All language subtitles for Pig Goat Banana Cricket s02e10 Where Do Pickles Come From
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,130 --> 00:00:44,230
Here goes Banana Cricket!
2
00:00:44,530 --> 00:00:45,890
Here goes Banana Cricket!
3
00:00:55,930 --> 00:00:56,930
Hi,
4
00:00:58,990 --> 00:01:04,730
everyone. Great news!
5
00:01:07,030 --> 00:01:09,330
We get to live under a box now?
6
00:01:10,600 --> 00:01:13,420
a brand new entertainment center from
Flimsy's.
7
00:01:16,160 --> 00:01:19,440
Flimsy's? You mean that place where you
get furniture that's impossible to put
8
00:01:19,440 --> 00:01:20,800
together? That's the one.
9
00:01:21,120 --> 00:01:23,660
But we already have an awesome
entertainment center.
10
00:01:26,200 --> 00:01:30,760
That is not an entertainment center.
That is an old pile of shoes glued
11
00:01:30,760 --> 00:01:31,760
together.
12
00:01:32,560 --> 00:01:34,580
It's not old. It's experienced.
13
00:01:35,560 --> 00:01:36,560
Goat's right.
14
00:01:36,660 --> 00:01:38,640
Let's give these shoes the boot.
15
00:01:40,070 --> 00:01:43,870
How about we put this new one together
as a team?
16
00:01:44,150 --> 00:01:46,250
What could possibly be more fun?
17
00:01:46,590 --> 00:01:48,250
Yeah, so much fun!
18
00:01:48,530 --> 00:01:52,830
Pick up Banana Cricket putting together
a new entertainment center! High five!
19
00:01:55,510 --> 00:01:57,510
Hey, where did everyone go?
20
00:01:58,050 --> 00:02:02,970
Fine, I don't need your help. I'll do it
myself, or my name isn't... Go!
21
00:02:03,890 --> 00:02:07,430
Oh, this new entertainment center is
going to be great!
22
00:02:12,780 --> 00:02:17,400
and one instruction booklet for losers.
23
00:02:22,300 --> 00:02:27,220
All I need is the picture on the box.
24
00:02:37,200 --> 00:02:39,400
Goat, you are a genius.
25
00:02:39,840 --> 00:02:41,880
I feel like I'm missing something.
26
00:02:42,830 --> 00:02:43,829
The TV.
27
00:02:43,830 --> 00:02:45,550
Tra -la -la -la -la -la -la.
28
00:02:47,890 --> 00:02:48,890
Sabotage time.
29
00:02:50,270 --> 00:02:51,790
Big stupid goat.
30
00:02:55,070 --> 00:02:56,970
Oh, come on.
31
00:02:59,010 --> 00:03:03,250
Okay. I guess there's no harm in
browsing the instructions.
32
00:03:03,790 --> 00:03:05,350
Now, where did I put them?
33
00:03:07,790 --> 00:03:08,790
Thank you.
34
00:03:15,620 --> 00:03:18,940
Oh, I see what I did wrong.
35
00:03:23,020 --> 00:03:26,200
I'll just get this piece here and bang.
36
00:03:27,760 --> 00:03:31,780
Hey, that's not an entertainment center.
That's a garbage truck.
37
00:03:47,160 --> 00:03:48,160
Hello,
38
00:03:50,340 --> 00:03:51,760
Goofy Goat. Hello.
39
00:03:52,180 --> 00:03:57,040
So, you need help with Entertainment
Center, even though you already have
40
00:03:57,040 --> 00:03:58,400
great shoe piles.
41
00:03:58,860 --> 00:04:02,420
Well, I wouldn't say I have a really
great shoe pile. Yes, you do.
42
00:04:03,780 --> 00:04:06,120
I mean, let's get started.
43
00:04:06,460 --> 00:04:10,820
Step one, take all pieces from box.
Throw them out window.
44
00:04:13,230 --> 00:04:14,230
I was way off.
45
00:04:17,310 --> 00:04:22,790
Now take right hand and wrap leg around
throat.
46
00:04:25,470 --> 00:04:28,810
Now take left leg and shove in mouth.
47
00:04:29,230 --> 00:04:34,030
I could probably question this, but...
Perfect.
48
00:04:35,190 --> 00:04:36,430
I'll get it.
49
00:04:42,510 --> 00:04:43,510
Hello, sweetie pie.
50
00:04:43,710 --> 00:04:45,390
Want to watch some TV?
51
00:04:48,650 --> 00:04:50,530
Wait a fling -flang minute.
52
00:04:50,730 --> 00:04:54,050
You can't watch TV here. We don't even
have an entertainment center.
53
00:04:54,410 --> 00:04:55,410
Sure we do.
54
00:05:25,940 --> 00:05:26,940
Ooh,
55
00:05:27,720 --> 00:05:32,080
the new entertainment center looks
great, goat. I mean, because it is goat.
56
00:05:32,280 --> 00:05:35,880
Everything you do looks great. I mean,
you're great.
57
00:05:36,140 --> 00:05:38,300
Hey, Cricket, I'm watching Vigilante
Man.
58
00:05:38,520 --> 00:05:42,400
If you break the law, he's coming for
you, no matter what the law thinks.
59
00:05:42,600 --> 00:05:43,519
Keep it down.
60
00:05:43,520 --> 00:05:45,160
We trying to watch here.
61
00:05:45,820 --> 00:05:46,820
Who are they?
62
00:05:47,520 --> 00:05:48,520
Long story.
63
00:05:48,640 --> 00:05:50,280
Isn't Vigilante Man dreaming?
64
00:05:51,549 --> 00:05:54,090
No, don't love dreamy vigilantes.
65
00:05:54,390 --> 00:05:58,210
I can be a dreamy vigilante. Be right
back. Go to mama.
66
00:05:59,110 --> 00:06:00,110
Cricket!
67
00:06:21,480 --> 00:06:24,300
to watch me do some real vigilante. Wow.
68
00:06:25,420 --> 00:06:27,140
Ing. Yeah, that's nice.
69
00:06:27,460 --> 00:06:32,320
But don't pay attention to me. I'm
dressed like a vigilante, and I'm about
70
00:06:32,320 --> 00:06:34,260
take you on a crime -stopping adventure.
71
00:06:34,900 --> 00:06:35,900
Yeah, that's nice.
72
00:06:36,220 --> 00:06:40,320
Vigilante, man, flavored ice cream. Now
at Stinky's, ice cream stores
73
00:06:40,320 --> 00:06:41,780
everywhere, man.
74
00:06:42,620 --> 00:06:46,780
Cricket, since your car's here, will you
take me to Stinky's? Will you watch me
75
00:06:46,780 --> 00:06:49,020
fight crime along the way? Yes.
76
00:06:50,090 --> 00:06:53,850
of your malarkey for the sweet taste of
vigilante man flavor ice cream. So let's
77
00:06:53,850 --> 00:06:56,950
go. Ooh, it's a date, foxy mama.
78
00:06:58,190 --> 00:07:01,170
Are we at Stinky's yet?
79
00:07:01,530 --> 00:07:05,290
No, but there's something else that
stinks, and it's crime.
80
00:07:07,670 --> 00:07:11,450
What's black and white and lame all
over? You are.
81
00:07:11,710 --> 00:07:15,170
Get it? Because you're a goofy doofy
panda.
82
00:07:26,780 --> 00:07:28,920
cricketed. How am I doing?
83
00:07:31,000 --> 00:07:37,520
How dare you
84
00:07:37,520 --> 00:07:39,740
interrupt a good panda sassing?
85
00:07:40,080 --> 00:07:43,920
Come on, buddy. Let's go sass each other
somewhere else.
86
00:07:44,960 --> 00:07:50,740
Are you okay, Cricket? That was some
fancy -pensy vigilanting, huh?
87
00:07:51,060 --> 00:07:53,820
Well, vigilante man usually stops crime.
88
00:07:54,060 --> 00:07:56,650
You just... Stopped my old sarcasm and
then got beat up.
89
00:07:56,870 --> 00:07:58,790
So, can we get ice cream now?
90
00:07:59,010 --> 00:07:59,729
Oh, look!
91
00:07:59,730 --> 00:08:02,290
Another do -badder trying to bad -do!
92
00:08:05,090 --> 00:08:08,750
Say the penny, pick it up. All the day
you'll have...
93
00:08:37,770 --> 00:08:39,409
Not vigilante goodness, eh, goat?
94
00:08:39,669 --> 00:08:42,350
No one's ever going to make an ice cream
flavor out of you.
95
00:08:42,650 --> 00:08:45,770
Oh, but come on. What more do you want
from a vigilante?
96
00:09:14,050 --> 00:09:18,970
Oh, maybe my no -nonsense nuclear net 9
,000 will do the trick.
97
00:09:50,190 --> 00:09:51,190
That's un -netable, Ned.
98
00:09:51,350 --> 00:09:52,370
I'm un -netable.
99
00:10:41,600 --> 00:10:42,940
It's Unboxing Helena.
100
00:10:43,320 --> 00:10:45,560
She's my favorite internet celebrity
ever.
101
00:10:45,860 --> 00:10:52,280
And here I am taking one purple noodle
out of the box and it's out.
102
00:10:52,960 --> 00:10:53,960
Ta -da!
103
00:10:55,540 --> 00:10:57,860
That's it? She takes something out of a
box?
104
00:10:58,120 --> 00:10:58,959
Duh, Banana.
105
00:10:58,960 --> 00:11:03,440
She's a professional internet unboxer.
She makes like a million dollars a
106
00:11:03,440 --> 00:11:05,280
unboxing stuff on the internet.
107
00:11:05,540 --> 00:11:10,040
Who would want someone to take some dumb
thing out of a book? 200 million views?
108
00:11:13,160 --> 00:11:15,020
Money, my name's Banana.
109
00:11:15,500 --> 00:11:17,700
Nice to meet you, Money. Let's do this.
110
00:11:22,320 --> 00:11:26,620
If you're dumb enough to watch someone
open a box, then you're about to have
111
00:11:26,620 --> 00:11:31,680
best day of your idiot lives, because
I'm the unboxer.
112
00:11:32,260 --> 00:11:35,240
Presenting literally the first box I
could find.
113
00:11:35,500 --> 00:11:39,420
Banana's doing an unboxing video, and it
looks like a pretty cool box.
114
00:11:39,920 --> 00:11:41,380
Fame and fortune.
115
00:11:42,160 --> 00:11:43,160
Here I come. Let's unbox.
116
00:11:45,020 --> 00:11:46,540
Just a minute.
117
00:11:49,160 --> 00:11:54,060
I'll be right back.
118
00:11:54,600 --> 00:11:58,080
Aw, Helena would have had it unboxed by
now.
119
00:12:00,260 --> 00:12:06,600
As you can see, I achieved the level of
supreme samurai super sword.
120
00:12:15,850 --> 00:12:18,170
Master, but I can't take my eyes off it.
121
00:12:19,070 --> 00:12:22,310
Okay, you guys want an unboxing video?
122
00:12:22,770 --> 00:12:26,050
I'll give you the most extreme one ever
made.
123
00:12:26,450 --> 00:12:29,710
I'll get this box open by shoving it off
my own roof.
124
00:12:31,070 --> 00:12:32,810
My really long roof.
125
00:12:49,960 --> 00:12:52,900
banana I've ever seen unbox something.
126
00:12:53,260 --> 00:12:55,400
And the most gorgeous.
127
00:12:59,260 --> 00:13:00,260
Well,
128
00:13:01,040 --> 00:13:07,980
let's see what's in this bright
129
00:13:07,980 --> 00:13:10,080
yellow hot dog box.
130
00:13:10,620 --> 00:13:11,900
Crossover video.
131
00:13:12,340 --> 00:13:14,700
Unboxing Helena's gonna unbox banana.
132
00:13:15,300 --> 00:13:16,820
And now to use my...
133
00:13:23,240 --> 00:13:24,340
to be unboxed.
134
00:13:25,120 --> 00:13:26,600
A talking box.
135
00:13:26,900 --> 00:13:28,460
My greatest nightmare.
136
00:13:30,440 --> 00:13:34,100
A super nuclear box opener.
137
00:13:34,360 --> 00:13:35,780
So that's how she does it.
138
00:13:36,520 --> 00:13:40,320
Finally, the moment you've all been
waiting for.
139
00:13:41,400 --> 00:13:43,840
I can't wait to see what's inside.
140
00:13:55,950 --> 00:13:56,950
I'll never get back.
141
00:14:02,250 --> 00:14:03,250
What?
142
00:14:08,070 --> 00:14:11,330
Angry old raisin, my fourth best friend
in the world.
143
00:14:11,630 --> 00:14:16,570
Pig, this is my garden, and you just
ruined all my cucumbers.
144
00:14:17,350 --> 00:14:20,110
Yuck. I can't believe I just touched it.
145
00:14:20,900 --> 00:14:23,780
They're my fourth worst food in the
whole wide world.
146
00:14:23,980 --> 00:14:29,720
Oh. You do know your favorite food,
pickles, come from cucumbers, right, you
147
00:14:29,720 --> 00:14:30,720
dope?
148
00:14:31,000 --> 00:14:33,780
Oh, Raisin, you silly little squirt.
149
00:14:34,020 --> 00:14:38,620
Something as wonderful as a pickle could
never come from something as gross as a
150
00:14:38,620 --> 00:14:39,800
poopy -doopy cucumber.
151
00:14:40,500 --> 00:14:43,900
Well, where do you think pickles come
from?
152
00:14:44,160 --> 00:14:47,360
Duh, from a one -legged hyena who lives
on a rainbow.
153
00:14:49,140 --> 00:14:50,140
Oh.
154
00:14:51,980 --> 00:14:56,740
You're old enough to learn pickles come
from cucumbers.
155
00:14:57,420 --> 00:14:58,520
No. Yes.
156
00:14:58,860 --> 00:15:04,000
That's how it works. Just like I was
once a grape in my younger days.
157
00:15:04,440 --> 00:15:08,140
I think it's brave of you to admit that,
but gross.
158
00:15:08,500 --> 00:15:09,500
It's not gross.
159
00:15:09,740 --> 00:15:13,420
I used to be a grape. And I forgive you.
There's nothing to forgive.
160
00:15:13,720 --> 00:15:17,120
Pickles come from cucumbers, and I'll
prove it.
161
00:15:18,100 --> 00:15:20,000
Whee! You're fooling me.
162
00:15:24,750 --> 00:15:29,930
This book is all about pickles. Pickles?
That's my favorite.
163
00:15:30,270 --> 00:15:31,390
I know that already.
164
00:15:31,730 --> 00:15:33,270
See, here's a cucumber.
165
00:15:33,770 --> 00:15:35,270
Gross times 11.
166
00:15:35,670 --> 00:15:37,270
And here's a pickle.
167
00:15:37,550 --> 00:15:39,490
Yum. Gross.
168
00:15:39,810 --> 00:15:41,490
Yum. Gross.
169
00:15:41,790 --> 00:15:43,110
Yum. Gross.
170
00:15:43,510 --> 00:15:48,950
Yum. Pickles and cucumbers are the same
thing.
171
00:15:49,610 --> 00:15:51,650
Oh, I get it.
172
00:15:52,150 --> 00:15:53,790
Books are liars.
173
00:15:54,240 --> 00:15:55,240
Shh.
174
00:15:55,680 --> 00:15:57,480
Books are liars.
175
00:15:57,700 --> 00:15:58,980
How dare you?
176
00:15:59,300 --> 00:16:02,520
I'm afraid loudmouths are going to have
to leave.
177
00:16:02,960 --> 00:16:04,900
But the books are saying horrible lies.
178
00:16:06,080 --> 00:16:08,580
That one says pickles come from
cucumbers.
179
00:16:09,300 --> 00:16:11,300
Pickles do come from cucumbers.
180
00:16:11,960 --> 00:16:13,560
Have you all gone mad?
181
00:16:14,250 --> 00:16:19,850
At least this sign is true, because this
place is a prairie full of lies.
182
00:16:20,330 --> 00:16:22,490
What are you talking about?
183
00:16:22,770 --> 00:16:24,450
Connect the dots, man.
184
00:16:26,190 --> 00:16:29,730
Pig, I think I know just the group for
you.
185
00:16:37,570 --> 00:16:43,290
All right. The meeting of people who
believe crazy things can begin.
186
00:16:43,850 --> 00:16:49,090
Bootsy Bootsy, let's start without crazy
affirmation. I believe something crazy.
187
00:16:49,430 --> 00:16:54,610
Even if no one else believes me, I know
that the crazy thing is true.
188
00:16:54,910 --> 00:16:59,730
I just know aliens invented mashed
potatoes, and don't you tell me
189
00:16:59,990 --> 00:17:03,750
And I know that the sun is made out of
old milk monkeys. Right, Mother?
190
00:17:04,089 --> 00:17:05,770
Mother? Where are you?
191
00:17:05,970 --> 00:17:07,790
Oh, there you are.
192
00:17:08,050 --> 00:17:09,050
Never leave.
193
00:17:09,710 --> 00:17:13,589
I think pickles come from a one -legged
hyena who lives on a rainbow.
194
00:17:20,770 --> 00:17:21,770
Sorry,
195
00:17:25,190 --> 00:17:26,029
pig dude.
196
00:17:26,030 --> 00:17:27,670
Pickles come from cucumbers.
197
00:17:29,430 --> 00:17:30,690
This is rad.
198
00:17:30,990 --> 00:17:33,110
Sure as milk monkeys set in the West.
199
00:17:42,570 --> 00:17:45,530
Well, Raisin, I guess you were right
about pickles.
200
00:17:45,930 --> 00:17:50,670
There is no magical one -legged hyena
who shoots pickles out of his belly
201
00:17:50,670 --> 00:17:54,070
button. I told you. That's just how it
is.
202
00:17:54,810 --> 00:17:56,010
Deal with it, punk.
203
00:17:58,150 --> 00:17:59,850
You're the worst box ever!
204
00:18:00,090 --> 00:18:01,090
What's up, Banana?
205
00:18:01,450 --> 00:18:02,490
Boxes have one job.
206
00:18:02,690 --> 00:18:03,770
Two, open!
207
00:18:03,970 --> 00:18:04,970
And this one won't.
208
00:18:05,510 --> 00:18:06,510
Really?
209
00:18:07,390 --> 00:18:09,190
Oinky doinky, pickle -dee -doo.
210
00:18:09,890 --> 00:18:10,890
What?
211
00:18:15,429 --> 00:18:17,390
Whee! I'm free!
212
00:18:19,250 --> 00:18:23,270
I knew it! I knew that's where pickles
came from! I was right!
213
00:18:23,890 --> 00:18:24,890
Whee!
214
00:18:26,270 --> 00:18:31,630
Ah! Peg! Your made -up hyena is
shattering my dentures!
215
00:18:32,410 --> 00:18:36,590
He's so... Hyena off!
216
00:18:37,690 --> 00:18:38,710
Hyena off!
217
00:18:39,110 --> 00:18:41,410
Sorry, guys. He's broken. My hooves are
tied.
218
00:18:41,800 --> 00:18:44,060
I'm starting to think that fuck's gonna
say fuck!
219
00:18:46,100 --> 00:18:48,420
Four hands in the air, sugar!
220
00:18:48,740 --> 00:18:50,400
I'm taking you downtown!
221
00:18:52,620 --> 00:18:57,300
I don't have enough vigilante juice to
stop him!
222
00:18:57,520 --> 00:19:02,100
If only you had more 70's style
vigilante outfits, we could help you!
223
00:19:02,340 --> 00:19:06,820
I do! But if you're gonna be vigilantes,
you gotta answer this question first!
224
00:19:07,200 --> 00:19:08,440
Can you dig it?
225
00:19:37,580 --> 00:19:40,560
I had to get dirt on those bell bottoms,
guys. I have to get this all back to
226
00:19:40,560 --> 00:19:42,480
the costume shop. Yeah, fine. Whatever.
227
00:19:43,060 --> 00:19:45,280
We need to stop that pickle shooter.
228
00:19:45,640 --> 00:19:48,120
Far out. I'm on it like vomit. Whoa!
229
00:19:53,960 --> 00:19:54,960
Well,
230
00:19:55,320 --> 00:19:57,580
I guess that worked, but not quite the
way I wanted it to.
231
00:19:59,120 --> 00:20:01,900
This groovy rainbow will make that hyena
mellow out.
232
00:20:02,160 --> 00:20:03,400
Quick, grab an end.
233
00:20:03,660 --> 00:20:05,720
That's so funky, it just might work.
234
00:20:15,880 --> 00:20:17,000
Get Seymour out of his box.
235
00:20:17,900 --> 00:20:20,060
Seymour? That's our son.
236
00:20:20,660 --> 00:20:22,680
He suffers from CPS.
237
00:20:23,220 --> 00:20:25,840
Yeah, mm -hmm, mm -hmm. Constant pickle
shooting.
238
00:20:26,060 --> 00:20:27,060
My uncle had that.
239
00:20:27,160 --> 00:20:28,160
Whee!
240
00:21:00,400 --> 00:21:02,060
Judy Bacon Booty, do your duty!
241
00:21:05,100 --> 00:21:10,140
Now we did it! We definitely stopped the
misguided pickle hyena!
242
00:21:10,540 --> 00:21:12,280
This time for sure!
243
00:21:13,120 --> 00:21:14,120
Hooray!
244
00:21:18,460 --> 00:21:19,180
Thank
245
00:21:19,180 --> 00:21:26,060
you
246
00:21:26,060 --> 00:21:27,520
all for fixing our son.
247
00:21:37,540 --> 00:21:40,360
They're always best when they're fresh
from the hyena.
248
00:22:07,020 --> 00:22:08,220
Season one was better.
17490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.