Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,197 --> 00:00:39,078
[ringing]
2
00:00:39,416 --> 00:00:40,625
Hello, Irene...
3
00:00:41,038 --> 00:00:42,288
Friend!
4
00:00:42,393 --> 00:00:45,393
Jeez! I’ve been calling you nonstop!
5
00:00:45,578 --> 00:00:46,953
Are you okay?
6
00:00:47,064 --> 00:00:48,689
I’m fine...
7
00:00:49,000 --> 00:00:50,500
How's Nikka?
8
00:00:51,250 --> 00:00:54,000
Don't worry, I already
picked her up from school.
9
00:00:54,125 --> 00:00:55,975
We’re here at the apartment now.
10
00:00:57,125 --> 00:00:58,817
I’m really sorry, Trina...
11
00:00:59,426 --> 00:01:01,551
You got stuck with Nikka again.
12
00:01:03,000 --> 00:01:05,375
I just really had to work overtime...
13
00:01:05,500 --> 00:01:07,000
Come on, it’s no big deal...
14
00:01:07,125 --> 00:01:09,250
This kid feels like my own, anyway.
15
00:01:09,250 --> 00:01:11,750
By the way...
16
00:01:11,750 --> 00:01:14,500
I hope you didn’t
forget to take your meds.
17
00:01:14,625 --> 00:01:15,828
I already took them.
18
00:01:16,225 --> 00:01:18,225
Thanks. I'm heading home now...
19
00:01:18,250 --> 00:01:20,407
Okay, take care...
20
00:01:20,473 --> 00:01:21,723
I'll wait for you.
21
00:01:59,803 --> 00:02:30,768
[background chatter]
22
00:03:44,424 --> 00:04:25,156
[clamoring]
23
00:04:25,291 --> 00:04:26,389
Who could that be?
24
00:04:26,496 --> 00:04:34,500
[clamoring]
25
00:04:59,861 --> 00:05:11,674
[loud music playing,
people chattering]
26
00:05:11,750 --> 00:05:13,500
Am I your girlfriend? Seriously?
27
00:05:13,500 --> 00:05:15,045
Why don’t you pay up first?
28
00:05:16,750 --> 00:05:17,750
Ugh, come on...
29
00:05:18,500 --> 00:05:20,000
I’m not new here, you know.
30
00:05:20,250 --> 00:05:29,130
[loud music playing,
people chattering]
31
00:05:29,375 --> 00:05:30,375
What the hell?
32
00:05:31,027 --> 00:05:32,250
Two thousand pesos? Seriously?
33
00:05:32,625 --> 00:05:34,375
You're such a cheapskate.
34
00:05:34,500 --> 00:05:35,500
That’s already a lot.
35
00:05:37,375 --> 00:05:38,375
Don’t want it?
36
00:05:39,500 --> 00:05:41,726
Fine, give it back.
It's cool if you're not interested.
37
00:05:41,750 --> 00:05:42,750
What’s your problem?
38
00:05:42,818 --> 00:05:49,760
[loud music playing,
people chattering]
39
00:06:13,041 --> 00:06:14,583
What do you want from me?
40
00:06:57,012 --> 00:06:59,212
I know, not the best way to
invite someone—sorry about that.
41
00:07:00,129 --> 00:07:02,879
I know you wouldn’t come
if I just asked nicely.
42
00:07:13,406 --> 00:07:14,885
You’ve totally gone off course.
43
00:07:15,735 --> 00:07:17,360
Are you happy with
that kind of living?
44
00:07:18,894 --> 00:07:20,644
What kind of nonsense is this?
45
00:07:23,500 --> 00:07:24,875
I need your help.
46
00:07:25,714 --> 00:07:26,714
No, wait...
47
00:07:27,473 --> 00:07:29,723
They need your help.
48
00:07:30,492 --> 00:07:31,853
Not interested.
49
00:07:39,000 --> 00:07:40,000
Ten people.
50
00:07:44,875 --> 00:07:46,250
Ten people have died...
51
00:07:46,250 --> 00:07:49,125
in this city in just one week.
52
00:07:49,500 --> 00:07:51,125
And more will die.
53
00:07:51,474 --> 00:07:52,921
Unless we do something.
54
00:08:09,000 --> 00:08:10,875
For reasons that can’t be explained…
55
00:08:11,250 --> 00:08:13,125
These bodies are decaying fast.
56
00:08:13,150 --> 00:08:14,981
It's as if they've
been burned by fire.
57
00:08:16,558 --> 00:08:17,783
Sulfur…
58
00:08:20,125 --> 00:08:21,125
You're right.
59
00:08:21,906 --> 00:08:24,332
A powerful curse is
spreading throughout this city.
60
00:08:30,500 --> 00:08:32,125
You know it's dangerous, right?
61
00:08:33,250 --> 00:08:36,000
Why do you still have to get
involved in other people's problems?
62
00:08:36,714 --> 00:08:38,130
Because there’s no one else.
63
00:08:38,354 --> 00:08:39,979
No one else has the ability to do this.
64
00:08:40,004 --> 00:08:41,250
If not us…
65
00:08:41,893 --> 00:08:42,893
Us?
66
00:08:45,233 --> 00:08:47,358
You don’t know what
you're talking about, Anton.
67
00:08:48,625 --> 00:08:50,250
Don’t waste your life here.
68
00:08:55,500 --> 00:08:56,875
Are you still blaming yourself
69
00:08:56,900 --> 00:08:58,525
for what happened to them?
70
00:08:59,525 --> 00:09:00,525
Shut up.
71
00:09:01,208 --> 00:09:02,706
Wake up, Rex!
72
00:09:03,525 --> 00:09:06,068
Don’t let my sister down.
73
00:09:06,248 --> 00:09:07,350
Knock it off!
74
00:09:07,375 --> 00:09:08,750
You didn’t get this ability
75
00:09:08,775 --> 00:09:09,900
for no reason.
76
00:09:10,125 --> 00:09:12,375
How many more deaths will it take,
77
00:09:12,375 --> 00:09:14,875
before you admit
you're part of the issue?
78
00:09:14,900 --> 00:09:15,900
Stop it!
79
00:09:41,250 --> 00:09:43,125
What’s up with your face now?
80
00:09:44,240 --> 00:09:47,073
Are you thinking
about the future again?
81
00:09:48,558 --> 00:09:52,183
Are you stressing about
what’s coming up soon?
82
00:10:03,000 --> 00:10:04,250
I'm scared.
83
00:10:06,750 --> 00:10:09,000
What if what I have...
84
00:10:10,500 --> 00:10:12,000
actually comes with a price?
85
00:10:14,375 --> 00:10:15,375
Babe...
86
00:10:17,125 --> 00:10:21,088
Whatever tomorrow
throws our way,
87
00:10:21,501 --> 00:10:23,251
if it takes something back,
88
00:10:23,625 --> 00:10:25,199
I'm sure...
89
00:10:26,500 --> 00:10:28,500
it's for the best.
90
00:10:30,125 --> 00:10:31,699
Just have faith, okay?
91
00:11:10,678 --> 00:11:11,678
Ten million pesos.
92
00:11:12,646 --> 00:11:13,646
What?
93
00:11:13,889 --> 00:11:16,015
You're doing this for
the government, right?
94
00:11:17,166 --> 00:11:18,972
That's just pocket change for them.
95
00:11:19,622 --> 00:11:20,622
[scoffs]
96
00:11:21,515 --> 00:11:22,621
Are you serious?
97
00:11:23,522 --> 00:11:25,097
This could cost life.
98
00:11:25,791 --> 00:11:26,791
What about you?
99
00:11:27,416 --> 00:11:30,000
Can money really
replace your life?
100
00:11:48,625 --> 00:11:49,625
Yeah.
101
00:12:24,625 --> 00:12:26,390
A 28-year-old woman.
102
00:12:27,125 --> 00:12:29,317
She hasn’t been dead for that long.
103
00:12:30,125 --> 00:12:31,801
The authorities haven't done
anything with the body yet.
104
00:12:32,725 --> 00:12:33,725
And I think,
105
00:12:34,961 --> 00:12:36,675
this is the most
effective subject.
106
00:12:37,750 --> 00:12:40,450
If I don’t make it after this...
107
00:12:42,014 --> 00:12:44,064
Donate the cash to the orphanage.
108
00:12:45,483 --> 00:12:46,608
You know what to do.
109
00:12:47,218 --> 00:12:48,218
Rex...
110
00:12:48,349 --> 00:12:50,099
You know your limits.
111
00:12:51,000 --> 00:12:52,625
Don’t make any contact,
112
00:12:52,650 --> 00:12:53,900
or get involved inside.
113
00:12:54,833 --> 00:12:57,458
We just need to know
where it came from,
114
00:12:57,483 --> 00:12:59,025
and how to break the curse.
115
00:13:00,073 --> 00:13:01,448
I know what I'm doing.
116
00:13:02,421 --> 00:13:03,779
If anything goes wrong,
117
00:13:04,468 --> 00:13:05,593
get out immediately.
118
00:13:06,416 --> 00:13:07,791
It’s not that simple.
119
00:13:08,000 --> 00:13:09,295
- Rex...
- Shhh!
120
00:13:16,521 --> 00:13:18,646
If you make it out of this,
121
00:13:19,250 --> 00:13:20,625
where will you use the money?
122
00:13:29,758 --> 00:13:30,758
On women.
123
00:15:13,546 --> 00:15:15,734
Miss... Wait for me!
124
00:15:18,193 --> 00:15:20,147
Miss... What’s your name, miss?
125
00:15:21,125 --> 00:15:22,500
Wait, wait for me.
126
00:15:22,500 --> 00:15:23,625
You're gorgeous.
127
00:15:24,125 --> 00:15:25,250
Want to hang out later?
128
00:15:27,375 --> 00:15:28,375
Forget them, miss.
129
00:15:28,400 --> 00:15:30,000
Come with me.
130
00:15:42,026 --> 00:15:43,375
She got hit!
131
00:15:43,875 --> 00:15:45,250
The woman got hit!
132
00:15:45,250 --> 00:15:46,375
That's so messed up.
133
00:16:07,541 --> 00:16:08,541
You okay, miss?
134
00:16:24,250 --> 00:16:25,250
Boss!
135
00:16:25,625 --> 00:16:27,125
What can we do about this?
136
00:16:31,250 --> 00:16:32,625
If you want to stay alive,
137
00:16:32,875 --> 00:16:35,500
all we can do is wait.
138
00:16:51,625 --> 00:16:52,625
Chief!
139
00:16:53,500 --> 00:16:54,500
What happened here?
140
00:16:54,625 --> 00:16:55,750
The jeep lost its brakes.
141
00:16:55,750 --> 00:16:57,250
The driver’s already in custody.
142
00:16:58,000 --> 00:16:59,000
In custody?
143
00:16:59,500 --> 00:17:01,750
Four people are hurt, one’s dead.
144
00:17:07,750 --> 00:17:09,383
What about that woman?
145
00:17:09,595 --> 00:17:11,220
She’s one of the witnesses.
146
00:17:11,500 --> 00:17:13,750
She had a panic attack
when she saw what happened.
147
00:17:15,599 --> 00:17:16,621
Panic?
148
00:17:16,646 --> 00:17:19,646
She’s got her own
version of the story.
149
00:17:22,903 --> 00:17:24,028
What do you mean?
150
00:17:24,375 --> 00:17:26,250
Before the accident happened...
151
00:17:26,559 --> 00:17:29,309
she said she saw the
woman without a head.
152
00:17:31,125 --> 00:17:33,670
I’m wondering if I should
add that to the report.
153
00:17:34,375 --> 00:17:35,375
What do you think, chief?
154
00:17:36,875 --> 00:17:38,339
It’s just superstition.
155
00:17:39,250 --> 00:17:40,612
It’s up to you.
156
00:17:41,250 --> 00:17:43,875
If you think you are also
losing your mind, then include it.
157
00:17:44,500 --> 00:17:45,500
I won’t, chief.
158
00:17:49,051 --> 00:17:50,426
- What’s going on?
- Chief!
159
00:17:51,250 --> 00:17:52,250
What’s going on?
160
00:17:52,482 --> 00:18:08,375
[clamoring]
161
00:18:10,250 --> 00:18:11,750
Oh my god, that’s creepy!
162
00:18:12,100 --> 00:18:14,475
Look at that, it’s completely burned!
163
00:18:14,500 --> 00:18:16,275
Yeah, it’s really sad, look at it.
164
00:18:17,125 --> 00:18:18,750
Do you think it was cursed?
165
00:18:24,250 --> 00:18:26,375
Let’s move back a bit,
let’s move back a bit.
166
00:18:26,375 --> 00:18:28,416
Please, let’s move back a bit.
167
00:18:31,416 --> 00:18:34,496
Let’s move back a bit,
let’s move back a bit.
168
00:19:09,125 --> 00:19:10,875
What’s going on now, friend?
169
00:19:16,000 --> 00:19:17,750
Why do you look so out of it?
170
00:19:18,548 --> 00:19:19,548
You good?
171
00:19:22,000 --> 00:19:23,000
Sorry.
172
00:19:23,875 --> 00:19:25,500
I didn’t notice you right away.
173
00:19:27,448 --> 00:19:28,448
I’m fine.
174
00:19:28,907 --> 00:19:31,486
There was just an
accident on the road earlier.
175
00:19:32,217 --> 00:19:33,342
Oh, wow.
176
00:19:33,750 --> 00:19:35,065
There you go again.
177
00:19:35,375 --> 00:19:38,846
You shouldn’t stress over
other people’s problems.
178
00:19:39,890 --> 00:19:41,890
You’re just making me
worry about you more.
179
00:19:43,750 --> 00:19:44,750
Irene...
180
00:19:44,875 --> 00:19:50,150
Avoid things that aren’t good
for you, like the doctor said.
181
00:19:50,561 --> 00:19:51,561
Right?
182
00:19:59,099 --> 00:20:00,849
Thanks so much, really.
183
00:20:01,795 --> 00:20:03,288
Oh, don’t mention it. Come on.
184
00:20:03,750 --> 00:20:06,625
Just, you know, focus on your kid...
185
00:20:06,764 --> 00:20:08,139
And take care of yourself too.
186
00:20:08,500 --> 00:20:09,500
Okay?
187
00:20:12,620 --> 00:20:14,370
All right, I have to go.
188
00:20:14,620 --> 00:20:15,730
I’ll head out now, okay?
189
00:20:16,375 --> 00:20:18,000
Take good care of my godchild.
190
00:20:18,893 --> 00:20:20,148
Thanks, Trina.
191
00:20:26,238 --> 00:20:27,293
Mommy?
192
00:20:28,000 --> 00:20:29,250
Are you okay?
193
00:20:30,073 --> 00:20:31,198
I’m okay, baby.
194
00:20:31,625 --> 00:20:33,274
I’m probably just tired.
195
00:20:33,500 --> 00:20:34,750
Look, mommy!
196
00:20:36,200 --> 00:20:38,450
I got three stars
from Teacher Elsa!
197
00:20:38,475 --> 00:20:40,850
She said I had the best drawing in class!
198
00:20:41,001 --> 00:20:43,626
Wow! That’s amazing, baby!
199
00:20:43,670 --> 00:20:45,295
What reward do you want?
200
00:20:46,041 --> 00:20:47,791
Really, mommy?
201
00:20:49,475 --> 00:20:51,475
I want a bicycle, mommy!
202
00:20:51,500 --> 00:20:55,750
Because Edward and Sofia’s
mom bought them bicycles.
203
00:20:56,625 --> 00:20:57,625
A bicycle?
204
00:20:58,650 --> 00:21:00,400
Isn’t that kind of dangerous, sweetie?
205
00:21:00,565 --> 00:21:01,625
No, mommy!
206
00:21:01,650 --> 00:21:03,490
Sofia can do it...
207
00:21:03,600 --> 00:21:04,850
So I can do it too!
208
00:21:04,875 --> 00:21:06,653
I’m strong, mommy!
209
00:22:18,125 --> 00:22:19,125
Mommy?
210
00:22:20,125 --> 00:22:22,000
Are you leaving again?
211
00:22:22,500 --> 00:22:25,108
Can’t you just stay home, mommy?
212
00:22:36,293 --> 00:22:37,418
Baby...
213
00:22:38,087 --> 00:22:39,587
Mommy needs to go to work...
214
00:22:40,514 --> 00:22:43,264
So we can pay the bills.
215
00:22:43,625 --> 00:22:44,625
And...
216
00:22:45,383 --> 00:22:47,799
So we can buy you
that bicycle you want.
217
00:22:49,000 --> 00:22:50,250
Don’t worry, okay?
218
00:22:50,559 --> 00:22:53,059
Next month, I won’t be
on the night shift anymore.
219
00:22:53,512 --> 00:22:54,535
Okay?
220
00:22:54,560 --> 00:22:56,363
We’ll get to sleep together again.
221
00:22:58,031 --> 00:23:02,475
I wish we were rich
like Sofia’s family...
222
00:23:02,540 --> 00:23:04,915
So we could always be together.
223
00:23:05,625 --> 00:23:07,500
Aunt Trina’s coming over...
224
00:23:07,525 --> 00:23:09,130
In a few hours, okay?
225
00:24:18,093 --> 00:24:19,419
Ugh, you’re such a flirt.
226
00:24:20,092 --> 00:24:22,738
Aw, come on...
I was just saying hi.
227
00:24:23,511 --> 00:24:25,339
Anyway, here’s the gossip!
228
00:24:25,371 --> 00:24:26,475
What’s up?
229
00:24:26,500 --> 00:24:28,250
Did you hear about the accident...
230
00:24:28,250 --> 00:24:29,570
By the market in Arayat?
231
00:24:29,595 --> 00:24:31,720
Oh my! Is that the one
with the video going around?
232
00:24:31,745 --> 00:24:33,370
The woman who got
hit by the jeepney?
233
00:24:33,875 --> 00:24:36,047
- Yikes!
- Exactly!
234
00:24:36,072 --> 00:24:37,884
And here’s the tea, okay?
235
00:24:38,183 --> 00:24:41,667
They said before the
woman got hit, they saw her…
236
00:24:42,625 --> 00:24:44,475
Without a head.
237
00:24:44,500 --> 00:24:46,000
Like, decapitated.
238
00:24:46,123 --> 00:24:48,101
It’s all there in the CCTV footage.
239
00:24:48,250 --> 00:24:49,625
Wait, seriously?
240
00:24:49,875 --> 00:24:51,225
How did that even happen?
241
00:24:51,250 --> 00:24:53,000
Isn’t there a superstition about that?
242
00:24:53,500 --> 00:24:56,000
They say it’s a sign that
someone’s about to die.
243
00:24:56,190 --> 00:24:57,190
Hey!
244
00:24:57,500 --> 00:24:58,833
Cut it out, you guys.
245
00:24:58,933 --> 00:25:00,433
You're giving me chills.
246
00:25:02,000 --> 00:25:03,875
I saw something like
that on Facebook once.
247
00:25:04,723 --> 00:25:06,223
Someone posted the same thing.
248
00:25:06,625 --> 00:25:09,000
A doctor without a head in a photo.
249
00:25:09,025 --> 00:25:12,625
I don’t know if it was
real or just fake news.
250
00:25:13,125 --> 00:25:17,000
Well, they say when
you see stuff like that…
251
00:25:18,000 --> 00:25:20,125
You’re supposed to slap the person.
252
00:25:20,375 --> 00:25:23,250
Or warn them to stop the
bad omen from coming true.
253
00:25:23,250 --> 00:25:25,250
You know, like those creepy premonitions.
254
00:25:25,250 --> 00:25:26,750
But how are you supposed to slap them?
255
00:25:26,750 --> 00:25:27,750
There’s no head!
256
00:25:28,000 --> 00:25:29,250
You know what? You’re an idiot!
257
00:25:30,125 --> 00:25:31,500
You’re messing with me.
258
00:25:31,875 --> 00:25:33,375
You’re totally pranking me right now.
259
00:25:33,727 --> 00:25:37,266
[chattering]
260
00:25:43,168 --> 00:25:48,968
Oh my god, she got hit!
261
00:25:49,452 --> 00:25:51,605
Oh my god!
262
00:25:52,166 --> 00:25:54,625
You know what? I feel like it’s scripted.
263
00:25:56,350 --> 00:25:57,725
Why would it be scripted?
264
00:25:57,750 --> 00:25:59,875
Look, it seems so real.
265
00:26:00,000 --> 00:26:01,000
See? Crazy, right?
266
00:26:02,875 --> 00:26:07,500
You animals! No wonder
you never finish your work.
267
00:26:07,525 --> 00:26:09,076
The sun's not even up yet...
268
00:26:09,511 --> 00:26:11,644
And you're having gossip for breakfast!
269
00:26:13,250 --> 00:26:15,000
Oh, Mr. Reyes!
270
00:26:15,892 --> 00:26:16,892
Congrats!
271
00:26:17,532 --> 00:26:20,782
Come on, everyone, let’s
give it up for Mr. Miggy Reyes!
272
00:26:22,395 --> 00:26:23,500
Congrats!
273
00:26:23,500 --> 00:26:24,500
Thank you, sir.
274
00:26:24,556 --> 00:26:25,556
But wait, sir…
275
00:26:25,973 --> 00:26:27,348
What’s the congratulations for?
276
00:26:27,433 --> 00:26:30,945
Because it looks like you
finally finished your sales report!
277
00:26:34,875 --> 00:26:36,750
Oh, that?
278
00:26:37,542 --> 00:26:38,571
It’s still in progress, sir.
279
00:26:38,596 --> 00:26:39,596
Exactly!
280
00:26:39,701 --> 00:26:41,826
Because you chose
gossip over work again.
281
00:26:41,873 --> 00:26:44,123
Three weeks, and you're
still not done? Come on!
282
00:26:44,366 --> 00:26:46,366
Should I just end
your life instead, huh?
283
00:26:46,625 --> 00:26:48,000
You’re stressing me out!
284
00:26:48,716 --> 00:26:50,600
Seriously, you're giving me a headache.
285
00:26:50,625 --> 00:26:52,375
How many times
do I have to say it?
286
00:27:17,000 --> 00:27:18,000
Hey there, miss.
287
00:27:18,702 --> 00:27:21,077
Wanna grab a bite later?
288
00:27:22,504 --> 00:27:23,629
Miggy, not today.
289
00:27:23,654 --> 00:27:25,529
I have a ton of stuff to finish.
290
00:27:27,544 --> 00:27:29,179
Why so cranky?
291
00:27:30,225 --> 00:27:32,792
I rarely like someone,
but I like you.
292
00:27:33,273 --> 00:27:34,730
Why you, of all people?
293
00:27:35,163 --> 00:27:39,288
You’ve already crushed
my dream of having kids.
294
00:27:43,592 --> 00:27:45,455
If you weren’t this cute, I swear...
295
00:27:59,291 --> 00:28:01,041
You think someone put a curse on him?
296
00:28:01,132 --> 00:28:05,592
[chattering]
297
00:28:07,567 --> 00:28:09,701
Miss Irene Advincula!
298
00:28:10,306 --> 00:28:11,931
Oh, you’re part of the gossip club now?
299
00:28:13,600 --> 00:28:15,725
No wonder your performance tanked
300
00:28:15,750 --> 00:28:17,250
this past week, huh?
301
00:28:18,091 --> 00:28:19,966
You weren’t like this before.
302
00:28:21,197 --> 00:28:23,322
Did those gossipmongers get to you?
303
00:28:27,551 --> 00:28:28,551
Come on, get it together.
304
00:28:42,273 --> 00:28:43,466
Goodbye, Irene.
305
00:29:04,278 --> 00:29:05,278
Kriss...
306
00:29:08,978 --> 00:29:09,978
Grace...
307
00:29:58,242 --> 00:29:59,867
So, what are you trying to say?
308
00:30:00,081 --> 00:30:03,190
Oh, so I’m supposed
to be thankful instead?
309
00:30:04,125 --> 00:30:06,000
It's not like that, sir.
310
00:30:06,051 --> 00:30:08,926
That if I didn’t do it, something
bad would happen to you.
311
00:30:21,019 --> 00:30:22,541
Termination letter?
312
00:30:22,652 --> 00:30:23,791
Sir!
313
00:30:23,816 --> 00:30:25,316
Sir, please, don’t do this.
314
00:30:25,641 --> 00:30:26,641
Sir, I'm sorry!
315
00:30:26,666 --> 00:30:27,791
Please, have mercy.
316
00:30:27,791 --> 00:30:29,416
I'm the only one
supporting my mom, sir.
317
00:30:29,441 --> 00:30:31,416
I’m sorry. Sir, sorry.
318
00:30:31,441 --> 00:30:32,435
Please.
319
00:30:32,916 --> 00:30:34,416
Sorry, sir.
320
00:30:38,541 --> 00:30:39,791
Sir?
321
00:31:35,641 --> 00:31:38,134
Wait, what happened to him?
322
00:31:38,442 --> 00:31:40,403
Call an ambulance!
323
00:31:40,852 --> 00:31:41,852
Sir!
324
00:31:43,750 --> 00:31:44,875
Sir, what’s wrong?
325
00:31:47,291 --> 00:31:48,611
He’s not breathing anymore, guys.
326
00:31:49,875 --> 00:31:51,541
There’s no pulse anymore...
327
00:32:02,775 --> 00:32:05,089
Answer me!
328
00:32:09,375 --> 00:32:10,375
Hello?
329
00:32:10,630 --> 00:32:11,630
Grace.
330
00:32:12,096 --> 00:32:13,346
Grace, it's Sir Leo.
331
00:32:13,498 --> 00:32:15,873
Sir Leo—I saw him earlier...
Without a head.
332
00:32:15,898 --> 00:32:17,250
Miggy, calm down.
333
00:32:17,275 --> 00:32:18,400
I can't understand you.
334
00:32:20,125 --> 00:32:22,750
He just suddenly collapsed, and then...
335
00:32:22,883 --> 00:32:27,428
I think he had a heart
attack or something...
336
00:32:27,453 --> 00:32:28,703
Miggy, breathe.
337
00:32:28,728 --> 00:32:29,728
Take it easy.
338
00:32:33,375 --> 00:32:34,375
Grace?
339
00:32:34,541 --> 00:32:35,639
Grace?
340
00:32:35,750 --> 00:32:37,416
It’s your fault!
341
00:33:07,321 --> 00:33:08,821
Sir, are you okay?
342
00:33:09,661 --> 00:33:10,911
I'm good.
343
00:33:10,936 --> 00:33:12,145
Just focus on driving.
344
00:33:29,721 --> 00:33:30,975
Bro, why’d we take this route?
345
00:33:31,000 --> 00:33:32,625
You're making such a long detour.
346
00:33:33,500 --> 00:33:34,625
Sorry, sir.
347
00:33:34,819 --> 00:33:36,680
I just want to make sure you get home safe.
348
00:33:37,483 --> 00:33:39,357
I’m kind of worried about you.
349
00:34:23,125 --> 00:34:25,000
Why are you home so late, my son?
350
00:34:25,188 --> 00:34:26,313
Have you eaten yet?
351
00:34:26,979 --> 00:34:29,370
Alright, I'll whip up
some food for you, okay?
352
00:34:30,424 --> 00:34:31,833
I already ate.
353
00:34:42,166 --> 00:34:43,875
[Freeloader mom]
354
00:35:02,250 --> 00:35:03,625
Hello, señorito!
355
00:35:04,375 --> 00:35:07,250
I left some food for
you in the fridge, alright?
356
00:35:07,500 --> 00:35:09,250
Just heat it up.
357
00:35:09,625 --> 00:35:13,000
You might start nagging
me again if I don't.
358
00:35:13,375 --> 00:35:14,625
Oh yeah, about the bills—
359
00:35:14,625 --> 00:35:17,625
Just send me the money
so I can pay them tomorrow.
360
00:35:18,125 --> 00:35:20,000
I bet you’ll blame me again—
361
00:35:20,000 --> 00:35:21,375
If I don’t get that paid.
362
00:35:21,750 --> 00:35:25,250
I went out with my friends, by the way—
363
00:35:25,625 --> 00:35:29,875
Needed a break from your nagging.
364
00:35:33,500 --> 00:35:35,125
Hey! Hey!
365
00:35:35,259 --> 00:35:36,375
Are you even listening?
366
00:35:36,693 --> 00:35:37,725
Hello?
367
00:35:37,750 --> 00:35:38,875
You're so shameless!
368
00:35:40,000 --> 00:35:41,125
Damn it!
369
00:36:07,458 --> 00:36:09,333
Why are you home so late, my son?
370
00:36:32,196 --> 00:36:33,240
Who’s that, sweetheart?
371
00:36:34,982 --> 00:36:36,266
Well, who else?
372
00:36:36,291 --> 00:36:38,166
Well, my jerk of a kid.
373
00:36:38,191 --> 00:36:39,316
Seriously? It’s crazy late!
374
00:36:44,115 --> 00:36:45,916
Come on, just pick it up!
375
00:36:46,474 --> 00:36:49,014
If you don’t pick up, they
might blow up your phone again!
376
00:36:49,039 --> 00:36:50,039
Okay, okay.
377
00:36:52,234 --> 00:36:53,234
Hello?
378
00:36:53,564 --> 00:36:55,189
What’s your problem now?
379
00:36:55,572 --> 00:36:58,697
Didn’t I tell you I wasn’t
coming home tonight?
380
00:37:00,184 --> 00:37:01,184
Mom?
381
00:37:05,000 --> 00:37:06,291
Mom?
382
00:37:06,709 --> 00:37:07,709
Miggy?
383
00:37:08,394 --> 00:37:09,644
Miggy, what happened?
384
00:37:11,180 --> 00:37:12,707
Mom, I'm sorry.
385
00:37:15,390 --> 00:37:18,603
Sorry for not being a good son to you.
386
00:37:19,001 --> 00:37:22,664
If... If I'm always
being rude to you.
387
00:37:24,393 --> 00:37:27,393
Mom, I'm sorry I can’t give you grandkids.
388
00:37:27,539 --> 00:37:28,789
Miggy, sweetheart.
389
00:37:29,267 --> 00:37:31,564
- Are you okay?
- Yes...
390
00:37:31,791 --> 00:37:33,791
We can talk about this, okay?
391
00:37:33,816 --> 00:37:35,916
Mom, I'm scared.
392
00:37:35,941 --> 00:37:37,375
Where are you, sweetheart?
393
00:37:37,375 --> 00:37:39,334
- Mom, please forgive me.
- Stay there, okay?
394
00:37:39,359 --> 00:37:40,359
I’m coming home now.
395
00:37:40,649 --> 00:37:42,614
I’m coming home now, sweetheart.
I’m coming home now.
396
00:37:42,639 --> 00:37:44,264
Sweetheart, what’s going on?
397
00:37:44,289 --> 00:37:45,613
Antonio...
398
00:37:45,772 --> 00:37:47,272
Antonio, I need to go home.
399
00:37:47,297 --> 00:37:48,297
Come on, Antonio.
400
00:37:48,383 --> 00:37:49,383
Please, Antonio.
401
00:37:58,000 --> 00:37:59,000
Irene?
402
00:38:00,703 --> 00:38:02,828
What happened to you?
403
00:38:04,362 --> 00:38:05,600
Why are you home so early?
404
00:38:05,625 --> 00:38:06,882
Is there an incident?
405
00:38:07,333 --> 00:38:09,622
I don’t know what is happening, Trina.
406
00:38:10,875 --> 00:38:12,754
We were dismissed early because
407
00:38:13,715 --> 00:38:14,875
something happened to Sir Leo.
408
00:38:18,416 --> 00:38:19,905
Just calm down for a moment.
409
00:38:21,041 --> 00:38:24,072
Why don’t you just
quit your job instead?
410
00:38:24,481 --> 00:38:26,655
So that you may
take a break for now?
411
00:38:29,500 --> 00:38:32,166
If I could just do that freely,
412
00:38:32,416 --> 00:38:34,375
but I can't give up.
413
00:38:36,125 --> 00:38:37,416
Irene...
414
00:38:37,791 --> 00:38:40,500
I told you before, just tell
me whatever you need...
415
00:38:41,016 --> 00:38:42,766
I can lend you money,
416
00:38:42,791 --> 00:38:44,405
that you and Nikka can use.
417
00:38:44,656 --> 00:38:47,851
Tomorrow, quit your job already
418
00:38:48,166 --> 00:38:50,375
And take care of
your daughter yourself.
419
00:38:50,500 --> 00:38:51,917
Come on here...
420
00:39:33,103 --> 00:39:35,525
Looks like there was a heated argument
between the mother and son, chief.
421
00:39:35,875 --> 00:39:37,250
Spot anything off about this?
422
00:39:37,375 --> 00:39:39,500
Seems like a suicide, chief.
423
00:39:41,375 --> 00:39:42,375
Hey, what’s that?
424
00:39:42,819 --> 00:39:43,850
Who’s that?
425
00:39:43,995 --> 00:39:45,120
That's the victim's mother.
426
00:39:45,606 --> 00:39:47,406
She’s refusing to go
to the hospital for now.
427
00:39:47,875 --> 00:39:49,315
Let’s give her some time to process.
428
00:39:52,750 --> 00:39:54,375
Sir, there’s something you need to see.
429
00:39:54,500 --> 00:39:55,500
Over here.
430
00:40:11,685 --> 00:40:12,685
Chief...
431
00:40:13,375 --> 00:40:14,669
It's the same mark.
432
00:40:14,893 --> 00:40:16,309
What does this mean?
433
00:40:33,875 --> 00:40:35,250
Miggy, my child!
434
00:40:35,912 --> 00:40:37,875
Miggy, my child!
435
00:40:39,125 --> 00:40:40,679
Miggy, my child!
436
00:40:42,025 --> 00:40:44,984
Oh god, Miggy!
437
00:40:47,859 --> 00:40:52,859
Forgive mama, my child!
438
00:40:54,064 --> 00:40:58,151
Mama loves you so
much, my dear child!
439
00:41:29,450 --> 00:41:32,875
Mama loves you so much, sweetheart!
440
00:41:35,250 --> 00:41:38,750
Rest now, Miggy.
441
00:41:38,775 --> 00:41:40,775
My son!
442
00:41:45,063 --> 00:41:46,375
Babe?
443
00:41:47,081 --> 00:41:48,456
Babe, it’s Miggy!
444
00:41:48,738 --> 00:41:51,113
Miggy’s gone, babe.
445
00:41:51,801 --> 00:41:52,839
What?
446
00:41:52,864 --> 00:41:54,093
What happened to Miggy?
447
00:41:54,224 --> 00:41:56,224
Babe, please come home.
448
00:41:56,320 --> 00:41:58,833
Please, I need you, babe.
449
00:41:58,858 --> 00:42:00,108
Grace, what’s going on?
450
00:42:00,909 --> 00:42:02,909
I literally just got to the office, Grace.
451
00:42:03,291 --> 00:42:04,666
Why are you asking me to go home?
452
00:42:05,383 --> 00:42:06,670
What’s gotten into you?
453
00:42:06,850 --> 00:42:08,850
Babe, please come home.
454
00:42:08,875 --> 00:42:10,750
Stop being so dramatic.
455
00:42:10,775 --> 00:42:13,650
Let’s talk later, my
meeting’s about to start.
456
00:42:13,675 --> 00:42:14,675
I’ll call you back.
457
00:42:16,410 --> 00:42:17,660
Joey!
458
00:42:17,792 --> 00:42:18,792
Joey!
459
00:42:19,206 --> 00:42:20,706
Joey!
460
00:42:21,091 --> 00:42:22,091
Joey!
461
00:42:24,486 --> 00:42:27,600
Grace?
462
00:42:27,625 --> 00:42:28,875
Hello?
463
00:42:28,900 --> 00:42:30,925
Grace? Grace?
464
00:42:31,385 --> 00:42:33,010
Hello?
465
00:42:33,885 --> 00:42:35,385
Grace?
466
00:42:35,702 --> 00:42:36,735
Hello? Grace?
467
00:42:36,760 --> 00:42:37,885
There she is, by the window!
468
00:42:37,910 --> 00:42:39,035
Grace?
469
00:42:39,635 --> 00:42:41,010
Grace?
470
00:42:42,260 --> 00:42:44,010
Grace? Come here for a second...
471
00:43:03,513 --> 00:43:06,513
Grace, are you okay?
472
00:43:07,384 --> 00:43:09,485
What’s wrong, Ma'am Elya?
473
00:43:09,676 --> 00:43:12,279
We just wanted to check if
everything’s okay with you.
474
00:43:13,065 --> 00:43:15,372
Did anything bad happen to you?
475
00:43:15,870 --> 00:43:17,871
What do you mean?
476
00:43:17,896 --> 00:43:23,526
You know Dianne, Gina's kid?
477
00:43:23,832 --> 00:43:27,319
While you were
heading home from work...
478
00:43:27,412 --> 00:43:29,176
The other night...
479
00:43:29,495 --> 00:43:30,583
Uhm...
480
00:43:32,000 --> 00:43:34,250
She said she saw you...
Without a head.
481
00:43:34,250 --> 00:43:36,250
- What?
- Yeah, Grace…
482
00:43:36,250 --> 00:43:38,875
We all agreed...
483
00:43:39,535 --> 00:43:41,100
It was best to warn you.
484
00:43:41,125 --> 00:43:42,459
You never know...
485
00:43:42,546 --> 00:43:44,106
Shameless gossips,
that's what you are!
486
00:43:44,250 --> 00:43:47,423
How about you focus on your
husbands' junk and stay out of mine?
487
00:43:48,208 --> 00:43:49,600
Get out of here, now!
488
00:43:49,625 --> 00:43:51,500
Why don’t you just drop dead?
489
00:43:53,250 --> 00:43:54,750
Go to hell!
490
00:43:55,000 --> 00:43:56,000
Go to hell!
491
00:43:56,000 --> 00:43:57,500
Go to hell!
492
00:43:57,625 --> 00:44:00,334
Go to hell!
493
00:44:01,125 --> 00:44:03,125
Die!
494
00:44:03,959 --> 00:44:07,184
Die!
495
00:44:07,209 --> 00:44:10,684
Die!
496
00:44:10,709 --> 00:44:12,709
Get out!
497
00:44:12,783 --> 00:44:18,283
Go to hell! Die!
498
00:44:28,625 --> 00:44:29,875
Step out, you coward!
499
00:44:29,875 --> 00:44:31,000
Hey, bitch!
500
00:44:31,000 --> 00:44:32,387
Get out here, now!
501
00:44:34,625 --> 00:44:36,250
Come out here!
502
00:44:45,625 --> 00:44:47,625
Joey! Joey!
503
00:44:47,750 --> 00:44:49,500
Joey! Joey!
504
00:44:51,500 --> 00:44:52,500
Jo...
505
00:47:42,022 --> 00:47:43,897
Krissy, what's going on?
506
00:47:45,209 --> 00:47:47,370
Check your emails!
507
00:47:47,990 --> 00:47:51,247
Upper management
approved work-from-home.
508
00:47:51,272 --> 00:47:53,799
Because of all the weird
stuff happening here.
509
00:47:53,959 --> 00:47:55,084
Weird stuff?
510
00:47:55,109 --> 00:47:56,234
What do you mean?
511
00:47:56,559 --> 00:47:58,934
Irene, I don’t want to
stay here any longer.
512
00:47:58,959 --> 00:48:01,514
If I were you, I’d start packing.
I’m out of here.
513
00:48:25,334 --> 00:48:28,709
Irene, I'm scared.
514
00:48:30,959 --> 00:48:32,709
Sir Leo…
515
00:48:33,834 --> 00:48:35,152
Miggy…
516
00:48:35,177 --> 00:48:36,209
Miggy?
517
00:48:36,209 --> 00:48:37,739
What happened to Miggy?
518
00:48:40,334 --> 00:48:42,709
What if I'm next?
519
00:48:43,959 --> 00:48:45,459
Grace, don’t stress about it right now.
520
00:48:45,484 --> 00:48:48,734
What matters now is
that we get out of here.
521
00:50:12,899 --> 00:50:13,950
Miss Irene!
522
00:50:27,368 --> 00:50:28,743
This afternoon…
523
00:50:28,768 --> 00:50:31,742
They found Ma’am Grace
dead in her house.
524
00:50:50,334 --> 00:50:51,334
Chief…
525
00:50:51,512 --> 00:50:54,137
What do we do with
the victims' bodies?
526
00:50:54,709 --> 00:50:56,959
The families are getting impatient.
527
00:50:56,984 --> 00:51:00,109
They are already asking if
they can proceed with the burials.
528
00:51:00,834 --> 00:51:03,459
Until we’re absolutely sure
what caused their deaths...
529
00:51:03,484 --> 00:51:06,109
No one should touch the bodies.
530
00:51:06,959 --> 00:51:07,959
Morado.
531
00:51:08,334 --> 00:51:09,584
Any updates from forensics?
532
00:51:09,709 --> 00:51:12,584
Sir, they didn’t find any
bacteria or viral infection.
533
00:51:12,803 --> 00:51:14,084
It’s still a total mystery
534
00:51:14,109 --> 00:51:16,278
how the bodies are
decomposing so quickly.
535
00:51:16,459 --> 00:51:18,959
Plus, the victims all died
from different causes.
536
00:51:19,850 --> 00:51:21,539
Chief, take a look at this.
537
00:51:29,459 --> 00:51:30,459
What is this?
538
00:51:31,119 --> 00:51:32,494
Three of the victims...
539
00:51:32,519 --> 00:51:34,144
are employees of this company.
540
00:51:35,035 --> 00:51:36,660
Look who I found.
541
00:51:37,709 --> 00:51:38,959
Irene Advincula.
542
00:51:39,187 --> 00:51:41,687
She's still one of the
active employees there.
543
00:51:42,209 --> 00:51:44,334
And she was also
one of our witnesses
544
00:51:44,359 --> 00:51:46,234
from that market accident, sir.
545
00:51:47,584 --> 00:51:48,709
What do you think?
546
00:51:49,339 --> 00:51:51,775
Could she be related with
what's been happening?
547
00:53:26,334 --> 00:53:28,209
Mommy, what’s going on?
548
00:53:34,959 --> 00:53:36,584
Mommy, are you okay?
549
00:53:45,334 --> 00:53:46,709
Sweetie, where did you get this?
550
00:53:49,059 --> 00:53:51,684
They're my friends
from my dream, mommy.
551
00:53:51,730 --> 00:53:53,105
They're really nice.
552
00:53:53,130 --> 00:53:56,005
They told me they
live at the church.
553
00:54:19,566 --> 00:54:20,566
Do you know...
554
00:54:22,084 --> 00:54:26,160
have any idea about the strange
things going on these past few days?
555
00:54:38,584 --> 00:54:40,959
That’s three deaths
at your office now.
556
00:54:41,447 --> 00:54:44,615
Rumors say they were
seen headless before...
557
00:54:44,662 --> 00:54:46,412
before they died.
558
00:54:46,459 --> 00:54:47,901
Just like that woman...
559
00:54:48,334 --> 00:54:49,736
Who died in the marketplace.
560
00:54:50,665 --> 00:54:53,970
I can’t think of anyone else
connected to these events.
561
00:54:54,709 --> 00:54:56,084
Got any idea what’s going on?
562
00:54:57,834 --> 00:55:00,907
I swear, sir, I don’t know
what’s happening anymore.
563
00:55:01,834 --> 00:55:03,313
Miggy and the others...
564
00:55:04,709 --> 00:55:07,339
I don’t know how
all of this happened.
565
00:55:27,709 --> 00:55:30,209
Did you make this drawing?
566
00:55:33,379 --> 00:55:35,525
That’s the Policarpios' church, right?
567
00:55:42,129 --> 00:55:43,879
What makes you so sure?
568
00:55:44,959 --> 00:55:47,818
Out of all the
churches around here...
569
00:55:48,176 --> 00:55:50,341
That’s the only one
with that design, chief.
570
00:56:00,334 --> 00:56:01,709
Alright, thanks.
571
00:56:02,700 --> 00:56:06,325
Chief, I got the address of
the person you were looking for.
572
00:56:10,767 --> 00:56:12,142
Miss Irene, we’ll get going now.
573
00:56:12,777 --> 00:56:14,650
Thanks for working with us on this.
574
00:56:16,059 --> 00:56:18,559
You know where to
reach me if you need help.
575
00:56:18,584 --> 00:56:19,584
Sir...
576
00:56:20,834 --> 00:56:23,884
Sir, I'm really worried
about my kid’s safety.
577
00:56:23,909 --> 00:56:26,441
I’m begging you—help us.
578
00:56:28,372 --> 00:56:29,777
Don’t worry.
579
00:56:42,510 --> 00:56:44,010
A paranormal expert?
580
00:56:44,035 --> 00:56:46,785
I thought you didn’t
believe in that stuff?
581
00:56:47,678 --> 00:56:49,678
Aren’t you freaked out
by what’s going on?
582
00:56:50,188 --> 00:56:51,910
It wouldn’t hurt to give it a shot.
583
00:57:00,959 --> 00:57:02,209
Hello? Anyone there?
584
00:57:04,459 --> 00:57:05,709
Excuse me? Anybody home?
585
00:57:07,459 --> 00:57:08,459
Yes?
586
00:57:14,959 --> 00:57:17,333
This is Officer Clint
and Inspector Danny
587
00:57:17,358 --> 00:57:18,814
from the local department unit.
588
00:57:19,258 --> 00:57:22,749
Could we have a word
with Bonifacio Gomez?
589
00:57:23,895 --> 00:57:25,145
What’s this about?
590
00:57:25,295 --> 00:57:31,644
We were told you're familiar
with paranormal occurrences.
591
00:57:32,401 --> 00:57:35,709
- Could we maybe...
- We’re not accepting visitors right now.
592
00:57:35,931 --> 00:57:39,012
We don’t want to get
involved in your mess.
593
00:57:39,069 --> 00:57:41,389
Come on, sir, we’re just
trying to be reasonable.
594
00:57:41,441 --> 00:57:43,691
It’s none of your business
if we’re being dramatic.
595
00:57:43,756 --> 00:57:46,664
And you’ve got no right—you’re
just here knocking like some rando.
596
00:57:46,689 --> 00:57:48,714
That’s right! You
can’t tell us what to do!
597
00:57:48,739 --> 00:57:49,981
Stay in your lane!
598
00:57:50,575 --> 00:57:51,934
I don’t care who you are...
599
00:57:51,959 --> 00:57:53,683
You can’t stop us!
600
00:57:54,052 --> 00:57:55,927
You can’t force us!
601
00:58:00,209 --> 00:58:02,584
I don’t have time
to argue with you.
602
00:58:03,193 --> 00:58:06,209
Please. If you know
something, speak up.
603
00:58:07,722 --> 00:58:09,222
Alright, sure.
604
00:58:09,247 --> 00:58:10,904
Go ahead, make yourself at home.
605
00:58:11,084 --> 00:58:13,330
Do you want any snacks?
606
00:58:31,750 --> 00:58:34,566
Once word got around to me...
607
00:58:35,343 --> 00:58:36,343
That’s when I realized.
608
00:58:36,639 --> 00:58:39,264
That it was a terrifying curse.
609
00:58:42,375 --> 00:58:44,185
As the legends go...
610
00:58:44,836 --> 00:58:47,252
They say it all began
way back World War 2.
611
00:58:47,277 --> 00:58:49,400
In a remote place
somewhere in Zambales.
612
00:58:50,118 --> 00:58:54,818
Where Filipino prisoners were
beheaded by the Japanese.
613
00:58:55,983 --> 00:58:57,563
A lot of those poor souls...
614
00:58:58,000 --> 00:59:00,287
Are those children that
didn’t even stand a chance.
615
00:59:03,375 --> 00:59:06,501
One of the casualties was a local priest.
616
00:59:06,823 --> 00:59:08,304
But before he died...
617
00:59:09,250 --> 00:59:12,204
He sacrificed his very soul...
618
00:59:12,397 --> 00:59:14,897
and made a deal with the devil.
619
00:59:16,125 --> 00:59:19,343
He made a deadly pact—his
soul in exchange for a curse.
620
00:59:19,725 --> 00:59:22,650
To get justice for the
children who were murdered.
621
00:59:23,726 --> 00:59:25,226
The curse lived on.
622
00:59:25,375 --> 00:59:28,000
Until death claimed
everyone in that camp.
623
00:59:29,244 --> 00:59:33,492
Not a single Japanese soldier survived.
624
00:59:35,625 --> 00:59:37,625
Nobody knows
exactly how, or why...
625
00:59:37,625 --> 00:59:39,875
the curse refuses to die.
626
00:59:39,900 --> 00:59:41,650
even to this day.
627
00:59:43,125 --> 00:59:45,500
I wish I could help you...
628
00:59:46,250 --> 00:59:48,809
but this is way beyond me.
629
00:59:52,250 --> 00:59:53,500
Check this out.
630
00:59:55,461 --> 01:00:00,147
The last time this
happened was in 1968.
631
01:00:01,500 --> 01:00:03,459
A family from Tambobong...
632
01:00:03,484 --> 01:00:05,984
was nearly wiped out
by the exact same curse.
633
01:00:06,715 --> 01:00:08,066
That before they died....
634
01:00:09,822 --> 01:00:11,833
They showed signs...
635
01:00:12,969 --> 01:00:14,344
of their impending death.
636
01:00:17,834 --> 01:00:19,390
Wait—nearly?
637
01:00:20,250 --> 01:00:21,500
Did someone make it out?
638
01:00:21,834 --> 01:00:22,834
Yeah.
639
01:00:22,899 --> 01:00:24,802
Francis Martinez.
640
01:00:25,209 --> 01:00:27,128
That’s him in the photo.
641
01:00:30,834 --> 01:00:33,834
Not sure how the
kid survived, though.
642
01:00:34,209 --> 01:00:35,566
Francis Martinez?
643
01:00:35,921 --> 01:00:36,921
Yeah, why?
644
01:00:36,946 --> 01:00:38,721
Any idea where he might be?
645
01:00:39,525 --> 01:00:40,650
Chief...
646
01:00:41,709 --> 01:00:44,410
Father Francis Martinez.
647
01:00:44,491 --> 01:00:46,866
He's the chief priest in Policarpio.
648
01:00:49,586 --> 01:00:51,084
He was locked up for ten years.
649
01:00:51,109 --> 01:00:52,877
But they let him go after...
650
01:00:53,525 --> 01:00:55,424
the murder charges were dropped.
651
01:00:57,269 --> 01:01:02,124
He killed his own sister, Louisa Martinez.
652
01:01:03,467 --> 01:01:06,859
She was reported to have
been abused by their father.
653
01:01:36,734 --> 01:01:39,349
Sweetie, is this the church
you saw in your dream?
654
01:01:39,805 --> 01:01:41,055
Yes, mommy.
655
01:01:41,080 --> 01:01:43,311
Mommy, are we going
to see my friends?
656
01:01:46,158 --> 01:01:47,283
Later, sweetheart.
657
01:01:47,769 --> 01:01:49,519
Mommy just needs
to pray first, okay?
658
01:02:05,745 --> 01:02:07,558
Um... Father...
659
01:02:08,526 --> 01:02:10,526
Father, just letting you know...
660
01:02:11,375 --> 01:02:13,399
I might be out ‘til morning.
661
01:02:14,428 --> 01:02:16,239
My mom’s in the hospital right now.
662
01:02:18,500 --> 01:02:20,125
It’s all good, kiddo.
663
01:02:20,150 --> 01:02:21,150
Here, kid. Take this.
664
01:02:22,079 --> 01:02:24,704
That should help a bit
with the hospital expenses.
665
01:02:25,875 --> 01:02:28,625
Don’t worry about me,
I can handle myself.
666
01:02:28,875 --> 01:02:30,625
Thanks a lot, Father.
667
01:02:32,852 --> 01:02:35,466
Oh, by the way, father.
668
01:02:36,394 --> 01:02:39,321
There’s this lady who’s
been waiting inside the church.
669
01:02:40,625 --> 01:02:42,625
They’ve been there
for quite some time now.
670
01:02:42,963 --> 01:02:44,586
She says she really
needs to confess.
671
01:02:45,902 --> 01:02:47,972
It’s already late, kid.
672
01:02:49,625 --> 01:02:51,250
My apologies, Father.
673
01:02:52,125 --> 01:02:54,250
She’s been pleading nonstop.
674
01:02:54,719 --> 01:02:57,399
They traveled from way out, Father.
675
01:03:04,792 --> 01:03:09,897
In the name of the Father, the
Son, and the Holy Spirit. Amen.
676
01:03:11,709 --> 01:03:13,709
You may speak now, dear.
677
01:03:14,898 --> 01:03:16,898
Good evening, Father.
678
01:03:18,209 --> 01:03:19,935
The truth is...
679
01:03:20,584 --> 01:03:24,709
I came here because I have
no idea what to do anymore.
680
01:03:25,709 --> 01:03:28,209
What’s troubling you?
681
01:03:30,834 --> 01:03:32,851
There was a woman at the market.
682
01:03:33,546 --> 01:03:35,717
I saw her without a head.
683
01:03:37,884 --> 01:03:42,987
And at that moment,
she died in an accident.
684
01:03:44,672 --> 01:03:46,673
Days passed...
685
01:03:47,709 --> 01:03:50,334
More people started dying...
686
01:03:51,334 --> 01:03:53,959
Because of something
we can’t explain.
687
01:03:57,209 --> 01:04:00,459
Some of those who died
were people I cared about.
688
01:04:02,084 --> 01:04:05,375
I really don’t know what
to do anymore, Father.
689
01:04:08,084 --> 01:04:09,440
I’m sorry, dear.
690
01:04:09,815 --> 01:04:12,190
I can’t help you with that.
691
01:04:15,584 --> 01:04:16,584
Father!
692
01:04:18,845 --> 01:04:20,595
Father, please...
693
01:04:21,209 --> 01:04:23,536
Help me and my daughter.
694
01:04:24,343 --> 01:04:26,796
I still want her to live.
695
01:04:35,622 --> 01:04:39,265
The curse is extremely dangerous, Irene.
696
01:04:41,403 --> 01:04:44,678
It spreads like wildfire...
697
01:04:45,045 --> 01:04:50,805
To anyone who carries
hatred and sorrow in their heart.
698
01:04:52,470 --> 01:04:55,095
And in the person’s own fear...
699
01:04:56,084 --> 01:04:58,256
Follows death.
700
01:05:08,584 --> 01:05:11,334
What should we
do to stop the curse?
701
01:05:13,834 --> 01:05:15,917
The death of one...
702
01:05:16,584 --> 01:05:18,558
Is better...
703
01:05:18,709 --> 01:05:21,459
Than the death of many.
704
01:05:22,802 --> 01:05:24,677
What are you trying to say, Father?
705
01:05:25,191 --> 01:05:28,157
The curse, Irene, cannot live…
706
01:05:28,380 --> 01:05:32,133
Without the one who carries it.
707
01:05:33,209 --> 01:05:39,834
A soul weighed down by sorrow and pain.
708
01:05:43,334 --> 01:05:45,862
In that tormented soul...
709
01:05:46,385 --> 01:05:48,655
the curse resides.
710
01:05:51,584 --> 01:05:55,079
And that person... must die.
711
01:06:00,250 --> 01:06:04,500
Haven’t you noticed, Irene?
712
01:06:06,228 --> 01:06:07,658
It’s like…
713
01:06:08,960 --> 01:06:12,366
you’re the only one
death won’t touch.
714
01:06:13,907 --> 01:06:18,084
There’s no other way to
protect the people you love.
715
01:06:18,109 --> 01:06:20,234
- Father...
- Forgive me, O Lord.
716
01:06:21,334 --> 01:06:22,459
Irene!
717
01:06:23,959 --> 01:06:24,959
Irene!
718
01:06:44,334 --> 01:06:45,709
Irene!
719
01:06:47,202 --> 01:06:49,725
Don’t run from what’s
meant to happen!
720
01:06:50,459 --> 01:06:52,084
Give up now!
721
01:07:05,584 --> 01:07:06,764
Irene!
722
01:07:08,459 --> 01:07:11,709
Innocent people will die
723
01:07:11,734 --> 01:07:14,484
if you keep running, Irene.
724
01:07:15,334 --> 01:07:18,459
If you want your kid to live...
725
01:07:19,885 --> 01:07:23,068
get her out of here
while you still can!
726
01:07:33,334 --> 01:07:36,959
Do this for the greater good.
727
01:07:38,334 --> 01:07:39,561
Irene!
728
01:07:56,834 --> 01:07:58,709
May divine peace...
729
01:07:59,959 --> 01:08:02,732
embrace your soul.
730
01:08:20,334 --> 01:08:21,834
Sister?
731
01:08:33,834 --> 01:08:35,084
Sir Danny!
732
01:09:27,209 --> 01:09:29,802
Mommy, I'm scared.
733
01:09:31,334 --> 01:09:34,084
My dear, you are strong, aren’t you?
734
01:09:35,209 --> 01:09:36,709
Didn’t you say you got this?
735
01:09:36,809 --> 01:09:38,946
You can take care of yourself, right?
736
01:09:39,434 --> 01:09:41,184
Yes, mommy.
737
01:09:42,545 --> 01:09:44,019
Promise me, sweetheart.
738
01:09:45,093 --> 01:09:48,959
Promise me you’ll grow up to
be strong and good like mommy.
739
01:09:48,984 --> 01:09:49,984
Okay?
740
01:09:50,459 --> 01:09:52,209
Yes, mommy.
741
01:09:53,438 --> 01:09:58,126
Promise me that you'll live a
good life when you grow up.
742
01:09:58,859 --> 01:10:00,484
Yes, mommy.
743
01:10:07,334 --> 01:10:09,334
Do you trust me, sweetheart?
744
01:10:57,305 --> 01:10:58,305
♪ Go to sleep. ♪
745
01:10:59,292 --> 01:11:00,879
♪ Go to sleep. ♪
746
01:11:01,926 --> 01:11:05,252
♪ Go to sleep, my child. ♪
747
01:11:05,916 --> 01:11:07,449
♪ Go to sleep. ♪
748
01:11:08,205 --> 01:11:09,537
♪ Go to sleep. ♪
749
01:11:10,413 --> 01:11:13,327
♪ Don't cry anymore. ♪
750
01:11:14,912 --> 01:11:16,691
♪ Go to sleep. ♪
751
01:11:17,630 --> 01:11:19,283
♪ Go to sleep. ♪
752
01:11:20,199 --> 01:11:23,412
♪ Go to sleep, my child. ♪
753
01:12:05,500 --> 01:12:06,500
Boss!
754
01:12:06,606 --> 01:12:07,628
Hey boss, it's Rex!
755
01:12:21,750 --> 01:12:22,768
Rex!
756
01:12:24,065 --> 01:12:25,427
Rex, get out of there!
757
01:12:41,875 --> 01:12:42,875
Rex!
758
01:12:44,750 --> 01:12:45,750
Rex!
759
01:12:50,731 --> 01:12:51,810
What did you find?
760
01:12:56,750 --> 01:12:57,875
The curse is still alive!
761
01:12:59,500 --> 01:13:00,577
It saw me.
762
01:13:11,125 --> 01:13:12,125
Rex!
763
01:13:12,375 --> 01:13:14,000
- Rex!
- What?
764
01:13:21,875 --> 01:13:23,000
What's going on, sir?
765
01:13:23,875 --> 01:13:25,375
Am I going to die, sir?
766
01:13:37,875 --> 01:13:39,125
Sir, please help me!
767
01:13:40,500 --> 01:13:41,653
Don't give in to fear!
768
01:13:42,000 --> 01:13:43,750
Quick, cover his eyes!
Cover his eyes!
769
01:13:45,743 --> 01:13:47,023
What's going on?
770
01:13:47,725 --> 01:13:49,850
Rex, what the hell is going on?
Why the hell is this happening?
771
01:13:49,875 --> 01:13:51,000
- I don’t know!
- Try to remember!
772
01:13:51,000 --> 01:13:53,375
- I don't know!
- What's happening?
773
01:13:57,400 --> 01:13:59,405
If Irene isn’t the one
carrying the curse...
774
01:13:59,430 --> 01:14:00,499
then who?
775
01:14:12,500 --> 01:14:13,875
The kid...
776
01:14:13,914 --> 01:14:15,274
What the hell happened to the kid?
777
01:14:15,625 --> 01:14:16,750
What kid?
778
01:15:46,125 --> 01:15:48,875
Please, leave us alone!
779
01:15:48,875 --> 01:15:50,500
Let go of my child, please!
780
01:15:55,500 --> 01:15:56,500
Mommy! There's a bike!
781
01:17:22,250 --> 01:17:23,250
Mommy...
782
01:18:56,959 --> 01:18:58,834
This place gives me the creeps.
783
01:18:59,334 --> 01:19:00,834
Sir Danny, come on, where are you?
784
01:19:02,459 --> 01:19:04,334
Why aren’t you picking up?
785
01:19:27,584 --> 01:19:28,709
Miss Irene?
786
01:19:34,834 --> 01:19:35,959
Huh?
787
01:19:38,584 --> 01:19:39,834
Irene's single.
788
01:19:39,959 --> 01:19:41,334
She has no husband and child.
789
01:19:44,000 --> 01:19:45,000
What?
790
01:19:52,610 --> 01:19:54,997
Are you really sure
about your visions, Rex?
791
01:19:56,881 --> 01:19:58,676
Are you out of your mind?
What would I get out of this?
792
01:19:58,708 --> 01:20:00,488
- Rex!
- Why would I even lie, huh?
793
01:20:00,541 --> 01:20:01,625
Get a grip!
794
01:20:02,596 --> 01:20:03,596
Sir, Nick’s in trouble!
795
01:20:04,576 --> 01:20:05,576
Nick!
796
01:20:19,875 --> 01:20:23,084
The curse cannot live…
797
01:20:23,084 --> 01:20:27,334
Without the host who carries it.
798
01:20:27,796 --> 01:20:31,809
Haven’t you noticed, Irene?
799
01:20:31,834 --> 01:20:35,289
you’re the only one death won’t touch.
800
01:20:56,750 --> 01:20:57,959
Where are you?
801
01:21:14,000 --> 01:21:15,000
Paper! Get me some paper!
802
01:21:15,475 --> 01:21:16,475
Hand me paper—now!
803
01:21:16,946 --> 01:21:17,946
Now! Quick!
804
01:21:24,875 --> 01:21:27,375
That’s the one!
Look into that person.
805
01:21:27,643 --> 01:21:28,643
Rex!
806
01:21:29,375 --> 01:21:30,375
Rex!
807
01:21:31,125 --> 01:21:32,125
Rex!
808
01:21:38,250 --> 01:21:39,250
Stay calm.
809
01:21:41,500 --> 01:21:42,750
Don't be afraid.
810
01:22:00,375 --> 01:22:01,375
Run!
811
01:22:25,125 --> 01:22:27,084
Boss, we still want to live.
812
01:22:27,250 --> 01:22:28,770
We’re done. We’re staying out of this.
813
01:22:29,250 --> 01:22:30,250
Fine.
814
01:22:30,750 --> 01:22:32,778
Any details we dig
up about this person...
815
01:22:32,803 --> 01:22:34,234
we’ll pass it to you immediately.
816
01:22:34,526 --> 01:22:36,526
Go home. Be with your loved ones.
817
01:22:40,125 --> 01:22:41,525
What are you going to do with that?
818
01:22:42,818 --> 01:22:43,943
No time for questions now.
819
01:22:44,481 --> 01:22:45,638
We’re running out of time.
820
01:22:46,125 --> 01:22:47,125
Let’s go.
821
01:23:02,334 --> 01:23:03,334
Confirmed.
822
01:23:03,709 --> 01:23:05,584
It’s been two years already.
823
01:23:06,459 --> 01:23:09,084
Her husband left her and
left with someone else.
824
01:23:09,582 --> 01:23:11,207
Two months later...
825
01:23:11,834 --> 01:23:14,584
Her daughter was
run over by a truck
826
01:23:14,584 --> 01:23:16,209
while riding her bicycle.
827
01:23:22,084 --> 01:23:24,226
How did she messed up your vision?
828
01:23:28,084 --> 01:23:29,709
My vision is not the problem...
829
01:23:30,832 --> 01:23:32,875
She distracted Irene’s sanity.
830
01:23:40,334 --> 01:23:41,709
Hold on...
831
01:23:42,709 --> 01:23:45,316
Is she trying to pass
the curse to Irene?
832
01:27:07,334 --> 01:27:08,709
Trina?
833
01:27:09,334 --> 01:27:10,752
Can we talk?
834
01:27:12,084 --> 01:27:13,959
We know you’ve been through a lot.
835
01:27:15,618 --> 01:27:16,768
Who are you?
836
01:27:18,084 --> 01:27:20,209
You don’t get it!
837
01:27:25,747 --> 01:27:27,112
You don’t understand.
838
01:27:32,495 --> 01:27:34,235
[chanting]
839
01:27:36,084 --> 01:27:37,584
Trina, snap out of it.
840
01:27:38,834 --> 01:27:41,209
Don’t let the curse consume you.
841
01:27:47,959 --> 01:27:51,084
I feel so bad for myself...
842
01:27:51,084 --> 01:27:52,834
Yes!
843
01:27:58,309 --> 01:28:00,059
You’re just wasting your breath.
844
01:28:00,084 --> 01:28:01,834
Rex! Rex, stop!
845
01:28:01,859 --> 01:28:04,109
- Let go of me!
- Calm down!
846
01:28:29,584 --> 01:28:30,584
Trina...
847
01:28:42,875 --> 01:28:43,875
Rex.
848
01:28:46,125 --> 01:28:47,125
Rex!
849
01:28:49,500 --> 01:28:51,084
Rex, what’s going on with you?
850
01:28:51,500 --> 01:28:52,500
Rex!
851
01:28:53,125 --> 01:28:54,125
Rex!
852
01:29:10,625 --> 01:29:11,750
Stop!
853
01:29:12,750 --> 01:29:14,000
Stop it!
854
01:29:19,000 --> 01:29:20,250
Wake up!
855
01:29:20,875 --> 01:29:22,750
Wake up now! Wake up now!
856
01:29:22,875 --> 01:29:24,375
Wake up!
857
01:29:26,500 --> 01:29:27,625
Wake up!
858
01:29:32,500 --> 01:29:33,750
Daddy!
859
01:29:33,750 --> 01:29:36,250
What did you do to mommy?
860
01:29:38,500 --> 01:29:40,000
Wake up! Get up now!
861
01:29:40,000 --> 01:29:43,125
Daddy, what did you do to mommy?
862
01:29:44,197 --> 01:29:45,756
- Daddy!
- Rex!
863
01:29:45,875 --> 01:29:46,875
Rex!
864
01:29:48,149 --> 01:29:49,225
Rex!
865
01:29:49,250 --> 01:29:50,250
Rex!
866
01:29:51,000 --> 01:29:52,000
Rex!
867
01:29:52,250 --> 01:29:53,625
Enough, Rex!
868
01:29:55,125 --> 01:29:57,750
Why did you do this to mommy?
869
01:29:58,375 --> 01:29:59,625
Daddy!
870
01:30:00,500 --> 01:30:01,875
Daddy!
871
01:30:13,375 --> 01:30:14,500
Daddy...
872
01:30:16,750 --> 01:30:18,346
Let’s go join mommy...
873
01:30:20,000 --> 01:30:22,375
Isn’t this what you wanted?
874
01:30:24,750 --> 01:30:27,125
Kill me now, daddy!
875
01:30:41,125 --> 01:30:42,625
Rex!
876
01:31:45,459 --> 01:31:48,209
You’re all going to die!
877
01:32:58,974 --> 01:33:00,987
[sobbing]
878
01:33:07,084 --> 01:33:08,334
Sit here next to me...
879
01:33:08,709 --> 01:33:10,709
Come on, sit here with me...
880
01:33:11,209 --> 01:33:15,192
Sit here beside me...
881
01:33:42,834 --> 01:33:46,084
Just kill me already...
882
01:34:11,459 --> 01:34:12,459
Rex?
883
01:34:14,334 --> 01:34:15,334
Rex!
884
01:34:17,709 --> 01:34:19,334
Rex!
885
01:35:01,584 --> 01:35:03,334
Ali, look at this old dude.
886
01:35:03,334 --> 01:35:04,334
He looks like a panda.
887
01:35:05,203 --> 01:35:06,328
He’s all beaten up.
888
01:35:06,459 --> 01:35:07,709
His face is all busted.
889
01:35:09,834 --> 01:35:11,209
Geez, what happened to his face?
890
01:35:11,234 --> 01:35:12,734
He’s probably a troublemaker.
891
01:35:15,459 --> 01:35:17,834
That's why you kids should
never get into a fight, alright?
892
01:35:17,834 --> 01:35:19,084
Yes, Sister.
893
01:35:37,334 --> 01:35:39,709
Are you Sister Joanna Dizon?
894
01:35:39,834 --> 01:35:41,334
Yes, that’s me.
895
01:35:45,209 --> 01:35:46,959
Someone has a gift for you.
896
01:35:47,459 --> 01:35:48,959
It’s for the children.
897
01:35:49,584 --> 01:35:51,084
Ten million?
898
01:35:51,459 --> 01:35:52,959
Who’s it from?
899
01:35:53,459 --> 01:35:55,084
He don’t want to be named.
900
01:35:55,334 --> 01:35:57,084
I hope you use it wisely.
901
01:35:57,109 --> 01:35:58,508
Thank you so much.
902
01:36:00,084 --> 01:36:01,459
Sisters!
903
01:36:01,584 --> 01:36:02,959
Children!
904
01:36:03,334 --> 01:36:06,059
Come here! Sisters! Oh my god!
905
01:36:06,084 --> 01:36:08,334
God’s Grace is with us!
906
01:36:08,834 --> 01:36:10,209
Thank you, Lord...
907
01:36:11,420 --> 01:36:15,713
It's a blessing!
908
01:36:16,666 --> 01:36:17,709
Thank you, Lord...
909
01:36:17,709 --> 01:36:19,584
Thank you, Lord, for everything.
910
01:36:21,959 --> 01:36:23,209
Thank you.
911
01:36:49,336 --> 01:36:50,944
I’ve done what you asked for.
912
01:36:52,209 --> 01:36:54,023
You can now be at peace.
913
01:36:56,084 --> 01:36:57,209
They’re happy.
914
01:37:01,584 --> 01:37:03,084
This is for you.
915
01:37:04,834 --> 01:37:06,084
A little tip from the boss.
916
01:37:06,834 --> 01:37:08,387
For your women.
917
01:37:43,584 --> 01:37:45,834
We’ll kill them all!
56301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.