All language subtitles for Philadelphia Disaster SCI FI Full Movie in English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,640 --> 00:00:38,780
This better be good, Walter.
2
00:00:40,620 --> 00:00:42,120
Reese, could you park Miss Moore's car,
please?
3
00:00:43,560 --> 00:00:44,560
Yes, sir.
4
00:00:46,560 --> 00:00:49,660
Well, now, Catherine, that depends on
your expectations of good. I mean, I've
5
00:00:49,660 --> 00:00:52,360
had ice cream that's good. I've had
pizza that's good. Actually, you know
6
00:00:52,400 --> 00:00:54,600
There's this brick oven pizza joint down
the street.
7
00:00:54,820 --> 00:00:55,820
Better than safe.
8
00:00:56,800 --> 00:00:57,800
Cut to the chase.
9
00:00:57,980 --> 00:00:59,620
Are you telling me the device is
functional?
10
00:01:00,760 --> 00:01:03,680
I'm telling you that we... Let's face
it.
11
00:01:03,900 --> 00:01:04,900
I...
12
00:01:05,129 --> 00:01:07,750
have redesigned the battlefield of the
21st century.
13
00:01:17,430 --> 00:01:20,470
All systems are online. They're bringing
in the test vehicle now.
14
00:01:29,550 --> 00:01:30,550
My car?
15
00:01:32,450 --> 00:01:33,450
Relax, Catherine.
16
00:01:33,590 --> 00:01:34,590
It's a company car.
17
00:01:40,750 --> 00:01:41,750
All right, people.
18
00:01:43,250 --> 00:01:43,770
Fire
19
00:01:43,770 --> 00:01:52,070
it
20
00:01:52,070 --> 00:01:53,070
up.
21
00:01:59,670 --> 00:02:06,130
Powering to 40%. 16 Teslas and climbing.
22
00:02:06,430 --> 00:02:07,430
Engage with the gals.
23
00:02:20,140 --> 00:02:21,360
I assume this is all safe?
24
00:02:22,100 --> 00:02:23,100
More or less.
25
00:02:24,140 --> 00:02:25,140
24 Teslas.
26
00:02:28,600 --> 00:02:29,620
It's not taking effect.
27
00:02:30,000 --> 00:02:31,540
Push it up. There's no turning back now.
28
00:02:42,280 --> 00:02:43,420
32 Teslas and climbing.
29
00:02:43,720 --> 00:02:45,060
I hope you know what you're doing.
30
00:02:47,640 --> 00:02:48,640
Abracadabra.
31
00:03:04,790 --> 00:03:07,330
Impressed? Or do I need to pull a rabbit
out of a hat?
32
00:03:10,050 --> 00:03:11,130
Forty Tesla's in holding.
33
00:03:11,970 --> 00:03:13,330
How long can you sustain the effect?
34
00:03:13,670 --> 00:03:14,770
Still working on that.
35
00:03:16,110 --> 00:03:17,890
Let's bring her back. Power down the
gentleman.
36
00:03:18,210 --> 00:03:19,210
Okay.
37
00:03:20,990 --> 00:03:26,230
Nice work, Doctor.
38
00:03:27,330 --> 00:03:30,930
I'm sorry, nice work? You act as though
we just invented a stronger glue. We
39
00:03:30,930 --> 00:03:31,930
just cracked invisibility.
40
00:03:36,050 --> 00:03:37,050
Who's that?
41
00:03:37,490 --> 00:03:38,490
The hell?
42
00:03:47,570 --> 00:03:48,830
I'm making a truck bike.
43
00:04:04,590 --> 00:04:08,730
I repeat, this is Vantage 354 requesting
clearance for takeoff.
44
00:04:10,250 --> 00:04:12,630
Vantage 354, clear for takeoff.
45
00:04:47,080 --> 00:04:48,080
Tech lives are dropping.
46
00:04:52,800 --> 00:04:53,360
Totally
47
00:04:53,360 --> 00:05:01,200
fine.
48
00:05:12,800 --> 00:05:13,900
Decaf's not ready yet?
49
00:05:17,200 --> 00:05:18,500
Car payment is no longer late.
50
00:05:18,860 --> 00:05:19,860
Yes.
51
00:05:20,080 --> 00:05:23,400
Felina, this is the last, last time. I'm
hacking in to change your credit score.
52
00:05:23,660 --> 00:05:24,660
Got it.
53
00:05:26,500 --> 00:05:29,000
I also do not understand how you drink
this, Will.
54
00:05:29,960 --> 00:05:31,660
You're in a coffee shop, for God's sake.
55
00:05:32,200 --> 00:05:34,580
I gave up caffeine when I was pregnant
with my first.
56
00:05:34,820 --> 00:05:35,820
You should try it.
57
00:05:35,980 --> 00:05:36,980
Do you care for pregnancy?
58
00:05:37,200 --> 00:05:40,040
Both. I'd really like to see you wrangle
a toddler.
59
00:05:40,460 --> 00:05:41,460
Sure you would.
60
00:05:43,340 --> 00:05:44,960
How long are you going to keep Carl
hanging?
61
00:05:48,880 --> 00:05:51,240
Hi, Lena. Ah, speak of the devil.
62
00:05:53,000 --> 00:05:54,000
Hey, Molly.
63
00:05:54,240 --> 00:05:55,240
Hi, Carl.
64
00:05:55,320 --> 00:05:56,340
You gonna marry me today?
65
00:05:57,880 --> 00:05:59,920
Maybe later.
66
00:06:00,280 --> 00:06:01,280
How about now?
67
00:06:03,220 --> 00:06:04,680
Reed, come in. You copy?
68
00:06:05,840 --> 00:06:07,920
Yeah, this is Reed. Go ahead.
69
00:06:08,480 --> 00:06:11,700
Need you out at Broadmoor's airfield.
Some kind of explosion.
70
00:06:12,080 --> 00:06:13,800
He keeps raving about a ship.
71
00:06:14,860 --> 00:06:15,860
A ship?
72
00:06:20,300 --> 00:06:21,300
All right, I'll be there.
73
00:06:22,620 --> 00:06:23,620
Sorry, duty calls.
74
00:06:24,400 --> 00:06:25,400
Go get him.
75
00:06:25,480 --> 00:06:26,480
Marry me tonight?
76
00:06:27,180 --> 00:06:28,220
I'll think about it.
77
00:06:29,160 --> 00:06:30,160
Thanks, Trina.
78
00:06:34,280 --> 00:06:36,000
How the hell did you accomplish that?
79
00:06:36,540 --> 00:06:37,540
I'm a genius.
80
00:06:38,480 --> 00:06:40,600
The board of directors is going to want
a better answer than that.
81
00:06:41,360 --> 00:06:44,240
Well, the truth is they did some great
stuff back in 43.
82
00:06:44,740 --> 00:06:45,740
Groundbreaking, actually.
83
00:06:45,840 --> 00:06:47,200
It's not like you to share credits.
84
00:06:47,560 --> 00:06:49,780
I'm not. There's still a patent in this
for me.
85
00:06:57,200 --> 00:06:58,260
It's about damn time.
86
00:06:59,040 --> 00:07:01,140
Look, Brodmore, why don't you tell me
what happened here?
87
00:07:02,120 --> 00:07:03,120
See for yourself.
88
00:07:07,700 --> 00:07:09,100
Dr. Faulkner. Ah.
89
00:07:09,370 --> 00:07:11,550
Not now, Rainey. We know where the voice
signature came from.
90
00:07:11,770 --> 00:07:14,230
Great. Fix it. It came from the USS
Eldridge.
91
00:07:16,170 --> 00:07:17,170
Eldridge?
92
00:07:18,250 --> 00:07:20,910
That's a ship.
93
00:07:21,410 --> 00:07:22,410
That's what I've been saying.
94
00:07:22,890 --> 00:07:25,550
Don't sound so crazy now, do I? Well,
how the hell did it get here? Well, how
95
00:07:25,550 --> 00:07:26,550
the hell should I know?
96
00:07:26,710 --> 00:07:30,010
I heard this crash and the damn thing
was there.
97
00:07:32,310 --> 00:07:33,310
USS Eldridge.
98
00:07:39,470 --> 00:07:41,130
Dispatch, we're going to need some
serious backup.
99
00:07:41,470 --> 00:07:46,150
Call the National Guard. Call the Navy,
too. Are you serious, Carl?
100
00:07:46,470 --> 00:07:48,850
There is a World War II destroyer on the
runway.
101
00:08:20,890 --> 00:08:23,690
Challenger Challenger
102
00:08:23,690 --> 00:08:40,830
Challenger
103
00:08:40,830 --> 00:08:42,610
if you're getting this
104
00:08:46,480 --> 00:08:47,900
The phase generators malfunction.
105
00:09:25,080 --> 00:09:26,720
Deck three to bridge. Anyone there?
106
00:10:16,490 --> 00:10:19,490
The U .S .S. Eldridge was decommissioned
after the experiment, right? It was
107
00:10:19,490 --> 00:10:21,110
sold to Greece in 1951, right?
108
00:10:21,570 --> 00:10:23,350
It was renamed the Leon, right?
109
00:10:24,610 --> 00:10:25,610
Of course.
110
00:10:26,350 --> 00:10:29,190
Then, um, why is it sitting in the
middle of Pennsylvania?
111
00:10:31,970 --> 00:10:33,510
How much of the file did you withhold?
112
00:10:34,430 --> 00:10:35,590
We gave you all you needed.
113
00:10:36,190 --> 00:10:37,190
Apparently not.
114
00:10:37,470 --> 00:10:39,770
What happened to the Eldridge?
115
00:10:44,840 --> 00:10:48,880
The Eldridge and its crew were lost
during the original experiment in 1943.
116
00:10:49,580 --> 00:10:50,940
The ship never decloaked.
117
00:10:56,520 --> 00:11:01,200
If this is indeed the Eldridge, we are
onto something much bigger than a
118
00:11:01,200 --> 00:11:02,200
disability.
119
00:11:03,900 --> 00:11:05,720
I need the complete file.
120
00:11:07,640 --> 00:11:10,700
It's the Eldridge. I'm telling you, I
have never seen anything like this in
121
00:11:10,700 --> 00:11:11,700
my life.
122
00:11:12,380 --> 00:11:14,280
Carl, that doesn't make any sense.
123
00:11:15,520 --> 00:11:16,520
The Eldridge?
124
00:11:16,800 --> 00:11:18,280
I'm staring at it right now.
125
00:11:19,120 --> 00:11:21,040
It's right here in the middle of the
street. Wait,
126
00:11:21,940 --> 00:11:22,940
just wait a second.
127
00:11:28,160 --> 00:11:29,380
Hello, can you hear me?
128
00:11:35,620 --> 00:11:37,860
I think there's a survivor. Molly, I'm
going to have to call you back.
129
00:11:38,240 --> 00:11:39,740
What? Carl, wait.
130
00:13:22,640 --> 00:13:24,180
They are powered down, right?
131
00:13:25,400 --> 00:13:26,400
Yeah, they should be.
132
00:13:33,960 --> 00:13:34,960
Doesn't sound like it.
133
00:13:37,740 --> 00:13:38,740
Can you believe that?
134
00:13:42,200 --> 00:13:43,200
Where's Carl?
135
00:13:43,720 --> 00:13:44,720
Disappeared into the ship.
136
00:13:46,600 --> 00:13:49,380
What? What do you mean? He's in the damn
ship.
137
00:13:54,380 --> 00:13:55,580
This is Reed. Do you copy?
138
00:14:01,840 --> 00:14:03,360
How did he get into the ship?
139
00:14:10,080 --> 00:14:12,000
This is Reed. Does anybody hear me?
140
00:14:14,700 --> 00:14:15,700
He's got his radio.
141
00:14:15,760 --> 00:14:16,760
He's got his radio.
142
00:14:21,380 --> 00:14:23,080
Carl, can you hear me?
143
00:14:51,460 --> 00:14:53,140
Honey, I think I told you. You laughed
at me.
144
00:15:06,700 --> 00:15:08,500
Hang on, I'll call the other one.
145
00:15:12,040 --> 00:15:18,660
Oh, I've got the new mom.
146
00:15:28,840 --> 00:15:29,840
What's your problem?
147
00:15:30,000 --> 00:15:31,000
Huh?
148
00:15:35,220 --> 00:15:36,220
Watch where you're walking.
149
00:15:40,160 --> 00:15:43,420
Operator, give me Klingerman 5 -2 -7 -0
-0.
150
00:15:45,900 --> 00:15:47,700
I'm hoping you can help me clean up.
151
00:16:26,060 --> 00:16:27,320
This is Molly Gardner.
152
00:16:28,820 --> 00:16:32,500
There's a... There's an explosion.
153
00:16:32,720 --> 00:16:33,980
There's a ship.
154
00:16:34,340 --> 00:16:40,560
And Carl is... Just send out...
155
00:16:40,560 --> 00:16:45,800
What
156
00:16:45,800 --> 00:16:54,640
can
157
00:16:54,640 --> 00:16:55,640
I get you, Captain?
158
00:16:56,600 --> 00:16:57,600
Lieutenant.
159
00:16:57,700 --> 00:17:01,260
Oh, okay. Lieutenant, how can I help
you?
160
00:17:02,900 --> 00:17:04,420
Just like a cup of gel, please, ma 'am.
161
00:17:06,680 --> 00:17:10,900
Latte, espresso, cappuccino, decaf? Just
a regular gel.
162
00:17:11,440 --> 00:17:12,640
Sure. You got it.
163
00:17:16,200 --> 00:17:22,940
And if you wanted to contact the U .S.
Navy, how would you do that?
164
00:17:24,829 --> 00:17:26,150
I'd probably just check their website.
165
00:17:26,869 --> 00:17:27,869
Their website?
166
00:17:28,069 --> 00:17:29,510
I think that's the best way, don't you?
167
00:17:33,470 --> 00:17:39,150
Don't follow me here, ma 'am. I'm not
trying to be a wise guy, but I... Wait,
168
00:17:39,230 --> 00:17:40,230
this is Springview.
169
00:17:42,290 --> 00:17:43,410
Nice Springview, Pennsylvania.
170
00:17:44,910 --> 00:17:45,910
Yeah, are you lost?
171
00:17:46,890 --> 00:17:47,890
No, no.
172
00:17:50,070 --> 00:17:51,230
It's just different than I remember.
173
00:17:56,330 --> 00:18:00,490
You wouldn't happen to know Mary
Gardner, would you?
174
00:18:01,030 --> 00:18:02,030
Billings Road?
175
00:18:05,130 --> 00:18:07,590
I know Molly Gardner. She works here.
176
00:18:08,370 --> 00:18:10,690
She's not here right now. She's gone for
the day.
177
00:18:13,370 --> 00:18:14,890
No, I owe you, ma 'am. Sorry.
178
00:18:16,090 --> 00:18:17,090
$2 .25.
179
00:18:17,250 --> 00:18:18,370
For coffee.
180
00:18:30,440 --> 00:18:33,940
Are you, um, are you sure you want to
use this? Thank you, ma 'am. You've been
181
00:18:33,940 --> 00:18:36,240
very kind. Thank you. Do you want your
coffee? No.
182
00:18:41,620 --> 00:18:42,620
Yes?
183
00:18:42,980 --> 00:18:44,180
You sure?
184
00:18:45,620 --> 00:18:47,060
Has the asset reported in yet?
185
00:18:50,140 --> 00:18:53,100
The Eldridge is gone. It caused some
kind of explosion when it disappeared.
186
00:18:54,940 --> 00:18:56,100
Asset? Really?
187
00:18:56,600 --> 00:18:58,620
This situation must be contained.
188
00:18:59,200 --> 00:19:02,400
The last thing that we need is some
video going up to a kid's blog. No one's
189
00:19:02,400 --> 00:19:04,980
going to believe it. They'll just write
it off as another crop circle or a Loch
190
00:19:04,980 --> 00:19:05,980
Ness Monster.
191
00:19:19,140 --> 00:19:23,480
Hello? Molly, thank goodness. There was
a man in uniform here asking about your
192
00:19:23,480 --> 00:19:24,480
grandmother.
193
00:19:24,800 --> 00:19:25,800
My grandmother?
194
00:19:26,120 --> 00:19:27,940
Uh -huh, and he wanted to get a hold of
the Navy.
195
00:19:29,080 --> 00:19:30,480
Lena, what are you talking about?
196
00:19:30,700 --> 00:19:31,700
He said he was a lieutenant.
197
00:19:32,060 --> 00:19:35,260
Are you all right, Tweety? Because he
was a little weird.
198
00:19:40,240 --> 00:19:41,240
Hang on.
199
00:19:42,560 --> 00:19:44,020
Yeah, Rami, tell me you got something.
200
00:19:44,320 --> 00:19:45,059
Not yet.
201
00:19:45,060 --> 00:19:48,340
We re -ran the test from the playback,
but we still can't explain the event.
202
00:19:48,760 --> 00:19:50,020
And we've got another problem.
203
00:19:50,280 --> 00:19:51,860
The generator is still drawing power.
204
00:19:52,120 --> 00:19:52,919
From where?
205
00:19:52,920 --> 00:19:53,920
We don't know.
206
00:19:54,420 --> 00:19:56,780
Well, go to the back door. Shut those
generators down now.
207
00:20:01,770 --> 00:20:02,770
The world is archaic.
208
00:20:03,370 --> 00:20:04,770
They just jumped to 15 tablets.
209
00:21:15,310 --> 00:21:16,310
Check it out.
210
00:22:10,790 --> 00:22:11,790
More.
211
00:22:12,010 --> 00:22:13,010
Yeah.
212
00:22:14,810 --> 00:22:17,530
You're certain?
213
00:22:18,890 --> 00:22:21,930
Send me everything you have. We're
changing course now.
214
00:22:23,750 --> 00:22:24,750
Turn around.
215
00:22:24,810 --> 00:22:26,310
Get us to Chicago fast.
216
00:22:27,070 --> 00:22:28,070
What? What happened?
217
00:22:30,270 --> 00:22:31,510
The elder did that.
218
00:23:53,770 --> 00:23:55,050
Would you mind if I sat down, please?
219
00:24:02,650 --> 00:24:07,150
I... I'm
220
00:24:07,150 --> 00:24:16,230
sorry,
221
00:24:16,390 --> 00:24:17,390
um...
222
00:24:26,640 --> 00:24:32,220
We bought this house when, when Mary,
your, your grandmother,
223
00:24:32,420 --> 00:24:34,500
was pregnant.
224
00:24:37,040 --> 00:24:41,160
I had to report back to D .D. to trade
later. After your mother was born.
225
00:24:42,220 --> 00:24:45,800
That was two, two weeks ago.
226
00:24:47,040 --> 00:24:48,580
That was 70 years ago.
227
00:25:12,060 --> 00:25:16,680
Annie, my mother, she died three years
ago.
228
00:25:20,400 --> 00:25:24,680
But she grew up her whole life here, and
she raised me here.
229
00:25:27,280 --> 00:25:34,040
My grandmother died when I was very
young, so... She never stopped
230
00:25:34,040 --> 00:25:35,040
looking for you.
231
00:25:37,740 --> 00:25:40,440
How is this possible?
232
00:25:51,760 --> 00:25:58,700
I need help. I need help to find someone
that can help me understand the
233
00:25:58,700 --> 00:25:59,960
program. Someone who knew the program.
234
00:26:02,000 --> 00:26:03,000
Yeah.
235
00:26:05,240 --> 00:26:06,240
Hello.
236
00:26:06,840 --> 00:26:11,480
Uh... Actually, this is a really bad
time right now. Can I... A ship?
237
00:26:14,240 --> 00:26:15,500
Yeah? What?
238
00:26:17,220 --> 00:26:21,220
Okay. Now we interrupt this broadcast to
bring you this footage from Chicago,
239
00:26:21,420 --> 00:26:25,380
where our own Kathy Armstrong is
reporting on a bizarre situation
240
00:26:25,380 --> 00:26:28,980
there. Well, the only thing we know
right now is that the building right
241
00:26:28,980 --> 00:26:35,540
me was starting to empty out of a flush
when a massive sea vessel impacted the
242
00:26:35,540 --> 00:26:36,540
upper floor.
243
00:26:38,990 --> 00:26:41,530
There was a giant flash of light
244
00:27:08,780 --> 00:27:10,140
Probably on a few blogs by now.
245
00:27:22,220 --> 00:27:23,220
What do we know?
246
00:27:23,900 --> 00:27:27,000
Well, the ship's being shielded by a
kind of electromagnetic field. And the
247
00:27:27,000 --> 00:27:30,120
energy signature is identical to the
project that we're working on at Great
248
00:27:30,120 --> 00:27:31,860
Watch. How do you do that?
249
00:27:32,160 --> 00:27:33,160
I'm terribly clever.
250
00:27:35,480 --> 00:27:36,520
Direct apportation.
251
00:27:37,290 --> 00:27:38,269
What does that mean?
252
00:27:38,270 --> 00:27:42,110
Instantaneous transmission dates between
two points with no occupation of
253
00:27:42,110 --> 00:27:43,250
intervening space and time.
254
00:27:43,690 --> 00:27:44,690
English.
255
00:27:45,090 --> 00:27:46,090
Okay.
256
00:27:48,210 --> 00:27:49,210
Oh.
257
00:27:49,590 --> 00:27:51,550
That's the Eldridge in 1943.
258
00:27:53,430 --> 00:27:59,830
This is us. Now, according to the
classified information, thank you, Ms.
259
00:28:00,010 --> 00:28:05,770
the Eldridge crew turns on their phase
generator. It overloads and obliterates
260
00:28:05,770 --> 00:28:06,770
the ship.
261
00:28:07,920 --> 00:28:14,480
However, the Navy was wrong. The ship
did not explode. But in fact, it creates
262
00:28:14,480 --> 00:28:18,540
an energy field so powerful, it causes a
gravitational tear.
263
00:28:19,920 --> 00:28:20,920
What is that?
264
00:28:21,100 --> 00:28:22,740
It's a rip in space -time.
265
00:28:22,980 --> 00:28:24,700
And it pulled the Eldridge through.
266
00:28:25,080 --> 00:28:26,080
To where?
267
00:28:26,160 --> 00:28:27,220
It's not a where.
268
00:28:27,620 --> 00:28:28,620
It's a when.
269
00:28:30,360 --> 00:28:36,440
Okay. When we fired up our phase
generators in our lab, our field
270
00:28:38,080 --> 00:28:39,080
With the original.
271
00:28:39,700 --> 00:28:43,780
They locked onto each other, and like a
magnet, the Eldritch gets pulled through
272
00:28:43,780 --> 00:28:47,380
space and time, reappearing right here,
today.
273
00:28:48,040 --> 00:28:49,540
It's been 70 years.
274
00:28:49,880 --> 00:28:52,580
For us, yes. For that ship. That would
be instantaneous.
275
00:28:53,580 --> 00:28:56,500
Theoretically, you could do that whole
process again in reverse, sending the
276
00:28:56,500 --> 00:28:58,880
ship back in time, creating a whole new
history.
277
00:29:00,040 --> 00:29:02,480
I could stop World War II before it even
started.
278
00:29:02,760 --> 00:29:03,760
Enough.
279
00:29:03,860 --> 00:29:07,300
I just want to know how the ship got
from Springview to Chicago.
280
00:29:20,460 --> 00:29:24,860
So the Navy closed the file after the
war, and the technology was sold to
281
00:29:24,860 --> 00:29:25,860
Greywatch.
282
00:29:28,980 --> 00:29:30,280
And what's Greywatch?
283
00:29:31,580 --> 00:29:33,060
Oh, a dead end.
284
00:29:33,840 --> 00:29:35,780
Yeah, they're a weapons developer.
285
00:29:36,000 --> 00:29:37,680
Best security in the world.
286
00:29:38,420 --> 00:29:42,540
Biggest and most powerful corporation in
the country with ties to the
287
00:29:42,540 --> 00:29:44,980
government. Oh, I'm sure they're on the
level.
288
00:29:57,450 --> 00:29:59,430
I'm sort of a hacker. A hacker?
289
00:29:59,810 --> 00:30:00,810
A hacker.
290
00:30:02,630 --> 00:30:03,710
Can you make money at that?
291
00:30:05,670 --> 00:30:07,630
What's to say it's not exactly on the
level?
292
00:30:18,570 --> 00:30:22,110
We have surveillance photos from
Springview. The asset's ID to survivor.
293
00:30:22,410 --> 00:30:23,410
William Gardner.
294
00:30:23,590 --> 00:30:26,250
Chief technician on Salinger's team. If
he's alive, we need him here.
295
00:30:26,870 --> 00:30:27,870
Thank you, Doctor.
296
00:30:27,910 --> 00:30:29,610
That thought never occurred to me.
297
00:30:30,710 --> 00:30:31,710
We have it handled.
298
00:30:42,590 --> 00:30:43,830
It's the best I could do.
299
00:30:47,370 --> 00:30:50,570
Something wrong?
300
00:30:52,430 --> 00:30:55,590
Molly, I... I don't mean to pry.
301
00:30:59,790 --> 00:31:03,850
But do you think that it's proper to
have a man's clothing in your home?
302
00:31:06,250 --> 00:31:11,130
Well, Bill, a lot has changed since the
40s.
303
00:31:12,430 --> 00:31:14,810
And Carl and I are engaged, so... Oh.
304
00:31:15,050 --> 00:31:17,510
Well, almost.
305
00:31:19,510 --> 00:31:20,630
He keeps asking.
306
00:31:24,050 --> 00:31:26,530
You know, Molly, if he is on that
ship... He's alive.
307
00:31:29,320 --> 00:31:30,320
I know it.
308
00:31:36,560 --> 00:31:39,420
Miss Gardner, I'm with the United States
government. Do you mind if I ask you a
309
00:31:39,420 --> 00:31:40,420
few questions?
310
00:31:41,200 --> 00:31:42,720
No. Of course not.
311
00:31:45,940 --> 00:31:50,500
Do you mind if I get that? I'll just...
I'll be... I'll be right back.
312
00:31:50,760 --> 00:31:51,760
No problem.
313
00:31:56,560 --> 00:31:57,560
Hello?
314
00:32:03,620 --> 00:32:05,300
Yeah. Yeah, that's great.
315
00:32:06,540 --> 00:32:08,140
Is there somebody else there, Mommy?
316
00:32:09,280 --> 00:32:10,280
Absolutely.
317
00:32:10,780 --> 00:32:12,940
Get Bill to a pay phone at six o 'clock.
318
00:32:13,540 --> 00:32:15,760
I'll call you then. You don't have much
time.
319
00:32:16,660 --> 00:32:17,660
Okay.
320
00:32:18,040 --> 00:32:19,040
Bye.
321
00:32:22,780 --> 00:32:23,780
Urgent call?
322
00:32:24,300 --> 00:32:25,880
Oh, no, no. Just a friend.
323
00:32:27,400 --> 00:32:28,400
Of course.
324
00:32:35,240 --> 00:32:36,740
Can I trouble you for a glass of water?
325
00:32:37,080 --> 00:32:38,080
Sure.
326
00:32:48,040 --> 00:32:50,100
What branch of the government are you
from?
327
00:32:52,300 --> 00:32:53,300
You know, it's funny.
328
00:32:54,000 --> 00:32:56,320
People almost never actually look at a
badge.
329
00:32:57,900 --> 00:32:59,300
It's irresponsible, really.
330
00:33:01,360 --> 00:33:02,360
Here.
331
00:33:05,260 --> 00:33:06,740
Molly, where's Bill Gardner?
332
00:33:13,900 --> 00:33:14,900
There you are.
333
00:33:18,680 --> 00:33:24,640
You all right?
334
00:33:27,580 --> 00:33:29,680
Look at me. Look at me. You all right?
Yeah.
335
00:33:41,200 --> 00:33:42,079
It's a science problem.
336
00:33:42,080 --> 00:33:43,080
It should be mined.
337
00:33:43,340 --> 00:33:45,000
Your people got us into this mess.
338
00:33:45,460 --> 00:33:46,660
I've spoken to the Joint Chief.
339
00:33:46,960 --> 00:33:49,460
This is now a military problem until
it's no longer a problem.
340
00:33:50,440 --> 00:33:51,440
We clear?
341
00:33:52,320 --> 00:33:53,940
Yeah, what are they going to do? Shoot
it out of the building?
342
00:34:00,500 --> 00:34:01,500
Incursion team is go.
343
00:34:06,800 --> 00:34:07,800
Let's go.
344
00:34:09,120 --> 00:34:10,120
Lock and load, people.
345
00:34:12,560 --> 00:34:13,880
Johnny? Bring the port.
346
00:34:14,139 --> 00:34:15,860
Let's move! Move! Move! Move!
347
00:34:19,340 --> 00:34:20,340
Move it!
348
00:34:29,320 --> 00:34:35,420
And indeed, the people of Chicago, the
nation, and many around the world watch
349
00:34:35,420 --> 00:34:37,120
and wait to see what will happen next.
350
00:34:37,760 --> 00:34:38,760
Molly, I...
351
00:34:41,000 --> 00:34:42,000
I need help.
352
00:34:42,760 --> 00:34:43,760
What's wrong?
353
00:34:44,780 --> 00:34:47,280
I don't have time to explain. I need to
borrow your car.
354
00:34:48,120 --> 00:34:49,120
Okay.
355
00:34:50,699 --> 00:34:51,739
And I need some cash.
356
00:34:59,100 --> 00:35:00,100
Are you in trouble?
357
00:35:01,140 --> 00:35:02,280
You wouldn't believe me if you didn't.
358
00:35:03,780 --> 00:35:04,780
Okay.
359
00:35:07,000 --> 00:35:08,000
Thank you.
360
00:35:31,540 --> 00:35:32,540
Yes. It's Reese.
361
00:35:33,140 --> 00:35:34,140
Put him on speaker.
362
00:35:35,460 --> 00:35:36,460
Yeah, go.
363
00:35:37,860 --> 00:35:39,760
The phase generators are still active,
sir.
364
00:35:40,520 --> 00:35:41,540
Is it going to jump again?
365
00:35:41,780 --> 00:35:44,520
Yes. The numbers are way outside our
data models. We don't even have... Get
366
00:35:44,520 --> 00:35:45,520
the point, Reese.
367
00:35:46,589 --> 00:35:49,970
The field intensity is exponentially
higher than the Springview event.
368
00:35:51,350 --> 00:35:52,690
Springview event with a firecracker.
369
00:35:53,570 --> 00:35:54,570
This is going to be dynamite.
370
00:36:00,070 --> 00:36:01,290
24 Tesla's been climbing.
371
00:36:01,590 --> 00:36:03,130
Get your people out of there. It's
happening again.
372
00:36:07,170 --> 00:36:08,230
Pick up the pace, Sergeant.
373
00:36:08,870 --> 00:36:12,010
Yes, ma 'am. Are you not hearing me?
You're going to kill them all.
374
00:36:12,410 --> 00:36:15,410
I want my people on that ship before it
jumps.
375
00:36:19,210 --> 00:36:20,370
Let's go, let's go!
376
00:36:22,290 --> 00:36:23,330
Move, move, move!
377
00:36:36,290 --> 00:36:37,990
Hello? Hello?
378
00:36:38,890 --> 00:36:40,430
Yeah, who is this?
379
00:36:52,680 --> 00:36:53,680
I'm sorry. I'm just closing.
380
00:36:58,560 --> 00:36:59,780
I'm looking for Bill Gardner.
381
00:37:01,500 --> 00:37:02,760
I don't know who that is.
382
00:37:05,380 --> 00:37:06,380
Let's try this again.
383
00:37:06,700 --> 00:37:08,160
I'm looking for Molly Gardner.
384
00:37:09,680 --> 00:37:10,700
I can't help you.
385
00:37:17,360 --> 00:37:18,600
Are you sure about that?
386
00:37:44,620 --> 00:37:45,620
We've reached the target.
387
00:37:48,140 --> 00:37:51,360
I'm looking at the hull, but we can't
climb to the top.
388
00:37:51,940 --> 00:37:52,940
Cut through the hull.
389
00:37:53,420 --> 00:37:54,420
Yes, ma 'am.
390
00:37:55,100 --> 00:37:56,100
31 Tesla.
391
00:38:17,460 --> 00:38:20,340
Sergeant, report 37 Teslas.
392
00:38:23,600 --> 00:38:26,000
Sergeant, do you copy?
393
00:38:36,580 --> 00:38:40,760
Hello? Hey, hello. I need help. There's
something happening to Bill and I don't
394
00:38:40,760 --> 00:38:42,680
know what it is. Listen to me very
carefully.
395
00:38:42,980 --> 00:38:44,820
You must remember these two words.
396
00:38:48,380 --> 00:38:49,380
What does it mean?
397
00:38:51,120 --> 00:38:52,240
What the hell?
398
00:38:53,500 --> 00:38:56,760
Phil! Phil, are you okay? Get away from
me!
399
00:38:57,020 --> 00:38:59,100
Get away! What's happening to you?
400
00:38:59,340 --> 00:39:02,180
What is happening to you? I don't know.
It's the ship. It's affecting me.
401
00:39:08,720 --> 00:39:09,720
She's gonna jump.
402
00:39:10,580 --> 00:39:11,580
Energy spike.
403
00:39:59,110 --> 00:40:00,110
Why are we stopping?
404
00:40:00,710 --> 00:40:01,710
My phone.
405
00:40:02,150 --> 00:40:03,150
I've got a message.
406
00:40:05,930 --> 00:40:06,930
Oh, my God.
407
00:40:07,330 --> 00:40:09,130
What? Carl called.
408
00:40:10,970 --> 00:40:12,750
Carl called. That means he's alive.
409
00:40:27,180 --> 00:40:29,800
Molly, are you sure that he was on that
ship? Yes, I'm positive.
410
00:40:30,080 --> 00:40:33,540
Okay, look, if you want to see Carl
again, then we have to keep moving.
411
00:40:35,840 --> 00:40:36,840
Molly.
412
00:40:38,060 --> 00:40:39,060
Yeah, okay.
413
00:40:42,940 --> 00:40:44,160
And boom.
414
00:40:46,420 --> 00:40:48,960
These are the most likely locations for
the next event.
415
00:40:49,780 --> 00:40:51,020
Well, that narrows it down.
416
00:40:52,060 --> 00:40:53,380
Yes, yes, it certainly does.
417
00:40:54,220 --> 00:40:55,840
Ten locations across the globe.
418
00:40:56,810 --> 00:40:59,170
Right. This is now an international
problem.
419
00:41:02,770 --> 00:41:05,250
Get me the Defense Department.
420
00:41:07,250 --> 00:41:12,130
Where are
421
00:41:12,130 --> 00:41:18,970
we going?
422
00:41:19,590 --> 00:41:21,470
To see Morton Salinger.
423
00:41:21,670 --> 00:41:23,170
The Morton Salinger?
424
00:41:23,490 --> 00:41:26,010
Yeah. No, that's not possible. He's
dead.
425
00:41:26,510 --> 00:41:27,830
Until yesterday, so was I.
426
00:41:31,710 --> 00:41:32,790
I have a timeline.
427
00:41:34,730 --> 00:41:37,790
This rate should reappear in just under
eight hours.
428
00:41:39,310 --> 00:41:42,070
All right, Faulkner, you finally have
some facts.
429
00:41:43,050 --> 00:41:44,750
Now it's up to me to put it to bed.
430
00:41:46,010 --> 00:41:47,010
Put it to bed?
431
00:41:47,550 --> 00:41:49,570
I'm taking that ship out the minute it
reappears.
432
00:41:49,970 --> 00:41:53,090
We're talking about a massive
electromagnetic field here, and you're
433
00:41:53,090 --> 00:41:53,948
to bomb it?
434
00:41:53,950 --> 00:41:54,950
That ship?
435
00:41:55,600 --> 00:41:56,780
I need that to go away.
436
00:41:57,020 --> 00:42:01,740
Now. In the best and only way I know.
Any explosion will be deflected and then
437
00:42:01,740 --> 00:42:03,260
magnified tenfold. Do you understand?
438
00:42:06,060 --> 00:42:07,120
You have a better idea?
439
00:42:08,200 --> 00:42:09,200
I need more time.
440
00:42:10,820 --> 00:42:12,380
You have until bombs start dropping.
441
00:42:18,540 --> 00:42:23,540
You sure this is the place?
442
00:42:24,040 --> 00:42:25,040
Positive.
443
00:42:26,830 --> 00:42:30,350
Wonder what he looks like after all
these years. A little worse for wear,
444
00:42:30,350 --> 00:42:31,350
afraid.
445
00:42:33,350 --> 00:42:34,350
Hi.
446
00:42:34,970 --> 00:42:37,330
You look, um, young.
447
00:42:39,030 --> 00:42:40,030
You don't.
448
00:42:45,010 --> 00:42:46,010
Grief.
449
00:42:46,730 --> 00:42:47,730
Yeah?
450
00:42:48,070 --> 00:42:49,670
You have to shut down the generator now.
451
00:42:50,410 --> 00:42:53,490
Sever the link to the ocean before it
reappears and more starts dropping
452
00:42:53,870 --> 00:42:55,290
Otherwise it's going to be a
catastrophe.
453
00:42:56,970 --> 00:42:59,670
Look, I don't care if you have to hit
the thing with the sledgehammer. You
454
00:42:59,670 --> 00:43:01,050
it down, Reese. Yes, sir.
455
00:43:08,250 --> 00:43:14,970
You know, Bill, we were messing with
456
00:43:14,970 --> 00:43:18,270
forces more powerful than anything we
could imagine.
457
00:43:18,630 --> 00:43:22,710
When I couldn't bring you back, I knew
I'd made a terrible mistake.
458
00:43:24,750 --> 00:43:26,170
I decided right then.
459
00:43:26,540 --> 00:43:28,860
But I would take the technology to my
grave.
460
00:43:31,020 --> 00:43:32,460
Then how did Grey Watch get it?
461
00:43:33,120 --> 00:43:37,120
Well, 20 years ago, they restarted the
program with the Department of Defense.
462
00:43:37,600 --> 00:43:39,220
They tried to recruit me.
463
00:43:41,040 --> 00:43:43,060
So, so you faked your own death?
464
00:43:43,540 --> 00:43:46,620
Well, they're not the kind of people you
want to say no to.
465
00:43:56,240 --> 00:43:57,240
We picked up a call.
466
00:43:57,880 --> 00:43:59,540
Bill Gardner has an old friend.
467
00:44:00,620 --> 00:44:01,620
Morton Salinger.
468
00:44:04,060 --> 00:44:05,060
Salinger's dead.
469
00:44:05,320 --> 00:44:06,320
Apparently not.
470
00:44:06,520 --> 00:44:07,920
Intel has confirmed a voice match.
471
00:44:12,640 --> 00:44:13,640
What have you got?
472
00:44:13,660 --> 00:44:16,400
There was a second call from Salinger.
Left a message.
473
00:44:17,020 --> 00:44:18,020
Ivory Gate.
474
00:44:18,160 --> 00:44:19,160
Ivory Gate?
475
00:44:19,980 --> 00:44:21,120
What the hell does that mean?
476
00:44:21,440 --> 00:44:22,440
I have no idea.
477
00:44:22,900 --> 00:44:24,060
I'll get my people on it.
478
00:44:24,600 --> 00:44:25,600
And Hagen.
479
00:44:25,680 --> 00:44:30,620
I want these people brought in, alive if
you can, dead just as good.
480
00:44:33,640 --> 00:44:34,640
Understood.
481
00:44:36,380 --> 00:44:39,440
You're going to kill the people that
actually developed the Elders device.
482
00:44:39,440 --> 00:44:40,440
are adversaries.
483
00:44:40,620 --> 00:44:43,380
We need them. They have first -hand
knowledge of the project.
484
00:44:43,780 --> 00:44:45,680
Salinger knew where to go if he wanted
to help us.
485
00:44:50,440 --> 00:44:51,700
I was the only survivor.
486
00:44:52,720 --> 00:44:53,980
The rest of them were...
487
00:44:57,080 --> 00:44:58,980
Fuse. To the ship.
488
00:45:00,940 --> 00:45:01,940
Where were you?
489
00:45:03,080 --> 00:45:05,120
At my post, monitoring the generator.
490
00:45:08,460 --> 00:45:10,120
Proximity. At speed.
491
00:45:11,080 --> 00:45:16,000
Simply put, the generator bonded the
atoms of your body to the elements.
492
00:45:18,140 --> 00:45:20,940
That's why I keep being affected every
time the ship jumps.
493
00:45:21,760 --> 00:45:22,760
Exactly.
494
00:45:33,320 --> 00:45:35,260
What would happen if somebody boarded
the ship later?
495
00:45:35,540 --> 00:45:38,520
Why? My boyfriend boarded the ship in
Springview.
496
00:45:38,880 --> 00:45:42,860
I'm sorry, Molly, but I don't think
anyone could survive.
497
00:45:43,260 --> 00:45:44,280
No, he's alive. He called.
498
00:45:44,920 --> 00:45:46,040
Oh, can I see that?
499
00:45:46,340 --> 00:45:47,340
Yeah.
500
00:45:48,840 --> 00:45:49,840
Hey!
501
00:45:51,220 --> 00:45:55,800
What? That... They can track it. We have
to be very careful.
502
00:45:57,820 --> 00:46:00,440
Oh, this puts me in mind of a jalopy ice
stone.
503
00:46:02,090 --> 00:46:03,090
Can I drive?
504
00:46:04,810 --> 00:46:06,410
Yeah. Be careful.
505
00:46:10,750 --> 00:46:14,030
The circuits of the core have to stay
open until you pull it out and bypass it
506
00:46:14,030 --> 00:46:15,030
manually.
507
00:46:15,570 --> 00:46:16,570
Copy that.
508
00:46:16,870 --> 00:46:17,870
How's the voltage?
509
00:46:18,910 --> 00:46:20,250
Stable. And below limit.
510
00:46:21,830 --> 00:46:23,050
Bypass on core one.
511
00:46:24,450 --> 00:46:25,450
Complete.
512
00:46:41,930 --> 00:46:42,930
We've got a big problem.
513
00:46:44,730 --> 00:46:45,730
What's going on?
514
00:46:46,370 --> 00:46:47,370
Get out.
515
00:46:47,590 --> 00:46:48,790
Damn it, Reese, what's going on?
516
00:46:49,510 --> 00:46:50,510
Get out.
517
00:46:51,370 --> 00:46:52,370
Reese!
518
00:47:08,650 --> 00:47:12,270
It's absolutely paramount we get you
back on board that ship.
519
00:47:12,630 --> 00:47:13,630
Why?
520
00:47:13,990 --> 00:47:17,570
The quantum link between the two
generators can only be feathered from
521
00:47:17,570 --> 00:47:18,570
originating point.
522
00:47:19,590 --> 00:47:20,590
Meaning the Eldritch?
523
00:47:20,790 --> 00:47:22,090
No, meaning me.
524
00:47:22,550 --> 00:47:26,510
I bonded to the Eldritch's generator.
I'm part of the originating point.
525
00:47:26,510 --> 00:47:28,090
the only one who can shut it down.
526
00:47:31,970 --> 00:47:33,610
They found her. Damn it.
527
00:47:40,150 --> 00:47:42,350
People still give the middle finger.
528
00:47:42,930 --> 00:47:44,030
Yeah? Why?
529
00:47:49,170 --> 00:47:50,170
Get out!
530
00:47:51,070 --> 00:47:53,930
Get into the wood. Turn right down that
dirt road.
531
00:48:32,780 --> 00:48:35,960
enough bones? Um, this is rather
different.
532
00:48:36,600 --> 00:48:38,820
The road is booby -trapped a quarter of
a mile up.
533
00:48:43,880 --> 00:48:49,140
Damn it! Where the...
534
00:48:49,140 --> 00:48:57,980
Where's
535
00:48:57,980 --> 00:48:58,980
the trap?
536
00:48:59,240 --> 00:49:01,120
Very close, but I need my phone.
537
00:49:02,510 --> 00:49:03,610
I've got a four coming up.
538
00:49:03,910 --> 00:49:05,070
Left. Go left.
539
00:49:12,310 --> 00:49:15,310
Molly, sit the phone under the seat your
size.
540
00:49:15,890 --> 00:49:16,990
Do you see it?
541
00:49:17,210 --> 00:49:18,189
I see it.
542
00:49:18,190 --> 00:49:19,190
Quick, give it to me.
543
00:49:40,330 --> 00:49:41,590
Come on, Fallon, where is it?
544
00:49:42,150 --> 00:49:43,150
Coming up.
545
00:50:22,640 --> 00:50:27,080
Morton, he's bleeding. Oh, God, he's
been shot.
546
00:50:29,040 --> 00:50:30,300
There's a hospital nearby.
547
00:50:31,240 --> 00:50:32,920
Morton. Listen to me.
548
00:50:33,160 --> 00:50:37,180
Listen. You have to get on that ship.
549
00:50:38,180 --> 00:50:40,600
We don't have much time, neither of us
do.
550
00:50:40,900 --> 00:50:42,320
We can't do this without you.
551
00:50:43,000 --> 00:50:44,780
There's a team loyal to me.
552
00:50:45,880 --> 00:50:48,320
We've been working on a way to stop
this.
553
00:50:49,200 --> 00:50:50,200
First.
554
00:50:54,830 --> 00:50:57,330
And that ship have to get back to 1943.
555
00:50:57,710 --> 00:50:58,710
How?
556
00:51:00,810 --> 00:51:04,010
There's a research facility outside of
Granger.
557
00:51:04,390 --> 00:51:06,210
It's named after me.
558
00:51:06,550 --> 00:51:07,830
I know where that is.
559
00:51:08,590 --> 00:51:10,270
You ask for calm.
560
00:51:12,010 --> 00:51:14,470
He's finishing my work as we speak.
561
00:51:15,430 --> 00:51:19,950
You must go. I can't. You must go! Get
out of here!
562
00:51:32,560 --> 00:51:33,560
He's right, Molly. We have to go.
563
00:51:52,500 --> 00:51:58,560
Hagen, is it done?
564
00:52:00,960 --> 00:52:01,960
Damn it.
565
00:52:02,900 --> 00:52:04,120
I'll cut down the whole area.
566
00:52:12,940 --> 00:52:16,600
It's almost
567
00:52:16,600 --> 00:52:24,660
time.
568
00:52:25,320 --> 00:52:26,320
It won't work.
569
00:52:27,280 --> 00:52:28,780
The fact that they're going to make it
work.
570
00:52:29,320 --> 00:52:31,920
They're damned if I'm going to sit
around and watch this ridiculous
571
00:52:40,720 --> 00:52:41,720
It's Gardner.
572
00:52:42,660 --> 00:52:43,660
He did this.
573
00:52:46,960 --> 00:52:49,100
Gardner is bathing, just like the damn
ship.
574
00:52:50,600 --> 00:52:52,140
But this is getting worse by the second.
575
00:52:54,400 --> 00:52:55,740
Bill Gardner is the key to that.
576
00:52:56,500 --> 00:52:58,960
And if Fallinger is with him, there's
only one place they could be going.
577
00:52:59,760 --> 00:53:02,000
And I will be damned if I'm going to
tell more.
578
00:53:07,020 --> 00:53:08,040
Take me to the airport.
579
00:53:08,920 --> 00:53:09,920
Now.
580
00:53:27,180 --> 00:53:31,220
With mirth and laughter, let old
wrinkles come.
581
00:53:34,840 --> 00:53:37,660
Where did they go?
582
00:53:40,860 --> 00:53:41,860
Which way?
583
00:53:43,800 --> 00:53:45,420
Oh, I don't know.
584
00:53:46,520 --> 00:53:48,520
I couldn't see very well.
585
00:53:50,600 --> 00:53:53,100
Some dingbat shot me.
586
00:53:56,790 --> 00:53:57,790
Have it your way.
587
00:54:12,910 --> 00:54:14,230
We have
588
00:54:14,230 --> 00:54:20,790
to get across.
589
00:54:21,230 --> 00:54:22,550
There's got to be a way out here. Come
on.
590
00:54:54,730 --> 00:54:55,730
This is not good.
591
00:54:57,950 --> 00:54:59,410
Give the go -codes to the pilot.
592
00:55:01,630 --> 00:55:03,050
Where's Faulkner?
593
00:55:03,650 --> 00:55:04,690
He should see this.
594
00:55:05,170 --> 00:55:06,650
I'm about to clean up his mess.
595
00:55:09,450 --> 00:55:10,770
There's no other place for us to cross.
596
00:55:11,550 --> 00:55:13,190
No. Not for miles.
597
00:55:13,650 --> 00:55:17,210
We need transport now. We can't waste
any more time on foot.
598
00:55:18,410 --> 00:55:19,410
There.
599
00:56:30,030 --> 00:56:31,030
Here we go.
600
00:57:54,890 --> 00:57:56,250
I don't understand.
601
00:58:01,230 --> 00:58:03,290
Delta leader, report.
602
00:58:04,750 --> 00:58:05,750
Delta leader.
603
00:58:07,330 --> 00:58:08,710
Delta leader, do you copy?
604
00:58:36,650 --> 00:58:40,090
Damage reports are coming in. The
Eldridge took out a nuclear power plant
605
00:58:40,090 --> 00:58:41,210
England. Where is it now?
606
00:58:41,450 --> 00:58:42,450
I don't know.
607
00:58:42,610 --> 00:58:44,490
And where's Faulkner? I don't know.
608
00:58:45,390 --> 00:58:47,170
Get me Dr. Faulkner immediately.
609
00:59:28,420 --> 00:59:31,120
Hello anybody here
610
01:00:15,370 --> 01:00:16,470
No, no, no, no.
611
01:00:56,750 --> 01:00:57,750
Come on, let's go.
612
01:00:58,770 --> 01:00:59,770
Okay.
613
01:01:00,130 --> 01:01:02,250
Wait. Wait. Molly, what? Wait.
614
01:01:49,070 --> 01:01:50,850
Give it up, Gardner. I'll make it quick.
615
01:01:51,430 --> 01:01:52,430
No!
616
01:02:19,340 --> 01:02:20,340
I'm here.
617
01:02:20,380 --> 01:02:21,380
What are you doing?
618
01:02:22,840 --> 01:02:23,840
Leave her alone.
619
01:02:28,740 --> 01:02:32,520
Let her go.
620
01:02:34,220 --> 01:02:35,340
You don't need her. Let her go.
621
01:02:39,340 --> 01:02:41,160
Please. I don't think so.
622
01:03:11,640 --> 01:03:13,980
It just grazed. Come on. Come on.
623
01:03:14,300 --> 01:03:15,098
Up, up, up.
624
01:03:15,100 --> 01:03:16,100
Come on.
625
01:03:19,560 --> 01:03:20,560
Hey, get in.
626
01:03:22,100 --> 01:03:23,100
Who are you?
627
01:03:23,620 --> 01:03:25,460
One of the few people who doesn't want
you dead.
628
01:03:32,160 --> 01:03:33,580
You're right. It's just a graze.
629
01:03:35,740 --> 01:03:36,740
You're going to be fine.
630
01:03:37,360 --> 01:03:38,360
All right.
631
01:03:38,540 --> 01:03:39,540
Suggestions?
632
01:03:40,390 --> 01:03:44,210
The only way to stop this is to get me
on board that ship and send it back.
633
01:03:45,210 --> 01:03:47,130
Agreed. Therein lies the problem.
634
01:03:47,890 --> 01:03:48,890
How?
635
01:03:49,230 --> 01:03:50,430
Salinger said that he'd figured it out.
636
01:03:50,770 --> 01:03:52,150
Yeah, that's why I took this.
637
01:03:54,210 --> 01:03:55,210
Wait, you have their research?
638
01:03:55,750 --> 01:03:56,750
Yep.
639
01:03:56,930 --> 01:03:57,930
That's great.
640
01:03:58,190 --> 01:03:59,490
Can we decrypt the data in time?
641
01:04:00,190 --> 01:04:01,430
Yeah, yeah. I can handle it.
642
01:04:01,910 --> 01:04:03,570
Apparently she's a hacker, whatever that
means.
643
01:04:14,830 --> 01:04:15,788
I'm in.
644
01:04:15,790 --> 01:04:16,790
What do you got?
645
01:04:16,970 --> 01:04:20,670
Well, uh, does the, uh, program two
-point phase generator stay just mean
646
01:04:20,670 --> 01:04:21,488
anything to you?
647
01:04:21,490 --> 01:04:22,490
Yeah.
648
01:04:25,490 --> 01:04:26,490
So now what?
649
01:04:26,630 --> 01:04:28,990
Now, we just gotta find the ship.
650
01:04:30,310 --> 01:04:31,310
No.
651
01:04:32,070 --> 01:04:33,510
No, we're gonna bring the ship to us.
652
01:04:34,250 --> 01:04:36,810
Of course you're gonna... You got
another phase generator.
653
01:04:37,210 --> 01:04:38,210
Exactly.
654
01:04:38,410 --> 01:04:39,410
At Greywatch.
655
01:04:40,010 --> 01:04:41,470
Here, let's get this horse to the barn.
656
01:04:54,060 --> 01:04:55,160
Can I help you, Ms. Moore?
657
01:04:55,620 --> 01:04:56,620
Yes, actually.
658
01:04:57,400 --> 01:04:59,220
I just found out my jet's in Granger.
659
01:05:03,120 --> 01:05:07,260
If you don't tell me everything about
Faulkner's plan, your brains are going
660
01:05:07,260 --> 01:05:08,260
be all over the wall.
661
01:05:26,730 --> 01:05:27,730
All right, here we are.
662
01:05:28,150 --> 01:05:29,150
Sit.
663
01:05:29,430 --> 01:05:30,430
Sit.
664
01:05:36,570 --> 01:05:40,890
As soon as we get Salinger's program
running, we can bring the Eldridge here.
665
01:05:41,490 --> 01:05:43,870
That is, I mean, we can actually get the
generators online.
666
01:05:44,270 --> 01:05:45,270
Well, I can help you with that.
667
01:05:47,350 --> 01:05:49,010
Okay. Circuit control.
668
01:05:49,410 --> 01:05:50,410
Field control.
669
01:05:50,970 --> 01:05:51,970
Magnetic flux capacitor.
670
01:05:52,870 --> 01:05:55,590
And, uh, S -voltage right there.
671
01:05:58,190 --> 01:06:05,030
Okay, are you sure you know what you're
doing? Because there's a... Okay.
672
01:06:06,110 --> 01:06:09,070
Good. It looks a little different, but
hurts are hurts and bolts are bolts,
673
01:06:09,170 --> 01:06:11,770
right? And on still means on? Yeah,
that's true.
674
01:06:12,690 --> 01:06:14,950
Okay, the gousing control is over here.
675
01:06:15,970 --> 01:06:17,510
I'm going to tackle the initiation
sequence.
676
01:06:32,330 --> 01:06:33,330
Start the program.
677
01:06:35,090 --> 01:06:36,090
Here we go.
678
01:06:51,010 --> 01:06:52,590
35 tackle, I've been climbing.
679
01:06:52,890 --> 01:06:55,350
Fast! Slow down, the system can't handle
it.
680
01:07:10,510 --> 01:07:11,510
It's amazing.
681
01:07:12,890 --> 01:07:13,890
It's amazing.
682
01:07:16,730 --> 01:07:18,690
What he said was colloquial.
683
01:07:53,520 --> 01:07:54,520
We did it.
684
01:07:56,980 --> 01:07:57,980
Are you okay?
685
01:07:59,300 --> 01:08:00,760
You better be.
686
01:08:01,300 --> 01:08:02,300
We're not done here.
687
01:08:06,040 --> 01:08:11,140
Oh, my God.
688
01:08:12,740 --> 01:08:14,560
They could have made it a little easier
to get on board.
689
01:08:15,380 --> 01:08:16,620
How deep is the complex, though?
690
01:08:17,540 --> 01:08:20,520
It's down three sub -levels. All
accessible by the main stairwell.
691
01:08:25,070 --> 01:08:26,070
Let's get this over with.
692
01:08:28,050 --> 01:08:28,948
I'm coming with you.
693
01:08:28,950 --> 01:08:29,749
Hey, no.
694
01:08:29,750 --> 01:08:30,750
Not a chance.
695
01:08:30,830 --> 01:08:34,189
But Carl is on the ship. I will find
Carl. I need you to stay here and make
696
01:08:34,189 --> 01:08:35,189
the ship doesn't go anywhere else.
697
01:08:36,210 --> 01:08:37,210
No.
698
01:08:57,160 --> 01:08:58,160
Keep in touch.
699
01:09:12,960 --> 01:09:16,740
Hello Faulkner.
700
01:09:28,430 --> 01:09:29,430
I'm actually impressed.
701
01:09:29,930 --> 01:09:31,430
You managed to bring the ship here.
702
01:09:32,370 --> 01:09:35,270
That's what happens when you stop
shooting people. You actually come up
703
01:09:35,270 --> 01:09:36,270
solutions.
704
01:09:36,470 --> 01:09:38,290
Don't preach at me, Faulkner. It's
unbecoming.
705
01:09:39,970 --> 01:09:41,149
Confirmed. It's here.
706
01:09:42,069 --> 01:09:43,430
Give the go order to the pilots.
707
01:09:45,430 --> 01:09:46,689
Now step away from the console.
708
01:09:47,390 --> 01:09:49,729
Come on, Catherine. We know how to stop
this. Just let it finish.
709
01:09:50,290 --> 01:09:51,790
Step away from the console.
710
01:09:57,400 --> 01:09:58,400
Where's your friend?
711
01:10:05,540 --> 01:10:07,500
Doctor, Molly, can you hear me?
712
01:10:09,040 --> 01:10:10,580
I think I found a way out of this ship.
713
01:10:15,260 --> 01:10:16,260
We'll see about that.
714
01:10:17,260 --> 01:10:19,700
And Hagen, make sure he's dead this
time.
715
01:10:31,530 --> 01:10:33,310
You need to stop this or we're all going
to die.
716
01:10:33,770 --> 01:10:34,870
We altered the timeline.
717
01:10:35,590 --> 01:10:39,190
We have to fix it. Take the files. Take
the research. Take the equipment. Take
718
01:10:39,190 --> 01:10:42,130
it all. Just let us finish first. Hell,
I'll even help you dismantle it myself,
719
01:10:42,330 --> 01:10:43,330
okay?
720
01:10:43,570 --> 01:10:46,010
That's a kind offer, Faulkner. But my
orders are simple.
721
01:10:46,430 --> 01:10:49,030
Destroy the ship. Destroy the evidence.
Keep the technology.
722
01:10:49,490 --> 01:10:51,130
Which is exactly what I'm doing.
723
01:10:53,930 --> 01:10:56,850
If you interrupt the program, we will
lose the Eldridge.
724
01:10:57,430 --> 01:10:59,110
It will tear this entire planet apart.
725
01:10:59,490 --> 01:11:00,490
No, it won't.
726
01:11:00,910 --> 01:11:05,150
In ten minutes, that ship, this
facility, and all of you will cease to
727
01:11:05,150 --> 01:11:06,150
problem.
728
01:11:06,570 --> 01:11:07,770
Yes, more cluster bombs?
729
01:11:08,510 --> 01:11:09,510
Wrong again.
730
01:11:09,610 --> 01:11:11,970
The president authorized a low -yield
nuclear strike.
731
01:11:12,910 --> 01:11:14,230
No, you can't do that.
732
01:11:15,150 --> 01:11:16,150
Watch me.
733
01:11:16,690 --> 01:11:17,690
Get moving!
734
01:11:41,630 --> 01:11:48,510
Molly I told you not to
735
01:11:48,510 --> 01:11:49,510
move
736
01:12:10,380 --> 01:12:11,380
What does that mean?
737
01:12:12,100 --> 01:12:13,100
I told you.
738
01:12:13,740 --> 01:12:16,160
The program is failing. The ship is
going to jump again.
739
01:12:17,400 --> 01:12:19,060
Hurry up. We don't have much time.
740
01:12:59,960 --> 01:13:02,440
You, start pulling drives. You're not
listening!
741
01:13:02,880 --> 01:13:04,880
We have to send the Eldritch back.
742
01:13:05,340 --> 01:13:10,020
If you mess this up, you will alter the
very fabric of space and time. You will
743
01:13:10,020 --> 01:13:11,880
change our entire history, Catherine.
744
01:13:12,200 --> 01:13:13,720
I'm trying to preserve our future.
745
01:13:14,080 --> 01:13:15,080
Do it!
746
01:13:35,240 --> 01:13:36,240
Molly, Molly, where are you?
747
01:13:36,400 --> 01:13:39,400
She's close by, but we need to... Hey!
748
01:14:12,490 --> 01:14:15,610
Get yourself to an outside wall and get
off the ship.
749
01:14:16,030 --> 01:14:17,550
What about you? I can't just leave you
here.
750
01:14:17,990 --> 01:14:18,990
I can't leave.
751
01:14:25,050 --> 01:14:26,130
Load those into the truck.
752
01:15:09,800 --> 01:15:10,800
I'm looking forward to this.
753
01:15:11,540 --> 01:15:18,200
Listen, if I don't shut this tin around
and down, we're all going to die.
754
01:15:19,000 --> 01:15:20,500
As long as that includes you.
755
01:15:41,770 --> 01:15:43,270
Young lady, you're not...
756
01:15:43,270 --> 01:15:58,470
Okay,
757
01:16:05,010 --> 01:16:07,830
okay, okay. I'm just getting there.
758
01:16:08,770 --> 01:16:09,770
No.
759
01:16:23,130 --> 01:16:24,890
I should have stayed dead.
760
01:16:25,230 --> 01:16:26,230
You go.
761
01:16:27,050 --> 01:16:28,550
You should find Carl. No.
762
01:16:29,010 --> 01:16:30,010
What about you?
763
01:16:30,850 --> 01:16:33,230
God, Allinger was right. We're not ready
for this.
764
01:16:34,750 --> 01:16:35,750
It ends with me.
765
01:16:37,350 --> 01:16:38,350
No.
766
01:16:38,870 --> 01:16:39,870
Go.
767
01:16:40,450 --> 01:16:41,450
Please.
768
01:17:16,680 --> 01:17:17,680
Thank you.
769
01:18:29,679 --> 01:18:30,679
Go.
770
01:18:30,920 --> 01:18:33,960
Get Molly away from here. No, not even
without you.
771
01:18:34,750 --> 01:18:35,750
GO!
772
01:19:06,240 --> 01:19:07,320
Where's... Where's Bill?
773
01:19:08,220 --> 01:19:09,260
I'm gonna go, okay?
774
01:19:09,640 --> 01:19:10,640
No.
775
01:19:11,120 --> 01:19:12,320
Come on. Come on!
51077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.