All language subtitles for Pig Goat Banana Cricket s02e08 Flower for Burgerstein

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,170 --> 00:00:44,270 Here goes Banana Cricket! 2 00:00:44,550 --> 00:00:45,890 Here goes Banana Cricket! 3 00:01:00,390 --> 00:01:03,670 Guys! Guys! They messed up our taco order! 4 00:01:03,890 --> 00:01:05,190 It was quadrupled! 5 00:01:05,530 --> 00:01:07,750 Let Taco Palooza begin! 6 00:01:10,670 --> 00:01:13,250 Who says you can't have Taco Thursday on a Friday? 7 00:01:13,570 --> 00:01:15,730 Huh? Because I'm going to get that guy. 8 00:01:16,170 --> 00:01:19,910 Pico Banana Cricket Taco Thursday on a Friday high five. 9 00:01:20,290 --> 00:01:21,290 Banana! 10 00:01:23,510 --> 00:01:28,350 Hey, get a load of this taco wrapper ad. The Banana Bunch are having a show 11 00:01:28,350 --> 00:01:29,770 tonight at the Stink Pavilion. 12 00:01:29,970 --> 00:01:31,670 And they're doing it without me? 13 00:01:31,930 --> 00:01:32,930 Without you. 14 00:01:33,290 --> 00:01:34,690 What do you mean, Bro -nana? 15 00:01:34,930 --> 00:01:37,950 Didn't I ever tell you guys? I used to be part of an internationally famous 16 00:01:37,950 --> 00:01:40,170 singing group with my family, the Banana Bunch. 17 00:01:40,730 --> 00:01:44,370 Wait, I remember the Banana Bunch. That was you? 18 00:01:44,670 --> 00:01:47,050 Yeah, didn't they sing more than appealing? 19 00:01:47,550 --> 00:01:50,090 That was just one of our hokey humdrum hits. 20 00:01:50,350 --> 00:01:52,290 Check it out. We topped all the charts. 21 00:01:52,510 --> 00:01:53,770 Grace Magazine covers. 22 00:01:54,030 --> 00:01:55,110 We were it. 23 00:01:55,390 --> 00:02:01,490 It was 39 years ago. We were playing our biggest sold -out show yet. I was bored 24 00:02:01,490 --> 00:02:05,570 of the same old, same old soap. I decided to try something just a little 25 00:02:05,570 --> 00:02:06,570 different. 26 00:02:07,250 --> 00:02:08,990 When you make a mess. 27 00:02:09,419 --> 00:02:10,800 Clean it up with no protect. 28 00:02:11,160 --> 00:02:13,580 Pick your socks up off the floor. 29 00:02:14,400 --> 00:02:17,880 And when you sleep, try not to snore. 30 00:02:20,040 --> 00:02:26,880 The future is grimy. The future is slimy. Far from my computer. Not my 31 00:02:26,880 --> 00:02:27,880 scooter. 32 00:02:39,850 --> 00:02:41,530 Look what you did, you goofy turkey. 33 00:02:41,870 --> 00:02:42,870 Get out of here. 34 00:02:46,830 --> 00:02:47,830 Wow. 35 00:02:50,870 --> 00:02:54,770 I wish I could play with the band one more time. 36 00:02:55,050 --> 00:03:00,390 Why don't you? I'm sure they've forgotten about the world's greatest 37 00:03:00,390 --> 00:03:05,210 disaster. And even if your dad still remembers, he's got to have forgiven you 38 00:03:05,210 --> 00:03:08,190 now. You were just a tiny, itty -bitty misguided fruit. 39 00:03:09,470 --> 00:03:13,450 You know what? You're right. I'm heading over there right now. 40 00:03:19,270 --> 00:03:20,790 Hey, guys. 41 00:03:21,090 --> 00:03:22,090 I'm back. 42 00:03:22,410 --> 00:03:23,550 Hey, there. 43 00:03:24,350 --> 00:03:25,950 Oh, it's been a long time, son. 44 00:03:26,250 --> 00:03:28,430 I see the old band is doing a reunion concert. 45 00:03:28,750 --> 00:03:31,690 I was wondering if maybe I could join you guys. 46 00:03:31,990 --> 00:03:34,050 I think that's a terrible idea. 47 00:03:34,410 --> 00:03:36,790 What? That's a terrible idea. 48 00:03:37,250 --> 00:03:38,250 But dear. 49 00:03:38,430 --> 00:03:39,430 He's our son. 50 00:03:39,550 --> 00:03:40,770 I don't care. 51 00:03:41,110 --> 00:03:44,790 If you're here to beg to rejoin the group, start begging. 52 00:03:45,090 --> 00:03:46,710 And then the answer is no. 53 00:03:47,010 --> 00:03:48,530 I know when I'm not wanted. 54 00:03:49,590 --> 00:03:51,810 You're still a bitter curmudgeon, I remember. 55 00:03:59,510 --> 00:04:00,510 Banana, 56 00:04:03,250 --> 00:04:05,150 there's something we need to tell you. 57 00:04:05,530 --> 00:04:06,530 Yeah. 58 00:04:06,810 --> 00:04:08,470 Dad is never going to forgive me? 59 00:04:08,690 --> 00:04:09,750 That's true, but no. 60 00:04:09,990 --> 00:04:14,030 The reason Dad is even more of a jerk than usual is... What? 61 00:04:14,370 --> 00:04:17,709 He has... Mushy spots. 62 00:04:18,630 --> 00:04:21,089 What? Dad has the mush? 63 00:04:23,510 --> 00:04:24,510 Yeah. 64 00:04:25,590 --> 00:04:27,730 Pretty soon he'll be inedible. 65 00:04:27,990 --> 00:04:29,570 This could be his last show. 66 00:04:29,870 --> 00:04:30,870 Last show? 67 00:04:31,050 --> 00:04:34,290 He might not even make it through the show tonight. We need you, Banana. 68 00:04:34,570 --> 00:04:35,570 You gotta come. 69 00:04:36,010 --> 00:04:37,010 Please. 70 00:04:40,950 --> 00:04:42,350 Oh, 71 00:04:50,490 --> 00:05:00,910 man. 72 00:05:04,910 --> 00:05:06,130 They're dying. Get up there. 73 00:05:07,050 --> 00:05:09,370 My mushy spots. 74 00:05:10,050 --> 00:05:11,190 Your arm. 75 00:05:11,430 --> 00:05:14,150 I know it's my arm. It's my arm. 76 00:05:14,590 --> 00:05:16,770 That's mush. It's worse than ever. 77 00:05:16,990 --> 00:05:18,330 It's my mush. 78 00:05:18,570 --> 00:05:20,470 Now get out of here. Beat it. 79 00:05:20,790 --> 00:05:21,790 Scram. 80 00:05:22,350 --> 00:05:23,670 Not this time, Dad. 81 00:05:25,550 --> 00:05:27,530 What are you doing? What are you doing? 82 00:05:27,850 --> 00:05:28,850 Don't worry, guys. 83 00:05:29,070 --> 00:05:30,070 Boop -a -la. 84 00:05:30,230 --> 00:05:31,690 Get ready to rap. 85 00:05:32,450 --> 00:05:33,670 Cheese family. 86 00:05:34,110 --> 00:05:36,560 Okay. guys, let's clam you up. 87 00:05:39,880 --> 00:05:46,760 The future is grimy. 88 00:05:46,860 --> 00:05:50,160 The future is slimy. Far from my computer. 89 00:05:50,420 --> 00:05:51,960 Not my motor scooter. 90 00:06:29,130 --> 00:06:30,130 I love you, Dad. 91 00:06:30,350 --> 00:06:32,190 Shut up and rock, son. 92 00:06:39,310 --> 00:06:40,310 Pig! 93 00:06:45,450 --> 00:06:48,530 Hi, angry old raisin. Guess who's here. 94 00:06:49,010 --> 00:06:50,330 It's me, Pig. 95 00:06:50,710 --> 00:06:53,030 You don't have to guess. You win. 96 00:06:53,730 --> 00:06:54,669 What do I win? 97 00:06:54,670 --> 00:06:58,190 A big hug from your fourth best friend in the whole wide world. 98 00:06:59,500 --> 00:07:04,440 I don't want to win a hug. I want to win Dogapalooza, Boopalite's premier dog 99 00:07:04,440 --> 00:07:06,420 show. You're a dog? 100 00:07:06,660 --> 00:07:07,720 I knew it. 101 00:07:07,960 --> 00:07:09,320 I'm not a dog, you dope. 102 00:07:09,700 --> 00:07:14,920 My dog, Kimmel Fritz, is going to win. We've been training for this day for 39 103 00:07:14,920 --> 00:07:15,920 years. 104 00:07:16,800 --> 00:07:22,140 We're going to beat the fuzz off of Owl Woman Lady and her dog, Trumpet. They 105 00:07:22,140 --> 00:07:24,260 always win, but not this year. 106 00:07:24,540 --> 00:07:25,540 Now go away. 107 00:07:26,440 --> 00:07:29,700 I'm gonna grab my pooper scooper, and we're off to win first prize! 108 00:07:30,420 --> 00:07:36,060 Hey, Kimmel Fritz, who's a cute little poochie. Yeah, you are. Hey, let's play 109 00:07:36,060 --> 00:07:38,040 fetch. Oh, oh, ready? 110 00:07:38,260 --> 00:07:39,460 And go get him! 111 00:07:41,940 --> 00:07:48,540 Oh, no, he's gone! 112 00:07:50,160 --> 00:07:53,140 In real reason, can't win the dog show without his dog? 113 00:07:53,360 --> 00:07:54,380 What am I gonna do? 114 00:07:57,469 --> 00:07:58,469 Okay, 115 00:08:03,170 --> 00:08:06,350 Kimmel Fritz, let's go win the pants off of this dog show. 116 00:08:06,650 --> 00:08:08,210 Where the heck are you? 117 00:08:11,730 --> 00:08:16,330 My glasses. 118 00:08:16,630 --> 00:08:22,690 I can barely see without them. You must be really excited to win Dogapalooza. I 119 00:08:22,690 --> 00:08:23,710 am. I mean, bark! 120 00:08:24,090 --> 00:08:25,630 You feeling okay, Buster? 121 00:08:25,870 --> 00:08:26,870 Bark, bark. 122 00:08:27,530 --> 00:08:28,730 Bark, bark, bark. 123 00:08:29,150 --> 00:08:33,970 You're right, Kimmel Fritz. You'll be my eyes. Now, let's win this thing. 124 00:08:37,230 --> 00:08:42,750 Ladies, gentlemen, welcome to Dog Appaloosa. 125 00:08:42,970 --> 00:08:49,870 Now, let us get down and doggity with it. Kimmel Fritz, we're going to win 126 00:08:49,870 --> 00:08:52,250 this year. I just know it. 127 00:08:52,750 --> 00:08:58,950 Hardly. My dog Trumpet and I are going to beat the be -Arthur out of you and 128 00:08:58,950 --> 00:09:02,490 your mangy mutt, just like we do every year. 129 00:09:05,070 --> 00:09:07,090 Come on! 130 00:09:07,350 --> 00:09:08,350 Come on! 131 00:09:12,850 --> 00:09:17,010 That is the most hideous dog that I've ever seen. 132 00:09:17,330 --> 00:09:21,030 What? He's the best dog in the entire world. 133 00:09:21,710 --> 00:09:24,330 Now get out of my way, you goofy chicken. 134 00:09:24,590 --> 00:09:30,530 I got a dog show to win. We begin with the Trot and Trance optical cord. 135 00:09:30,750 --> 00:09:31,750 It's on. 136 00:09:31,830 --> 00:09:33,950 Like the break of dawn. 137 00:09:38,670 --> 00:09:39,270 A 138 00:09:39,270 --> 00:09:46,190 butterfly 139 00:09:46,190 --> 00:09:47,190 pickle? 140 00:10:10,540 --> 00:10:17,060 And now for the novel writing portion of the competition, Dogs. 141 00:10:34,110 --> 00:10:40,950 And for the final competition, my personal favorite, swimwear. 142 00:11:10,600 --> 00:11:12,440 and your mangy dog has ruined everything. 143 00:11:13,320 --> 00:11:14,320 Hey, 144 00:11:15,140 --> 00:11:18,420 you can't speak to my fourth best friend in the whole wide world like that. 145 00:11:18,920 --> 00:11:21,520 I mean, bark? 146 00:11:23,880 --> 00:11:26,160 You're not a dog. You're a pig. 147 00:11:26,540 --> 00:11:28,700 This is grounds for immediate disqualification. 148 00:11:29,160 --> 00:11:34,160 What in the hoot? You're not my Kimmel Fritz. I know. It's me. 149 00:11:40,430 --> 00:11:44,090 I'm sorry, Angry Old Raisin, but I lost your dog and didn't want you to lose 150 00:11:44,090 --> 00:11:45,270 Dogapalooza again. 151 00:11:45,890 --> 00:11:47,770 Hoot, hoot, hoot, hoot. You're a loser. 152 00:11:50,310 --> 00:11:57,310 A dog impersonated by 10 gerbils? In all my years, I have never seen 153 00:11:57,310 --> 00:11:59,450 a dog impersonated by 10 gerbils. 154 00:11:59,910 --> 00:12:01,790 You're disqualified, too. 155 00:12:02,230 --> 00:12:03,770 Ha, ha, ha. Hoot, hoot, hoot yourself. 156 00:12:04,170 --> 00:12:06,310 But if we're disqualified, who wins? 157 00:12:06,790 --> 00:12:07,790 I do. 158 00:12:07,890 --> 00:12:08,890 What? 159 00:12:11,079 --> 00:12:13,100 Kimmel Frigg. Amazing. 160 00:12:13,720 --> 00:12:16,440 This dog perfectly impersonated a judge. 161 00:12:16,700 --> 00:12:19,280 I award you first place. 162 00:12:19,720 --> 00:12:20,940 We finally win. 163 00:12:21,340 --> 00:12:23,200 I'm old, but happy. 164 00:12:23,700 --> 00:12:25,080 How dare they? 165 00:12:25,500 --> 00:12:29,320 Hoot, hoot, hoot, hoot. You're welcome, fourth best friend in the whole wide 166 00:12:29,320 --> 00:12:30,320 world. 167 00:12:32,340 --> 00:12:33,340 Fetch, Peg. 168 00:12:35,420 --> 00:12:37,700 I didn't even throw it. 169 00:12:42,110 --> 00:12:44,570 Oh, my horns are all fedangled. 170 00:12:49,230 --> 00:12:53,250 Huh? Oh, no. My best beloved buffer just biffed it. 171 00:12:53,550 --> 00:12:55,350 Oh, I love this buffer. 172 00:12:56,250 --> 00:12:57,250 Hi, operator. 173 00:12:57,510 --> 00:12:59,210 I have a horn buffer emergency. 174 00:13:00,190 --> 00:13:01,730 Wow, that was fast. 175 00:13:06,130 --> 00:13:07,170 Hello there. 176 00:13:07,550 --> 00:13:10,970 Did somebody call Tony Towel, the world's number one repairman? 177 00:13:17,189 --> 00:13:18,189 I'm Goat. 178 00:13:18,670 --> 00:13:19,950 Excuse me a moment. 179 00:13:22,070 --> 00:13:25,770 Sorry about that. Hi, I'm Goat, and I'm very pleased to love you. 180 00:13:25,970 --> 00:13:28,690 I mean marry you. I mean meet you. 181 00:13:33,590 --> 00:13:34,590 Soon. 182 00:13:35,050 --> 00:13:38,750 What seems to be the trouble, Ms. Goat? Oh, it's just Ms. 183 00:13:38,970 --> 00:13:40,250 Goat. I'm single. 184 00:13:40,570 --> 00:13:42,210 There's no mister with a sister. 185 00:13:42,750 --> 00:13:43,750 At least not yet, anyway. 186 00:13:44,010 --> 00:13:45,130 So, what needs repairing? 187 00:13:45,630 --> 00:13:48,350 My favorite buffer. Moments ago, it just stopped working. 188 00:13:48,750 --> 00:13:49,870 Let me take a look. 189 00:13:50,230 --> 00:13:51,230 What a stud. 190 00:13:51,770 --> 00:13:52,429 What's that? 191 00:13:52,430 --> 00:13:55,530 I mean, what a dud this horn buffer is, dud. 192 00:13:56,030 --> 00:13:58,370 So you think that it's lovable? I mean, fixable? 193 00:13:58,610 --> 00:14:01,170 Tony Towell can fix the B. Arthur out of anything. 194 00:14:01,530 --> 00:14:02,530 Stand back. 195 00:14:03,390 --> 00:14:05,790 And that's how I do it. 196 00:14:06,390 --> 00:14:07,490 Wow, Tony. 197 00:14:07,710 --> 00:14:09,010 It is like new again. 198 00:14:09,370 --> 00:14:11,670 Thanks. Well, that'll do it, good woman. 199 00:14:12,770 --> 00:14:14,350 Wait! Are you leaving so soon? 200 00:14:14,630 --> 00:14:16,570 Because you just got here. 201 00:14:16,850 --> 00:14:20,230 Sorry, unless there's something that needs a toweling. I ain't a -staying. 202 00:14:24,410 --> 00:14:25,410 Interesting. 203 00:14:28,670 --> 00:14:30,970 And that's how we do it. Booyah! 204 00:14:31,290 --> 00:14:35,030 Wait! Tony! I thought of something else that needs fixing. Follow me. 205 00:14:36,010 --> 00:14:38,890 Whoa. This room is towely awesome. 206 00:14:42,410 --> 00:14:44,250 dimensional portal contraption thingy broke. 207 00:14:44,690 --> 00:14:46,070 Maybe you can fix it. 208 00:14:47,190 --> 00:14:51,150 It's going to take a really big towel movement to fix this one. 209 00:15:03,670 --> 00:15:07,110 There's nothing Tony Towel can't fix with his amazing towel talent. 210 00:15:07,490 --> 00:15:09,150 Now, how about some sugar? 211 00:15:11,660 --> 00:15:15,320 I mean some real sugar. All this fixing is making me feel weak and low energy. 212 00:15:16,800 --> 00:15:18,420 Oh, yeah, yeah, yeah. I knew that. 213 00:15:18,740 --> 00:15:20,380 I did. I really, I did. 214 00:15:21,860 --> 00:15:22,860 Yum! 215 00:15:23,040 --> 00:15:24,120 Red towel! 216 00:15:26,500 --> 00:15:28,920 Oh, no! 217 00:15:29,180 --> 00:15:31,540 Tony! This is kind of a little bit my fault. 218 00:15:32,060 --> 00:15:33,640 It's up to you, goat to see. 219 00:15:43,030 --> 00:15:44,550 Or else what? 220 00:15:46,410 --> 00:15:53,210 Or else... Thanks for saving 221 00:15:53,210 --> 00:15:54,990 Tony's house with totally terrific light. 222 00:15:55,650 --> 00:15:57,450 I would do anything for you. 223 00:15:57,750 --> 00:15:59,030 Oh, yeah, it reminds me. 224 00:15:59,270 --> 00:16:01,990 Oh, and Jamers, he's giving me his phone number. 225 00:16:04,930 --> 00:16:08,370 Hey, this isn't your phone number. This is a bill. 226 00:16:08,750 --> 00:16:12,090 Yeah, I gave you my standard 10 % discount for saving my life. 227 00:16:21,040 --> 00:16:22,800 I remember leaving that on. Oh, well. 228 00:16:28,640 --> 00:16:34,420 Burgerstein, today is the day my hero, Dr. Eggplant Face, lets me into his 229 00:16:34,420 --> 00:16:36,220 secret science society. 230 00:16:53,200 --> 00:16:54,200 Even you. 231 00:16:56,900 --> 00:16:58,860 There, how do you feel? 232 00:16:59,560 --> 00:17:02,700 Ah, my little green companion. 233 00:17:02,960 --> 00:17:05,780 I feel spectacular and brilliant. 234 00:17:06,260 --> 00:17:10,099 Oh, it worked, it worked. You talked all smart and stuff. 235 00:17:10,440 --> 00:17:15,940 Your miraculous concoction will no doubt grant you access into the super secret 236 00:17:15,940 --> 00:17:16,940 science society. 237 00:17:17,500 --> 00:17:18,500 Congratulations. 238 00:17:19,119 --> 00:17:21,500 I know, I know, I'm a genius. 239 00:17:27,050 --> 00:17:29,170 Smart guy spray's effects are only temporary. 240 00:17:29,650 --> 00:17:33,770 Oh, well, no worries. I'll just give you a couple extra spritzes when Dr. 241 00:17:33,870 --> 00:17:35,230 Eggplant Face gets here. 242 00:17:35,870 --> 00:17:36,870 Ow! 243 00:17:37,010 --> 00:17:39,530 I rang the bell. I knocked. 244 00:17:39,730 --> 00:17:44,290 I'm not some front porch freak who can just leave out on your front porch. 245 00:17:44,940 --> 00:17:48,980 Oh, I'm so sorry, Dr. Eggplant Face, sir. I guess I didn't hear you knocking. 246 00:17:49,240 --> 00:17:56,000 You know... Cricket, if you want to get into the super secret science society, 247 00:17:56,340 --> 00:17:59,960 you'd better show me something brilliant immediately. 248 00:18:01,920 --> 00:18:07,000 Presenting my assistant, Burgerstein. As you can see, he's just a quarter 249 00:18:07,000 --> 00:18:08,400 pounder of meat for brains. 250 00:18:08,800 --> 00:18:09,800 Bye! 251 00:18:10,659 --> 00:18:15,840 But now, with just a few spritzes from my smart guy spray... 252 00:18:15,840 --> 00:18:18,840 Things 253 00:18:18,840 --> 00:18:25,600 are as they are, because they were 254 00:18:25,600 --> 00:18:26,600 as they were. 255 00:18:27,540 --> 00:18:30,000 Astrophysicist Thomas Gold. 256 00:18:31,140 --> 00:18:35,240 Quick, Burgerstein, what's Einstein's mass -energy equivalence? 257 00:18:35,580 --> 00:18:37,740 E equals mc... 258 00:18:39,500 --> 00:18:41,420 Oh, is he getting dumb again? 259 00:18:41,840 --> 00:18:45,280 No, that was just some gas. What he meant to say was... 260 00:18:45,280 --> 00:18:50,980 Nonetheless, 261 00:18:53,320 --> 00:18:57,340 the scientific method mandates we repeatedly test and confirm through 262 00:18:57,340 --> 00:19:00,820 experimentation. That's why I have invented this. 263 00:19:01,380 --> 00:19:03,260 Mmm, that was fast. 264 00:19:04,660 --> 00:19:08,280 I've never seen anything quite like it. 265 00:19:08,890 --> 00:19:15,030 I hereby grant you admission into the Super Secret Science Society. 266 00:19:15,490 --> 00:19:18,290 But I want to be in the Super Secret Science Society. 267 00:19:18,770 --> 00:19:21,930 Maybe one day, you goofy chicken. 268 00:19:24,930 --> 00:19:28,430 Thank you for the invitation, Doctor. 269 00:19:28,630 --> 00:19:31,930 But I've got much more important matters to tend to. 270 00:19:32,590 --> 00:19:34,010 Like what? 271 00:19:34,350 --> 00:19:37,410 Like taking over the entire world. 272 00:19:40,300 --> 00:19:44,820 That means right after I turn the two of you into eggplant parmesan topped with 273 00:19:44,820 --> 00:19:45,820 cricket sauce. 274 00:19:46,760 --> 00:19:47,840 There you are. 275 00:19:48,620 --> 00:19:54,980 Way to go, cricket. All that smart spray of yours has turned him into a totally 276 00:19:54,980 --> 00:19:56,200 evil scientist. 277 00:19:56,560 --> 00:19:57,560 Are you impressed? 278 00:19:58,000 --> 00:19:59,000 Little bit? 279 00:19:59,040 --> 00:20:00,040 No. 280 00:20:00,920 --> 00:20:02,540 Let's get cooking. 281 00:20:06,700 --> 00:20:08,720 pickle chips are the source of his brain power. 282 00:20:09,040 --> 00:20:12,640 If only there were someone who loved pickles so much that they would have no 283 00:20:12,640 --> 00:20:15,180 problem consuming enormous radioactive pickles. 284 00:20:16,620 --> 00:20:17,620 Hello? 285 00:20:18,320 --> 00:20:22,400 Burgerstein, did you do something new with your bun? Cause looking good. 286 00:20:23,060 --> 00:20:25,480 Pig, he's going to eat us and then take over the world. 287 00:20:25,760 --> 00:20:30,460 He's right, Pig. So you're either against me or you can join my plot for 288 00:20:30,460 --> 00:20:32,440 domination. World domination? 289 00:20:32,940 --> 00:20:34,280 That's my favorite. 290 00:20:34,540 --> 00:20:35,539 I'm in. 291 00:20:35,540 --> 00:20:36,540 Pig! 292 00:20:36,810 --> 00:20:39,570 Right after I eat those delicious pickles. 293 00:20:39,970 --> 00:20:40,970 Yum. 294 00:20:44,110 --> 00:20:46,490 A butter taste. 295 00:20:46,990 --> 00:20:49,390 You did it, Pig. You saved the day. 296 00:20:49,750 --> 00:20:53,750 Pig, welcome to the super secret science society. 297 00:20:54,430 --> 00:20:56,810 Thanks. I'm so going to join that. 298 00:20:59,290 --> 00:21:05,110 Right after I take over the world? 299 00:21:09,800 --> 00:21:16,580 Way to go, you Froot Loop dingus. Now your other stupid friend is smart. 300 00:21:17,040 --> 00:21:22,440 But kind of impressive, hmm? Maybe even super secret science society level 301 00:21:22,440 --> 00:21:23,440 impressive, no? 302 00:21:23,700 --> 00:21:24,700 No. 303 00:21:26,220 --> 00:21:30,320 And why are you guys in a cage on a frying pan? 304 00:21:30,620 --> 00:21:35,460 It's Pig. He's an evil genius. We need to stop him. He's right. I, Pig. 305 00:21:35,930 --> 00:21:38,510 Who is now evil will take over the world! 21103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.