All language subtitles for Pig Goat Banana Cricket s02e05 The Ding-A-Ling Circus

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,780 --> 00:00:54,780 Guys, 2 00:01:00,600 --> 00:01:03,040 look out the window! The circus is coming to town! 3 00:01:14,030 --> 00:01:15,410 being tented for rats. 4 00:01:15,650 --> 00:01:18,070 Not that tent. The one next to it. 5 00:01:22,390 --> 00:01:26,250 Ah, that's just Illegal Lenny's Car Dealership, where every deal's a steal. 6 00:01:26,490 --> 00:01:28,710 Literally. Not that tent. 7 00:01:28,950 --> 00:01:30,050 The one next to it. 8 00:01:33,370 --> 00:01:34,348 It's right. 9 00:01:34,350 --> 00:01:35,670 It really is the circus. 10 00:01:36,070 --> 00:01:37,750 And not just any circus. 11 00:01:38,710 --> 00:01:39,710 It's Mr. 12 00:01:39,850 --> 00:01:43,370 Dingaling's Sensational Circus of Marvelous. mediocrity. 13 00:01:43,710 --> 00:01:47,330 A second -rate circus? That's my eighth favorite thing. 14 00:01:47,750 --> 00:01:48,750 I want to go. 15 00:01:48,810 --> 00:01:49,649 Me too. 16 00:01:49,650 --> 00:01:52,690 It's all I've ever wanted to do in my lousy, horrible life. 17 00:01:52,990 --> 00:01:56,090 Pick up Banana Cricket. We're going to the circus. High five. 18 00:02:00,970 --> 00:02:01,970 Hiya, Mr. 19 00:02:02,010 --> 00:02:04,490 Dingaling. Hi, kids. You're just in time. 20 00:02:04,910 --> 00:02:06,050 Really? For what? 21 00:02:06,330 --> 00:02:07,810 For me to close the circus. 22 00:02:13,420 --> 00:02:15,040 Close that circus! 23 00:02:15,420 --> 00:02:17,420 Yeah, open your squinty eyes. 24 00:02:17,680 --> 00:02:18,680 Take a look around. 25 00:02:18,760 --> 00:02:20,580 No one wants to come to my circus. 26 00:02:20,880 --> 00:02:25,600 It's incredibly stupid and lame and boring and dumb. 27 00:02:30,660 --> 00:02:37,020 You can't shut the ding -a -ling circus down! 28 00:02:37,280 --> 00:02:41,340 How else will we see ancient and outdated forms of questionable 29 00:02:42,110 --> 00:02:43,110 The deep web? 30 00:02:44,810 --> 00:02:49,490 I know we're just a mismatched bunch of animals and a fruit. See, I remembered, 31 00:02:49,590 --> 00:02:50,590 Mr. Not an Onion. 32 00:02:50,690 --> 00:02:54,730 But you just tell us what to do to help, and we'll do it. Yeah, we're going to 33 00:02:54,730 --> 00:03:00,630 do it. Well, if you really want to help save my terrible circus, you can start 34 00:03:00,630 --> 00:03:02,930 with my collection of weird and bizarre oddities. 35 00:03:04,150 --> 00:03:07,890 Oddities give me the heebie -greebies. I need them to be turned into high 36 00:03:07,890 --> 00:03:09,570 -octane, energized, amazing. 37 00:03:09,850 --> 00:03:12,790 that can excite today's jaded audiences. 38 00:03:13,350 --> 00:03:15,650 Helping oddities is my specialty. 39 00:03:16,110 --> 00:03:22,750 Operation Auditorium Makeover begins in... Fire for a three, two... Go! 40 00:03:32,190 --> 00:03:38,650 Hiya, goofballs. I am Goat, and I'm here to help jazz up this auditorium. 41 00:03:39,180 --> 00:03:43,100 And my brilliant three -step plan begins with introducing yourselves. 42 00:03:43,520 --> 00:03:47,140 I'm Muscle Nose. I have a big arm on my face. 43 00:03:47,400 --> 00:03:48,400 See? Where? 44 00:03:48,740 --> 00:03:50,720 Just joking. I see it. 45 00:03:51,320 --> 00:03:52,380 Who are you? 46 00:03:52,980 --> 00:03:55,220 Kitty Fist. Meow, meow. 47 00:03:55,580 --> 00:03:57,560 Your face smells like rats. 48 00:03:58,240 --> 00:03:59,820 Back off, dude! 49 00:04:02,500 --> 00:04:07,340 I'm Knife Head, and I accidentally stab people in their booties a lot. Sorry. 50 00:04:07,780 --> 00:04:08,780 That's okay. 51 00:04:09,100 --> 00:04:11,660 What's your deal, handsome? You look perfectly normal. 52 00:04:12,680 --> 00:04:14,660 I want to suck your blood! 53 00:04:15,260 --> 00:04:17,820 Oh, my goodness! 54 00:04:18,140 --> 00:04:20,019 Tenlip Tina, you're a legend! 55 00:04:20,279 --> 00:04:22,220 I have always wanted to work with you. 56 00:04:25,820 --> 00:04:27,240 Yeah, I know, right? 57 00:04:27,560 --> 00:04:30,120 Okay, team, part two of my plan. 58 00:04:30,740 --> 00:04:31,740 Makeover! 59 00:04:36,780 --> 00:04:41,080 You'll look great in this hairdo Lila Twinklepipes rocked at the Awesome 60 00:04:41,460 --> 00:04:43,220 Really? You think so? 61 00:04:44,420 --> 00:04:45,420 Ow. 62 00:04:45,920 --> 00:04:46,920 Ow. 63 00:04:47,540 --> 00:04:51,300 Ow. Hey, you got some very insubordinate hair. 64 00:04:51,640 --> 00:04:52,980 Wait, I know. 65 00:04:56,600 --> 00:04:58,820 Oh, it's so elegant. 66 00:04:59,060 --> 00:05:00,460 Thank you, goat. 67 00:05:01,000 --> 00:05:02,900 Dracula Stomach, you're next. 68 00:05:03,380 --> 00:05:05,280 I run to suck your blood. 69 00:05:05,900 --> 00:05:08,420 Yeah, I get it. Here, try this little number on. 70 00:05:08,860 --> 00:05:11,860 Probiotic Pepe wore it when he blew up the smoothie awards. 71 00:05:12,180 --> 00:05:14,300 There. You'll look magnificent. 72 00:05:16,700 --> 00:05:17,700 Yum. 73 00:05:18,040 --> 00:05:19,840 Um, it wasn't blood. 74 00:05:20,060 --> 00:05:22,800 That was a $2 ,000 tuxedo. 75 00:05:45,800 --> 00:05:51,500 of my brilliant plan, singing a song about the great job I just did. And hit 76 00:05:51,860 --> 00:05:58,440 Goat, I was feeling so blue, but then you gave me a new hairdo. And now your 77 00:05:58,440 --> 00:06:00,940 life is a big one -de -doo. No! 78 00:06:02,060 --> 00:06:08,700 My life was gotten now, but then you gave me a rhinestone collar with 79 00:06:08,700 --> 00:06:10,220 an itty -bitty bell. 80 00:06:11,120 --> 00:06:12,300 I sure did. 81 00:06:57,770 --> 00:07:00,690 fancy -pantsy people when I could go home and look at my mother. 82 00:07:01,110 --> 00:07:02,110 Ouch! 83 00:07:03,530 --> 00:07:04,970 What did you do to my oddities? 84 00:07:05,290 --> 00:07:07,710 I know. They're all gorgeous and stuff. 85 00:07:08,030 --> 00:07:09,270 You know what else they are? 86 00:07:09,530 --> 00:07:13,250 Fired! But I made them beautiful. 87 00:07:13,730 --> 00:07:14,730 Big deal. 88 00:07:14,790 --> 00:07:17,190 Nobody wants to see beautiful oddities. 89 00:07:17,450 --> 00:07:21,650 Unless they're dressed head to kitty fist in my latest fashion. 90 00:07:22,070 --> 00:07:24,870 World -renowned fashion designer Calvin Klam. 91 00:07:25,210 --> 00:07:27,390 That's right. And these guys are... 92 00:07:27,630 --> 00:07:29,170 Perfect. Hot. 93 00:07:30,110 --> 00:07:31,110 Long. 94 00:07:31,850 --> 00:07:37,990 Fashion. Hop in my style truck. It's fashion week and we've got catwalk to 95 00:07:37,990 --> 00:07:40,110 throt. Hang gold. 96 00:07:41,850 --> 00:07:42,850 Smell you later. 97 00:07:46,810 --> 00:07:49,610 What in the egg benedict am I going to do now? 98 00:07:50,050 --> 00:07:52,710 I'm going to have to shut down the oddity tent. 99 00:07:56,400 --> 00:08:00,120 Sorry, Goat. I'm not used to driving these big rigamajigs. 100 00:08:03,680 --> 00:08:08,540 That's incredible, Goat. You've turned yourself into the greatest oddity ever. 101 00:08:08,840 --> 00:08:10,260 People are going to love you. 102 00:08:15,500 --> 00:08:21,500 Oh, there you are. 103 00:08:22,380 --> 00:08:24,400 What are you doing under there, Mr. Ding -a -ling? 104 00:08:25,080 --> 00:08:27,460 Uh... I like the smell of elephant feet. 105 00:08:27,660 --> 00:08:28,660 It cheers me up. 106 00:08:28,900 --> 00:08:33,220 Well, this won't really cheer you up. I'm going to make a fortune and take 107 00:08:33,220 --> 00:08:34,220 failing circus. 108 00:08:34,260 --> 00:08:38,780 How are you going to do that? You're just a silly yellow sausage without any 109 00:08:38,780 --> 00:08:39,840 skills or intelligence. 110 00:08:40,299 --> 00:08:45,820 Yes, but I'm also a banana, king of the midway. 111 00:08:46,720 --> 00:08:51,240 Observe. Step right up and win a prize. Come one, come all. 112 00:08:55,500 --> 00:08:58,740 Well, would you look at that? A tiny crowd is forming. 113 00:08:59,240 --> 00:09:00,780 Oh, I think I'll thank you there. 114 00:09:01,860 --> 00:09:05,820 Toss a ring onto a stick and you win one of these luxurious prizes. 115 00:09:06,620 --> 00:09:08,720 Eh, I don't know. It looks really complicated. 116 00:09:10,580 --> 00:09:14,140 Oh, come on. Don't be a wimp your whole life. Give it a shot. 117 00:09:15,300 --> 00:09:18,420 This uncoordinated goop will never come. 118 00:09:28,880 --> 00:09:32,940 prizes. See ya. Smell ya later. Bye -bye. Take care. Brush your hair. 119 00:09:33,440 --> 00:09:34,840 Banana, what are we gonna do? 120 00:09:35,080 --> 00:09:36,640 We got no prizes left. 121 00:09:36,980 --> 00:09:38,640 Relax, Ding Dong Junior. 122 00:09:38,840 --> 00:09:40,500 We don't need any more prizes. 123 00:09:40,800 --> 00:09:44,420 Cause Banana has an el magnifico idea. 124 00:09:47,680 --> 00:09:50,700 Step right up and win a fantabulous prize. 125 00:09:51,300 --> 00:09:52,760 To be determined later. 126 00:09:53,280 --> 00:09:57,560 Whoa, looky there, Whirlybird. A squirtacular chance to win a prize. 127 00:09:57,760 --> 00:09:59,280 to be determined later. 128 00:09:59,600 --> 00:10:00,780 Let's do it. 129 00:10:01,300 --> 00:10:04,160 Have fun squirting those squirt guns without any water. 130 00:10:04,940 --> 00:10:11,620 What the? Where the? Who the? This is the 131 00:10:11,620 --> 00:10:13,620 best game ever. I know. 132 00:10:13,860 --> 00:10:16,180 We can pick a frozen banana like a ball. 133 00:10:37,670 --> 00:10:39,990 What else is going to win? That's a banana guarantee. 134 00:10:43,110 --> 00:10:45,190 Hey, sucker. 135 00:10:45,450 --> 00:10:47,110 I mean, tiny goosey. 136 00:10:47,650 --> 00:10:50,310 Ready to play knock down the milk bottle adventure? 137 00:10:50,750 --> 00:10:53,490 Knock the milk bottles down and win a prize. 138 00:10:53,870 --> 00:10:54,890 But what's the prize? 139 00:10:55,150 --> 00:10:56,750 You don't have any left. 140 00:10:57,310 --> 00:10:59,790 We'll burn that bridge when we come to it. 141 00:11:00,770 --> 00:11:02,670 Because you ain't winning nothing. 142 00:11:14,320 --> 00:11:16,480 Hooray, we've reached that bridge. 143 00:11:16,860 --> 00:11:18,120 What do I win? 144 00:11:18,800 --> 00:11:22,460 I, uh, I kind of don't have any prizes. 145 00:11:22,940 --> 00:11:26,240 What? That's baloney. What a ripoff. 146 00:11:27,000 --> 00:11:30,740 Fine, I'm just going to take your whole booth then. So, yeah. 147 00:11:32,360 --> 00:11:34,440 When did the helping me start? 148 00:11:36,720 --> 00:11:41,540 I give you the yellow pledge of honor that no more prizes or booths will be 149 00:11:41,540 --> 00:11:42,540 ever again. 150 00:11:50,300 --> 00:11:52,480 No one's going to be able to lift this hammer. 151 00:11:53,400 --> 00:11:55,740 Step right up and test your strength. 152 00:11:57,220 --> 00:12:03,740 Which one of you noodley nerds has the strength to lift this hammer and hit 153 00:12:03,740 --> 00:12:04,740 bell? 154 00:12:05,580 --> 00:12:09,640 I'm going to smash the Bea Arthur out of your little circus game. 155 00:12:12,420 --> 00:12:14,460 Go ahead. Give it your best. 156 00:12:16,720 --> 00:12:21,360 Ha ha. 157 00:12:25,680 --> 00:12:28,780 You didn't ring the bell. 158 00:12:29,240 --> 00:12:30,580 Not a winner. 159 00:12:31,100 --> 00:12:32,380 Not a winner? 160 00:12:32,740 --> 00:12:34,400 We'll see about that. 161 00:12:45,390 --> 00:12:46,390 Mr. 162 00:12:48,890 --> 00:12:50,490 Ding -a -ling, Mr. Ding -a -ling. 163 00:12:51,470 --> 00:12:52,670 Pig, I'm busy. 164 00:12:53,010 --> 00:12:54,010 But it's important. 165 00:12:54,270 --> 00:12:56,470 I know what your circus really needs. 166 00:12:56,750 --> 00:12:58,390 Money? Think bigger. 167 00:12:58,590 --> 00:12:59,569 Another elephant? 168 00:12:59,570 --> 00:13:00,570 Think smaller. 169 00:13:01,830 --> 00:13:02,830 Clowns that shower? 170 00:13:03,130 --> 00:13:04,130 Think more bugs. 171 00:13:04,510 --> 00:13:05,069 I was. 172 00:13:05,070 --> 00:13:06,070 A flea circus. 173 00:13:06,490 --> 00:13:09,450 I'm going to make you a flea circus to save your regular circus. 174 00:13:09,830 --> 00:13:14,190 Wow. Do you really think that will work? I've got a flea -ling. It will. 175 00:13:14,870 --> 00:13:16,310 See how I did that? 176 00:13:16,810 --> 00:13:19,230 But first, I got to find some fleas. 177 00:13:23,030 --> 00:13:25,070 Hello. Can I help you? 178 00:13:25,330 --> 00:13:26,169 Pig morning. 179 00:13:26,170 --> 00:13:26,929 I'm Pig. 180 00:13:26,930 --> 00:13:30,390 And I'm looking for fleas. And I wonder if you might have some, because you're a 181 00:13:30,390 --> 00:13:31,390 dog and stuff. 182 00:13:31,740 --> 00:13:37,340 Yes, I am a dog who lives in a dog house. Ergo, I must have fleas, am I 183 00:13:37,700 --> 00:13:40,440 Well, I am a good dog, okay? 184 00:13:40,760 --> 00:13:44,980 Who's a good dog? Me! I'm a good doggie, and I don't have fleas, do I? No, I 185 00:13:44,980 --> 00:13:47,360 don't! If you want fleas, try Fleabag! 186 00:13:49,980 --> 00:13:54,320 But Fleabag has the worst shipping, and I need fleas now! 187 00:13:54,840 --> 00:13:58,600 I know! If fleas like dirty dogs, they're gonna love me! 188 00:14:09,050 --> 00:14:11,990 Look at me, please. Look at how dirty I am. 189 00:14:12,390 --> 00:14:13,490 I'm a dirty dog. 190 00:14:15,930 --> 00:14:17,990 This is not sanitary. 191 00:14:18,890 --> 00:14:20,190 Check it out, please. 192 00:14:20,470 --> 00:14:21,750 Someone's being filthy. 193 00:14:23,690 --> 00:14:24,930 You'll get messed up, son. 194 00:14:25,290 --> 00:14:27,110 Oh, I know. Hold me, Daddy. 195 00:14:30,640 --> 00:14:32,880 Hey, Toby, was that a filthy dog? 196 00:14:33,260 --> 00:14:36,920 Kind of looks like a pig, but who cares as long as it's filthy. 197 00:14:37,240 --> 00:14:38,240 Come on, guys. 198 00:14:38,380 --> 00:14:40,540 We got something gross to live on. 199 00:14:47,960 --> 00:14:49,580 Oh, he's filthy. 200 00:14:50,400 --> 00:14:53,640 Finally. This dog is the grossest. 201 00:14:54,300 --> 00:14:55,300 Hooray! 202 00:14:55,620 --> 00:14:57,960 Oh, boy, I did it. I'm coming. 203 00:15:05,710 --> 00:15:07,530 We don't want no circus. 204 00:15:07,850 --> 00:15:10,630 We just want to chillax here with your stink. 205 00:15:10,890 --> 00:15:12,150 We won't make you itchy. 206 00:15:12,450 --> 00:15:16,490 Well, if you don't want to be a flea circus, I guess I'll just go over there 207 00:15:16,490 --> 00:15:18,550 jump in that bath. 208 00:15:19,110 --> 00:15:20,530 No. Not the bath. 209 00:15:20,910 --> 00:15:23,030 Don't clean us. We hate beds. 210 00:15:23,750 --> 00:15:24,750 No. 211 00:15:25,230 --> 00:15:29,120 If you don't do it. What did I say? I'm going to take a bath. I'm in charge. 212 00:15:29,600 --> 00:15:30,479 Oh, yeah? 213 00:15:30,480 --> 00:15:32,900 There's more of us than there are of you. 214 00:15:33,180 --> 00:15:34,580 We're taking over. 215 00:15:34,920 --> 00:15:37,100 We're in charge of your body now. 216 00:15:38,740 --> 00:15:39,740 Oh, no. 217 00:15:39,800 --> 00:15:42,500 But my body, what are you going to do with it? 218 00:15:42,760 --> 00:15:44,400 Oh, nothing bad. It's just this. 219 00:15:59,630 --> 00:16:02,830 That wasn't so bad. Actually, it kind of tickled my eye. Quiet! 220 00:16:03,090 --> 00:16:04,110 The song's not over. 221 00:16:04,410 --> 00:16:09,090 We love pigs because we cover the crime. We also love committing crime. 222 00:16:09,910 --> 00:16:12,750 Crimes? Now let's rob a bank! 223 00:16:13,350 --> 00:16:15,130 Aw, second verse. 224 00:16:15,350 --> 00:16:16,350 Worse than the first. 225 00:16:19,570 --> 00:16:25,370 Give us your money, or we'll give all of you itchy, nasty fleas. 226 00:16:33,110 --> 00:16:36,050 Sorry, it's not me. It's them bad boy fleas. 227 00:16:36,390 --> 00:16:38,230 Tell it to the judge, creep. 228 00:16:40,630 --> 00:16:44,790 Uh -oh, the cops are coming. Guess we better give up and give the money back, 229 00:16:44,990 --> 00:16:45,990 right, fleas? 230 00:16:46,050 --> 00:16:48,290 Yeah, or we can steal that car. 231 00:16:48,570 --> 00:16:49,710 Go crime! 232 00:16:59,880 --> 00:17:01,860 The president of the planet? 233 00:17:02,340 --> 00:17:05,880 Yep, I'm taking the vice president of the planet to the circus. 234 00:17:06,560 --> 00:17:10,220 Circus? No, you're getting your face itched off. 235 00:17:10,460 --> 00:17:11,460 Itch him, boys! 236 00:17:12,780 --> 00:17:14,960 No, it's so itchy! 237 00:17:15,220 --> 00:17:16,619 It's so itchy! 238 00:17:18,720 --> 00:17:21,680 Hey, please, what do you say we go to the circus now? 239 00:17:21,960 --> 00:17:24,099 No, we just want to itch people. 240 00:17:24,359 --> 00:17:26,760 But there are lots of people to itch at the circus. 241 00:17:30,960 --> 00:17:32,200 Let's go to the circus! 242 00:17:36,280 --> 00:17:37,900 Hey, they're bringing my love up! 243 00:17:40,600 --> 00:17:41,600 Sorry! 244 00:17:42,040 --> 00:17:44,080 Oh, wait, the circus is the other way. 245 00:17:46,300 --> 00:17:47,300 I'm coming back! 246 00:17:50,920 --> 00:17:55,040 Cricket! I'm going to get you guys into tip -top shape for the big show tonight. 247 00:17:55,320 --> 00:17:59,300 Now, which one of you wants to ride this tiny tricycle through a loop -de -loop 248 00:17:59,300 --> 00:18:00,680 -de -loop of flames first? 249 00:18:16,840 --> 00:18:18,680 I get it. Gives me the jitters, too. 250 00:18:18,940 --> 00:18:23,560 How about we start with something simpler? Like balancing a ball on your 251 00:18:25,740 --> 00:18:29,280 Come on! There's a circus that needs saving. 252 00:18:29,600 --> 00:18:31,420 Can't you guys do anything? 253 00:18:34,760 --> 00:18:35,960 What the? Wait! 254 00:18:36,160 --> 00:18:37,480 Now you're dumb. 255 00:18:37,720 --> 00:18:41,700 But with my therapeutic angama singing, I can make you all geniuses. 256 00:18:47,440 --> 00:18:48,460 greatest show ever. 257 00:18:48,720 --> 00:18:49,900 What are you doing? 258 00:18:50,240 --> 00:18:53,740 I'm making an app with my feet. I just emailed it to you. 259 00:18:54,020 --> 00:18:57,640 Wow! That's, that's, oh, I didn't even know what. 260 00:18:57,940 --> 00:18:59,100 That's what this app does. 261 00:18:59,320 --> 00:19:02,480 It creates a new word when things are too awesome for words. 262 00:19:04,480 --> 00:19:06,460 That's incrabulous! 263 00:19:07,040 --> 00:19:08,660 Oh, I've done it! 264 00:19:20,110 --> 00:19:21,750 Rickuses are dehumanizing. 265 00:19:21,970 --> 00:19:25,370 Yeah, we're going to Washington, D .C. to balance the budget. 266 00:19:25,650 --> 00:19:28,710 Well, I know the budget needs balancing, but... Oh, boy! 267 00:19:29,050 --> 00:19:32,950 Don't you want to balance this ball on your nose first? I don't balance balls. 268 00:19:57,200 --> 00:19:58,200 What a hunk. 269 00:20:03,560 --> 00:20:04,560 Well, 270 00:20:05,420 --> 00:20:06,860 that's it. I'm finished. 271 00:20:07,120 --> 00:20:09,060 I got nothing good to show these people. 272 00:20:14,920 --> 00:20:15,940 Peg, slow down! 273 00:20:16,140 --> 00:20:17,200 You're driving like a maniac! 274 00:20:56,910 --> 00:20:57,910 I love it. 19293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.