All language subtitles for Pig Goat Banana Cricket s02e11 Hospital Time.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,120 --> 00:00:54,360 Hi, 2 00:01:02,540 --> 00:01:04,140 I'm Calvin Clamp. 3 00:01:04,400 --> 00:01:09,240 I want to welcome you all to our 39th annual Best Mashed Potatoes Awards. 4 00:01:09,960 --> 00:01:11,140 Hooray, right? 5 00:01:11,640 --> 00:01:14,200 Has it been 39 years already? 6 00:01:14,880 --> 00:01:17,480 I can't take the suspense any longer. 7 00:01:17,700 --> 00:01:21,240 I've got to know who has the best mashed potatoes in the universe. 8 00:01:21,580 --> 00:01:27,080 And the mashie goes to... Oh, the cafeteria at Bupalite General Hospital. 9 00:01:27,340 --> 00:01:28,620 Isn't that exciting? 10 00:01:29,640 --> 00:01:31,120 Bupalite General Hospital? 11 00:01:31,550 --> 00:01:34,290 The place voted number one for wrong leg appetitions. 12 00:01:34,530 --> 00:01:39,170 If Calvin Klam says the hospital got the best mashed potatoes, then it's true. 13 00:01:39,510 --> 00:01:45,029 Yeah, don't slam the Klam. Guys, we've got to go there right now and wrap our 14 00:01:45,030 --> 00:01:47,070 sweet lips around those mashed potatoes. 15 00:01:47,790 --> 00:01:49,590 I can't wait any longer. 16 00:01:49,591 --> 00:01:53,849 Kick -off Banana Cricket. We're going to eat the best mashed potatoes in the 17 00:01:53,850 --> 00:01:54,900 world. High five. 18 00:02:08,300 --> 00:02:10,770 Let's just check this map and find the cafeteria. 19 00:02:11,200 --> 00:02:15,280 Or we could split up and have four exciting individual adventures. 20 00:02:18,460 --> 00:02:19,510 Right. 21 00:02:21,420 --> 00:02:22,470 Hey, 22 00:02:25,331 --> 00:02:27,279 TGI Freddy. 23 00:02:27,280 --> 00:02:29,480 Hey, Banana Man, is it Friday? 24 00:02:30,760 --> 00:02:33,740 No. But do you know where the mashed potatoes are? 25 00:02:34,740 --> 00:02:35,790 Check it out. 26 00:02:37,710 --> 00:02:38,760 See you Friday. 27 00:02:45,530 --> 00:02:46,630 Mashed potatoes! 28 00:02:49,670 --> 00:02:52,210 Doc, that tastes like jellied mice. 29 00:02:52,590 --> 00:02:55,510 Hey, stop eating the jellied mice pile. 30 00:02:57,510 --> 00:03:02,450 Thank you for your contribution to medical science, Mr. Jellied Mice Pile. 31 00:03:02,710 --> 00:03:05,450 Yeah, yeah, just hand over those taters, Doc. 32 00:03:08,930 --> 00:03:10,270 Sweet mama's mutt! 33 00:03:10,850 --> 00:03:14,650 How do I get a scoop of that sweet mashed potato action, Doc? 34 00:03:15,050 --> 00:03:17,710 Easy. You just have to donate your body to science. 35 00:03:18,310 --> 00:03:19,360 That's all? 36 00:03:19,590 --> 00:03:21,910 Count this banana in! 37 00:03:22,510 --> 00:03:24,870 Okay. Take a seat and cross your legs. 38 00:03:28,590 --> 00:03:29,640 Simple -de -do. 39 00:03:30,750 --> 00:03:32,850 We're just going to check your reflexes. 40 00:03:37,580 --> 00:03:38,740 That's a concussion. 41 00:03:40,280 --> 00:03:42,260 Can I have my mashed potatoes, please? 42 00:03:42,620 --> 00:03:46,110 Sure. You can leave now with your mashed potatoes and your concussion. 43 00:03:46,460 --> 00:03:50,580 Or you could double your potatoes by doing another experiment. 44 00:03:52,040 --> 00:03:53,140 Double my potatoes? 45 00:03:53,560 --> 00:03:56,540 That's almost twice the potatoes. What do I got to do, Doc? 46 00:03:57,020 --> 00:04:01,720 We're doing a sleep study. Just lay down on this comfy, cozy bed and take a nap. 47 00:04:03,260 --> 00:04:06,740 You're going to pay me double to take a snoozy woozy? 48 00:04:06,741 --> 00:04:08,079 That's right. 49 00:04:08,080 --> 00:04:12,799 This is the perfect job for me, because when it comes to sleeping, nobody beats 50 00:04:12,800 --> 00:04:13,850 a banana. 51 00:04:14,380 --> 00:04:21,319 I think I've had enough guinea 52 00:04:21,320 --> 00:04:22,940 pigging for the day. 53 00:04:23,580 --> 00:04:24,630 Taters, please. 54 00:04:24,700 --> 00:04:27,140 OK. Here's your mashed potatoes, Banana. 55 00:04:27,640 --> 00:04:28,690 Oh. 56 00:04:28,940 --> 00:04:31,980 No way. No, no. You're just going to beat me with a hammer again. 57 00:04:32,560 --> 00:04:33,610 No, I'm not. 58 00:04:33,720 --> 00:04:37,380 I promise we're testing the effects of mashed potatoes on fruit people. 59 00:04:37,700 --> 00:04:40,560 Interested? That's my kind of experiment! 60 00:04:42,400 --> 00:04:43,580 Bring it on! 61 00:04:44,060 --> 00:04:45,110 Okay. 62 00:04:47,771 --> 00:04:49,419 You 63 00:04:49,420 --> 00:04:56,859 said 64 00:04:56,860 --> 00:04:59,820 you weren't gonna beat me with a hammer. 65 00:05:02,160 --> 00:05:05,220 I didn't beat you. The mashed potatoes did. 66 00:05:06,700 --> 00:05:12,799 Anywho, here's your mashed potatoes. Give me! Or you can double it by doing 67 00:05:12,800 --> 00:05:14,340 more super easy experiment. 68 00:05:14,960 --> 00:05:17,380 Are you out of your mind? 69 00:05:19,300 --> 00:05:20,350 Finally, 70 00:05:21,140 --> 00:05:26,900 just me and my sweet and beautiful mashed potatoes. 71 00:05:29,640 --> 00:05:31,740 Happy Friday. It's Friday, right? 72 00:05:32,200 --> 00:05:34,000 No, T -Shirt Freddy. 73 00:05:34,480 --> 00:05:35,530 It's not. 74 00:05:35,660 --> 00:05:37,540 Then why am I stealing your potatoes? 75 00:05:37,880 --> 00:05:39,500 Friday's potato stealing day. 76 00:05:41,360 --> 00:05:42,410 No, wait, wait. 77 00:05:43,120 --> 00:05:49,140 What kind of crazy hospital is this? I'm getting out of here. 78 00:05:49,141 --> 00:05:51,799 Blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah. 79 00:05:51,800 --> 00:05:53,060 Tony LoBianco. 80 00:05:54,680 --> 00:05:55,730 Here. 81 00:05:57,100 --> 00:05:58,150 Stop, Clerk McGirt! 82 00:05:58,540 --> 00:05:59,700 It's an emergency! 83 00:06:00,160 --> 00:06:01,620 Emergency? What is it? 84 00:06:01,621 --> 00:06:05,659 I need to know where they keep the best mashed potatoes in the whole wide world, 85 00:06:05,660 --> 00:06:06,800 Clerky McBeautypants. 86 00:06:07,120 --> 00:06:08,260 Mashed potatoes? 87 00:06:09,300 --> 00:06:13,959 I've got way better snacks to sell for my totally awesome snack cart. Out of 88 00:06:13,960 --> 00:06:15,020 way, jerk nuts! 89 00:06:18,420 --> 00:06:20,980 Peg! Angry old raisin? 90 00:06:21,740 --> 00:06:24,220 Are you here for the mashed potatoes, too? 91 00:06:27,740 --> 00:06:31,540 What? No, I'm about to have a very important surgery. 92 00:06:32,160 --> 00:06:33,440 Surgery? Yum. 93 00:06:34,060 --> 00:06:38,220 I'm getting a whole new body. When I wake up, I'm going to look like this. 94 00:06:39,540 --> 00:06:43,240 You want to put your head on a gorgeous, bodacious, super stud body? 95 00:06:43,620 --> 00:06:44,940 Let me help. 96 00:06:45,260 --> 00:06:49,160 What? No. Get away from me. I'm... Oh, I'm... 97 00:06:56,320 --> 00:06:57,370 Where am I? 98 00:06:57,520 --> 00:06:58,600 What happened? 99 00:06:59,020 --> 00:07:02,320 Good morning, angry old raisin. Did you have a good nap? 100 00:07:02,760 --> 00:07:07,139 Pig, you're still here? Get away from me. But I can't get away from you, you 101 00:07:07,140 --> 00:07:08,880 silly little cuckoo tickle turkey. 102 00:07:09,140 --> 00:07:10,190 Why not? 103 00:07:14,740 --> 00:07:18,280 You said you wanted to put your head onto a bodacious body. 104 00:07:18,480 --> 00:07:21,980 And I can't think of a body more bodacious than mine. 105 00:07:23,070 --> 00:07:26,470 This isn't what I wanted. I wanted to sing a fun song. 106 00:07:26,730 --> 00:07:33,509 Let's do it. Angry old raisin wanted to be above potty. So I sewed his head onto 107 00:07:33,510 --> 00:07:35,890 my beautiful body. 108 00:07:36,550 --> 00:07:41,350 We're together forever, my fourth best bro. 109 00:07:42,330 --> 00:07:45,690 I can't believe my head's attached to this torso. 110 00:07:47,650 --> 00:07:50,590 Now we catch our headphones to roller skate. 111 00:07:51,080 --> 00:07:56,340 This is an activity I really hate. This photo booth is the coolest I've seen. 112 00:07:56,341 --> 00:07:57,459 You idiot. 113 00:07:57,460 --> 00:07:58,880 This is an x -ray machine. 114 00:07:59,480 --> 00:08:01,760 Now every day is a great double day. 115 00:08:02,100 --> 00:08:04,800 I can't believe this is my awful face. 116 00:08:05,220 --> 00:08:10,460 With two heads we can eat twice the potatoes that are mashed. 117 00:08:10,700 --> 00:08:13,880 Careful, pig. My head's being smashed. 118 00:08:16,300 --> 00:08:18,900 Raisin, raisin, I'm talking, can you hear? 119 00:08:19,120 --> 00:08:20,920 Gibbies and paddles, please! 120 00:08:24,580 --> 00:08:28,400 Wow, isn't this the most fun we've ever had? 121 00:08:28,840 --> 00:08:34,080 No, you're the worst host body to my parasitic head ever! 122 00:08:34,520 --> 00:08:38,080 You're a parasite that's out of sight! Stop singing! 123 00:08:38,320 --> 00:08:42,280 I want off your gross, disgusting body right now! 124 00:08:43,690 --> 00:08:45,470 I guess I kind of understand. 125 00:08:46,170 --> 00:08:50,490 Okay, I'll get your body bag. I put it right over her. 126 00:08:51,310 --> 00:08:53,930 This raisin's body belongs to me now. 127 00:08:54,410 --> 00:08:58,830 Oh, no, Clerk McGurk stole your body. He's a big, bad body burglar. 128 00:08:59,110 --> 00:09:03,130 That's right, and I'm going to make delicious oatmeal raisin cookies with 129 00:09:03,430 --> 00:09:04,930 Honey, oh, seek fault. 130 00:09:06,110 --> 00:09:07,770 Not on my watch. 131 00:09:14,440 --> 00:09:19,239 Get your delicious oatmeal raisin cookies made from super old raisins 132 00:09:19,240 --> 00:09:22,280 here. Give me back my fourth best friend's body chunks. 133 00:09:22,700 --> 00:09:24,260 No way, pork dork. 134 00:09:25,060 --> 00:09:27,080 Don't eat that cookie, owl woman lady. 135 00:09:27,300 --> 00:09:29,020 It's got my friend in it. 136 00:09:29,240 --> 00:09:30,500 Yo, that's messed up, son. 137 00:09:30,840 --> 00:09:34,820 How dare this cookie have chunks of your friend in it? 138 00:09:35,860 --> 00:09:36,910 Sorry, dude. 139 00:09:37,100 --> 00:09:40,320 Leave your body on the street, and it becomes my cookie meat. 140 00:09:40,730 --> 00:09:45,409 Leave your body on the sea and it becomes my cookie meat. Leave your body 141 00:09:45,410 --> 00:09:47,210 sea and it becomes my cookie meat. 142 00:09:47,590 --> 00:09:48,640 Look it up. 143 00:09:50,710 --> 00:09:51,760 He's right. 144 00:09:51,830 --> 00:09:53,670 He's got us. It's in the book. 145 00:09:54,010 --> 00:09:56,350 Let's just go home, Raisin. No! 146 00:09:56,650 --> 00:09:58,950 I can't live like this. 147 00:10:02,760 --> 00:10:06,180 I'm not going to be a fact sheet head any longer. 148 00:10:06,640 --> 00:10:09,780 I want my body back now. 149 00:10:12,580 --> 00:10:14,120 Throw him off the earth. 150 00:10:14,980 --> 00:10:17,440 That's the first smart thing you ever said. 151 00:10:20,400 --> 00:10:21,580 My flesh! 152 00:10:22,100 --> 00:10:24,100 And here becomes my cookie meat. 153 00:10:30,120 --> 00:10:31,170 I'm done. 154 00:10:31,320 --> 00:10:32,370 I'm done. 155 00:10:37,540 --> 00:10:42,280 There you go, Raisin. A brand new body, just the way you like it. 156 00:10:44,820 --> 00:10:45,870 Thanks, Pig. 157 00:10:46,140 --> 00:10:51,020 I love this new body. This is the greatest day of my life. 158 00:10:54,260 --> 00:10:56,360 This can't get any better. 159 00:10:56,600 --> 00:10:58,060 Oh, yes, it can. 160 00:11:01,410 --> 00:11:03,690 What? No, you're ruining everything. 161 00:11:03,970 --> 00:11:06,560 Come on, Razor. Let's go find those mashed potatoes. 162 00:11:09,290 --> 00:11:11,310 Ghost! Those potatoes. 163 00:11:12,310 --> 00:11:13,690 You look really sick. 164 00:11:14,070 --> 00:11:15,120 Good luck. 165 00:11:15,470 --> 00:11:17,940 You want me to call a nurse to change your diaper? 166 00:11:20,430 --> 00:11:22,770 Potatoes. Yo, you my nurse? 167 00:11:24,530 --> 00:11:27,870 Tony Tao, my dreamy, hunky dream man. 168 00:11:28,510 --> 00:11:30,500 Yo, I said are you my nurse or ain't you? 169 00:11:30,670 --> 00:11:34,370 Tony Tower doesn't have time for slapping cranking around the mulberry 170 00:11:34,950 --> 00:11:40,189 Yes, yes, yes. Of course I am. I am your nurse. I am Nurse Goat. If you's my 171 00:11:40,190 --> 00:11:41,649 nurse, where's your uniform? 172 00:11:41,650 --> 00:11:46,709 Funny thing. I do not have a uniform because, um, because I am an executive 173 00:11:46,710 --> 00:11:49,570 super mega nurse. We don't wear uniforms anymore. 174 00:11:50,130 --> 00:11:52,270 Oh. I guess that makes sense. 175 00:11:52,490 --> 00:11:54,370 Now, what seems to be the problem? 176 00:11:54,870 --> 00:11:55,920 Doonzy woonzy. 177 00:11:56,410 --> 00:12:00,070 I think Tony Tao got some blister on his Tao snapping hand. 178 00:12:00,390 --> 00:12:04,240 Before I treat you, I'm going to have to give you this medical questionnaire. 179 00:12:04,310 --> 00:12:06,490 First question, are you single? 180 00:12:08,750 --> 00:12:11,670 Yeah, no one can tame Tony Tao. 181 00:12:12,070 --> 00:12:13,770 Ooh, a challenge. 182 00:12:14,230 --> 00:12:15,280 Goatee like. 183 00:12:15,281 --> 00:12:18,949 Second question, if you could have dinner with anybody in the world, where 184 00:12:18,950 --> 00:12:21,229 you take me for mashed potatoes? Take your time. 185 00:12:21,230 --> 00:12:24,370 Oh, I think Tony Tao's got a crick in his back. 186 00:12:24,870 --> 00:12:27,090 Oh, no. Oh, cricks are the worst. 187 00:12:27,350 --> 00:12:29,270 Here, let me adjust your bed. 188 00:12:29,670 --> 00:12:31,670 Oh, this one looks the prettiest. 189 00:12:36,670 --> 00:12:37,720 Ah, 190 00:12:37,950 --> 00:12:39,210 Tony Toe's leg. 191 00:12:39,850 --> 00:12:42,650 Oh, I think it's broken, Tony. 192 00:12:42,910 --> 00:12:45,510 But don't worry. I know just what to do. 193 00:12:45,511 --> 00:12:46,729 Hot soup. 194 00:12:46,730 --> 00:12:47,780 Coming right up. 195 00:12:49,750 --> 00:12:53,010 Oh, be careful, Tonesy Wonesy. The soup's hot. 196 00:12:56,541 --> 00:13:03,949 Did you find the mashed potatoes yet? No, not yet. I've been busy taking care 197 00:13:03,950 --> 00:13:05,000 Tony Towel. 198 00:13:05,330 --> 00:13:07,710 Your minestrone made a hole in me. 199 00:13:07,990 --> 00:13:10,630 No! Oh, my poor little Tony. 200 00:13:10,870 --> 00:13:14,290 Here, I'll help you. Let's get you down to surgery ASAP. 201 00:13:17,670 --> 00:13:21,490 Go. Stop what you're doing and check out my hunky new bod. 202 00:13:22,050 --> 00:13:25,450 Yeah. Plenty to go around, goat. 203 00:13:26,210 --> 00:13:27,260 Ah, whatever. 204 00:13:27,610 --> 00:13:29,110 You have nothing on Tony. 205 00:13:37,229 --> 00:13:44,150 Tony! Oh, no, 206 00:13:44,151 --> 00:13:45,329 oh, no! 207 00:13:45,330 --> 00:13:46,630 Oh, no, oh, no! 208 00:13:51,470 --> 00:13:56,909 We are about to make medical history. The first uglification of a former 209 00:13:56,910 --> 00:13:57,960 president. 210 00:14:01,110 --> 00:14:02,650 Scalpel. Walrus face. 211 00:14:03,650 --> 00:14:04,910 Mole with coarse hair. 212 00:14:06,210 --> 00:14:07,470 Grandmother's voice box. 213 00:14:09,450 --> 00:14:11,170 Tony, are you okay? 214 00:14:15,221 --> 00:14:16,949 Thanks 215 00:14:16,950 --> 00:14:23,949 for taking such 216 00:14:23,950 --> 00:14:28,190 good care of Tony Towel. Ready for our delicious dinner, goat? 217 00:14:28,191 --> 00:14:35,129 I'm kind of busy for the next, oh, 900 years eating mashed potatoes. But after 218 00:14:35,130 --> 00:14:36,180 that, give me a call. 219 00:14:36,181 --> 00:14:37,089 We'll hang. 220 00:14:37,090 --> 00:14:39,490 I'll let you braid my mole heads. 221 00:14:39,950 --> 00:14:41,000 Text me. 222 00:14:42,210 --> 00:14:46,070 Now, if I were a cafeteria, where would I be? 223 00:14:46,830 --> 00:14:48,370 Right here. 224 00:14:48,850 --> 00:14:51,890 Yes. Mashed potatoes, here I come. 225 00:14:52,410 --> 00:14:56,930 Look at those gorgeous potatoes. 226 00:14:58,930 --> 00:15:01,030 Oh, it's no wonder they won the mashies. 227 00:15:01,690 --> 00:15:03,510 Next! I'm next. Me. 228 00:15:03,990 --> 00:15:07,750 And I would like 6 ,000 plates of mashed potatoes, please. 229 00:15:08,050 --> 00:15:12,810 Not so fast, comrade. Are you a patient in this hospital? 230 00:15:13,370 --> 00:15:15,130 Am I a patient in the hospital? 231 00:15:15,350 --> 00:15:21,330 Me? Well, not exactly, but... If you're not a patient, then get out of here! 232 00:15:35,720 --> 00:15:38,730 Then I can be a patient and eat all the mashed potatoes I want. 233 00:15:44,900 --> 00:15:47,240 It worked. 234 00:15:47,540 --> 00:15:48,590 I'm a genius. 235 00:15:55,440 --> 00:15:58,280 Give me them sweet mashed potato mamas. 236 00:15:58,600 --> 00:16:00,760 I thought I told you to get out. 237 00:16:01,040 --> 00:16:05,380 You did, but I'm sick now. So make with the mashed potatoes, Nurse Zilla. 238 00:16:07,810 --> 00:16:09,090 Oh, yes. 239 00:16:12,730 --> 00:16:13,780 Hey! 240 00:16:14,830 --> 00:16:17,490 You turned me into giant hand. 241 00:16:17,870 --> 00:16:20,550 Hmm, I definitely see a doctor about that. 242 00:16:20,950 --> 00:16:24,310 Now, where was I? Ah, yes, mashed potatoes. 243 00:16:26,210 --> 00:16:31,650 How dare you turn me into a flying hand? 244 00:16:32,110 --> 00:16:34,410 Hmm, seems to be a lot of that going around. 245 00:16:34,700 --> 00:16:36,080 It's all his fault. 246 00:16:36,420 --> 00:16:38,180 Delicious mess. 247 00:16:38,400 --> 00:16:40,580 Oh, no. 248 00:16:46,600 --> 00:16:48,120 I'm a hangman. 249 00:16:48,540 --> 00:16:52,180 This could be a horrible epidemic or just a coincidence. 250 00:16:52,740 --> 00:16:54,360 I'm going to go with coincidence. 251 00:17:32,891 --> 00:17:39,459 But first, check out the 10 -pack of my fourth best friend in the whole wide 252 00:17:39,460 --> 00:17:40,840 world. Mm -hmm. Right? 253 00:17:41,260 --> 00:17:43,460 Who the hell you are? 254 00:17:43,880 --> 00:17:45,020 Oh, no. 255 00:17:47,860 --> 00:17:49,380 Oh, no. 256 00:17:50,100 --> 00:17:51,900 My beautiful body. 257 00:17:52,480 --> 00:17:55,720 Look how hand -some you are, handsome old raisin. 258 00:17:56,640 --> 00:17:57,690 I did it. 259 00:17:58,320 --> 00:17:59,370 Run! 260 00:18:00,700 --> 00:18:03,820 Hey, hey, Dad. Did you get any past Mamedos? Nope. 261 00:18:30,380 --> 00:18:33,380 We'll crush you like bug, cricket bug man. 262 00:18:33,640 --> 00:18:36,520 Ready, aim, sneeze man. 263 00:18:41,900 --> 00:18:45,150 And I thought getting hit on the head all day with a hammer was bad. 264 00:18:45,600 --> 00:18:46,650 And it was. 265 00:19:51,790 --> 00:19:52,840 Roger. 266 00:21:18,160 --> 00:21:19,720 Superlight General Hospital! 267 00:21:23,720 --> 00:21:26,360 Oh, Jane, I love you, Mom! 268 00:21:27,820 --> 00:21:30,800 Ah! It's burning my face off! 269 00:21:33,160 --> 00:21:34,700 Hey, I'm Tony Tao. 270 00:21:35,320 --> 00:21:37,040 Ma, I love you. 271 00:21:38,300 --> 00:21:39,350 Oh, 272 00:21:39,760 --> 00:21:41,480 I love a man who loves his mom. 273 00:21:42,160 --> 00:21:43,210 We're saved! 274 00:21:43,420 --> 00:21:45,180 Yay! We are saved! 275 00:21:46,040 --> 00:21:47,090 It's time. 276 00:21:47,791 --> 00:21:52,649 Hanging with the Rays and having a mess potato party. 277 00:21:52,650 --> 00:21:57,200 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 20669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.