All language subtitles for Pig Goat Banana Cricket s02e04 The Goofy Turkey Zone
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,550 --> 00:01:01,630
This is a door.
2
00:01:02,190 --> 00:01:04,230
And this is a window.
3
00:01:05,650 --> 00:01:08,910
But mostly, this is a door.
4
00:01:09,450 --> 00:01:13,610
Open this door and... Oh boy, that was
really spinny.
5
00:01:16,030 --> 00:01:17,030
Sorry.
6
00:01:17,530 --> 00:01:23,330
Inside this door is a world of
imagination, of wonder, of super cool
7
00:01:23,330 --> 00:01:24,390
scary eyeballs.
8
00:01:25,290 --> 00:01:26,290
Blink, blink.
9
00:01:27,090 --> 00:01:32,170
It is also where a pig, a goat, and a
banana... Me too!
10
00:01:32,530 --> 00:01:33,530
I'm a cricket!
11
00:01:34,150 --> 00:01:37,090
...will learn to be careful what they
wish when they enter.
12
00:01:44,369 --> 00:01:47,530
Submitted for your approval, a simple
bug with the simplest of wishes.
13
00:01:48,250 --> 00:01:49,250
Love.
14
00:01:49,530 --> 00:01:53,010
What would he do for love, and how many
times would this loser... Hey!
15
00:01:53,290 --> 00:01:54,710
Did you just call me a loser?
16
00:01:55,270 --> 00:01:57,570
Yes. Why are you even here?
17
00:02:04,510 --> 00:02:05,930
Behold! All the...
18
00:02:07,080 --> 00:02:08,019
Perfect date.
19
00:02:08,020 --> 00:02:11,380
Perfect. Five gallons of industrial
cologne.
20
00:02:11,800 --> 00:02:16,120
And special flowers I genetically
engineered myself.
21
00:02:16,560 --> 00:02:19,840
Part daisy, part orchid. I call them
dorkids.
22
00:02:23,920 --> 00:02:25,300
That's where you're wrong.
23
00:02:25,560 --> 00:02:30,560
I'm going to take Goat out on a perfect
date. Then she'll see how amazing I am.
24
00:03:29,840 --> 00:03:32,620
So that's no dorkids and no giant
chocolate goat.
25
00:03:33,260 --> 00:03:34,280
Let's try it again.
26
00:03:38,140 --> 00:03:39,620
Hey, um, goat.
27
00:03:39,920 --> 00:03:44,500
Would you like to, you know, get some
nice non -life -threatening ice cream?
28
00:03:44,820 --> 00:03:46,520
Ice cream? Yum!
29
00:03:47,400 --> 00:03:50,740
Yes, I... I mean, cuckoo, whatever.
30
00:03:53,200 --> 00:03:55,760
Two cones. Any flavor the lady wants.
31
00:04:07,660 --> 00:04:09,840
Scoops of chocolate in your eye.
32
00:04:10,220 --> 00:04:12,860
Does anyone like to see my pet weasels?
33
00:04:13,340 --> 00:04:14,340
Huh?
34
00:04:16,100 --> 00:04:17,100
Ah!
35
00:04:18,360 --> 00:04:20,300
Ah! Ah! Ah! Ah!
36
00:04:20,600 --> 00:04:21,099
Ah! Ah! Ah! Ah!
37
00:04:21,100 --> 00:04:22,100
Ah! Ah!
38
00:04:25,360 --> 00:04:26,360
Ah!
39
00:04:40,060 --> 00:04:41,260
Really got the pull.
40
00:05:12,610 --> 00:05:16,850
It's not like the planet's going to
explode if you pick the wrong flavor.
41
00:05:20,050 --> 00:05:24,690
OK, um, rum, raisin, knee?
42
00:05:27,010 --> 00:05:28,010
Crocket!
43
00:05:32,570 --> 00:05:35,210
Yep, this date is perfect.
44
00:05:37,110 --> 00:05:41,270
Yeah, it'd be nice if Go were here, but
how about this rocky road?
45
00:05:46,440 --> 00:05:51,040
Who thinks she can get fame and fortune
for a song in the Goofy Toofy Zone?
46
00:05:51,540 --> 00:05:54,200
I got a wicked draft in here.
47
00:05:56,100 --> 00:05:58,380
You're such a cuddly sweetie.
48
00:05:58,940 --> 00:06:02,260
I got you this treasure bag of bitty and
lady.
49
00:06:02,560 --> 00:06:06,760
I am writing awful songs today. I need
some inspiration.
50
00:06:07,260 --> 00:06:08,260
What do we got?
51
00:06:08,980 --> 00:06:09,899
How to quit?
52
00:06:09,900 --> 00:06:12,940
No. Why bother? For dum -dums.
53
00:06:13,580 --> 00:06:14,580
Ooh.
54
00:06:18,000 --> 00:06:19,120
A book of gore? Huh?
55
00:06:19,640 --> 00:06:20,640
Whoa!
56
00:06:21,800 --> 00:06:23,000
Shrimpy weirdo.
57
00:06:23,220 --> 00:06:27,960
I am not a weirdo. I'm Goff. You opened
the book and set me free.
58
00:06:28,260 --> 00:06:30,400
So now I shall grant you a wish.
59
00:06:30,680 --> 00:06:32,040
Anything your heart desires.
60
00:06:32,820 --> 00:06:34,340
What? What's the catch?
61
00:06:34,700 --> 00:06:35,760
There's no catch.
62
00:06:36,260 --> 00:06:37,680
Promise. Zero catches.
63
00:06:37,900 --> 00:06:41,380
Goff my heart and hope to goff. Okay,
well, you did goff your heart.
64
00:06:57,480 --> 00:07:01,220
No, Burger Stein, I had a wonderful time
with you.
65
00:07:01,740 --> 00:07:06,960
Burger! Hey, Cricket, here go my new
kazoo.
66
00:07:10,840 --> 00:07:11,840
Wow,
67
00:07:16,520 --> 00:07:17,800
that's the greatest...
68
00:08:45,499 --> 00:08:46,800
music you were playing.
69
00:08:47,060 --> 00:08:47,939
Oh, what?
70
00:08:47,940 --> 00:08:48,940
This?
71
00:08:52,300 --> 00:08:54,660
Hmm. I just stepped in a bear trap.
72
00:08:54,960 --> 00:08:55,960
And it really hurts.
73
00:08:57,440 --> 00:09:01,360
I'm Lewis Cluck, big time rockin' putty
reserve. And I want you to play a
74
00:09:01,360 --> 00:09:03,160
massive concert and get famous.
75
00:09:03,460 --> 00:09:04,680
That is so great.
76
00:09:04,900 --> 00:09:08,480
But maybe we should take you to the
doctor first. No time. This concert
77
00:09:08,480 --> 00:09:09,480
in five minutes.
78
00:09:09,620 --> 00:09:11,080
Play me some kazoo while we go.
79
00:09:12,980 --> 00:09:14,460
Oh, that's another bear trap.
80
00:09:21,180 --> 00:09:24,260
They're waiting for you, goat. You're
going to be a star.
81
00:09:28,020 --> 00:09:29,020
Oh,
82
00:09:30,640 --> 00:09:32,720
I have dreamed of this for so long.
83
00:09:34,600 --> 00:09:35,600
Hey,
84
00:09:36,400 --> 00:09:38,320
what's the big idea holding up my show?
85
00:09:38,660 --> 00:09:39,820
Your kazoo is cursed.
86
00:09:40,080 --> 00:09:42,020
It totally blipped my head.
87
00:09:45,450 --> 00:09:48,790
Music is going to make us rich. And
then, after we're rich, we can look into
88
00:09:48,790 --> 00:09:49,569
bear traps.
89
00:09:49,570 --> 00:09:50,950
Oh, this really hurts.
90
00:09:51,390 --> 00:09:53,550
Look at him. Your kazoo did that.
91
00:09:53,810 --> 00:09:54,810
Play it. You'll see.
92
00:09:55,530 --> 00:09:56,710
I'm not listening.
93
00:10:22,320 --> 00:10:24,180
Sugar -loving turkey kisser.
94
00:11:07,080 --> 00:11:08,660
video game championship.
95
00:11:09,040 --> 00:11:14,300
But when Banana forgets how to play,
he'll need a helping hand if he wants to
96
00:11:14,300 --> 00:11:17,720
escape. The sloppy jalopy's gone.
97
00:11:19,320 --> 00:11:20,320
Man,
98
00:11:21,280 --> 00:11:22,320
is that guy annoying.
99
00:11:22,720 --> 00:11:27,280
And man, am I awesome at video games.
You're totally going to win the World
100
00:11:27,280 --> 00:11:29,240
Video Game Championships this year.
101
00:11:29,480 --> 00:11:33,720
I just have to qualify on Gut Busters
19, because I already beat one through
102
00:11:33,940 --> 00:11:34,960
So how hard can that be?
103
00:11:35,520 --> 00:11:36,520
Thank you.
104
00:11:36,720 --> 00:11:37,720
Thank you.
105
00:11:38,520 --> 00:11:41,760
In three, two, one.
106
00:11:42,260 --> 00:11:43,760
Jump. Left.
107
00:11:47,440 --> 00:11:50,020
Hey. How did I lose?
108
00:11:50,460 --> 00:11:51,520
Let me try again.
109
00:11:56,020 --> 00:12:00,700
How am I ever going to win the
championship now?
110
00:12:01,540 --> 00:12:03,360
Terrible. I'm awful.
111
00:12:12,910 --> 00:12:16,570
Excuse me, yellow hot dog man, but
perhaps I can be of assistance.
112
00:12:17,130 --> 00:12:20,430
Unless you can make me good at video
games! Buzz off!
113
00:12:20,710 --> 00:12:22,010
The name's Dr.
114
00:12:22,290 --> 00:12:25,630
Cronenberg, and I can make you great at
video games.
115
00:12:26,970 --> 00:12:29,630
Now, come with me, you yellow beef
machine.
116
00:12:31,750 --> 00:12:32,750
Okay,
117
00:12:33,010 --> 00:12:34,010
I guess.
118
00:12:42,760 --> 00:12:44,500
You're gonna make me good at video games
again, Dr.
119
00:12:44,720 --> 00:12:49,540
Freakbeak! By giving you... ...the hands
of a video game champion.
120
00:13:12,670 --> 00:13:13,670
It's done.
121
00:13:13,870 --> 00:13:16,290
Long live your new fresh hands.
122
00:13:17,010 --> 00:13:18,250
They're amazing.
123
00:13:18,670 --> 00:13:19,529
Oh, dang.
124
00:13:19,530 --> 00:13:20,590
The hands just hit me.
125
00:13:21,290 --> 00:13:24,370
That's just a slight side effect. It
should go away after a while.
126
00:13:28,150 --> 00:13:32,350
Mary Louise Pizza got reporting live
from the World Video Game Championships
127
00:13:32,350 --> 00:13:33,990
where... Sorry.
128
00:13:34,670 --> 00:13:35,670
New hands.
129
00:13:35,730 --> 00:13:37,050
Still getting used to them.
130
00:13:39,770 --> 00:13:40,770
Here goes.
131
00:13:41,770 --> 00:13:42,770
Right? Jump!
132
00:13:44,490 --> 00:13:46,830
Bustin' guts, bonus to cheese!
133
00:13:47,090 --> 00:13:48,730
I'm back, baby!
134
00:13:49,430 --> 00:13:50,690
Bananas unstoppable!
135
00:13:51,470 --> 00:13:53,730
Bustin' them guts like a bomb, yeah!
136
00:13:56,170 --> 00:13:57,250
Burn the wind!
137
00:14:14,060 --> 00:14:15,060
to reach the finals.
138
00:14:16,460 --> 00:14:17,460
Yeah!
139
00:14:21,240 --> 00:14:22,620
Look out, world!
140
00:14:23,160 --> 00:14:26,600
Hand knuckle! Banana is hay!
141
00:14:27,100 --> 00:14:29,780
I'm gonna win! Oh, sorry.
142
00:14:30,040 --> 00:14:31,500
My hands are a little rude.
143
00:14:32,220 --> 00:14:34,320
Those hands aren't rude.
144
00:14:34,580 --> 00:14:35,580
They're mine!
145
00:14:36,100 --> 00:14:42,220
Robert Arcade, the meanest and nastiest
video game champion ever!
146
00:14:43,600 --> 00:14:45,900
my hands, and I want them back.
147
00:14:46,160 --> 00:14:47,880
All right, here, take them.
148
00:14:50,800 --> 00:14:52,500
Take these nuggies!
149
00:14:54,000 --> 00:14:58,840
Now I'm going to win this tournament,
and everyone here is dumb.
150
00:15:01,660 --> 00:15:03,200
What am I going to do?
151
00:15:03,440 --> 00:15:05,160
I've nothing without those hands.
152
00:15:06,080 --> 00:15:10,980
Banana, the power was never in those
hands. It was always in your heart.
153
00:15:11,380 --> 00:15:13,900
Now... Get out there and play with your
feet.
154
00:15:15,180 --> 00:15:18,660
You can't beat me!
155
00:15:19,680 --> 00:15:23,120
You're right. I can't. But my feet can!
156
00:15:23,620 --> 00:15:25,280
Three, two, one!
157
00:15:25,620 --> 00:15:27,020
B -b -b -b -b -bust gun!
158
00:15:28,660 --> 00:15:30,280
Who got busted?
159
00:15:31,020 --> 00:15:36,400
Whoa! Banana's exploding gut! He's doing
more with his feet in the last 30
160
00:15:36,400 --> 00:15:38,560
seconds than I've done in a lifetime!
161
00:15:54,250 --> 00:15:58,590
Letting go of the controller is an
immediate disqualification. Banana is
162
00:15:58,590 --> 00:15:59,590
winner!
163
00:16:01,810 --> 00:16:02,930
Banana's the winner!
164
00:16:05,430 --> 00:16:11,190
I did it! I won!
165
00:16:12,250 --> 00:16:16,010
By the way, are you single?
166
00:16:31,150 --> 00:16:32,190
What made him a winner.
167
00:16:33,410 --> 00:16:38,370
And when Pig tries to win over Angry Old
Raisin, he'll learn no good deed goes
168
00:16:38,370 --> 00:16:41,470
unpunished in... The Hurgle Gurgle Dr.
169
00:16:41,890 --> 00:16:42,890
Squirgle Dance!
170
00:16:44,550 --> 00:16:45,550
Pig!
171
00:16:45,730 --> 00:16:48,050
Why do you have that silly look on your
face?
172
00:16:48,310 --> 00:16:52,910
Angry Old Raisin! I just had a little
man talk me in my eye. What are you
173
00:16:53,030 --> 00:16:54,630
fourth best friend in the whole wide
world?
174
00:16:54,990 --> 00:16:58,950
My cockamamie scooter's out of gas, and
I'm gonna be late for bingo!
175
00:16:59,530 --> 00:17:00,469
Out of gas?
176
00:17:00,470 --> 00:17:01,349
I'll help.
177
00:17:01,350 --> 00:17:05,410
Be right back. No, I don't want your
help. Oh, he's already gone.
178
00:17:06,530 --> 00:17:10,810
A haunted gas station?
179
00:17:12,849 --> 00:17:16,069
Wow, haunted gas is so cheap right now.
180
00:17:16,589 --> 00:17:18,650
What kind of gas should I get?
181
00:17:18,990 --> 00:17:21,990
Regular, unleaded, polter.
182
00:17:22,369 --> 00:17:23,990
Polter gas sounds good.
183
00:17:30,190 --> 00:17:32,010
Look, Agrio Raisin, I got gas!
184
00:17:33,350 --> 00:17:34,730
Fill her up, baby.
185
00:17:38,970 --> 00:17:40,050
What's happening?
186
00:17:40,950 --> 00:17:41,950
Whoa.
187
00:17:53,450 --> 00:17:57,370
That poltergast totally blinged out your
mobility assist device.
188
00:17:57,810 --> 00:18:00,080
That gas was . Poltergast!
189
00:18:03,360 --> 00:18:07,640
My schooner's out of control and
squashing my tomatoes!
190
00:18:08,100 --> 00:18:09,260
I'll save your tomatoes!
191
00:18:11,520 --> 00:18:14,860
Oh no, my schooner is squashing you!
192
00:18:15,220 --> 00:18:16,820
Wait, this is kind of fun.
193
00:18:17,580 --> 00:18:20,640
This hurts my roughness. Could you maybe
stop?
194
00:18:21,000 --> 00:18:26,040
Oh, sorry, pig. I can't control it. Then
I'll save you, angry old razor, right
195
00:18:26,040 --> 00:18:27,800
after you finish running me over.
196
00:18:31,080 --> 00:18:32,080
Oh, not yet.
197
00:18:32,100 --> 00:18:33,100
Almost.
198
00:18:35,200 --> 00:18:37,720
Looks like it's done now.
199
00:18:38,200 --> 00:18:42,660
Phew! Yeah, that was... A worm!
200
00:18:42,940 --> 00:18:44,160
Not done yet.
201
00:18:44,660 --> 00:18:48,300
Careful, guys! This vase is worth a
hundred bajillion bucks!
202
00:18:48,740 --> 00:18:50,280
Look out, best friend!
203
00:18:50,740 --> 00:18:51,740
Phew!
204
00:18:52,640 --> 00:18:54,100
That was a close one!
205
00:18:55,920 --> 00:18:58,640
Emergency roller blade! Emergency
motorcycle!
206
00:18:59,220 --> 00:19:01,230
Emergency... The jet -powered bologna
sandwich!
207
00:19:01,650 --> 00:19:02,650
That's the one!
208
00:19:05,550 --> 00:19:06,590
I'm getting away!
209
00:19:06,890 --> 00:19:07,890
I'm getting away!
210
00:19:08,150 --> 00:19:09,930
Ooh, sandwich, yum!
211
00:19:12,270 --> 00:19:13,290
Whoopsie dangles!
212
00:19:18,870 --> 00:19:22,210
I'll save my fourth best friend by
making an eviler lawnmower!
213
00:19:22,470 --> 00:19:24,710
Good thing I still have some
poltergeist!
214
00:19:32,120 --> 00:19:33,120
Hi,
215
00:19:33,420 --> 00:19:35,360
Ford's best friend. Check it out.
216
00:19:36,120 --> 00:19:38,340
Jumpin' Roosevelt, a possessed scooter.
217
00:19:38,640 --> 00:19:41,180
And a totally sweet mower.
218
00:19:41,380 --> 00:19:42,860
You mow it?
219
00:19:47,480 --> 00:19:53,200
Hang on, Ford's best friend. I made a
monster lawnmower so I can save your
220
00:19:53,200 --> 00:19:56,280
wrinkled booty from your possessed
scooty. What?
221
00:19:56,560 --> 00:19:59,800
I gotta get off of this thing before...
I'm trapped.
222
00:20:00,220 --> 00:20:01,220
C'mon!
223
00:21:23,530 --> 00:21:29,130
Yes, yes, you have to get married,
because that's what happened in the
224
00:21:29,130 --> 00:21:30,130
Turkey Zone.
225
00:21:31,770 --> 00:21:33,410
That guy looks like banana.
226
00:21:33,930 --> 00:21:35,270
Hold on now.
227
00:21:35,810 --> 00:21:39,810
He was in my lab before I went on a
million time travel dates with Goat.
228
00:21:40,150 --> 00:21:42,290
I know, that never happened.
229
00:21:42,650 --> 00:21:47,010
And he was by my window before Gorf
gorfed me with that gorfin'
15330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.