All language subtitles for Nine.Months.1995.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,178 --> 00:01:36,805 All right. 2 00:01:37,889 --> 00:01:40,434 - Toast time. - All right. 3 00:01:40,726 --> 00:01:43,395 This is, amazingly enough, to us. 4 00:01:46,189 --> 00:01:49,818 Five incredible, incredible years. 5 00:01:52,070 --> 00:01:53,780 Cheers. 6 00:01:57,075 --> 00:01:58,702 Come here. 7 00:02:05,751 --> 00:02:07,502 Woman: Brendan! 8 00:02:07,794 --> 00:02:10,213 Leaving in five minutes, sweetie. 9 00:02:29,816 --> 00:02:31,568 - Samuel? - Yeah? 10 00:02:31,860 --> 00:02:33,945 Do you want more? 11 00:02:34,237 --> 00:02:35,489 No, thanks. No, I've had lots. 12 00:02:35,781 --> 00:02:40,619 No, no. Not lunch. I mean more for us. 13 00:02:43,538 --> 00:02:46,041 By which you mean... 14 00:02:46,333 --> 00:02:49,252 - the big M, marriage, huh? - Well, yeah. 15 00:02:49,544 --> 00:02:53,215 I'm over 30, and I feel 16 00:02:53,507 --> 00:02:55,509 like something's missing. 17 00:02:57,219 --> 00:02:58,470 Okay. 18 00:02:58,762 --> 00:03:01,890 What could possibly be missing? Let's look at that. 19 00:03:02,182 --> 00:03:04,267 Because, you know, we live in a fantastic apartment, 20 00:03:04,559 --> 00:03:06,770 my practice is really good, it's thriving as they say. 21 00:03:07,062 --> 00:03:10,107 We get on, I think, better than most married couples. 22 00:03:10,399 --> 00:03:12,025 Sure. 23 00:03:12,317 --> 00:03:14,444 I'd say life was dangerously close to perfection, actually. 24 00:03:14,736 --> 00:03:18,490 So why would you want to change things? 25 00:03:20,283 --> 00:03:22,786 Why change what's perfect? You know? 26 00:03:23,078 --> 00:03:24,663 Right. 27 00:03:27,249 --> 00:03:29,167 Okay. 28 00:03:31,253 --> 00:03:32,546 New toast: 29 00:03:32,838 --> 00:03:35,090 To stability. 30 00:03:36,174 --> 00:03:37,759 Honey! 31 00:03:40,345 --> 00:03:43,807 - Oh, God! - Shit, honey. I hit a guy. Come on! 32 00:03:45,892 --> 00:03:48,562 - Are you all right? - Excuse me, ma'am. I know CPR. 33 00:03:56,862 --> 00:03:58,780 Okay. 34 00:04:02,451 --> 00:04:04,077 - Oh, you're conscious. - Yes. 35 00:04:04,369 --> 00:04:05,495 I thought you were trying to French kiss me. 36 00:04:05,787 --> 00:04:07,330 - I was trying to scream. - Don't get up. 37 00:04:07,622 --> 00:04:09,040 Don't get up. You may have a concussion. 38 00:04:09,332 --> 00:04:10,709 Sir, I think he's all right. 39 00:04:11,001 --> 00:04:12,878 I've got it under control, madam. Thank you, though. 40 00:04:13,170 --> 00:04:14,963 - Does your head hurt? - Yes. 41 00:04:15,255 --> 00:04:16,506 - Are you nauseated? - Very. 42 00:04:16,798 --> 00:04:18,216 Okay, open your eyes. Open your eyes! 43 00:04:18,508 --> 00:04:20,635 Wide. Wide. Okay. Okay. 44 00:04:20,927 --> 00:04:22,929 Your pupils aren't dilated. All right, you're okay. 45 00:04:23,221 --> 00:04:24,723 - I brought you back. - Rebecca: Sir. 46 00:04:25,015 --> 00:04:26,516 - I brought him back, everybody! - He's okay. 47 00:04:26,808 --> 00:04:29,895 - Let him up. - Oh, sorry, buddy. 48 00:04:30,187 --> 00:04:31,521 - Careful with him. - No lawsuit. 49 00:04:31,813 --> 00:04:33,690 - Good. No lawsuit. - Okay. 50 00:04:33,982 --> 00:04:36,860 - Yeah. Marty Dwyer. - Samuel Faulkner. 51 00:04:37,152 --> 00:04:38,445 How you doing, buddy? Good to meet you. 52 00:04:38,737 --> 00:04:40,280 Listen, I'm sorry. We were over there flying a kite, 53 00:04:40,572 --> 00:04:42,073 and a big wind came along and bam... 54 00:04:42,365 --> 00:04:43,617 cracked you right on the noggin. 55 00:04:43,909 --> 00:04:45,202 But I guess you'd know that, since you're... 56 00:04:45,494 --> 00:04:48,079 Kids! Stop that! Your manners! 57 00:04:48,371 --> 00:04:50,791 Oh, no, there's plenty. It's fine. Help yourselves. 58 00:04:51,082 --> 00:04:54,878 This sucks! It tastes like poo. 59 00:04:55,170 --> 00:04:56,379 - Oh, bloody hell. - Marty: Hey, hey. 60 00:04:56,671 --> 00:04:59,549 What did I tell you about spitting in other people's food? 61 00:04:59,841 --> 00:05:03,386 No! Please. Here, eat this. 62 00:05:03,678 --> 00:05:05,055 Eat that, honey. 63 00:05:05,347 --> 00:05:08,058 - You know, I know you. - I don't think so. 64 00:05:08,350 --> 00:05:09,893 You're Sean's friend, 65 00:05:10,185 --> 00:05:13,271 the kiddie, you know, shrink. 66 00:05:13,563 --> 00:05:15,065 Yes, I'm a psychotherapist. 67 00:05:15,357 --> 00:05:16,733 Would you like some help with your children? 68 00:05:17,025 --> 00:05:20,946 I met you last year at Sean's loft. I'm his sister, Gail. 69 00:05:21,238 --> 00:05:24,741 - Oh, hi. I'm Rebecca. - Nice to see you again. 70 00:05:25,033 --> 00:05:27,494 Look, I'm sorry. That's beluga. It's $64 an ounce. 71 00:05:27,786 --> 00:05:29,412 - It's not dog food. - Oh, sorry. 72 00:05:29,704 --> 00:05:31,915 - I'll write you a check. - No, it's fine. 73 00:05:32,207 --> 00:05:33,333 Okay. 74 00:05:33,625 --> 00:05:36,211 Gail: Kids, let's say thank you to the man 75 00:05:36,503 --> 00:05:39,673 for the nice cheese and give him a big hug. 76 00:05:39,965 --> 00:05:42,759 Thank you! 77 00:05:43,051 --> 00:05:45,637 Pleasure. Pleasure. 78 00:05:45,929 --> 00:05:47,722 Marty: Kids, kids, break it up. Come on now. 79 00:05:48,014 --> 00:05:50,600 - Come on, we got stuff to do. - Thank you! 80 00:05:50,892 --> 00:05:52,727 - Have a little bit. - No, no! Honey. 81 00:05:53,019 --> 00:05:54,771 - No, no. Come on! - All right. 82 00:05:55,063 --> 00:05:57,858 Come on, Sprinkler, let's go. 83 00:05:58,149 --> 00:05:59,317 Hope we didn't ruin your picnic. 84 00:05:59,609 --> 00:06:01,486 Oh, no. Why would you think that? 85 00:06:01,778 --> 00:06:03,238 You guys take it easy. We'll see you around. 86 00:06:03,530 --> 00:06:04,781 Okay, bye. 87 00:06:05,073 --> 00:06:07,117 You see? Breeders. 88 00:06:07,409 --> 00:06:10,036 Perfect example of the product of change. 89 00:06:37,898 --> 00:06:40,442 The swelling's gone down. 90 00:06:40,734 --> 00:06:43,320 It's still quite painful, actually. 91 00:06:43,612 --> 00:06:47,073 All I'm saying is that there should just be two areas on the beach... 92 00:06:47,365 --> 00:06:49,159 one for adults and one for children. 93 00:06:49,451 --> 00:06:51,661 And then, you know, everyone's happy. 94 00:06:51,953 --> 00:06:54,247 Is that any better? 95 00:06:54,539 --> 00:06:57,792 Yeah. That's much better. 96 00:06:59,544 --> 00:07:02,505 You're too tense. 97 00:07:02,797 --> 00:07:04,799 You need to loosen up. 98 00:07:06,927 --> 00:07:09,012 Come on. 99 00:07:10,263 --> 00:07:12,015 ♪ There is no past ♪ 100 00:07:12,307 --> 00:07:15,435 ♪ There is only future ♪ 101 00:07:15,727 --> 00:07:18,063 ♪ There's only here ♪ 102 00:07:18,355 --> 00:07:20,690 ♪ There's only now ♪ 103 00:07:22,192 --> 00:07:24,861 ♪ Oh, your smiling face ♪ 104 00:07:25,153 --> 00:07:28,323 ♪ Your gracious presence... ♪ 105 00:07:28,615 --> 00:07:30,533 I love you. 106 00:07:30,825 --> 00:07:33,370 I adore you. 107 00:07:35,705 --> 00:07:37,582 ♪ These are the days ♪ 108 00:07:37,874 --> 00:07:41,127 ♪ By the sparkling river ♪ 109 00:07:41,419 --> 00:07:43,463 ♪ His timely grace ♪ 110 00:07:43,755 --> 00:07:46,007 ♪ And our treasured find ♪ 111 00:07:48,218 --> 00:07:49,678 ♪ This is the love ♪ 112 00:07:49,970 --> 00:07:52,764 ♪ Of the one magician ♪ 113 00:07:54,140 --> 00:07:56,393 ♪ Turn the water ♪ 114 00:07:56,685 --> 00:07:58,770 ♪ Into wine. ♪ 115 00:08:15,370 --> 00:08:17,580 My dad's an asshole. 116 00:08:19,165 --> 00:08:21,459 Okay. 117 00:08:21,751 --> 00:08:24,254 Good. Interesting. 118 00:08:26,006 --> 00:08:28,091 Is that something you can maybe 119 00:08:28,383 --> 00:08:30,635 elaborate on a little bit for me, Truman? 120 00:08:30,927 --> 00:08:32,512 Okay. 121 00:08:32,804 --> 00:08:34,431 Great. 122 00:08:35,765 --> 00:08:37,851 My dad's a giant asshole. 123 00:08:39,853 --> 00:08:41,438 Yeah. 124 00:09:09,174 --> 00:09:12,802 One... two... three. 125 00:09:13,094 --> 00:09:15,847 Okay now, when you bring your arms up round, like this... 126 00:09:16,139 --> 00:09:19,142 Okay, Eleanor? Round. Round. 127 00:09:22,062 --> 00:09:25,315 - Like this, Miss Rebecca? - Look. Look at that. 128 00:09:46,920 --> 00:09:50,173 I don't know about Truman. I mean, I'll get him to open up. 129 00:09:50,465 --> 00:09:53,343 But, you know, he's got very severe problems. 130 00:09:53,635 --> 00:09:56,846 And we know who we can thank for those problems, don't we? 131 00:09:57,138 --> 00:09:58,515 - Huh? - Hmm? 132 00:09:58,807 --> 00:10:01,017 - You know, his parents. - 32. 133 00:10:01,309 --> 00:10:04,521 It's so incredible that the state requires you to take a written test to drive a car, 134 00:10:04,813 --> 00:10:07,232 but any complete moron can become a parent 135 00:10:07,524 --> 00:10:09,692 and just destroy a child's life. 136 00:10:09,984 --> 00:10:12,403 It's like people just have babies on a whim. 137 00:10:12,695 --> 00:10:14,280 - 34. - I mean... 138 00:10:14,572 --> 00:10:16,783 surely to be a parent, 139 00:10:17,075 --> 00:10:19,744 - you have to plan ahead a little bit. - 36. 140 00:10:20,036 --> 00:10:22,872 Say to yourself, "Do I really want to become a parent?" 141 00:10:23,164 --> 00:10:25,875 - 38. - "Am I ready for that responsibility?" 142 00:10:26,167 --> 00:10:27,877 I'm pregnant. 143 00:10:29,546 --> 00:10:32,215 What? Pregnant? 144 00:10:34,634 --> 00:10:35,844 Oh, Jeez. Watch out! 145 00:10:38,429 --> 00:10:40,932 Watch out! 146 00:10:43,518 --> 00:10:45,145 Watch out! 147 00:10:52,026 --> 00:10:54,988 Rebecca: Well, I guess you don't want the baby. 148 00:11:06,833 --> 00:11:10,086 Sir? Your car will be ready in a minute. 149 00:11:10,378 --> 00:11:14,090 - You're lucky the engine's in the back. - Right. 150 00:11:20,180 --> 00:11:21,472 Hi. 151 00:11:21,764 --> 00:11:23,933 - Ready in a minute. - Good. 152 00:11:25,351 --> 00:11:26,936 So... 153 00:11:28,354 --> 00:11:30,857 we are absolutely certain about this, right? 154 00:11:31,149 --> 00:11:34,319 - Well, my period's 10 days late. - Right. 155 00:11:35,695 --> 00:11:40,283 And there's no way you could've had it and just not noticed? 156 00:11:40,575 --> 00:11:43,203 Sorry. Ridiculous. That's stupid. Stupid. 157 00:11:43,494 --> 00:11:46,289 Could you be a little more positive about this? More supportive? 158 00:11:46,581 --> 00:11:48,958 I'm trying to be positive. 159 00:11:49,250 --> 00:11:52,921 Killing us in a head-on collision is not what I call positive. 160 00:11:53,213 --> 00:11:55,089 I suppose it must've been shock. 161 00:11:55,381 --> 00:11:57,258 You know, just out of the blue, you say you're pregnant. 162 00:11:57,550 --> 00:11:58,968 I think it was just a little bit unexpected. 163 00:11:59,260 --> 00:12:00,887 - No kidding. - That'd be the reason for the crash. 164 00:12:01,179 --> 00:12:02,513 I thought you were using birth control. 165 00:12:02,805 --> 00:12:05,934 - I was. - Yeah. Right. 166 00:12:06,226 --> 00:12:09,520 - Your car's ready now, sir. - Great. 167 00:12:13,900 --> 00:12:15,693 Oh. 168 00:12:15,985 --> 00:12:18,947 - You don't believe me. - No. 169 00:12:19,239 --> 00:12:21,824 You think I got pregnant on the sly, behind your back. 170 00:12:22,116 --> 00:12:23,576 No. No. No. No. No. No. No. 171 00:12:23,868 --> 00:12:25,036 Do you think I planned this? 172 00:12:25,328 --> 00:12:27,872 Because I'm as flipped out about this as you are, Samuel. 173 00:12:28,164 --> 00:12:31,334 Yeah, yeah. I suppose I just thought that birth control 174 00:12:31,626 --> 00:12:35,088 had a little teeny element of actual control about it. 175 00:12:35,380 --> 00:12:36,422 I thought it was supposed to be foolproof. 176 00:12:36,714 --> 00:12:38,132 Well, yeah, nothing is foolproof. 177 00:12:38,424 --> 00:12:41,844 It's only 97% effective. It says so right there on the box. 178 00:12:42,136 --> 00:12:44,472 Yeah. Right. 179 00:12:44,764 --> 00:12:47,517 So therefore, 3% completely bloody ineffective. 180 00:12:47,809 --> 00:12:50,061 They should put that on the box. 181 00:12:50,353 --> 00:12:51,729 - Here you go. - Thanks. 182 00:12:52,021 --> 00:12:53,356 We're off. 183 00:13:03,783 --> 00:13:06,119 - Hey. Hey. - Samuel: Sean. 184 00:13:07,954 --> 00:13:10,456 - Who's the blonde? - No idea. 185 00:13:11,958 --> 00:13:13,668 - Oh, my God. - Hi. 186 00:13:13,960 --> 00:13:15,920 - Jesus. - Hi. 187 00:13:16,212 --> 00:13:18,923 Hey. How are you? This is Bobbie. 188 00:13:19,215 --> 00:13:21,634 - This is Rebecca and Sam. - Hi. 189 00:13:21,926 --> 00:13:24,887 I was getting worried about you guys. What happened to this car? 190 00:13:25,179 --> 00:13:28,182 Oh, long story. 191 00:13:28,474 --> 00:13:29,350 Look at that. 192 00:13:29,642 --> 00:13:33,730 - What happened to Christine? - Oh, long story. 193 00:13:36,149 --> 00:13:37,900 Sean: This is where you two are gonna stay. 194 00:13:38,192 --> 00:13:40,236 - Like it? - Samuel: Yeah. Lovely. 195 00:13:40,528 --> 00:13:43,031 So, what do you think of her? 196 00:13:43,323 --> 00:13:45,241 - You mean the blonde? - Yeah. 197 00:13:45,533 --> 00:13:47,535 She's attractive. She's very attractive. 198 00:13:47,827 --> 00:13:50,038 Sam, she's 25 years old. 199 00:13:50,330 --> 00:13:53,499 Her skin is like ribbon candy. 200 00:13:53,791 --> 00:13:56,586 Breasts like sponge cake. 201 00:13:56,878 --> 00:13:58,880 Her calves are like calzoni. 202 00:13:59,172 --> 00:14:01,299 I mean, highly edible. Highly edible. 203 00:14:01,591 --> 00:14:03,384 She's crazy about sex. 204 00:14:03,676 --> 00:14:06,846 This is somebody who can get me over the rough spots. 205 00:14:07,138 --> 00:14:08,389 I'm telling you. 206 00:14:08,681 --> 00:14:10,266 What do you mean? What rough spots? 207 00:14:10,558 --> 00:14:13,686 Oh, Christine left me. 208 00:14:15,605 --> 00:14:17,273 - Shit. - Yeah. 209 00:14:17,565 --> 00:14:18,858 When? 210 00:14:19,150 --> 00:14:21,819 Oh, a week ago. 211 00:14:22,111 --> 00:14:25,114 - What happened? - Well... 212 00:14:25,406 --> 00:14:26,783 she wanted a child. 213 00:14:28,451 --> 00:14:29,702 - I'm sorry. - Are you okay? 214 00:14:29,994 --> 00:14:31,371 Yeah, yeah. What an idiot. 215 00:14:31,662 --> 00:14:32,872 No, no, leave that. 216 00:14:33,164 --> 00:14:35,500 - Got it. - Jesus. Here. Take this. 217 00:14:35,792 --> 00:14:38,294 She was... so she wanted... she... 218 00:14:38,586 --> 00:14:40,380 Christine wanted a baby? 219 00:14:40,671 --> 00:14:43,299 She was hungry for seed. 220 00:14:43,591 --> 00:14:45,802 So I closed the iron door. 221 00:14:46,094 --> 00:14:47,678 Denied her my essence. 222 00:14:47,970 --> 00:14:51,891 You know, I'm not ready to be biologically extraneous. 223 00:14:52,183 --> 00:14:55,645 She would have devoured me from the head down, 224 00:14:55,937 --> 00:14:59,816 chewed up my manhood, swallowed my youth, 225 00:15:00,108 --> 00:15:03,236 and gobbled me up like some praying mantis. Not for me. 226 00:15:03,528 --> 00:15:05,738 What do you mean, praying mantis? 227 00:15:06,030 --> 00:15:09,700 The female mantis, after she has sex with her mate, she eats him. 228 00:15:09,992 --> 00:15:11,869 Oh, yeah. 229 00:15:13,663 --> 00:15:18,751 But Christine wasn't pregnant or anything like that? 230 00:15:19,043 --> 00:15:22,839 No. What do you mean? Like, on the sly or something? 231 00:15:23,131 --> 00:15:26,676 On the sly, or just, you know, in the run of things? 232 00:15:26,968 --> 00:15:28,845 On the... no. 233 00:15:29,137 --> 00:15:31,013 I mean... 234 00:15:32,265 --> 00:15:33,766 Christine has her faults, 235 00:15:34,058 --> 00:15:36,352 but I don't know who would do that. 236 00:15:36,644 --> 00:15:39,021 - That's a knife in the back. - Yeah. 237 00:15:39,313 --> 00:15:41,482 That's certain... no, of course not. 238 00:15:41,774 --> 00:15:43,151 That's some voodoo woman who stays up at night 239 00:15:43,443 --> 00:15:45,820 and puts pins in her diaphragm. 240 00:15:46,112 --> 00:15:48,781 Spooky, Sam. Jesus. That's a she-snake. 241 00:15:49,073 --> 00:15:52,034 That's the most hateful, cruel, sneaky, 242 00:15:52,326 --> 00:15:54,203 horrible thing you can do. 243 00:15:54,495 --> 00:15:55,872 Who would do that? 244 00:16:05,131 --> 00:16:06,924 No! No! 245 00:16:11,846 --> 00:16:13,723 They eat the father! They eat the father! 246 00:16:14,015 --> 00:16:16,392 - They eat him! - Honey... what, honey? 247 00:16:16,684 --> 00:16:19,770 Honey, what? Who eats fathers? 248 00:16:20,062 --> 00:16:21,314 - No one. - What? 249 00:16:21,606 --> 00:16:24,567 Sorry, honey. Sorry. Just a bad dream. 250 00:16:24,859 --> 00:16:26,986 - Silly, silly dream. - Okay. You worry too much. 251 00:16:27,278 --> 00:16:28,988 Just relax. Lie down. 252 00:16:29,280 --> 00:16:31,240 Okay? Lie down. 253 00:16:32,492 --> 00:16:34,452 It's okay, baby. 254 00:16:34,744 --> 00:16:37,830 Whatever happens, we can work it out. 255 00:16:39,790 --> 00:16:41,834 - I know. - I love you. 256 00:16:43,002 --> 00:16:46,297 I've loved you since the first moment I saw you. 257 00:16:46,589 --> 00:16:49,175 You're the only one I want to be the father of my children, 258 00:16:49,467 --> 00:16:51,594 whether it's now 259 00:16:51,886 --> 00:16:53,763 or later. 260 00:16:56,057 --> 00:16:57,683 Okay? 261 00:17:05,358 --> 00:17:07,276 Oh. 262 00:17:09,237 --> 00:17:12,073 - I love it when you do that. - Do what? 263 00:17:13,366 --> 00:17:16,452 That thing you're doing with my knee. 264 00:17:16,744 --> 00:17:19,956 - That is so good. - Samuel? 265 00:17:20,248 --> 00:17:22,458 Stop it. I love it. Go on. 266 00:17:22,750 --> 00:17:25,336 Samuel? 267 00:17:25,628 --> 00:17:27,797 Wow. Yeah? 268 00:17:28,089 --> 00:17:30,841 I'm not doing anything with your knee. 269 00:17:32,176 --> 00:17:33,761 What? 270 00:17:35,346 --> 00:17:37,807 What is it? 271 00:17:42,270 --> 00:17:44,480 I found her. Come here, kiddo. Where you been? 272 00:17:44,772 --> 00:17:47,525 - Come here, you. - Sweetie! Sweetie! 273 00:17:49,860 --> 00:17:51,946 I'm sorry, folks. I'm sorry. Come on, get away from him. 274 00:17:52,238 --> 00:17:53,781 Go, go, go. I'm sorry, folks. 275 00:17:54,073 --> 00:17:56,617 She's going through a hiding phase. It's something kids do for attention. 276 00:17:56,909 --> 00:17:58,869 Hey, honey, off the bed. Off the bed. 277 00:17:59,161 --> 00:18:02,206 You're gonna get it dirty. And God only knows what's on there. 278 00:18:02,498 --> 00:18:04,917 Hey, honey, it's the people from the beach. 279 00:18:05,209 --> 00:18:07,044 - Oh, hi! - Hi. 280 00:18:07,336 --> 00:18:10,840 This is great. Don't worry, we didn't bring a kite this time. 281 00:18:11,132 --> 00:18:13,301 But how about another one of them kisses? 282 00:18:15,595 --> 00:18:18,055 - Oh. What's going on? - Yeah, we found her. 283 00:18:18,347 --> 00:18:19,849 We've been looking for her for an hour. 284 00:18:20,141 --> 00:18:21,684 Here, quit reading that book. Go call the neighbors. 285 00:18:21,976 --> 00:18:23,853 Tell them to call off the search party. Please, please, go. 286 00:18:24,145 --> 00:18:26,314 You, please call the sheriff before the choppers go up. 287 00:18:26,606 --> 00:18:28,524 Folks, we're real sorry. 288 00:18:28,816 --> 00:18:31,027 Looks like it's gonna be a full house this weekend. 289 00:18:31,319 --> 00:18:34,155 Party time then! I'm sorry. Get back in there. 290 00:18:34,447 --> 00:18:37,533 Listen. Sorry. And I'm gonna take off. 291 00:18:37,825 --> 00:18:38,826 You guys are gonna be here all weekend, right? 292 00:18:39,118 --> 00:18:41,537 - Yeah. - Sounds great. Good to see you. 293 00:18:46,500 --> 00:18:48,294 You didn't tell me they were coming for the weekend. 294 00:18:48,586 --> 00:18:50,713 My sister and her husband, they didn't tell me, either. 295 00:18:51,005 --> 00:18:53,841 They always show up uninvited. 296 00:18:54,133 --> 00:18:57,720 - I hope they don't spoil your weekend. - Oh, no. We'll be fine. 297 00:18:58,012 --> 00:19:00,598 - The kids seem adorable, really. - Oh, they're monsters. 298 00:19:00,890 --> 00:19:02,600 They're monsters. 299 00:19:02,892 --> 00:19:04,977 See, this is why I don't want kids. 300 00:19:08,314 --> 00:19:10,232 Because of this nonsense. 301 00:19:24,538 --> 00:19:26,916 Sean: No, what I'm saying is that I just think 302 00:19:27,208 --> 00:19:29,001 it's such baloney and such a cliché 303 00:19:29,293 --> 00:19:32,713 that the artist has to be messed up 304 00:19:33,005 --> 00:19:34,507 and have a life of deprivation... 305 00:19:34,799 --> 00:19:37,009 being an alcoholic or being deprived in some way. 306 00:19:37,301 --> 00:19:40,346 It's how you... it's how you use, 307 00:19:40,638 --> 00:19:43,224 obviously, with imagination and passion whatever it is... 308 00:19:43,516 --> 00:19:44,892 I love you. 309 00:19:47,103 --> 00:19:48,938 Well, that's nice. 310 00:19:49,230 --> 00:19:51,023 I think you're great. 311 00:19:51,315 --> 00:19:53,401 Marry me, Captain Renaldo. 312 00:19:54,485 --> 00:19:56,654 Well... 313 00:19:56,946 --> 00:20:00,825 - Who's Captain Renaldo? - Marry me. Make me your wife. 314 00:20:01,117 --> 00:20:03,452 We'll honeymoon in Paris. 315 00:20:03,744 --> 00:20:05,287 Well, I'd... I'm not sure. 316 00:20:05,579 --> 00:20:08,165 It's King Stanislaw's daughter, isn't it? 317 00:20:08,457 --> 00:20:10,960 - You're madly in love with her! - Who's King Stanislaw? 318 00:20:11,252 --> 00:20:14,004 Don't deny it! I saw the two of you kissing! 319 00:20:14,296 --> 00:20:15,965 Brute! 320 00:20:16,257 --> 00:20:19,093 - You betrayed me. - She just hit me incredibly hard. 321 00:20:19,385 --> 00:20:21,011 - Shannon, no hitting. - Gail: Shannon. 322 00:20:21,303 --> 00:20:23,180 Okay, you run along. You go play with your sisters, okay? 323 00:20:23,472 --> 00:20:26,142 - We're gonna talk about it later. - You weasel! 324 00:20:27,268 --> 00:20:29,228 Gail: God, I am so sorry about that. 325 00:20:29,520 --> 00:20:32,648 She's been reading these Harlequin romance novels 326 00:20:32,940 --> 00:20:34,984 - and she's just obsessed with it. - Marty: It's kinda cute, really. 327 00:20:35,276 --> 00:20:36,736 Isn't it cute? Yeah, lovely. 328 00:20:37,027 --> 00:20:39,488 Not many teeth left in the left-hand corner of my mouth, but cute. 329 00:20:39,780 --> 00:20:42,742 What a puss. 330 00:20:45,911 --> 00:20:48,164 All right, everybody. 331 00:20:48,456 --> 00:20:50,249 I've got an announcement to make. 332 00:20:51,584 --> 00:20:53,127 Gail and I... 333 00:20:53,419 --> 00:20:55,671 are gonna have a new baby. 334 00:20:57,923 --> 00:21:01,177 Shit. Another one. 335 00:21:03,512 --> 00:21:05,347 So I'd like to make a toast... 336 00:21:07,850 --> 00:21:09,477 to my wife, 337 00:21:09,769 --> 00:21:12,188 the most beautiful pregnant woman in the whole world. 338 00:21:12,480 --> 00:21:14,857 Gail: Oh, that's so sweet. 339 00:21:15,149 --> 00:21:17,401 Marty: You can be the toughest guy in the world, 340 00:21:17,693 --> 00:21:19,403 but when you see your child look into your eyes 341 00:21:19,695 --> 00:21:21,405 and you know that that child knows that you're their dad... 342 00:21:21,697 --> 00:21:25,743 - Suddenly, it smiles. - It's like... I just cannot explain it. 343 00:21:26,035 --> 00:21:27,870 It's like magic. 344 00:21:28,162 --> 00:21:31,290 Is it magic when they do that little dribble of vomit down your shoulder? 345 00:21:37,421 --> 00:21:40,716 - I'm sorry if we're boring you, pal. - Just a joke. 346 00:21:41,008 --> 00:21:42,676 Okay, just forget it. 347 00:21:42,968 --> 00:21:44,386 - The guy is rude. He's rude. - Drop it. 348 00:21:44,678 --> 00:21:47,556 - Sorry. What did you say? - You are rude. 349 00:21:47,848 --> 00:21:49,725 - Rude? You think I'm rude? - Yes. Yes, I do. 350 00:21:50,017 --> 00:21:51,477 - Sam. - I'm sorry. For a moment... 351 00:21:51,769 --> 00:21:53,562 It's all right, honey. It's fine. It's fine. 352 00:21:53,854 --> 00:21:56,023 Let's just deal with this accusation of rudeness. 353 00:21:56,315 --> 00:21:58,025 Because like an idiot, I was under the impression 354 00:21:58,317 --> 00:21:59,610 that you were the one monopolizing the conversation. 355 00:21:59,902 --> 00:22:01,695 Well, I'm sorry, too, if I'm a little excited 356 00:22:01,987 --> 00:22:03,280 about my wife and I having another baby. 357 00:22:03,572 --> 00:22:04,907 I know it might not be a big thing to you. 358 00:22:05,199 --> 00:22:08,410 Yeah, and is that a reason to exclude other people from the conversation? 359 00:22:08,702 --> 00:22:11,747 I didn't realize this was a frickin' group therapy session, Doctor. 360 00:22:12,039 --> 00:22:13,165 How much do I owe you for four minutes? 361 00:22:13,457 --> 00:22:14,875 You didn't realize that your dog was a menace. 362 00:22:15,167 --> 00:22:17,127 You didn't realize that you were a crashing bore. 363 00:22:17,419 --> 00:22:19,505 I would walk over there and kick your bony little ass 364 00:22:19,797 --> 00:22:21,674 if I wasn't gonna have my five-year-old daughter do it! 365 00:22:21,966 --> 00:22:23,717 Okay, let's drop the whole thing. 366 00:22:24,009 --> 00:22:26,262 Yeah, Marty, that's it. After all, he does have a point. 367 00:22:26,554 --> 00:22:29,807 - But, you know, just drop it. - Sean, he's a dick. 368 00:22:30,099 --> 00:22:32,768 And you're an even bigger dick for taking his side over family. 369 00:22:33,060 --> 00:22:35,312 No, it's just that you and Gail used to be interested 370 00:22:35,604 --> 00:22:37,439 in all kinds of other things... politics, music, art. 371 00:22:37,731 --> 00:22:39,441 Now it's just nothing but kids, kids, kids. 372 00:22:39,733 --> 00:22:42,528 Well, my kids happen to be very meaningful to me. 373 00:22:42,820 --> 00:22:43,988 When my first was born, 374 00:22:44,280 --> 00:22:46,407 it was one of the most exciting moments of my life. 375 00:22:46,699 --> 00:22:48,993 I felt like I really made a contribution to this world. 376 00:22:49,285 --> 00:22:50,786 Absolutely. Congratulations. Absolutely. 377 00:22:51,078 --> 00:22:53,080 And the world is overpopulated. 378 00:22:53,372 --> 00:22:54,790 Our society has too many starving children. 379 00:22:55,082 --> 00:22:59,044 Well, I would say our society has too many starving artists. 380 00:23:01,547 --> 00:23:02,965 It hasn't been lucrative, that's true. 381 00:23:03,257 --> 00:23:06,802 But that doesn't mean that what I do isn't respectable. 382 00:23:07,094 --> 00:23:09,555 Look at Van Gogh. He, while he was living, 383 00:23:09,847 --> 00:23:11,974 didn't sell one painting, and now his stuff goes for $40 million. 384 00:23:12,266 --> 00:23:13,434 Sean, I got a quick question for you. 385 00:23:13,726 --> 00:23:16,228 How long are you gonna have to be dead before you can pay that phone bill? 386 00:23:16,520 --> 00:23:18,314 Why do you guys really come here? 387 00:23:18,606 --> 00:23:20,357 Is it just to ruin my weekends 388 00:23:20,649 --> 00:23:23,068 and embarrass me in front of my friends at my home? 389 00:23:23,360 --> 00:23:25,487 Your home? This isn't your home. 390 00:23:25,779 --> 00:23:27,239 It was our parents' home. 391 00:23:27,531 --> 00:23:29,158 But I don't see you making any contributions. 392 00:23:29,450 --> 00:23:31,535 You've got no wife, no kids. 393 00:23:31,827 --> 00:23:33,495 You insult the only family you have. 394 00:23:33,787 --> 00:23:35,873 You keep this up, you'll die alone, like a dog. 395 00:23:36,165 --> 00:23:39,001 Like a bum. Like Van Gogh. 396 00:23:54,183 --> 00:23:56,602 Hey, Doc. You all right? 397 00:23:58,562 --> 00:24:00,814 Are you okay? 398 00:24:01,106 --> 00:24:02,524 Yeah. What? 399 00:24:02,816 --> 00:24:04,401 You don't look so good. 400 00:24:04,693 --> 00:24:06,445 You look like you're gonna puke or something. 401 00:24:06,737 --> 00:24:08,697 No, I'm fine. I'm fine. Thank you, Truman. 402 00:24:08,989 --> 00:24:10,407 I was just listening to what you were saying there. 403 00:24:10,699 --> 00:24:14,203 That was interesting. That was a key sentence. 404 00:24:16,580 --> 00:24:19,959 Would you mind repeating it just so I can get it down? 405 00:24:20,250 --> 00:24:22,044 You're an asshole. 406 00:24:23,462 --> 00:24:24,755 Right. 407 00:24:25,047 --> 00:24:27,216 And Dad's a bastard. 408 00:24:28,300 --> 00:24:30,219 Yeah. 409 00:24:31,887 --> 00:24:34,181 Right. 410 00:24:37,393 --> 00:24:39,561 I can't be a father. 411 00:24:39,853 --> 00:24:41,897 I can't. 412 00:24:44,149 --> 00:24:46,318 Why would I want to have a child? 413 00:24:46,610 --> 00:24:49,238 So he can call me a bastard in 10 years' time? 414 00:24:50,823 --> 00:24:52,908 I mean, we'd have to move out. 415 00:24:53,200 --> 00:24:56,787 We don't have space for a child. 416 00:24:57,079 --> 00:24:59,540 Rebecca and me, we're wonderful together. 417 00:24:59,832 --> 00:25:02,418 It's just insane to spoil it. 418 00:25:02,710 --> 00:25:05,170 Just the two of us... that's how it should be. 419 00:25:05,462 --> 00:25:08,590 This baby is not a good idea. 420 00:25:08,882 --> 00:25:10,509 That's what I'll tell her. 421 00:25:10,801 --> 00:25:13,595 - Bec? - Hi. I'll be right there. 422 00:25:13,887 --> 00:25:16,640 - Just stay back, okay? Bye-bye. - Bye! 423 00:25:16,932 --> 00:25:18,767 I'll tell her now. 424 00:25:19,059 --> 00:25:21,020 - Hi. - Bec. 425 00:25:22,604 --> 00:25:24,606 - Listen, Bec... - Samuel... 426 00:25:24,898 --> 00:25:26,442 - No, wait. Wait. - I've been thinking. 427 00:25:26,734 --> 00:25:30,487 This pregnancy was an accident. It took us completely by surprise. 428 00:25:30,779 --> 00:25:32,364 Right. 429 00:25:32,656 --> 00:25:34,450 We've been doing really great together, 430 00:25:34,742 --> 00:25:36,994 and a baby would change everything. 431 00:25:37,286 --> 00:25:39,079 Yeah, I suppose it could. 432 00:25:39,371 --> 00:25:41,206 Our apartment's not ready for a baby. 433 00:25:41,498 --> 00:25:44,084 - No. - I mean, we'd have to redecorate. 434 00:25:44,376 --> 00:25:46,587 - Yep. - I'd have to quit my job. 435 00:25:46,879 --> 00:25:50,007 Nobody wants to take dance class from a big, fat pregnant lady. 436 00:25:50,299 --> 00:25:53,093 I mean, we're not ready for a child. 437 00:25:53,385 --> 00:25:56,138 There's not one good reason that we should keep this baby. 438 00:25:58,932 --> 00:26:02,102 But I still want to. 439 00:26:04,813 --> 00:26:06,482 Right. 440 00:26:06,774 --> 00:26:09,276 Maybe it's crazy, but I feel it living inside me. 441 00:26:13,238 --> 00:26:16,158 And I really want this baby. 442 00:26:18,327 --> 00:26:20,037 Okay. 443 00:26:20,329 --> 00:26:21,955 What about you? 444 00:26:22,247 --> 00:26:24,333 What ab... you mean what... 445 00:26:24,625 --> 00:26:26,335 - What do I think? - Yeah. 446 00:26:26,627 --> 00:26:28,337 I'm just saying how I feel. 447 00:26:28,629 --> 00:26:30,672 So what do you feel? 448 00:26:30,964 --> 00:26:34,009 Right. How do I feel on that one? 449 00:26:34,301 --> 00:26:36,637 Well... 450 00:26:38,472 --> 00:26:40,682 I feel... 451 00:26:41,767 --> 00:26:43,685 I... 452 00:26:48,690 --> 00:26:51,026 feel exactly the same as you. 453 00:26:52,569 --> 00:26:54,696 Really? 454 00:26:54,988 --> 00:26:56,990 Yeah. 455 00:27:03,122 --> 00:27:05,541 - We won't let it change us. - No. 456 00:27:05,833 --> 00:27:07,334 Oh, my gosh. Oh, my gosh. 457 00:27:07,626 --> 00:27:10,337 Can you wait here for just a minute? I have to go to the bathroom again. 458 00:27:10,629 --> 00:27:14,174 It's one of the many, many joys of pregnancy. 459 00:27:15,926 --> 00:27:17,928 Okay. Oh, gosh. We're gonna have a baby. 460 00:27:18,220 --> 00:27:20,055 Oh, gosh. 461 00:27:22,641 --> 00:27:24,560 I'm such a... 462 00:27:24,852 --> 00:27:26,812 I'm such a coward. Sorry. 463 00:27:27,104 --> 00:27:28,856 It's nothing to do with you. 464 00:27:43,287 --> 00:27:45,998 Oh, baby, you were incredible. 465 00:27:46,290 --> 00:27:48,041 Not bad, eh? 466 00:27:48,333 --> 00:27:52,588 That was the single most satisfying sexual experience of my life. 467 00:27:53,922 --> 00:27:55,883 Well, I aim to please. 468 00:27:58,218 --> 00:28:00,596 And now... 469 00:28:00,888 --> 00:28:02,598 now it's time for dinner. 470 00:28:04,600 --> 00:28:07,144 Dinner? 471 00:28:14,401 --> 00:28:16,069 No! 472 00:28:17,196 --> 00:28:18,989 Samuel! 473 00:28:19,281 --> 00:28:20,824 Time to get up. 474 00:28:21,116 --> 00:28:23,160 Today's our first doctor's appointment. 475 00:28:23,452 --> 00:28:25,370 - Today? - Yeah. 476 00:28:25,662 --> 00:28:29,833 I told you about it two weeks ago. And then last week. 477 00:28:30,125 --> 00:28:34,004 Three days ago. And twice, I think, yesterday. 478 00:28:35,339 --> 00:28:37,633 Sorry, honey. I completely forgot. 479 00:28:39,426 --> 00:28:41,261 Yeah. 480 00:28:41,553 --> 00:28:42,804 Figures. 481 00:28:43,096 --> 00:28:45,724 I swear I won't forget the next time. 482 00:28:52,648 --> 00:28:53,815 - Hi. - Hi. 483 00:28:54,107 --> 00:28:56,485 I'm Rebecca Taylor. I'm here to see Dr. Green. 484 00:28:56,777 --> 00:28:58,820 Oh, Dr. Green's been out with pneumonia. 485 00:28:59,112 --> 00:29:01,490 You can see his associate, Dr. Kosevich. 486 00:29:01,782 --> 00:29:05,077 - Or you can reschedule. - Yes. Just reschedule. 487 00:29:05,369 --> 00:29:07,246 No. We can see Dr. Kosevich. 488 00:29:07,537 --> 00:29:09,831 Are you sure? 489 00:29:10,123 --> 00:29:12,751 - Why, is there a problem? - No, no. Oh, no, no. 490 00:29:13,043 --> 00:29:15,295 It's just that Dr. Kosevich is new. From Russia. 491 00:29:15,587 --> 00:29:17,381 He's a little nervous. 492 00:29:17,673 --> 00:29:20,634 Oh, but very sweet. 493 00:29:21,718 --> 00:29:24,471 Well, we're already here. We may as well see Dr. Kosevich. 494 00:29:24,763 --> 00:29:26,890 - Okay? - Okay. 495 00:29:27,182 --> 00:29:29,184 Okay. 496 00:29:33,438 --> 00:29:35,023 Thank you. 497 00:29:47,494 --> 00:29:49,621 Please, come sit down. One moment. 498 00:29:49,913 --> 00:29:51,873 Little family business. 499 00:29:54,334 --> 00:29:56,420 It's not one thing, it's your mother. 500 00:29:56,712 --> 00:29:59,756 Please. Please, sit down. I'm very sorry. 501 00:30:01,174 --> 00:30:02,801 - Hello. - Hello. 502 00:30:12,477 --> 00:30:14,563 So we hear you're from Russia. 503 00:30:14,855 --> 00:30:16,356 - You have a problem with that? - No, no. 504 00:30:16,648 --> 00:30:19,735 I am not a communist. Well, I was briefly member of party, 505 00:30:20,027 --> 00:30:21,611 but it was not a party for me. 506 00:30:21,903 --> 00:30:23,989 It was only for medical reasons. 507 00:30:24,281 --> 00:30:27,409 I was a scientist. In Russia I was chief of obstruction. 508 00:30:27,701 --> 00:30:29,578 - Obstruction? - Abstraction? 509 00:30:29,870 --> 00:30:32,289 - Abstraction? - Obstetrics, I think you mean. 510 00:30:32,581 --> 00:30:33,957 That's it. Obstetrics. 511 00:30:34,249 --> 00:30:37,002 Hold on a moment here. Not obstruction. It's obstetrics. 512 00:30:37,294 --> 00:30:39,046 Yes, I was head of obstetrics research 513 00:30:39,338 --> 00:30:42,174 at Pasklovansky Hospital in Leningrad, now St. Petersburg. 514 00:30:42,466 --> 00:30:44,843 Oh, yes. What brings you here, then? 515 00:30:45,135 --> 00:30:47,637 Well, I never get a chance to work with people in Russia. 516 00:30:47,929 --> 00:30:49,598 Oh, more of the sort of technical side. 517 00:30:49,890 --> 00:30:51,016 No, animals. 518 00:30:51,308 --> 00:30:54,269 - Animals? - Only rats and monkeys. 519 00:30:54,561 --> 00:30:56,938 - Rats? - I like a little change of scenery. 520 00:30:57,230 --> 00:31:00,484 After 10 years, you've seen one rat ass, you've seen them all. 521 00:31:00,776 --> 00:31:03,779 I also want a patient who won't bite me. 522 00:31:04,071 --> 00:31:05,781 And last month, I received my new license, 523 00:31:06,073 --> 00:31:08,283 and now I'm able to deliver human babies. 524 00:31:08,575 --> 00:31:10,702 Okay, now, 525 00:31:10,994 --> 00:31:13,872 I have a computer program here that I have written myself 526 00:31:14,164 --> 00:31:17,542 that will calculate your due date very accurately, okay? 527 00:31:17,834 --> 00:31:19,544 Fine. 528 00:31:19,836 --> 00:31:21,880 When was the first day of your last menopause? 529 00:31:22,172 --> 00:31:23,298 - Menopause? - Menstruation. 530 00:31:23,590 --> 00:31:25,133 - Menstruation. - Period. 531 00:31:25,425 --> 00:31:27,469 End of sentence. 532 00:31:28,553 --> 00:31:30,680 - March 11. - March 11. March 11. 533 00:31:30,972 --> 00:31:34,101 Three-one-one. Okay. 534 00:31:36,061 --> 00:31:37,979 Here it comes. 535 00:31:38,271 --> 00:31:40,649 The baby will be due December 8. 536 00:31:40,941 --> 00:31:43,151 - Okay. - Congratulations. 537 00:31:43,443 --> 00:31:45,862 And the baby was conceived March 17. 538 00:31:46,154 --> 00:31:48,198 Oh, that's clever. 539 00:31:48,490 --> 00:31:49,783 Most people know that, 540 00:31:50,075 --> 00:31:52,828 but some people are too drunk, they don't remember. 541 00:31:53,120 --> 00:31:55,122 - Oh, my God. - What is wrong? 542 00:31:57,707 --> 00:32:00,168 - I'm not the father. - What? 543 00:32:00,460 --> 00:32:02,462 - Samuel? - Oh, my God. 544 00:32:02,754 --> 00:32:04,673 On March 17, 545 00:32:04,965 --> 00:32:08,593 I was away at a child-psychiatry conference in Boston, remember? 546 00:32:08,885 --> 00:32:11,680 - Samuel, what are you saying? - Maybe I should leave you two alone. 547 00:32:11,972 --> 00:32:13,890 - That's fine. I'm going. - No, wait! 548 00:32:14,182 --> 00:32:17,018 Come back. Sit down! Samuel, sit down! 549 00:32:17,310 --> 00:32:18,603 Now check your computer again. 550 00:32:18,895 --> 00:32:20,522 - The computer is very accurate. - No, now. 551 00:32:20,814 --> 00:32:22,274 Check the goddamn computer. 552 00:32:22,566 --> 00:32:23,942 - Check it! - Check it! 553 00:32:24,234 --> 00:32:25,777 Don't yell at me! Please don't do this to me. 554 00:32:26,069 --> 00:32:27,529 I spent a year in Afghanistan. 555 00:32:27,821 --> 00:32:30,031 I have sometimes very low tolerance for pressure. 556 00:32:30,323 --> 00:32:32,451 - Well, come on! - One moment. I will check it. 557 00:32:32,742 --> 00:32:34,161 What is wrong with the thing? 558 00:32:34,453 --> 00:32:37,622 Fuck me! It's not working. 559 00:32:37,914 --> 00:32:39,875 Hold on. Okay. What is wrong? 560 00:32:40,167 --> 00:32:42,919 Oh, okay. Okay. Excuse me. 561 00:32:43,211 --> 00:32:46,715 This is the problem. It is feces flying into the fan. 562 00:32:47,007 --> 00:32:48,383 Here's the problem. There are function keys. 563 00:32:48,675 --> 00:32:51,219 One is for humans and one is for simians. 564 00:32:51,511 --> 00:32:53,722 - You're not a simian. - No, I'm not. 565 00:32:54,014 --> 00:32:56,266 - I had you as a baboon. Okay. - Sorry. 566 00:32:56,558 --> 00:32:58,268 - I didn't... - Hold on, I have figured it out. 567 00:32:58,560 --> 00:33:01,229 There you go. Were you here March 23? 568 00:33:03,106 --> 00:33:04,608 - Yeah. - With her? 569 00:33:04,900 --> 00:33:06,860 - Both: Yes. - Okay. 570 00:33:07,152 --> 00:33:09,237 Everything is fine now. We're all back online. 571 00:33:09,529 --> 00:33:11,615 And your baby... your baby 572 00:33:11,907 --> 00:33:14,493 will be born on December 15. 573 00:33:15,744 --> 00:33:18,413 Okay, now it is time for the physical examination. 574 00:33:18,705 --> 00:33:21,750 Let's go take a look at your Volvo, okay? 575 00:33:22,042 --> 00:33:25,212 Come with me into here. I warm my hands up for you. 576 00:33:27,547 --> 00:33:29,758 Please, come in. 577 00:33:31,468 --> 00:33:33,678 All right, madam. If you would take off your clothes 578 00:33:33,970 --> 00:33:36,348 and get undressed, we will begin, okay? 579 00:33:36,640 --> 00:33:38,600 You may stay in the room, sir, if you like. 580 00:33:38,892 --> 00:33:40,143 That's fine, I'll wait in... 581 00:33:40,435 --> 00:33:41,811 Don't you dare leave me alone with him. 582 00:33:42,103 --> 00:33:44,272 - I'll stay. I'd like to stay. - Very good. 583 00:33:44,564 --> 00:33:47,567 Okay. Let me get it ready for you. 584 00:33:58,578 --> 00:34:01,414 Okay. I think we've worked out all the insects. 585 00:34:02,749 --> 00:34:04,960 Giddyup. 586 00:34:08,004 --> 00:34:10,090 Run. 587 00:34:12,217 --> 00:34:14,970 - That lunatic is not delivering me. - That's fine, he won't. 588 00:34:15,262 --> 00:34:17,138 He's just a replacement. Dr. Green will be the... 589 00:34:17,430 --> 00:34:19,849 Let me help you, honey. Just be gentle! 590 00:34:20,141 --> 00:34:23,645 Honey, listen. I'm just thinking, about the baby... 591 00:34:23,937 --> 00:34:26,731 let's just keep it to ourselves, huh? 592 00:34:27,023 --> 00:34:28,817 Yeah, all right. 593 00:34:29,109 --> 00:34:31,486 Talking about it before the third month is bad luck anyway, right? 594 00:34:31,778 --> 00:34:33,029 - I think so. - Yeah. 595 00:34:33,321 --> 00:34:36,324 - Marty! Look who's here. - Hey, look who's here! 596 00:34:36,616 --> 00:34:39,160 - Hey, guys! What the hell? - Hi. 597 00:34:39,452 --> 00:34:41,705 - Good to see you. How you doing? - Fine. 598 00:34:41,997 --> 00:34:44,165 - Wow! When are you due? - Yeah. 599 00:34:44,457 --> 00:34:47,294 - Oh, I'm not pregnant. - You're not pregnant? 600 00:34:47,586 --> 00:34:49,546 - No. - Yeah, right. 601 00:34:49,838 --> 00:34:52,340 Huh. What are you doing on the maternity floor? 602 00:34:53,800 --> 00:34:56,511 Are we on the maternity floor? Good grief, we're completely lost. 603 00:34:56,803 --> 00:34:58,513 Poor old Bec. She just had some bad Chinese. 604 00:34:58,805 --> 00:35:00,015 Last night. 605 00:35:00,307 --> 00:35:02,058 We're here to see the gastrointestinal specialist. 606 00:35:02,350 --> 00:35:05,812 - What's his name? - His name? 607 00:35:06,104 --> 00:35:08,773 Yeah, if you tell me his name, I could tell you what floor he's on. 608 00:35:09,065 --> 00:35:11,610 That's right. She volunteers here. I've sold cars to almost every doctor. 609 00:35:11,901 --> 00:35:14,029 I don't want to brag. What's his name? 610 00:35:14,321 --> 00:35:16,239 - Bec, what's his name? - It's "Doctor" something, isn't it? 611 00:35:16,531 --> 00:35:18,533 - It's Doctor... - This is ridiculous. 612 00:35:18,825 --> 00:35:20,702 Excuse me. 613 00:35:20,994 --> 00:35:23,955 Oh, gosh, thanks. I didn't even realize I'd left it. 614 00:35:24,247 --> 00:35:25,707 Thank you very much. 615 00:35:25,999 --> 00:35:27,626 You have a small pussy. 616 00:35:27,917 --> 00:35:31,171 - What? - I found the little hairs on the bag. 617 00:35:31,463 --> 00:35:34,215 - What? - You know, the koska. 618 00:35:34,507 --> 00:35:35,717 You know, the... 619 00:35:36,009 --> 00:35:38,637 - Oh, cat! - Yes, we have a cat. 620 00:35:38,928 --> 00:35:41,514 - Well, you must get rid of it. - What? 621 00:35:41,806 --> 00:35:44,100 Well, the cats, they spread the disease. 622 00:35:44,392 --> 00:35:47,145 Oh yeah, yeah, with the small worms. 623 00:35:47,437 --> 00:35:49,731 - Small worms, yeah, in the... - In the poop. 624 00:35:50,023 --> 00:35:53,026 - Toxoplasmosis. - Toxoplasmosis. Thank you. 625 00:35:53,318 --> 00:35:56,071 Thank you both very much, but Skippy is old and clean. 626 00:35:56,363 --> 00:35:58,782 I don't think there'll be a problem in that direction. 627 00:35:59,074 --> 00:36:01,493 Okay, well, it is your choice. 628 00:36:01,785 --> 00:36:04,287 The cat or the baby. 629 00:36:04,579 --> 00:36:07,123 Sorry to bring you that news. 630 00:36:09,834 --> 00:36:12,128 - Baby. - Congratulations, guys. 631 00:36:12,420 --> 00:36:14,923 - It's so exciting! - All right. Congratulations. 632 00:36:15,215 --> 00:36:18,760 - Thank you. Thanks very much. - Wow. That's great. 633 00:36:19,052 --> 00:36:21,096 - Hey, buddy. - I'm sorry. 634 00:36:21,388 --> 00:36:23,765 That's all right, man. I've been lied to before. 635 00:36:24,057 --> 00:36:25,850 You're pretty good at it, though. 636 00:36:26,142 --> 00:36:28,603 We could use a man like you down at the car lot. 637 00:36:28,895 --> 00:36:30,855 - Gail: Well, it's so exciting. - Marty: We're happy for you. 638 00:36:31,147 --> 00:36:34,901 - How are you feeling? - I'm okay. I've been a little tired. 639 00:36:35,193 --> 00:36:36,778 Everybody gets tired, you know? 640 00:36:37,070 --> 00:36:39,364 It's just that the whole thing is just such a life-changing event. 641 00:36:39,656 --> 00:36:42,742 - I'll give you my number. Call me. - I'd like that. 642 00:36:43,034 --> 00:36:44,786 We can go baby shopping. Have lunch. 643 00:36:45,078 --> 00:36:48,998 You've got to get that book "What to Expect When You're Expecting." 644 00:36:49,290 --> 00:36:50,959 We got some great videos you can watch, 645 00:36:51,251 --> 00:36:53,002 because we filmed every one of her births. 646 00:36:53,294 --> 00:36:56,131 You've got to film your first one, 'cause that's the best, it's the bloodiest. 647 00:36:56,423 --> 00:36:58,466 Blood everywhere, things are shooting in and out, 648 00:36:58,758 --> 00:37:00,802 people are screaming, stuff's getting torn apart 649 00:37:01,094 --> 00:37:02,929 - and sewn back together. - Oh, honey. 650 00:37:03,221 --> 00:37:04,973 It's like a really good World War II movie. 651 00:37:05,265 --> 00:37:06,975 - Let me give you my number. - Oh, yeah, yeah. 652 00:37:07,267 --> 00:37:10,562 - So you gonna keep the car? - Yeah, it's fine now, thanks. 653 00:37:10,854 --> 00:37:13,189 Cost a bit of money, but it's only three months old. 654 00:37:13,481 --> 00:37:16,151 - But it only seats two people. - It always did. 655 00:37:16,443 --> 00:37:17,610 Right, but you're gonna have a baby now, 656 00:37:17,902 --> 00:37:19,028 so you're gonna need something bigger. 657 00:37:19,320 --> 00:37:21,072 Yeah, you could never fit a car seat in there. 658 00:37:21,364 --> 00:37:23,950 - You don't even have seat belts. - I don't even know where the trunk is. 659 00:37:24,242 --> 00:37:27,662 Listen, stop down by the lot. I'll make you a good deal. 660 00:37:27,954 --> 00:37:29,831 - All right? - Great. 661 00:37:30,123 --> 00:37:31,750 - Honey, we gotta go. - Okay. 662 00:37:32,041 --> 00:37:34,335 Bad Chinese. Buddy! 663 00:37:36,379 --> 00:37:37,839 Come on, baby! Let's roll! 664 00:37:38,131 --> 00:37:39,674 - See you guys! - Okay. 665 00:37:39,966 --> 00:37:42,469 I hate him. I loathe him. I detest him. 666 00:37:42,761 --> 00:37:45,680 You know, he just tried to sell me a new car. Can you believe that? 667 00:37:45,972 --> 00:37:47,557 - Tacky or what? - Yeah, but he's right. 668 00:37:47,849 --> 00:37:51,019 We're gonna need something bigger, something with four seats. 669 00:37:51,311 --> 00:37:54,230 But, hon, you know how much I love my car. 670 00:37:54,522 --> 00:37:56,191 And I've worked pretty hard for it. 671 00:37:56,483 --> 00:37:58,151 Well, what do you suggest we do? 672 00:37:58,443 --> 00:38:00,695 Tie the baby to the hood like a deer? 673 00:38:00,987 --> 00:38:04,449 Well, no, but maybe you could get your own car. 674 00:38:04,741 --> 00:38:07,202 On my salary? Come on. 675 00:38:07,494 --> 00:38:10,371 Well, put it this way: I'm not getting rid of the car. Simple as that. 676 00:38:11,873 --> 00:38:14,042 What about the cat? 677 00:38:14,334 --> 00:38:15,877 Huh? 678 00:38:16,169 --> 00:38:18,296 You believe Dr. Zhivago in there? 679 00:38:18,588 --> 00:38:20,423 - The monkey doctor? - He's right about the cat. 680 00:38:20,715 --> 00:38:22,717 I've read about it. Cats can be dangerous for a baby. 681 00:38:23,009 --> 00:38:24,886 Not only can they give a baby toxoplasmosis, 682 00:38:25,178 --> 00:38:27,722 but they can suffocate the baby, they could claw the baby. 683 00:38:28,014 --> 00:38:31,142 Skippy is 16 years old. He can barely move. 684 00:38:31,434 --> 00:38:34,562 He's half blind. He hasn't got the strength to suffocate anyone. 685 00:38:34,854 --> 00:38:36,314 What about hygiene? You know, in the kitchen. 686 00:38:36,606 --> 00:38:39,484 You get cat hair on a baby bottle, a cat can lick a baby's dish, 687 00:38:39,776 --> 00:38:41,653 - you get cat saliva everywhere. - Now just wait. 688 00:38:41,945 --> 00:38:43,863 You said that this baby wouldn't change our life! 689 00:38:44,155 --> 00:38:45,406 Now suddenly I have to sell the car I love, 690 00:38:45,698 --> 00:38:47,450 I have to get rid of the cat I've had for 16 years. 691 00:38:47,742 --> 00:38:49,077 I mean, this is the second month 692 00:38:49,369 --> 00:38:51,913 and our lives are practically unrecognizable! 693 00:39:09,889 --> 00:39:12,225 I really appreciate your asking us to come along. 694 00:39:12,517 --> 00:39:16,104 I'm kind of hoping that this will get Samuel excited about having a baby. 695 00:39:16,396 --> 00:39:17,856 Oh, yeah, sure. 696 00:39:18,147 --> 00:39:21,234 Yeah, because if things don't change, then... 697 00:39:23,403 --> 00:39:25,405 I'm thinking about leaving him. 698 00:39:25,697 --> 00:39:28,700 Oh, yeah. Yeah, sure, you are. 699 00:39:28,992 --> 00:39:30,410 I thought about leaving Marty all the time. 700 00:39:30,702 --> 00:39:32,704 But this is his first time. You've got to give him a chance. 701 00:39:32,996 --> 00:39:35,707 No, you don't understand. He's completely uninvolved. 702 00:39:35,999 --> 00:39:37,667 This whole baby thing really scares him. 703 00:39:37,959 --> 00:39:40,670 Yeah, he's just probably having trouble facing it. 704 00:39:40,962 --> 00:39:43,798 See, if you have a baby, that means he's gotta grow up. 705 00:39:44,090 --> 00:39:46,968 That's what he's really afraid of. The baby's the fun part. 706 00:39:47,260 --> 00:39:49,137 That's fun. 707 00:39:49,429 --> 00:39:52,473 You know? I mean, look at all this stuff. 708 00:39:52,765 --> 00:39:55,059 Yeah! Whoo! 709 00:39:55,351 --> 00:39:57,770 Boy, he's gonna love this. 710 00:39:58,062 --> 00:40:00,356 So you know you're having a boy, right? 711 00:40:00,648 --> 00:40:02,191 Yeah. 712 00:40:02,483 --> 00:40:05,653 - Gail took one of those amnio tests? - No. 713 00:40:05,945 --> 00:40:07,822 - Well, how do you know, then? - I just know. 714 00:40:08,114 --> 00:40:09,449 How? 715 00:40:09,741 --> 00:40:12,702 I can tell it's a boy by the way she's carrying it all in the front. 716 00:40:12,994 --> 00:40:14,913 They don't often carry them at the back, do they? 717 00:40:15,204 --> 00:40:18,458 No. Okay, if it's a boy, 718 00:40:18,750 --> 00:40:21,336 you carry him low down, like this. You know? 719 00:40:21,628 --> 00:40:24,047 If it's a girl, it's up like this. If it's a boy, it's down like this. 720 00:40:24,339 --> 00:40:26,424 Right? Okay? 721 00:40:26,716 --> 00:40:30,178 Plus, there are special ways to ensure that it'll be a boy. 722 00:40:30,470 --> 00:40:32,305 What do you mean special ways? 723 00:40:32,597 --> 00:40:35,141 Well, when we made love... 724 00:40:35,433 --> 00:40:38,519 - Yeah? ...we used special positions. 725 00:40:38,811 --> 00:40:41,814 Please, that's an old wives' tale, that stuff. 726 00:40:42,106 --> 00:40:44,359 You'll see. 727 00:40:44,651 --> 00:40:47,737 Sometimes I'm not sure I want this baby. 728 00:40:48,029 --> 00:40:51,157 Missy, of course you do. 729 00:40:51,449 --> 00:40:53,451 It's just such a privilege. 730 00:40:53,743 --> 00:40:55,662 There's hundreds of women 731 00:40:55,954 --> 00:40:58,706 who spend thousands of dollars every day trying to get pregnant. 732 00:40:58,998 --> 00:41:01,334 It's like our profound biological right. 733 00:41:01,626 --> 00:41:03,378 It's something men can never experience. 734 00:41:03,670 --> 00:41:07,590 It has to be at the right time for you, but really it's a miracle. 735 00:41:07,882 --> 00:41:10,093 And then when the baby comes, 736 00:41:10,385 --> 00:41:14,389 there's moments of sheer happiness. 737 00:41:15,473 --> 00:41:17,600 Even if you're alone? 738 00:41:21,104 --> 00:41:23,731 I mean, I know that it's fashionable, PC, all that, 739 00:41:24,023 --> 00:41:26,067 to be a strong, independent single mother, 740 00:41:26,359 --> 00:41:29,028 and I'm prepared for that. 741 00:41:29,320 --> 00:41:31,656 You know, I can do that. 742 00:41:31,948 --> 00:41:35,410 But I would love this baby 743 00:41:35,702 --> 00:41:37,870 to have a mother and a father. 744 00:41:38,162 --> 00:41:40,289 I would love to have a family, 745 00:41:40,581 --> 00:41:43,084 and I would love to marry Samuel. 746 00:41:46,713 --> 00:41:49,173 All he has to do is ask. 747 00:41:50,675 --> 00:41:53,052 Oh, missy. 748 00:42:00,351 --> 00:42:02,395 Okey-dokey. 749 00:42:02,687 --> 00:42:04,731 Okay, girls, you tell your mommy if she loves you, 750 00:42:05,023 --> 00:42:07,608 she'll buy you the whole Arnie collection. 751 00:42:07,900 --> 00:42:09,444 Thank you, Arnie! 752 00:42:09,736 --> 00:42:11,904 - Okay, who loves you, girls? - Arnie. 753 00:42:12,196 --> 00:42:14,490 You know it. Bye-bye. 754 00:42:14,782 --> 00:42:16,325 Hey, there, fellers. 755 00:42:16,617 --> 00:42:19,620 How about taking home a new Arnie doll for the kiddies? 756 00:42:19,912 --> 00:42:21,706 No, thank you, buddy. 757 00:42:21,998 --> 00:42:25,501 Hey, mister, you'd look great in one of my "Arnie Loves You" t-shirts. 758 00:42:25,793 --> 00:42:27,837 They come in extra-extra-extra large. 759 00:42:28,129 --> 00:42:30,048 I bet they do, but no, thank you. 760 00:42:30,339 --> 00:42:32,800 How about one of my new "Arnie Loves You" videos? 761 00:42:33,092 --> 00:42:37,472 - ♪ Love is for you and me... ♪ - No, thanks! Okay? 762 00:42:37,764 --> 00:42:41,517 - ♪ We are one big family. ♪ - Shut up, okay? 763 00:42:41,809 --> 00:42:44,479 - I'm not gonna buy your damn video! - But the kids will love it. 764 00:42:44,771 --> 00:42:47,273 No, my kids will hate it because they think your show sucks. 765 00:42:50,193 --> 00:42:53,196 - Oh. - But, thanks. Thanks anyway. 766 00:42:53,488 --> 00:42:56,449 Well, sure. Hey, no hard feelings, okay? 767 00:42:56,741 --> 00:43:00,495 - All right. Sorry. - That's okay. 768 00:43:00,787 --> 00:43:02,371 - So long. - So long. 769 00:43:02,663 --> 00:43:04,624 You cheap shit. 770 00:43:04,916 --> 00:43:07,210 - What did you say? - Huh? 771 00:43:07,502 --> 00:43:10,505 Gee, I didn't say nothing, mister. You must be hearing things. 772 00:43:10,797 --> 00:43:12,965 - He didn't say anything. Forget it. - Bye-bye. 773 00:43:13,257 --> 00:43:16,010 Arnie loves you. You penis-head. 774 00:43:16,302 --> 00:43:18,846 - Now, I heard that! - Heard what? 775 00:43:19,138 --> 00:43:21,516 - I heard what you said! - Come on, Marty, forget it. 776 00:43:21,808 --> 00:43:23,434 He's someone pathetic in a dinosaur suit. 777 00:43:23,726 --> 00:43:25,478 There's children around here, for God's sakes. 778 00:43:25,770 --> 00:43:27,021 Forget it. Forget it. Come on, let's go. 779 00:43:27,313 --> 00:43:30,191 So long, you fat-ass pussy. 780 00:43:30,483 --> 00:43:32,360 - That's it! - No. 781 00:43:32,652 --> 00:43:34,403 - Yes! - Uh-oh. 782 00:43:34,695 --> 00:43:36,531 No, no, Marty! 783 00:43:36,823 --> 00:43:38,699 Come on. Come on, you little wiener! 784 00:43:38,991 --> 00:43:41,119 Come on, you bitch! 785 00:43:41,410 --> 00:43:43,037 Here's one for the queen. 786 00:43:44,997 --> 00:43:46,707 Hey! I'll get him, Sammy! 787 00:43:46,999 --> 00:43:49,210 Hey, cut it out. 788 00:43:49,502 --> 00:43:52,171 Arnie: You hit like a girl, you flatulent butthead. 789 00:43:52,463 --> 00:43:54,215 I'll take both of you wieners on. 790 00:43:54,507 --> 00:43:58,052 - You and that pussy boyfriend. - Right, you bastard! 791 00:43:58,344 --> 00:44:00,805 - You scum-sucking bottom feeders. - Come on! 792 00:44:01,097 --> 00:44:03,474 Hey, tell your sister to let go of my tail, 793 00:44:03,766 --> 00:44:05,768 you weak-wristed nancy-boy! 794 00:44:08,146 --> 00:44:10,273 Get off me, you fat bastard! 795 00:44:10,565 --> 00:44:12,900 I'll shove an "Arnie Loves You" lunch box up your ass! 796 00:44:13,192 --> 00:44:15,570 - Right! - That was nothing. 797 00:44:15,862 --> 00:44:17,905 - Marty! - Samuel! 798 00:44:18,197 --> 00:44:21,033 - Hi, honey! We'll be right with you. - He is such a jerk. 799 00:44:21,325 --> 00:44:23,077 - Shit, we're in trouble. - Oh sure, run to Mommy. 800 00:44:23,369 --> 00:44:25,580 - He started it. - I'll wipe the floor with you. 801 00:44:39,844 --> 00:44:42,680 Wow. That's quite a breakfast you've got there. 802 00:44:42,972 --> 00:44:44,807 Mm-hmm. 803 00:44:45,099 --> 00:44:47,977 You certainly got your appetite back. 804 00:44:48,269 --> 00:44:50,521 Mm, boy. 805 00:44:50,813 --> 00:44:51,981 I don't know if you noticed, 806 00:44:52,273 --> 00:44:54,275 but the first three months were really tough on me. 807 00:44:54,567 --> 00:44:57,111 But now my breasts don't hurt, 808 00:44:57,403 --> 00:45:00,114 no more nausea, no more insomnia. I feel great. 809 00:45:00,406 --> 00:45:02,783 Oh, good news. 810 00:45:03,075 --> 00:45:05,119 So I was thinking, you know, 811 00:45:05,411 --> 00:45:07,622 I know it's been two months since we made love, 812 00:45:07,914 --> 00:45:12,043 but maybe we could fool around tonight. 813 00:45:13,961 --> 00:45:16,130 Check! Leave the breakfast. 814 00:45:16,422 --> 00:45:18,633 No, but I haven't finished the food. 815 00:45:39,737 --> 00:45:41,280 - I'll be right back. - What? 816 00:45:41,572 --> 00:45:42,990 I'll be right back. 817 00:45:43,282 --> 00:45:45,076 - Wait here for me. - Yeah, right. Right. 818 00:45:45,368 --> 00:45:47,161 Ready when you are. 819 00:45:56,879 --> 00:46:02,969 Ah! 820 00:46:07,056 --> 00:46:09,267 Ready. 821 00:46:10,643 --> 00:46:14,355 ♪ I've been really trying, baby ♪ 822 00:46:16,274 --> 00:46:19,610 ♪ Trying to hold back this feeling for so long... ♪ 823 00:46:19,902 --> 00:46:22,196 Oh, my God. 824 00:46:22,488 --> 00:46:24,198 ♪ And if you feel ♪ 825 00:46:24,490 --> 00:46:26,742 ♪ Like I feel, baby ♪ 826 00:46:27,034 --> 00:46:28,828 - ♪ Then come on... ♪ - Oh, wow. 827 00:46:29,120 --> 00:46:31,706 ♪ Oh, come on, whoo ♪ 828 00:46:31,998 --> 00:46:34,417 ♪ Let's get it on ♪ 829 00:46:34,709 --> 00:46:37,169 ♪ Oh, baby ♪ 830 00:46:37,461 --> 00:46:39,171 ♪ Let's get it on ♪ 831 00:46:40,715 --> 00:46:43,551 ♪ Let's love, baby ♪ 832 00:46:43,843 --> 00:46:46,762 ♪ Let's get it on ♪ 833 00:46:47,054 --> 00:46:51,726 ♪ Sugar, let's get it on ♪ 834 00:46:53,144 --> 00:46:55,104 ♪ Whoo-hoo... ♪ 835 00:46:58,899 --> 00:47:01,777 - What is it? - It moved. 836 00:47:02,069 --> 00:47:04,447 Huh? What moved? 837 00:47:04,739 --> 00:47:06,282 The baby, it moved. 838 00:47:06,574 --> 00:47:08,617 Oh. 839 00:47:08,909 --> 00:47:12,371 - Oh, right. - Here. Put your hand here. 840 00:47:12,663 --> 00:47:14,582 It's like bubbles. 841 00:47:20,755 --> 00:47:23,507 - I don't feel anything. - No, just wait. 842 00:47:28,554 --> 00:47:30,514 Oh, it stopped. 843 00:47:30,806 --> 00:47:33,059 - What a shame. - Yeah. 844 00:47:33,351 --> 00:47:35,269 - It's an incredible feeling. - Yeah? 845 00:47:35,561 --> 00:47:37,313 - Yeah. - Well... 846 00:47:37,605 --> 00:47:39,440 I guess I got plenty more time to feel it. 847 00:47:39,732 --> 00:47:41,984 Yeah. Yeah. 848 00:47:53,287 --> 00:47:55,915 Honey, do you think we're hurting the baby? 849 00:47:57,708 --> 00:47:59,585 No. No. 850 00:48:03,923 --> 00:48:07,134 Because if I can feel it, then it can feel me. 851 00:48:08,677 --> 00:48:10,179 No, I don't think so. 852 00:48:10,471 --> 00:48:14,058 - I don't think so. - Yes. Yes. 853 00:48:14,350 --> 00:48:16,352 Yes, it can. 854 00:48:16,644 --> 00:48:18,354 What if the baby can see? 855 00:48:18,646 --> 00:48:21,899 Um, see what, my love? 856 00:48:22,191 --> 00:48:24,610 Your penis coming toward it. 857 00:48:24,902 --> 00:48:26,695 That could scare the hell out of a baby. 858 00:48:26,987 --> 00:48:28,906 Rebecca, I... 859 00:48:29,198 --> 00:48:31,826 What if your penis hit it in the head and caused brain damage or something? 860 00:48:32,118 --> 00:48:34,787 - Are you serious? - I don't know. I don't know. 861 00:48:35,079 --> 00:48:38,958 I just don't think we should make love until we talk to the doctor. 862 00:48:40,418 --> 00:48:41,585 Please? 863 00:48:41,877 --> 00:48:44,964 We don't know what could happen, hon. 864 00:48:47,007 --> 00:48:48,926 Okay. 865 00:48:49,218 --> 00:48:50,970 Fine. 866 00:48:51,262 --> 00:48:52,930 Fine. Fine. Fine. 867 00:48:53,222 --> 00:48:56,267 But you know what? 868 00:48:56,559 --> 00:49:00,354 I bet if we wait a while, we can feel the baby move again. 869 00:49:02,273 --> 00:49:04,775 Yeah. Yeah. Yeah. 870 00:49:06,402 --> 00:49:08,362 That'll be just as much fun. 871 00:49:32,761 --> 00:49:35,973 - That's my game. - Fuck! Shit! Shit! 872 00:49:38,851 --> 00:49:41,687 - Hey, hey, Sam. - Fuck! 873 00:49:44,815 --> 00:49:46,233 Okay, that's it. 874 00:49:46,525 --> 00:49:49,111 No more tennis for today. That's it. 875 00:49:49,403 --> 00:49:51,614 What happened to your British etiquette? 876 00:49:51,906 --> 00:49:55,493 This John McEnroe thing is scaring me. 877 00:49:55,784 --> 00:49:59,705 Sam, what's the matter? What's the matter? 878 00:49:59,997 --> 00:50:01,916 I am in the middle of a nervous breakdown. 879 00:50:02,208 --> 00:50:04,043 I can see. You're gonna have a thrombo. 880 00:50:04,335 --> 00:50:06,212 What's the matter? Why? 881 00:50:06,504 --> 00:50:10,132 Okay. Rebecca is pregnant. There. 882 00:50:10,424 --> 00:50:12,176 What? 883 00:50:12,468 --> 00:50:16,055 I am completely sexually frustrated. I do not sleep at night. 884 00:50:16,347 --> 00:50:18,390 I have these appalling nightmares all the time. 885 00:50:18,682 --> 00:50:20,142 About what? 886 00:50:20,434 --> 00:50:22,978 The latest nightmare is that the baby is deformed. 887 00:50:23,270 --> 00:50:25,940 You know, it's missing an arm or it's got little cauliflower ears 888 00:50:26,232 --> 00:50:28,025 or an eye in the middle of its forehead. 889 00:50:28,317 --> 00:50:30,069 I can't stand it. I don't know why. 890 00:50:30,361 --> 00:50:31,987 Do you want the baby? 891 00:50:32,279 --> 00:50:34,490 I don't know what I want anymore. 892 00:50:34,782 --> 00:50:36,659 Well, what about an abortion? 893 00:50:36,951 --> 00:50:39,662 No, we're in the fifth month. It's too late. 894 00:50:39,954 --> 00:50:42,540 Absolutely. Sit. Sit. Sit. Relax. 895 00:50:42,831 --> 00:50:45,000 Let's talk about this for real. My God. 896 00:50:45,292 --> 00:50:48,003 Jesus. I mean, you love Rebecca, right? 897 00:50:48,295 --> 00:50:51,215 - Yeah, I adore her. - Okay, okay. 898 00:50:51,507 --> 00:50:53,676 You've gotta be honest with her, you know? 899 00:50:53,968 --> 00:50:57,221 Always let her know how you're feeling. You've gotta talk to her. 900 00:50:57,513 --> 00:50:59,598 Talk to her. Christine and I never talked. 901 00:50:59,890 --> 00:51:01,976 We were idiots. We threw it all away, and now look at me. 902 00:51:02,268 --> 00:51:04,144 Look what I've become. 903 00:51:04,436 --> 00:51:06,689 What do you mean? You have a wonderful time dating young girls. 904 00:51:06,981 --> 00:51:09,108 Sam, my life's a pile of shit. 905 00:51:09,400 --> 00:51:11,860 It's a pile of shit. 906 00:51:12,152 --> 00:51:13,612 It's empty and pointless, all those women. 907 00:51:13,904 --> 00:51:15,656 My sister Gail is right. If I continue this way, 908 00:51:15,948 --> 00:51:18,742 I'm facing a lifetime alone 909 00:51:19,034 --> 00:51:21,495 without a family. 910 00:51:21,787 --> 00:51:25,332 I don't want to die like Van Gogh. It's terrifying. 911 00:51:25,624 --> 00:51:28,127 If you want to know the truth, 912 00:51:28,419 --> 00:51:31,880 man, I'd give anything to have Christine back. 913 00:51:32,172 --> 00:51:34,216 That's the truth. And sometimes... 914 00:51:34,508 --> 00:51:36,969 God strike me dead for admitting this, 915 00:51:37,261 --> 00:51:38,887 sometimes I think I'd like to be a father. 916 00:51:41,599 --> 00:51:45,269 Sorry. Right, you're serious. You'd probably make a good dad. 917 00:51:45,561 --> 00:51:47,146 Well, you know, whatever. 918 00:51:47,438 --> 00:51:48,897 But me and you, we're getting older. 919 00:51:49,189 --> 00:51:52,735 I think it's time for us to face our responsibilities. 920 00:51:53,027 --> 00:51:56,280 But don't lose Rebecca. 921 00:51:56,572 --> 00:51:59,074 She's the best thing that ever happened to you. 922 00:51:59,366 --> 00:52:01,952 Hey, guys. It's the 30th. 923 00:52:02,244 --> 00:52:05,456 - Your membership fees are due. - My sister takes care of that. 924 00:52:05,748 --> 00:52:06,999 - Oh, really? - Yeah, yeah, yeah. 925 00:52:07,291 --> 00:52:09,460 Wait. Did she just say it was the 30th? 926 00:52:09,752 --> 00:52:11,629 - Yeah, why? - Shit. 927 00:52:11,920 --> 00:52:13,339 - What's up? - Shit. 928 00:52:13,631 --> 00:52:16,008 - What's the matter? - This isn't happening. No. 929 00:52:16,300 --> 00:52:18,177 What? 930 00:52:18,469 --> 00:52:21,847 Today's our second ultrasound. I've missed it. 931 00:52:22,139 --> 00:52:23,932 I swore I wouldn't miss it. I've missed it. 932 00:52:24,224 --> 00:52:25,726 Uh-oh. 933 00:52:26,018 --> 00:52:28,562 The appointment was at 11:00. I can make it. 934 00:52:28,854 --> 00:52:31,106 - Go. - Yeah. 935 00:52:36,779 --> 00:52:38,155 Shit. 936 00:52:38,447 --> 00:52:40,199 Oh, shit. 937 00:52:41,617 --> 00:52:42,826 Shit. 938 00:52:43,118 --> 00:52:45,120 Shit. Shit. Shit. 939 00:52:51,251 --> 00:52:52,628 Sorry. 940 00:52:52,920 --> 00:52:54,838 - Dr. Thatcher, please. - She's in there. 941 00:52:55,130 --> 00:52:57,216 Sir, do I have you down for an appointment? 942 00:52:57,508 --> 00:52:59,635 Sir? 943 00:52:59,927 --> 00:53:01,428 - Mr. Faulkner? - Yeah. 944 00:53:01,720 --> 00:53:03,472 She left about 15 minutes ago. 945 00:53:08,227 --> 00:53:10,270 Thanks. Thank you. 946 00:53:10,562 --> 00:53:12,606 Would you like to know the sex? 947 00:53:15,609 --> 00:53:17,361 You mean the sex of the baby? 948 00:53:17,653 --> 00:53:19,113 Mm-hmm. 949 00:53:19,405 --> 00:53:21,657 Wow. 950 00:53:24,076 --> 00:53:26,662 - Does Rebecca know? - Yes. 951 00:53:29,289 --> 00:53:30,791 Okay, then. 952 00:53:31,083 --> 00:53:33,419 It's a boy. 953 00:53:38,465 --> 00:53:40,467 A boy. 954 00:53:45,597 --> 00:53:47,182 Thanks. 955 00:53:47,474 --> 00:53:49,727 - Thanks very much. - Mm-hmm. 956 00:53:50,018 --> 00:53:51,478 Great. 957 00:53:51,770 --> 00:53:54,022 So... 958 00:53:54,314 --> 00:53:58,360 that means, presumably, you can actually see his whatnot. 959 00:53:58,652 --> 00:54:01,488 - Penis. - Penis. Yeah. 960 00:54:01,780 --> 00:54:03,490 And it's fine, is it? 961 00:54:03,782 --> 00:54:05,367 I mean, size-wise and all that kind of stuff? 962 00:54:05,659 --> 00:54:07,035 Perfect. 963 00:54:07,327 --> 00:54:10,080 Right. Lovely. 964 00:54:10,372 --> 00:54:14,376 And I assume everything else is as it should be. 965 00:54:14,668 --> 00:54:17,755 You know, the lip and eyes in the right spot? 966 00:54:18,046 --> 00:54:21,175 And nothing whatsoever here? 967 00:54:21,467 --> 00:54:23,385 Everything looks fine. 968 00:54:23,677 --> 00:54:27,264 Here, watch this with Rebecca. She forgot to take it. 969 00:54:27,556 --> 00:54:29,266 Yeah. Okay, good. 970 00:54:30,851 --> 00:54:34,354 This is... that's actually him? That's my son? 971 00:54:34,646 --> 00:54:36,231 Mm-hmm. 972 00:54:38,901 --> 00:54:42,738 Thank you. 973 00:54:44,114 --> 00:54:46,450 - Mr. Faulkner? - Yeah? 974 00:54:46,742 --> 00:54:49,620 Pregnant women need a lot of support. 975 00:54:49,912 --> 00:54:52,581 Be affectionate with her. Kiss her a lot. 976 00:54:52,873 --> 00:54:55,834 She was pretty emotional earlier. 977 00:54:58,337 --> 00:55:00,339 Right. 978 00:55:04,051 --> 00:55:05,969 Thanks. 979 00:55:15,437 --> 00:55:17,189 Bec? 980 00:55:29,952 --> 00:55:31,620 Hi. 981 00:55:36,416 --> 00:55:37,751 What are you doing? 982 00:55:39,878 --> 00:55:41,505 I'm leaving. 983 00:55:41,797 --> 00:55:43,507 Bec, wait. 984 00:55:43,799 --> 00:55:46,760 I mean, I know I've missed a few appointments, but... 985 00:55:47,052 --> 00:55:49,304 Look, you don't care about me. 986 00:55:49,596 --> 00:55:51,181 You don't care about this baby. 987 00:55:51,473 --> 00:55:55,269 You're too wrapped up in your own feelings to deal with this pregnancy. 988 00:55:56,728 --> 00:55:58,814 You're just not ready to be a father. 989 00:56:00,649 --> 00:56:02,776 - Where will you go? - Marty and Gail's. 990 00:56:03,068 --> 00:56:04,903 Marty and Gail's? 991 00:56:05,195 --> 00:56:07,489 I don't wanna move in with my parents 992 00:56:07,781 --> 00:56:09,449 and all my girlfriends are single. 993 00:56:09,741 --> 00:56:13,328 They don't need some pregnant person living with them. 994 00:56:13,620 --> 00:56:16,123 Gail and I have gotten to be really close. 995 00:56:16,415 --> 00:56:18,333 She knows what it's like to be pregnant, 996 00:56:18,625 --> 00:56:20,502 and she'll get me through this. 997 00:56:22,671 --> 00:56:25,674 - And the baby? - I'll raise the baby. 998 00:56:27,759 --> 00:56:29,344 Alone? 999 00:56:29,636 --> 00:56:31,889 Yeah. 1000 00:56:32,180 --> 00:56:36,977 I'll get an apartment. I can do it by myself. 1001 00:56:38,312 --> 00:56:41,815 Bec. 1002 00:58:23,834 --> 00:58:26,044 His little heart's beating. 1003 00:59:11,882 --> 00:59:13,216 - Marty, hi. - Hi. 1004 00:59:13,508 --> 00:59:14,676 Is she here? 1005 00:59:14,968 --> 00:59:16,511 She said she never wants to see you again. 1006 00:59:16,803 --> 00:59:19,181 Please, please, just let me talk to her for two seconds. 1007 00:59:19,473 --> 00:59:21,349 I feel for you, buddy. But if I let you in here, 1008 00:59:21,641 --> 00:59:24,019 I'm gonna be in the dog house big time and I'm gonna have to live with you. 1009 00:59:24,311 --> 00:59:26,646 - You're a great kisser and all, but... - Gail: Marty, who is it? 1010 00:59:26,938 --> 00:59:29,816 - It's my mom, honey. - But your mother's dead. 1011 00:59:30,108 --> 00:59:32,944 - I know. It's really weird. I'm sorry. - Marty, please. Please. 1012 00:59:33,236 --> 00:59:36,323 Look, at least just tell her one... just... 1013 01:00:07,771 --> 01:00:11,316 What do you think of this? Take a look at this. 1014 01:00:17,739 --> 01:00:21,535 You're aiming specifically at the hotel-room market now, huh? 1015 01:00:24,329 --> 01:00:26,706 You're right. It's a hotel-room painting. 1016 01:00:26,998 --> 01:00:30,335 That's what it is. It's terrible. Look at that. 1017 01:00:30,627 --> 01:00:33,296 - What happened to the nudes? - They weren't selling. 1018 01:00:33,588 --> 01:00:35,423 It's cheaper for guys to buy a copy of "Playboy." 1019 01:00:35,715 --> 01:00:38,009 This is terrible. Here. Bon voyage. Goodbye. 1020 01:00:38,301 --> 01:00:41,138 I deep-sixed it. There. Sleep with the fishes. 1021 01:00:41,429 --> 01:00:43,014 You're absolutely right. 1022 01:00:43,306 --> 01:00:44,891 I can smell the room service on that painting. 1023 01:00:45,183 --> 01:00:47,310 It's terrible. But it's you. 1024 01:00:47,602 --> 01:00:49,729 It's that you're around. 1025 01:00:50,021 --> 01:00:51,898 That's why I'm painting this way. You're very unhappy. 1026 01:00:52,190 --> 01:00:55,652 You're like the antidote to exhilaration. 1027 01:00:55,944 --> 01:00:58,947 If I take any more of this in, I'm gonna be painting cats and clowns. 1028 01:00:59,239 --> 01:01:02,450 Is it Rebecca? You haven't heard from her? 1029 01:01:02,742 --> 01:01:04,870 No, I haven't heard from her. 1030 01:01:05,162 --> 01:01:09,166 I've told you so many times, she refuses to see me. 1031 01:01:09,457 --> 01:01:12,544 She won't answer my calls, 1032 01:01:12,836 --> 01:01:15,005 reply to my letters. 1033 01:01:15,297 --> 01:01:18,466 It's a total shutoff. 1034 01:01:18,758 --> 01:01:23,013 I've thrown away the most important thing in my life. 1035 01:01:23,305 --> 01:01:25,640 Just like that. 1036 01:01:27,517 --> 01:01:29,227 You need a new outlook. 1037 01:01:29,519 --> 01:01:31,938 No, no, don't scoff. 1038 01:01:32,230 --> 01:01:34,816 Listen, forget about Rebecca. 1039 01:01:35,108 --> 01:01:38,361 How could you say that to me? You were the one who pointed out, 1040 01:01:38,653 --> 01:01:40,655 reminded me that she was the most important thing 1041 01:01:40,947 --> 01:01:43,033 in my life only just weeks ago. 1042 01:01:43,325 --> 01:01:47,329 I never said that. 1043 01:01:47,621 --> 01:01:49,748 You said it at the tennis court. 1044 01:01:51,458 --> 01:01:52,751 Oh, yeah, I did. 1045 01:01:53,043 --> 01:01:55,670 Well, so what if I did? That was then, but now it's over. 1046 01:01:55,962 --> 01:01:58,590 You gotta get on with your life. 1047 01:01:58,882 --> 01:02:02,093 Listen to this: Buy some new clothes. 1048 01:02:02,385 --> 01:02:05,722 I'm telling you, we'll learn a new sport. 1049 01:02:06,014 --> 01:02:09,392 I'll throw a party, and you'll meet some new people. 1050 01:02:09,684 --> 01:02:12,145 Come on. We'll have some fun. 1051 01:02:12,437 --> 01:02:14,522 I don't think so, Sean. 1052 01:02:14,814 --> 01:02:17,984 Start with a smile. Just smile, for heaven's sakes. 1053 01:02:20,403 --> 01:02:22,447 Well, that's hideous. 1054 01:02:22,739 --> 01:02:26,826 But, you know, that's the idea. 1055 01:02:34,751 --> 01:02:37,087 - Ah! - ♪ Oh, darling ♪ 1056 01:02:37,379 --> 01:02:40,298 ♪ I'm so lonely without you ♪ 1057 01:02:43,134 --> 01:02:45,720 ♪ Can't sleep at night ♪ 1058 01:02:46,012 --> 01:02:48,139 ♪ Always thinking about you... ♪ 1059 01:02:48,431 --> 01:02:50,225 That's okay. There you go. 1060 01:02:50,517 --> 01:02:53,228 ♪ But if I had the chance... ♪ 1061 01:02:53,520 --> 01:02:55,480 - Hey, Sean. - Stephanie. 1062 01:02:55,772 --> 01:02:58,942 ♪ I would be wishing today on a four-leaf clover ♪ 1063 01:02:59,234 --> 01:03:02,279 ♪ And leaving would be the last thing on my mind ♪ 1064 01:03:02,570 --> 01:03:05,573 ♪ If I could turn back the hands of time... ♪ 1065 01:03:05,865 --> 01:03:07,409 Sean! 1066 01:03:07,701 --> 01:03:09,202 ♪ Oh, baby ♪ 1067 01:03:09,494 --> 01:03:11,705 ♪ I would turn back the hands of time ♪ 1068 01:03:11,997 --> 01:03:15,166 - ♪ Oh, darling... ♪ - Aren't you a little old for this? 1069 01:03:15,458 --> 01:03:17,669 You want an ambulance? 1070 01:03:17,961 --> 01:03:19,629 Watch your step. 1071 01:03:19,921 --> 01:03:22,674 ♪ But the pain is getting deep ♪ 1072 01:03:22,966 --> 01:03:25,593 ♪ Oh, the hurt keeps getting stronger ♪ 1073 01:03:27,971 --> 01:03:31,933 ♪ But if I had just one more try ♪ 1074 01:03:32,225 --> 01:03:33,935 ♪ I would be yours alone ♪ 1075 01:03:34,227 --> 01:03:36,146 ♪ Until the day I die ♪ 1076 01:03:36,438 --> 01:03:38,982 ♪ And we would have a love so divine ♪ 1077 01:03:39,274 --> 01:03:41,860 ♪ If I could turn back the hands of time ♪ 1078 01:03:42,152 --> 01:03:44,112 ♪ If I could turn back the hands of time ♪ 1079 01:03:44,404 --> 01:03:45,780 ♪ Oh, baby ♪ 1080 01:03:46,072 --> 01:03:48,366 ♪ If I could turn back the hands of time ♪ 1081 01:03:48,658 --> 01:03:51,828 ♪ Mmm, remember, girl ♪ 1082 01:03:52,120 --> 01:03:54,748 ♪ That I love you ♪ 1083 01:04:08,386 --> 01:04:10,847 ♪ Oh, darling ♪ 1084 01:04:11,139 --> 01:04:13,808 ♪ I'm so lonely without you ♪ 1085 01:04:16,478 --> 01:04:18,855 ♪ Can't sleep at night ♪ 1086 01:04:19,147 --> 01:04:21,024 ♪ Always thinking about you... ♪ 1087 01:04:21,316 --> 01:04:23,151 - You wanna dance? - No. 1088 01:04:23,443 --> 01:04:25,779 Come on. Don't be such a stiff. 1089 01:04:28,948 --> 01:04:32,619 ♪ I would be wishing today on a four-leaf clover ♪ 1090 01:04:32,911 --> 01:04:35,872 ♪ And leaving would be the last thing on my mind ♪ 1091 01:04:36,164 --> 01:04:37,999 ♪ If I could turn back the hands of time ♪ 1092 01:04:38,291 --> 01:04:41,002 ♪ If I could turn back the hands of time ♪ 1093 01:04:41,294 --> 01:04:42,837 ♪ Oh, baby ♪ 1094 01:04:43,129 --> 01:04:45,298 ♪ If I could turn back the hands of time ♪ 1095 01:04:45,590 --> 01:04:47,133 ♪ I love you ♪ 1096 01:04:47,425 --> 01:04:49,344 ♪ If I could turn back the hands of time ♪ 1097 01:04:49,636 --> 01:04:50,845 ♪ Girl, I need you. ♪ 1098 01:04:51,137 --> 01:04:54,182 - Thanks for the ride home. - Pleasure. Pleasure. 1099 01:04:59,813 --> 01:05:01,272 Wanna come up for coffee? 1100 01:05:03,650 --> 01:05:07,362 No, thanks. No. I'm just gonna shoot off. 1101 01:05:07,654 --> 01:05:09,447 Oh. 1102 01:05:09,739 --> 01:05:11,866 Do you wanna come up for sex? 1103 01:05:15,203 --> 01:05:17,122 Wow. 1104 01:05:17,414 --> 01:05:20,917 That's pretty direct. 1105 01:05:21,209 --> 01:05:23,086 Um... 1106 01:05:26,881 --> 01:05:28,967 No, the thing is, Lili, I think... 1107 01:05:29,259 --> 01:05:31,302 I mean, you're incredibly attractive, 1108 01:05:31,594 --> 01:05:34,347 but I think it's just a bit early for me to get involved. 1109 01:05:34,639 --> 01:05:37,725 So I'll take a rain check on that. Another day. 1110 01:07:08,233 --> 01:07:10,109 Marty: All right, seriously folks, if you guys travel a lot, 1111 01:07:10,401 --> 01:07:12,320 this is the perfect vehicle 'cause you got a lot of room in the back. 1112 01:07:12,612 --> 01:07:13,988 You can actually put a queen size waterbed in the back. 1113 01:07:14,280 --> 01:07:16,032 - You ever been on a waterbed? - I love waterbeds. 1114 01:07:16,324 --> 01:07:19,827 - Can I help you, sir? - I'm looking for Mr. Dwyer. 1115 01:07:20,119 --> 01:07:22,455 - He's right over there. - Thanks. 1116 01:07:22,747 --> 01:07:25,458 That's nice on a cross-country journey. Listen, I'll be right back. 1117 01:07:25,750 --> 01:07:27,627 Okay, just enjoy the car. 1118 01:07:27,919 --> 01:07:30,505 Thanks for coming down, man. I missed you. 1119 01:07:30,797 --> 01:07:32,507 Thanks. 1120 01:07:32,799 --> 01:07:35,009 Well, this is very painful for me, 1121 01:07:35,301 --> 01:07:37,554 but I want to buy a new car. 1122 01:07:37,845 --> 01:07:40,181 Buddy! It's about time. 1123 01:07:40,473 --> 01:07:42,058 We happen to have a few around here, you know. 1124 01:07:42,350 --> 01:07:44,185 Listen, how's Rebecca? 1125 01:07:44,477 --> 01:07:46,271 - She's great. - You're taking good care of her? 1126 01:07:46,563 --> 01:07:49,023 Yeah, Gail's taking her out shopping and they're exercising and stuff. 1127 01:07:49,315 --> 01:07:51,109 Then I make them dinner every night. 1128 01:07:51,401 --> 01:07:52,860 Right. She's really doing okay? 1129 01:07:53,152 --> 01:07:55,738 Yeah, she is. The first month was bad, crying a lot. 1130 01:07:56,030 --> 01:07:58,199 But she hasn't even mentioned your name in the last two weeks. 1131 01:07:58,491 --> 01:08:00,368 I think she's getting over you. 1132 01:08:01,536 --> 01:08:03,037 Come here. This is the car for you. 1133 01:08:03,329 --> 01:08:05,248 Listen, Marty. 1134 01:08:05,540 --> 01:08:07,208 - Yes? - I need to see her. 1135 01:08:07,500 --> 01:08:09,252 - She doesn't want to see you. - I know, I know. 1136 01:08:09,544 --> 01:08:12,380 But I really have to speak to her, okay? I want her back. 1137 01:08:12,672 --> 01:08:14,716 That's gonna take a lot of convincing. 1138 01:08:15,008 --> 01:08:19,053 Please, do something for me. Just organize a chance meeting. 1139 01:08:19,345 --> 01:08:21,306 Like you bring her to a grocery store 1140 01:08:21,598 --> 01:08:23,308 or a restaurant or something and I just happen to be there. 1141 01:08:23,600 --> 01:08:25,727 - I don't know. - I know, I know, I know. 1142 01:08:26,019 --> 01:08:28,605 Ask Gail if I could babysit your kids on Saturday afternoon. 1143 01:08:28,896 --> 01:08:31,107 - You want to babysit for my kids? - Yes! In fact, it's brilliant, 1144 01:08:31,399 --> 01:08:33,276 because then it will convince Rebecca that I like being around children. 1145 01:08:33,568 --> 01:08:36,821 No, no, no. That's gonna get me in big trouble with Gail. 1146 01:08:37,113 --> 01:08:39,073 You know how mad she gets. No. 1147 01:08:39,365 --> 01:08:41,576 Marty, please do this for me! 1148 01:08:41,868 --> 01:08:44,329 Okay. Okay, I will. 1149 01:08:44,621 --> 01:08:46,831 Thanks. Excellent. Excellent. 1150 01:08:47,123 --> 01:08:48,416 Excellent. 1151 01:09:03,014 --> 01:09:05,058 Oh, there we go. 1152 01:09:05,350 --> 01:09:07,185 - This is fun, isn't it? - Yeah. 1153 01:09:07,477 --> 01:09:09,979 Isn't this jolly, Molly? Yes. 1154 01:09:10,271 --> 01:09:11,814 Listen to this. 1155 01:09:12,106 --> 01:09:15,818 "I removed the victim's brains with an ice-cream scooper." 1156 01:09:16,110 --> 01:09:17,695 Awesome, huh? 1157 01:09:17,987 --> 01:09:19,447 Shannon, there are other children here, 1158 01:09:19,739 --> 01:09:21,449 and they really don't want to hear all that beastly stuff, all right? 1159 01:09:21,741 --> 01:09:23,034 So you just be quiet, hmm? 1160 01:09:23,326 --> 01:09:25,495 - Higher! - Yes, higher. 1161 01:09:25,787 --> 01:09:27,955 Patsy, no. That's not funny, my love. 1162 01:09:28,247 --> 01:09:29,624 Don't strangle the little boy. 1163 01:09:29,916 --> 01:09:32,835 But he likes it. Say uncle! 1164 01:09:33,127 --> 01:09:35,254 - Yes, that's it. - Hey, Sam! 1165 01:09:35,546 --> 01:09:37,465 - Just put him down. - Sam! 1166 01:09:37,757 --> 01:09:39,509 Shit. 1167 01:09:39,801 --> 01:09:42,470 - Sam, are you okay? - All right. Fine. 1168 01:09:42,762 --> 01:09:44,639 - Are you all right? - Yeah. Yeah. Good. 1169 01:09:44,931 --> 01:09:47,141 We're all getting on well here. 1170 01:09:47,433 --> 01:09:50,061 - Is Rebecca coming? - No. 1171 01:09:50,353 --> 01:09:54,357 - No? Marty, we had an agreement. - She's in the hospital, Sam. 1172 01:09:54,649 --> 01:09:57,151 - The hospital? - Yeah. 1173 01:09:57,443 --> 01:09:58,695 Why? What's wrong? 1174 01:09:58,986 --> 01:10:00,405 There might be a problem with the pregnancy. 1175 01:10:00,697 --> 01:10:01,906 What kind of problem? What are you talking about? 1176 01:10:02,198 --> 01:10:03,866 The doctors don't know yet, but she's with them. 1177 01:10:04,158 --> 01:10:06,536 - And they're good doctors. - Jesus Chr... 1178 01:10:06,828 --> 01:10:08,705 Be careful, Sam. 1179 01:10:14,877 --> 01:10:17,964 - Which room is Rebecca Taylor in? - 615. 1180 01:10:18,256 --> 01:10:20,299 - Where's that? - Just around the corner. 1181 01:10:24,762 --> 01:10:25,930 Gail. 1182 01:10:26,222 --> 01:10:27,682 - Hi. - So is she gonna be all right? 1183 01:10:27,974 --> 01:10:31,102 - Yeah, she's gonna be fine. - Oh. 1184 01:10:31,394 --> 01:10:33,855 She just started having some contractions 1185 01:10:34,147 --> 01:10:35,356 and she started dilating a little, 1186 01:10:35,648 --> 01:10:37,108 so they just want to keep her here overnight, 1187 01:10:37,400 --> 01:10:38,693 restrict her movement. 1188 01:10:38,985 --> 01:10:40,737 It just sometimes happens in the seventh month. 1189 01:10:41,028 --> 01:10:44,741 - The baby's okay? - Yeah, baby's great. 1190 01:10:47,243 --> 01:10:50,204 So, can I see her? 1191 01:10:52,165 --> 01:10:55,543 - Don't upset her. - I won't. 1192 01:10:55,835 --> 01:10:58,045 - Promise? - Yeah, promise. 1193 01:11:00,006 --> 01:11:01,883 Okay. 1194 01:11:02,175 --> 01:11:04,135 Thanks. 1195 01:11:12,059 --> 01:11:15,104 - Hi. - Hi. 1196 01:11:19,984 --> 01:11:22,069 What are you doing here? 1197 01:11:23,613 --> 01:11:27,575 Well, you know, I was worried about you and the baby. 1198 01:11:29,202 --> 01:11:31,579 We're gonna be fine. 1199 01:11:31,871 --> 01:11:34,332 Yeah, that's what Gail said. 1200 01:11:42,131 --> 01:11:44,634 Is this... is this noise... 1201 01:11:46,093 --> 01:11:49,013 - Is that the baby's heartbeat? - Yeah. 1202 01:11:51,766 --> 01:11:54,018 - Strong. - Yeah. 1203 01:11:58,773 --> 01:12:00,733 Bec, I'm sorry. 1204 01:12:02,485 --> 01:12:04,362 I'm so sorry. 1205 01:12:04,654 --> 01:12:07,949 I was a disgrace. 1206 01:12:08,241 --> 01:12:10,243 I mean, I know... 1207 01:12:10,535 --> 01:12:13,913 I know now exactly what a bastard I was. 1208 01:12:14,205 --> 01:12:17,166 I was... I was completely selfish, 1209 01:12:17,458 --> 01:12:20,837 and you had absolutely every right to walk out on me. 1210 01:12:23,548 --> 01:12:25,550 But I just want you to reconsider. 1211 01:12:25,842 --> 01:12:29,387 - Sam, please, no. - Let me just explain. 1212 01:12:29,679 --> 01:12:30,930 I think... 1213 01:12:31,222 --> 01:12:32,974 I know that I've changed. 1214 01:12:33,266 --> 01:12:35,476 You don't believe in change. 1215 01:12:35,768 --> 01:12:37,311 No, I do. I do now. 1216 01:12:37,603 --> 01:12:39,146 Change is great. Change is what it's all about. 1217 01:12:39,438 --> 01:12:41,899 Anyone who doesn't believe in change is a coward, 1218 01:12:42,191 --> 01:12:43,818 which is what I was. 1219 01:12:44,110 --> 01:12:45,570 I was scared. 1220 01:12:45,862 --> 01:12:48,614 I was scared of losing control 1221 01:12:48,906 --> 01:12:52,243 and of losing you 1222 01:12:52,535 --> 01:12:56,163 or what we had together, and losing my youth. 1223 01:12:57,707 --> 01:13:01,252 - Aren't you now? - No, especially not my youth. 1224 01:13:01,544 --> 01:13:04,547 I mean, my youth is here, doing well. 1225 01:13:05,965 --> 01:13:08,175 I'd really love to believe this. 1226 01:13:08,467 --> 01:13:11,095 Listen, I've seen the second ultrasound, 1227 01:13:11,387 --> 01:13:14,098 the one you left at Dr. Thatcher's the day I was late. 1228 01:13:14,390 --> 01:13:16,058 The point is... 1229 01:13:16,350 --> 01:13:19,645 I don't care what I think or don't think anymore. 1230 01:13:19,937 --> 01:13:22,857 I don't give a damn about me. 1231 01:13:24,942 --> 01:13:28,654 - I'm in love with my child. - You are? 1232 01:13:31,449 --> 01:13:34,035 And I'm completely in love with you for having it. 1233 01:13:35,369 --> 01:13:38,539 Samuel, you almost ruined everything, and I... 1234 01:13:38,831 --> 01:13:41,876 Please. It's the seventh month. 1235 01:13:42,168 --> 01:13:44,045 The baby can hear you. 1236 01:13:44,337 --> 01:13:46,714 How do you know that? 1237 01:13:47,006 --> 01:13:49,425 Because I know about babies now. I've been reading up. 1238 01:13:49,717 --> 01:13:51,218 You know, Dr. Brazelton. 1239 01:13:51,510 --> 01:13:52,720 "What to Expect When You're Expecting." 1240 01:13:53,012 --> 01:13:54,847 Penelope Leach. I've been to a Lamaze class. 1241 01:13:55,139 --> 01:13:57,475 - I was the only single father there. - Really? 1242 01:13:57,767 --> 01:13:59,518 And I sold the Porsche. 1243 01:13:59,810 --> 01:14:01,145 Oh, I don't believe that. 1244 01:14:01,437 --> 01:14:04,732 Yep. Marty gave me a terrible deal on a big family car. 1245 01:14:05,024 --> 01:14:06,817 - He did? - Yes, it's parked outside. 1246 01:14:07,109 --> 01:14:09,362 Car seat, family extras. 1247 01:14:11,405 --> 01:14:13,324 It just needs a family. 1248 01:14:17,703 --> 01:14:19,330 And... 1249 01:14:22,208 --> 01:14:23,751 there's this. 1250 01:14:33,511 --> 01:14:35,429 Open it. 1251 01:14:46,691 --> 01:14:48,818 Would you be my wife? 1252 01:14:51,195 --> 01:14:52,613 Yes. 1253 01:15:01,539 --> 01:15:03,124 Yes! 1254 01:15:06,419 --> 01:15:08,212 On one condition. 1255 01:15:08,504 --> 01:15:10,464 Okay. 1256 01:15:10,756 --> 01:15:12,299 Lose the earring. 1257 01:15:13,634 --> 01:15:15,469 Okay, it's gone. 1258 01:15:17,221 --> 01:15:20,516 ♪ Have I ever told you ♪ 1259 01:15:20,808 --> 01:15:24,729 ♪ How good it feels to hold you? ♪ 1260 01:15:25,021 --> 01:15:29,692 ♪ It isn't easy to explain ♪ 1261 01:15:33,404 --> 01:15:36,907 ♪ And though I really keep trying ♪ 1262 01:15:37,199 --> 01:15:41,328 ♪ I think I may start crying ♪ 1263 01:15:41,620 --> 01:15:45,833 ♪ My heart can't wait another day ♪ 1264 01:15:46,125 --> 01:15:49,712 ♪ When you kiss me I've just got to say ♪ 1265 01:15:50,004 --> 01:15:52,339 ♪ Baby, I love you ♪ 1266 01:15:52,631 --> 01:15:54,008 ♪ Come on, baby ♪ 1267 01:15:54,300 --> 01:15:56,844 ♪ Baby, I love you ♪ 1268 01:15:57,136 --> 01:15:58,846 ♪ Please, baby ♪ 1269 01:15:59,138 --> 01:16:00,514 ♪ Baby, I love you ♪ 1270 01:16:00,806 --> 01:16:02,641 ♪ Come on, baby ♪ 1271 01:16:02,933 --> 01:16:05,019 ♪ Baby, I love you. ♪ 1272 01:16:07,605 --> 01:16:10,983 Thank you. I've always wanted to be carried over a threshold. 1273 01:16:11,275 --> 01:16:13,194 - Good. - Are you all right? 1274 01:16:13,486 --> 01:16:15,029 Yeah. 1275 01:16:15,321 --> 01:16:16,530 - I've got something to show you. - Yeah? 1276 01:16:26,999 --> 01:16:28,918 Oh, Samuel. 1277 01:16:32,797 --> 01:16:34,381 It's... 1278 01:16:34,673 --> 01:16:37,051 it's beautiful. 1279 01:16:37,343 --> 01:16:40,054 You did this all by yourself? 1280 01:16:40,346 --> 01:16:42,348 Yeah. Yeah. 1281 01:16:44,475 --> 01:16:46,310 Thank you. 1282 01:16:49,146 --> 01:16:50,940 It's perfect. 1283 01:17:06,497 --> 01:17:08,916 - How are you feeling? - Okay. 1284 01:17:09,208 --> 01:17:12,461 But my feet are really swollen and my back's killing me. 1285 01:17:13,838 --> 01:17:16,215 Well, look, leave this to me. 1286 01:17:16,507 --> 01:17:18,300 I'm going to pull a few strings. 1287 01:17:18,592 --> 01:17:20,261 All right. 1288 01:17:23,389 --> 01:17:26,225 Hi. Look, I'm sorry to bother you, but my wife's pregnant. 1289 01:17:26,517 --> 01:17:28,769 In fact, she's due in two weeks, and I was just wondering... 1290 01:17:30,396 --> 01:17:32,064 Lili. 1291 01:17:32,356 --> 01:17:34,692 - Samuel. - Hi. 1292 01:17:34,984 --> 01:17:36,694 - Hi. - What a coincidence. 1293 01:17:36,986 --> 01:17:40,114 How long have you been working here? 1294 01:17:40,406 --> 01:17:43,117 - Three weeks. - Three weeks? 1295 01:17:44,326 --> 01:17:46,412 How are things? 1296 01:17:46,704 --> 01:17:48,164 Busy. 1297 01:17:51,375 --> 01:17:54,003 Obviously. 1298 01:17:54,295 --> 01:17:57,339 So listen, Lili, how long is the wait for a table gonna be? 1299 01:17:59,049 --> 01:18:01,051 Give me a few minutes. I'll seat you right away. 1300 01:18:01,343 --> 01:18:03,095 Okay, great. 1301 01:18:03,387 --> 01:18:05,139 Great. 1302 01:18:06,432 --> 01:18:09,226 Well, succès. 1303 01:18:09,518 --> 01:18:12,271 - She's just setting the table now. - Do you know her? 1304 01:18:12,563 --> 01:18:14,690 - Who? - The hostess. 1305 01:18:14,982 --> 01:18:16,525 - The hostess? - Mm-hmm. 1306 01:18:16,817 --> 01:18:19,320 I've never seen her before in my life. 1307 01:18:19,612 --> 01:18:21,655 Samuel. 1308 01:18:26,368 --> 01:18:28,829 - She called you Samuel. - Yeah. Yeah. Yeah. 1309 01:18:29,121 --> 01:18:30,539 That's my name. 1310 01:18:30,831 --> 01:18:32,833 Yeah, but you're on a first-name basis 1311 01:18:33,125 --> 01:18:35,336 with a woman you've never seen before in your life? 1312 01:18:35,628 --> 01:18:37,671 She took my first name. See? 1313 01:18:37,963 --> 01:18:40,299 Some places, they do that. They take the first name. 1314 01:18:40,591 --> 01:18:42,843 Some places they use last names. Here, they use first names. 1315 01:18:43,135 --> 01:18:45,346 - You're silly. - Yeah. 1316 01:18:45,638 --> 01:18:46,889 You're paranoid. 1317 01:18:47,181 --> 01:18:49,183 - Well, sorry. - Go on. 1318 01:18:54,438 --> 01:18:57,024 - What is it? - I think that... 1319 01:18:57,316 --> 01:18:59,985 - Shit! - What? What? 1320 01:19:00,277 --> 01:19:02,404 - I cut my hand. - Wow, that's bad. 1321 01:19:02,696 --> 01:19:04,365 - Samuel. - Hang on. This is quite serious. 1322 01:19:04,657 --> 01:19:05,950 - Samuel. - That is going to need stitches. 1323 01:19:06,242 --> 01:19:07,493 - Samuel. - What? 1324 01:19:07,785 --> 01:19:09,328 - My water broke. - We'll get you another. 1325 01:19:09,620 --> 01:19:11,872 No, my water broke! 1326 01:19:12,164 --> 01:19:14,291 - This water broke? - Yeah. 1327 01:19:14,583 --> 01:19:16,710 - That means it's time, doesn't it? - That's right, it's time. 1328 01:19:17,002 --> 01:19:18,337 - Then we've gotta go to the hospital. - Right. 1329 01:19:18,629 --> 01:19:20,297 Go! Go! Go! 1330 01:19:20,589 --> 01:19:22,549 Wait. Wait for me! 1331 01:19:27,054 --> 01:19:28,639 I got the doctor's machine again. 1332 01:19:28,931 --> 01:19:31,558 Where could he be? At some bloody doctor's party? 1333 01:19:31,850 --> 01:19:34,770 The bastard. Come on. Please go faster. 1334 01:19:35,062 --> 01:19:36,730 When did you sell the Porsche? 1335 01:19:39,108 --> 01:19:40,776 I knew it! 1336 01:19:41,068 --> 01:19:44,029 - What, hon? - You slept with her, didn't you? 1337 01:19:44,321 --> 01:19:47,491 - While we were apart. - Listen, it was completely innocent. 1338 01:19:47,783 --> 01:19:50,494 Nothing happened. I was completely faithful to you. 1339 01:19:50,786 --> 01:19:52,621 Lili, tell her. Wasn't I completely faithful? 1340 01:19:52,913 --> 01:19:55,207 - Completely faithful. - There. See? 1341 01:19:55,499 --> 01:19:57,376 No. I don't believe you. If it was all so innocent, 1342 01:19:57,668 --> 01:19:59,253 then why did you lie about knowing her? 1343 01:19:59,545 --> 01:20:03,007 Only because I didn't want to upset you because you were in a fragile state. 1344 01:20:03,299 --> 01:20:05,342 I'm in a much more fragile state now. 1345 01:20:05,634 --> 01:20:07,970 Listen, I swear to you, on the life of my child, 1346 01:20:08,262 --> 01:20:10,264 I did not sleep with this woman! 1347 01:20:13,309 --> 01:20:15,019 Samuel, stop! 1348 01:20:15,311 --> 01:20:17,021 Jesus. 1349 01:20:24,194 --> 01:20:26,113 Jesus. 1350 01:20:28,240 --> 01:20:31,118 - I'm sorry. Are you all right? - You stupid son of a bitch! 1351 01:20:31,410 --> 01:20:34,038 - He has a heart condition! - My wife... 1352 01:20:34,330 --> 01:20:35,831 - Learn to drive! - I'm sorry. 1353 01:20:36,123 --> 01:20:39,460 What? George! Are you all right? 1354 01:20:39,752 --> 01:20:43,380 - I'm having chest pains. - I'll call an ambulance. 1355 01:20:43,672 --> 01:20:46,425 Look, I'm on the way to the hospital, if you'd like a ride. 1356 01:20:59,772 --> 01:21:01,023 Samuel: Where is Dr. Green? 1357 01:21:01,315 --> 01:21:05,652 Get off the phone and drive, limey scumbag! 1358 01:21:05,944 --> 01:21:08,280 Would you leave me alone? Leave me alone, you mad witch! 1359 01:21:08,572 --> 01:21:10,199 Get off! Sorry. 1360 01:21:10,491 --> 01:21:11,950 Where is Dr. Green? 1361 01:21:12,242 --> 01:21:13,744 - Did you try his home number? - Yes. 1362 01:21:14,036 --> 01:21:16,205 - What about his beeper? - Yes. No. 1363 01:21:16,497 --> 01:21:19,333 - Do you have that number? - Yeah, it's around here somewhere. 1364 01:21:25,589 --> 01:21:28,217 Where is that bloody number? 1365 01:21:30,928 --> 01:21:33,013 Samuel. 1366 01:21:33,305 --> 01:21:34,473 - I got it. - The bicycle! 1367 01:21:44,483 --> 01:21:46,693 Jesus. 1368 01:21:46,985 --> 01:21:50,531 - I'm sorry. Are you all right? - My leg is broken. 1369 01:21:50,823 --> 01:21:52,699 - Shit! - Help me. 1370 01:21:52,991 --> 01:21:54,576 - Yes! Help! - Help me. 1371 01:21:54,868 --> 01:21:56,620 Just stay there. Just stay there. 1372 01:21:56,912 --> 01:22:00,874 Are you trying to kill everyone in San Francisco, you asshole? 1373 01:22:01,166 --> 01:22:03,168 We don't have time for this. 1374 01:22:03,460 --> 01:22:06,213 My husband is having a heart attack! 1375 01:22:12,302 --> 01:22:15,889 - Where are you taking me? - Shut up, or I'll break the other leg! 1376 01:22:29,653 --> 01:22:31,405 You! Over here. 1377 01:22:31,697 --> 01:22:34,199 I've got stitches, heart attack, woman in labor, 1378 01:22:34,491 --> 01:22:35,701 oh, and broken leg. 1379 01:22:35,993 --> 01:22:38,912 - Sorry. Sorry. Sorry. - Oh, my God. 1380 01:22:39,204 --> 01:22:41,540 Come! Quick! 1381 01:22:43,167 --> 01:22:44,543 Gently, gently. 1382 01:22:44,835 --> 01:22:47,087 There we go. Got it. Got it. 1383 01:22:51,967 --> 01:22:54,344 Please. Please. Please. Please. 1384 01:22:54,636 --> 01:22:56,430 She's... please! 1385 01:22:57,723 --> 01:23:00,434 Lady, I'm sorry. I'm so sorry. I'm so sorry. 1386 01:23:02,186 --> 01:23:04,480 - It's all right, honey. - I beg your pardon. 1387 01:23:11,028 --> 01:23:13,530 Hi. 1388 01:23:13,822 --> 01:23:15,491 Shit. 1389 01:23:15,782 --> 01:23:18,494 - I'm sorry. Are you all right? - Get me out of here. 1390 01:23:18,785 --> 01:23:20,329 You all right? 1391 01:23:20,621 --> 01:23:23,207 - May I help you? - Yes. Rebecca Faulkner for Dr. Green. 1392 01:23:23,499 --> 01:23:25,292 - Her water's broken. - I'll get the doctor for you, sir. 1393 01:23:25,584 --> 01:23:27,252 Okay. Come on! Move! 1394 01:23:27,544 --> 01:23:29,171 - Hey, don't push me! - Okay, I beg your pardon. 1395 01:23:29,463 --> 01:23:31,798 - I'll get the doctor. - Honey, how are you feeling? 1396 01:23:32,090 --> 01:23:33,926 - The baby's ready. - What do you mean ready? 1397 01:23:34,218 --> 01:23:35,636 To come out! 1398 01:23:35,928 --> 01:23:38,722 Jesus Christ Almighty. Where is the bloody doctor? 1399 01:23:39,014 --> 01:23:41,308 Here I am. 1400 01:23:41,600 --> 01:23:43,477 Please, don't do that. 1401 01:23:43,769 --> 01:23:46,021 No! No! Hi. 1402 01:23:46,313 --> 01:23:48,232 Where's Dr. Green? Where's our doctor? 1403 01:23:48,524 --> 01:23:50,067 - Miami. - Miami? 1404 01:23:50,359 --> 01:23:52,319 He is on vacation. You are two weeks early. 1405 01:23:52,611 --> 01:23:54,988 You're not the replacement doctor, are you? 1406 01:23:55,280 --> 01:23:57,783 - Yes, I am. - No. 1407 01:23:58,075 --> 01:23:59,910 Oh, no. I want someone else. 1408 01:24:00,202 --> 01:24:01,828 - There is nobody else. - There must be. 1409 01:24:02,120 --> 01:24:03,664 There must be someone else. Find me another doctor! 1410 01:24:03,956 --> 01:24:06,083 There's no one else! All right?! 1411 01:24:06,375 --> 01:24:09,336 It is a full moon. Everybody is going into labor. 1412 01:24:09,628 --> 01:24:11,922 Look around you. There are not enough doctors. 1413 01:24:12,214 --> 01:24:14,841 There are not enough nurses and not enough delivery rooms, okay? 1414 01:24:15,133 --> 01:24:17,636 So unless you want to deliver this baby yourself, follow me! 1415 01:24:17,928 --> 01:24:19,471 Ow! 1416 01:24:20,764 --> 01:24:23,600 Oh, God. I'm okay. 1417 01:24:23,892 --> 01:24:27,312 I'm a little nervous, okay? It's my first delivery. 1418 01:24:31,108 --> 01:24:33,193 If there aren't any delivery rooms, where is she having the baby? 1419 01:24:33,485 --> 01:24:35,195 I'm gonna put her in with another one of my patients. 1420 01:24:35,487 --> 01:24:36,530 You mean we're sharing a room? 1421 01:24:36,822 --> 01:24:39,241 I'm sorry. We're a little overbooked, okay? 1422 01:24:39,533 --> 01:24:41,201 Let's go! 1423 01:24:41,493 --> 01:24:44,746 We must get this woman on the delivery table immediately, if not later. 1424 01:24:45,038 --> 01:24:47,874 - Come on. Let's go. - Where are you taking me? 1425 01:24:49,126 --> 01:24:51,503 You're looking good. You're dilated to seven centimeters. 1426 01:24:51,795 --> 01:24:54,631 - How much is that? - Like that. Okay? Got it? 1427 01:24:54,923 --> 01:24:57,342 Very good. 1428 01:24:57,634 --> 01:24:59,428 You look uncomfortable. I'm going to raise you down. 1429 01:24:59,720 --> 01:25:02,389 - No! Don't touch anything! - All right. All right. 1430 01:25:04,391 --> 01:25:06,226 Hey, buddy. 1431 01:25:06,518 --> 01:25:07,728 What are you doing here? 1432 01:25:08,020 --> 01:25:10,480 I'm cruising for chicks. Come on, I'm having a baby, for God's sakes. 1433 01:25:10,772 --> 01:25:14,401 Hi. Hi. How are you feeling? 1434 01:25:14,693 --> 01:25:16,737 You look terrible. Just terrible. 1435 01:25:17,029 --> 01:25:19,406 - All good. Sounds very good. - Where's my husband? 1436 01:25:19,698 --> 01:25:21,450 - She wasn't due for three weeks. - I know, but it's a full moon. 1437 01:25:21,742 --> 01:25:23,160 Women are spouting them out like crazy. 1438 01:25:23,452 --> 01:25:26,163 Oh, good, everybody's old friends. Back to work! 1439 01:25:26,455 --> 01:25:28,582 Smile, Doc. How's she doing over there, Doc? 1440 01:25:28,874 --> 01:25:30,834 She's great. God bless America, okay? 1441 01:25:31,126 --> 01:25:33,086 Honey. Honey, smile. 1442 01:25:33,378 --> 01:25:35,255 Smile for me, honey. I love you so much. Smile. 1443 01:25:35,547 --> 01:25:38,467 You're so beautiful. It's not bad, is it? It doesn't hurt. 1444 01:25:38,759 --> 01:25:41,303 - I need something for the pain. - Okay, I'll get you something. 1445 01:25:41,595 --> 01:25:43,639 I need something. Knock me out! 1446 01:25:43,930 --> 01:25:46,808 Knock me... ow! 1447 01:25:48,477 --> 01:25:50,437 Can't you give her something for the pain? 1448 01:25:50,729 --> 01:25:52,773 - You don't want natural childbirth? - No! 1449 01:25:53,065 --> 01:25:56,068 - Okay. You want Anastasia? - What? 1450 01:25:56,360 --> 01:25:58,111 - Drugs, yes? - Yes! 1451 01:25:58,403 --> 01:25:59,946 Okay, give me a moment. I'm thinking. 1452 01:26:00,238 --> 01:26:02,282 - You mean you don't know? - Kind of. 1453 01:26:02,574 --> 01:26:04,284 Well, think, you commie bastard! 1454 01:26:04,576 --> 01:26:06,453 - Shut up, you limey bitch! - Sorry. 1455 01:26:08,497 --> 01:26:10,457 I can't take the pressure. Don't yell at me. 1456 01:26:10,749 --> 01:26:13,543 Yes, yes, yes, yes. It's fine. It's fine. 1457 01:26:13,835 --> 01:26:15,379 Valium! 1458 01:26:15,671 --> 01:26:18,298 - Valium's no good for her. - No, for me. 1459 01:26:18,590 --> 01:26:19,925 No! 1460 01:26:20,217 --> 01:26:21,802 - I've got it! - Oh, thank God. 1461 01:26:22,094 --> 01:26:23,220 - Nurse. - Yes, Doctor? 1462 01:26:23,512 --> 01:26:26,098 Call the anesthesiologist. This woman needs an enema. 1463 01:26:26,390 --> 01:26:27,516 - An enema? - Enema? 1464 01:26:27,808 --> 01:26:30,602 - Enema? - No. She needs a pedicure. 1465 01:26:30,894 --> 01:26:33,146 - Pedicure? - This ain't no goddamn beauty parlor. 1466 01:26:33,438 --> 01:26:35,774 - Epitaph! - She's not dead, you moron! 1467 01:26:36,066 --> 01:26:37,901 Epidermis? What is it? Epilady? 1468 01:26:38,193 --> 01:26:40,779 - Epidural, asshole! - That's right! 1469 01:26:41,071 --> 01:26:42,447 Yes! That's what I mean. 1470 01:26:42,739 --> 01:26:44,574 - Go on, then! - Epidural. Epidural. 1471 01:26:44,866 --> 01:26:47,953 I always get those confused... enema, pedicure, epidermal. 1472 01:26:48,245 --> 01:26:49,663 I should buy myself a clitoris. 1473 01:26:49,955 --> 01:26:51,957 Clitor... you need a thesaurus is what you need! 1474 01:26:52,249 --> 01:26:54,126 A clitoris. Don't even know what he needs. 1475 01:26:54,418 --> 01:26:56,503 What are you doing? Go away from here. 1476 01:26:56,795 --> 01:26:59,172 Honey, I'm so proud of you and I love you so much. 1477 01:26:59,464 --> 01:27:01,383 I hate you. You did this to me! 1478 01:27:01,675 --> 01:27:05,053 You miserable piece of dick-brained horseshit! 1479 01:27:05,345 --> 01:27:09,725 Slime-sucking son of a whore bitch! 1480 01:27:10,016 --> 01:27:11,393 That's perfect, sweetheart. 1481 01:27:11,685 --> 01:27:13,186 I got it all on film. The kids are gonna love it. 1482 01:27:13,478 --> 01:27:15,313 Maybe I'll put it in the... 1483 01:27:15,605 --> 01:27:17,023 Get out! Get out! 1484 01:27:17,315 --> 01:27:19,443 You're the one! You are the one! 1485 01:27:19,735 --> 01:27:23,071 Hi, everyone. Hi, I'm Dr. Newsoe. I'm here to administer the epidural. 1486 01:27:23,363 --> 01:27:25,031 Rebecca: Oh, yes! Thank God! 1487 01:27:25,323 --> 01:27:27,576 You're going to inject that thing into my wife? 1488 01:27:27,868 --> 01:27:30,370 Mm-hmm. Right into her spine. 1489 01:27:30,662 --> 01:27:33,832 Uh-huh. Good. Excellent. 1490 01:27:34,124 --> 01:27:36,001 - Hey! - Where are you going? 1491 01:27:36,293 --> 01:27:38,879 Look, you see? That is why women have the babies. 1492 01:27:39,171 --> 01:27:42,257 You see? Because men can't handle the pa... 1493 01:27:42,549 --> 01:27:44,176 - Hey, you guys! - Nurse! 1494 01:27:44,468 --> 01:27:47,220 Get some smelling salts and get these men up off the floor! 1495 01:27:47,512 --> 01:27:49,389 - It's okay, honey. - Help me. Help me. 1496 01:27:49,681 --> 01:27:51,558 Breathe. We'll help you. 1497 01:27:51,850 --> 01:27:55,020 - I need some help. - Take a deep breath. 1498 01:27:55,312 --> 01:27:58,064 I need some help. 1499 01:27:58,356 --> 01:27:59,733 - No time for an epidural. - No? Why? 1500 01:28:00,025 --> 01:28:03,111 - Where are you sending him? - There's no time for an epidural. 1501 01:28:03,403 --> 01:28:04,905 I checked her cervix. She's dilated to 10. 1502 01:28:05,197 --> 01:28:07,949 Doctor, this woman is also dilated to 10. 1503 01:28:08,241 --> 01:28:09,743 Hi, everybody. Smile big! 1504 01:28:10,035 --> 01:28:12,913 - Give me a smile. - What are you doing? 1505 01:28:13,205 --> 01:28:14,956 I'm recording history. I'm making you guys a souvenir. 1506 01:28:15,248 --> 01:28:17,417 - Isn't it great? - Get that thing off her face now! 1507 01:28:17,709 --> 01:28:19,461 - We watch them at Christmas. - Give it to me! 1508 01:28:19,753 --> 01:28:23,256 - Whoa, I got a great shot of the head. - I don't give a... 1509 01:28:23,548 --> 01:28:25,217 - Asshole! - You broke my camera. 1510 01:28:25,509 --> 01:28:28,261 - Yeah. - Sam, I'm sorry. 1511 01:28:28,553 --> 01:28:30,931 Listen, I'm sorry, man. I got a little carried away. 1512 01:28:31,223 --> 01:28:32,974 You bastard! 1513 01:28:33,266 --> 01:28:35,268 What? Wait there. 1514 01:28:40,816 --> 01:28:43,109 It's too late for the medication. Hold on. I'm coming. 1515 01:28:43,401 --> 01:28:44,444 Whoa! 1516 01:28:46,363 --> 01:28:49,825 Keep breathing. Breathe, breathe. 1517 01:28:58,542 --> 01:29:01,586 I cannot believe you're fighting now! 1518 01:29:01,878 --> 01:29:03,505 This is my moment. 1519 01:29:03,797 --> 01:29:05,799 - It is your moment. - This is my miracle. 1520 01:29:07,425 --> 01:29:09,845 Samuel! 1521 01:29:12,222 --> 01:29:14,474 Four, five, six, seven... 1522 01:29:14,766 --> 01:29:16,893 Now we're ready for the final push, all right? 1523 01:29:17,185 --> 01:29:19,229 And you push! 1524 01:29:19,521 --> 01:29:21,731 There you go. There! 1525 01:29:22,023 --> 01:29:24,818 And she's out! 1526 01:29:28,071 --> 01:29:31,074 I will get the clamp. There we go. And the scissors. 1527 01:29:31,366 --> 01:29:34,244 There we go. And she is free from you. 1528 01:29:34,536 --> 01:29:37,831 You have a girl. Unless I cut the wrong cord. 1529 01:29:38,123 --> 01:29:40,166 Bad joke. I'm very sorry. 1530 01:29:42,377 --> 01:29:44,379 Dr. Kosevich: We go see Papa. 1531 01:29:48,466 --> 01:29:52,012 Okay. Hey, congratulations, Papa. 1532 01:29:52,304 --> 01:29:54,014 You have a big, beautiful girl. 1533 01:29:55,390 --> 01:29:56,892 Can we still call her Samuel? 1534 01:29:57,183 --> 01:30:00,145 - She's not yours. She's yours. - No, she's not. 1535 01:30:00,437 --> 01:30:03,315 No, she's not. I've already got three girls. 1536 01:30:03,607 --> 01:30:05,859 - Four, actually, counting this one. - Holy shit! 1537 01:30:06,151 --> 01:30:09,029 Jeez. Good luck on your new baby. 1538 01:30:12,616 --> 01:30:15,368 What's going on here, honey? I bought all that cowboy stuff. 1539 01:30:15,660 --> 01:30:17,537 I bought all that cowboy stuff and I bought the sports stuff 1540 01:30:17,829 --> 01:30:19,873 and I bought all the other stuff. 1541 01:30:20,165 --> 01:30:22,208 Is there another one in there, honey? What happened? 1542 01:30:22,500 --> 01:30:24,377 - Isn't she beautiful? - Yes, she is, honey. 1543 01:30:24,669 --> 01:30:26,212 But how's she gonna play for the 49ers? 1544 01:30:26,504 --> 01:30:29,215 - She could play. - No. You think so? 1545 01:30:29,507 --> 01:30:33,887 - Yeah, she could do anything. - She's got a pretty good arm. 1546 01:30:34,179 --> 01:30:37,682 Push. One, two, three, four, 1547 01:30:37,974 --> 01:30:42,604 five, six, seven, eight, nine, 10. 1548 01:30:42,896 --> 01:30:44,773 Come on. Work for your baby. Work. 1549 01:30:46,983 --> 01:30:51,488 All right, I know it hurts, but you have to come back now. 1550 01:30:51,780 --> 01:30:53,573 Listen to me. Okay? 1551 01:30:53,865 --> 01:30:57,077 I don't want you to tear. You have to control your push. 1552 01:30:57,369 --> 01:30:59,245 It's burning. It's burning. 1553 01:31:01,831 --> 01:31:05,251 Here you go! The baby's head is out. Syringe. 1554 01:31:05,543 --> 01:31:08,254 One more push and you will see your baby. 1555 01:31:10,507 --> 01:31:12,175 Time for the final push. 1556 01:31:12,467 --> 01:31:14,803 You ready? Here we go. Ready? 1557 01:31:15,095 --> 01:31:17,597 Easy, easy, easy. Easy. Easy. 1558 01:31:22,352 --> 01:31:24,270 You have it. 1559 01:31:24,562 --> 01:31:27,774 Another clamp, please. Another clamp. 1560 01:31:29,359 --> 01:31:32,404 Open your eyes. Take a look at your son. 1561 01:31:34,197 --> 01:31:37,117 - You have a boy, a beautiful boy. - Oh, my God. 1562 01:31:46,084 --> 01:31:47,961 Say hello to Papa. 1563 01:31:49,963 --> 01:31:51,464 - Thanks. - You're welcome. 1564 01:31:51,756 --> 01:31:53,258 Thank you for choosing me. 1565 01:31:53,550 --> 01:31:56,761 He's very handsome. He's got very big testicles, too. 1566 01:31:57,053 --> 01:31:58,513 Well, yes, he would have. 1567 01:32:00,098 --> 01:32:01,766 All right, okay. 1568 01:32:07,731 --> 01:32:10,150 - Goodbye. - Thanks. 1569 01:32:10,442 --> 01:32:14,195 - You see this? - I know. It's great, isn't it? 1570 01:32:18,199 --> 01:32:20,118 We're a family. 1571 01:32:24,664 --> 01:32:26,374 Thanks. 1572 01:32:57,530 --> 01:32:59,157 Hey. 1573 01:32:59,449 --> 01:33:00,867 She's looking at me. 1574 01:33:01,868 --> 01:33:03,161 She's got your eyes. 1575 01:33:03,453 --> 01:33:04,829 - Think so? - Yeah. 1576 01:33:05,205 --> 01:33:08,124 - And your hair and your figure, in fact. - Shut up. 1577 01:33:10,043 --> 01:33:12,045 I guess having another girl's not so bad. 1578 01:33:12,378 --> 01:33:14,631 Yeah. I mean, you'll just have to keep trying for a boy. 1579 01:33:14,923 --> 01:33:17,425 - Yeah. - Think of all the new positions. 1580 01:33:18,051 --> 01:33:19,594 Yeah. 1581 01:33:20,386 --> 01:33:21,971 Jesus, poor Gail. 1582 01:33:23,264 --> 01:33:24,682 Listen, I'm sorry about your camera. 1583 01:33:25,308 --> 01:33:27,644 Oh, no. I was out of line. It's my fault. 1584 01:33:30,146 --> 01:33:32,190 Mart... 1585 01:33:35,902 --> 01:33:37,487 I just want to say thanks. 1586 01:33:38,822 --> 01:33:39,823 For what? 1587 01:33:40,281 --> 01:33:42,575 Well, for today. For... 1588 01:33:43,535 --> 01:33:47,372 Without you and Gail, I just probably wouldn't be here 1589 01:33:48,456 --> 01:33:50,583 and probably wouldn't be a dad, so... 1590 01:33:52,418 --> 01:33:54,629 You're welcome, buddy. I love you. 1591 01:33:56,005 --> 01:33:57,924 And I love you, big guy. 1592 01:33:58,216 --> 01:34:00,677 - Hey! - Hey, we did it, huh? 1593 01:34:00,969 --> 01:34:02,762 - I'm sorry about what happened. - Oh, no. 1594 01:34:03,054 --> 01:34:04,639 No, really. We underestimated you. 1595 01:34:04,931 --> 01:34:08,726 Oh, please. Without you, come on. Hey, we make a great team. 1596 01:34:09,018 --> 01:34:10,979 Hey, Doc, have you been celebrating a little bit there? 1597 01:34:11,271 --> 01:34:13,273 Oh, just a little. 1598 01:34:13,565 --> 01:34:16,276 Come on, we'll crack another bottle, okay? 1599 01:34:16,568 --> 01:34:19,863 I'll be right back. First, I have to circumcise your son. 1600 01:34:20,155 --> 01:34:22,490 Okay. Huh? 1601 01:34:22,782 --> 01:34:24,993 - What? Dr. Kosevich! - Shit! 1602 01:34:36,379 --> 01:34:37,630 I'll go. 1603 01:34:45,638 --> 01:34:48,808 Aw, poor baby. Shh. 1604 01:35:28,932 --> 01:35:33,603 ♪ These are the days of the endless summer ♪ 1605 01:35:35,230 --> 01:35:38,858 ♪ These are the days, the time is now ♪ 1606 01:35:41,152 --> 01:35:43,238 ♪ There is no past ♪ 1607 01:35:43,529 --> 01:35:45,990 ♪ There's only the future ♪ 1608 01:35:46,282 --> 01:35:49,327 ♪ There's only here ♪ 1609 01:35:49,619 --> 01:35:51,704 ♪ There's only now... ♪ 1610 01:35:53,414 --> 01:35:55,458 - Oh, hi. - Hi. 1611 01:35:55,750 --> 01:35:57,377 Sorry if we woke you. 1612 01:35:57,669 --> 01:36:00,213 He was a bit tense, so I thought we'd have a bit of dancing here. 1613 01:36:00,505 --> 01:36:02,548 It's very good for tension. 1614 01:36:06,177 --> 01:36:08,429 ♪ Oh, the radiant heart ♪ 1615 01:36:08,721 --> 01:36:11,808 ♪ And the song of glory ♪ 1616 01:36:12,976 --> 01:36:14,727 ♪ Crying freedom ♪ 1617 01:36:15,019 --> 01:36:16,729 ♪ In the night ♪ 1618 01:36:19,107 --> 01:36:20,817 ♪ These are the days ♪ 1619 01:36:21,109 --> 01:36:23,403 ♪ By the sparkling river... ♪ 1620 01:36:27,490 --> 01:36:28,783 You wanna dance with Mommy? 1621 01:36:29,575 --> 01:36:31,327 She's a professional. She's better than me. 1622 01:36:31,619 --> 01:36:33,246 ♪ This is the love ♪ 1623 01:36:33,538 --> 01:36:36,249 ♪ Of the one magician ♪ 1624 01:36:37,500 --> 01:36:39,752 ♪ Turned the water ♪ 1625 01:36:40,044 --> 01:36:43,006 ♪ Into wine, all right ♪ 1626 01:37:04,902 --> 01:37:07,322 ♪ These are the days. ♪ 1627 01:37:14,203 --> 01:37:18,583 ♪ Whoa-oh, whoa-oh-oh-oh ♪ 1628 01:37:18,875 --> 01:37:22,545 ♪ Have I ever told you ♪ 1629 01:37:22,837 --> 01:37:26,799 ♪ How good it feels to hold you? ♪ 1630 01:37:27,091 --> 01:37:31,387 ♪ It isn't easy to explain ♪ 1631 01:37:35,016 --> 01:37:39,103 ♪ And though I really keep trying ♪ 1632 01:37:39,395 --> 01:37:42,940 ♪ I think I may start crying ♪ 1633 01:37:43,232 --> 01:37:47,820 ♪ My heart can't wait another day ♪ 1634 01:37:48,112 --> 01:37:51,491 ♪ When you kiss me I've just got to say ♪ 1635 01:37:51,783 --> 01:37:54,160 ♪ Baby, I love you ♪ 1636 01:37:54,452 --> 01:37:55,828 ♪ Come on, baby ♪ 1637 01:37:56,120 --> 01:37:58,331 ♪ Baby, I love you ♪ 1638 01:37:58,623 --> 01:38:00,124 ♪ Oo-whee, baby ♪ 1639 01:38:00,416 --> 01:38:04,087 - ♪ Baby, I love you ♪ - ♪ Baby, I love only you ♪ 1640 01:38:04,379 --> 01:38:08,883 ♪ Whoa-oh, whoa-oh-oh-oh ♪ 1641 01:38:09,175 --> 01:38:12,595 ♪ I can't live without you ♪ 1642 01:38:12,887 --> 01:38:16,849 ♪ I love everything about you ♪ 1643 01:38:17,141 --> 01:38:21,187 ♪ I can't help it if I feel this way ♪ 1644 01:38:25,483 --> 01:38:29,404 ♪ Oh, I'm so glad I found you ♪ 1645 01:38:29,695 --> 01:38:33,616 ♪ I want my arms around you ♪ 1646 01:38:33,908 --> 01:38:38,371 ♪ I love to hear you call my name ♪ 1647 01:38:38,663 --> 01:38:41,791 ♪ Oh, tell me that you feel the same ♪ 1648 01:38:42,083 --> 01:38:44,502 ♪ Baby, I love you ♪ 1649 01:38:44,794 --> 01:38:46,170 ♪ Come on, baby ♪ 1650 01:38:46,462 --> 01:38:48,840 ♪ Baby, I love you ♪ 1651 01:38:49,132 --> 01:38:50,383 ♪ Please, baby ♪ 1652 01:38:50,675 --> 01:38:52,510 ♪ Baby, I love you ♪ 1653 01:38:52,802 --> 01:38:54,470 ♪ Come on, baby ♪ 1654 01:38:54,762 --> 01:38:56,722 ♪ Baby, I love you ♪ 1655 01:38:57,014 --> 01:38:58,516 ♪ Oo-whee, baby ♪ 1656 01:38:58,808 --> 01:39:01,519 ♪ Baby, I love you. ♪ 1657 01:39:15,783 --> 01:39:21,581 ♪ This is the time of your life ♪ 1658 01:39:21,873 --> 01:39:24,500 ♪ What you gonna do with it? ♪ 1659 01:39:24,792 --> 01:39:27,920 ♪ Don't fool with it ♪ 1660 01:39:29,130 --> 01:39:34,552 ♪ This is the time of your life ♪ 1661 01:39:34,844 --> 01:39:37,930 ♪ You better face it ♪ 1662 01:39:38,222 --> 01:39:40,808 ♪ Don't waste it ♪ 1663 01:39:42,477 --> 01:39:44,729 ♪ Don't think about the future ♪ 1664 01:39:45,021 --> 01:39:48,608 ♪ Don't think about the past ♪ 1665 01:39:48,900 --> 01:39:51,319 ♪ There's just this moment ♪ 1666 01:39:51,611 --> 01:39:55,323 ♪ Better make it last ♪ 1667 01:39:55,615 --> 01:39:57,658 ♪ Yeah, you better get it right ♪ 1668 01:39:57,950 --> 01:40:04,665 ♪ 'Cause this is the time of your life ♪ 1669 01:40:10,963 --> 01:40:18,262 ♪ Oh, yeah ♪ 1670 01:40:36,239 --> 01:40:38,824 ♪ I'm looking down on the rooftops ♪ 1671 01:40:39,116 --> 01:40:42,453 ♪ The changes are coming too fast ♪ 1672 01:40:42,745 --> 01:40:44,830 ♪ Don't have no answers ♪ 1673 01:40:45,122 --> 01:40:48,668 ♪ Don't even know what questions to ask ♪ 1674 01:40:48,960 --> 01:40:51,879 ♪ I'm better off saying nothing ♪ 1675 01:40:52,171 --> 01:40:55,675 ♪ Than telling you lies ♪ 1676 01:40:55,967 --> 01:40:58,052 ♪ Trying to ride out the fire ♪ 1677 01:40:58,344 --> 01:41:01,681 ♪ And a kiss goodnight ♪ 1678 01:41:01,973 --> 01:41:08,604 ♪ I'm lost if I don't see myself in your eyes ♪ 1679 01:41:08,896 --> 01:41:11,357 ♪ Oh ♪ 1680 01:41:11,649 --> 01:41:17,196 ♪ This is the time of your life ♪ 1681 01:41:17,488 --> 01:41:20,241 ♪ What you gonna do with it? ♪ 1682 01:41:21,325 --> 01:41:24,287 ♪ Don't fool with it ♪ 1683 01:41:24,579 --> 01:41:30,293 ♪ This is the time of your life ♪ 1684 01:41:30,585 --> 01:41:33,879 ♪ You better face it ♪ 1685 01:41:34,171 --> 01:41:37,383 ♪ Don't waste it ♪ 1686 01:41:37,675 --> 01:41:40,761 ♪ Don't think about the future ♪ 1687 01:41:41,053 --> 01:41:44,724 ♪ Don't think about the past ♪ 1688 01:41:45,016 --> 01:41:47,310 ♪ There's just this moment ♪ 1689 01:41:47,602 --> 01:41:51,230 ♪ You better make it last ♪ 1690 01:41:51,522 --> 01:41:53,691 ♪ You better get it right ♪ 1691 01:41:53,983 --> 01:41:59,864 ♪ 'Cause this is the time ♪ 1692 01:42:01,824 --> 01:42:04,910 ♪ Of your life ♪ 1693 01:42:14,170 --> 01:42:17,173 ♪ This is the time, baby ♪ 1694 01:42:21,802 --> 01:42:24,263 ♪ The time ♪ 1695 01:42:54,710 --> 01:43:00,299 ♪ This is the time of your life ♪ 1696 01:43:03,302 --> 01:43:05,846 ♪ What you gonna do with it? ♪ 126876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.