All language subtitles for Sayap-Sayap.Patah.2.Olivia.2025.1080p.WEB-DL.DDP.5.1.H264.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,083 --> 00:00:17,000 Even though it already has autopilot, 2 00:00:17,083 --> 00:00:20,083 when I'm sleepy, or tired, 3 00:00:20,791 --> 00:00:23,250 I'll just talk to the co-pilot. 4 00:00:23,333 --> 00:00:25,125 That's the co-pilot, the one next to me. 5 00:00:25,208 --> 00:00:27,250 Neither of us can sleep. 6 00:00:27,333 --> 00:00:29,000 One to two hours 7 00:00:29,833 --> 00:00:31,583 before landing, 8 00:00:32,125 --> 00:00:33,750 we have to stay alert. 9 00:00:33,833 --> 00:00:36,791 So that the plane lands smoothly. 10 00:00:37,708 --> 00:00:39,791 And here we are, 11 00:00:40,375 --> 00:00:41,500 safely. 12 00:00:41,583 --> 00:00:44,000 So, what do you think, kids? 13 00:00:44,583 --> 00:00:48,750 -Tristan's dad's job is cool, isn't it? -Cool! 14 00:00:48,833 --> 00:00:52,750 Then, let's move on to Mrs. Alin. 15 00:00:52,833 --> 00:00:54,000 Please, Mrs. Alin. 16 00:00:54,083 --> 00:00:56,375 -Pray for me, okay? -Okay. 17 00:00:56,458 --> 00:00:57,500 Good morning. 18 00:00:57,583 --> 00:01:00,125 -Dear friends, ladies and gentlemen. -Morning. 19 00:01:00,208 --> 00:01:01,750 Morning. 20 00:01:01,833 --> 00:01:04,666 If you look at my uniform, you already know what my profession is, right? 21 00:01:04,750 --> 00:01:07,041 -Nurse! -That's right. 22 00:01:07,125 --> 00:01:09,750 I am a hospital nurse. 23 00:01:10,333 --> 00:01:12,666 So the main task of a hospital nurse is 24 00:01:12,750 --> 00:01:15,666 to help doctors prepare everything. 25 00:01:15,750 --> 00:01:20,000 -Papa won't be coming again, Mama. -Treat patients and provide medicine. 26 00:01:20,541 --> 00:01:22,083 There are various medicines. 27 00:01:22,166 --> 00:01:23,250 Some are taken orally. 28 00:01:23,333 --> 00:01:25,125 -Livi. -While some are given by injection. 29 00:01:25,208 --> 00:01:28,375 -Who are you talking to, sweetie? -Are you afraid of getting a shot? 30 00:01:28,458 --> 00:01:30,208 -No one, miss. -No! 31 00:01:30,291 --> 00:01:32,708 -I wasn't talking to anyone. -You don't need to be afraid. 32 00:01:32,791 --> 00:01:34,625 Don't worry, okay? 33 00:01:34,708 --> 00:01:36,750 Soon, your dad will be here, okay? 34 00:01:36,833 --> 00:01:37,958 Hey. 35 00:01:38,875 --> 00:01:40,833 Hey, man. 36 00:01:40,916 --> 00:01:42,375 Relax, man. 37 00:01:42,458 --> 00:01:43,625 -You son… -Chill. 38 00:01:44,416 --> 00:01:45,916 You asked me to wake you up earlier. 39 00:01:51,916 --> 00:01:53,750 Oh my gosh, it's nine o'clock. 40 00:01:55,000 --> 00:01:56,375 You can do it alone, right? 41 00:01:57,041 --> 00:01:58,000 Yes, sure. 42 00:02:03,583 --> 00:02:05,250 The audience is mostly children, right? 43 00:02:08,458 --> 00:02:09,500 This is better. 44 00:02:12,083 --> 00:02:14,000 Just relax. There's no need to be nervous. 45 00:02:14,583 --> 00:02:17,125 Basically, just enter, execute, and leave. 46 00:02:18,208 --> 00:02:20,625 You can do it. You taught me. 47 00:02:23,791 --> 00:02:25,666 -Bye. -Bye. Be careful. 48 00:02:26,291 --> 00:02:31,875 As a police officer, our duty is to protect the community, 49 00:02:31,958 --> 00:02:34,041 so that society remains 50 00:02:34,583 --> 00:02:36,458 safe and prosperous. 51 00:02:37,208 --> 00:02:39,000 So if… Astaghfirullahal 'adzim. 52 00:02:40,125 --> 00:02:41,583 You idiot. 53 00:02:51,833 --> 00:02:53,875 -Hello, miss. -Mr. Pandu, where are you? 54 00:02:53,958 --> 00:02:56,083 Yes, I'll be there soon. 55 00:02:56,958 --> 00:02:57,750 What would you like, miss? 56 00:02:57,833 --> 00:03:00,250 -Sir, can I have three roses? -Sure. 57 00:03:00,333 --> 00:03:01,958 Can I buy white roses only? 58 00:03:02,041 --> 00:03:03,708 -Thank you. -Thank you. 59 00:03:04,500 --> 00:03:05,500 -This is enough, right? -Yes. 60 00:03:05,583 --> 00:03:06,708 Yes, sir? 61 00:03:46,833 --> 00:03:48,583 Yes, sir. What would you like to order? 62 00:03:48,666 --> 00:03:51,583 I would like to have one black coffee. 63 00:03:51,666 --> 00:03:53,250 -Black coffee. -Americano. 64 00:03:53,333 --> 00:03:55,500 -Without sugar, please. -Okay. 65 00:03:56,708 --> 00:03:58,000 Dine-in or takeaway? 66 00:03:58,083 --> 00:03:59,500 -Takeaway. -Takeaway. 67 00:03:59,583 --> 00:04:01,000 May I have your name? 68 00:04:01,083 --> 00:04:02,041 Abby. 69 00:04:02,125 --> 00:04:03,625 Here's your food. 70 00:04:03,708 --> 00:04:05,541 -Thank you, miss. -You're welcome. 71 00:04:06,291 --> 00:04:07,708 With a "Y." 72 00:04:07,791 --> 00:04:09,125 With a "Y." 73 00:04:09,208 --> 00:04:12,500 But if you keep smiling like that, my heart melts. 74 00:04:13,375 --> 00:04:14,250 Only one? 75 00:04:14,833 --> 00:04:17,208 -Okay. -The total is 50,000. 76 00:04:17,833 --> 00:04:18,750 Cash? 77 00:04:18,833 --> 00:04:19,916 -Cash. -Okay. 78 00:04:20,000 --> 00:04:22,500 -I received the money. -Okay. 79 00:04:25,958 --> 00:04:29,625 So, you have to practice diligently, okay? 80 00:04:29,708 --> 00:04:32,166 Because your parents will also be watching. 81 00:04:34,833 --> 00:04:37,875 Ladies and gentlemen, I sincerely hope you'll give your full support 82 00:04:37,958 --> 00:04:40,208 to your children during the year-end bazaar. 83 00:04:43,208 --> 00:04:46,458 Well, this is Mr. Pandu. He's Olivia's dad. 84 00:04:46,541 --> 00:04:48,875 -Hi, Mr. Pandu. -Hello, Uncle Pandu. 85 00:04:48,958 --> 00:04:50,291 Hi, everybody. 86 00:04:50,375 --> 00:04:53,791 Okay, then. Let's get straight to it. Mr. Pandu, please. 87 00:04:53,875 --> 00:04:55,041 What, right now? 88 00:04:55,125 --> 00:04:56,500 Yes. 89 00:05:13,333 --> 00:05:15,291 We find out how they work. 90 00:05:20,583 --> 00:05:21,708 Then we interrogated them. 91 00:05:21,791 --> 00:05:23,750 Where is your base? 92 00:05:27,416 --> 00:05:28,500 Then they answered. 93 00:05:30,458 --> 00:05:32,083 After one of the perpetrators answered, 94 00:05:32,166 --> 00:05:34,833 we found out where their hiding spot is. 95 00:05:35,500 --> 00:05:36,708 Working quietly 96 00:05:39,333 --> 00:05:40,916 with a great team, 97 00:05:42,458 --> 00:05:43,541 we slowly 98 00:05:50,208 --> 00:05:51,458 ambushed them. 99 00:05:51,541 --> 00:05:53,333 Police! Hands up! 100 00:05:54,583 --> 00:05:55,625 Hands up! 101 00:06:01,708 --> 00:06:02,708 Then suddenly… 102 00:06:07,041 --> 00:06:08,250 The bomb exploded. 103 00:06:08,333 --> 00:06:10,166 Some members were injured. 104 00:06:10,250 --> 00:06:12,291 Some even had their throats cut. 105 00:06:13,708 --> 00:06:15,166 There was blood everywhere. 106 00:06:16,833 --> 00:06:18,791 Some were injured in the head, 107 00:06:20,125 --> 00:06:21,375 then a… 108 00:06:27,458 --> 00:06:28,291 Yeah… 109 00:06:30,666 --> 00:06:34,500 So my job is to create that society. 110 00:06:35,208 --> 00:06:36,125 A safe and peaceful society. 111 00:06:36,916 --> 00:06:39,875 So later, if you meet a criminal, 112 00:06:40,958 --> 00:06:43,083 you can contact me directly, okay? 113 00:06:50,875 --> 00:06:53,166 -For tea and coffee? -Yes. 114 00:06:53,250 --> 00:06:55,041 -What is this? -It's a tumbler. 115 00:06:59,708 --> 00:07:02,166 -May I take a picture? -Yes, please, sir. 116 00:07:17,458 --> 00:07:18,916 -Excuse me. -Yes? 117 00:07:19,000 --> 00:07:20,083 Whose bag is this? 118 00:07:39,791 --> 00:07:40,750 Yes, sir. 119 00:07:41,791 --> 00:07:42,875 Yes. 120 00:07:42,958 --> 00:07:44,083 Yes, sir. 121 00:07:50,458 --> 00:07:53,166 Sweetie, I'll catch the bad guys first, okay? 122 00:07:53,250 --> 00:07:54,291 Are there many? 123 00:07:55,791 --> 00:07:57,041 Plenty of them. 124 00:08:00,750 --> 00:08:01,875 Boom! 125 00:08:13,875 --> 00:08:15,083 I'll leave Livi in your care, miss. 126 00:08:16,833 --> 00:08:18,625 I'll go to work first, okay? 127 00:08:18,708 --> 00:08:20,833 -Yes, sir. -Yes. 128 00:08:26,833 --> 00:08:30,000 Dear viewers, Indonesia mourns once again. The world is wounded once more. 129 00:08:30,083 --> 00:08:32,541 At 10:57 a.m., 130 00:08:32,625 --> 00:08:35,375 an explosion occurred at the Little Paris Coffee Shop 131 00:08:35,458 --> 00:08:37,625 in Central Jakarta's Old Town area. 132 00:08:37,708 --> 00:08:42,541 The bomb is believed to have been a pipe bomb hidden in a bag inside the café. 133 00:08:42,625 --> 00:08:46,333 The perpetrator and network behind this heinous act are still unknown. 134 00:08:46,416 --> 00:08:48,500 According to the latest update, 135 00:08:48,583 --> 00:08:50,208 sixteen people are estimated to have died at the scene 136 00:08:50,291 --> 00:08:53,416 and the number of injured remains unknown. 137 00:09:02,666 --> 00:09:03,583 Sir. 138 00:09:04,458 --> 00:09:05,666 I'm sorry, I just got here. 139 00:09:12,041 --> 00:09:14,583 It's kind of a welcome celebration for him. 140 00:09:18,208 --> 00:09:19,041 Yes, sir. 141 00:09:32,333 --> 00:09:34,250 -Hello, sir. -How is Leong? 142 00:09:34,333 --> 00:09:35,375 Not out yet, sir. 143 00:09:36,583 --> 00:09:37,458 Keep an eye on him. 144 00:09:37,541 --> 00:09:38,500 Yes, sir. 145 00:09:45,458 --> 00:09:46,833 Shit! 146 00:10:06,375 --> 00:10:07,416 Hey. 147 00:10:09,583 --> 00:10:11,041 Since when have you been smoking? 148 00:10:14,791 --> 00:10:15,833 Here. Get on, Dad. 149 00:10:30,416 --> 00:10:32,416 ELECTRONICS SERVICE ASKAR 150 00:10:39,250 --> 00:10:40,375 Don't take it off! 151 00:10:41,958 --> 00:10:42,833 Why? 152 00:10:42,916 --> 00:10:43,875 -Just don't. -Kar! 153 00:10:44,791 --> 00:10:46,083 How's my hairdryer? 154 00:10:46,666 --> 00:10:48,333 It's fixed. Just the heater. 155 00:10:48,416 --> 00:10:49,541 Where is it? Let me take it. 156 00:10:49,625 --> 00:10:51,708 No, I haven't cleaned it yet. I'll clean it first, okay? 157 00:10:51,791 --> 00:10:53,041 Bye. 158 00:10:53,125 --> 00:10:54,125 Come on. 159 00:11:06,750 --> 00:11:08,166 Dad, please. 160 00:11:08,833 --> 00:11:11,250 If I say something, just listen to me. 161 00:11:11,333 --> 00:11:12,458 This is my life, Dad. 162 00:11:12,541 --> 00:11:14,791 -I don't want anything to be ruined again. -Askar! 163 00:11:25,916 --> 00:11:27,125 Play it again. 164 00:11:27,208 --> 00:11:28,166 Yes, sir. 165 00:11:35,916 --> 00:11:37,666 He changed clothes in the restroom. 166 00:11:37,750 --> 00:11:39,375 FR. 167 00:11:43,000 --> 00:11:44,791 It's still too difficult to tell from face recognition. 168 00:11:45,333 --> 00:11:46,458 Almost nothing to see. 169 00:11:47,750 --> 00:11:49,458 -Try again. Rewind it. -Yes, sir. 170 00:11:59,791 --> 00:12:01,416 Permission, sir. Can we rewind it? 171 00:12:01,500 --> 00:12:02,375 -Rewind. -Yes, sir. 172 00:12:18,041 --> 00:12:20,583 I ran into him, sir. Just a block from the crime scene. 173 00:12:21,666 --> 00:12:22,750 Can you recall his traits? 174 00:12:22,833 --> 00:12:28,041 Height around 160 to 165 cm. 175 00:12:28,125 --> 00:12:29,291 He was indeed carrying a similar backpack. 176 00:12:29,375 --> 00:12:31,083 Age is hard to tell. 177 00:12:31,166 --> 00:12:32,583 His eyebrows are thick. 178 00:12:32,666 --> 00:12:37,291 There's a keloid-like wound here. 179 00:12:37,375 --> 00:12:40,833 I'll make a sketch from the CCTV composite and Pandu's notes first. 180 00:12:41,583 --> 00:12:43,833 -Hopefully it works. -Check the DNA too. 181 00:12:43,916 --> 00:12:46,083 Yes, sir. DNA analysis from INAFIS team will take around four days. 182 00:12:46,166 --> 00:12:48,458 Why four days? I need one day. 183 00:12:48,541 --> 00:12:49,666 Yes. I'll try, sir. 184 00:12:49,750 --> 00:12:52,125 Diah, what bomb was used? 185 00:12:52,208 --> 00:12:54,333 -Pipe bomb, sir. -Sir. 186 00:12:54,416 --> 00:12:56,750 We can start with all the bomb makers who have been caught. 187 00:12:56,833 --> 00:12:58,000 -Go ahead. -Yes, sir. 188 00:12:58,625 --> 00:12:59,583 Okay. 189 00:13:00,625 --> 00:13:01,916 Hey, Pandu. 190 00:13:02,000 --> 00:13:03,750 -Yes, sir. -How's your brother? 191 00:13:03,833 --> 00:13:05,916 Simson is safe, sir. He's still monitoring Leong's son. 192 00:13:06,916 --> 00:13:07,833 Okay. 193 00:13:16,208 --> 00:13:19,125 MOM 194 00:13:20,250 --> 00:13:22,333 -Hello, Mom? -It's your daughter, Ndu. 195 00:13:22,416 --> 00:13:23,750 She doesn't want to sleep. 196 00:13:24,958 --> 00:13:26,250 Can't you put her to sleep first? 197 00:13:26,333 --> 00:13:28,291 I won't be calling you if I could. 198 00:13:28,833 --> 00:13:32,041 You know she tends to talk to herself when you're not around. 199 00:13:32,125 --> 00:13:33,791 But it's okay, right, Mom? 200 00:13:33,875 --> 00:13:35,375 Can you come home? 201 00:13:35,458 --> 00:13:37,625 Just for a bit, to accompany her to sleep. 202 00:13:37,708 --> 00:13:38,750 Yes, Mom. Okay. 203 00:13:49,666 --> 00:13:50,916 Oh my gosh. 204 00:13:51,708 --> 00:13:54,750 Why isn't my daughter sleeping? What are you doing? 205 00:13:54,833 --> 00:13:57,125 I couldn't sleep, Papa. 206 00:13:57,208 --> 00:13:59,875 Oh my gosh, that kid. So much energy, Ndu. 207 00:13:59,958 --> 00:14:01,791 What did you do to your grandma? Did you tease her? 208 00:14:04,166 --> 00:14:07,375 -You're sleeping with me tonight, okay? -Yay! That's fun. 209 00:14:07,458 --> 00:14:10,291 Don't make a habit of staying up late, sweetie. 210 00:14:12,875 --> 00:14:17,083 You have school tomorrow. You'll wake up late. 211 00:14:17,166 --> 00:14:20,250 I also feel sorry for your grandma. She has to rest, right? 212 00:14:20,333 --> 00:14:23,458 Okay. I'll stay with you here. 213 00:14:24,208 --> 00:14:26,875 Hey, let's go to bed. What else do you want to do, sweetie? 214 00:14:26,958 --> 00:14:30,041 But I want to practice singing, Pa. 215 00:14:30,125 --> 00:14:31,958 You can practice tomorrow. 216 00:14:32,041 --> 00:14:33,708 Go to sleep first. 217 00:14:33,791 --> 00:14:35,083 Let's sleep, okay? 218 00:14:36,500 --> 00:14:38,708 -What? -Phone. 219 00:14:38,791 --> 00:14:39,666 Sleep. 220 00:14:47,791 --> 00:14:48,875 Okay, just once, okay? 221 00:14:49,791 --> 00:14:52,000 After practice, go straight to sleep. 222 00:14:52,916 --> 00:14:55,541 -What song do you want to sing? -Mom's song. 223 00:14:57,708 --> 00:15:00,625 In the past 224 00:15:00,708 --> 00:15:03,833 In the meeting of our gaze 225 00:15:06,250 --> 00:15:08,791 In the riverhead 226 00:15:08,875 --> 00:15:10,833 Of memory 227 00:15:35,541 --> 00:15:40,083 A quickly faked smile 228 00:15:41,666 --> 00:15:42,916 Why, Pa? 229 00:15:43,916 --> 00:15:45,125 Go to sleep, it's late. 230 00:15:45,208 --> 00:15:47,125 But it's not finished yet. 231 00:15:47,208 --> 00:15:50,166 Let's practice again tomorrow, okay? Come on. 232 00:15:51,708 --> 00:15:52,708 Come on, sleep. 233 00:16:08,541 --> 00:16:09,625 Yes, sweetie. 234 00:17:13,791 --> 00:17:18,250 There was a riot at Mako Brimob prison that year. 235 00:17:18,333 --> 00:17:21,250 It caused… Look, ma'am. 236 00:17:21,333 --> 00:17:24,000 That's it. This is who Askar brought yesterday, ma'am. 237 00:17:24,083 --> 00:17:27,125 His dad or his uncle? That's so scary. 238 00:17:29,125 --> 00:17:32,250 Five police officers were killed in the incident. 239 00:17:32,333 --> 00:17:34,708 The leader, with the initial "L," 240 00:17:34,791 --> 00:17:38,750 is suspected to be part of a terrorist network, ma'am. 241 00:17:38,833 --> 00:17:42,875 How is it? Is the new rental nice? 242 00:17:42,958 --> 00:17:45,958 Yes, it's not bad, ma'am. I've only been there one night. 243 00:17:46,041 --> 00:17:48,750 In the past, no one wanted to live there. 244 00:17:49,375 --> 00:17:50,625 They say, there are many ghosts. 245 00:17:50,708 --> 00:17:52,500 Even ghosts are afraid of me, ma'am. 246 00:17:59,333 --> 00:18:01,541 The Indonesian Police Public Relations had a press release 247 00:18:01,625 --> 00:18:04,250 about the café bombing last night. 248 00:18:04,333 --> 00:18:06,625 It wasn't a suicide bombing. 249 00:18:06,708 --> 00:18:12,541 Police are still uncertain how and who planted the bomb in the café. 250 00:18:12,625 --> 00:18:17,958 The latest confirmed info states that five people were injured in the incident. 251 00:18:23,333 --> 00:18:24,375 What? 252 00:18:24,458 --> 00:18:28,875 Since I got out of prison, I've been right here with you. 253 00:18:33,291 --> 00:18:34,458 Hey, where are you going? 254 00:18:35,083 --> 00:18:38,083 Dad, stay here. Don't show your face to anyone. 255 00:18:38,166 --> 00:18:41,000 Until the police can prove that you are not the perpetrator. 256 00:18:41,083 --> 00:18:42,875 I beg you, listen to me. 257 00:18:45,125 --> 00:18:46,083 Askar! 258 00:18:48,416 --> 00:18:51,375 I didn't do it. What should I do? 259 00:18:51,458 --> 00:18:52,500 Be quiet, Dad. 260 00:18:52,583 --> 00:18:56,583 I've never had any contact with any network 261 00:18:57,291 --> 00:18:59,083 since I went to prison. 262 00:18:59,166 --> 00:19:01,916 -Then prove it, Dad! -How do I prove it? 263 00:19:02,000 --> 00:19:04,125 Honestly, I don't believe anything you say! 264 00:19:05,583 --> 00:19:08,125 The problem is, I only have one father. 265 00:19:19,000 --> 00:19:23,500 In the riverhead of memory 266 00:19:25,291 --> 00:19:26,916 Your… 267 00:19:34,208 --> 00:19:35,500 Permission, sir. 268 00:19:35,583 --> 00:19:39,000 This is the bomb maker I found. He's a pipe bomb specialist. 269 00:19:39,083 --> 00:19:40,875 -Here you go. -Thank you. 270 00:19:44,666 --> 00:19:45,875 DEATH ROW INMATE DATA 271 00:19:45,958 --> 00:19:49,125 Three were sentenced to death, sir. Only one hasn't been executed yet. 272 00:19:49,208 --> 00:19:50,833 Because they're part of the network's elite. 273 00:19:51,458 --> 00:19:55,000 It's hard trying to cooperate with Buroq. 274 00:19:55,083 --> 00:19:56,000 Yes, sir. 275 00:19:56,083 --> 00:19:59,208 This guy has no weaknesses. He doesn't have a wife. 276 00:19:59,291 --> 00:20:01,958 No family, strong ideology. 277 00:20:11,666 --> 00:20:13,041 You're so beautiful, Olivia. 278 00:20:13,791 --> 00:20:15,000 Grandma. 279 00:20:15,083 --> 00:20:17,750 Why is she home already? Isn't it supposed to be later? 280 00:20:17,833 --> 00:20:20,083 Yes, ma'am. We're dismissed early today. 281 00:20:21,083 --> 00:20:22,833 It was announced in the parents' group yesterday. 282 00:20:23,500 --> 00:20:25,208 Pandu didn't tell me. 283 00:20:25,791 --> 00:20:28,208 Sorry, Miss Suri. I'll scold Pandu later. 284 00:20:28,875 --> 00:20:31,916 -Please come in, Miss Suri. -Come on, play with me. 285 00:20:34,041 --> 00:20:35,166 Excuse me, ma'am. 286 00:20:37,875 --> 00:20:38,916 I'm making doughnuts. 287 00:20:46,333 --> 00:20:49,500 Just the two of you? Isn't there anyone to help? 288 00:20:49,583 --> 00:20:53,333 Pandu wouldn't allow it. He only trusts me. 289 00:20:54,041 --> 00:20:57,416 You can't let anyone into a policeman's house, right? 290 00:20:58,083 --> 00:21:00,125 Oh, my goodness. 291 00:21:00,208 --> 00:21:04,583 Oh, you're fine. Please sit down. 292 00:21:09,583 --> 00:21:12,166 Actually, I came here to say something important. 293 00:21:12,250 --> 00:21:14,750 I just haven't had the time to meet Mr. Pandu yet. 294 00:21:18,291 --> 00:21:21,875 I often hear Livi talking to herself in class. 295 00:21:25,125 --> 00:21:26,000 Plus, 296 00:21:26,541 --> 00:21:28,666 she mentions her late mom quite often. 297 00:21:29,250 --> 00:21:30,250 That's her. 298 00:21:31,458 --> 00:21:34,333 Not just at school. She often talks to herself at home too. 299 00:21:35,083 --> 00:21:38,583 Livi was very close to her mom. 300 00:21:39,708 --> 00:21:41,958 Her dad is rarely home. 301 00:21:42,041 --> 00:21:44,000 Now that her mom has passed away, 302 00:21:45,458 --> 00:21:47,458 he is still rarely home. 303 00:21:50,916 --> 00:21:51,958 But maybe… 304 00:21:52,958 --> 00:21:56,000 Maybe this is just a phase? It will go away on its own, right? 305 00:21:56,083 --> 00:21:58,916 It would be better if Livi had someone to be with her. 306 00:22:00,208 --> 00:22:01,458 So far, it's been me. 307 00:22:01,541 --> 00:22:04,416 Meanwhile, Livi is getting more active by the day. 308 00:22:04,500 --> 00:22:07,958 I'm getting older. I get tired easily. 309 00:22:09,958 --> 00:22:12,416 Do you want to ride bikes with me, Grandma? 310 00:22:21,541 --> 00:22:22,458 Pipe bomb. 311 00:22:25,333 --> 00:22:27,000 Mr. Buroq, that's your specialty, right? 312 00:22:31,833 --> 00:22:34,583 A lot of people follow my work. 313 00:22:34,666 --> 00:22:37,708 -So, you know who made it? -How should I know? 314 00:22:38,458 --> 00:22:43,500 You just said earlier, "A lot of people follow my work." 315 00:22:44,708 --> 00:22:45,708 Mr. Sadikin, 316 00:22:47,750 --> 00:22:50,708 people with skills like me 317 00:22:51,708 --> 00:22:54,500 must have many followers. 318 00:22:54,583 --> 00:22:56,458 Because one day, 319 00:22:57,208 --> 00:23:00,583 they want to be role models. 320 00:23:01,333 --> 00:23:02,625 Just like me. 321 00:23:02,708 --> 00:23:05,125 It doesn't mean I have to know them all, right? 322 00:23:05,208 --> 00:23:07,833 You are currently serving a death sentence. 323 00:23:08,500 --> 00:23:09,583 Is this 324 00:23:11,208 --> 00:23:13,875 how you want to be remembered by others? 325 00:23:13,958 --> 00:23:15,208 You have to help me. 326 00:23:20,541 --> 00:23:21,666 Do you think 327 00:23:22,833 --> 00:23:27,500 if I die, all this will be over? 328 00:23:27,583 --> 00:23:33,083 And all our big dreams just fell apart? 329 00:23:33,166 --> 00:23:38,291 Our dreams are heaven's will! 330 00:23:40,083 --> 00:23:44,541 You will never be able to understand. 331 00:23:47,083 --> 00:23:48,250 Not there yet. 332 00:23:53,458 --> 00:23:56,708 I would never betray my network. 333 00:23:57,708 --> 00:23:59,500 Enough, it's done! 334 00:24:02,583 --> 00:24:05,333 Where are you in such a hurry? Do you want to take a dump? 335 00:24:13,166 --> 00:24:14,666 His ideology is still strong, sir. 336 00:24:16,833 --> 00:24:18,291 But it seems like he has a weak spot. 337 00:24:19,291 --> 00:24:20,250 What is it? 338 00:24:20,333 --> 00:24:21,500 I think he has children. 339 00:24:23,083 --> 00:24:24,791 I saw him covering up this photo. 340 00:24:30,833 --> 00:24:33,458 Later, I will try to find out the record of visiting guests. 341 00:24:44,750 --> 00:24:45,708 Get in! 342 00:24:55,458 --> 00:24:57,375 My son hasn't come home yet, sir. 343 00:25:00,208 --> 00:25:01,583 Abu Askar. 344 00:25:16,458 --> 00:25:17,291 Follow me! 345 00:25:28,958 --> 00:25:30,000 You… 346 00:25:31,041 --> 00:25:33,083 How do you know I'm here? 347 00:25:34,458 --> 00:25:36,166 I have men everywhere. 348 00:25:37,333 --> 00:25:38,958 This is also thanks to Abu Askar. 349 00:25:39,833 --> 00:25:42,250 The one who has brought honor to the cause. 350 00:25:42,333 --> 00:25:43,625 What do you want? 351 00:25:43,708 --> 00:25:47,916 We have many big plans. The next target needs a bomber recruit. 352 00:25:48,000 --> 00:25:51,875 We all know there are no volunteers as strong as Abu Askar. 353 00:25:51,958 --> 00:25:54,083 So it was you? 354 00:25:54,958 --> 00:25:57,291 You deliberately set off the bomb 355 00:25:58,250 --> 00:26:01,291 on the same day I was released from prison. 356 00:26:01,375 --> 00:26:03,750 Think of it as a way to throw them off. 357 00:26:03,833 --> 00:26:07,458 But because of you, my son is accusing me. 358 00:26:07,541 --> 00:26:08,875 Calm down, Abu Askar. 359 00:26:09,708 --> 00:26:11,708 I can talk to him. 360 00:26:14,875 --> 00:26:17,000 I know him best. 361 00:26:17,083 --> 00:26:20,333 No, don't you dare take him. 362 00:26:20,958 --> 00:26:22,833 We're already under the world's spotlight. 363 00:26:23,833 --> 00:26:25,416 The world sees us. 364 00:26:25,500 --> 00:26:27,708 We've been waiting for years. 365 00:26:28,958 --> 00:26:30,583 Now, it's a matter of days. 366 00:26:39,083 --> 00:26:43,666 I knew that Abu Askar's stance would not waver just because you've been in prison. 367 00:26:44,958 --> 00:26:45,875 Come! 368 00:26:46,833 --> 00:26:48,708 Let's fight together, my brother. 369 00:26:53,208 --> 00:26:54,333 I'll take my leave. 370 00:26:55,083 --> 00:26:56,250 -Yes. -Askar. 371 00:27:01,375 --> 00:27:02,250 Who is that, Dad? 372 00:27:02,333 --> 00:27:04,125 He wanted to fix the television. 373 00:27:07,416 --> 00:27:09,375 You said there was no connection with any network. 374 00:27:09,958 --> 00:27:11,750 There is none. 375 00:27:11,833 --> 00:27:14,541 -He came by himself. -Why did you let him in, Dad? 376 00:27:20,625 --> 00:27:23,750 Now, I'm not allowed to smoke in my own house? 377 00:27:27,791 --> 00:27:28,875 This… 378 00:27:28,958 --> 00:27:31,375 This only hurts me, Dad. Not other people! 379 00:27:31,458 --> 00:27:33,250 You may be someone out there, Dad. 380 00:27:33,333 --> 00:27:34,291 But here, 381 00:27:36,208 --> 00:27:37,250 you're nobody. 382 00:27:39,500 --> 00:27:40,375 Why, Dad? 383 00:27:40,458 --> 00:27:42,208 Because you were never there for me. 384 00:27:46,666 --> 00:27:50,458 I admit that I was never there for you. 385 00:27:52,416 --> 00:27:56,000 -But I've been watching over you. -Who needs that, Dad? 386 00:27:56,083 --> 00:27:57,750 I don't need to be watched over. 387 00:27:57,833 --> 00:28:00,750 I need you, Dad. Just be a dad, you know? 388 00:28:00,833 --> 00:28:02,750 So I only have you, Dad. 389 00:28:02,833 --> 00:28:04,625 Can you do that? You can't, right? 390 00:28:04,708 --> 00:28:07,125 Well, if you can't, then keep quiet. Don't do anything reckless. 391 00:28:07,208 --> 00:28:10,583 -Don't cause chaos. -For you, I might cause chaos. 392 00:28:11,208 --> 00:28:14,000 But this is my way. And I'm consistent. 393 00:28:14,083 --> 00:28:15,875 Then, am I not consistent, Dad? 394 00:28:15,958 --> 00:28:17,500 It's good that you can choose your path. 395 00:28:17,583 --> 00:28:19,416 But me? You don't think about me, right? 396 00:28:19,958 --> 00:28:22,875 How do people see me? How do people talk about me? 397 00:28:22,958 --> 00:28:25,625 You won't feel it, and you will never feel it either, Dad! 398 00:28:42,583 --> 00:28:44,000 What did he give you earlier? 399 00:28:44,625 --> 00:28:45,583 What did he give you? 400 00:28:46,458 --> 00:28:47,291 Where? 401 00:28:56,125 --> 00:28:59,375 TEMBUSAN STREET, LIO VILLAGE CIBATA DISTRICT, LEGON WARD 402 00:29:00,333 --> 00:29:01,375 Do you want to go here? 403 00:29:03,125 --> 00:29:04,041 No. 404 00:29:05,208 --> 00:29:06,333 Trust me. 405 00:29:09,958 --> 00:29:10,833 Burn it. 406 00:30:24,625 --> 00:30:28,875 "After a long and enjoyable adventure, 407 00:30:28,958 --> 00:30:33,208 Timi finally returned home, back into his mother's arms." 408 00:30:44,708 --> 00:30:47,625 -Is she asleep? -Almost. 409 00:30:47,708 --> 00:30:49,333 Is she talking to herself again? 410 00:30:54,208 --> 00:30:56,250 When I was staying with her earlier, 411 00:30:56,333 --> 00:30:57,875 she wasn't talking to herself anymore. 412 00:30:57,958 --> 00:30:59,833 I'm relieved to hear that. 413 00:31:01,208 --> 00:31:04,875 My knees are relieved too, not having to chase her all day. 414 00:31:04,958 --> 00:31:06,875 Come here every day, Miss Suri. 415 00:31:06,958 --> 00:31:09,958 Yes, I'll come by again. 416 00:31:10,541 --> 00:31:12,916 -I'll excuse myself and go home first. -Please don't. 417 00:31:13,958 --> 00:31:16,625 Please accompany Livi until she falls asleep soundly first. 418 00:31:16,708 --> 00:31:18,083 I'll come by again later. 419 00:31:18,958 --> 00:31:19,833 Sure. 420 00:31:56,083 --> 00:31:57,583 Oh, Mr. Pandu. 421 00:32:00,083 --> 00:32:03,500 Sorry, Mr. Pandu. I was just asked to accompany Livi to sleep. 422 00:32:05,916 --> 00:32:07,458 Why are you home already, Ndu? 423 00:32:08,916 --> 00:32:10,750 I wanted to put Livi to sleep, Mom. 424 00:32:10,833 --> 00:32:13,458 She's already asleep, accompanied by Miss Suri earlier. 425 00:32:14,083 --> 00:32:17,916 Livi doesn't talk to herself anymore, Ndu. Apparently, Miss Suri noticed it. 426 00:32:18,583 --> 00:32:21,208 She doesn't just talk to herself at home, but at school too. 427 00:32:25,458 --> 00:32:27,375 I was the one who forced Miss Suri earlier. 428 00:32:28,458 --> 00:32:30,041 Sorry for staying back so late, sir. 429 00:32:30,125 --> 00:32:31,541 I'll head home now. Excuse me, ma'am. 430 00:32:34,208 --> 00:32:35,333 I'll go back to the office, okay? 431 00:32:36,083 --> 00:32:37,416 Oh my goodness, Ndu. 432 00:32:38,083 --> 00:32:39,583 Thank you very much, Miss Suri. 433 00:32:39,666 --> 00:32:40,791 Shall I take you home too? 434 00:32:40,875 --> 00:32:42,458 No need, sir. It'll just be a hassle. 435 00:32:42,541 --> 00:32:44,083 I'm troublesome enough. 436 00:33:06,958 --> 00:33:07,875 Candy, sir? 437 00:33:11,541 --> 00:33:12,416 Thank you. 438 00:33:18,083 --> 00:33:18,916 Miss Suri. 439 00:33:19,583 --> 00:33:21,000 Just take it, sir. 440 00:33:25,291 --> 00:33:26,875 Once again, I apologize, Miss Suri. 441 00:33:28,291 --> 00:33:30,833 Your time is wasted at my house. 442 00:33:32,833 --> 00:33:34,500 It's not wasted at all, sir. 443 00:33:34,583 --> 00:33:38,291 Yes, but if it happens too often, I'm the one who feels uncomfortable. 444 00:33:39,125 --> 00:33:40,125 Okay, sir. 445 00:33:40,208 --> 00:33:42,500 Just call me Pandu. No need to call me "sir." 446 00:33:42,583 --> 00:33:43,708 Okay, Pandu. 447 00:33:44,833 --> 00:33:46,458 Then just call me Suri. 448 00:33:48,250 --> 00:33:51,708 -Yes. -I understand how Olivia feels. 449 00:33:53,333 --> 00:33:54,958 Is your dad a police officer too? 450 00:33:56,416 --> 00:34:00,333 No. I mean, loneliness. 451 00:34:03,916 --> 00:34:06,958 -Sorry, I didn't mean to-- -No, it's okay. I understand. 452 00:34:07,666 --> 00:34:09,791 After all, Livi's mother is no longer here. 453 00:34:10,708 --> 00:34:11,791 She is a girl. 454 00:34:12,583 --> 00:34:13,958 She definitely needs a mother figure. 455 00:34:14,666 --> 00:34:16,208 And also a father figure. 456 00:34:21,375 --> 00:34:23,541 Her mom died one year ago. 457 00:34:25,875 --> 00:34:26,791 From illness. 458 00:34:28,750 --> 00:34:29,791 I hope that 459 00:34:30,416 --> 00:34:32,458 Livi is still too young to understand 460 00:34:33,666 --> 00:34:34,708 the pain of loss. 461 00:34:35,333 --> 00:34:37,250 In fact, from what I see, 462 00:34:37,333 --> 00:34:39,083 Livi feels lost. 463 00:34:41,583 --> 00:34:44,708 She tried to cover it up with her cheerfulness. 464 00:34:48,083 --> 00:34:49,833 I grew up without parents. 465 00:34:50,375 --> 00:34:52,583 To fill that void, 466 00:34:54,583 --> 00:34:56,041 I must always be cheerful. 467 00:34:58,583 --> 00:35:01,250 When was the last time you gave Livi a gift? 468 00:35:04,458 --> 00:35:06,125 I never gave her a gift. 469 00:35:07,666 --> 00:35:09,250 It was always her mother who gave her one. 470 00:35:09,833 --> 00:35:12,250 I see no harm 471 00:35:12,333 --> 00:35:15,208 in you giving Livi gifts from now on. 472 00:35:16,958 --> 00:35:18,416 For example, dolls? 473 00:37:03,916 --> 00:37:06,541 TEMBUSAN STREET, LIO VILLAGE CIBATA DISTRICT, LEGON WARD 474 00:37:06,625 --> 00:37:07,500 Askar! 475 00:37:07,583 --> 00:37:09,833 I got information that someone lives here. 476 00:37:09,916 --> 00:37:11,125 You know, right? 477 00:37:11,208 --> 00:37:12,791 -Guests must be reported first. -Yes. 478 00:37:12,875 --> 00:37:15,625 Sorry, sir. That's my brother from the village looking for work. 479 00:37:15,708 --> 00:37:16,791 That's a lie. 480 00:37:16,875 --> 00:37:19,791 Guests must be reported first, along with their ID. 481 00:37:19,875 --> 00:37:22,166 We don't usually have to report to you if we have guests. 482 00:37:22,250 --> 00:37:24,416 That's because you're harboring terrorists! 483 00:37:24,500 --> 00:37:26,666 That's my brother from the village. He's looking for work. 484 00:37:26,750 --> 00:37:30,083 Just for a moment. He's not dangerous and won't bother you either. 485 00:37:30,166 --> 00:37:31,500 I guarantee it myself. 486 00:37:31,583 --> 00:37:34,708 Okay, show us his ID, so it can be recorded. 487 00:37:41,291 --> 00:37:43,375 Right when my nasi padang arrived. 488 00:37:44,833 --> 00:37:46,000 How is it going, Ndu? 489 00:37:47,958 --> 00:37:49,291 About Buroq, sir. 490 00:37:52,083 --> 00:37:55,875 Buroq gets visits from different people every month. 491 00:37:55,958 --> 00:37:59,625 There are three names, but the topic is always the same. 492 00:37:59,708 --> 00:38:00,875 About football. 493 00:38:00,958 --> 00:38:04,250 And Buroq always asked about how his favorite club was doing. 494 00:38:04,833 --> 00:38:06,166 But I find something a bit strange, sir. 495 00:38:06,708 --> 00:38:08,833 There's one player they always mention. 496 00:38:09,916 --> 00:38:11,708 His name is Gonzales. 497 00:38:11,791 --> 00:38:14,916 They always bring him up whether he plays or not. 498 00:38:15,625 --> 00:38:16,541 I think it's a code. 499 00:38:16,625 --> 00:38:18,500 -His son. -It could be, sir. 500 00:38:18,583 --> 00:38:23,416 They always talk about his school, food, and pocket money. 501 00:38:23,958 --> 00:38:25,375 Keep checking, Ndu. 502 00:38:25,458 --> 00:38:26,833 -Good. -Yes, sir. 503 00:38:28,041 --> 00:38:28,916 Care to join me? 504 00:38:29,500 --> 00:38:31,333 -Go ahead, sir. -It's a big portion. 505 00:38:31,416 --> 00:38:32,833 No, thank you. Please eat. 506 00:38:38,708 --> 00:38:40,833 SORRY 507 00:41:16,083 --> 00:41:19,291 This is so cute, Papa! 508 00:41:19,375 --> 00:41:20,500 Livi, do you like it? 509 00:41:20,583 --> 00:41:23,041 I love it. Thank you, Pa. 510 00:41:24,250 --> 00:41:25,750 I love you more, sweetie. 511 00:41:25,833 --> 00:41:27,000 That can't be! 512 00:41:28,333 --> 00:41:30,500 -You shouldn't let him out of your sight. -How are things, Mom? 513 00:41:32,458 --> 00:41:33,333 Why, Mom? 514 00:41:34,333 --> 00:41:36,250 Never mind. Keep me posted. 515 00:41:37,750 --> 00:41:41,041 Ndu, why don't you give it yourself? 516 00:41:42,916 --> 00:41:46,125 -Mom… -I'm just asking. I understand. 517 00:41:46,208 --> 00:41:48,083 Yes, but don't say like that, Mom. 518 00:41:48,833 --> 00:41:49,916 You should understand… 519 00:41:50,458 --> 00:41:53,625 I am very happy. Come home, Pa. 520 00:41:53,708 --> 00:41:55,250 Let's play this together. 521 00:41:55,333 --> 00:41:57,125 I still have a lot of work to do, sweetie. 522 00:41:57,208 --> 00:41:59,000 Go play with your new doll first, okay? 523 00:41:59,083 --> 00:42:01,500 Okay, Papa. 524 00:42:01,583 --> 00:42:04,916 Even though I wanted to play with you, Papa. 525 00:42:05,000 --> 00:42:09,208 If I'm done with work later, 526 00:42:10,333 --> 00:42:11,791 I will try to come home early. 527 00:42:11,875 --> 00:42:13,458 Bye, sweetie. I have to work first. 528 00:42:17,583 --> 00:42:19,041 -Yes, sir. -How's Olivia? 529 00:42:19,875 --> 00:42:20,958 She's fine, sir. 530 00:42:24,041 --> 00:42:25,083 Simson lost Leong. 531 00:42:26,791 --> 00:42:28,500 We have to go to the rental house immediately and search it. 532 00:42:28,583 --> 00:42:30,750 Interrogate the son. If he resists, bring him here. 533 00:42:30,833 --> 00:42:32,000 -Yes, sir. -Okay. 534 00:43:41,208 --> 00:43:43,375 SORRY 535 00:43:50,291 --> 00:43:51,375 Police! Hands up! 536 00:43:52,083 --> 00:43:53,083 Hands up! 537 00:43:55,416 --> 00:43:56,375 -Tie him up. -Yes, sir. 538 00:43:56,458 --> 00:43:57,875 -Let me go! -Search everything. 539 00:43:57,958 --> 00:43:58,833 Search! 540 00:44:00,083 --> 00:44:01,333 Check the back! Go! 541 00:44:02,208 --> 00:44:03,375 Search the drawer. 542 00:44:03,458 --> 00:44:04,500 Kitchen, clear. 543 00:44:04,583 --> 00:44:05,500 Where is your dad? 544 00:44:05,583 --> 00:44:07,000 -I don't know. -Where is he? 545 00:44:07,083 --> 00:44:08,000 I don't know! 546 00:44:08,083 --> 00:44:09,041 Bedroom, clear. 547 00:44:09,666 --> 00:44:11,125 -Clear, sir. Clear. -Clear! 548 00:44:11,208 --> 00:44:12,125 Take him. 549 00:44:12,208 --> 00:44:13,041 Retreat! 550 00:44:13,625 --> 00:44:15,416 -Get up! -Stand by for retreat. 551 00:44:35,041 --> 00:44:36,083 SORRY 552 00:44:41,000 --> 00:44:42,916 Is there anything else that seems out of the ordinary? 553 00:44:43,000 --> 00:44:45,916 Your men entered my house without permission. 554 00:44:47,458 --> 00:44:48,291 Mr. Askar, 555 00:44:48,916 --> 00:44:52,625 I don't have time for pointless sarcasm anymore. 556 00:44:52,708 --> 00:44:54,916 What I need is your cooperation. 557 00:44:55,000 --> 00:44:57,791 Or I'll make your life more difficult. 558 00:44:58,333 --> 00:45:02,791 Any information could save lives. Got it? 559 00:45:05,458 --> 00:45:07,250 My dad had a guest. 560 00:45:08,833 --> 00:45:10,833 He called my dad "my brother." 561 00:45:10,916 --> 00:45:12,250 Then he gave… 562 00:45:12,958 --> 00:45:14,083 a paper to my dad. 563 00:45:17,666 --> 00:45:18,500 It contains the address. 564 00:45:19,333 --> 00:45:22,000 But I don't want him to have anything to do with that person. 565 00:45:22,083 --> 00:45:23,500 So I told him to burn the paper. 566 00:45:23,583 --> 00:45:24,500 Then he burned it? 567 00:45:26,833 --> 00:45:28,666 Did you meet the person and see his face? 568 00:45:28,750 --> 00:45:30,125 He even knows my name. 569 00:45:31,458 --> 00:45:34,000 Call the analyst. Ask him to make a sketch. 570 00:45:34,083 --> 00:45:35,041 Yes, sir. 571 00:45:35,958 --> 00:45:37,041 Do you remember the address? 572 00:46:01,458 --> 00:46:03,708 Hey, try to remember. 573 00:46:08,041 --> 00:46:08,916 Hey! 574 00:46:10,958 --> 00:46:12,208 Remember it again. 575 00:46:15,333 --> 00:46:16,166 Cibata. 576 00:46:18,583 --> 00:46:19,875 I only remember Cibata. 577 00:46:21,333 --> 00:46:26,166 I don't remember the number, the street, the house, or anything. 578 00:46:30,208 --> 00:46:33,166 Are you trying to hide terrorists? 579 00:46:39,083 --> 00:46:40,708 Trying to hide terrorists? 580 00:46:42,291 --> 00:46:43,125 Are you? 581 00:46:48,166 --> 00:46:49,041 Or… 582 00:46:51,916 --> 00:46:52,833 you are… 583 00:46:53,541 --> 00:46:54,833 learning to be one 584 00:46:56,041 --> 00:46:57,750 from your dad. 585 00:47:02,041 --> 00:47:03,083 If I knew, 586 00:47:05,666 --> 00:47:06,875 I'd definitely tell you. 587 00:47:10,458 --> 00:47:12,416 I don't like having him live with me either. 588 00:47:13,458 --> 00:47:14,875 He's better off back in prison. 589 00:47:16,416 --> 00:47:17,416 Go and arrest him. 590 00:47:20,458 --> 00:47:21,416 Whoever he is, 591 00:47:22,541 --> 00:47:23,541 he is still my dad! 592 00:47:42,708 --> 00:47:44,541 Abu Askar. 593 00:47:46,333 --> 00:47:47,166 Come on. 594 00:47:49,791 --> 00:47:50,708 There they are. 595 00:47:54,791 --> 00:47:58,833 They've received intensive guidance. They're just waiting for confirmation. 596 00:48:01,333 --> 00:48:04,416 Among them, who is the most prepared? 597 00:48:05,583 --> 00:48:06,416 Isfan. 598 00:48:12,416 --> 00:48:13,291 It's me. 599 00:48:13,958 --> 00:48:17,333 It's been matched with CCTV footage, facial recognition, and DNA. 600 00:48:17,416 --> 00:48:21,625 His real identity is Agus Sukarton, also known as Wabil, 601 00:48:21,708 --> 00:48:24,666 Alam Putra, Ibam, and Zainal Putra. 602 00:48:24,750 --> 00:48:26,000 Where does he live? 603 00:48:26,083 --> 00:48:27,708 It doesn't match the address on his ID card. 604 00:48:28,458 --> 00:48:30,083 The site of operation is unknown. 605 00:48:31,458 --> 00:48:35,541 If this person comes to Leong's place… 606 00:48:37,041 --> 00:48:38,458 That means they're working together. 607 00:48:40,541 --> 00:48:41,416 Or… 608 00:48:42,166 --> 00:48:44,208 He is looking for Leong's help. 609 00:48:44,291 --> 00:48:49,083 Leong is skilled at agitating prospective volunteers. 610 00:48:49,166 --> 00:48:52,625 That means this person's goal is a larger operational target 611 00:48:52,708 --> 00:48:55,541 which needs a volunteer to be able to infiltrate, sir. 612 00:48:56,083 --> 00:48:57,000 Yes. 613 00:48:57,083 --> 00:48:59,833 Excuse me, sir. Here is the sketch of the suspect. 614 00:49:02,041 --> 00:49:03,250 Can I? 615 00:49:07,958 --> 00:49:09,250 They did meet at Askar's house. 616 00:49:09,333 --> 00:49:11,500 And now, Leong is at Wabil's place. 617 00:49:12,416 --> 00:49:15,333 It's possible that he's preparing for a potential volunteer. 618 00:49:16,166 --> 00:49:17,875 -Where is the place? -Cibata. 619 00:49:17,958 --> 00:49:19,625 The last place Simson saw Leong. 620 00:49:19,708 --> 00:49:21,000 If the goal is to find a volunteer, 621 00:49:21,083 --> 00:49:22,750 it means that Wabil has been around there for a while. 622 00:49:22,833 --> 00:49:25,375 Focus all surveillance on Cibata. 623 00:49:25,458 --> 00:49:26,375 -Yes, sir. -Yes, sir. 624 00:49:26,458 --> 00:49:27,583 Send this to Simson too. 625 00:49:27,666 --> 00:49:28,916 -Yes, sir. -All right. 626 00:49:45,791 --> 00:49:46,875 Excuse me. 627 00:49:46,958 --> 00:49:49,750 I made an appointment with my friend here, 628 00:49:49,833 --> 00:49:51,250 but he hasn't shown up yet. 629 00:49:52,083 --> 00:49:55,833 He's about 160 cm tall. 630 00:49:56,583 --> 00:49:57,958 He has a scar here. 631 00:49:58,916 --> 00:50:00,583 And he has a bit of a beard. 632 00:50:01,916 --> 00:50:03,708 He said he lives near here. 633 00:50:04,875 --> 00:50:06,625 -Do you know him? -No. 634 00:50:06,708 --> 00:50:07,750 -I don't know. -I don't. 635 00:50:07,833 --> 00:50:08,875 -No? -No. 636 00:50:08,958 --> 00:50:10,083 -Thank you, sir. -Yes. 637 00:50:22,458 --> 00:50:25,625 -Excuse me, sirs. -Yes. 638 00:50:25,708 --> 00:50:29,375 I'm looking for my friend. He said he lives in this area. 639 00:50:29,458 --> 00:50:31,500 The person is not very tall. 640 00:50:31,583 --> 00:50:34,125 He's got a bit of a beard and has a scar here. 641 00:50:34,208 --> 00:50:35,875 Oh, I know him. 642 00:50:35,958 --> 00:50:38,125 -Really? -He bought eggs here several times. 643 00:50:38,208 --> 00:50:39,125 -Really? -Yes. 644 00:50:39,208 --> 00:50:40,666 Come with me. 645 00:50:41,833 --> 00:50:43,125 Go straight ahead. 646 00:50:43,208 --> 00:50:44,500 There is a T-junction. 647 00:50:44,583 --> 00:50:46,375 Just straight ahead and there's a damaged section. 648 00:50:46,458 --> 00:50:49,875 The brick kiln is on the right, number three. He's usually there. 649 00:51:01,125 --> 00:51:02,541 You are the chosen one. 650 00:51:03,833 --> 00:51:05,208 It has been determined. 651 00:51:07,708 --> 00:51:08,666 It's destiny. 652 00:51:13,083 --> 00:51:16,916 This is your way to go to paradise. 653 00:51:31,458 --> 00:51:33,291 Who are you doing this for? 654 00:51:35,833 --> 00:51:36,875 My dad. 655 00:51:36,958 --> 00:51:38,500 I want to make him proud. 656 00:51:44,958 --> 00:51:46,458 He must be proud. 657 00:51:48,791 --> 00:51:52,083 Look at this gallant soldier of his. 658 00:52:00,708 --> 00:52:02,583 I want to pick up the rental car first. 659 00:52:03,458 --> 00:52:06,250 I'll come back after dawn to pick them up. 660 00:52:07,541 --> 00:52:08,875 They are all ready. 661 00:52:16,125 --> 00:52:17,083 Just in case. 662 00:52:19,041 --> 00:52:20,333 Everything is according to plan. 663 00:52:21,583 --> 00:52:24,125 We're already a few steps ahead. 664 00:52:24,208 --> 00:52:25,583 My brother, Wabil… 665 00:52:26,791 --> 00:52:28,083 Be careful, okay? 666 00:52:28,833 --> 00:52:29,958 Our network 667 00:52:30,583 --> 00:52:32,083 has big dreams. 668 00:52:33,166 --> 00:52:34,458 And a solid strategy. 669 00:52:35,333 --> 00:52:36,875 We won't get caught. 670 00:52:36,958 --> 00:52:37,833 We learn 671 00:52:38,375 --> 00:52:39,791 from your mistake. 672 00:52:43,208 --> 00:52:44,666 LEGONG WARD 673 00:52:44,750 --> 00:52:46,666 Excuse me. The witness asks to be released. 674 00:52:50,083 --> 00:52:51,208 -Okay. -All right. 675 00:52:58,625 --> 00:53:01,541 MOM 676 00:53:05,833 --> 00:53:08,125 I'm working, Mom. Please don't disturb me. 677 00:53:08,208 --> 00:53:11,083 Papa, listen to Doughnut talking first, okay? 678 00:53:11,166 --> 00:53:13,625 Don't just say "hello." Listen. 679 00:53:15,083 --> 00:53:16,291 Hello, Doughnut. 680 00:53:16,375 --> 00:53:18,708 What did you play with Livi today? 681 00:53:20,458 --> 00:53:22,458 That must be really exciting, right? 682 00:53:22,541 --> 00:53:24,500 Livi must be happy to have you to accompany her. 683 00:53:28,500 --> 00:53:29,416 Doughnut. 684 00:53:29,958 --> 00:53:31,041 Please tell Livi 685 00:53:31,125 --> 00:53:34,375 that her dad will come home tonight. 686 00:53:34,458 --> 00:53:37,000 So Doughnut, keep her company, okay? 687 00:53:37,083 --> 00:53:38,458 Can I talk to Grandma? 688 00:53:38,541 --> 00:53:40,250 Of course. 689 00:53:41,791 --> 00:53:43,708 Hello. Hello, Mom. 690 00:53:46,166 --> 00:53:47,041 Mom. 691 00:53:48,750 --> 00:53:49,583 Hello. 692 00:53:51,083 --> 00:53:53,500 What's the matter, Ndu? 693 00:53:53,583 --> 00:53:57,541 I'm making doughnuts in the kitchen. 694 00:53:57,625 --> 00:53:59,250 Hello? 695 00:53:59,333 --> 00:54:00,708 Hello, Mom? 696 00:54:00,791 --> 00:54:04,500 Papa, Doughnut asked, did you catch a criminal again? 697 00:54:04,583 --> 00:54:05,458 Yes, sweetie. 698 00:54:05,541 --> 00:54:06,375 Where's Grandma? 699 00:54:06,458 --> 00:54:08,541 Doughnut said, catch many of them. 700 00:54:10,125 --> 00:54:11,750 -We've found the place. -Okay, sir. 701 00:54:11,833 --> 00:54:13,750 -Team A and Team B, move. -Yes, sir. 702 00:54:17,541 --> 00:54:20,041 Hello, Pa? Hello? 703 00:55:14,416 --> 00:55:15,250 Abu. 704 00:55:16,291 --> 00:55:17,333 Do you have children? 705 00:55:18,416 --> 00:55:19,625 I do. 706 00:55:20,250 --> 00:55:21,458 What are they like? 707 00:55:26,416 --> 00:55:28,750 My son is a little older than you. 708 00:55:31,083 --> 00:55:32,458 He could be your big brother. 709 00:55:39,708 --> 00:55:40,791 He has principles. 710 00:55:42,083 --> 00:55:43,750 He has a firm stance. 711 00:55:43,833 --> 00:55:45,958 If he believes in something, 712 00:55:48,125 --> 00:55:50,166 he holds on to it until death. 713 00:55:50,791 --> 00:55:52,041 If he aims for something, 714 00:55:53,250 --> 00:55:54,500 he'll definitely go after it. 715 00:55:56,458 --> 00:55:57,375 He'll never stop 716 00:55:57,958 --> 00:55:58,958 until he gets it. 717 00:56:00,375 --> 00:56:01,791 Are you proud of your child? 718 00:56:06,750 --> 00:56:08,208 I'm so proud. 719 00:56:13,958 --> 00:56:15,083 Here, Grandma. 720 00:56:23,833 --> 00:56:28,375 "White-crested Owl and Black Rat." 721 00:56:28,916 --> 00:56:31,375 "A white-crested owl 722 00:56:31,458 --> 00:56:33,250 -flew away." -Bravo, move! 723 00:56:33,333 --> 00:56:38,000 "Then it perched on the roof of a house that looked abandoned. 724 00:56:38,583 --> 00:56:40,625 His strange voice… 725 00:56:43,833 --> 00:56:47,333 echoed like a sorrowful cry. 726 00:56:47,958 --> 00:56:50,333 In the hot house, 727 00:56:51,083 --> 00:56:55,000 a black rat was seen busily packing. 728 00:56:56,000 --> 00:56:59,875 The owl quickly attacked the black rat 729 00:56:59,958 --> 00:57:02,958 with vengeful speed." 730 00:57:03,041 --> 00:57:05,291 -Help at the front. -They're coming! 731 00:57:05,375 --> 00:57:07,250 "The black rat screamed 732 00:57:07,333 --> 00:57:08,416 and try to run 733 00:57:09,583 --> 00:57:12,083 because he can't do it alone. 734 00:57:12,625 --> 00:57:14,708 The black rat didn't realize 735 00:57:15,916 --> 00:57:20,000 that the owl is not alone. 736 00:57:20,791 --> 00:57:23,208 Another group of owls 737 00:57:23,291 --> 00:57:25,041 flew out, wings spread, 738 00:57:25,125 --> 00:57:27,333 full of blazing enthusiasm. 739 00:57:29,250 --> 00:57:31,291 A swarm of black rats, 740 00:57:31,375 --> 00:57:33,416 scattering in disarray 741 00:57:33,500 --> 00:57:35,375 along with 742 00:57:35,458 --> 00:57:37,500 their anxious hearts." 743 00:57:38,083 --> 00:57:39,208 Move forward. 744 00:57:40,708 --> 00:57:42,416 Shoot! 745 00:57:43,083 --> 00:57:43,916 Abu. 746 00:57:45,333 --> 00:57:46,708 It's time, Isfan, 747 00:57:48,166 --> 00:57:49,708 to be a winner in heaven. 748 00:57:51,083 --> 00:57:52,916 My dad will be proud of me, right, Abu? 749 00:57:53,000 --> 00:57:54,625 Yes, he will be proud of you. 750 00:57:54,708 --> 00:57:56,625 All residents, return to your homes. 751 00:57:56,708 --> 00:57:57,875 Don't go out. 752 00:57:57,958 --> 00:57:59,000 Go back, ma'am. 753 00:57:59,083 --> 00:58:00,375 Hey, what's going on? 754 00:58:00,458 --> 00:58:01,750 There is a raid. 755 00:58:01,833 --> 00:58:03,708 No idea if it's for drugs or something else. 756 00:58:06,583 --> 00:58:07,500 Hey. 757 00:58:07,583 --> 00:58:09,000 Is there another way to get there? 758 00:58:09,083 --> 00:58:10,416 -Through the back. -Let's go back to the house. 759 00:58:10,500 --> 00:58:12,666 Go straight until you reach the paddy field. 760 00:58:12,750 --> 00:58:14,416 -Then you'll pass by the riverbank. -Let's go back, Mom. 761 00:58:14,500 --> 00:58:15,333 Thanks, man. 762 00:58:39,083 --> 00:58:40,375 Press this button 763 00:58:40,458 --> 00:58:42,083 when you are near them. 764 00:58:44,166 --> 00:58:45,041 Take it! 765 00:58:49,083 --> 00:58:50,958 "Dirty black rats, 766 00:58:51,500 --> 00:58:53,166 the enemy of the farmers, 767 00:58:53,250 --> 00:58:54,500 were destroyed 768 00:58:55,458 --> 00:58:57,291 with courage." 769 00:58:57,375 --> 00:58:58,333 Simson! 770 00:58:59,041 --> 00:58:59,916 -Simson! -Ndu! 771 00:59:00,000 --> 00:59:01,166 Sir. 772 00:59:01,250 --> 00:59:02,125 How many men are there? 773 00:59:03,250 --> 00:59:04,458 Three are incapacitated, and two are still resisting, sir. 774 00:59:05,000 --> 00:59:06,916 -Leong? -No visual on him yet. 775 00:59:08,458 --> 00:59:09,458 For your dad. 776 00:59:10,000 --> 00:59:10,833 Come on! 777 00:59:23,583 --> 00:59:24,541 Don't move! 778 00:59:24,625 --> 00:59:25,458 Police! 779 00:59:28,583 --> 00:59:29,500 Don't move! 780 00:59:31,250 --> 00:59:32,083 Don't move! 781 00:59:38,583 --> 00:59:39,541 Simson! 782 00:59:40,083 --> 00:59:41,041 Simson! 783 00:59:42,791 --> 00:59:44,458 Bastard! 784 00:59:53,791 --> 00:59:54,833 Go! 785 01:00:09,541 --> 01:00:10,375 Bomb! 786 01:00:11,000 --> 01:00:11,833 Watch out for the bomb! 787 01:00:39,208 --> 01:00:40,041 Sadikin! 788 01:00:41,958 --> 01:00:43,958 Sadikin… 789 01:00:45,083 --> 01:00:45,916 Hold fire. 790 01:00:50,625 --> 01:00:51,458 Mr. Leong, 791 01:00:52,583 --> 01:00:53,666 what are you doing there? 792 01:00:56,083 --> 01:00:57,750 My men are ready to shoot you in the head. 793 01:00:57,833 --> 01:00:58,875 What do your men want? 794 01:00:59,916 --> 01:01:01,000 Kill me? 795 01:01:01,083 --> 01:01:02,500 I'm not afraid to die! 796 01:01:02,583 --> 01:01:04,791 The honorable one is brave enough to live, Mr. Leong. 797 01:01:04,875 --> 01:01:06,375 It's normal not to be afraid of death. 798 01:01:06,458 --> 01:01:08,750 Oh, excuses! 799 01:01:08,833 --> 01:01:10,500 You are the commander, 800 01:01:10,583 --> 01:01:12,000 so you should be the one to lead. 801 01:01:12,083 --> 01:01:14,250 Not to make your men suffer 802 01:01:14,333 --> 01:01:15,333 and become a victim. 803 01:01:17,708 --> 01:01:19,500 As always. 804 01:01:19,583 --> 01:01:21,375 Hey, Sadikin. 805 01:01:21,458 --> 01:01:22,875 As a commander, 806 01:01:22,958 --> 01:01:24,208 you are incompetent! 807 01:01:26,833 --> 01:01:28,166 Permission to fire, sir. 808 01:01:31,583 --> 01:01:32,416 Commander. 809 01:01:33,333 --> 01:01:34,208 We negotiate. 810 01:01:35,291 --> 01:01:36,166 Sir? 811 01:01:37,833 --> 01:01:38,916 That's an order. 812 01:01:40,916 --> 01:01:42,958 I don't want to lose any more men. 813 01:02:06,333 --> 01:02:08,958 -Release my man. -Hey, Sadikin. 814 01:02:09,041 --> 01:02:11,083 What are you doing here? 815 01:02:12,041 --> 01:02:13,708 This is not your territory. 816 01:02:16,000 --> 01:02:18,500 This is also not your territory, Mr. Leong. 817 01:02:19,208 --> 01:02:21,416 -You're just a tourist. -Well, that's true. 818 01:02:21,958 --> 01:02:23,166 You're right. 819 01:02:24,416 --> 01:02:25,291 Indeed. 820 01:02:26,250 --> 01:02:28,708 I am a tourist, but you're a tourist too! 821 01:02:28,791 --> 01:02:30,000 This is life. 822 01:02:30,708 --> 01:02:31,916 No one lives here forever. 823 01:02:32,000 --> 01:02:34,000 We are all tourists. 824 01:02:34,083 --> 01:02:36,333 The difference is, you're lost. 825 01:02:37,333 --> 01:02:38,208 Lost! 826 01:02:38,916 --> 01:02:40,541 You're on the wrong path. 827 01:02:40,625 --> 01:02:41,541 Hey! 828 01:02:43,916 --> 01:02:48,083 You're still living in your own fictional world, Mr. Leong. 829 01:02:48,166 --> 01:02:49,375 If your path is right, 830 01:02:49,958 --> 01:02:52,125 then why are you bumping into people on the road? 831 01:02:52,208 --> 01:02:53,875 -Take care of the commander. -Yes, sir. 832 01:02:53,958 --> 01:02:56,500 The people I bumped into were people like you. 833 01:02:57,291 --> 01:02:58,250 Stupid! 834 01:02:58,958 --> 01:03:03,125 It's a one-way street, but why are they going against the flow? 835 01:03:03,208 --> 01:03:05,291 It's only reasonable that I destroyed them all. 836 01:03:05,375 --> 01:03:06,250 Reasonable? 837 01:03:07,916 --> 01:03:10,208 It could be if you think 838 01:03:10,833 --> 01:03:13,125 those are the people who are going against you. 839 01:03:13,208 --> 01:03:15,750 But these are the people who are on the same path as yours. 840 01:03:15,833 --> 01:03:18,791 You hit the person on the side of the road. 841 01:03:18,875 --> 01:03:22,500 You hit the person who was hanging out with his family. 842 01:03:22,583 --> 01:03:25,500 You ran over the person who was just making a living. 843 01:03:27,208 --> 01:03:28,625 Even your own child, sir. 844 01:03:28,708 --> 01:03:31,208 I would never do that to my child. 845 01:03:32,250 --> 01:03:34,000 You don't need to act like you know everything. 846 01:03:34,083 --> 01:03:35,750 You don't know anything. 847 01:03:35,833 --> 01:03:36,666 Do you know? 848 01:03:37,625 --> 01:03:38,625 How do you know? 849 01:03:39,708 --> 01:03:41,875 How well do you know your child? 850 01:03:41,958 --> 01:03:43,250 Do you know what he wants? 851 01:03:44,250 --> 01:03:46,500 Do you know what happened to him? 852 01:03:46,583 --> 01:03:48,583 Do you know what your child feels? 853 01:03:50,166 --> 01:03:53,000 You've become a failed father. 854 01:04:03,708 --> 01:04:04,666 Sadikin… 855 01:04:05,875 --> 01:04:07,208 You're acting like you know it all again. 856 01:04:07,791 --> 01:04:08,875 Hey. 857 01:04:08,958 --> 01:04:13,125 Don't ever try to measure a father's love for his child! 858 01:04:16,750 --> 01:04:18,083 Dad! 859 01:04:18,166 --> 01:04:19,625 Dad, stop! 860 01:04:19,708 --> 01:04:21,250 -Hey, shut up! -Askar! 861 01:04:21,333 --> 01:04:23,375 Dad, stop! Let me go. 862 01:04:23,458 --> 01:04:24,375 Listen to your son. 863 01:04:24,458 --> 01:04:25,750 Dad, enough! 864 01:04:25,833 --> 01:04:27,041 That's your son, Mr. Leong. 865 01:04:27,583 --> 01:04:31,125 Don't let your son see you fail again. 866 01:04:31,208 --> 01:04:32,125 Dad! 867 01:04:32,208 --> 01:04:33,125 Please stop! 868 01:04:33,208 --> 01:04:34,000 Let me go! 869 01:04:34,083 --> 01:04:34,875 -Shut up! -Let me go! 870 01:04:34,958 --> 01:04:36,041 Shit. 871 01:04:36,958 --> 01:04:37,958 Bastard. 872 01:04:51,833 --> 01:04:53,000 Dad! 873 01:05:02,583 --> 01:05:03,666 Dad! 874 01:05:06,375 --> 01:05:08,000 Dad! 875 01:05:23,458 --> 01:05:24,791 Dad. 876 01:05:53,333 --> 01:05:54,166 Hello? 877 01:06:01,625 --> 01:06:04,041 I'm sorry. Let the patient rest first. 878 01:06:19,708 --> 01:06:21,791 He'll be fine, sweetie. 879 01:06:21,875 --> 01:06:23,791 Your dad is strong. 880 01:06:28,000 --> 01:06:28,958 I… 881 01:06:30,750 --> 01:06:32,041 followed your troops. 882 01:06:34,833 --> 01:06:35,666 Why? 883 01:06:43,583 --> 01:06:44,416 I thought… 884 01:06:48,500 --> 01:06:50,333 I could stop my dad. 885 01:06:54,833 --> 01:06:56,000 Okay, Askar. 886 01:06:56,083 --> 01:06:57,000 Thank you. 887 01:06:57,625 --> 01:06:58,500 All of us 888 01:06:59,166 --> 01:07:00,708 will take care of your father's funeral. 889 01:07:19,208 --> 01:07:20,541 What do you think? 890 01:07:20,625 --> 01:07:22,208 He has no deviant ideology. 891 01:07:23,791 --> 01:07:24,750 He's not aggressive. 892 01:07:25,958 --> 01:07:26,833 He doesn't resist. 893 01:07:29,875 --> 01:07:30,916 Askar is a good man. 894 01:07:32,041 --> 01:07:34,541 He just happened to have a bad father. 895 01:07:58,458 --> 01:08:01,333 Doughnut, don't make a sound, okay? 896 01:08:19,625 --> 01:08:21,583 It's safe, Olivia. 897 01:09:10,416 --> 01:09:11,416 You can't come in yet, kid. 898 01:09:12,166 --> 01:09:13,000 Don't. 899 01:09:14,500 --> 01:09:16,541 -Just take her to her grandma. -Leave her be. 900 01:09:17,833 --> 01:09:18,666 -Yes, sir. -Yes, sir. 901 01:09:28,416 --> 01:09:29,291 That's him. 902 01:09:48,208 --> 01:09:49,541 Hi, sweetie. 903 01:09:51,500 --> 01:09:52,458 Hi, Doughnut. 904 01:09:59,416 --> 01:10:01,125 Are you okay, Papa? 905 01:10:01,208 --> 01:10:03,125 I'm okay, sweetie. 906 01:10:04,583 --> 01:10:06,500 The criminal has been caught. 907 01:10:06,583 --> 01:10:08,125 Has been caught? 908 01:10:09,208 --> 01:10:13,041 Does this mean you don't need to work at night anymore? 909 01:10:18,250 --> 01:10:20,875 There are still a lot of criminals. 910 01:10:26,708 --> 01:10:30,250 Okay, since there are many criminals in this world, 911 01:10:30,333 --> 01:10:33,625 I think you need Doughnut to take care of you. 912 01:10:35,833 --> 01:10:39,958 Then who will take care of you if Doughnut is with me? 913 01:10:40,041 --> 01:10:42,500 Don't worry. I have Grandma. 914 01:10:42,583 --> 01:10:45,708 I also have Miss Suri and you too. 915 01:10:46,375 --> 01:10:47,416 Sometimes. 916 01:10:49,750 --> 01:10:52,208 But no one is looking after you. 917 01:10:52,916 --> 01:10:56,750 Doughnut, you take care of Papa from now on, okay? 918 01:10:56,833 --> 01:10:58,708 Fight the bad guys, okay? 919 01:10:59,416 --> 01:11:00,500 Okay, Livi. 920 01:11:07,333 --> 01:11:08,833 Thank you, sweetie. 921 01:11:33,708 --> 01:11:35,500 I love you more, sweetie. 922 01:12:13,583 --> 01:12:16,500 Is this the terrorist's son? 923 01:12:16,583 --> 01:12:17,875 Terrorist! 924 01:12:19,500 --> 01:12:20,875 Terrorist! 925 01:12:20,958 --> 01:12:22,500 -Terrorist! -The terrorist's son! 926 01:12:22,583 --> 01:12:24,000 Terrorist! 927 01:12:24,083 --> 01:12:26,291 It has become a concern for the residents here. 928 01:12:26,833 --> 01:12:28,333 For everyone's sake, 929 01:12:29,416 --> 01:12:30,958 you should leave this place, Askar. 930 01:12:31,041 --> 01:12:33,875 -Well, that's right! -Just get rid of him! 931 01:12:33,958 --> 01:12:36,333 -Kick him out! -Just kick him out! 932 01:12:36,416 --> 01:12:39,958 WANTED PERSON LIST 933 01:12:50,083 --> 01:12:52,250 -Good evening, sir. -Yes? 934 01:12:52,333 --> 01:12:54,708 Did you give me news about the ambush last night? 935 01:12:56,041 --> 01:12:57,625 Tell me. 936 01:12:57,708 --> 01:12:59,208 Who is the guy? 937 01:13:02,833 --> 01:13:04,041 He's one of Sadikin's men. 938 01:13:05,416 --> 01:13:06,333 His name is Pandu. 939 01:13:07,958 --> 01:13:08,791 He's the one… 940 01:13:10,083 --> 01:13:11,291 He's the one who killed Leong. 941 01:13:14,083 --> 01:13:16,333 Now it's hard for us to move. 942 01:13:18,333 --> 01:13:20,625 Our recruiting plans may require… 943 01:13:20,708 --> 01:13:22,333 There's nothing to worry about. 944 01:13:24,208 --> 01:13:26,833 Everything will go according to plan if Pandu dies. 945 01:13:27,833 --> 01:13:29,958 Put a big price on Pandu's head. 946 01:13:31,708 --> 01:13:33,500 I'm sure you can choose the right person. 947 01:13:34,833 --> 01:13:35,708 Good evening, viewers. 948 01:13:35,791 --> 01:13:39,125 Tonight, we are still at Dr. Iman Sentosa Hospital 949 01:13:39,208 --> 01:13:43,750 to follow the latest updates on the two officers who were shot 950 01:13:43,833 --> 01:13:46,375 in last night's ambush on suspected terrorists 951 01:13:46,458 --> 01:13:50,000 at a brick kiln in Cibata. 952 01:13:50,541 --> 01:13:52,875 Leong, a member of a terrorist network 953 01:13:52,958 --> 01:13:56,125 who was released on May 6th, 2024 954 01:13:56,208 --> 01:13:59,500 opened fire and shot Captain PP, 955 01:13:59,583 --> 01:14:03,083 seriously injuring him in the stomach. 956 01:14:03,708 --> 01:14:06,041 Other victims include Inspector ST, 957 01:14:06,125 --> 01:14:09,875 who was hit by three bullets during the shootout between the terrorists 958 01:14:09,958 --> 01:14:11,916 and the police. 959 01:14:12,708 --> 01:14:15,750 One of the victims of the terrorists was Ahmad Isfan, 960 01:14:15,833 --> 01:14:18,375 who is one of the alleged volunteers. 961 01:14:18,458 --> 01:14:21,500 He was trained by Leong and also his accomplices 962 01:14:21,583 --> 01:14:25,875 to carry out bombings at three international hotels in Jakarta. 963 01:14:25,958 --> 01:14:28,500 Meanwhile, a young man named Askar Arha Wahidin 964 01:14:28,583 --> 01:14:31,041 was also arrested, 965 01:14:31,125 --> 01:14:33,916 who is Leong's only son. 966 01:14:34,000 --> 01:14:38,125 We're still waiting for an explanation from the police 967 01:14:38,208 --> 01:14:40,041 on why Askar was released, 968 01:14:40,125 --> 01:14:43,666 and why he was at the crime scene that night. 969 01:14:49,083 --> 01:14:50,416 General. 970 01:14:50,500 --> 01:14:51,916 Permission. 971 01:14:52,000 --> 01:14:54,416 -What about yesterday? -Don't worry too much. 972 01:14:55,333 --> 01:14:57,541 We have been very careful with the wording of the press release. 973 01:14:57,625 --> 01:15:00,166 But this is not a time for celebration, General. 974 01:15:01,125 --> 01:15:03,041 There are still many key people we haven't caught. 975 01:15:03,125 --> 01:15:04,458 When's the right time? 976 01:15:05,916 --> 01:15:06,958 One month? 977 01:15:08,083 --> 01:15:09,083 Two more months? 978 01:15:09,166 --> 01:15:10,750 After the café bombing, 979 01:15:11,541 --> 01:15:12,791 people have become increasingly restless. 980 01:15:13,333 --> 01:15:14,416 They're afraid to leave the house. 981 01:15:15,416 --> 01:15:16,750 So it should be done quickly. 982 01:15:16,833 --> 01:15:18,041 This is not a celebration. 983 01:15:18,125 --> 01:15:19,833 This is a strategic decision. 984 01:15:27,291 --> 01:15:28,500 Excuse me, sir. 985 01:15:28,583 --> 01:15:29,500 Yes. 986 01:15:29,583 --> 01:15:31,625 We've found Gonzales. 987 01:15:31,708 --> 01:15:33,375 -Buroq's son? -Yes, sir. 988 01:15:33,458 --> 01:15:34,500 What's his name? 989 01:15:34,583 --> 01:15:35,666 Isfan Ismail. 990 01:15:37,041 --> 01:15:37,958 Excuse me, sir. 991 01:15:47,750 --> 01:15:48,958 BREAKING NEWS 992 01:16:14,833 --> 01:16:15,791 Excuse me, sir. 993 01:16:15,875 --> 01:16:18,500 Can you come with me for a moment to the administration room? 994 01:16:18,583 --> 01:16:19,500 What's wrong, miss? 995 01:16:19,583 --> 01:16:21,500 It's administrative matters for Mr. Pandu. 996 01:16:21,583 --> 01:16:22,458 Okay. 997 01:16:45,416 --> 01:16:46,583 Suri! 998 01:16:48,083 --> 01:16:49,125 Am I being too loud? 999 01:16:49,208 --> 01:16:51,708 I tried to come in very slowly. 1000 01:16:52,458 --> 01:16:54,500 No, it's not noisy. 1001 01:16:54,583 --> 01:16:56,458 I saw the news on TV, 1002 01:16:56,541 --> 01:16:58,000 so I asked your mom about it. 1003 01:17:00,375 --> 01:17:02,916 Sorry, I came in here without permission. 1004 01:17:03,000 --> 01:17:06,250 It's fine. I'm glad. 1005 01:17:10,916 --> 01:17:12,208 Well, I mean… 1006 01:17:13,083 --> 01:17:14,000 I… 1007 01:17:15,833 --> 01:17:18,916 I'm glad to have a friend to talk to. 1008 01:17:35,125 --> 01:17:36,166 Take it slow. 1009 01:17:38,125 --> 01:17:39,625 -It's okay. -What do you need? 1010 01:17:39,708 --> 01:17:40,791 -Should I call the nurse here? -No need. 1011 01:17:46,208 --> 01:17:48,208 Do you want some fruit? 1012 01:17:49,083 --> 01:17:50,041 Yes, ma'am. 1013 01:17:50,583 --> 01:17:52,958 I mean, sure. 1014 01:18:00,541 --> 01:18:02,708 -I'll help you peel it. -Yes. 1015 01:18:13,833 --> 01:18:15,000 Thank you. 1016 01:18:18,083 --> 01:18:19,708 You've taken your time 1017 01:18:22,333 --> 01:18:23,458 to visit… 1018 01:18:24,125 --> 01:18:24,958 me. 1019 01:18:29,583 --> 01:18:32,958 Thank you also for giving me permission 1020 01:18:34,541 --> 01:18:36,041 to come in. 1021 01:18:44,583 --> 01:18:46,375 -Pandu. -Yes. 1022 01:18:52,458 --> 01:18:55,416 Sweet, isn't it? The orange is sweet, right? 1023 01:18:58,416 --> 01:18:59,250 It's sweet. 1024 01:19:29,208 --> 01:19:31,083 -My brother. -What do you want? 1025 01:19:34,041 --> 01:19:35,791 I'm deeply sorry. 1026 01:19:40,125 --> 01:19:43,250 Hey, it wasn't me, but Pandu. 1027 01:19:45,208 --> 01:19:46,875 The young policeman who killed your dad. 1028 01:19:46,958 --> 01:19:48,250 I know. I was there. 1029 01:19:48,333 --> 01:19:49,541 I believe 1030 01:19:50,583 --> 01:19:51,833 you know I was there too. 1031 01:19:51,916 --> 01:19:53,125 You'd better go. 1032 01:19:53,208 --> 01:19:54,875 But before I go, 1033 01:19:56,708 --> 01:19:57,625 I'm sure you need this. 1034 01:20:30,041 --> 01:20:31,875 -Morning, sir. -Hey, good morning. 1035 01:20:31,958 --> 01:20:33,375 -Have you eaten? -Yes, sir. 1036 01:20:33,458 --> 01:20:35,375 Don't eat too much, you'll get sleepy. 1037 01:20:35,458 --> 01:20:36,291 -Yes, sir. -Yes, sir. 1038 01:20:38,208 --> 01:20:40,791 Wow, my heroes are all here. 1039 01:20:40,875 --> 01:20:41,708 Morning, sir. 1040 01:20:41,791 --> 01:20:42,875 Morning, sir. 1041 01:20:44,000 --> 01:20:45,041 How is your brother, Ndu? 1042 01:20:45,125 --> 01:20:46,166 He's getting better, sir. 1043 01:20:48,250 --> 01:20:49,875 Thank you for taking the time to visit me, sir. 1044 01:20:51,083 --> 01:20:53,916 Come on, calm down. You should rest now. 1045 01:20:55,458 --> 01:20:57,291 Rest well. 1046 01:20:57,958 --> 01:20:59,166 He can take two months off. 1047 01:20:59,791 --> 01:21:01,833 -Yes, sir. -Let's eat first. 1048 01:21:02,791 --> 01:21:03,916 What would you like to eat? 1049 01:21:04,000 --> 01:21:05,416 Se'i. Do you want it? 1050 01:21:08,458 --> 01:21:12,333 If it's not too much trouble, the special se'i is delicious, sir. 1051 01:21:13,833 --> 01:21:14,791 Special? 1052 01:21:14,875 --> 01:21:15,750 Pork, sir. 1053 01:21:15,833 --> 01:21:17,375 -Pork? -Yes, sir. 1054 01:21:17,458 --> 01:21:18,875 I can't eat that. 1055 01:21:18,958 --> 01:21:21,250 -That's nonsense. -Yes, my bad, sir. 1056 01:21:22,333 --> 01:21:24,750 Excuse me, Mr. Simson. Let's check your condition first, okay? 1057 01:21:25,958 --> 01:21:27,333 Go ahead. Ndu. 1058 01:21:32,333 --> 01:21:35,208 We have a clue about Buroq's son. 1059 01:21:35,916 --> 01:21:38,333 Turns out he's the volunteer we arrested yesterday. 1060 01:21:40,500 --> 01:21:43,291 We can catch Wabil and his network through Buroq. 1061 01:21:45,750 --> 01:21:46,750 Ready to execute. 1062 01:21:48,208 --> 01:21:49,541 Execute what? 1063 01:21:50,166 --> 01:21:52,416 I'm just informing you, not giving you a job to do. 1064 01:21:53,500 --> 01:21:56,208 Your job is to go home to recover. 1065 01:21:57,875 --> 01:22:00,250 You and Simson are just like me. 1066 01:22:00,333 --> 01:22:02,125 We've already been targeted by the network. 1067 01:22:02,208 --> 01:22:03,458 Just lay low for now. 1068 01:22:03,541 --> 01:22:05,541 -Permission to share my opinion, sir. -Hey. 1069 01:22:06,375 --> 01:22:07,333 That's an order. 1070 01:22:08,791 --> 01:22:11,875 You go home and accompany Olivia. 1071 01:22:12,708 --> 01:22:13,541 All right? 1072 01:22:16,208 --> 01:22:18,750 -Yes, sir. Thank you very much, sir. -Okay. 1073 01:22:41,833 --> 01:22:44,125 You keep wasting my time. 1074 01:22:44,208 --> 01:22:47,666 I told you, I don't know who this person is. 1075 01:22:47,750 --> 01:22:52,333 My masterpiece is far more powerful and deadly 1076 01:22:52,416 --> 01:22:56,583 than the bomb at the café the other day. 1077 01:22:59,000 --> 01:23:00,958 Are you sure you don't want to help me? 1078 01:23:05,708 --> 01:23:09,541 If you can help me, then I will help you in return. 1079 01:23:17,458 --> 01:23:18,541 Dad! 1080 01:23:20,125 --> 01:23:22,291 -Dad! -Isfan. 1081 01:23:22,375 --> 01:23:25,208 -I'm sorry, Dad. -Isfan! 1082 01:23:26,291 --> 01:23:29,125 Sadikin! What are you doing to my son? 1083 01:23:30,833 --> 01:23:32,291 This is how you guys play? 1084 01:23:32,958 --> 01:23:33,791 Cowards! 1085 01:23:33,875 --> 01:23:37,125 -Why are we the cowards? -Why Isfan? 1086 01:23:37,208 --> 01:23:39,500 Hey, I already said I want to help you. 1087 01:23:39,583 --> 01:23:43,000 Isfan has been made a volunteer 1088 01:23:43,708 --> 01:23:44,833 by Wabil. 1089 01:23:46,125 --> 01:23:48,125 Our positions are the same now. 1090 01:23:48,208 --> 01:23:49,750 I have to catch this guy. 1091 01:23:51,291 --> 01:23:56,000 He's the new leader of the network exploiting your son, Mr. Buroq. 1092 01:23:59,000 --> 01:24:00,083 Come on. 1093 01:24:00,666 --> 01:24:01,583 Let's talk. 1094 01:24:16,250 --> 01:24:19,166 When I was the first 1095 01:24:19,833 --> 01:24:22,875 To meet your eyes 1096 01:24:23,666 --> 01:24:28,833 It became an exile all the same and yet 1097 01:24:28,916 --> 01:24:35,916 You shone with a radiant light 1098 01:24:40,666 --> 01:24:43,125 Did you see me singing earlier? 1099 01:24:43,208 --> 01:24:45,083 No, I didn't see you singing. I closed my eyes. 1100 01:24:46,833 --> 01:24:49,500 I saw you, sweetie. My daughter is amazing. 1101 01:24:49,583 --> 01:24:51,333 This is just extra practice by the way. 1102 01:24:51,416 --> 01:24:53,041 Livi's voice is already good. 1103 01:24:53,125 --> 01:24:54,791 She's just not satisfied with it. 1104 01:24:54,875 --> 01:24:56,791 She is never satisfied. 1105 01:24:58,250 --> 01:25:00,166 Thank you very much for your time, Miss Suri. 1106 01:25:02,583 --> 01:25:04,625 Why did you come to school, Papa? 1107 01:25:06,208 --> 01:25:10,208 I'm just delivering Doughnut. Her job is done. 1108 01:25:10,291 --> 01:25:11,250 I'm fine now. 1109 01:25:11,333 --> 01:25:16,291 Bringing Doughnut or coming to see Miss Suri? 1110 01:25:16,916 --> 01:25:18,708 You can't do that, Livi. 1111 01:25:20,250 --> 01:25:21,208 Doughnut. 1112 01:25:25,333 --> 01:25:27,416 What ticket is this? 1113 01:25:27,500 --> 01:25:28,458 Read it. 1114 01:25:29,291 --> 01:25:33,833 Z-O-O. 1115 01:25:33,916 --> 01:25:34,833 Zoo? 1116 01:25:35,458 --> 01:25:37,125 -Let's go, Papa! -Yes, sweetie. 1117 01:25:37,208 --> 01:25:38,708 Take your bag slowly. 1118 01:25:42,166 --> 01:25:43,375 I'm off duty. 1119 01:25:45,750 --> 01:25:47,208 Invite her. 1120 01:25:48,458 --> 01:25:49,666 To come with us. 1121 01:25:53,083 --> 01:25:55,791 No need, I still have unfinished work. 1122 01:25:55,875 --> 01:25:57,500 That's a lie. 1123 01:25:57,583 --> 01:26:04,375 You said you were bored and had nothing to do at home, right? 1124 01:26:08,208 --> 01:26:10,291 It's all right. Just come along. 1125 01:26:12,083 --> 01:26:12,958 I have another ticket. 1126 01:26:16,750 --> 01:26:20,875 You secretly prepared a ticket for Miss Suri? 1127 01:26:20,958 --> 01:26:23,500 Hey, let's just go, or the animals will run away. 1128 01:26:23,583 --> 01:26:27,500 How could that be? The animals are in a zoo. 1129 01:26:27,583 --> 01:26:31,750 -Did the criminals you caught run away? -It's not just animals, sweetie. 1130 01:26:31,833 --> 01:26:34,625 If humans are late, they can run away too. 1131 01:26:34,708 --> 01:26:37,000 Okay then. Let's go, Papa. Come on, Miss Suri. 1132 01:26:37,083 --> 01:26:38,000 Come on. 1133 01:26:38,083 --> 01:26:39,291 -Okay. -Please go ahead. 1134 01:28:56,416 --> 01:28:57,333 What? 1135 01:29:38,250 --> 01:29:39,250 Left. 1136 01:29:39,333 --> 01:29:40,791 -To the left, sir. -Come here. 1137 01:29:40,875 --> 01:29:42,000 Thank you, sir. 1138 01:29:42,083 --> 01:29:43,625 Okay, thank you. 1139 01:29:49,791 --> 01:29:51,916 -Let me help you. -Sure. 1140 01:29:54,333 --> 01:29:55,958 -Thank you, sir. -Yes. 1141 01:30:41,416 --> 01:30:42,458 What's up? 1142 01:30:43,000 --> 01:30:43,875 Good evening, sir. 1143 01:30:43,958 --> 01:30:44,833 Good evening. 1144 01:30:46,125 --> 01:30:47,000 I'm delivering the speakers. 1145 01:30:47,083 --> 01:30:48,375 Isn't everything delivered already? 1146 01:30:48,458 --> 01:30:49,500 This is the waybill. 1147 01:30:50,666 --> 01:30:51,583 The one inside is broken. 1148 01:30:52,458 --> 01:30:53,500 This is the new one, sir. 1149 01:30:59,583 --> 01:31:00,833 Come on, bring it in. 1150 01:31:17,791 --> 01:31:18,666 Yes. 1151 01:31:19,791 --> 01:31:20,708 Excuse me, sir. 1152 01:31:23,041 --> 01:31:24,250 This is the latest info. 1153 01:31:24,333 --> 01:31:26,791 Apparently, Wabil bought the ingredients from Yun Kimia 1154 01:31:26,875 --> 01:31:28,750 using the name Zaenal Putra. 1155 01:31:28,833 --> 01:31:32,166 Further investigation led us to a location. 1156 01:31:35,291 --> 01:31:36,166 Which one? 1157 01:31:37,000 --> 01:31:38,916 -Have you been monitoring Jay? -A1, sir. 1158 01:31:41,458 --> 01:31:42,458 Police! Hands up! 1159 01:31:43,083 --> 01:31:44,000 Police! Hands up! 1160 01:31:44,083 --> 01:31:45,333 Hands up! 1161 01:31:45,416 --> 01:31:46,416 Forward. 1162 01:31:46,500 --> 01:31:47,250 Stand up. 1163 01:31:47,333 --> 01:31:48,291 Face the wall. 1164 01:31:48,375 --> 01:31:50,000 -Come on! -Face the wall! 1165 01:31:50,083 --> 01:31:51,416 -Police! Hands up! -Hands up! 1166 01:31:51,500 --> 01:31:53,625 Permission to report. Four members have been arrested. 1167 01:31:54,458 --> 01:31:56,083 No sign of the main target. 1168 01:31:56,958 --> 01:31:59,083 But we got info on a new location, sir. 1169 01:32:02,458 --> 01:32:06,333 Come on, hurry up! We're already late! 1170 01:32:09,291 --> 01:32:11,833 Livi, wait. Wait, sweetie. Come here. 1171 01:32:12,833 --> 01:32:14,875 We still have time, sweetie. 1172 01:32:14,958 --> 01:32:18,250 But I want to practice quickly, Grandma. 1173 01:32:18,333 --> 01:32:19,458 All right. 1174 01:32:20,083 --> 01:32:24,000 My daughter looks so pretty! 1175 01:32:24,083 --> 01:32:27,125 Hurry up, Papa. We're already late. 1176 01:32:27,208 --> 01:32:28,500 Yes, sweetie. 1177 01:32:29,083 --> 01:32:30,041 Don't run. 1178 01:32:31,583 --> 01:32:32,625 We're leaving, Mom. 1179 01:32:32,708 --> 01:32:33,541 Yes, son. 1180 01:32:34,166 --> 01:32:35,041 Mom? 1181 01:32:39,541 --> 01:32:40,958 Why are you smiling like that? 1182 01:32:43,458 --> 01:32:45,041 Let's talk while sitting down. 1183 01:32:57,500 --> 01:32:58,458 Suri, is it? 1184 01:33:01,041 --> 01:33:01,875 Yes. 1185 01:33:05,625 --> 01:33:07,500 Why are you so hesitant? 1186 01:33:10,708 --> 01:33:12,833 Livi and I are ready. 1187 01:33:14,791 --> 01:33:15,833 How about you? 1188 01:33:22,166 --> 01:33:23,250 Come on, son. 1189 01:33:23,333 --> 01:33:26,916 I think Olivia really needs a new mom. 1190 01:33:27,958 --> 01:33:31,791 When you come home stressed after work, you'll have someone to talk to. 1191 01:33:32,916 --> 01:33:33,750 In the room. 1192 01:33:33,833 --> 01:33:36,208 Oh, Mom. 1193 01:33:36,291 --> 01:33:37,250 Okay, later… 1194 01:33:38,041 --> 01:33:39,791 After the event, I'll invite Suri here, okay? 1195 01:33:39,875 --> 01:33:41,541 She usually comes here anyway. 1196 01:33:41,625 --> 01:33:43,500 I mean… 1197 01:33:43,583 --> 01:33:45,541 Could you help cook something? 1198 01:33:45,625 --> 01:33:47,375 What would you like? 1199 01:33:48,666 --> 01:33:49,666 It's up to you, Mom. 1200 01:33:50,833 --> 01:33:52,291 If it's up to me, 1201 01:33:52,916 --> 01:33:54,250 How about beef testicle curry? 1202 01:33:54,333 --> 01:33:55,458 Mom! 1203 01:33:56,916 --> 01:33:59,250 Hurry up, Papa! 1204 01:33:59,333 --> 01:34:00,708 Yes, sweetie. 1205 01:34:15,833 --> 01:34:20,708 Good morning! Everything is going well. 1206 01:34:20,791 --> 01:34:24,375 -Morning. That hot dog looks delicious. -Morning, ma'am. 1207 01:34:24,458 --> 01:34:26,375 -Morning. -Let me take you to your seat. 1208 01:34:26,458 --> 01:34:28,166 -Sure. -It just so happens it's all ready. 1209 01:34:28,250 --> 01:34:29,250 Thank you. 1210 01:34:31,958 --> 01:34:33,208 Room, clear. 1211 01:34:37,583 --> 01:34:38,750 Permission, sir. 1212 01:34:43,083 --> 01:34:45,000 Good morning, ma'am. 1213 01:34:45,083 --> 01:34:47,375 -Morning, ma'am. -Morning, Juni. 1214 01:34:47,458 --> 01:34:48,625 -Have a seat, ma'am. -Thank you. 1215 01:34:49,916 --> 01:34:52,291 I think we can start right away after this. 1216 01:35:14,833 --> 01:35:17,000 Sir, this is the minus one for the first performer. 1217 01:35:18,666 --> 01:35:21,541 Please have a look first, sir. 1218 01:35:30,041 --> 01:35:31,625 -Putra! -Yes, Commander. 1219 01:35:31,708 --> 01:35:33,000 I'll try to contact Pandu. 1220 01:35:33,083 --> 01:35:35,625 You contact headquarters, send troops to Taman Pelita Kindergarten. 1221 01:35:35,708 --> 01:35:36,625 And also Jibom. 1222 01:35:36,708 --> 01:35:37,583 Yes, Commander. 1223 01:35:48,791 --> 01:35:50,916 My goodness. 1224 01:35:51,000 --> 01:35:53,375 -How's the project? -The project? 1225 01:35:58,458 --> 01:36:01,375 -We'll sort it out. -Do it carefully. 1226 01:36:12,291 --> 01:36:13,583 I see. 1227 01:36:14,208 --> 01:36:15,625 -We'll sort it out. -Do it carefully. 1228 01:36:17,208 --> 01:36:18,250 Roy! 1229 01:36:18,333 --> 01:36:19,375 Does the school answer the phone? 1230 01:36:19,458 --> 01:36:21,125 Not yet, sir. 1231 01:36:21,208 --> 01:36:22,125 Pandu! 1232 01:36:23,625 --> 01:36:25,375 Good morning. 1233 01:36:25,458 --> 01:36:28,208 -Good morning, ma'am. -Good morning, ma'am. 1234 01:36:28,291 --> 01:36:30,750 Welcome to all the parents of our students. 1235 01:36:33,166 --> 01:36:36,375 Thank you to the parents who have taken the time 1236 01:36:36,458 --> 01:36:39,125 to come to the annual bazaar Taman Pelita Kindergarten. 1237 01:36:39,208 --> 01:36:42,000 Without your tremendous support, 1238 01:36:42,083 --> 01:36:44,125 this event wouldn't have been possible. 1239 01:36:44,208 --> 01:36:47,125 -Yes, sir. -You are the target, Ndu! 1240 01:36:47,208 --> 01:36:49,125 -I've been trying to reach you! -Hopefully, in the following years, 1241 01:36:49,208 --> 01:36:51,708 -Sir. -we can hold this kind of event… 1242 01:36:51,791 --> 01:36:53,291 -Sorry, I can't hear you, sir. -And… 1243 01:36:53,958 --> 01:36:56,041 -Hello? -Let's start the event. 1244 01:36:56,125 --> 01:36:57,125 Please, Miss Suri. 1245 01:36:58,708 --> 01:36:59,541 Ndu. 1246 01:37:02,625 --> 01:37:03,791 All right, ladies and gentlemen. 1247 01:37:03,875 --> 01:37:08,958 Without further ado, please welcome our first performer, Intan Olivia. 1248 01:37:30,291 --> 01:37:31,625 Keep your spirits up, darling. 1249 01:37:43,791 --> 01:37:45,708 Good morning, everyone. 1250 01:37:45,791 --> 01:37:47,875 -Morning. -Morning. 1251 01:38:12,333 --> 01:38:13,333 Olivia! 1252 01:38:15,708 --> 01:38:17,250 Let's get started, dear. 1253 01:38:17,333 --> 01:38:18,458 The music has started. 1254 01:38:24,875 --> 01:38:28,041 Doughnut! I want to be with Doughnut. 1255 01:38:49,291 --> 01:38:50,166 Pandu… 1256 01:38:53,333 --> 01:38:54,333 Your Doughnut, Pandu. 1257 01:38:58,166 --> 01:38:59,166 Yes, sir. 1258 01:38:59,250 --> 01:39:01,166 Pandu, Askar is after you! 1259 01:39:08,291 --> 01:39:09,500 Olivia! 1260 01:39:11,958 --> 01:39:13,583 Olivia! 1261 01:39:14,541 --> 01:39:15,708 Don't go up! 1262 01:39:17,375 --> 01:39:18,833 Olivia! 1263 01:39:18,916 --> 01:39:20,208 Olivia, get down! 1264 01:39:23,791 --> 01:39:24,708 Olivia! 1265 01:39:25,625 --> 01:39:26,541 Get down! 1266 01:39:41,750 --> 01:39:44,833 Olivia! 1267 01:40:15,625 --> 01:40:17,500 Ma'am. 1268 01:40:18,500 --> 01:40:19,333 Ma'am. 1269 01:40:20,708 --> 01:40:21,541 Ma'am. 1270 01:40:28,916 --> 01:40:29,791 Livi! 1271 01:40:32,166 --> 01:40:33,208 Livi! 1272 01:40:36,541 --> 01:40:37,916 Olivia! 1273 01:40:40,250 --> 01:40:41,958 Olivia! 1274 01:40:54,708 --> 01:40:56,083 Olivia! 1275 01:41:01,750 --> 01:41:02,666 Sweetie! 1276 01:41:03,958 --> 01:41:05,083 Sweetie… 1277 01:41:09,791 --> 01:41:10,750 Hold on… 1278 01:41:10,833 --> 01:41:12,250 Hang in there, sweetie. Hold on. 1279 01:41:12,333 --> 01:41:14,125 Hang in there. We're taking you to the hospital. 1280 01:41:14,208 --> 01:41:15,333 We're going to the hospital, sweetie. 1281 01:41:20,416 --> 01:41:21,916 This world is funny, Pandu. 1282 01:41:25,458 --> 01:41:27,041 White becomes black. 1283 01:41:27,125 --> 01:41:29,500 Even the sacred burns, Pandu. 1284 01:41:49,000 --> 01:41:51,541 Police, get down! Get down! 1285 01:41:51,625 --> 01:41:52,833 Yes, sweetie. 1286 01:41:53,541 --> 01:41:55,500 Calm down. Hold on. 1287 01:41:56,125 --> 01:41:57,166 Be patient, sweetie. 1288 01:42:01,750 --> 01:42:03,083 Pandu. 1289 01:42:03,166 --> 01:42:04,666 Your "Doughnut" is burnt, Pandu. 1290 01:42:06,916 --> 01:42:09,750 What kind of father can't save his own child? 1291 01:42:14,416 --> 01:42:15,541 Ndu! 1292 01:42:18,458 --> 01:42:20,333 Shoot, Ndu. Like you shot my father. 1293 01:42:20,416 --> 01:42:22,083 Shit! 1294 01:42:22,958 --> 01:42:24,833 Calm down, Ndu! Ndu! 1295 01:42:28,208 --> 01:42:29,416 Ndu. 1296 01:42:30,166 --> 01:42:32,083 If you do this, you're just like him. 1297 01:42:36,416 --> 01:42:37,291 Calm down. 1298 01:42:38,083 --> 01:42:39,125 Enough. 1299 01:42:40,291 --> 01:42:41,458 Calm down. 1300 01:42:42,208 --> 01:42:43,041 Enough. 1301 01:42:56,000 --> 01:42:56,958 We are no different, Ndu. 1302 01:43:00,500 --> 01:43:01,750 Ndu. 1303 01:43:01,833 --> 01:43:02,833 That's enough. 1304 01:43:02,916 --> 01:43:03,791 Pandu! 1305 01:43:05,416 --> 01:43:06,291 Pandu… 1306 01:43:07,208 --> 01:43:08,333 We're both the same. 1307 01:43:09,833 --> 01:43:11,750 Two pieces of trash with no one in the world. 1308 01:43:13,166 --> 01:43:15,333 -Ndu! -Asshole! 1309 01:43:15,416 --> 01:43:17,000 How does it feel, Pandu? 1310 01:43:17,541 --> 01:43:18,541 Coward! 1311 01:43:40,875 --> 01:43:43,833 Miss Suri. 1312 01:43:44,958 --> 01:43:47,500 Are you okay? 1313 01:43:48,958 --> 01:43:50,791 I'm okay, sweetie. 1314 01:43:52,708 --> 01:43:54,416 Olivia, how are you? 1315 01:43:55,208 --> 01:43:57,208 I… 1316 01:43:58,125 --> 01:43:59,916 am not… 1317 01:44:01,041 --> 01:44:04,000 strong… 1318 01:44:04,083 --> 01:44:05,583 It's painful. 1319 01:44:28,041 --> 01:44:29,625 Come here. 1320 01:44:41,083 --> 01:44:41,875 Yes, sweetie. 1321 01:44:43,583 --> 01:44:45,958 Are you okay? 1322 01:44:49,208 --> 01:44:50,500 I'm okay, sweetie. 1323 01:44:53,958 --> 01:44:55,041 You're not… 1324 01:44:56,458 --> 01:44:58,583 crying, right? 1325 01:45:01,083 --> 01:45:02,875 Don't… 1326 01:45:02,958 --> 01:45:04,750 be sad, Papa. 1327 01:45:05,958 --> 01:45:07,458 I'm not crying, sweetie. 1328 01:45:07,541 --> 01:45:09,708 I… 1329 01:45:10,416 --> 01:45:11,916 don't… 1330 01:45:12,708 --> 01:45:13,958 want… 1331 01:45:15,083 --> 01:45:16,750 to see… 1332 01:45:16,833 --> 01:45:18,083 you… 1333 01:45:18,958 --> 01:45:20,000 sad. 1334 01:45:21,375 --> 01:45:22,958 I… 1335 01:45:23,791 --> 01:45:26,208 love… 1336 01:45:27,291 --> 01:45:28,541 you, Papa. 1337 01:45:30,875 --> 01:45:34,750 Mom… 1338 01:45:38,041 --> 01:45:39,208 Mom. 1339 01:45:40,333 --> 01:45:43,833 I miss you, Mom. 1340 01:45:47,041 --> 01:45:50,750 It hurts, Mom… 1341 01:45:55,208 --> 01:45:58,791 I want to come with you, Mom. 1342 01:45:59,625 --> 01:46:00,541 Sweetie. 1343 01:46:02,583 --> 01:46:04,458 Stay here with me, Livi. Okay? 1344 01:46:05,333 --> 01:46:06,708 No need to go anywhere, okay? 1345 01:46:14,958 --> 01:46:16,125 Livi? 1346 01:46:18,375 --> 01:46:19,750 Livi? Sweetie? 1347 01:46:25,625 --> 01:46:26,500 Sweetie? 1348 01:46:26,583 --> 01:46:27,666 Livi, it's me. 1349 01:46:28,333 --> 01:46:30,375 Later, we'll go to the zoo together again, okay? 1350 01:46:30,458 --> 01:46:31,916 Wake up, sweetie. 1351 01:46:32,000 --> 01:46:32,958 Livi! 1352 01:46:33,708 --> 01:46:34,583 Can you hear me? 1353 01:46:38,625 --> 01:46:39,541 Mom? 1354 01:46:40,208 --> 01:46:41,458 Mom. 1355 01:46:42,625 --> 01:46:45,083 Why are you crying, Mom? Livi is fine, Mom. 1356 01:46:46,250 --> 01:46:49,083 She's fine. She's just sleeping. She'll wake up soon. 1357 01:46:50,916 --> 01:46:52,208 Livi, sweetie. 1358 01:46:53,208 --> 01:46:55,583 Can you hear me? 1359 01:46:56,625 --> 01:46:57,541 Livi! 1360 01:46:59,333 --> 01:47:00,500 Livi, sweetie… 1361 01:47:00,583 --> 01:47:01,875 It's me, sweetie. 1362 01:47:01,958 --> 01:47:03,041 Sweetie… 1363 01:47:04,250 --> 01:47:08,583 I promise I won't come home late and work at night anymore. 1364 01:47:08,666 --> 01:47:10,000 That's enough, sir. Let her go. 1365 01:47:10,083 --> 01:47:12,375 -I won't come home late anymore. -Enough, sir. 1366 01:47:12,458 --> 01:47:13,875 -Sir. -Wake up, Livi. 1367 01:47:13,958 --> 01:47:15,500 Sir, enough. Let her go. 1368 01:47:15,583 --> 01:47:18,625 Hey, this is my daughter! She's Olivia, my daughter! 1369 01:47:18,708 --> 01:47:20,416 -Yes, I understand. -Do you get it? 1370 01:47:20,500 --> 01:47:23,375 -You've just been watching. Help her! -Pandu… 1371 01:47:23,458 --> 01:47:25,750 -My child needs help! -Pandu. 1372 01:47:25,833 --> 01:47:27,208 She's gone. 1373 01:47:31,708 --> 01:47:33,583 Livi is at peace now. 1374 01:47:35,583 --> 01:47:36,625 Livi. 1375 01:47:37,208 --> 01:47:38,541 Livi. 1376 01:49:08,875 --> 01:49:10,708 Thank you, Papa. 1377 01:50:38,416 --> 01:50:44,000 INSPIRED BY THE SAMARINDA BOMBING INCIDENT IN 2016 1378 01:50:44,750 --> 01:50:50,375 THIS FILM IS DEDICATED TO INTAN OLIVIA BANJARNAHOR 1379 01:51:15,041 --> 01:51:16,708 Wait for me to come to Indonesia. 1380 01:51:18,416 --> 01:51:22,000 They will all see a masterpiece that will erase injustice. 1381 01:51:22,583 --> 01:51:25,125 We'll make it better. 1382 01:51:25,208 --> 01:51:27,916 We'll make it… 1383 01:51:30,166 --> 01:51:31,041 more festive. 1384 01:51:34,833 --> 01:51:35,916 Okay, Mr. Azahari. 93159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.