficult.
558
00:44:58,333 --> 00:45:02,791
Any information could save lives. Got it?
559
00:45:05,458 --> 00:45:07,250
My dad had a guest.
560
00:45:08,833 --> 00:45:10,833
He called my dad "my brother."
561
00:45:10,916 --> 00:45:12,250
Then he gave…
562
00:45:12,958 --> 00:45:14,083
a paper to my dad.
563
00:45:17,666 --> 00:45:18,500
It contains the address.
564
00:45:19,333 --> 00:45:22,000
But I don't want him to have
anything to do with that person.
565
00:45:22,083 --> 00:45:23,500
So I told him to burn the paper.
566
00:45:23,583 --> 00:45:24,500
Then he burned it?
567
00:45:26,833 --> 00:45:28,666
Did you meet the person and see his face?
568
00:45:28,750 --> 00:45:30,125
He even knows my name.
569
00:45:31,458 --> 00:45:34,000
Call the analyst.
Ask him to make a sketch.
570
00:45:34,083 --> 00:45:35,041
Yes, sir.
571
00:45:35,958 --> 00:45:37,041
Do you remember the address?
572
00:46:01,458 --> 00:46:03,708
Hey, try to remember.
573
00:46:08,041 --> 00:46:08,916
Hey!
574
00:46:10,958 --> 00:46:12,208
Remember it again.
575
00:46:15,333 --> 00:46:16,166
Cibata.
576
00:46:18,583 --> 00:46:19,875
I only remember Cibata.
577
00:46:21,333 --> 00:46:26,166
I don't remember the number,
the street, the house, or anything.
578
00:46:30,208 --> 00:46:33,166
Are you trying to hide terrorists?
579
00:46:39,083 --> 00:46:40,708
Trying to hide terrorists?
580
00:46:42,291 --> 00:46:43,125
Are you?
581
00:46:48,166 --> 00:46:49,041
Or…
582
00:46:51,916 --> 00:46:52,833
you are…
583
00:46:53,541 --> 00:46:54,833
learning to be one
584
00:46:56,041 --> 00:46:57,750
from your dad.
585
00:47:02,041 --> 00:47:03,083
If I knew,
586
00:47:05,666 --> 00:47:06,875
I'd definitely tell you.
587
00:47:10,458 --> 00:47:12,416
I don't like having him live
with me either.
588
00:47:13,458 --> 00:47:14,875
He's better off back in prison.
589
00:47:16,416 --> 00:47:17,416
Go and arrest him.
590
00:47:20,458 --> 00:47:21,416
Whoever he is,
591
00:47:22,541 --> 00:47:23,541
he is still my dad!
592
00:47:42,708 --> 00:47:44,541
Abu Askar.
593
00:47:46,333 --> 00:47:47,166
Come on.
594
00:47:49,791 --> 00:47:50,708
There they are.
595
00:47:54,791 --> 00:47:58,833
They've received intensive guidance.
They're just waiting for confirmation.
596
00:48:01,333 --> 00:48:04,416
Among them, who is the most prepared?
597
00:48:05,583 --> 00:48:06,416
Isfan.
598
00:48:12,416 --> 00:48:13,291
It's me.
599
00:48:13,958 --> 00:48:17,333
It's been matched with CCTV footage,
facial recognition, and DNA.
600
00:48:17,416 --> 00:48:21,625
His real identity is Agus Sukarton,
also known as Wabil,
601
00:48:21,708 --> 00:48:24,666
Alam Putra, Ibam, and Zainal Putra.
602
00:48:24,750 --> 00:48:26,000
Where does he live?
603
00:48:26,083 --> 00:48:27,708
It doesn't match the address
on his ID card.
604
00:48:28,458 --> 00:48:30,083
The site of operation is unknown.
605
00:48:31,458 --> 00:48:35,541
If this person comes to Leong's place…
606
00:48:37,041 --> 00:48:38,458
That means they're working together.
607
00:48:40,541 --> 00:48:41,416
Or…
608
00:48:42,166 --> 00:48:44,208
He is looking for Leong's help.
609
00:48:44,291 --> 00:48:49,083
Leong is skilled at agitating
prospective volunteers.
610
00:48:49,166 --> 00:48:52,625
That means this person's goal is
a larger operational target
611
00:48:52,708 --> 00:48:55,541
which needs a volunteer
to be able to infiltrate, sir.
612
00:48:56,083 --> 00:48:57,000
Yes.
613
00:48:57,083 --> 00:48:59,833
Excuse me, sir.
Here is the sketch of the suspect.
614
00:49:02,041 --> 00:49:03,250
Can I?
615
00:49:07,958 --> 00:49:09,250
They did meet at Askar's house.
616
00:49:09,333 --> 00:49:11,500
And now, Leong is at Wabil's place.
617
00:49:12,416 --> 00:49:15,333
It's possible that he's preparing
for a potential volunteer.
618
00:49:16,166 --> 00:49:17,875
-Where is the place?
-Cibata.
619
00:49:17,958 --> 00:49:19,625
The last place Simson saw Leong.
620
00:49:19,708 --> 00:49:21,000
If the goal is to find a volunteer,
621
00:49:21,083 --> 00:49:22,750
it means that Wabil
has been around there for a while.
622
00:49:22,833 --> 00:49:25,375
Focus all surveillance on Cibata.
623
00:49:25,458 --> 00:49:26,375
-Yes, sir.
-Yes, sir.
624
00:49:26,458 --> 00:49:27,583
Send this to Simson too.
625
00:49:27,666 --> 00:49:28,916
-Yes, sir.
-All right.
626
00:49:45,791 --> 00:49:46,875
Excuse me.
627
00:49:46,958 --> 00:49:49,750
I made an appointment with my friend here,
628
00:49:49,833 --> 00:49:51,250
but he hasn't shown up yet.
629
00:49:52,083 --> 00:49:55,833
He's about 160 cm tall.
630
00:49:56,583 --> 00:49:57,958
He has a scar here.
631
00:49:58,916 --> 00:50:00,583
And he has a bit of a beard.
632
00:50:01,916 --> 00:50:03,708
He said he lives near here.
633
00:50:04,875 --> 00:50:06,625
-Do you know him?
-No.
634
00:50:06,708 --> 00:50:07,750
-I don't know.
-I don't.
635
00:50:07,833 --> 00:50:08,875
-No?
-No.
636
00:50:08,958 --> 00:50:10,083
-Thank you, sir.
-Yes.
637
00:50:22,458 --> 00:50:25,625
-Excuse me, sirs.
-Yes.
638
00:50:25,708 --> 00:50:29,375
I'm looking for my friend.
He said he lives in this area.
639
00:50:29,458 --> 00:50:31,500
The person is not very tall.
640
00:50:31,583 --> 00:50:34,125
He's got a bit of a beard
and has a scar here.
641
00:50:34,208 --> 00:50:35,875
Oh, I know him.
642
00:50:35,958 --> 00:50:38,125
-Really?
-He bought eggs here several times.
643
00:50:38,208 --> 00:50:39,125
-Really?
-Yes.
644
00:50:39,208 --> 00:50:40,666
Come with me.
645
00:50:41,833 --> 00:50:43,125
Go straight ahead.
646
00:50:43,208 --> 00:50:44,500
There is a T-junction.
647
00:50:44,583 --> 00:50:46,375
Just straight ahead
and there's a damaged section.
648
00:50:46,458 --> 00:50:49,875
The brick kiln is on the right,
number three. He's usually there.
649
00:51:01,125 --> 00:51:02,541
You are the chosen one.
650
00:51:03,833 --> 00:51:05,208
It has been determined.
651
00:51:07,708 --> 00:51:08,666
It's destiny.
652
00:51:13,083 --> 00:51:16,916
This is your way to go to paradise.
653
00:51:31,458 --> 00:51:33,291
Who are you doing this for?
654
00:51:35,833 --> 00:51:36,875
My dad.
655
00:51:36,958 --> 00:51:38,500
I want to make him proud.
656
00:51:44,958 --> 00:51:46,458
He must be proud.
657
00:51:48,791 --> 00:51:52,083
Look at this gallant soldier of his.
658
00:52:00,708 --> 00:52:02,583
I want to pick up the rental car first.
659
00:52:03,458 --> 00:52:06,250
I'll come back after dawn to pick them up.
660
00:52:07,541 --> 00:52:08,875
They are all ready.
661
00:52:16,125 --> 00:52:17,083
Just in case.
662
00:52:19,041 --> 00:52:20,333
Everything is according to plan.
663
00:52:21,583 --> 00:52:24,125
We're already a few steps ahead.
664
00:52:24,208 --> 00:52:25,583
My brother, Wabil…
665
00:52:26,791 --> 00:52:28,083
Be careful, okay?
666
00:52:28,833 --> 00:52:29,958
Our network
667
00:52:30,583 --> 00:52:32,083
has big dreams.
668
00:52:33,166 --> 00:52:34,458
And a solid strategy.
669
00:52:35,333 --> 00:52:36,875
We won't get caught.
670
00:52:36,958 --> 00:52:37,833
We learn
671
00:52:38,375 --> 00:52:39,791
from your mistake.
672
00:52:43,208 --> 00:52:44,666
LEGONG WARD
673
00:52:44,750 --> 00:52:46,666
Excuse me.
The witness asks to be released.
674
00:52:50,083 --> 00:52:51,208
-Okay.
-All right.
675
00:52:58,625 --> 00:53:01,541
MOM
676
00:53:05,833 --> 00:53:08,125
I'm working, Mom. Please don't disturb me.
677
00:53:08,208 --> 00:53:11,083
Papa, listen
to Doughnut talking first, okay?
678
00:53:11,166 --> 00:53:13,625
Don't just say "hello." Listen.
679
00:53:15,083 --> 00:53:16,291
Hello, Doughnut.
680
00:53:16,375 --> 00:53:18,708
What did you play with Livi today?
681
00:53:20,458 --> 00:53:22,458
That must be really exciting, right?
682
00:53:22,541 --> 00:53:24,500
Livi must be happy
to have you to accompany her.
683
00:53:28,500 --> 00:53:29,416
Doughnut.
684
00:53:29,958 --> 00:53:31,041
Please tell Livi
685
00:53:31,125 --> 00:53:34,375
that her dad will come home tonight.
686
00:53:34,458 --> 00:53:37,000
So Doughnut, keep her company, okay?
687
00:53:37,083 --> 00:53:38,458
Can I talk to Grandma?
688
00:53:38,541 --> 00:53:40,250
Of course.
689
00:53:41,791 --> 00:53:43,708
Hello. Hello, Mom.
690
00:53:46,166 --> 00:53:47,041
Mom.
691
00:53:48,750 --> 00:53:49,583
Hello.
692
00:53:51,083 --> 00:53:53,500
What's the matter, Ndu?
693
00:53:53,583 --> 00:53:57,541
I'm making doughnuts in the kitchen.
694
00:53:57,625 --> 00:53:59,250
Hello?
695
00:53:59,333 --> 00:54:00,708
Hello, Mom?
696
00:54:00,791 --> 00:54:04,500
Papa, Doughnut asked,
did you catch a criminal again?
697
00:54:04,583 --> 00:54:05,458
Yes, sweetie.
698
00:54:05,541 --> 00:54:06,375
Where's Grandma?
699
00:54:06,458 --> 00:54:08,541
Doughnut said, catch many of them.
700
00:54:10,125 --> 00:54:11,750
-We've found the place.
-Okay, sir.
701
00:54:11,833 --> 00:54:13,750
-Team A and Team B, move.
-Yes, sir.
702
00:54:17,541 --> 00:54:20,041
Hello, Pa? Hello?
703
00:55:14,416 --> 00:55:15,250
Abu.
704
00:55:16,291 --> 00:55:17,333
Do you have children?
705
00:55:18,416 --> 00:55:19,625
I do.
706
00:55:20,250 --> 00:55:21,458
What are they like?
707
00:55:26,416 --> 00:55:28,750
My son is a little older than you.
708
00:55:31,083 --> 00:55:32,458
He could be your big brother.
709
00:55:39,708 --> 00:55:40,791
He has principles.
710
00:55:42,083 --> 00:55:43,750
He has a firm stance.
711
00:55:43,833 --> 00:55:45,958
If he believes in something,
712
00:55:48,125 --> 00:55:50,166
he holds on to it until death.
713
00:55:50,791 --> 00:55:52,041
If he aims for something,
714
00:55:53,250 --> 00:55:54,500
he'll definitely go after it.
715
00:55:56,458 --> 00:55:57,375
He'll never stop
716
00:55:57,958 --> 00:55:58,958
until he gets it.
717
00:56:00,375 --> 00:56:01,791
Are you proud of your child?
718
00:56:06,750 --> 00:56:08,208
I'm so proud.
719
00:56:13,958 --> 00:56:15,083
Here, Grandma.
720
00:56:23,833 --> 00:56:28,375
"White-crested Owl and Black Rat."
721
00:56:28,916 --> 00:56:31,375
"A white-crested owl
722
00:56:31,458 --> 00:56:33,250
-flew away."
-Bravo, move!
723
00:56:33,333 --> 00:56:38,000
"Then it perched on the roof of a house
that looked abandoned.
724
00:56:38,583 --> 00:56:40,625
His strange voice…
725
00:56:43,833 --> 00:56:47,333
echoed like a sorrowful cry.
726
00:56:47,958 --> 00:56:50,333
In the hot house,
727
00:56:51,083 --> 00:56:55,000
a black rat was seen busily packing.
728
00:56:56,000 --> 00:56:59,875
The owl quickly attacked the black rat
729
00:56:59,958 --> 00:57:02,958
with vengeful speed."
730
00:57:03,041 --> 00:57:05,291
-Help at the front.
-They're coming!
731
00:57:05,375 --> 00:57:07,250
"The black rat screamed
732
00:57:07,333 --> 00:57:08,416
and try to run
733
00:57:09,583 --> 00:57:12,083
because he can't do it alone.
734
00:57:12,625 --> 00:57:14,708
The black rat didn't realize
735
00:57:15,916 --> 00:57:20,000
that the owl is not alone.
736
00:57:20,791 --> 00:57:23,208
Another group of owls
737
00:57:23,291 --> 00:57:25,041
flew out, wings spread,
738
00:57:25,125 --> 00:57:27,333
full of blazing enthusiasm.
739
00:57:29,250 --> 00:57:31,291
A swarm of black rats,
740
00:57:31,375 --> 00:57:33,416
scattering in disarray
741
00:57:33,500 --> 00:57:35,375
along with
742
00:57:35,458 --> 00:57:37,500
their anxious hearts."
743
00:57:38,083 --> 00:57:39,208
Move forward.
744
00:57:40,708 --> 00:57:42,416
Shoot!
745
00:57:43,083 --> 00:57:43,916
Abu.
746
00:57:45,333 --> 00:57:46,708
It's time, Isfan,
747
00:57:48,166 --> 00:57:49,708
to be a winner in heaven.
748
00:57:51,083 --> 00:57:52,916
My dad will be proud of me, right, Abu?
749
00:57:53,000 --> 00:57:54,625
Yes, he will be proud of you.
750
00:57:54,708 --> 00:57:56,625
All residents, return to your homes.
751
00:57:56,708 --> 00:57:57,875
Don't go out.
752
00:57:57,958 --> 00:57:59,000
Go back, ma'am.
753
00:57:59,083 --> 00:58:00,375
Hey, what's going on?
754
00:58:00,458 --> 00:58:01,750
There is a raid.
755
00:58:01,833 --> 00:58:03,708
No idea if it's for drugs
or something else.
756
00:58:06,583 --> 00:58:07,500
Hey.
757
00:58:07,583 --> 00:58:09,000
Is there another way to get there?
758
00:58:09,083 --> 00:58:10,416
-Through the back.
-Let's go back to the house.
759
00:58:10,500 --> 00:58:12,666
Go straight until you reach
the paddy field.
760
00:58:12,750 --> 00:58:14,416
-Then you'll pass by the riverbank.
-Let's go back, Mom.
761
00:58:14,500 --> 00:58:15,333
Thanks, man.
762
00:58:39,083 --> 00:58:40,375
Press this button
763
00:58:40,458 --> 00:58:42,083
when you are near them.
764
00:58:44,166 --> 00:58:45,041
Take it!
765
00:58:49,083 --> 00:58:50,958
"Dirty black rats,
766
00:58:51,500 --> 00:58:53,166
the enemy of the farmers,
767
00:58:53,250 --> 00:58:54,500
were destroyed
768
00:58:55,458 --> 00:58:57,291
with courage."
769
00:58:57,375 --> 00:58:58,333
Simson!
770
00:58:59,041 --> 00:58:59,916
-Simson!
-Ndu!
771
00:59:00,000 --> 00:59:01,166
Sir.
772
00:59:01,250 --> 00:59:02,125
How many men are there?
773
00:59:03,250 --> 00:59:04,458
Three are incapacitated,
and two are still resisting, sir.
774
00:59:05,000 --> 00:59:06,916
-Leong?
-No visual on him yet.
775
00:59:08,458 --> 00:59:09,458
For your dad.
776
00:59:10,000 --> 00:59:10,833
Come on!
777
00:59:23,583 --> 00:59:24,541
Don't move!
778
00:59:24,625 --> 00:59:25,458
Police!
779
00:59:28,583 --> 00:59:29,500
Don't move!
780
00:59:31,250 --> 00:59:32,083
Don't move!
781
00:59:38,583 --> 00:59:39,541
Simson!
782
00:59:40,083 --> 00:59:41,041
Simson!
783
00:59:42,791 --> 00:59:44,458
Bastard!
784
00:59:53,791 --> 00:59:54,833
Go!
785
01:00:09,541 --> 01:00:10,375
Bomb!
786
01:00:11,000 --> 01:00:11,833
Watch out for the bomb!
787
01:00:39,208 --> 01:00:40,041
Sadikin!
788
01:00:41,958 --> 01:00:43,958
Sadikin…
789
01:00:45,083 --> 01:00:45,916
Hold fire.
790
01:00:50,625 --> 01:00:51,458
Mr. Leong,
791
01:00:52,583 --> 01:00:53,666
what are you doing there?
792
01:00:56,083 --> 01:00:57,750
My men are ready to shoot you in the head.
793
01:00:57,833 --> 01:00:58,875
What do your men want?
794
01:00:59,916 --> 01:01:01,000
Kill me?
795
01:01:01,083 --> 01:01:02,500
I'm not afraid to die!
796
01:01:02,583 --> 01:01:04,791
The honorable one is brave enough
to live, Mr. Leong.
797
01:01:04,875 --> 01:01:06,375
It's normal not to be afraid of death.
798
01:01:06,458 --> 01:01:08,750
Oh, excuses!
799
01:01:08,833 --> 01:01:10,500
You are the commander,
800
01:01:10,583 --> 01:01:12,000
so you should be the one to lead.
801
01:01:12,083 --> 01:01:14,250
Not to make your men suffer
802
01:01:14,333 --> 01:01:15,333
and become a victim.
803
01:01:17,708 --> 01:01:19,500
As always.
804
01:01:19,583 --> 01:01:21,375
Hey, Sadikin.
805
01:01:21,458 --> 01:01:22,875
As a commander,
806
01:01:22,958 --> 01:01:24,208
you are incompetent!
807
01:01:26,833 --> 01:01:28,166
Permission to fire, sir.
808
01:01:31,583 --> 01:01:32,416
Commander.
809
01:01:33,333 --> 01:01:34,208
We negotiate.
810
01:01:35,291 --> 01:01:36,166
Sir?
811
01:01:37,833 --> 01:01:38,916
That's an order.
812
01:01:40,916 --> 01:01:42,958
I don't want to lose any more men.
813
01:02:06,333 --> 01:02:08,958
-Release my man.
-Hey, Sadikin.
814
01:02:09,041 --> 01:02:11,083
What are you doing here?
815
01:02:12,041 --> 01:02:13,708
This is not your territory.
816
01:02:16,000 --> 01:02:18,500
This is also not your territory,
Mr. Leong.
817
01:02:19,208 --> 01:02:21,416
-You're just a tourist.
-Well, that's true.
818
01:02:21,958 --> 01:02:23,166
You're right.
819
01:02:24,416 --> 01:02:25,291
Indeed.
820
01:02:26,250 --> 01:02:28,708
I am a tourist, but you're a tourist too!
821
01:02:28,791 --> 01:02:30,000
This is life.
822
01:02:30,708 --> 01:02:31,916
No one lives here forever.
823
01:02:32,000 --> 01:02:34,000
We are all tourists.
824
01:02:34,083 --> 01:02:36,333
The difference is, you're lost.
825
01:02:37,333 --> 01:02:38,208
Lost!
826
01:02:38,916 --> 01:02:40,541
You're on the wrong path.
827
01:02:40,625 --> 01:02:41,541
Hey!
828
01:02:43,916 --> 01:02:48,083
You're still living
in your own fictional world, Mr. Leong.
829
01:02:48,166 --> 01:02:49,375
If your path is right,
830
01:02:49,958 --> 01:02:52,125
then why are you bumping
into people on the road?
831
01:02:52,208 --> 01:02:53,875
-Take care of the commander.
-Yes, sir.
832
01:02:53,958 --> 01:02:56,500
The people I bumped into
were people like you.
833
01:02:57,291 --> 01:02:58,250
Stupid!
834
01:02:58,958 --> 01:03:03,125
It's a one-way street,
but why are they going against the flow?
835
01:03:03,208 --> 01:03:05,291
It's only reasonable
that I destroyed them all.
836
01:03:05,375 --> 01:03:06,250
Reasonable?
837
01:03:07,916 --> 01:03:10,208
It could be if you think
838
01:03:10,833 --> 01:03:13,125
those are the people
who are going against you.
839
01:03:13,208 --> 01:03:15,750
But these are the people
who are on the same path as yours.
840
01:03:15,833 --> 01:03:18,791
You hit the person
on the side of the road.
841
01:03:18,875 --> 01:03:22,500
You hit the person
who was hanging out with his family.
842
01:03:22,583 --> 01:03:25,500
You ran over the person
who was just making a living.
843
01:03:27,208 --> 01:03:28,625
Even your own child, sir.
844
01:03:28,708 --> 01:03:31,208
I would never do that to my child.
845
01:03:32,250 --> 01:03:34,000
You don't need to act
like you know everything.
846
01:03:34,083 --> 01:03:35,750
You don't know anything.
847
01:03:35,833 --> 01:03:36,666
Do you know?
848
01:03:37,625 --> 01:03:38,625
How do you know?
849
01:03:39,708 --> 01:03:41,875
How well do you know your child?
850
01:03:41,958 --> 01:03:43,250
Do you know what he wants?
851
01:03:44,250 --> 01:03:46,500
Do you know what happened to him?
852
01:03:46,583 --> 01:03:48,583
Do you know what your child feels?
853
01:03:50,166 --> 01:03:53,000
You've become a failed father.
854
01:04:03,708 --> 01:04:04,666
Sadikin…
855
01:04:05,875 --> 01:04:07,208
You're acting like you know it all again.
856
01:04:07,791 --> 01:04:08,875
Hey.
857
01:04:08,958 --> 01:04:13,125
Don't ever try to measure
a father's love for his child!
858
01:04:16,750 --> 01:04:18,083
Dad!
859
01:04:18,166 --> 01:04:19,625
Dad, stop!
860
01:04:19,708 --> 01:04:21,250
-Hey, shut up!
-Askar!
861
01:04:21,333 --> 01:04:23,375
Dad, stop! Let me go.
862
01:04:23,458 --> 01:04:24,375
Listen to your son.
863
01:04:24,458 --> 01:04:25,750
Dad, enough!
864
01:04:25,833 --> 01:04:27,041
That's your son, Mr. Leong.
865
01:04:27,583 --> 01:04:31,125
Don't let your son see you fail again.
866
01:04:31,208 --> 01:04:32,125
Dad!
867
01:04:32,208 --> 01:04:33,125
Please stop!
868
01:04:33,208 --> 01:04:34,000
Let me go!
869
01:04:34,083 --> 01:04:34,875
-Shut up!
-Let me go!
870
01:04:34,958 --> 01:04:36,041
Shit.
871
01:04:36,958 --> 01:04:37,958
Bastard.
872
01:04:51,833 --> 01:04:53,000
Dad!
873
01:05:02,583 --> 01:05:03,666
Dad!
874
01:05:06,375 --> 01:05:08,000
Dad!
875
01:05:23,458 --> 01:05:24,791
Dad.
876
01:05:53,333 --> 01:05:54,166
Hello?
877
01:06:01,625 --> 01:06:04,041
I'm sorry. Let the patient rest first.
878
01:06:19,708 --> 01:06:21,791
He'll be fine, sweetie.
879
01:06:21,875 --> 01:06:23,791
Your dad is strong.
880
01:06:28,000 --> 01:06:28,958
I…
881
01:06:30,750 --> 01:06:32,041
followed your troops.
882
01:06:34,833 --> 01:06:35,666
Why?
883
01:06:43,583 --> 01:06:44,416
I thought…
884
01:06:48,500 --> 01:06:50,333
I could stop my dad.
885
01:06:54,833 --> 01:06:56,000
Okay, Askar.
886
01:06:56,083 --> 01:06:57,000
Thank you.
887
01:06:57,625 --> 01:06:58,500
All of us
888
01:06:59,166 --> 01:07:00,708
will take care of your father's funeral.
889
01:07:19,208 --> 01:07:20,541
What do you think?
890
01:07:20,625 --> 01:07:22,208
He has no deviant ideology.
891
01:07:23,791 --> 01:07:24,750
He's not aggressive.
892
01:07:25,958 --> 01:07:26,833
He doesn't resist.
893
01:07:29,875 --> 01:07:30,916
Askar is a good man.
894
01:07:32,041 --> 01:07:34,541
He just happened to have a bad father.
895
01:07:58,458 --> 01:08:01,333
Doughnut, don't make a sound, okay?
896
01:08:19,625 --> 01:08:21,583
It's safe, Olivia.
897
01:09:10,416 --> 01:09:11,416
You can't come in yet, kid.
898
01:09:12,166 --> 01:09:13,000
Don't.
899
01:09:14,500 --> 01:09:16,541
-Just take her to her grandma.
-Leave her be.
900
01:09:17,833 --> 01:09:18,666
-Yes, sir.
-Yes, sir.
901
01:09:28,416 --> 01:09:29,291
That's him.
902
01:09:48,208 --> 01:09:49,541
Hi, sweetie.
903
01:09:51,500 --> 01:09:52,458
Hi, Doughnut.
904
01:09:59,416 --> 01:10:01,125
Are you okay, Papa?
905
01:10:01,208 --> 01:10:03,125
I'm okay, sweetie.
906
01:10:04,583 --> 01:10:06,500
The criminal has been caught.
907
01:10:06,583 --> 01:10:08,125
Has been caught?
908
01:10:09,208 --> 01:10:13,041
Does this mean you don't need
to work at night anymore?
909
01:10:18,250 --> 01:10:20,875
There are still a lot of criminals.
910
01:10:26,708 --> 01:10:30,250
Okay, since there are
many criminals in this world,
911
01:10:30,333 --> 01:10:33,625
I think you need Doughnut
to take care of you.
912
01:10:35,833 --> 01:10:39,958
Then who will take care of you
if Doughnut is with me?
913
01:10:40,041 --> 01:10:42,500
Don't worry. I have Grandma.
914
01:10:42,583 --> 01:10:45,708
I also have Miss Suri and you too.
915
01:10:46,375 --> 01:10:47,416
Sometimes.
916
01:10:49,750 --> 01:10:52,208
But no one is looking after you.
917
01:10:52,916 --> 01:10:56,750
Doughnut, you take care of Papa
from now on, okay?
918
01:10:56,833 --> 01:10:58,708
Fight the bad guys, okay?
919
01:10:59,416 --> 01:11:00,500
Okay, Livi.
920
01:11:07,333 --> 01:11:08,833
Thank you, sweetie.
921
01:11:33,708 --> 01:11:35,500
I love you more, sweetie.
922
01:12:13,583 --> 01:12:16,500
Is this the terrorist's son?
923
01:12:16,583 --> 01:12:17,875
Terrorist!
924
01:12:19,500 --> 01:12:20,875
Terrorist!
925
01:12:20,958 --> 01:12:22,500
-Terrorist!
-The terrorist's son!
926
01:12:22,583 --> 01:12:24,000
Terrorist!
927
01:12:24,083 --> 01:12:26,291
It has become a concern
for the residents here.
928
01:12:26,833 --> 01:12:28,333
For everyone's sake,
929
01:12:29,416 --> 01:12:30,958
you should leave this place, Askar.
930
01:12:31,041 --> 01:12:33,875
-Well, that's right!
-Just get rid of him!
931
01:12:33,958 --> 01:12:36,333
-Kick him out!
-Just kick him out!
932
01:12:36,416 --> 01:12:39,958
WANTED PERSON LIST
933
01:12:50,083 --> 01:12:52,250
-Good evening, sir.
-Yes?
934
01:12:52,333 --> 01:12:54,708
Did you give me news
about the ambush last night?
935
01:12:56,041 --> 01:12:57,625
Tell me.
936
01:12:57,708 --> 01:12:59,208
Who is the guy?
937
01:13:02,833 --> 01:13:04,041
He's one of Sadikin's men.
938
01:13:05,416 --> 01:13:06,333
His name is Pandu.
939
01:13:07,958 --> 01:13:08,791
He's the one…
940
01:13:10,083 --> 01:13:11,291
He's the one who killed Leong.
941
01:13:14,083 --> 01:13:16,333
Now it's hard for us to move.
942
01:13:18,333 --> 01:13:20,625
Our recruiting plans may require…
943
01:13:20,708 --> 01:13:22,333
There's nothing to worry about.
944
01:13:24,208 --> 01:13:26,833
Everything will go according to plan
if Pandu dies.
945
01:13:27,833 --> 01:13:29,958
Put a big price on Pandu's head.
946
01:13:31,708 --> 01:13:33,500
I'm sure you can choose the right person.
947
01:13:34,833 --> 01:13:35,708
Good evening, viewers.
948
01:13:35,791 --> 01:13:39,125
Tonight, we are still
at Dr. Iman Sentosa Hospital
949
01:13:39,208 --> 01:13:43,750
to follow the latest updates
on the two officers who were shot
950
01:13:43,833 --> 01:13:46,375
in last night's ambush
on suspected terrorists
951
01:13:46,458 --> 01:13:50,000
at a brick kiln in Cibata.
952
01:13:50,541 --> 01:13:52,875
Leong, a member of a terrorist network
953
01:13:52,958 --> 01:13:56,125
who was released on May 6th, 2024
954
01:13:56,208 --> 01:13:59,500
opened fire and shot Captain PP,
955
01:13:59,583 --> 01:14:03,083
seriously injuring him in the stomach.
956
01:14:03,708 --> 01:14:06,041
Other victims include Inspector ST,
957
01:14:06,125 --> 01:14:09,875
who was hit by three bullets
during the shootout between the terrorists
958
01:14:09,958 --> 01:14:11,916
and the police.
959
01:14:12,708 --> 01:14:15,750
One of the victims of the terrorists
was Ahmad Isfan,
960
01:14:15,833 --> 01:14:18,375
who is one of the alleged volunteers.
961
01:14:18,458 --> 01:14:21,500
He was trained by Leong
and also his accomplices
962
01:14:21,583 --> 01:14:25,875
to carry out bombings
at three international hotels in Jakarta.
963
01:14:25,958 --> 01:14:28,500
Meanwhile, a young man
named Askar Arha Wahidin
964
01:14:28,583 --> 01:14:31,041
was also arrested,
965
01:14:31,125 --> 01:14:33,916
who is Leong's only son.
966
01:14:34,000 --> 01:14:38,125
We're still waiting
for an explanation from the police
967
01:14:38,208 --> 01:14:40,041
on why Askar was released,
968
01:14:40,125 --> 01:14:43,666
and why he was
at the crime scene that night.
969
01:14:49,083 --> 01:14:50,416
General.
970
01:14:50,500 --> 01:14:51,916
Permission.
971
01:14:52,000 --> 01:14:54,416
-What about yesterday?
-Don't worry too much.
972
01:14:55,333 --> 01:14:57,541
We have been very careful
with the wording of the press release.
973
01:14:57,625 --> 01:15:00,166
But this is not a time
for celebration, General.
974
01:15:01,125 --> 01:15:03,041
There are still many key people
we haven't caught.
975
01:15:03,125 --> 01:15:04,458
When's the right time?
976
01:15:05,916 --> 01:15:06,958
One month?
977
01:15:08,083 --> 01:15:09,083
Two more months?
978
01:15:09,166 --> 01:15:10,750
After the café bombing,
979
01:15:11,541 --> 01:15:12,791
people have become increasingly restless.
980
01:15:13,333 --> 01:15:14,416
They're afraid to leave the house.
981
01:15:15,416 --> 01:15:16,750
So it should be done quickly.
982
01:15:16,833 --> 01:15:18,041
This is not a celebration.
983
01:15:18,125 --> 01:15:19,833
This is a strategic decision.
984
01:15:27,291 --> 01:15:28,500
Excuse me, sir.
985
01:15:28,583 --> 01:15:29,500
Yes.
986
01:15:29,583 --> 01:15:31,625
We've found Gonzales.
987
01:15:31,708 --> 01:15:33,375
-Buroq's son?
-Yes, sir.
988
01:15:33,458 --> 01:15:34,500
What's his name?
989
01:15:34,583 --> 01:15:35,666
Isfan Ismail.
990
01:15:37,041 --> 01:15:37,958
Excuse me, sir.
991
01:15:47,750 --> 01:15:48,958
BREAKING NEWS
992
01:16:14,833 --> 01:16:15,791
Excuse me, sir.
993
01:16:15,875 --> 01:16:18,500
Can you come with me for a moment
to the administration room?
994
01:16:18,583 --> 01:16:19,500
What's wrong, miss?
995
01:16:19,583 --> 01:16:21,500
It's administrative matters for Mr. Pandu.
996
01:16:21,583 --> 01:16:22,458
Okay.
997
01:16:45,416 --> 01:16:46,583
Suri!
998
01:16:48,083 --> 01:16:49,125
Am I being too loud?
999
01:16:49,208 --> 01:16:51,708
I tried to come in very slowly.
1000
01:16:52,458 --> 01:16:54,500
No, it's not noisy.
1001
01:16:54,583 --> 01:16:56,458
I saw the news on TV,
1002
01:16:56,541 --> 01:16:58,000
so I asked your mom about it.
1003
01:17:00,375 --> 01:17:02,916
Sorry, I came in here without permission.
1004
01:17:03,000 --> 01:17:06,250
It's fine. I'm glad.
1005
01:17:10,916 --> 01:17:12,208
Well, I mean…
1006
01:17:13,083 --> 01:17:14,000
I…
1007
01:17:15,833 --> 01:17:18,916
I'm glad to have a friend to talk to.
1008
01:17:35,125 --> 01:17:36,166
Take it slow.
1009
01:17:38,125 --> 01:17:39,625
-It's okay.
-What do you need?
1010
01:17:39,708 --> 01:17:40,791
-Should I call the nurse here?
-No need.
1011
01:17:46,208 --> 01:17:48,208
Do you want some fruit?
1012
01:17:49,083 --> 01:17:50,041
Yes, ma'am.
1013
01:17:50,583 --> 01:17:52,958
I mean, sure.
1014
01:18:00,541 --> 01:18:02,708
-I'll help you peel it.
-Yes.
1015
01:18:13,833 --> 01:18:15,000
Thank you.
1016
01:18:18,083 --> 01:18:19,708
You've taken your time
1017
01:18:22,333 --> 01:18:23,458
to visit…
1018
01:18:24,125 --> 01:18:24,958
me.
1019
01:18:29,583 --> 01:18:32,958
Thank you also for giving me permission
1020
01:18:34,541 --> 01:18:36,041
to come in.
1021
01:18:44,583 --> 01:18:46,375
-Pandu.
-Yes.
1022
01:18:52,458 --> 01:18:55,416
Sweet, isn't it?
The orange is sweet, right?
1023
01:18:58,416 --> 01:18:59,250
It's sweet.
1024
01:19:29,208 --> 01:19:31,083
-My brother.
-What do you want?
1025
01:19:34,041 --> 01:19:35,791
I'm deeply sorry.
1026
01:19:40,125 --> 01:19:43,250
Hey, it wasn't me, but Pandu.
1027
01:19:45,208 --> 01:19:46,875
The young policeman who killed your dad.
1028
01:19:46,958 --> 01:19:48,250
I know. I was there.
1029
01:19:48,333 --> 01:19:49,541
I believe
1030
01:19:50,583 --> 01:19:51,833
you know I was there too.
1031
01:19:51,916 --> 01:19:53,125
You'd better go.
1032
01:19:53,208 --> 01:19:54,875
But before I go,
1033
01:19:56,708 --> 01:19:57,625
I'm sure you need this.
1034
01:20:30,041 --> 01:20:31,875
-Morning, sir.
-Hey, good morning.
1035
01:20:31,958 --> 01:20:33,375
-Have you eaten?
-Yes, sir.
1036
01:20:33,458 --> 01:20:35,375
Don't eat too much, you'll get sleepy.
1037
01:20:35,458 --> 01:20:36,291
-Yes, sir.
-Yes, sir.
1038
01:20:38,208 --> 01:20:40,791
Wow, my heroes are all here.
1039
01:20:40,875 --> 01:20:41,708
Morning, sir.
1040
01:20:41,791 --> 01:20:42,875
Morning, sir.
1041
01:20:44,000 --> 01:20:45,041
How is your brother, Ndu?
1042
01:20:45,125 --> 01:20:46,166
He's getting better, sir.
1043
01:20:48,250 --> 01:20:49,875
Thank you for taking the time
to visit me, sir.
1044
01:20:51,083 --> 01:20:53,916
Come on, calm down. You should rest now.
1045
01:20:55,458 --> 01:20:57,291
Rest well.
1046
01:20:57,958 --> 01:20:59,166
He can take two months off.
1047
01:20:59,791 --> 01:21:01,833
-Yes, sir.
-Let's eat first.
1048
01:21:02,791 --> 01:21:03,916
What would you like to eat?
1049
01:21:04,000 --> 01:21:05,416
Se'i. Do you want it?
1050
01:21:08,458 --> 01:21:12,333
If it's not too much trouble,
the special se'i is delicious, sir.
1051
01:21:13,833 --> 01:21:14,791
Special?
1052
01:21:14,875 --> 01:21:15,750
Pork, sir.
1053
01:21:15,833 --> 01:21:17,375
-Pork?
-Yes, sir.
1054
01:21:17,458 --> 01:21:18,875
I can't eat that.
1055
01:21:18,958 --> 01:21:21,250
-That's nonsense.
-Yes, my bad, sir.
1056
01:21:22,333 --> 01:21:24,750
Excuse me, Mr. Simson.
Let's check your condition first, okay?
1057
01:21:25,958 --> 01:21:27,333
Go ahead. Ndu.
1058
01:21:32,333 --> 01:21:35,208
We have a clue about Buroq's son.
1059
01:21:35,916 --> 01:21:38,333
Turns out he's the volunteer
we arrested yesterday.
1060
01:21:40,500 --> 01:21:43,291
We can catch Wabil
and his network through Buroq.
1061
01:21:45,750 --> 01:21:46,750
Ready to execute.
1062
01:21:48,208 --> 01:21:49,541
Execute what?
1063
01:21:50,166 --> 01:21:52,416
I'm just informing you,
not giving you a job to do.
1064
01:21:53,500 --> 01:21:56,208
Your job is to go home to recover.
1065
01:21:57,875 --> 01:22:00,250
You and Simson are just like me.
1066
01:22:00,333 --> 01:22:02,125
We've already been targeted
by the network.
1067
01:22:02,208 --> 01:22:03,458
Just lay low for now.
1068
01:22:03,541 --> 01:22:05,541
-Permission to share my opinion, sir.
-Hey.
1069
01:22:06,375 --> 01:22:07,333
That's an order.
1070
01:22:08,791 --> 01:22:11,875
You go home and accompany Olivia.
1071
01:22:12,708 --> 01:22:13,541
All right?
1072
01:22:16,208 --> 01:22:18,750
-Yes, sir. Thank you very much, sir.
-Okay.
1073
01:22:41,833 --> 01:22:44,125
You keep wasting my time.
1074
01:22:44,208 --> 01:22:47,666
I told you,
I don't know who this person is.
1075
01:22:47,750 --> 01:22:52,333
My masterpiece is far
more powerful and deadly
1076
01:22:52,416 --> 01:22:56,583
than the bomb at the café the other day.
1077
01:22:59,000 --> 01:23:00,958
Are you sure you don't want to help me?
1078
01:23:05,708 --> 01:23:09,541
If you can help me,
then I will help you in return.
1079
01:23:17,458 --> 01:23:18,541
Dad!
1080
01:23:20,125 --> 01:23:22,291
-Dad!
-Isfan.
1081
01:23:22,375 --> 01:23:25,208
-I'm sorry, Dad.
-Isfan!
1082
01:23:26,291 --> 01:23:29,125
Sadikin! What are you doing to my son?
1083
01:23:30,833 --> 01:23:32,291
This is how you guys play?
1084
01:23:32,958 --> 01:23:33,791
Cowards!
1085
01:23:33,875 --> 01:23:37,125
-Why are we the cowards?
-Why Isfan?
1086
01:23:37,208 --> 01:23:39,500
Hey, I already said I want to help you.
1087
01:23:39,583 --> 01:23:43,000
Isfan has been made a volunteer
1088
01:23:43,708 --> 01:23:44,833
by Wabil.
1089
01:23:46,125 --> 01:23:48,125
Our positions are the same now.
1090
01:23:48,208 --> 01:23:49,750
I have to catch this guy.
1091
01:23:51,291 --> 01:23:56,000
He's the new leader of the network
exploiting your son, Mr. Buroq.
1092
01:23:59,000 --> 01:24:00,083
Come on.
1093
01:24:00,666 --> 01:24:01,583
Let's talk.
1094
01:24:16,250 --> 01:24:19,166
When I was the first
1095
01:24:19,833 --> 01:24:22,875
To meet your eyes
1096
01:24:23,666 --> 01:24:28,833
It became an exile all the same and yet
1097
01:24:28,916 --> 01:24:35,916
You shone with a radiant light
1098
01:24:40,666 --> 01:24:43,125
Did you see me singing earlier?
1099
01:24:43,208 --> 01:24:45,083
No, I didn't see you singing.
I closed my eyes.
1100
01:24:46,833 --> 01:24:49,500
I saw you, sweetie.
My daughter is amazing.
1101
01:24:49,583 --> 01:24:51,333
This is just extra practice by the way.
1102
01:24:51,416 --> 01:24:53,041
Livi's voice is already good.
1103
01:24:53,125 --> 01:24:54,791
She's just not satisfied with it.
1104
01:24:54,875 --> 01:24:56,791
She is never satisfied.
1105
01:24:58,250 --> 01:25:00,166
Thank you very much
for your time, Miss Suri.
1106
01:25:02,583 --> 01:25:04,625
Why did you come to school, Papa?
1107
01:25:06,208 --> 01:25:10,208
I'm just delivering Doughnut.
Her job is done.
1108
01:25:10,291 --> 01:25:11,250
I'm fine now.
1109
01:25:11,333 --> 01:25:16,291
Bringing Doughnut
or coming to see Miss Suri?
1110
01:25:16,916 --> 01:25:18,708
You can't do that, Livi.
1111
01:25:20,250 --> 01:25:21,208
Doughnut.
1112
01:25:25,333 --> 01:25:27,416
What ticket is this?
1113
01:25:27,500 --> 01:25:28,458
Read it.
1114
01:25:29,291 --> 01:25:33,833
Z-O-O.
1115
01:25:33,916 --> 01:25:34,833
Zoo?
1116
01:25:35,458 --> 01:25:37,125
-Let's go, Papa!
-Yes, sweetie.
1117
01:25:37,208 --> 01:25:38,708
Take your bag slowly.
1118
01:25:42,166 --> 01:25:43,375
I'm off duty.
1119
01:25:45,750 --> 01:25:47,208
Invite her.
1120
01:25:48,458 --> 01:25:49,666
To come with us.
1121
01:25:53,083 --> 01:25:55,791
No need, I still have unfinished work.
1122
01:25:55,875 --> 01:25:57,500
That's a lie.
1123
01:25:57,583 --> 01:26:04,375
You said you were bored
and had nothing to do at home, right?
1124
01:26:08,208 --> 01:26:10,291
It's all right. Just come along.
1125
01:26:12,083 --> 01:26:12,958
I have another ticket.
1126
01:26:16,750 --> 01:26:20,875
You secretly prepared
a ticket for Miss Suri?
1127
01:26:20,958 --> 01:26:23,500
Hey, let's just go,
or the animals will run away.
1128
01:26:23,583 --> 01:26:27,500
How could that be?
The animals are in a zoo.
1129
01:26:27,583 --> 01:26:31,750
-Did the criminals you caught run away?
-It's not just animals, sweetie.
1130
01:26:31,833 --> 01:26:34,625
If humans are late, they can run away too.
1131
01:26:34,708 --> 01:26:37,000
Okay then. Let's go, Papa.
Come on, Miss Suri.
1132
01:26:37,083 --> 01:26:38,000
Come on.
1133
01:26:38,083 --> 01:26:39,291
-Okay.
-Please go ahead.
1134
01:28:56,416 --> 01:28:57,333
What?
1135
01:29:38,250 --> 01:29:39,250
Left.
1136
01:29:39,333 --> 01:29:40,791
-To the left, sir.
-Come here.
1137
01:29:40,875 --> 01:29:42,000
Thank you, sir.
1138
01:29:42,083 --> 01:29:43,625
Okay, thank you.
1139
01:29:49,791 --> 01:29:51,916
-Let me help you.
-Sure.
1140
01:29:54,333 --> 01:29:55,958
-Thank you, sir.
-Yes.
1141
01:30:41,416 --> 01:30:42,458
What's up?
1142
01:30:43,000 --> 01:30:43,875
Good evening, sir.
1143
01:30:43,958 --> 01:30:44,833
Good evening.
1144
01:30:46,125 --> 01:30:47,000
I'm delivering the speakers.
1145
01:30:47,083 --> 01:30:48,375
Isn't everything delivered already?
1146
01:30:48,458 --> 01:30:49,500
This is the waybill.
1147
01:30:50,666 --> 01:30:51,583
The one inside is broken.
1148
01:30:52,458 --> 01:30:53,500
This is the new one, sir.
1149
01:30:59,583 --> 01:31:00,833
Come on, bring it in.
1150
01:31:17,791 --> 01:31:18,666
Yes.
1151
01:31:19,791 --> 01:31:20,708
Excuse me, sir.
1152
01:31:23,041 --> 01:31:24,250
This is the latest info.
1153
01:31:24,333 --> 01:31:26,791
Apparently, Wabil bought the ingredients
from Yun Kimia
1154
01:31:26,875 --> 01:31:28,750
using the name Zaenal Putra.
1155
01:31:28,833 --> 01:31:32,166
Further investigation led us
to a location.
1156
01:31:35,291 --> 01:31:36,166
Which one?
1157
01:31:37,000 --> 01:31:38,916
-Have you been monitoring Jay?
-A1, sir.
1158
01:31:41,458 --> 01:31:42,458
Police! Hands up!
1159
01:31:43,083 --> 01:31:44,000
Police! Hands up!
1160
01:31:44,083 --> 01:31:45,333
Hands up!
1161
01:31:45,416 --> 01:31:46,416
Forward.
1162
01:31:46,500 --> 01:31:47,250
Stand up.
1163
01:31:47,333 --> 01:31:48,291
Face the wall.
1164
01:31:48,375 --> 01:31:50,000
-Come on!
-Face the wall!
1165
01:31:50,083 --> 01:31:51,416
-Police! Hands up!
-Hands up!
1166
01:31:51,500 --> 01:31:53,625
Permission to report.
Four members have been arrested.
1167
01:31:54,458 --> 01:31:56,083
No sign of the main target.
1168
01:31:56,958 --> 01:31:59,083
But we got info on a new location, sir.
1169
01:32:02,458 --> 01:32:06,333
Come on, hurry up! We're already late!
1170
01:32:09,291 --> 01:32:11,833
Livi, wait. Wait, sweetie. Come here.
1171
01:32:12,833 --> 01:32:14,875
We still have time, sweetie.
1172
01:32:14,958 --> 01:32:18,250
But I want to practice quickly, Grandma.
1173
01:32:18,333 --> 01:32:19,458
All right.
1174
01:32:20,083 --> 01:32:24,000
My daughter looks so pretty!
1175
01:32:24,083 --> 01:32:27,125
Hurry up, Papa. We're already late.
1176
01:32:27,208 --> 01:32:28,500
Yes, sweetie.
1177
01:32:29,083 --> 01:32:30,041
Don't run.
1178
01:32:31,583 --> 01:32:32,625
We're leaving, Mom.
1179
01:32:32,708 --> 01:32:33,541
Yes, son.
1180
01:32:34,166 --> 01:32:35,041
Mom?
1181
01:32:39,541 --> 01:32:40,958
Why are you smiling like that?
1182
01:32:43,458 --> 01:32:45,041
Let's talk while sitting down.
1183
01:32:57,500 --> 01:32:58,458
Suri, is it?
1184
01:33:01,041 --> 01:33:01,875
Yes.
1185
01:33:05,625 --> 01:33:07,500
Why are you so hesitant?
1186
01:33:10,708 --> 01:33:12,833
Livi and I are ready.
1187
01:33:14,791 --> 01:33:15,833
How about you?
1188
01:33:22,166 --> 01:33:23,250
Come on, son.
1189
01:33:23,333 --> 01:33:26,916
I think Olivia really needs a new mom.
1190
01:33:27,958 --> 01:33:31,791
When you come home stressed after work,
you'll have someone to talk to.
1191
01:33:32,916 --> 01:33:33,750
In the room.
1192
01:33:33,833 --> 01:33:36,208
Oh, Mom.
1193
01:33:36,291 --> 01:33:37,250
Okay, later…
1194
01:33:38,041 --> 01:33:39,791
After the event,
I'll invite Suri here, okay?
1195
01:33:39,875 --> 01:33:41,541
She usually comes here anyway.
1196
01:33:41,625 --> 01:33:43,500
I mean…
1197
01:33:43,583 --> 01:33:45,541
Could you help cook something?
1198
01:33:45,625 --> 01:33:47,375
What would you like?
1199
01:33:48,666 --> 01:33:49,666
It's up to you, Mom.
1200
01:33:50,833 --> 01:33:52,291
If it's up to me,
1201
01:33:52,916 --> 01:33:54,250
How about beef testicle curry?
1202
01:33:54,333 --> 01:33:55,458
Mom!
1203
01:33:56,916 --> 01:33:59,250
Hurry up, Papa!
1204
01:33:59,333 --> 01:34:00,708
Yes, sweetie.
1205
01:34:15,833 --> 01:34:20,708
Good morning! Everything is going well.
1206
01:34:20,791 --> 01:34:24,375
-Morning. That hot dog looks delicious.
-Morning, ma'am.
1207
01:34:24,458 --> 01:34:26,375
-Morning.
-Let me take you to your seat.
1208
01:34:26,458 --> 01:34:28,166
-Sure.
-It just so happens it's all ready.
1209
01:34:28,250 --> 01:34:29,250
Thank you.
1210
01:34:31,958 --> 01:34:33,208
Room, clear.
1211
01:34:37,583 --> 01:34:38,750
Permission, sir.
1212
01:34:43,083 --> 01:34:45,000
Good morning, ma'am.
1213
01:34:45,083 --> 01:34:47,375
-Morning, ma'am.
-Morning, Juni.
1214
01:34:47,458 --> 01:34:48,625
-Have a seat, ma'am.
-Thank you.
1215
01:34:49,916 --> 01:34:52,291
I think we can start
right away after this.
1216
01:35:14,833 --> 01:35:17,000
Sir, this is the minus one
for the first performer.
1217
01:35:18,666 --> 01:35:21,541
Please have a look first, sir.
1218
01:35:30,041 --> 01:35:31,625
-Putra!
-Yes, Commander.
1219
01:35:31,708 --> 01:35:33,000
I'll try to contact Pandu.
1220
01:35:33,083 --> 01:35:35,625
You contact headquarters, send troops
to Taman Pelita Kindergarten.
1221
01:35:35,708 --> 01:35:36,625
And also Jibom.
1222
01:35:36,708 --> 01:35:37,583
Yes, Commander.
1223
01:35:48,791 --> 01:35:50,916
My goodness.
1224
01:35:51,000 --> 01:35:53,375
-How's the project?
-The project?
1225
01:35:58,458 --> 01:36:01,375
-We'll sort it out.
-Do it carefully.
1226
01:36:12,291 --> 01:36:13,583
I see.
1227
01:36:14,208 --> 01:36:15,625
-We'll sort it out.
-Do it carefully.
1228
01:36:17,208 --> 01:36:18,250
Roy!
1229
01:36:18,333 --> 01:36:19,375
Does the school answer the phone?
1230
01:36:19,458 --> 01:36:21,125
Not yet, sir.
1231
01:36:21,208 --> 01:36:22,125
Pandu!
1232
01:36:23,625 --> 01:36:25,375
Good morning.
1233
01:36:25,458 --> 01:36:28,208
-Good morning, ma'am.
-Good morning, ma'am.
1234
01:36:28,291 --> 01:36:30,750
Welcome to all the parents
of our students.
1235
01:36:33,166 --> 01:36:36,375
Thank you to the parents
who have taken the time
1236
01:36:36,458 --> 01:36:39,125
to come to the annual bazaar
Taman Pelita Kindergarten.
1237
01:36:39,208 --> 01:36:42,000
Without your tremendous support,
1238
01:36:42,083 --> 01:36:44,125
this event wouldn't have been possible.
1239
01:36:44,208 --> 01:36:47,125
-Yes, sir.
-You are the target, Ndu!
1240
01:36:47,208 --> 01:36:49,125
-I've been trying to reach you!
-Hopefully, in the following years,
1241
01:36:49,208 --> 01:36:51,708
-Sir.
-we can hold this kind of event…
1242
01:36:51,791 --> 01:36:53,291
-Sorry, I can't hear you, sir.
-And…
1243
01:36:53,958 --> 01:36:56,041
-Hello?
-Let's start the event.
1244
01:36:56,125 --> 01:36:57,125
Please, Miss Suri.
1245
01:36:58,708 --> 01:36:59,541
Ndu.
1246
01:37:02,625 --> 01:37:03,791
All right, ladies and gentlemen.
1247
01:37:03,875 --> 01:37:08,958
Without further ado, please welcome
our first performer, Intan Olivia.
1248
01:37:30,291 --> 01:37:31,625
Keep your spirits up, darling.
1249
01:37:43,791 --> 01:37:45,708
Good morning, everyone.
1250
01:37:45,791 --> 01:37:47,875
-Morning.
-Morning.
1251
01:38:12,333 --> 01:38:13,333
Olivia!
1252
01:38:15,708 --> 01:38:17,250
Let's get started, dear.
1253
01:38:17,333 --> 01:38:18,458
The music has started.
1254
01:38:24,875 --> 01:38:28,041
Doughnut! I want to be with Doughnut.
1255
01:38:49,291 --> 01:38:50,166
Pandu…
1256
01:38:53,333 --> 01:38:54,333
Your Doughnut, Pandu.
1257
01:38:58,166 --> 01:38:59,166
Yes, sir.
1258
01:38:59,250 --> 01:39:01,166
Pandu, Askar is after you!
1259
01:39:08,291 --> 01:39:09,500
Olivia!
1260
01:39:11,958 --> 01:39:13,583
Olivia!
1261
01:39:14,541 --> 01:39:15,708
Don't go up!
1262
01:39:17,375 --> 01:39:18,833
Olivia!
1263
01:39:18,916 --> 01:39:20,208
Olivia, get down!
1264
01:39:23,791 --> 01:39:24,708
Olivia!
1265
01:39:25,625 --> 01:39:26,541
Get down!
1266
01:39:41,750 --> 01:39:44,833
Olivia!
1267
01:40:15,625 --> 01:40:17,500
Ma'am.
1268
01:40:18,500 --> 01:40:19,333
Ma'am.
1269
01:40:20,708 --> 01:40:21,541
Ma'am.
1270
01:40:28,916 --> 01:40:29,791
Livi!
1271
01:40:32,166 --> 01:40:33,208
Livi!
1272
01:40:36,541 --> 01:40:37,916
Olivia!
1273
01:40:40,250 --> 01:40:41,958
Olivia!
1274
01:40:54,708 --> 01:40:56,083
Olivia!
1275
01:41:01,750 --> 01:41:02,666
Sweetie!
1276
01:41:03,958 --> 01:41:05,083
Sweetie…
1277
01:41:09,791 --> 01:41:10,750
Hold on…
1278
01:41:10,833 --> 01:41:12,250
Hang in there, sweetie. Hold on.
1279
01:41:12,333 --> 01:41:14,125
Hang in there.
We're taking you to the hospital.
1280
01:41:14,208 --> 01:41:15,333
We're going to the hospital, sweetie.
1281
01:41:20,416 --> 01:41:21,916
This world is funny, Pandu.
1282
01:41:25,458 --> 01:41:27,041
White becomes black.
1283
01:41:27,125 --> 01:41:29,500
Even the sacred burns, Pandu.
1284
01:41:49,000 --> 01:41:51,541
Police, get down! Get down!
1285
01:41:51,625 --> 01:41:52,833
Yes, sweetie.
1286
01:41:53,541 --> 01:41:55,500
Calm down. Hold on.
1287
01:41:56,125 --> 01:41:57,166
Be patient, sweetie.
1288
01:42:01,750 --> 01:42:03,083
Pandu.
1289
01:42:03,166 --> 01:42:04,666
Your "Doughnut" is burnt, Pandu.
1290
01:42:06,916 --> 01:42:09,750
What kind of father
can't save his own child?
1291
01:42:14,416 --> 01:42:15,541
Ndu!
1292
01:42:18,458 --> 01:42:20,333
Shoot, Ndu. Like you shot my father.
1293
01:42:20,416 --> 01:42:22,083
Shit!
1294
01:42:22,958 --> 01:42:24,833
Calm down, Ndu! Ndu!
1295
01:42:28,208 --> 01:42:29,416
Ndu.
1296
01:42:30,166 --> 01:42:32,083
If you do this, you're just like him.
1297
01:42:36,416 --> 01:42:37,291
Calm down.
1298
01:42:38,083 --> 01:42:39,125
Enough.
1299
01:42:40,291 --> 01:42:41,458
Calm down.
1300
01:42:42,208 --> 01:42:43,041
Enough.
1301
01:42:56,000 --> 01:42:56,958
We are no different, Ndu.
1302
01:43:00,500 --> 01:43:01,750
Ndu.
1303
01:43:01,833 --> 01:43:02,833
That's enough.
1304
01:43:02,916 --> 01:43:03,791
Pandu!
1305
01:43:05,416 --> 01:43:06,291
Pandu…
1306
01:43:07,208 --> 01:43:08,333
We're both the same.
1307
01:43:09,833 --> 01:43:11,750
Two pieces of trash
with no one in the world.
1308
01:43:13,166 --> 01:43:15,333
-Ndu!
-Asshole!
1309
01:43:15,416 --> 01:43:17,000
How does it feel, Pandu?
1310
01:43:17,541 --> 01:43:18,541
Coward!
1311
01:43:40,875 --> 01:43:43,833
Miss Suri.
1312
01:43:44,958 --> 01:43:47,500
Are you okay?
1313
01:43:48,958 --> 01:43:50,791
I'm okay, sweetie.
1314
01:43:52,708 --> 01:43:54,416
Olivia, how are you?
1315
01:43:55,208 --> 01:43:57,208
I…
1316
01:43:58,125 --> 01:43:59,916
am not…
1317
01:44:01,041 --> 01:44:04,000
strong…
1318
01:44:04,083 --> 01:44:05,583
It's painful.
1319
01:44:28,041 --> 01:44:29,625
Come here.
1320
01:44:41,083 --> 01:44:41,875
Yes, sweetie.
1321
01:44:43,583 --> 01:44:45,958
Are you okay?
1322
01:44:49,208 --> 01:44:50,500
I'm okay, sweetie.
1323
01:44:53,958 --> 01:44:55,041
You're not…
1324
01:44:56,458 --> 01:44:58,583
crying, right?
1325
01:45:01,083 --> 01:45:02,875
Don't…
1326
01:45:02,958 --> 01:45:04,750
be sad, Papa.
1327
01:45:05,958 --> 01:45:07,458
I'm not crying, sweetie.
1328
01:45:07,541 --> 01:45:09,708
I…
1329
01:45:10,416 --> 01:45:11,916
don't…
1330
01:45:12,708 --> 01:45:13,958
want…
1331
01:45:15,083 --> 01:45:16,750
to see…
1332
01:45:16,833 --> 01:45:18,083
you…
1333
01:45:18,958 --> 01:45:20,000
sad.
1334
01:45:21,375 --> 01:45:22,958
I…
1335
01:45:23,791 --> 01:45:26,208
love…
1336
01:45:27,291 --> 01:45:28,541
you, Papa.
1337
01:45:30,875 --> 01:45:34,750
Mom…
1338
01:45:38,041 --> 01:45:39,208
Mom.
1339
01:45:40,333 --> 01:45:43,833
I miss you, Mom.
1340
01:45:47,041 --> 01:45:50,750
It hurts, Mom…
1341
01:45:55,208 --> 01:45:58,791
I want to come with you, Mom.
1342
01:45:59,625 --> 01:46:00,541
Sweetie.
1343
01:46:02,583 --> 01:46:04,458
Stay here with me, Livi. Okay?
1344
01:46:05,333 --> 01:46:06,708
No need to go anywhere, okay?
1345
01:46:14,958 --> 01:46:16,125
Livi?
1346
01:46:18,375 --> 01:46:19,750
Livi? Sweetie?
1347
01:46:25,625 --> 01:46:26,500
Sweetie?
1348
01:46:26,583 --> 01:46:27,666
Livi, it's me.
1349
01:46:28,333 --> 01:46:30,375
Later, we'll go to the zoo
together again, okay?
1350
01:46:30,458 --> 01:46:31,916
Wake up, sweetie.
1351
01:46:32,000 --> 01:46:32,958
Livi!
1352
01:46:33,708 --> 01:46:34,583
Can you hear me?
1353
01:46:38,625 --> 01:46:39,541
Mom?
1354
01:46:40,208 --> 01:46:41,458
Mom.
1355
01:46:42,625 --> 01:46:45,083
Why are you crying, Mom?
Livi is fine, Mom.
1356
01:46:46,250 --> 01:46:49,083
She's fine. She's just sleeping.
She'll wake up soon.
1357
01:46:50,916 --> 01:46:52,208
Livi, sweetie.
1358
01:46:53,208 --> 01:46:55,583
Can you hear me?
1359
01:46:56,625 --> 01:46:57,541
Livi!
1360
01:46:59,333 --> 01:47:00,500
Livi, sweetie…
1361
01:47:00,583 --> 01:47:01,875
It's me, sweetie.
1362
01:47:01,958 --> 01:47:03,041
Sweetie…
1363
01:47:04,250 --> 01:47:08,583
I promise I won't come home late
and work at night anymore.
1364
01:47:08,666 --> 01:47:10,000
That's enough, sir. Let her go.
1365
01:47:10,083 --> 01:47:12,375
-I won't come home late anymore.
-Enough, sir.
1366
01:47:12,458 --> 01:47:13,875
-Sir.
-Wake up, Livi.
1367
01:47:13,958 --> 01:47:15,500
Sir, enough. Let her go.
1368
01:47:15,583 --> 01:47:18,625
Hey, this is my daughter!
She's Olivia, my daughter!
1369
01:47:18,708 --> 01:47:20,416
-Yes, I understand.
-Do you get it?
1370
01:47:20,500 --> 01:47:23,375
-You've just been watching. Help her!
-Pandu…
1371
01:47:23,458 --> 01:47:25,750
-My child needs help!
-Pandu.
1372
01:47:25,833 --> 01:47:27,208
She's gone.
1373
01:47:31,708 --> 01:47:33,583
Livi is at peace now.
1374
01:47:35,583 --> 01:47:36,625
Livi.
1375
01:47:37,208 --> 01:47:38,541
Livi.
1376
01:49:08,875 --> 01:49:10,708
Thank you, Papa.
1377
01:50:38,416 --> 01:50:44,000
INSPIRED BY THE SAMARINDA
BOMBING INCIDENT IN 2016
1378
01:50:44,750 --> 01:50:50,375
THIS FILM IS DEDICATED
TO INTAN OLIVIA BANJARNAHOR
1379
01:51:15,041 --> 01:51:16,708
Wait for me to come to Indonesia.
1380
01:51:18,416 --> 01:51:22,000
They will all see a masterpiece
that will erase injustice.
1381
01:51:22,583 --> 01:51:25,125
We'll make it better.
1382
01:51:25,208 --> 01:51:27,916
We'll make it…
1383
01:51:30,166 --> 01:51:31,041
more festive.
1384
01:51:34,833 --> 01:51:35,916
Okay, Mr. Azahari.
93159