Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,178 --> 00:01:36,805
All right.
2
00:01:37,889 --> 00:01:40,434
- Toast time.
- All right.
3
00:01:40,726 --> 00:01:43,395
This is, amazingly enough, to us.
4
00:01:46,189 --> 00:01:49,818
Five incredible, incredible years.
5
00:01:52,070 --> 00:01:53,780
Cheers.
6
00:01:57,075 --> 00:01:58,702
Come here.
7
00:02:05,751 --> 00:02:07,502
Woman:
Brendan!
8
00:02:07,794 --> 00:02:10,213
Leaving in five minutes, sweetie.
9
00:02:29,816 --> 00:02:31,568
- Samuel?
- Yeah?
10
00:02:31,860 --> 00:02:33,945
Do you want more?
11
00:02:34,237 --> 00:02:35,489
No, thanks.
No, I've had lots.
12
00:02:35,781 --> 00:02:40,619
No, no. Not lunch.
I mean more for us.
13
00:02:43,538 --> 00:02:46,041
By which you mean...
14
00:02:46,333 --> 00:02:49,252
- the big M, marriage, huh?
- Well, yeah.
15
00:02:49,544 --> 00:02:53,215
I'm over 30, and I feel
16
00:02:53,507 --> 00:02:55,509
like something's missing.
17
00:02:57,219 --> 00:02:58,470
Okay.
18
00:02:58,762 --> 00:03:01,890
What could possibly be missing?
Let's look at that.
19
00:03:02,182 --> 00:03:04,267
Because, you know,
we live in a fantastic apartment,
20
00:03:04,559 --> 00:03:06,770
my practice is really good,
it's thriving as they say.
21
00:03:07,062 --> 00:03:10,107
We get on, I think, better than
most married couples.
22
00:03:10,399 --> 00:03:12,025
Sure.
23
00:03:12,317 --> 00:03:14,444
I'd say life was dangerously
close to perfection, actually.
24
00:03:14,736 --> 00:03:18,490
So why would you want
to change things?
25
00:03:20,283 --> 00:03:22,786
Why change what's perfect?
You know?
26
00:03:23,078 --> 00:03:24,663
Right.
27
00:03:27,249 --> 00:03:29,167
Okay.
28
00:03:31,253 --> 00:03:32,546
New toast:
29
00:03:32,838 --> 00:03:35,090
To stability.
30
00:03:36,174 --> 00:03:37,759
Honey!
31
00:03:40,345 --> 00:03:43,807
- Oh, God!
- Shit, honey. I hit a guy. Come on!
32
00:03:45,892 --> 00:03:48,562
- Are you all right?
- Excuse me, ma'am. I know CPR.
33
00:03:56,862 --> 00:03:58,780
Okay.
34
00:04:02,451 --> 00:04:04,077
- Oh, you're conscious.
- Yes.
35
00:04:04,369 --> 00:04:05,495
I thought you were
trying to French kiss me.
36
00:04:05,787 --> 00:04:07,330
- I was trying to scream.
- Don't get up.
37
00:04:07,622 --> 00:04:09,040
Don't get up.
You may have a concussion.
38
00:04:09,332 --> 00:04:10,709
Sir, I think he's all right.
39
00:04:11,001 --> 00:04:12,878
I've got it under control, madam.
Thank you, though.
40
00:04:13,170 --> 00:04:14,963
- Does your head hurt?
- Yes.
41
00:04:15,255 --> 00:04:16,506
- Are you nauseated?
- Very.
42
00:04:16,798 --> 00:04:18,216
Okay, open your eyes.
Open your eyes!
43
00:04:18,508 --> 00:04:20,635
Wide. Wide.
Okay. Okay.
44
00:04:20,927 --> 00:04:22,929
Your pupils aren't dilated.
All right, you're okay.
45
00:04:23,221 --> 00:04:24,723
- I brought you back.
- Rebecca: Sir.
46
00:04:25,015 --> 00:04:26,516
- I brought him back, everybody!
- He's okay.
47
00:04:26,808 --> 00:04:29,895
- Let him up.
- Oh, sorry, buddy.
48
00:04:30,187 --> 00:04:31,521
- Careful with him.
- No lawsuit.
49
00:04:31,813 --> 00:04:33,690
- Good. No lawsuit.
- Okay.
50
00:04:33,982 --> 00:04:36,860
- Yeah. Marty Dwyer.
- Samuel Faulkner.
51
00:04:37,152 --> 00:04:38,445
How you doing, buddy?
Good to meet you.
52
00:04:38,737 --> 00:04:40,280
Listen, I'm sorry.
We were over there flying a kite,
53
00:04:40,572 --> 00:04:42,073
and a big wind came along
and bam...
54
00:04:42,365 --> 00:04:43,617
cracked you right on the noggin.
55
00:04:43,909 --> 00:04:45,202
But I guess you'd know that,
since you're...
56
00:04:45,494 --> 00:04:48,079
Kids! Stop that!
Your manners!
57
00:04:48,371 --> 00:04:50,791
Oh, no, there's plenty.
It's fine. Help yourselves.
58
00:04:51,082 --> 00:04:54,878
This sucks!
It tastes like poo.
59
00:04:55,170 --> 00:04:56,379
- Oh, bloody hell.
- Marty: Hey, hey.
60
00:04:56,671 --> 00:04:59,549
What did I tell you about
spitting in other people's food?
61
00:04:59,841 --> 00:05:03,386
No! Please.
Here, eat this.
62
00:05:03,678 --> 00:05:05,055
Eat that, honey.
63
00:05:05,347 --> 00:05:08,058
- You know, I know you.
- I don't think so.
64
00:05:08,350 --> 00:05:09,893
You're Sean's friend,
65
00:05:10,185 --> 00:05:13,271
the kiddie, you know, shrink.
66
00:05:13,563 --> 00:05:15,065
Yes, I'm a psychotherapist.
67
00:05:15,357 --> 00:05:16,733
Would you like some help
with your children?
68
00:05:17,025 --> 00:05:20,946
I met you last year at Sean's loft.
I'm his sister, Gail.
69
00:05:21,238 --> 00:05:24,741
- Oh, hi. I'm Rebecca.
- Nice to see you again.
70
00:05:25,033 --> 00:05:27,494
Look, I'm sorry. That's beluga.
It's $64 an ounce.
71
00:05:27,786 --> 00:05:29,412
- It's not dog food.
- Oh, sorry.
72
00:05:29,704 --> 00:05:31,915
- I'll write you a check.
- No, it's fine.
73
00:05:32,207 --> 00:05:33,333
Okay.
74
00:05:33,625 --> 00:05:36,211
Gail:
Kids, let's say thank you to the man
75
00:05:36,503 --> 00:05:39,673
for the nice cheese
and give him a big hug.
76
00:05:39,965 --> 00:05:42,759
Thank you!
77
00:05:43,051 --> 00:05:45,637
Pleasure. Pleasure.
78
00:05:45,929 --> 00:05:47,722
Marty: Kids, kids, break it up.
Come on now.
79
00:05:48,014 --> 00:05:50,600
- Come on, we got stuff to do.
- Thank you!
80
00:05:50,892 --> 00:05:52,727
- Have a little bit.
- No, no! Honey.
81
00:05:53,019 --> 00:05:54,771
- No, no. Come on!
- All right.
82
00:05:55,063 --> 00:05:57,858
Come on, Sprinkler, let's go.
83
00:05:58,149 --> 00:05:59,317
Hope we didn't ruin your picnic.
84
00:05:59,609 --> 00:06:01,486
Oh, no.
Why would you think that?
85
00:06:01,778 --> 00:06:03,238
You guys take it easy.
We'll see you around.
86
00:06:03,530 --> 00:06:04,781
Okay, bye.
87
00:06:05,073 --> 00:06:07,117
You see? Breeders.
88
00:06:07,409 --> 00:06:10,036
Perfect example
of the product of change.
89
00:06:37,898 --> 00:06:40,442
The swelling's gone down.
90
00:06:40,734 --> 00:06:43,320
It's still quite painful, actually.
91
00:06:43,612 --> 00:06:47,073
All I'm saying is that there should
just be two areas on the beach...
92
00:06:47,365 --> 00:06:49,159
one for adults
and one for children.
93
00:06:49,451 --> 00:06:51,661
And then, you know,
everyone's happy.
94
00:06:51,953 --> 00:06:54,247
Is that any better?
95
00:06:54,539 --> 00:06:57,792
Yeah. That's much better.
96
00:06:59,544 --> 00:07:02,505
You're too tense.
97
00:07:02,797 --> 00:07:04,799
You need to loosen up.
98
00:07:06,927 --> 00:07:09,012
Come on.
99
00:07:10,263 --> 00:07:12,015
♪ There is no past ♪
100
00:07:12,307 --> 00:07:15,435
♪ There is only future ♪
101
00:07:15,727 --> 00:07:18,063
♪ There's only here ♪
102
00:07:18,355 --> 00:07:20,690
♪ There's only now ♪
103
00:07:22,192 --> 00:07:24,861
♪ Oh, your smiling face ♪
104
00:07:25,153 --> 00:07:28,323
♪ Your gracious presence... ♪
105
00:07:28,615 --> 00:07:30,533
I love you.
106
00:07:30,825 --> 00:07:33,370
I adore you.
107
00:07:35,705 --> 00:07:37,582
♪ These are the days ♪
108
00:07:37,874 --> 00:07:41,127
♪ By the sparkling river ♪
109
00:07:41,419 --> 00:07:43,463
♪ His timely grace ♪
110
00:07:43,755 --> 00:07:46,007
♪ And our treasured find ♪
111
00:07:48,218 --> 00:07:49,678
♪ This is the love ♪
112
00:07:49,970 --> 00:07:52,764
♪ Of the one magician ♪
113
00:07:54,140 --> 00:07:56,393
♪ Turn the water ♪
114
00:07:56,685 --> 00:07:58,770
♪ Into wine. ♪
115
00:08:15,370 --> 00:08:17,580
My dad's an asshole.
116
00:08:19,165 --> 00:08:21,459
Okay.
117
00:08:21,751 --> 00:08:24,254
Good. Interesting.
118
00:08:26,006 --> 00:08:28,091
Is that something you can maybe
119
00:08:28,383 --> 00:08:30,635
elaborate on a little bit
for me, Truman?
120
00:08:30,927 --> 00:08:32,512
Okay.
121
00:08:32,804 --> 00:08:34,431
Great.
122
00:08:35,765 --> 00:08:37,851
My dad's a giant asshole.
123
00:08:39,853 --> 00:08:41,438
Yeah.
124
00:09:09,174 --> 00:09:12,802
One... two... three.
125
00:09:13,094 --> 00:09:15,847
Okay now, when you bring
your arms up round, like this...
126
00:09:16,139 --> 00:09:19,142
Okay, Eleanor?
Round. Round.
127
00:09:22,062 --> 00:09:25,315
- Like this, Miss Rebecca?
- Look. Look at that.
128
00:09:46,920 --> 00:09:50,173
I don't know about Truman.
I mean, I'll get him to open up.
129
00:09:50,465 --> 00:09:53,343
But, you know,
he's got very severe problems.
130
00:09:53,635 --> 00:09:56,846
And we know who we can thank
for those problems, don't we?
131
00:09:57,138 --> 00:09:58,515
- Huh?
- Hmm?
132
00:09:58,807 --> 00:10:01,017
- You know, his parents.
- 32.
133
00:10:01,309 --> 00:10:04,521
It's so incredible that the state requires
you to take a written test to drive a car,
134
00:10:04,813 --> 00:10:07,232
but any complete moron
can become a parent
135
00:10:07,524 --> 00:10:09,692
and just destroy a child's life.
136
00:10:09,984 --> 00:10:12,403
It's like people just
have babies on a whim.
137
00:10:12,695 --> 00:10:14,280
- 34.
- I mean...
138
00:10:14,572 --> 00:10:16,783
surely to be a parent,
139
00:10:17,075 --> 00:10:19,744
- you have to plan ahead a little bit.
- 36.
140
00:10:20,036 --> 00:10:22,872
Say to yourself, "Do I really
want to become a parent?"
141
00:10:23,164 --> 00:10:25,875
- 38.
- "Am I ready for that responsibility?"
142
00:10:26,167 --> 00:10:27,877
I'm pregnant.
143
00:10:29,546 --> 00:10:32,215
What? Pregnant?
144
00:10:34,634 --> 00:10:35,844
Oh, Jeez.
Watch out!
145
00:10:38,429 --> 00:10:40,932
Watch out!
146
00:10:43,518 --> 00:10:45,145
Watch out!
147
00:10:52,026 --> 00:10:54,988
Rebecca: Well, I guess
you don't want the baby.
148
00:11:06,833 --> 00:11:10,086
Sir? Your car will be ready
in a minute.
149
00:11:10,378 --> 00:11:14,090
- You're lucky the engine's in the back.
- Right.
150
00:11:20,180 --> 00:11:21,472
Hi.
151
00:11:21,764 --> 00:11:23,933
- Ready in a minute.
- Good.
152
00:11:25,351 --> 00:11:26,936
So...
153
00:11:28,354 --> 00:11:30,857
we are absolutely certain
about this, right?
154
00:11:31,149 --> 00:11:34,319
- Well, my period's 10 days late.
- Right.
155
00:11:35,695 --> 00:11:40,283
And there's no way you could've
had it and just not noticed?
156
00:11:40,575 --> 00:11:43,203
Sorry. Ridiculous.
That's stupid. Stupid.
157
00:11:43,494 --> 00:11:46,289
Could you be a little more positive
about this? More supportive?
158
00:11:46,581 --> 00:11:48,958
I'm trying to be positive.
159
00:11:49,250 --> 00:11:52,921
Killing us in a head-on collision
is not what I call positive.
160
00:11:53,213 --> 00:11:55,089
I suppose it must've been shock.
161
00:11:55,381 --> 00:11:57,258
You know, just out of the blue,
you say you're pregnant.
162
00:11:57,550 --> 00:11:58,968
I think it was just
a little bit unexpected.
163
00:11:59,260 --> 00:12:00,887
- No kidding.
- That'd be the reason for the crash.
164
00:12:01,179 --> 00:12:02,513
I thought you
were using birth control.
165
00:12:02,805 --> 00:12:05,934
- I was.
- Yeah. Right.
166
00:12:06,226 --> 00:12:09,520
- Your car's ready now, sir.
- Great.
167
00:12:13,900 --> 00:12:15,693
Oh.
168
00:12:15,985 --> 00:12:18,947
- You don't believe me.
- No.
169
00:12:19,239 --> 00:12:21,824
You think I got pregnant on the sly,
behind your back.
170
00:12:22,116 --> 00:12:23,576
No. No. No.
No. No. No. No.
171
00:12:23,868 --> 00:12:25,036
Do you think I planned this?
172
00:12:25,328 --> 00:12:27,872
Because I'm as flipped out
about this as you are, Samuel.
173
00:12:28,164 --> 00:12:31,334
Yeah, yeah. I suppose
I just thought that birth control
174
00:12:31,626 --> 00:12:35,088
had a little teeny element
of actual control about it.
175
00:12:35,380 --> 00:12:36,422
I thought it was
supposed to be foolproof.
176
00:12:36,714 --> 00:12:38,132
Well, yeah, nothing is foolproof.
177
00:12:38,424 --> 00:12:41,844
It's only 97% effective.
It says so right there on the box.
178
00:12:42,136 --> 00:12:44,472
Yeah. Right.
179
00:12:44,764 --> 00:12:47,517
So therefore,
3% completely bloody ineffective.
180
00:12:47,809 --> 00:12:50,061
They should put that on the box.
181
00:12:50,353 --> 00:12:51,729
- Here you go.
- Thanks.
182
00:12:52,021 --> 00:12:53,356
We're off.
183
00:13:03,783 --> 00:13:06,119
- Hey. Hey.
- Samuel: Sean.
184
00:13:07,954 --> 00:13:10,456
- Who's the blonde?
- No idea.
185
00:13:11,958 --> 00:13:13,668
- Oh, my God.
- Hi.
186
00:13:13,960 --> 00:13:15,920
- Jesus.
- Hi.
187
00:13:16,212 --> 00:13:18,923
Hey. How are you?
This is Bobbie.
188
00:13:19,215 --> 00:13:21,634
- This is Rebecca and Sam.
- Hi.
189
00:13:21,926 --> 00:13:24,887
I was getting worried about you guys.
What happened to this car?
190
00:13:25,179 --> 00:13:28,182
Oh, long story.
191
00:13:28,474 --> 00:13:29,350
Look at that.
192
00:13:29,642 --> 00:13:33,730
- What happened to Christine?
- Oh, long story.
193
00:13:36,149 --> 00:13:37,900
Sean: This is where
you two are gonna stay.
194
00:13:38,192 --> 00:13:40,236
- Like it?
- Samuel: Yeah. Lovely.
195
00:13:40,528 --> 00:13:43,031
So, what do you think of her?
196
00:13:43,323 --> 00:13:45,241
- You mean the blonde?
- Yeah.
197
00:13:45,533 --> 00:13:47,535
She's attractive.
She's very attractive.
198
00:13:47,827 --> 00:13:50,038
Sam, she's 25 years old.
199
00:13:50,330 --> 00:13:53,499
Her skin is like ribbon candy.
200
00:13:53,791 --> 00:13:56,586
Breasts like sponge cake.
201
00:13:56,878 --> 00:13:58,880
Her calves are like calzoni.
202
00:13:59,172 --> 00:14:01,299
I mean, highly edible.
Highly edible.
203
00:14:01,591 --> 00:14:03,384
She's crazy about sex.
204
00:14:03,676 --> 00:14:06,846
This is somebody who can
get me over the rough spots.
205
00:14:07,138 --> 00:14:08,389
I'm telling you.
206
00:14:08,681 --> 00:14:10,266
What do you mean?
What rough spots?
207
00:14:10,558 --> 00:14:13,686
Oh, Christine left me.
208
00:14:15,605 --> 00:14:17,273
- Shit.
- Yeah.
209
00:14:17,565 --> 00:14:18,858
When?
210
00:14:19,150 --> 00:14:21,819
Oh, a week ago.
211
00:14:22,111 --> 00:14:25,114
- What happened?
- Well...
212
00:14:25,406 --> 00:14:26,783
she wanted a child.
213
00:14:28,451 --> 00:14:29,702
- I'm sorry.
- Are you okay?
214
00:14:29,994 --> 00:14:31,371
Yeah, yeah.
What an idiot.
215
00:14:31,662 --> 00:14:32,872
No, no, leave that.
216
00:14:33,164 --> 00:14:35,500
- Got it.
- Jesus. Here. Take this.
217
00:14:35,792 --> 00:14:38,294
She was...
so she wanted... she...
218
00:14:38,586 --> 00:14:40,380
Christine wanted a baby?
219
00:14:40,671 --> 00:14:43,299
She was hungry for seed.
220
00:14:43,591 --> 00:14:45,802
So I closed the iron door.
221
00:14:46,094 --> 00:14:47,678
Denied her my essence.
222
00:14:47,970 --> 00:14:51,891
You know, I'm not ready to be
biologically extraneous.
223
00:14:52,183 --> 00:14:55,645
She would have devoured me
from the head down,
224
00:14:55,937 --> 00:14:59,816
chewed up my manhood,
swallowed my youth,
225
00:15:00,108 --> 00:15:03,236
and gobbled me up like
some praying mantis. Not for me.
226
00:15:03,528 --> 00:15:05,738
What do you mean,
praying mantis?
227
00:15:06,030 --> 00:15:09,700
The female mantis, after she has sex
with her mate, she eats him.
228
00:15:09,992 --> 00:15:11,869
Oh, yeah.
229
00:15:13,663 --> 00:15:18,751
But Christine wasn't pregnant
or anything like that?
230
00:15:19,043 --> 00:15:22,839
No. What do you mean?
Like, on the sly or something?
231
00:15:23,131 --> 00:15:26,676
On the sly, or just, you know,
in the run of things?
232
00:15:26,968 --> 00:15:28,845
On the... no.
233
00:15:29,137 --> 00:15:31,013
I mean...
234
00:15:32,265 --> 00:15:33,766
Christine has her faults,
235
00:15:34,058 --> 00:15:36,352
but I don't know
who would do that.
236
00:15:36,644 --> 00:15:39,021
- That's a knife in the back.
- Yeah.
237
00:15:39,313 --> 00:15:41,482
That's certain...
no, of course not.
238
00:15:41,774 --> 00:15:43,151
That's some voodoo woman
who stays up at night
239
00:15:43,443 --> 00:15:45,820
and puts pins in her diaphragm.
240
00:15:46,112 --> 00:15:48,781
Spooky, Sam. Jesus.
That's a she-snake.
241
00:15:49,073 --> 00:15:52,034
That's the most hateful,
cruel, sneaky,
242
00:15:52,326 --> 00:15:54,203
horrible thing you can do.
243
00:15:54,495 --> 00:15:55,872
Who would do that?
244
00:16:05,131 --> 00:16:06,924
No! No!
245
00:16:11,846 --> 00:16:13,723
They eat the father!
They eat the father!
246
00:16:14,015 --> 00:16:16,392
- They eat him!
- Honey... what, honey?
247
00:16:16,684 --> 00:16:19,770
Honey, what?
Who eats fathers?
248
00:16:20,062 --> 00:16:21,314
- No one.
- What?
249
00:16:21,606 --> 00:16:24,567
Sorry, honey. Sorry.
Just a bad dream.
250
00:16:24,859 --> 00:16:26,986
- Silly, silly dream.
- Okay. You worry too much.
251
00:16:27,278 --> 00:16:28,988
Just relax.
Lie down.
252
00:16:29,280 --> 00:16:31,240
Okay? Lie down.
253
00:16:32,492 --> 00:16:34,452
It's okay, baby.
254
00:16:34,744 --> 00:16:37,830
Whatever happens,
we can work it out.
255
00:16:39,790 --> 00:16:41,834
- I know.
- I love you.
256
00:16:43,002 --> 00:16:46,297
I've loved you since
the first moment I saw you.
257
00:16:46,589 --> 00:16:49,175
You're the only one I want to be
the father of my children,
258
00:16:49,467 --> 00:16:51,594
whether it's now
259
00:16:51,886 --> 00:16:53,763
or later.
260
00:16:56,057 --> 00:16:57,683
Okay?
261
00:17:05,358 --> 00:17:07,276
Oh.
262
00:17:09,237 --> 00:17:12,073
- I love it when you do that.
- Do what?
263
00:17:13,366 --> 00:17:16,452
That thing you're
doing with my knee.
264
00:17:16,744 --> 00:17:19,956
- That is so good.
- Samuel?
265
00:17:20,248 --> 00:17:22,458
Stop it. I love it. Go on.
266
00:17:22,750 --> 00:17:25,336
Samuel?
267
00:17:25,628 --> 00:17:27,797
Wow. Yeah?
268
00:17:28,089 --> 00:17:30,841
I'm not doing anything
with your knee.
269
00:17:32,176 --> 00:17:33,761
What?
270
00:17:35,346 --> 00:17:37,807
What is it?
271
00:17:42,270 --> 00:17:44,480
I found her. Come here, kiddo.
Where you been?
272
00:17:44,772 --> 00:17:47,525
- Come here, you.
- Sweetie! Sweetie!
273
00:17:49,860 --> 00:17:51,946
I'm sorry, folks. I'm sorry.
Come on, get away from him.
274
00:17:52,238 --> 00:17:53,781
Go, go, go.
I'm sorry, folks.
275
00:17:54,073 --> 00:17:56,617
She's going through a hiding phase.
It's something kids do for attention.
276
00:17:56,909 --> 00:17:58,869
Hey, honey, off the bed.
Off the bed.
277
00:17:59,161 --> 00:18:02,206
You're gonna get it dirty.
And God only knows what's on there.
278
00:18:02,498 --> 00:18:04,917
Hey, honey,
it's the people from the beach.
279
00:18:05,209 --> 00:18:07,044
- Oh, hi!
- Hi.
280
00:18:07,336 --> 00:18:10,840
This is great. Don't worry,
we didn't bring a kite this time.
281
00:18:11,132 --> 00:18:13,301
But how about another
one of them kisses?
282
00:18:15,595 --> 00:18:18,055
- Oh. What's going on?
- Yeah, we found her.
283
00:18:18,347 --> 00:18:19,849
We've been looking
for her for an hour.
284
00:18:20,141 --> 00:18:21,684
Here, quit reading that book.
Go call the neighbors.
285
00:18:21,976 --> 00:18:23,853
Tell them to call off the search party.
Please, please, go.
286
00:18:24,145 --> 00:18:26,314
You, please call the sheriff
before the choppers go up.
287
00:18:26,606 --> 00:18:28,524
Folks, we're real sorry.
288
00:18:28,816 --> 00:18:31,027
Looks like it's gonna be
a full house this weekend.
289
00:18:31,319 --> 00:18:34,155
Party time then!
I'm sorry. Get back in there.
290
00:18:34,447 --> 00:18:37,533
Listen. Sorry.
And I'm gonna take off.
291
00:18:37,825 --> 00:18:38,826
You guys are gonna
be here all weekend, right?
292
00:18:39,118 --> 00:18:41,537
- Yeah.
- Sounds great. Good to see you.
293
00:18:46,500 --> 00:18:48,294
You didn't tell me they were
coming for the weekend.
294
00:18:48,586 --> 00:18:50,713
My sister and her husband,
they didn't tell me, either.
295
00:18:51,005 --> 00:18:53,841
They always show up uninvited.
296
00:18:54,133 --> 00:18:57,720
- I hope they don't spoil your weekend.
- Oh, no. We'll be fine.
297
00:18:58,012 --> 00:19:00,598
- The kids seem adorable, really.
- Oh, they're monsters.
298
00:19:00,890 --> 00:19:02,600
They're monsters.
299
00:19:02,892 --> 00:19:04,977
See, this is why I don't want kids.
300
00:19:08,314 --> 00:19:10,232
Because of this nonsense.
301
00:19:24,538 --> 00:19:26,916
Sean: No, what I'm saying
is that I just think
302
00:19:27,208 --> 00:19:29,001
it's such baloney
and such a cliché
303
00:19:29,293 --> 00:19:32,713
that the artist
has to be messed up
304
00:19:33,005 --> 00:19:34,507
and have a life of deprivation...
305
00:19:34,799 --> 00:19:37,009
being an alcoholic or being
deprived in some way.
306
00:19:37,301 --> 00:19:40,346
It's how you...
it's how you use,
307
00:19:40,638 --> 00:19:43,224
obviously, with imagination
and passion whatever it is...
308
00:19:43,516 --> 00:19:44,892
I love you.
309
00:19:47,103 --> 00:19:48,938
Well, that's nice.
310
00:19:49,230 --> 00:19:51,023
I think you're great.
311
00:19:51,315 --> 00:19:53,401
Marry me, Captain Renaldo.
312
00:19:54,485 --> 00:19:56,654
Well...
313
00:19:56,946 --> 00:20:00,825
- Who's Captain Renaldo?
- Marry me. Make me your wife.
314
00:20:01,117 --> 00:20:03,452
We'll honeymoon in Paris.
315
00:20:03,744 --> 00:20:05,287
Well, I'd... I'm not sure.
316
00:20:05,579 --> 00:20:08,165
It's King Stanislaw's daughter,
isn't it?
317
00:20:08,457 --> 00:20:10,960
- You're madly in love with her!
- Who's King Stanislaw?
318
00:20:11,252 --> 00:20:14,004
Don't deny it!
I saw the two of you kissing!
319
00:20:14,296 --> 00:20:15,965
Brute!
320
00:20:16,257 --> 00:20:19,093
- You betrayed me.
- She just hit me incredibly hard.
321
00:20:19,385 --> 00:20:21,011
- Shannon, no hitting.
- Gail: Shannon.
322
00:20:21,303 --> 00:20:23,180
Okay, you run along.
You go play with your sisters, okay?
323
00:20:23,472 --> 00:20:26,142
- We're gonna talk about it later.
- You weasel!
324
00:20:27,268 --> 00:20:29,228
Gail:
God, I am so sorry about that.
325
00:20:29,520 --> 00:20:32,648
She's been reading
these Harlequin romance novels
326
00:20:32,940 --> 00:20:34,984
- and she's just obsessed with it.
- Marty: It's kinda cute, really.
327
00:20:35,276 --> 00:20:36,736
Isn't it cute?
Yeah, lovely.
328
00:20:37,027 --> 00:20:39,488
Not many teeth left in the left-hand
corner of my mouth, but cute.
329
00:20:39,780 --> 00:20:42,742
What a puss.
330
00:20:45,911 --> 00:20:48,164
All right, everybody.
331
00:20:48,456 --> 00:20:50,249
I've got an announcement to make.
332
00:20:51,584 --> 00:20:53,127
Gail and I...
333
00:20:53,419 --> 00:20:55,671
are gonna have a new baby.
334
00:20:57,923 --> 00:21:01,177
Shit. Another one.
335
00:21:03,512 --> 00:21:05,347
So I'd like to make a toast...
336
00:21:07,850 --> 00:21:09,477
to my wife,
337
00:21:09,769 --> 00:21:12,188
the most beautiful pregnant woman
in the whole world.
338
00:21:12,480 --> 00:21:14,857
Gail:
Oh, that's so sweet.
339
00:21:15,149 --> 00:21:17,401
Marty: You can be
the toughest guy in the world,
340
00:21:17,693 --> 00:21:19,403
but when you see your child
look into your eyes
341
00:21:19,695 --> 00:21:21,405
and you know that that child knows
that you're their dad...
342
00:21:21,697 --> 00:21:25,743
- Suddenly, it smiles.
- It's like... I just cannot explain it.
343
00:21:26,035 --> 00:21:27,870
It's like magic.
344
00:21:28,162 --> 00:21:31,290
Is it magic when they do that little
dribble of vomit down your shoulder?
345
00:21:37,421 --> 00:21:40,716
- I'm sorry if we're boring you, pal.
- Just a joke.
346
00:21:41,008 --> 00:21:42,676
Okay, just forget it.
347
00:21:42,968 --> 00:21:44,386
- The guy is rude. He's rude.
- Drop it.
348
00:21:44,678 --> 00:21:47,556
- Sorry. What did you say?
- You are rude.
349
00:21:47,848 --> 00:21:49,725
- Rude? You think I'm rude?
- Yes. Yes, I do.
350
00:21:50,017 --> 00:21:51,477
- Sam.
- I'm sorry. For a moment...
351
00:21:51,769 --> 00:21:53,562
It's all right, honey.
It's fine. It's fine.
352
00:21:53,854 --> 00:21:56,023
Let's just deal with this accusation
of rudeness.
353
00:21:56,315 --> 00:21:58,025
Because like an idiot,
I was under the impression
354
00:21:58,317 --> 00:21:59,610
that you were the one
monopolizing the conversation.
355
00:21:59,902 --> 00:22:01,695
Well, I'm sorry, too,
if I'm a little excited
356
00:22:01,987 --> 00:22:03,280
about my wife and I
having another baby.
357
00:22:03,572 --> 00:22:04,907
I know it might not be
a big thing to you.
358
00:22:05,199 --> 00:22:08,410
Yeah, and is that a reason to exclude
other people from the conversation?
359
00:22:08,702 --> 00:22:11,747
I didn't realize this was a frickin'
group therapy session, Doctor.
360
00:22:12,039 --> 00:22:13,165
How much do I owe you
for four minutes?
361
00:22:13,457 --> 00:22:14,875
You didn't realize that
your dog was a menace.
362
00:22:15,167 --> 00:22:17,127
You didn't realize that you
were a crashing bore.
363
00:22:17,419 --> 00:22:19,505
I would walk over there
and kick your bony little ass
364
00:22:19,797 --> 00:22:21,674
if I wasn't gonna have
my five-year-old daughter do it!
365
00:22:21,966 --> 00:22:23,717
Okay, let's drop the whole thing.
366
00:22:24,009 --> 00:22:26,262
Yeah, Marty, that's it.
After all, he does have a point.
367
00:22:26,554 --> 00:22:29,807
- But, you know, just drop it.
- Sean, he's a dick.
368
00:22:30,099 --> 00:22:32,768
And you're an even bigger dick
for taking his side over family.
369
00:22:33,060 --> 00:22:35,312
No, it's just that you and Gail
used to be interested
370
00:22:35,604 --> 00:22:37,439
in all kinds of other things...
politics, music, art.
371
00:22:37,731 --> 00:22:39,441
Now it's just nothing
but kids, kids, kids.
372
00:22:39,733 --> 00:22:42,528
Well, my kids happen
to be very meaningful to me.
373
00:22:42,820 --> 00:22:43,988
When my first was born,
374
00:22:44,280 --> 00:22:46,407
it was one of the most
exciting moments of my life.
375
00:22:46,699 --> 00:22:48,993
I felt like I really made
a contribution to this world.
376
00:22:49,285 --> 00:22:50,786
Absolutely. Congratulations.
Absolutely.
377
00:22:51,078 --> 00:22:53,080
And the world is overpopulated.
378
00:22:53,372 --> 00:22:54,790
Our society has too many
starving children.
379
00:22:55,082 --> 00:22:59,044
Well, I would say our society
has too many starving artists.
380
00:23:01,547 --> 00:23:02,965
It hasn't been lucrative,
that's true.
381
00:23:03,257 --> 00:23:06,802
But that doesn't mean that
what I do isn't respectable.
382
00:23:07,094 --> 00:23:09,555
Look at Van Gogh.
He, while he was living,
383
00:23:09,847 --> 00:23:11,974
didn't sell one painting,
and now his stuff goes for $40 million.
384
00:23:12,266 --> 00:23:13,434
Sean, I got a quick question for you.
385
00:23:13,726 --> 00:23:16,228
How long are you gonna have to be dead
before you can pay that phone bill?
386
00:23:16,520 --> 00:23:18,314
Why do you guys
really come here?
387
00:23:18,606 --> 00:23:20,357
Is it just to ruin my weekends
388
00:23:20,649 --> 00:23:23,068
and embarrass me
in front of my friends at my home?
389
00:23:23,360 --> 00:23:25,487
Your home?
This isn't your home.
390
00:23:25,779 --> 00:23:27,239
It was our parents' home.
391
00:23:27,531 --> 00:23:29,158
But I don't see you
making any contributions.
392
00:23:29,450 --> 00:23:31,535
You've got no wife, no kids.
393
00:23:31,827 --> 00:23:33,495
You insult the only family
you have.
394
00:23:33,787 --> 00:23:35,873
You keep this up,
you'll die alone, like a dog.
395
00:23:36,165 --> 00:23:39,001
Like a bum.
Like Van Gogh.
396
00:23:54,183 --> 00:23:56,602
Hey, Doc.
You all right?
397
00:23:58,562 --> 00:24:00,814
Are you okay?
398
00:24:01,106 --> 00:24:02,524
Yeah. What?
399
00:24:02,816 --> 00:24:04,401
You don't look so good.
400
00:24:04,693 --> 00:24:06,445
You look like you're gonna puke
or something.
401
00:24:06,737 --> 00:24:08,697
No, I'm fine. I'm fine.
Thank you, Truman.
402
00:24:08,989 --> 00:24:10,407
I was just listening
to what you were saying there.
403
00:24:10,699 --> 00:24:14,203
That was interesting.
That was a key sentence.
404
00:24:16,580 --> 00:24:19,959
Would you mind repeating it
just so I can get it down?
405
00:24:20,250 --> 00:24:22,044
You're an asshole.
406
00:24:23,462 --> 00:24:24,755
Right.
407
00:24:25,047 --> 00:24:27,216
And Dad's a bastard.
408
00:24:28,300 --> 00:24:30,219
Yeah.
409
00:24:31,887 --> 00:24:34,181
Right.
410
00:24:37,393 --> 00:24:39,561
I can't be a father.
411
00:24:39,853 --> 00:24:41,897
I can't.
412
00:24:44,149 --> 00:24:46,318
Why would I want
to have a child?
413
00:24:46,610 --> 00:24:49,238
So he can call me a bastard
in 10 years' time?
414
00:24:50,823 --> 00:24:52,908
I mean, we'd have to move out.
415
00:24:53,200 --> 00:24:56,787
We don't have space for a child.
416
00:24:57,079 --> 00:24:59,540
Rebecca and me,
we're wonderful together.
417
00:24:59,832 --> 00:25:02,418
It's just insane to spoil it.
418
00:25:02,710 --> 00:25:05,170
Just the two of us...
that's how it should be.
419
00:25:05,462 --> 00:25:08,590
This baby is not a good idea.
420
00:25:08,882 --> 00:25:10,509
That's what I'll tell her.
421
00:25:10,801 --> 00:25:13,595
- Bec?
- Hi. I'll be right there.
422
00:25:13,887 --> 00:25:16,640
- Just stay back, okay? Bye-bye.
- Bye!
423
00:25:16,932 --> 00:25:18,767
I'll tell her now.
424
00:25:19,059 --> 00:25:21,020
- Hi.
- Bec.
425
00:25:22,604 --> 00:25:24,606
- Listen, Bec...
- Samuel...
426
00:25:24,898 --> 00:25:26,442
- No, wait. Wait.
- I've been thinking.
427
00:25:26,734 --> 00:25:30,487
This pregnancy was an accident.
It took us completely by surprise.
428
00:25:30,779 --> 00:25:32,364
Right.
429
00:25:32,656 --> 00:25:34,450
We've been doing
really great together,
430
00:25:34,742 --> 00:25:36,994
and a baby
would change everything.
431
00:25:37,286 --> 00:25:39,079
Yeah, I suppose it could.
432
00:25:39,371 --> 00:25:41,206
Our apartment's
not ready for a baby.
433
00:25:41,498 --> 00:25:44,084
- No.
- I mean, we'd have to redecorate.
434
00:25:44,376 --> 00:25:46,587
- Yep.
- I'd have to quit my job.
435
00:25:46,879 --> 00:25:50,007
Nobody wants to take dance class
from a big, fat pregnant lady.
436
00:25:50,299 --> 00:25:53,093
I mean, we're not ready
for a child.
437
00:25:53,385 --> 00:25:56,138
There's not one good reason
that we should keep this baby.
438
00:25:58,932 --> 00:26:02,102
But I still want to.
439
00:26:04,813 --> 00:26:06,482
Right.
440
00:26:06,774 --> 00:26:09,276
Maybe it's crazy,
but I feel it living inside me.
441
00:26:13,238 --> 00:26:16,158
And I really want this baby.
442
00:26:18,327 --> 00:26:20,037
Okay.
443
00:26:20,329 --> 00:26:21,955
What about you?
444
00:26:22,247 --> 00:26:24,333
What ab... you mean what...
445
00:26:24,625 --> 00:26:26,335
- What do I think?
- Yeah.
446
00:26:26,627 --> 00:26:28,337
I'm just saying how I feel.
447
00:26:28,629 --> 00:26:30,672
So what do you feel?
448
00:26:30,964 --> 00:26:34,009
Right.
How do I feel on that one?
449
00:26:34,301 --> 00:26:36,637
Well...
450
00:26:38,472 --> 00:26:40,682
I feel...
451
00:26:41,767 --> 00:26:43,685
I...
452
00:26:48,690 --> 00:26:51,026
feel exactly the same as you.
453
00:26:52,569 --> 00:26:54,696
Really?
454
00:26:54,988 --> 00:26:56,990
Yeah.
455
00:27:03,122 --> 00:27:05,541
- We won't let it change us.
- No.
456
00:27:05,833 --> 00:27:07,334
Oh, my gosh.
Oh, my gosh.
457
00:27:07,626 --> 00:27:10,337
Can you wait here for just a minute?
I have to go to the bathroom again.
458
00:27:10,629 --> 00:27:14,174
It's one of the many,
many joys of pregnancy.
459
00:27:15,926 --> 00:27:17,928
Okay. Oh, gosh.
We're gonna have a baby.
460
00:27:18,220 --> 00:27:20,055
Oh, gosh.
461
00:27:22,641 --> 00:27:24,560
I'm such a...
462
00:27:24,852 --> 00:27:26,812
I'm such a coward.
Sorry.
463
00:27:27,104 --> 00:27:28,856
It's nothing to do with you.
464
00:27:43,287 --> 00:27:45,998
Oh, baby, you were incredible.
465
00:27:46,290 --> 00:27:48,041
Not bad, eh?
466
00:27:48,333 --> 00:27:52,588
That was the single most satisfying
sexual experience of my life.
467
00:27:53,922 --> 00:27:55,883
Well, I aim to please.
468
00:27:58,218 --> 00:28:00,596
And now...
469
00:28:00,888 --> 00:28:02,598
now it's time for dinner.
470
00:28:04,600 --> 00:28:07,144
Dinner?
471
00:28:14,401 --> 00:28:16,069
No!
472
00:28:17,196 --> 00:28:18,989
Samuel!
473
00:28:19,281 --> 00:28:20,824
Time to get up.
474
00:28:21,116 --> 00:28:23,160
Today's our first
doctor's appointment.
475
00:28:23,452 --> 00:28:25,370
- Today?
- Yeah.
476
00:28:25,662 --> 00:28:29,833
I told you about it two weeks ago.
And then last week.
477
00:28:30,125 --> 00:28:34,004
Three days ago.
And twice, I think, yesterday.
478
00:28:35,339 --> 00:28:37,633
Sorry, honey.
I completely forgot.
479
00:28:39,426 --> 00:28:41,261
Yeah.
480
00:28:41,553 --> 00:28:42,804
Figures.
481
00:28:43,096 --> 00:28:45,724
I swear I won't forget the next time.
482
00:28:52,648 --> 00:28:53,815
- Hi.
- Hi.
483
00:28:54,107 --> 00:28:56,485
I'm Rebecca Taylor.
I'm here to see Dr. Green.
484
00:28:56,777 --> 00:28:58,820
Oh, Dr. Green's
been out with pneumonia.
485
00:28:59,112 --> 00:29:01,490
You can see his associate,
Dr. Kosevich.
486
00:29:01,782 --> 00:29:05,077
- Or you can reschedule.
- Yes. Just reschedule.
487
00:29:05,369 --> 00:29:07,246
No.
We can see Dr. Kosevich.
488
00:29:07,537 --> 00:29:09,831
Are you sure?
489
00:29:10,123 --> 00:29:12,751
- Why, is there a problem?
- No, no. Oh, no, no.
490
00:29:13,043 --> 00:29:15,295
It's just that Dr. Kosevich is new.
From Russia.
491
00:29:15,587 --> 00:29:17,381
He's a little nervous.
492
00:29:17,673 --> 00:29:20,634
Oh, but very sweet.
493
00:29:21,718 --> 00:29:24,471
Well, we're already here.
We may as well see Dr. Kosevich.
494
00:29:24,763 --> 00:29:26,890
- Okay?
- Okay.
495
00:29:27,182 --> 00:29:29,184
Okay.
496
00:29:33,438 --> 00:29:35,023
Thank you.
497
00:29:47,494 --> 00:29:49,621
Please, come sit down.
One moment.
498
00:29:49,913 --> 00:29:51,873
Little family business.
499
00:29:54,334 --> 00:29:56,420
It's not one thing,
it's your mother.
500
00:29:56,712 --> 00:29:59,756
Please. Please, sit down.
I'm very sorry.
501
00:30:01,174 --> 00:30:02,801
- Hello.
- Hello.
502
00:30:12,477 --> 00:30:14,563
So we hear you're from Russia.
503
00:30:14,855 --> 00:30:16,356
- You have a problem with that?
- No, no.
504
00:30:16,648 --> 00:30:19,735
I am not a communist.
Well, I was briefly member of party,
505
00:30:20,027 --> 00:30:21,611
but it was not a party for me.
506
00:30:21,903 --> 00:30:23,989
It was only for medical reasons.
507
00:30:24,281 --> 00:30:27,409
I was a scientist.
In Russia I was chief of obstruction.
508
00:30:27,701 --> 00:30:29,578
- Obstruction?
- Abstraction?
509
00:30:29,870 --> 00:30:32,289
- Abstraction?
- Obstetrics, I think you mean.
510
00:30:32,581 --> 00:30:33,957
That's it. Obstetrics.
511
00:30:34,249 --> 00:30:37,002
Hold on a moment here.
Not obstruction. It's obstetrics.
512
00:30:37,294 --> 00:30:39,046
Yes, I was head
of obstetrics research
513
00:30:39,338 --> 00:30:42,174
at Pasklovansky Hospital in Leningrad,
now St. Petersburg.
514
00:30:42,466 --> 00:30:44,843
Oh, yes.
What brings you here, then?
515
00:30:45,135 --> 00:30:47,637
Well, I never get a chance
to work with people in Russia.
516
00:30:47,929 --> 00:30:49,598
Oh, more of the sort
of technical side.
517
00:30:49,890 --> 00:30:51,016
No, animals.
518
00:30:51,308 --> 00:30:54,269
- Animals?
- Only rats and monkeys.
519
00:30:54,561 --> 00:30:56,938
- Rats?
- I like a little change of scenery.
520
00:30:57,230 --> 00:31:00,484
After 10 years, you've seen one
rat ass, you've seen them all.
521
00:31:00,776 --> 00:31:03,779
I also want a patient
who won't bite me.
522
00:31:04,071 --> 00:31:05,781
And last month,
I received my new license,
523
00:31:06,073 --> 00:31:08,283
and now I'm able to deliver
human babies.
524
00:31:08,575 --> 00:31:10,702
Okay, now,
525
00:31:10,994 --> 00:31:13,872
I have a computer program here
that I have written myself
526
00:31:14,164 --> 00:31:17,542
that will calculate your due date
very accurately, okay?
527
00:31:17,834 --> 00:31:19,544
Fine.
528
00:31:19,836 --> 00:31:21,880
When was the first day
of your last menopause?
529
00:31:22,172 --> 00:31:23,298
- Menopause?
- Menstruation.
530
00:31:23,590 --> 00:31:25,133
- Menstruation.
- Period.
531
00:31:25,425 --> 00:31:27,469
End of sentence.
532
00:31:28,553 --> 00:31:30,680
- March 11.
- March 11. March 11.
533
00:31:30,972 --> 00:31:34,101
Three-one-one.
Okay.
534
00:31:36,061 --> 00:31:37,979
Here it comes.
535
00:31:38,271 --> 00:31:40,649
The baby will be due December 8.
536
00:31:40,941 --> 00:31:43,151
- Okay.
- Congratulations.
537
00:31:43,443 --> 00:31:45,862
And the baby
was conceived March 17.
538
00:31:46,154 --> 00:31:48,198
Oh, that's clever.
539
00:31:48,490 --> 00:31:49,783
Most people know that,
540
00:31:50,075 --> 00:31:52,828
but some people are too drunk,
they don't remember.
541
00:31:53,120 --> 00:31:55,122
- Oh, my God.
- What is wrong?
542
00:31:57,707 --> 00:32:00,168
- I'm not the father.
- What?
543
00:32:00,460 --> 00:32:02,462
- Samuel?
- Oh, my God.
544
00:32:02,754 --> 00:32:04,673
On March 17,
545
00:32:04,965 --> 00:32:08,593
I was away at a child-psychiatry
conference in Boston, remember?
546
00:32:08,885 --> 00:32:11,680
- Samuel, what are you saying?
- Maybe I should leave you two alone.
547
00:32:11,972 --> 00:32:13,890
- That's fine. I'm going.
- No, wait!
548
00:32:14,182 --> 00:32:17,018
Come back. Sit down!
Samuel, sit down!
549
00:32:17,310 --> 00:32:18,603
Now check your computer again.
550
00:32:18,895 --> 00:32:20,522
- The computer is very accurate.
- No, now.
551
00:32:20,814 --> 00:32:22,274
Check the goddamn computer.
552
00:32:22,566 --> 00:32:23,942
- Check it!
- Check it!
553
00:32:24,234 --> 00:32:25,777
Don't yell at me!
Please don't do this to me.
554
00:32:26,069 --> 00:32:27,529
I spent a year in Afghanistan.
555
00:32:27,821 --> 00:32:30,031
I have sometimes very
low tolerance for pressure.
556
00:32:30,323 --> 00:32:32,451
- Well, come on!
- One moment. I will check it.
557
00:32:32,742 --> 00:32:34,161
What is wrong with the thing?
558
00:32:34,453 --> 00:32:37,622
Fuck me!
It's not working.
559
00:32:37,914 --> 00:32:39,875
Hold on. Okay.
What is wrong?
560
00:32:40,167 --> 00:32:42,919
Oh, okay.
Okay. Excuse me.
561
00:32:43,211 --> 00:32:46,715
This is the problem.
It is feces flying into the fan.
562
00:32:47,007 --> 00:32:48,383
Here's the problem.
There are function keys.
563
00:32:48,675 --> 00:32:51,219
One is for humans
and one is for simians.
564
00:32:51,511 --> 00:32:53,722
- You're not a simian.
- No, I'm not.
565
00:32:54,014 --> 00:32:56,266
- I had you as a baboon. Okay.
- Sorry.
566
00:32:56,558 --> 00:32:58,268
- I didn't...
- Hold on, I have figured it out.
567
00:32:58,560 --> 00:33:01,229
There you go.
Were you here March 23?
568
00:33:03,106 --> 00:33:04,608
- Yeah.
- With her?
569
00:33:04,900 --> 00:33:06,860
- Both: Yes.
- Okay.
570
00:33:07,152 --> 00:33:09,237
Everything is fine now.
We're all back online.
571
00:33:09,529 --> 00:33:11,615
And your baby...
your baby
572
00:33:11,907 --> 00:33:14,493
will be born
on December 15.
573
00:33:15,744 --> 00:33:18,413
Okay, now it is time
for the physical examination.
574
00:33:18,705 --> 00:33:21,750
Let's go take a look
at your Volvo, okay?
575
00:33:22,042 --> 00:33:25,212
Come with me into here.
I warm my hands up for you.
576
00:33:27,547 --> 00:33:29,758
Please, come in.
577
00:33:31,468 --> 00:33:33,678
All right, madam.
If you would take off your clothes
578
00:33:33,970 --> 00:33:36,348
and get undressed,
we will begin, okay?
579
00:33:36,640 --> 00:33:38,600
You may stay in the room,
sir, if you like.
580
00:33:38,892 --> 00:33:40,143
That's fine, I'll wait in...
581
00:33:40,435 --> 00:33:41,811
Don't you dare leave me
alone with him.
582
00:33:42,103 --> 00:33:44,272
- I'll stay. I'd like to stay.
- Very good.
583
00:33:44,564 --> 00:33:47,567
Okay.
Let me get it ready for you.
584
00:33:58,578 --> 00:34:01,414
Okay. I think we've worked out
all the insects.
585
00:34:02,749 --> 00:34:04,960
Giddyup.
586
00:34:08,004 --> 00:34:10,090
Run.
587
00:34:12,217 --> 00:34:14,970
- That lunatic is not delivering me.
- That's fine, he won't.
588
00:34:15,262 --> 00:34:17,138
He's just a replacement.
Dr. Green will be the...
589
00:34:17,430 --> 00:34:19,849
Let me help you, honey.
Just be gentle!
590
00:34:20,141 --> 00:34:23,645
Honey, listen.
I'm just thinking, about the baby...
591
00:34:23,937 --> 00:34:26,731
let's just keep it
to ourselves, huh?
592
00:34:27,023 --> 00:34:28,817
Yeah, all right.
593
00:34:29,109 --> 00:34:31,486
Talking about it before the third month
is bad luck anyway, right?
594
00:34:31,778 --> 00:34:33,029
- I think so.
- Yeah.
595
00:34:33,321 --> 00:34:36,324
- Marty! Look who's here.
- Hey, look who's here!
596
00:34:36,616 --> 00:34:39,160
- Hey, guys! What the hell?
- Hi.
597
00:34:39,452 --> 00:34:41,705
- Good to see you. How you doing?
- Fine.
598
00:34:41,997 --> 00:34:44,165
- Wow! When are you due?
- Yeah.
599
00:34:44,457 --> 00:34:47,294
- Oh, I'm not pregnant.
- You're not pregnant?
600
00:34:47,586 --> 00:34:49,546
- No.
- Yeah, right.
601
00:34:49,838 --> 00:34:52,340
Huh. What are you doing
on the maternity floor?
602
00:34:53,800 --> 00:34:56,511
Are we on the maternity floor?
Good grief, we're completely lost.
603
00:34:56,803 --> 00:34:58,513
Poor old Bec.
She just had some bad Chinese.
604
00:34:58,805 --> 00:35:00,015
Last night.
605
00:35:00,307 --> 00:35:02,058
We're here to see
the gastrointestinal specialist.
606
00:35:02,350 --> 00:35:05,812
- What's his name?
- His name?
607
00:35:06,104 --> 00:35:08,773
Yeah, if you tell me his name,
I could tell you what floor he's on.
608
00:35:09,065 --> 00:35:11,610
That's right. She volunteers here.
I've sold cars to almost every doctor.
609
00:35:11,901 --> 00:35:14,029
I don't want to brag.
What's his name?
610
00:35:14,321 --> 00:35:16,239
- Bec, what's his name?
- It's "Doctor" something, isn't it?
611
00:35:16,531 --> 00:35:18,533
- It's Doctor...
- This is ridiculous.
612
00:35:18,825 --> 00:35:20,702
Excuse me.
613
00:35:20,994 --> 00:35:23,955
Oh, gosh, thanks.
I didn't even realize I'd left it.
614
00:35:24,247 --> 00:35:25,707
Thank you very much.
615
00:35:25,999 --> 00:35:27,626
You have a small pussy.
616
00:35:27,917 --> 00:35:31,171
- What?
- I found the little hairs on the bag.
617
00:35:31,463 --> 00:35:34,215
- What?
- You know, the koska.
618
00:35:34,507 --> 00:35:35,717
You know, the...
619
00:35:36,009 --> 00:35:38,637
- Oh, cat!
- Yes, we have a cat.
620
00:35:38,928 --> 00:35:41,514
- Well, you must get rid of it.
- What?
621
00:35:41,806 --> 00:35:44,100
Well, the cats,
they spread the disease.
622
00:35:44,392 --> 00:35:47,145
Oh yeah, yeah,
with the small worms.
623
00:35:47,437 --> 00:35:49,731
- Small worms, yeah, in the...
- In the poop.
624
00:35:50,023 --> 00:35:53,026
- Toxoplasmosis.
- Toxoplasmosis. Thank you.
625
00:35:53,318 --> 00:35:56,071
Thank you both very much,
but Skippy is old and clean.
626
00:35:56,363 --> 00:35:58,782
I don't think there'll be a problem
in that direction.
627
00:35:59,074 --> 00:36:01,493
Okay, well, it is your choice.
628
00:36:01,785 --> 00:36:04,287
The cat or the baby.
629
00:36:04,579 --> 00:36:07,123
Sorry to bring you that news.
630
00:36:09,834 --> 00:36:12,128
- Baby.
- Congratulations, guys.
631
00:36:12,420 --> 00:36:14,923
- It's so exciting!
- All right. Congratulations.
632
00:36:15,215 --> 00:36:18,760
- Thank you. Thanks very much.
- Wow. That's great.
633
00:36:19,052 --> 00:36:21,096
- Hey, buddy.
- I'm sorry.
634
00:36:21,388 --> 00:36:23,765
That's all right, man.
I've been lied to before.
635
00:36:24,057 --> 00:36:25,850
You're pretty good at it, though.
636
00:36:26,142 --> 00:36:28,603
We could use a man like you
down at the car lot.
637
00:36:28,895 --> 00:36:30,855
- Gail: Well, it's so exciting.
- Marty: We're happy for you.
638
00:36:31,147 --> 00:36:34,901
- How are you feeling?
- I'm okay. I've been a little tired.
639
00:36:35,193 --> 00:36:36,778
Everybody gets tired, you know?
640
00:36:37,070 --> 00:36:39,364
It's just that the whole thing
is just such a life-changing event.
641
00:36:39,656 --> 00:36:42,742
- I'll give you my number. Call me.
- I'd like that.
642
00:36:43,034 --> 00:36:44,786
We can go baby shopping.
Have lunch.
643
00:36:45,078 --> 00:36:48,998
You've got to get that book
"What to Expect When You're Expecting."
644
00:36:49,290 --> 00:36:50,959
We got some great videos
you can watch,
645
00:36:51,251 --> 00:36:53,002
because we filmed
every one of her births.
646
00:36:53,294 --> 00:36:56,131
You've got to film your first one,
'cause that's the best, it's the bloodiest.
647
00:36:56,423 --> 00:36:58,466
Blood everywhere,
things are shooting in and out,
648
00:36:58,758 --> 00:37:00,802
people are screaming,
stuff's getting torn apart
649
00:37:01,094 --> 00:37:02,929
- and sewn back together.
- Oh, honey.
650
00:37:03,221 --> 00:37:04,973
It's like a really good
World War II movie.
651
00:37:05,265 --> 00:37:06,975
- Let me give you my number.
- Oh, yeah, yeah.
652
00:37:07,267 --> 00:37:10,562
- So you gonna keep the car?
- Yeah, it's fine now, thanks.
653
00:37:10,854 --> 00:37:13,189
Cost a bit of money,
but it's only three months old.
654
00:37:13,481 --> 00:37:16,151
- But it only seats two people.
- It always did.
655
00:37:16,443 --> 00:37:17,610
Right, but you're gonna
have a baby now,
656
00:37:17,902 --> 00:37:19,028
so you're gonna need
something bigger.
657
00:37:19,320 --> 00:37:21,072
Yeah, you could never fit
a car seat in there.
658
00:37:21,364 --> 00:37:23,950
- You don't even have seat belts.
- I don't even know where the trunk is.
659
00:37:24,242 --> 00:37:27,662
Listen, stop down by the lot.
I'll make you a good deal.
660
00:37:27,954 --> 00:37:29,831
- All right?
- Great.
661
00:37:30,123 --> 00:37:31,750
- Honey, we gotta go.
- Okay.
662
00:37:32,041 --> 00:37:34,335
Bad Chinese.
Buddy!
663
00:37:36,379 --> 00:37:37,839
Come on, baby!
Let's roll!
664
00:37:38,131 --> 00:37:39,674
- See you guys!
- Okay.
665
00:37:39,966 --> 00:37:42,469
I hate him.
I loathe him. I detest him.
666
00:37:42,761 --> 00:37:45,680
You know, he just tried to sell me
a new car. Can you believe that?
667
00:37:45,972 --> 00:37:47,557
- Tacky or what?
- Yeah, but he's right.
668
00:37:47,849 --> 00:37:51,019
We're gonna need something bigger,
something with four seats.
669
00:37:51,311 --> 00:37:54,230
But, hon, you know
how much I love my car.
670
00:37:54,522 --> 00:37:56,191
And I've worked
pretty hard for it.
671
00:37:56,483 --> 00:37:58,151
Well, what do you suggest we do?
672
00:37:58,443 --> 00:38:00,695
Tie the baby to the hood like a deer?
673
00:38:00,987 --> 00:38:04,449
Well, no, but maybe you
could get your own car.
674
00:38:04,741 --> 00:38:07,202
On my salary?
Come on.
675
00:38:07,494 --> 00:38:10,371
Well, put it this way: I'm not getting
rid of the car. Simple as that.
676
00:38:11,873 --> 00:38:14,042
What about the cat?
677
00:38:14,334 --> 00:38:15,877
Huh?
678
00:38:16,169 --> 00:38:18,296
You believe Dr. Zhivago in there?
679
00:38:18,588 --> 00:38:20,423
- The monkey doctor?
- He's right about the cat.
680
00:38:20,715 --> 00:38:22,717
I've read about it.
Cats can be dangerous for a baby.
681
00:38:23,009 --> 00:38:24,886
Not only can they give
a baby toxoplasmosis,
682
00:38:25,178 --> 00:38:27,722
but they can suffocate the baby,
they could claw the baby.
683
00:38:28,014 --> 00:38:31,142
Skippy is 16 years old.
He can barely move.
684
00:38:31,434 --> 00:38:34,562
He's half blind. He hasn't got
the strength to suffocate anyone.
685
00:38:34,854 --> 00:38:36,314
What about hygiene?
You know, in the kitchen.
686
00:38:36,606 --> 00:38:39,484
You get cat hair on a baby bottle,
a cat can lick a baby's dish,
687
00:38:39,776 --> 00:38:41,653
- you get cat saliva everywhere.
- Now just wait.
688
00:38:41,945 --> 00:38:43,863
You said that this baby
wouldn't change our life!
689
00:38:44,155 --> 00:38:45,406
Now suddenly
I have to sell the car I love,
690
00:38:45,698 --> 00:38:47,450
I have to get rid of the cat
I've had for 16 years.
691
00:38:47,742 --> 00:38:49,077
I mean,
this is the second month
692
00:38:49,369 --> 00:38:51,913
and our lives are
practically unrecognizable!
693
00:39:09,889 --> 00:39:12,225
I really appreciate
your asking us to come along.
694
00:39:12,517 --> 00:39:16,104
I'm kind of hoping that this will get
Samuel excited about having a baby.
695
00:39:16,396 --> 00:39:17,856
Oh, yeah, sure.
696
00:39:18,147 --> 00:39:21,234
Yeah, because if things
don't change, then...
697
00:39:23,403 --> 00:39:25,405
I'm thinking about
leaving him.
698
00:39:25,697 --> 00:39:28,700
Oh, yeah.
Yeah, sure, you are.
699
00:39:28,992 --> 00:39:30,410
I thought about leaving Marty
all the time.
700
00:39:30,702 --> 00:39:32,704
But this is his first time.
You've got to give him a chance.
701
00:39:32,996 --> 00:39:35,707
No, you don't understand.
He's completely uninvolved.
702
00:39:35,999 --> 00:39:37,667
This whole baby thing
really scares him.
703
00:39:37,959 --> 00:39:40,670
Yeah, he's just probably having
trouble facing it.
704
00:39:40,962 --> 00:39:43,798
See, if you have a baby,
that means he's gotta grow up.
705
00:39:44,090 --> 00:39:46,968
That's what he's really afraid of.
The baby's the fun part.
706
00:39:47,260 --> 00:39:49,137
That's fun.
707
00:39:49,429 --> 00:39:52,473
You know?
I mean, look at all this stuff.
708
00:39:52,765 --> 00:39:55,059
Yeah! Whoo!
709
00:39:55,351 --> 00:39:57,770
Boy, he's gonna love this.
710
00:39:58,062 --> 00:40:00,356
So you know
you're having a boy, right?
711
00:40:00,648 --> 00:40:02,191
Yeah.
712
00:40:02,483 --> 00:40:05,653
- Gail took one of those amnio tests?
- No.
713
00:40:05,945 --> 00:40:07,822
- Well, how do you know, then?
- I just know.
714
00:40:08,114 --> 00:40:09,449
How?
715
00:40:09,741 --> 00:40:12,702
I can tell it's a boy by the way
she's carrying it all in the front.
716
00:40:12,994 --> 00:40:14,913
They don't often carry them
at the back, do they?
717
00:40:15,204 --> 00:40:18,458
No.
Okay, if it's a boy,
718
00:40:18,750 --> 00:40:21,336
you carry him low down, like this.
You know?
719
00:40:21,628 --> 00:40:24,047
If it's a girl, it's up like this.
If it's a boy, it's down like this.
720
00:40:24,339 --> 00:40:26,424
Right? Okay?
721
00:40:26,716 --> 00:40:30,178
Plus, there are special ways
to ensure that it'll be a boy.
722
00:40:30,470 --> 00:40:32,305
What do you mean special ways?
723
00:40:32,597 --> 00:40:35,141
Well, when we made love...
724
00:40:35,433 --> 00:40:38,519
- Yeah?
...we used special positions.
725
00:40:38,811 --> 00:40:41,814
Please, that's an old wives' tale,
that stuff.
726
00:40:42,106 --> 00:40:44,359
You'll see.
727
00:40:44,651 --> 00:40:47,737
Sometimes I'm not sure
I want this baby.
728
00:40:48,029 --> 00:40:51,157
Missy, of course you do.
729
00:40:51,449 --> 00:40:53,451
It's just such a privilege.
730
00:40:53,743 --> 00:40:55,662
There's hundreds of women
731
00:40:55,954 --> 00:40:58,706
who spend thousands of dollars
every day trying to get pregnant.
732
00:40:58,998 --> 00:41:01,334
It's like our profound
biological right.
733
00:41:01,626 --> 00:41:03,378
It's something men
can never experience.
734
00:41:03,670 --> 00:41:07,590
It has to be at the right time
for you, but really it's a miracle.
735
00:41:07,882 --> 00:41:10,093
And then when the baby comes,
736
00:41:10,385 --> 00:41:14,389
there's moments
of sheer happiness.
737
00:41:15,473 --> 00:41:17,600
Even if you're alone?
738
00:41:21,104 --> 00:41:23,731
I mean, I know that
it's fashionable, PC, all that,
739
00:41:24,023 --> 00:41:26,067
to be a strong,
independent single mother,
740
00:41:26,359 --> 00:41:29,028
and I'm prepared for that.
741
00:41:29,320 --> 00:41:31,656
You know, I can do that.
742
00:41:31,948 --> 00:41:35,410
But I would love this baby
743
00:41:35,702 --> 00:41:37,870
to have a mother and a father.
744
00:41:38,162 --> 00:41:40,289
I would love to have a family,
745
00:41:40,581 --> 00:41:43,084
and I would love
to marry Samuel.
746
00:41:46,713 --> 00:41:49,173
All he has to do is ask.
747
00:41:50,675 --> 00:41:53,052
Oh, missy.
748
00:42:00,351 --> 00:42:02,395
Okey-dokey.
749
00:42:02,687 --> 00:42:04,731
Okay, girls, you tell your mommy
if she loves you,
750
00:42:05,023 --> 00:42:07,608
she'll buy you
the whole Arnie collection.
751
00:42:07,900 --> 00:42:09,444
Thank you, Arnie!
752
00:42:09,736 --> 00:42:11,904
- Okay, who loves you, girls?
- Arnie.
753
00:42:12,196 --> 00:42:14,490
You know it.
Bye-bye.
754
00:42:14,782 --> 00:42:16,325
Hey, there, fellers.
755
00:42:16,617 --> 00:42:19,620
How about taking home
a new Arnie doll for the kiddies?
756
00:42:19,912 --> 00:42:21,706
No, thank you, buddy.
757
00:42:21,998 --> 00:42:25,501
Hey, mister, you'd look great in one
of my "Arnie Loves You" t-shirts.
758
00:42:25,793 --> 00:42:27,837
They come in extra-extra-extra large.
759
00:42:28,129 --> 00:42:30,048
I bet they do,
but no, thank you.
760
00:42:30,339 --> 00:42:32,800
How about one of my
new "Arnie Loves You" videos?
761
00:42:33,092 --> 00:42:37,472
- ♪ Love is for you and me... ♪
- No, thanks! Okay?
762
00:42:37,764 --> 00:42:41,517
- ♪ We are one big family. ♪
- Shut up, okay?
763
00:42:41,809 --> 00:42:44,479
- I'm not gonna buy your damn video!
- But the kids will love it.
764
00:42:44,771 --> 00:42:47,273
No, my kids will hate it
because they think your show sucks.
765
00:42:50,193 --> 00:42:53,196
- Oh.
- But, thanks. Thanks anyway.
766
00:42:53,488 --> 00:42:56,449
Well, sure.
Hey, no hard feelings, okay?
767
00:42:56,741 --> 00:43:00,495
- All right. Sorry.
- That's okay.
768
00:43:00,787 --> 00:43:02,371
- So long.
- So long.
769
00:43:02,663 --> 00:43:04,624
You cheap shit.
770
00:43:04,916 --> 00:43:07,210
- What did you say?
- Huh?
771
00:43:07,502 --> 00:43:10,505
Gee, I didn't say nothing, mister.
You must be hearing things.
772
00:43:10,797 --> 00:43:12,965
- He didn't say anything. Forget it.
- Bye-bye.
773
00:43:13,257 --> 00:43:16,010
Arnie loves you.
You penis-head.
774
00:43:16,302 --> 00:43:18,846
- Now, I heard that!
- Heard what?
775
00:43:19,138 --> 00:43:21,516
- I heard what you said!
- Come on, Marty, forget it.
776
00:43:21,808 --> 00:43:23,434
He's someone pathetic
in a dinosaur suit.
777
00:43:23,726 --> 00:43:25,478
There's children around here,
for God's sakes.
778
00:43:25,770 --> 00:43:27,021
Forget it. Forget it.
Come on, let's go.
779
00:43:27,313 --> 00:43:30,191
So long, you fat-ass pussy.
780
00:43:30,483 --> 00:43:32,360
- That's it!
- No.
781
00:43:32,652 --> 00:43:34,403
- Yes!
- Uh-oh.
782
00:43:34,695 --> 00:43:36,531
No, no, Marty!
783
00:43:36,823 --> 00:43:38,699
Come on.
Come on, you little wiener!
784
00:43:38,991 --> 00:43:41,119
Come on, you bitch!
785
00:43:41,410 --> 00:43:43,037
Here's one for the queen.
786
00:43:44,997 --> 00:43:46,707
Hey! I'll get him, Sammy!
787
00:43:46,999 --> 00:43:49,210
Hey, cut it out.
788
00:43:49,502 --> 00:43:52,171
Arnie: You hit like a girl,
you flatulent butthead.
789
00:43:52,463 --> 00:43:54,215
I'll take both of you wieners on.
790
00:43:54,507 --> 00:43:58,052
- You and that pussy boyfriend.
- Right, you bastard!
791
00:43:58,344 --> 00:44:00,805
- You scum-sucking bottom feeders.
- Come on!
792
00:44:01,097 --> 00:44:03,474
Hey, tell your sister
to let go of my tail,
793
00:44:03,766 --> 00:44:05,768
you weak-wristed nancy-boy!
794
00:44:08,146 --> 00:44:10,273
Get off me, you fat bastard!
795
00:44:10,565 --> 00:44:12,900
I'll shove an "Arnie Loves You"
lunch box up your ass!
796
00:44:13,192 --> 00:44:15,570
- Right!
- That was nothing.
797
00:44:15,862 --> 00:44:17,905
- Marty!
- Samuel!
798
00:44:18,197 --> 00:44:21,033
- Hi, honey! We'll be right with you.
- He is such a jerk.
799
00:44:21,325 --> 00:44:23,077
- Shit, we're in trouble.
- Oh sure, run to Mommy.
800
00:44:23,369 --> 00:44:25,580
- He started it.
- I'll wipe the floor with you.
801
00:44:39,844 --> 00:44:42,680
Wow. That's quite
a breakfast you've got there.
802
00:44:42,972 --> 00:44:44,807
Mm-hmm.
803
00:44:45,099 --> 00:44:47,977
You certainly
got your appetite back.
804
00:44:48,269 --> 00:44:50,521
Mm, boy.
805
00:44:50,813 --> 00:44:51,981
I don't know if you noticed,
806
00:44:52,273 --> 00:44:54,275
but the first three months
were really tough on me.
807
00:44:54,567 --> 00:44:57,111
But now my breasts don't hurt,
808
00:44:57,403 --> 00:45:00,114
no more nausea, no more insomnia.
I feel great.
809
00:45:00,406 --> 00:45:02,783
Oh, good news.
810
00:45:03,075 --> 00:45:05,119
So I was thinking, you know,
811
00:45:05,411 --> 00:45:07,622
I know it's been two months
since we made love,
812
00:45:07,914 --> 00:45:12,043
but maybe we could
fool around tonight.
813
00:45:13,961 --> 00:45:16,130
Check!
Leave the breakfast.
814
00:45:16,422 --> 00:45:18,633
No, but I haven't
finished the food.
815
00:45:39,737 --> 00:45:41,280
- I'll be right back.
- What?
816
00:45:41,572 --> 00:45:42,990
I'll be right back.
817
00:45:43,282 --> 00:45:45,076
- Wait here for me.
- Yeah, right. Right.
818
00:45:45,368 --> 00:45:47,161
Ready when you are.
819
00:45:56,879 --> 00:46:02,969
Ah!
820
00:46:07,056 --> 00:46:09,267
Ready.
821
00:46:10,643 --> 00:46:14,355
♪ I've been really trying, baby ♪
822
00:46:16,274 --> 00:46:19,610
♪ Trying to hold back this feeling
for so long... ♪
823
00:46:19,902 --> 00:46:22,196
Oh, my God.
824
00:46:22,488 --> 00:46:24,198
♪ And if you feel ♪
825
00:46:24,490 --> 00:46:26,742
♪ Like I feel, baby ♪
826
00:46:27,034 --> 00:46:28,828
- ♪ Then come on... ♪
- Oh, wow.
827
00:46:29,120 --> 00:46:31,706
♪ Oh, come on, whoo ♪
828
00:46:31,998 --> 00:46:34,417
♪ Let's get it on ♪
829
00:46:34,709 --> 00:46:37,169
♪ Oh, baby ♪
830
00:46:37,461 --> 00:46:39,171
♪ Let's get it on ♪
831
00:46:40,715 --> 00:46:43,551
♪ Let's love, baby ♪
832
00:46:43,843 --> 00:46:46,762
♪ Let's get it on ♪
833
00:46:47,054 --> 00:46:51,726
♪ Sugar, let's get it on ♪
834
00:46:53,144 --> 00:46:55,104
♪ Whoo-hoo... ♪
835
00:46:58,899 --> 00:47:01,777
- What is it?
- It moved.
836
00:47:02,069 --> 00:47:04,447
Huh? What moved?
837
00:47:04,739 --> 00:47:06,282
The baby, it moved.
838
00:47:06,574 --> 00:47:08,617
Oh.
839
00:47:08,909 --> 00:47:12,371
- Oh, right.
- Here. Put your hand here.
840
00:47:12,663 --> 00:47:14,582
It's like bubbles.
841
00:47:20,755 --> 00:47:23,507
- I don't feel anything.
- No, just wait.
842
00:47:28,554 --> 00:47:30,514
Oh, it stopped.
843
00:47:30,806 --> 00:47:33,059
- What a shame.
- Yeah.
844
00:47:33,351 --> 00:47:35,269
- It's an incredible feeling.
- Yeah?
845
00:47:35,561 --> 00:47:37,313
- Yeah.
- Well...
846
00:47:37,605 --> 00:47:39,440
I guess I got
plenty more time to feel it.
847
00:47:39,732 --> 00:47:41,984
Yeah. Yeah.
848
00:47:53,287 --> 00:47:55,915
Honey, do you think
we're hurting the baby?
849
00:47:57,708 --> 00:47:59,585
No. No.
850
00:48:03,923 --> 00:48:07,134
Because if I can feel it,
then it can feel me.
851
00:48:08,677 --> 00:48:10,179
No, I don't think so.
852
00:48:10,471 --> 00:48:14,058
- I don't think so.
- Yes. Yes.
853
00:48:14,350 --> 00:48:16,352
Yes, it can.
854
00:48:16,644 --> 00:48:18,354
What if the baby can see?
855
00:48:18,646 --> 00:48:21,899
Um, see what, my love?
856
00:48:22,191 --> 00:48:24,610
Your penis coming toward it.
857
00:48:24,902 --> 00:48:26,695
That could scare the hell
out of a baby.
858
00:48:26,987 --> 00:48:28,906
Rebecca, I...
859
00:48:29,198 --> 00:48:31,826
What if your penis hit it in the head
and caused brain damage or something?
860
00:48:32,118 --> 00:48:34,787
- Are you serious?
- I don't know. I don't know.
861
00:48:35,079 --> 00:48:38,958
I just don't think we should make love
until we talk to the doctor.
862
00:48:40,418 --> 00:48:41,585
Please?
863
00:48:41,877 --> 00:48:44,964
We don't know
what could happen, hon.
864
00:48:47,007 --> 00:48:48,926
Okay.
865
00:48:49,218 --> 00:48:50,970
Fine.
866
00:48:51,262 --> 00:48:52,930
Fine. Fine. Fine.
867
00:48:53,222 --> 00:48:56,267
But you know what?
868
00:48:56,559 --> 00:49:00,354
I bet if we wait a while,
we can feel the baby move again.
869
00:49:02,273 --> 00:49:04,775
Yeah. Yeah. Yeah.
870
00:49:06,402 --> 00:49:08,362
That'll be just as much fun.
871
00:49:32,761 --> 00:49:35,973
- That's my game.
- Fuck! Shit! Shit!
872
00:49:38,851 --> 00:49:41,687
- Hey, hey, Sam.
- Fuck!
873
00:49:44,815 --> 00:49:46,233
Okay, that's it.
874
00:49:46,525 --> 00:49:49,111
No more tennis for today.
That's it.
875
00:49:49,403 --> 00:49:51,614
What happened to
your British etiquette?
876
00:49:51,906 --> 00:49:55,493
This John McEnroe thing
is scaring me.
877
00:49:55,784 --> 00:49:59,705
Sam, what's the matter?
What's the matter?
878
00:49:59,997 --> 00:50:01,916
I am in the middle
of a nervous breakdown.
879
00:50:02,208 --> 00:50:04,043
I can see.
You're gonna have a thrombo.
880
00:50:04,335 --> 00:50:06,212
What's the matter?
Why?
881
00:50:06,504 --> 00:50:10,132
Okay.
Rebecca is pregnant. There.
882
00:50:10,424 --> 00:50:12,176
What?
883
00:50:12,468 --> 00:50:16,055
I am completely sexually frustrated.
I do not sleep at night.
884
00:50:16,347 --> 00:50:18,390
I have these appalling
nightmares all the time.
885
00:50:18,682 --> 00:50:20,142
About what?
886
00:50:20,434 --> 00:50:22,978
The latest nightmare
is that the baby is deformed.
887
00:50:23,270 --> 00:50:25,940
You know, it's missing an arm
or it's got little cauliflower ears
888
00:50:26,232 --> 00:50:28,025
or an eye
in the middle of its forehead.
889
00:50:28,317 --> 00:50:30,069
I can't stand it.
I don't know why.
890
00:50:30,361 --> 00:50:31,987
Do you want the baby?
891
00:50:32,279 --> 00:50:34,490
I don't know what I want anymore.
892
00:50:34,782 --> 00:50:36,659
Well, what about an abortion?
893
00:50:36,951 --> 00:50:39,662
No, we're in the fifth month.
It's too late.
894
00:50:39,954 --> 00:50:42,540
Absolutely.
Sit. Sit. Sit. Relax.
895
00:50:42,831 --> 00:50:45,000
Let's talk about this for real.
My God.
896
00:50:45,292 --> 00:50:48,003
Jesus.
I mean, you love Rebecca, right?
897
00:50:48,295 --> 00:50:51,215
- Yeah, I adore her.
- Okay, okay.
898
00:50:51,507 --> 00:50:53,676
You've gotta be honest
with her, you know?
899
00:50:53,968 --> 00:50:57,221
Always let her know how you're feeling.
You've gotta talk to her.
900
00:50:57,513 --> 00:50:59,598
Talk to her.
Christine and I never talked.
901
00:50:59,890 --> 00:51:01,976
We were idiots. We threw it all away,
and now look at me.
902
00:51:02,268 --> 00:51:04,144
Look what I've become.
903
00:51:04,436 --> 00:51:06,689
What do you mean? You have
a wonderful time dating young girls.
904
00:51:06,981 --> 00:51:09,108
Sam, my life's a pile of shit.
905
00:51:09,400 --> 00:51:11,860
It's a pile of shit.
906
00:51:12,152 --> 00:51:13,612
It's empty and pointless,
all those women.
907
00:51:13,904 --> 00:51:15,656
My sister Gail is right.
If I continue this way,
908
00:51:15,948 --> 00:51:18,742
I'm facing a lifetime alone
909
00:51:19,034 --> 00:51:21,495
without a family.
910
00:51:21,787 --> 00:51:25,332
I don't want to die like Van Gogh.
It's terrifying.
911
00:51:25,624 --> 00:51:28,127
If you want to know the truth,
912
00:51:28,419 --> 00:51:31,880
man, I'd give anything
to have Christine back.
913
00:51:32,172 --> 00:51:34,216
That's the truth.
And sometimes...
914
00:51:34,508 --> 00:51:36,969
God strike me dead
for admitting this,
915
00:51:37,261 --> 00:51:38,887
sometimes I think
I'd like to be a father.
916
00:51:41,599 --> 00:51:45,269
Sorry. Right, you're serious.
You'd probably make a good dad.
917
00:51:45,561 --> 00:51:47,146
Well, you know, whatever.
918
00:51:47,438 --> 00:51:48,897
But me and you,
we're getting older.
919
00:51:49,189 --> 00:51:52,735
I think it's time for us
to face our responsibilities.
920
00:51:53,027 --> 00:51:56,280
But don't lose Rebecca.
921
00:51:56,572 --> 00:51:59,074
She's the best thing
that ever happened to you.
922
00:51:59,366 --> 00:52:01,952
Hey, guys.
It's the 30th.
923
00:52:02,244 --> 00:52:05,456
- Your membership fees are due.
- My sister takes care of that.
924
00:52:05,748 --> 00:52:06,999
- Oh, really?
- Yeah, yeah, yeah.
925
00:52:07,291 --> 00:52:09,460
Wait. Did she just say
it was the 30th?
926
00:52:09,752 --> 00:52:11,629
- Yeah, why?
- Shit.
927
00:52:11,920 --> 00:52:13,339
- What's up?
- Shit.
928
00:52:13,631 --> 00:52:16,008
- What's the matter?
- This isn't happening. No.
929
00:52:16,300 --> 00:52:18,177
What?
930
00:52:18,469 --> 00:52:21,847
Today's our second ultrasound.
I've missed it.
931
00:52:22,139 --> 00:52:23,932
I swore I wouldn't miss it.
I've missed it.
932
00:52:24,224 --> 00:52:25,726
Uh-oh.
933
00:52:26,018 --> 00:52:28,562
The appointment was at 11:00.
I can make it.
934
00:52:28,854 --> 00:52:31,106
- Go.
- Yeah.
935
00:52:36,779 --> 00:52:38,155
Shit.
936
00:52:38,447 --> 00:52:40,199
Oh, shit.
937
00:52:41,617 --> 00:52:42,826
Shit.
938
00:52:43,118 --> 00:52:45,120
Shit. Shit. Shit.
939
00:52:51,251 --> 00:52:52,628
Sorry.
940
00:52:52,920 --> 00:52:54,838
- Dr. Thatcher, please.
- She's in there.
941
00:52:55,130 --> 00:52:57,216
Sir, do I have you down
for an appointment?
942
00:52:57,508 --> 00:52:59,635
Sir?
943
00:52:59,927 --> 00:53:01,428
- Mr. Faulkner?
- Yeah.
944
00:53:01,720 --> 00:53:03,472
She left about 15 minutes ago.
945
00:53:08,227 --> 00:53:10,270
Thanks. Thank you.
946
00:53:10,562 --> 00:53:12,606
Would you like to know the sex?
947
00:53:15,609 --> 00:53:17,361
You mean the sex of the baby?
948
00:53:17,653 --> 00:53:19,113
Mm-hmm.
949
00:53:19,405 --> 00:53:21,657
Wow.
950
00:53:24,076 --> 00:53:26,662
- Does Rebecca know?
- Yes.
951
00:53:29,289 --> 00:53:30,791
Okay, then.
952
00:53:31,083 --> 00:53:33,419
It's a boy.
953
00:53:38,465 --> 00:53:40,467
A boy.
954
00:53:45,597 --> 00:53:47,182
Thanks.
955
00:53:47,474 --> 00:53:49,727
- Thanks very much.
- Mm-hmm.
956
00:53:50,018 --> 00:53:51,478
Great.
957
00:53:51,770 --> 00:53:54,022
So...
958
00:53:54,314 --> 00:53:58,360
that means, presumably,
you can actually see his whatnot.
959
00:53:58,652 --> 00:54:01,488
- Penis.
- Penis. Yeah.
960
00:54:01,780 --> 00:54:03,490
And it's fine, is it?
961
00:54:03,782 --> 00:54:05,367
I mean, size-wise
and all that kind of stuff?
962
00:54:05,659 --> 00:54:07,035
Perfect.
963
00:54:07,327 --> 00:54:10,080
Right. Lovely.
964
00:54:10,372 --> 00:54:14,376
And I assume everything else
is as it should be.
965
00:54:14,668 --> 00:54:17,755
You know, the lip and eyes
in the right spot?
966
00:54:18,046 --> 00:54:21,175
And nothing whatsoever here?
967
00:54:21,467 --> 00:54:23,385
Everything looks fine.
968
00:54:23,677 --> 00:54:27,264
Here, watch this with Rebecca.
She forgot to take it.
969
00:54:27,556 --> 00:54:29,266
Yeah. Okay, good.
970
00:54:30,851 --> 00:54:34,354
This is... that's actually him?
That's my son?
971
00:54:34,646 --> 00:54:36,231
Mm-hmm.
972
00:54:38,901 --> 00:54:42,738
Thank you.
973
00:54:44,114 --> 00:54:46,450
- Mr. Faulkner?
- Yeah?
974
00:54:46,742 --> 00:54:49,620
Pregnant women need
a lot of support.
975
00:54:49,912 --> 00:54:52,581
Be affectionate with her.
Kiss her a lot.
976
00:54:52,873 --> 00:54:55,834
She was pretty emotional earlier.
977
00:54:58,337 --> 00:55:00,339
Right.
978
00:55:04,051 --> 00:55:05,969
Thanks.
979
00:55:15,437 --> 00:55:17,189
Bec?
980
00:55:29,952 --> 00:55:31,620
Hi.
981
00:55:36,416 --> 00:55:37,751
What are you doing?
982
00:55:39,878 --> 00:55:41,505
I'm leaving.
983
00:55:41,797 --> 00:55:43,507
Bec, wait.
984
00:55:43,799 --> 00:55:46,760
I mean, I know I've missed
a few appointments, but...
985
00:55:47,052 --> 00:55:49,304
Look, you don't care about me.
986
00:55:49,596 --> 00:55:51,181
You don't care about this baby.
987
00:55:51,473 --> 00:55:55,269
You're too wrapped up in your own
feelings to deal with this pregnancy.
988
00:55:56,728 --> 00:55:58,814
You're just not ready to be a father.
989
00:56:00,649 --> 00:56:02,776
- Where will you go?
- Marty and Gail's.
990
00:56:03,068 --> 00:56:04,903
Marty and Gail's?
991
00:56:05,195 --> 00:56:07,489
I don't wanna
move in with my parents
992
00:56:07,781 --> 00:56:09,449
and all my girlfriends are single.
993
00:56:09,741 --> 00:56:13,328
They don't need some pregnant
person living with them.
994
00:56:13,620 --> 00:56:16,123
Gail and I have gotten
to be really close.
995
00:56:16,415 --> 00:56:18,333
She knows what it's like
to be pregnant,
996
00:56:18,625 --> 00:56:20,502
and she'll get me through this.
997
00:56:22,671 --> 00:56:25,674
- And the baby?
- I'll raise the baby.
998
00:56:27,759 --> 00:56:29,344
Alone?
999
00:56:29,636 --> 00:56:31,889
Yeah.
1000
00:56:32,180 --> 00:56:36,977
I'll get an apartment.
I can do it by myself.
1001
00:56:38,312 --> 00:56:41,815
Bec.
1002
00:58:23,834 --> 00:58:26,044
His little heart's beating.
1003
00:59:11,882 --> 00:59:13,216
- Marty, hi.
- Hi.
1004
00:59:13,508 --> 00:59:14,676
Is she here?
1005
00:59:14,968 --> 00:59:16,511
She said she never
wants to see you again.
1006
00:59:16,803 --> 00:59:19,181
Please, please, just let me
talk to her for two seconds.
1007
00:59:19,473 --> 00:59:21,349
I feel for you, buddy.
But if I let you in here,
1008
00:59:21,641 --> 00:59:24,019
I'm gonna be in the dog house big time
and I'm gonna have to live with you.
1009
00:59:24,311 --> 00:59:26,646
- You're a great kisser and all, but...
- Gail: Marty, who is it?
1010
00:59:26,938 --> 00:59:29,816
- It's my mom, honey.
- But your mother's dead.
1011
00:59:30,108 --> 00:59:32,944
- I know. It's really weird. I'm sorry.
- Marty, please. Please.
1012
00:59:33,236 --> 00:59:36,323
Look, at least
just tell her one... just...
1013
01:00:07,771 --> 01:00:11,316
What do you think of this?
Take a look at this.
1014
01:00:17,739 --> 01:00:21,535
You're aiming specifically
at the hotel-room market now, huh?
1015
01:00:24,329 --> 01:00:26,706
You're right.
It's a hotel-room painting.
1016
01:00:26,998 --> 01:00:30,335
That's what it is.
It's terrible. Look at that.
1017
01:00:30,627 --> 01:00:33,296
- What happened to the nudes?
- They weren't selling.
1018
01:00:33,588 --> 01:00:35,423
It's cheaper for guys to buy
a copy of "Playboy."
1019
01:00:35,715 --> 01:00:38,009
This is terrible. Here.
Bon voyage. Goodbye.
1020
01:00:38,301 --> 01:00:41,138
I deep-sixed it. There.
Sleep with the fishes.
1021
01:00:41,429 --> 01:00:43,014
You're absolutely right.
1022
01:00:43,306 --> 01:00:44,891
I can smell the room service
on that painting.
1023
01:00:45,183 --> 01:00:47,310
It's terrible.
But it's you.
1024
01:00:47,602 --> 01:00:49,729
It's that you're around.
1025
01:00:50,021 --> 01:00:51,898
That's why I'm painting this way.
You're very unhappy.
1026
01:00:52,190 --> 01:00:55,652
You're like the antidote
to exhilaration.
1027
01:00:55,944 --> 01:00:58,947
If I take any more of this in,
I'm gonna be painting cats and clowns.
1028
01:00:59,239 --> 01:01:02,450
Is it Rebecca?
You haven't heard from her?
1029
01:01:02,742 --> 01:01:04,870
No, I haven't heard from her.
1030
01:01:05,162 --> 01:01:09,166
I've told you so many times,
she refuses to see me.
1031
01:01:09,457 --> 01:01:12,544
She won't answer my calls,
1032
01:01:12,836 --> 01:01:15,005
reply to my letters.
1033
01:01:15,297 --> 01:01:18,466
It's a total shutoff.
1034
01:01:18,758 --> 01:01:23,013
I've thrown away the most
important thing in my life.
1035
01:01:23,305 --> 01:01:25,640
Just like that.
1036
01:01:27,517 --> 01:01:29,227
You need a new outlook.
1037
01:01:29,519 --> 01:01:31,938
No, no, don't scoff.
1038
01:01:32,230 --> 01:01:34,816
Listen, forget about Rebecca.
1039
01:01:35,108 --> 01:01:38,361
How could you say that to me?
You were the one who pointed out,
1040
01:01:38,653 --> 01:01:40,655
reminded me that she
was the most important thing
1041
01:01:40,947 --> 01:01:43,033
in my life only just weeks ago.
1042
01:01:43,325 --> 01:01:47,329
I never said that.
1043
01:01:47,621 --> 01:01:49,748
You said it at the tennis court.
1044
01:01:51,458 --> 01:01:52,751
Oh, yeah, I did.
1045
01:01:53,043 --> 01:01:55,670
Well, so what if I did?
That was then, but now it's over.
1046
01:01:55,962 --> 01:01:58,590
You gotta get on with your life.
1047
01:01:58,882 --> 01:02:02,093
Listen to this:
Buy some new clothes.
1048
01:02:02,385 --> 01:02:05,722
I'm telling you,
we'll learn a new sport.
1049
01:02:06,014 --> 01:02:09,392
I'll throw a party, and you'll meet
some new people.
1050
01:02:09,684 --> 01:02:12,145
Come on.
We'll have some fun.
1051
01:02:12,437 --> 01:02:14,522
I don't think so, Sean.
1052
01:02:14,814 --> 01:02:17,984
Start with a smile.
Just smile, for heaven's sakes.
1053
01:02:20,403 --> 01:02:22,447
Well, that's hideous.
1054
01:02:22,739 --> 01:02:26,826
But, you know, that's the idea.
1055
01:02:34,751 --> 01:02:37,087
- Ah!
- ♪ Oh, darling ♪
1056
01:02:37,379 --> 01:02:40,298
♪ I'm so lonely without you ♪
1057
01:02:43,134 --> 01:02:45,720
♪ Can't sleep at night ♪
1058
01:02:46,012 --> 01:02:48,139
♪ Always thinking about you... ♪
1059
01:02:48,431 --> 01:02:50,225
That's okay.
There you go.
1060
01:02:50,517 --> 01:02:53,228
♪ But if I had the chance... ♪
1061
01:02:53,520 --> 01:02:55,480
- Hey, Sean.
- Stephanie.
1062
01:02:55,772 --> 01:02:58,942
♪ I would be wishing today
on a four-leaf clover ♪
1063
01:02:59,234 --> 01:03:02,279
♪ And leaving would be
the last thing on my mind ♪
1064
01:03:02,570 --> 01:03:05,573
♪ If I could turn back
the hands of time... ♪
1065
01:03:05,865 --> 01:03:07,409
Sean!
1066
01:03:07,701 --> 01:03:09,202
♪ Oh, baby ♪
1067
01:03:09,494 --> 01:03:11,705
♪ I would turn back
the hands of time ♪
1068
01:03:11,997 --> 01:03:15,166
- ♪ Oh, darling... ♪
- Aren't you a little old for this?
1069
01:03:15,458 --> 01:03:17,669
You want an ambulance?
1070
01:03:17,961 --> 01:03:19,629
Watch your step.
1071
01:03:19,921 --> 01:03:22,674
♪ But the pain is getting deep ♪
1072
01:03:22,966 --> 01:03:25,593
♪ Oh, the hurt keeps
getting stronger ♪
1073
01:03:27,971 --> 01:03:31,933
♪ But if I had
just one more try ♪
1074
01:03:32,225 --> 01:03:33,935
♪ I would be yours alone ♪
1075
01:03:34,227 --> 01:03:36,146
♪ Until the day I die ♪
1076
01:03:36,438 --> 01:03:38,982
♪ And we would have
a love so divine ♪
1077
01:03:39,274 --> 01:03:41,860
♪ If I could turn back
the hands of time ♪
1078
01:03:42,152 --> 01:03:44,112
♪ If I could turn
back the hands of time ♪
1079
01:03:44,404 --> 01:03:45,780
♪ Oh, baby ♪
1080
01:03:46,072 --> 01:03:48,366
♪ If I could turn back
the hands of time ♪
1081
01:03:48,658 --> 01:03:51,828
♪ Mmm, remember, girl ♪
1082
01:03:52,120 --> 01:03:54,748
♪ That I love you ♪
1083
01:04:08,386 --> 01:04:10,847
♪ Oh, darling ♪
1084
01:04:11,139 --> 01:04:13,808
♪ I'm so lonely
without you ♪
1085
01:04:16,478 --> 01:04:18,855
♪ Can't sleep at night ♪
1086
01:04:19,147 --> 01:04:21,024
♪ Always thinking about you... ♪
1087
01:04:21,316 --> 01:04:23,151
- You wanna dance?
- No.
1088
01:04:23,443 --> 01:04:25,779
Come on.
Don't be such a stiff.
1089
01:04:28,948 --> 01:04:32,619
♪ I would be wishing today
on a four-leaf clover ♪
1090
01:04:32,911 --> 01:04:35,872
♪ And leaving would be
the last thing on my mind ♪
1091
01:04:36,164 --> 01:04:37,999
♪ If I could turn back
the hands of time ♪
1092
01:04:38,291 --> 01:04:41,002
♪ If I could turn
back the hands of time ♪
1093
01:04:41,294 --> 01:04:42,837
♪ Oh, baby ♪
1094
01:04:43,129 --> 01:04:45,298
♪ If I could turn back
the hands of time ♪
1095
01:04:45,590 --> 01:04:47,133
♪ I love you ♪
1096
01:04:47,425 --> 01:04:49,344
♪ If I could turn back
the hands of time ♪
1097
01:04:49,636 --> 01:04:50,845
♪ Girl, I need you. ♪
1098
01:04:51,137 --> 01:04:54,182
- Thanks for the ride home.
- Pleasure. Pleasure.
1099
01:04:59,813 --> 01:05:01,272
Wanna come up for coffee?
1100
01:05:03,650 --> 01:05:07,362
No, thanks.
No. I'm just gonna shoot off.
1101
01:05:07,654 --> 01:05:09,447
Oh.
1102
01:05:09,739 --> 01:05:11,866
Do you wanna come up for sex?
1103
01:05:15,203 --> 01:05:17,122
Wow.
1104
01:05:17,414 --> 01:05:20,917
That's pretty direct.
1105
01:05:21,209 --> 01:05:23,086
Um...
1106
01:05:26,881 --> 01:05:28,967
No, the thing is, Lili, I think...
1107
01:05:29,259 --> 01:05:31,302
I mean,
you're incredibly attractive,
1108
01:05:31,594 --> 01:05:34,347
but I think it's just a bit early
for me to get involved.
1109
01:05:34,639 --> 01:05:37,725
So I'll take a rain check on that.
Another day.
1110
01:07:08,233 --> 01:07:10,109
Marty: All right, seriously folks,
if you guys travel a lot,
1111
01:07:10,401 --> 01:07:12,320
this is the perfect vehicle 'cause you
got a lot of room in the back.
1112
01:07:12,612 --> 01:07:13,988
You can actually put a queen size
waterbed in the back.
1113
01:07:14,280 --> 01:07:16,032
- You ever been on a waterbed?
- I love waterbeds.
1114
01:07:16,324 --> 01:07:19,827
- Can I help you, sir?
- I'm looking for Mr. Dwyer.
1115
01:07:20,119 --> 01:07:22,455
- He's right over there.
- Thanks.
1116
01:07:22,747 --> 01:07:25,458
That's nice on a cross-country journey.
Listen, I'll be right back.
1117
01:07:25,750 --> 01:07:27,627
Okay, just enjoy the car.
1118
01:07:27,919 --> 01:07:30,505
Thanks for coming down, man.
I missed you.
1119
01:07:30,797 --> 01:07:32,507
Thanks.
1120
01:07:32,799 --> 01:07:35,009
Well, this is very painful for me,
1121
01:07:35,301 --> 01:07:37,554
but I want to buy a new car.
1122
01:07:37,845 --> 01:07:40,181
Buddy!
It's about time.
1123
01:07:40,473 --> 01:07:42,058
We happen to have a few
around here, you know.
1124
01:07:42,350 --> 01:07:44,185
Listen, how's Rebecca?
1125
01:07:44,477 --> 01:07:46,271
- She's great.
- You're taking good care of her?
1126
01:07:46,563 --> 01:07:49,023
Yeah, Gail's taking her out shopping
and they're exercising and stuff.
1127
01:07:49,315 --> 01:07:51,109
Then I make them
dinner every night.
1128
01:07:51,401 --> 01:07:52,860
Right.
She's really doing okay?
1129
01:07:53,152 --> 01:07:55,738
Yeah, she is.
The first month was bad, crying a lot.
1130
01:07:56,030 --> 01:07:58,199
But she hasn't even mentioned
your name in the last two weeks.
1131
01:07:58,491 --> 01:08:00,368
I think she's getting over you.
1132
01:08:01,536 --> 01:08:03,037
Come here.
This is the car for you.
1133
01:08:03,329 --> 01:08:05,248
Listen, Marty.
1134
01:08:05,540 --> 01:08:07,208
- Yes?
- I need to see her.
1135
01:08:07,500 --> 01:08:09,252
- She doesn't want to see you.
- I know, I know.
1136
01:08:09,544 --> 01:08:12,380
But I really have to speak to her, okay?
I want her back.
1137
01:08:12,672 --> 01:08:14,716
That's gonna take
a lot of convincing.
1138
01:08:15,008 --> 01:08:19,053
Please, do something for me.
Just organize a chance meeting.
1139
01:08:19,345 --> 01:08:21,306
Like you bring her
to a grocery store
1140
01:08:21,598 --> 01:08:23,308
or a restaurant or something
and I just happen to be there.
1141
01:08:23,600 --> 01:08:25,727
- I don't know.
- I know, I know, I know.
1142
01:08:26,019 --> 01:08:28,605
Ask Gail if I could babysit your kids
on Saturday afternoon.
1143
01:08:28,896 --> 01:08:31,107
- You want to babysit for my kids?
- Yes! In fact, it's brilliant,
1144
01:08:31,399 --> 01:08:33,276
because then it will convince Rebecca
that I like being around children.
1145
01:08:33,568 --> 01:08:36,821
No, no, no. That's gonna get me
in big trouble with Gail.
1146
01:08:37,113 --> 01:08:39,073
You know how mad she gets.
No.
1147
01:08:39,365 --> 01:08:41,576
Marty, please do this for me!
1148
01:08:41,868 --> 01:08:44,329
Okay. Okay, I will.
1149
01:08:44,621 --> 01:08:46,831
Thanks.
Excellent. Excellent.
1150
01:08:47,123 --> 01:08:48,416
Excellent.
1151
01:09:03,014 --> 01:09:05,058
Oh, there we go.
1152
01:09:05,350 --> 01:09:07,185
- This is fun, isn't it?
- Yeah.
1153
01:09:07,477 --> 01:09:09,979
Isn't this jolly, Molly?
Yes.
1154
01:09:10,271 --> 01:09:11,814
Listen to this.
1155
01:09:12,106 --> 01:09:15,818
"I removed the victim's brains
with an ice-cream scooper."
1156
01:09:16,110 --> 01:09:17,695
Awesome, huh?
1157
01:09:17,987 --> 01:09:19,447
Shannon, there are
other children here,
1158
01:09:19,739 --> 01:09:21,449
and they really don't want to hear
all that beastly stuff, all right?
1159
01:09:21,741 --> 01:09:23,034
So you just be quiet, hmm?
1160
01:09:23,326 --> 01:09:25,495
- Higher!
- Yes, higher.
1161
01:09:25,787 --> 01:09:27,955
Patsy, no.
That's not funny, my love.
1162
01:09:28,247 --> 01:09:29,624
Don't strangle the little boy.
1163
01:09:29,916 --> 01:09:32,835
But he likes it.
Say uncle!
1164
01:09:33,127 --> 01:09:35,254
- Yes, that's it.
- Hey, Sam!
1165
01:09:35,546 --> 01:09:37,465
- Just put him down.
- Sam!
1166
01:09:37,757 --> 01:09:39,509
Shit.
1167
01:09:39,801 --> 01:09:42,470
- Sam, are you okay?
- All right. Fine.
1168
01:09:42,762 --> 01:09:44,639
- Are you all right?
- Yeah. Yeah. Good.
1169
01:09:44,931 --> 01:09:47,141
We're all getting on well here.
1170
01:09:47,433 --> 01:09:50,061
- Is Rebecca coming?
- No.
1171
01:09:50,353 --> 01:09:54,357
- No? Marty, we had an agreement.
- She's in the hospital, Sam.
1172
01:09:54,649 --> 01:09:57,151
- The hospital?
- Yeah.
1173
01:09:57,443 --> 01:09:58,695
Why? What's wrong?
1174
01:09:58,986 --> 01:10:00,405
There might be a problem
with the pregnancy.
1175
01:10:00,697 --> 01:10:01,906
What kind of problem?
What are you talking about?
1176
01:10:02,198 --> 01:10:03,866
The doctors don't know yet,
but she's with them.
1177
01:10:04,158 --> 01:10:06,536
- And they're good doctors.
- Jesus Chr...
1178
01:10:06,828 --> 01:10:08,705
Be careful, Sam.
1179
01:10:14,877 --> 01:10:17,964
- Which room is Rebecca Taylor in?
- 615.
1180
01:10:18,256 --> 01:10:20,299
- Where's that?
- Just around the corner.
1181
01:10:24,762 --> 01:10:25,930
Gail.
1182
01:10:26,222 --> 01:10:27,682
- Hi.
- So is she gonna be all right?
1183
01:10:27,974 --> 01:10:31,102
- Yeah, she's gonna be fine.
- Oh.
1184
01:10:31,394 --> 01:10:33,855
She just started
having some contractions
1185
01:10:34,147 --> 01:10:35,356
and she started dilating a little,
1186
01:10:35,648 --> 01:10:37,108
so they just want to keep her
here overnight,
1187
01:10:37,400 --> 01:10:38,693
restrict her movement.
1188
01:10:38,985 --> 01:10:40,737
It just sometimes happens
in the seventh month.
1189
01:10:41,028 --> 01:10:44,741
- The baby's okay?
- Yeah, baby's great.
1190
01:10:47,243 --> 01:10:50,204
So, can I see her?
1191
01:10:52,165 --> 01:10:55,543
- Don't upset her.
- I won't.
1192
01:10:55,835 --> 01:10:58,045
- Promise?
- Yeah, promise.
1193
01:11:00,006 --> 01:11:01,883
Okay.
1194
01:11:02,175 --> 01:11:04,135
Thanks.
1195
01:11:12,059 --> 01:11:15,104
- Hi.
- Hi.
1196
01:11:19,984 --> 01:11:22,069
What are you doing here?
1197
01:11:23,613 --> 01:11:27,575
Well, you know, I was worried
about you and the baby.
1198
01:11:29,202 --> 01:11:31,579
We're gonna be fine.
1199
01:11:31,871 --> 01:11:34,332
Yeah, that's what Gail said.
1200
01:11:42,131 --> 01:11:44,634
Is this... is this noise...
1201
01:11:46,093 --> 01:11:49,013
- Is that the baby's heartbeat?
- Yeah.
1202
01:11:51,766 --> 01:11:54,018
- Strong.
- Yeah.
1203
01:11:58,773 --> 01:12:00,733
Bec, I'm sorry.
1204
01:12:02,485 --> 01:12:04,362
I'm so sorry.
1205
01:12:04,654 --> 01:12:07,949
I was a disgrace.
1206
01:12:08,241 --> 01:12:10,243
I mean, I know...
1207
01:12:10,535 --> 01:12:13,913
I know now exactly
what a bastard I was.
1208
01:12:14,205 --> 01:12:17,166
I was... I was completely selfish,
1209
01:12:17,458 --> 01:12:20,837
and you had absolutely
every right to walk out on me.
1210
01:12:23,548 --> 01:12:25,550
But I just want you to reconsider.
1211
01:12:25,842 --> 01:12:29,387
- Sam, please, no.
- Let me just explain.
1212
01:12:29,679 --> 01:12:30,930
I think...
1213
01:12:31,222 --> 01:12:32,974
I know that I've changed.
1214
01:12:33,266 --> 01:12:35,476
You don't believe in change.
1215
01:12:35,768 --> 01:12:37,311
No, I do. I do now.
1216
01:12:37,603 --> 01:12:39,146
Change is great.
Change is what it's all about.
1217
01:12:39,438 --> 01:12:41,899
Anyone who doesn't believe
in change is a coward,
1218
01:12:42,191 --> 01:12:43,818
which is what I was.
1219
01:12:44,110 --> 01:12:45,570
I was scared.
1220
01:12:45,862 --> 01:12:48,614
I was scared of losing control
1221
01:12:48,906 --> 01:12:52,243
and of losing you
1222
01:12:52,535 --> 01:12:56,163
or what we had together,
and losing my youth.
1223
01:12:57,707 --> 01:13:01,252
- Aren't you now?
- No, especially not my youth.
1224
01:13:01,544 --> 01:13:04,547
I mean, my youth is here,
doing well.
1225
01:13:05,965 --> 01:13:08,175
I'd really love to believe this.
1226
01:13:08,467 --> 01:13:11,095
Listen, I've seen
the second ultrasound,
1227
01:13:11,387 --> 01:13:14,098
the one you left at Dr. Thatcher's
the day I was late.
1228
01:13:14,390 --> 01:13:16,058
The point is...
1229
01:13:16,350 --> 01:13:19,645
I don't care what I think
or don't think anymore.
1230
01:13:19,937 --> 01:13:22,857
I don't give a damn about me.
1231
01:13:24,942 --> 01:13:28,654
- I'm in love with my child.
- You are?
1232
01:13:31,449 --> 01:13:34,035
And I'm completely in love
with you for having it.
1233
01:13:35,369 --> 01:13:38,539
Samuel, you almost
ruined everything, and I...
1234
01:13:38,831 --> 01:13:41,876
Please.
It's the seventh month.
1235
01:13:42,168 --> 01:13:44,045
The baby can hear you.
1236
01:13:44,337 --> 01:13:46,714
How do you know that?
1237
01:13:47,006 --> 01:13:49,425
Because I know about babies now.
I've been reading up.
1238
01:13:49,717 --> 01:13:51,218
You know, Dr. Brazelton.
1239
01:13:51,510 --> 01:13:52,720
"What to Expect
When You're Expecting."
1240
01:13:53,012 --> 01:13:54,847
Penelope Leach.
I've been to a Lamaze class.
1241
01:13:55,139 --> 01:13:57,475
- I was the only single father there.
- Really?
1242
01:13:57,767 --> 01:13:59,518
And I sold the Porsche.
1243
01:13:59,810 --> 01:14:01,145
Oh, I don't believe that.
1244
01:14:01,437 --> 01:14:04,732
Yep. Marty gave me
a terrible deal on a big family car.
1245
01:14:05,024 --> 01:14:06,817
- He did?
- Yes, it's parked outside.
1246
01:14:07,109 --> 01:14:09,362
Car seat, family extras.
1247
01:14:11,405 --> 01:14:13,324
It just needs a family.
1248
01:14:17,703 --> 01:14:19,330
And...
1249
01:14:22,208 --> 01:14:23,751
there's this.
1250
01:14:33,511 --> 01:14:35,429
Open it.
1251
01:14:46,691 --> 01:14:48,818
Would you be my wife?
1252
01:14:51,195 --> 01:14:52,613
Yes.
1253
01:15:01,539 --> 01:15:03,124
Yes!
1254
01:15:06,419 --> 01:15:08,212
On one condition.
1255
01:15:08,504 --> 01:15:10,464
Okay.
1256
01:15:10,756 --> 01:15:12,299
Lose the earring.
1257
01:15:13,634 --> 01:15:15,469
Okay, it's gone.
1258
01:15:17,221 --> 01:15:20,516
♪ Have I ever told you ♪
1259
01:15:20,808 --> 01:15:24,729
♪ How good it feels to hold you? ♪
1260
01:15:25,021 --> 01:15:29,692
♪ It isn't easy to explain ♪
1261
01:15:33,404 --> 01:15:36,907
♪ And though I really keep trying ♪
1262
01:15:37,199 --> 01:15:41,328
♪ I think I may start crying ♪
1263
01:15:41,620 --> 01:15:45,833
♪ My heart can't wait another day ♪
1264
01:15:46,125 --> 01:15:49,712
♪ When you kiss me
I've just got to say ♪
1265
01:15:50,004 --> 01:15:52,339
♪ Baby, I love you ♪
1266
01:15:52,631 --> 01:15:54,008
♪ Come on, baby ♪
1267
01:15:54,300 --> 01:15:56,844
♪ Baby, I love you ♪
1268
01:15:57,136 --> 01:15:58,846
♪ Please, baby ♪
1269
01:15:59,138 --> 01:16:00,514
♪ Baby, I love you ♪
1270
01:16:00,806 --> 01:16:02,641
♪ Come on, baby ♪
1271
01:16:02,933 --> 01:16:05,019
♪ Baby, I love you. ♪
1272
01:16:07,605 --> 01:16:10,983
Thank you. I've always wanted
to be carried over a threshold.
1273
01:16:11,275 --> 01:16:13,194
- Good.
- Are you all right?
1274
01:16:13,486 --> 01:16:15,029
Yeah.
1275
01:16:15,321 --> 01:16:16,530
- I've got something to show you.
- Yeah?
1276
01:16:26,999 --> 01:16:28,918
Oh, Samuel.
1277
01:16:32,797 --> 01:16:34,381
It's...
1278
01:16:34,673 --> 01:16:37,051
it's beautiful.
1279
01:16:37,343 --> 01:16:40,054
You did this all by yourself?
1280
01:16:40,346 --> 01:16:42,348
Yeah. Yeah.
1281
01:16:44,475 --> 01:16:46,310
Thank you.
1282
01:16:49,146 --> 01:16:50,940
It's perfect.
1283
01:17:06,497 --> 01:17:08,916
- How are you feeling?
- Okay.
1284
01:17:09,208 --> 01:17:12,461
But my feet are really swollen
and my back's killing me.
1285
01:17:13,838 --> 01:17:16,215
Well, look, leave this to me.
1286
01:17:16,507 --> 01:17:18,300
I'm going to pull a few strings.
1287
01:17:18,592 --> 01:17:20,261
All right.
1288
01:17:23,389 --> 01:17:26,225
Hi. Look, I'm sorry to bother you,
but my wife's pregnant.
1289
01:17:26,517 --> 01:17:28,769
In fact, she's due in two weeks,
and I was just wondering...
1290
01:17:30,396 --> 01:17:32,064
Lili.
1291
01:17:32,356 --> 01:17:34,692
- Samuel.
- Hi.
1292
01:17:34,984 --> 01:17:36,694
- Hi.
- What a coincidence.
1293
01:17:36,986 --> 01:17:40,114
How long have
you been working here?
1294
01:17:40,406 --> 01:17:43,117
- Three weeks.
- Three weeks?
1295
01:17:44,326 --> 01:17:46,412
How are things?
1296
01:17:46,704 --> 01:17:48,164
Busy.
1297
01:17:51,375 --> 01:17:54,003
Obviously.
1298
01:17:54,295 --> 01:17:57,339
So listen, Lili, how long is the wait
for a table gonna be?
1299
01:17:59,049 --> 01:18:01,051
Give me a few minutes.
I'll seat you right away.
1300
01:18:01,343 --> 01:18:03,095
Okay, great.
1301
01:18:03,387 --> 01:18:05,139
Great.
1302
01:18:06,432 --> 01:18:09,226
Well, succès.
1303
01:18:09,518 --> 01:18:12,271
- She's just setting the table now.
- Do you know her?
1304
01:18:12,563 --> 01:18:14,690
- Who?
- The hostess.
1305
01:18:14,982 --> 01:18:16,525
- The hostess?
- Mm-hmm.
1306
01:18:16,817 --> 01:18:19,320
I've never seen her before in my life.
1307
01:18:19,612 --> 01:18:21,655
Samuel.
1308
01:18:26,368 --> 01:18:28,829
- She called you Samuel.
- Yeah. Yeah. Yeah.
1309
01:18:29,121 --> 01:18:30,539
That's my name.
1310
01:18:30,831 --> 01:18:32,833
Yeah, but you're on
a first-name basis
1311
01:18:33,125 --> 01:18:35,336
with a woman you've never
seen before in your life?
1312
01:18:35,628 --> 01:18:37,671
She took my first name.
See?
1313
01:18:37,963 --> 01:18:40,299
Some places, they do that.
They take the first name.
1314
01:18:40,591 --> 01:18:42,843
Some places they use last names.
Here, they use first names.
1315
01:18:43,135 --> 01:18:45,346
- You're silly.
- Yeah.
1316
01:18:45,638 --> 01:18:46,889
You're paranoid.
1317
01:18:47,181 --> 01:18:49,183
- Well, sorry.
- Go on.
1318
01:18:54,438 --> 01:18:57,024
- What is it?
- I think that...
1319
01:18:57,316 --> 01:18:59,985
- Shit!
- What? What?
1320
01:19:00,277 --> 01:19:02,404
- I cut my hand.
- Wow, that's bad.
1321
01:19:02,696 --> 01:19:04,365
- Samuel.
- Hang on. This is quite serious.
1322
01:19:04,657 --> 01:19:05,950
- Samuel.
- That is going to need stitches.
1323
01:19:06,242 --> 01:19:07,493
- Samuel.
- What?
1324
01:19:07,785 --> 01:19:09,328
- My water broke.
- We'll get you another.
1325
01:19:09,620 --> 01:19:11,872
No, my water broke!
1326
01:19:12,164 --> 01:19:14,291
- This water broke?
- Yeah.
1327
01:19:14,583 --> 01:19:16,710
- That means it's time, doesn't it?
- That's right, it's time.
1328
01:19:17,002 --> 01:19:18,337
- Then we've gotta go to the hospital.
- Right.
1329
01:19:18,629 --> 01:19:20,297
Go! Go! Go!
1330
01:19:20,589 --> 01:19:22,549
Wait. Wait for me!
1331
01:19:27,054 --> 01:19:28,639
I got the doctor's machine again.
1332
01:19:28,931 --> 01:19:31,558
Where could he be?
At some bloody doctor's party?
1333
01:19:31,850 --> 01:19:34,770
The bastard.
Come on. Please go faster.
1334
01:19:35,062 --> 01:19:36,730
When did you sell the Porsche?
1335
01:19:39,108 --> 01:19:40,776
I knew it!
1336
01:19:41,068 --> 01:19:44,029
- What, hon?
- You slept with her, didn't you?
1337
01:19:44,321 --> 01:19:47,491
- While we were apart.
- Listen, it was completely innocent.
1338
01:19:47,783 --> 01:19:50,494
Nothing happened.
I was completely faithful to you.
1339
01:19:50,786 --> 01:19:52,621
Lili, tell her.
Wasn't I completely faithful?
1340
01:19:52,913 --> 01:19:55,207
- Completely faithful.
- There. See?
1341
01:19:55,499 --> 01:19:57,376
No. I don't believe you.
If it was all so innocent,
1342
01:19:57,668 --> 01:19:59,253
then why did you lie
about knowing her?
1343
01:19:59,545 --> 01:20:03,007
Only because I didn't want to upset you
because you were in a fragile state.
1344
01:20:03,299 --> 01:20:05,342
I'm in a much more fragile state now.
1345
01:20:05,634 --> 01:20:07,970
Listen, I swear to you,
on the life of my child,
1346
01:20:08,262 --> 01:20:10,264
I did not sleep with this woman!
1347
01:20:13,309 --> 01:20:15,019
Samuel, stop!
1348
01:20:15,311 --> 01:20:17,021
Jesus.
1349
01:20:24,194 --> 01:20:26,113
Jesus.
1350
01:20:28,240 --> 01:20:31,118
- I'm sorry. Are you all right?
- You stupid son of a bitch!
1351
01:20:31,410 --> 01:20:34,038
- He has a heart condition!
- My wife...
1352
01:20:34,330 --> 01:20:35,831
- Learn to drive!
- I'm sorry.
1353
01:20:36,123 --> 01:20:39,460
What?
George! Are you all right?
1354
01:20:39,752 --> 01:20:43,380
- I'm having chest pains.
- I'll call an ambulance.
1355
01:20:43,672 --> 01:20:46,425
Look, I'm on the way to the hospital,
if you'd like a ride.
1356
01:20:59,772 --> 01:21:01,023
Samuel:
Where is Dr. Green?
1357
01:21:01,315 --> 01:21:05,652
Get off the phone and drive,
limey scumbag!
1358
01:21:05,944 --> 01:21:08,280
Would you leave me alone?
Leave me alone, you mad witch!
1359
01:21:08,572 --> 01:21:10,199
Get off! Sorry.
1360
01:21:10,491 --> 01:21:11,950
Where is Dr. Green?
1361
01:21:12,242 --> 01:21:13,744
- Did you try his home number?
- Yes.
1362
01:21:14,036 --> 01:21:16,205
- What about his beeper?
- Yes. No.
1363
01:21:16,497 --> 01:21:19,333
- Do you have that number?
- Yeah, it's around here somewhere.
1364
01:21:25,589 --> 01:21:28,217
Where is that bloody number?
1365
01:21:30,928 --> 01:21:33,013
Samuel.
1366
01:21:33,305 --> 01:21:34,473
- I got it.
- The bicycle!
1367
01:21:44,483 --> 01:21:46,693
Jesus.
1368
01:21:46,985 --> 01:21:50,531
- I'm sorry. Are you all right?
- My leg is broken.
1369
01:21:50,823 --> 01:21:52,699
- Shit!
- Help me.
1370
01:21:52,991 --> 01:21:54,576
- Yes! Help!
- Help me.
1371
01:21:54,868 --> 01:21:56,620
Just stay there.
Just stay there.
1372
01:21:56,912 --> 01:22:00,874
Are you trying to kill everyone
in San Francisco, you asshole?
1373
01:22:01,166 --> 01:22:03,168
We don't have time for this.
1374
01:22:03,460 --> 01:22:06,213
My husband is having
a heart attack!
1375
01:22:12,302 --> 01:22:15,889
- Where are you taking me?
- Shut up, or I'll break the other leg!
1376
01:22:29,653 --> 01:22:31,405
You! Over here.
1377
01:22:31,697 --> 01:22:34,199
I've got stitches, heart attack,
woman in labor,
1378
01:22:34,491 --> 01:22:35,701
oh, and broken leg.
1379
01:22:35,993 --> 01:22:38,912
- Sorry. Sorry. Sorry.
- Oh, my God.
1380
01:22:39,204 --> 01:22:41,540
Come! Quick!
1381
01:22:43,167 --> 01:22:44,543
Gently, gently.
1382
01:22:44,835 --> 01:22:47,087
There we go.
Got it. Got it.
1383
01:22:51,967 --> 01:22:54,344
Please. Please.
Please. Please.
1384
01:22:54,636 --> 01:22:56,430
She's... please!
1385
01:22:57,723 --> 01:23:00,434
Lady, I'm sorry.
I'm so sorry. I'm so sorry.
1386
01:23:02,186 --> 01:23:04,480
- It's all right, honey.
- I beg your pardon.
1387
01:23:11,028 --> 01:23:13,530
Hi.
1388
01:23:13,822 --> 01:23:15,491
Shit.
1389
01:23:15,782 --> 01:23:18,494
- I'm sorry. Are you all right?
- Get me out of here.
1390
01:23:18,785 --> 01:23:20,329
You all right?
1391
01:23:20,621 --> 01:23:23,207
- May I help you?
- Yes. Rebecca Faulkner for Dr. Green.
1392
01:23:23,499 --> 01:23:25,292
- Her water's broken.
- I'll get the doctor for you, sir.
1393
01:23:25,584 --> 01:23:27,252
Okay.
Come on! Move!
1394
01:23:27,544 --> 01:23:29,171
- Hey, don't push me!
- Okay, I beg your pardon.
1395
01:23:29,463 --> 01:23:31,798
- I'll get the doctor.
- Honey, how are you feeling?
1396
01:23:32,090 --> 01:23:33,926
- The baby's ready.
- What do you mean ready?
1397
01:23:34,218 --> 01:23:35,636
To come out!
1398
01:23:35,928 --> 01:23:38,722
Jesus Christ Almighty.
Where is the bloody doctor?
1399
01:23:39,014 --> 01:23:41,308
Here I am.
1400
01:23:41,600 --> 01:23:43,477
Please, don't do that.
1401
01:23:43,769 --> 01:23:46,021
No! No! Hi.
1402
01:23:46,313 --> 01:23:48,232
Where's Dr. Green?
Where's our doctor?
1403
01:23:48,524 --> 01:23:50,067
- Miami.
- Miami?
1404
01:23:50,359 --> 01:23:52,319
He is on vacation.
You are two weeks early.
1405
01:23:52,611 --> 01:23:54,988
You're not the replacement
doctor, are you?
1406
01:23:55,280 --> 01:23:57,783
- Yes, I am.
- No.
1407
01:23:58,075 --> 01:23:59,910
Oh, no.
I want someone else.
1408
01:24:00,202 --> 01:24:01,828
- There is nobody else.
- There must be.
1409
01:24:02,120 --> 01:24:03,664
There must be someone else.
Find me another doctor!
1410
01:24:03,956 --> 01:24:06,083
There's no one else!
All right?!
1411
01:24:06,375 --> 01:24:09,336
It is a full moon.
Everybody is going into labor.
1412
01:24:09,628 --> 01:24:11,922
Look around you.
There are not enough doctors.
1413
01:24:12,214 --> 01:24:14,841
There are not enough nurses
and not enough delivery rooms, okay?
1414
01:24:15,133 --> 01:24:17,636
So unless you want to deliver
this baby yourself, follow me!
1415
01:24:17,928 --> 01:24:19,471
Ow!
1416
01:24:20,764 --> 01:24:23,600
Oh, God. I'm okay.
1417
01:24:23,892 --> 01:24:27,312
I'm a little nervous, okay?
It's my first delivery.
1418
01:24:31,108 --> 01:24:33,193
If there aren't any delivery rooms,
where is she having the baby?
1419
01:24:33,485 --> 01:24:35,195
I'm gonna put her in
with another one of my patients.
1420
01:24:35,487 --> 01:24:36,530
You mean we're sharing a room?
1421
01:24:36,822 --> 01:24:39,241
I'm sorry.
We're a little overbooked, okay?
1422
01:24:39,533 --> 01:24:41,201
Let's go!
1423
01:24:41,493 --> 01:24:44,746
We must get this woman on the
delivery table immediately, if not later.
1424
01:24:45,038 --> 01:24:47,874
- Come on. Let's go.
- Where are you taking me?
1425
01:24:49,126 --> 01:24:51,503
You're looking good.
You're dilated to seven centimeters.
1426
01:24:51,795 --> 01:24:54,631
- How much is that?
- Like that. Okay? Got it?
1427
01:24:54,923 --> 01:24:57,342
Very good.
1428
01:24:57,634 --> 01:24:59,428
You look uncomfortable.
I'm going to raise you down.
1429
01:24:59,720 --> 01:25:02,389
- No! Don't touch anything!
- All right. All right.
1430
01:25:04,391 --> 01:25:06,226
Hey, buddy.
1431
01:25:06,518 --> 01:25:07,728
What are you doing here?
1432
01:25:08,020 --> 01:25:10,480
I'm cruising for chicks. Come on,
I'm having a baby, for God's sakes.
1433
01:25:10,772 --> 01:25:14,401
Hi. Hi.
How are you feeling?
1434
01:25:14,693 --> 01:25:16,737
You look terrible.
Just terrible.
1435
01:25:17,029 --> 01:25:19,406
- All good. Sounds very good.
- Where's my husband?
1436
01:25:19,698 --> 01:25:21,450
- She wasn't due for three weeks.
- I know, but it's a full moon.
1437
01:25:21,742 --> 01:25:23,160
Women are spouting
them out like crazy.
1438
01:25:23,452 --> 01:25:26,163
Oh, good, everybody's old friends.
Back to work!
1439
01:25:26,455 --> 01:25:28,582
Smile, Doc.
How's she doing over there, Doc?
1440
01:25:28,874 --> 01:25:30,834
She's great.
God bless America, okay?
1441
01:25:31,126 --> 01:25:33,086
Honey.
Honey, smile.
1442
01:25:33,378 --> 01:25:35,255
Smile for me, honey.
I love you so much. Smile.
1443
01:25:35,547 --> 01:25:38,467
You're so beautiful.
It's not bad, is it? It doesn't hurt.
1444
01:25:38,759 --> 01:25:41,303
- I need something for the pain.
- Okay, I'll get you something.
1445
01:25:41,595 --> 01:25:43,639
I need something.
Knock me out!
1446
01:25:43,930 --> 01:25:46,808
Knock me... ow!
1447
01:25:48,477 --> 01:25:50,437
Can't you give her
something for the pain?
1448
01:25:50,729 --> 01:25:52,773
- You don't want natural childbirth?
- No!
1449
01:25:53,065 --> 01:25:56,068
- Okay. You want Anastasia?
- What?
1450
01:25:56,360 --> 01:25:58,111
- Drugs, yes?
- Yes!
1451
01:25:58,403 --> 01:25:59,946
Okay, give me a moment.
I'm thinking.
1452
01:26:00,238 --> 01:26:02,282
- You mean you don't know?
- Kind of.
1453
01:26:02,574 --> 01:26:04,284
Well, think,
you commie bastard!
1454
01:26:04,576 --> 01:26:06,453
- Shut up, you limey bitch!
- Sorry.
1455
01:26:08,497 --> 01:26:10,457
I can't take the pressure.
Don't yell at me.
1456
01:26:10,749 --> 01:26:13,543
Yes, yes, yes, yes.
It's fine. It's fine.
1457
01:26:13,835 --> 01:26:15,379
Valium!
1458
01:26:15,671 --> 01:26:18,298
- Valium's no good for her.
- No, for me.
1459
01:26:18,590 --> 01:26:19,925
No!
1460
01:26:20,217 --> 01:26:21,802
- I've got it!
- Oh, thank God.
1461
01:26:22,094 --> 01:26:23,220
- Nurse.
- Yes, Doctor?
1462
01:26:23,512 --> 01:26:26,098
Call the anesthesiologist.
This woman needs an enema.
1463
01:26:26,390 --> 01:26:27,516
- An enema?
- Enema?
1464
01:26:27,808 --> 01:26:30,602
- Enema?
- No. She needs a pedicure.
1465
01:26:30,894 --> 01:26:33,146
- Pedicure?
- This ain't no goddamn beauty parlor.
1466
01:26:33,438 --> 01:26:35,774
- Epitaph!
- She's not dead, you moron!
1467
01:26:36,066 --> 01:26:37,901
Epidermis?
What is it? Epilady?
1468
01:26:38,193 --> 01:26:40,779
- Epidural, asshole!
- That's right!
1469
01:26:41,071 --> 01:26:42,447
Yes! That's what I mean.
1470
01:26:42,739 --> 01:26:44,574
- Go on, then!
- Epidural. Epidural.
1471
01:26:44,866 --> 01:26:47,953
I always get those confused...
enema, pedicure, epidermal.
1472
01:26:48,245 --> 01:26:49,663
I should buy myself a clitoris.
1473
01:26:49,955 --> 01:26:51,957
Clitor... you need
a thesaurus is what you need!
1474
01:26:52,249 --> 01:26:54,126
A clitoris.
Don't even know what he needs.
1475
01:26:54,418 --> 01:26:56,503
What are you doing?
Go away from here.
1476
01:26:56,795 --> 01:26:59,172
Honey, I'm so proud of you
and I love you so much.
1477
01:26:59,464 --> 01:27:01,383
I hate you.
You did this to me!
1478
01:27:01,675 --> 01:27:05,053
You miserable piece
of dick-brained horseshit!
1479
01:27:05,345 --> 01:27:09,725
Slime-sucking
son of a whore bitch!
1480
01:27:10,016 --> 01:27:11,393
That's perfect, sweetheart.
1481
01:27:11,685 --> 01:27:13,186
I got it all on film.
The kids are gonna love it.
1482
01:27:13,478 --> 01:27:15,313
Maybe I'll put it in the...
1483
01:27:15,605 --> 01:27:17,023
Get out! Get out!
1484
01:27:17,315 --> 01:27:19,443
You're the one!
You are the one!
1485
01:27:19,735 --> 01:27:23,071
Hi, everyone. Hi, I'm Dr. Newsoe.
I'm here to administer the epidural.
1486
01:27:23,363 --> 01:27:25,031
Rebecca:
Oh, yes! Thank God!
1487
01:27:25,323 --> 01:27:27,576
You're going to inject
that thing into my wife?
1488
01:27:27,868 --> 01:27:30,370
Mm-hmm.
Right into her spine.
1489
01:27:30,662 --> 01:27:33,832
Uh-huh.
Good. Excellent.
1490
01:27:34,124 --> 01:27:36,001
- Hey!
- Where are you going?
1491
01:27:36,293 --> 01:27:38,879
Look, you see?
That is why women have the babies.
1492
01:27:39,171 --> 01:27:42,257
You see?
Because men can't handle the pa...
1493
01:27:42,549 --> 01:27:44,176
- Hey, you guys!
- Nurse!
1494
01:27:44,468 --> 01:27:47,220
Get some smelling salts
and get these men up off the floor!
1495
01:27:47,512 --> 01:27:49,389
- It's okay, honey.
- Help me. Help me.
1496
01:27:49,681 --> 01:27:51,558
Breathe.
We'll help you.
1497
01:27:51,850 --> 01:27:55,020
- I need some help.
- Take a deep breath.
1498
01:27:55,312 --> 01:27:58,064
I need some help.
1499
01:27:58,356 --> 01:27:59,733
- No time for an epidural.
- No? Why?
1500
01:28:00,025 --> 01:28:03,111
- Where are you sending him?
- There's no time for an epidural.
1501
01:28:03,403 --> 01:28:04,905
I checked her cervix.
She's dilated to 10.
1502
01:28:05,197 --> 01:28:07,949
Doctor, this woman
is also dilated to 10.
1503
01:28:08,241 --> 01:28:09,743
Hi, everybody. Smile big!
1504
01:28:10,035 --> 01:28:12,913
- Give me a smile.
- What are you doing?
1505
01:28:13,205 --> 01:28:14,956
I'm recording history.
I'm making you guys a souvenir.
1506
01:28:15,248 --> 01:28:17,417
- Isn't it great?
- Get that thing off her face now!
1507
01:28:17,709 --> 01:28:19,461
- We watch them at Christmas.
- Give it to me!
1508
01:28:19,753 --> 01:28:23,256
- Whoa, I got a great shot of the head.
- I don't give a...
1509
01:28:23,548 --> 01:28:25,217
- Asshole!
- You broke my camera.
1510
01:28:25,509 --> 01:28:28,261
- Yeah.
- Sam, I'm sorry.
1511
01:28:28,553 --> 01:28:30,931
Listen, I'm sorry, man.
I got a little carried away.
1512
01:28:31,223 --> 01:28:32,974
You bastard!
1513
01:28:33,266 --> 01:28:35,268
What?
Wait there.
1514
01:28:40,816 --> 01:28:43,109
It's too late for the medication.
Hold on. I'm coming.
1515
01:28:43,401 --> 01:28:44,444
Whoa!
1516
01:28:46,363 --> 01:28:49,825
Keep breathing.
Breathe, breathe.
1517
01:28:58,542 --> 01:29:01,586
I cannot believe
you're fighting now!
1518
01:29:01,878 --> 01:29:03,505
This is my moment.
1519
01:29:03,797 --> 01:29:05,799
- It is your moment.
- This is my miracle.
1520
01:29:07,425 --> 01:29:09,845
Samuel!
1521
01:29:12,222 --> 01:29:14,474
Four, five, six, seven...
1522
01:29:14,766 --> 01:29:16,893
Now we're ready
for the final push, all right?
1523
01:29:17,185 --> 01:29:19,229
And you push!
1524
01:29:19,521 --> 01:29:21,731
There you go. There!
1525
01:29:22,023 --> 01:29:24,818
And she's out!
1526
01:29:28,071 --> 01:29:31,074
I will get the clamp. There we go.
And the scissors.
1527
01:29:31,366 --> 01:29:34,244
There we go.
And she is free from you.
1528
01:29:34,536 --> 01:29:37,831
You have a girl.
Unless I cut the wrong cord.
1529
01:29:38,123 --> 01:29:40,166
Bad joke. I'm very sorry.
1530
01:29:42,377 --> 01:29:44,379
Dr. Kosevich:
We go see Papa.
1531
01:29:48,466 --> 01:29:52,012
Okay.
Hey, congratulations, Papa.
1532
01:29:52,304 --> 01:29:54,014
You have a big, beautiful girl.
1533
01:29:55,390 --> 01:29:56,892
Can we still call her Samuel?
1534
01:29:57,183 --> 01:30:00,145
- She's not yours. She's yours.
- No, she's not.
1535
01:30:00,437 --> 01:30:03,315
No, she's not.
I've already got three girls.
1536
01:30:03,607 --> 01:30:05,859
- Four, actually, counting this one.
- Holy shit!
1537
01:30:06,151 --> 01:30:09,029
Jeez.
Good luck on your new baby.
1538
01:30:12,616 --> 01:30:15,368
What's going on here, honey?
I bought all that cowboy stuff.
1539
01:30:15,660 --> 01:30:17,537
I bought all that cowboy stuff
and I bought the sports stuff
1540
01:30:17,829 --> 01:30:19,873
and I bought all the other stuff.
1541
01:30:20,165 --> 01:30:22,208
Is there another one in there, honey?
What happened?
1542
01:30:22,500 --> 01:30:24,377
- Isn't she beautiful?
- Yes, she is, honey.
1543
01:30:24,669 --> 01:30:26,212
But how's she gonna play
for the 49ers?
1544
01:30:26,504 --> 01:30:29,215
- She could play.
- No. You think so?
1545
01:30:29,507 --> 01:30:33,887
- Yeah, she could do anything.
- She's got a pretty good arm.
1546
01:30:34,179 --> 01:30:37,682
Push.
One, two, three, four,
1547
01:30:37,974 --> 01:30:42,604
five, six, seven,
eight, nine, 10.
1548
01:30:42,896 --> 01:30:44,773
Come on.
Work for your baby. Work.
1549
01:30:46,983 --> 01:30:51,488
All right, I know it hurts,
but you have to come back now.
1550
01:30:51,780 --> 01:30:53,573
Listen to me. Okay?
1551
01:30:53,865 --> 01:30:57,077
I don't want you to tear.
You have to control your push.
1552
01:30:57,369 --> 01:30:59,245
It's burning.
It's burning.
1553
01:31:01,831 --> 01:31:05,251
Here you go!
The baby's head is out. Syringe.
1554
01:31:05,543 --> 01:31:08,254
One more push
and you will see your baby.
1555
01:31:10,507 --> 01:31:12,175
Time for the final push.
1556
01:31:12,467 --> 01:31:14,803
You ready?
Here we go. Ready?
1557
01:31:15,095 --> 01:31:17,597
Easy, easy, easy.
Easy. Easy.
1558
01:31:22,352 --> 01:31:24,270
You have it.
1559
01:31:24,562 --> 01:31:27,774
Another clamp, please.
Another clamp.
1560
01:31:29,359 --> 01:31:32,404
Open your eyes.
Take a look at your son.
1561
01:31:34,197 --> 01:31:37,117
- You have a boy, a beautiful boy.
- Oh, my God.
1562
01:31:46,084 --> 01:31:47,961
Say hello to Papa.
1563
01:31:49,963 --> 01:31:51,464
- Thanks.
- You're welcome.
1564
01:31:51,756 --> 01:31:53,258
Thank you for choosing me.
1565
01:31:53,550 --> 01:31:56,761
He's very handsome.
He's got very big testicles, too.
1566
01:31:57,053 --> 01:31:58,513
Well, yes, he would have.
1567
01:32:00,098 --> 01:32:01,766
All right, okay.
1568
01:32:07,731 --> 01:32:10,150
- Goodbye.
- Thanks.
1569
01:32:10,442 --> 01:32:14,195
- You see this?
- I know. It's great, isn't it?
1570
01:32:18,199 --> 01:32:20,118
We're a family.
1571
01:32:24,664 --> 01:32:26,374
Thanks.
1572
01:32:57,530 --> 01:32:59,157
Hey.
1573
01:32:59,449 --> 01:33:00,867
She's looking at me.
1574
01:33:01,868 --> 01:33:03,161
She's got your eyes.
1575
01:33:03,453 --> 01:33:04,829
- Think so?
- Yeah.
1576
01:33:05,205 --> 01:33:08,124
- And your hair and your figure, in fact.
- Shut up.
1577
01:33:10,043 --> 01:33:12,045
I guess having
another girl's not so bad.
1578
01:33:12,378 --> 01:33:14,631
Yeah. I mean, you'll just have to
keep trying for a boy.
1579
01:33:14,923 --> 01:33:17,425
- Yeah.
- Think of all the new positions.
1580
01:33:18,051 --> 01:33:19,594
Yeah.
1581
01:33:20,386 --> 01:33:21,971
Jesus, poor Gail.
1582
01:33:23,264 --> 01:33:24,682
Listen, I'm sorry
about your camera.
1583
01:33:25,308 --> 01:33:27,644
Oh, no. I was out of line.
It's my fault.
1584
01:33:30,146 --> 01:33:32,190
Mart...
1585
01:33:35,902 --> 01:33:37,487
I just want to say thanks.
1586
01:33:38,822 --> 01:33:39,823
For what?
1587
01:33:40,281 --> 01:33:42,575
Well, for today.
For...
1588
01:33:43,535 --> 01:33:47,372
Without you and Gail,
I just probably wouldn't be here
1589
01:33:48,456 --> 01:33:50,583
and probably wouldn't
be a dad, so...
1590
01:33:52,418 --> 01:33:54,629
You're welcome, buddy.
I love you.
1591
01:33:56,005 --> 01:33:57,924
And I love you, big guy.
1592
01:33:58,216 --> 01:34:00,677
- Hey!
- Hey, we did it, huh?
1593
01:34:00,969 --> 01:34:02,762
- I'm sorry about what happened.
- Oh, no.
1594
01:34:03,054 --> 01:34:04,639
No, really.
We underestimated you.
1595
01:34:04,931 --> 01:34:08,726
Oh, please. Without you, come on.
Hey, we make a great team.
1596
01:34:09,018 --> 01:34:10,979
Hey, Doc, have you been
celebrating a little bit there?
1597
01:34:11,271 --> 01:34:13,273
Oh, just a little.
1598
01:34:13,565 --> 01:34:16,276
Come on, we'll crack
another bottle, okay?
1599
01:34:16,568 --> 01:34:19,863
I'll be right back.
First, I have to circumcise your son.
1600
01:34:20,155 --> 01:34:22,490
Okay.
Huh?
1601
01:34:22,782 --> 01:34:24,993
- What? Dr. Kosevich!
- Shit!
1602
01:34:36,379 --> 01:34:37,630
I'll go.
1603
01:34:45,638 --> 01:34:48,808
Aw, poor baby.
Shh.
1604
01:35:28,932 --> 01:35:33,603
♪ These are the days
of the endless summer ♪
1605
01:35:35,230 --> 01:35:38,858
♪ These are the days,
the time is now ♪
1606
01:35:41,152 --> 01:35:43,238
♪ There is no past ♪
1607
01:35:43,529 --> 01:35:45,990
♪ There's only the future ♪
1608
01:35:46,282 --> 01:35:49,327
♪ There's only here ♪
1609
01:35:49,619 --> 01:35:51,704
♪ There's only now... ♪
1610
01:35:53,414 --> 01:35:55,458
- Oh, hi.
- Hi.
1611
01:35:55,750 --> 01:35:57,377
Sorry if we woke you.
1612
01:35:57,669 --> 01:36:00,213
He was a bit tense, so I thought
we'd have a bit of dancing here.
1613
01:36:00,505 --> 01:36:02,548
It's very good for tension.
1614
01:36:06,177 --> 01:36:08,429
♪ Oh, the radiant heart ♪
1615
01:36:08,721 --> 01:36:11,808
♪ And the song of glory ♪
1616
01:36:12,976 --> 01:36:14,727
♪ Crying freedom ♪
1617
01:36:15,019 --> 01:36:16,729
♪ In the night ♪
1618
01:36:19,107 --> 01:36:20,817
♪ These are the days ♪
1619
01:36:21,109 --> 01:36:23,403
♪ By the sparkling river... ♪
1620
01:36:27,490 --> 01:36:28,783
You wanna dance with Mommy?
1621
01:36:29,575 --> 01:36:31,327
She's a professional.
She's better than me.
1622
01:36:31,619 --> 01:36:33,246
♪ This is the love ♪
1623
01:36:33,538 --> 01:36:36,249
♪ Of the one magician ♪
1624
01:36:37,500 --> 01:36:39,752
♪ Turned the water ♪
1625
01:36:40,044 --> 01:36:43,006
♪ Into wine, all right ♪
1626
01:37:04,902 --> 01:37:07,322
♪ These are the days. ♪
1627
01:37:14,203 --> 01:37:18,583
♪ Whoa-oh, whoa-oh-oh-oh ♪
1628
01:37:18,875 --> 01:37:22,545
♪ Have I ever told you ♪
1629
01:37:22,837 --> 01:37:26,799
♪ How good it feels
to hold you? ♪
1630
01:37:27,091 --> 01:37:31,387
♪ It isn't easy to explain ♪
1631
01:37:35,016 --> 01:37:39,103
♪ And though I really keep trying ♪
1632
01:37:39,395 --> 01:37:42,940
♪ I think I may start crying ♪
1633
01:37:43,232 --> 01:37:47,820
♪ My heart can't wait
another day ♪
1634
01:37:48,112 --> 01:37:51,491
♪ When you kiss me
I've just got to say ♪
1635
01:37:51,783 --> 01:37:54,160
♪ Baby, I love you ♪
1636
01:37:54,452 --> 01:37:55,828
♪ Come on, baby ♪
1637
01:37:56,120 --> 01:37:58,331
♪ Baby, I love you ♪
1638
01:37:58,623 --> 01:38:00,124
♪ Oo-whee, baby ♪
1639
01:38:00,416 --> 01:38:04,087
- ♪ Baby, I love you ♪
- ♪ Baby, I love only you ♪
1640
01:38:04,379 --> 01:38:08,883
♪ Whoa-oh,
whoa-oh-oh-oh ♪
1641
01:38:09,175 --> 01:38:12,595
♪ I can't live without you ♪
1642
01:38:12,887 --> 01:38:16,849
♪ I love everything about you ♪
1643
01:38:17,141 --> 01:38:21,187
♪ I can't help it
if I feel this way ♪
1644
01:38:25,483 --> 01:38:29,404
♪ Oh, I'm so glad I found you ♪
1645
01:38:29,695 --> 01:38:33,616
♪ I want my arms around you ♪
1646
01:38:33,908 --> 01:38:38,371
♪ I love to hear you
call my name ♪
1647
01:38:38,663 --> 01:38:41,791
♪ Oh, tell me that you
feel the same ♪
1648
01:38:42,083 --> 01:38:44,502
♪ Baby, I love you ♪
1649
01:38:44,794 --> 01:38:46,170
♪ Come on, baby ♪
1650
01:38:46,462 --> 01:38:48,840
♪ Baby, I love you ♪
1651
01:38:49,132 --> 01:38:50,383
♪ Please, baby ♪
1652
01:38:50,675 --> 01:38:52,510
♪ Baby, I love you ♪
1653
01:38:52,802 --> 01:38:54,470
♪ Come on, baby ♪
1654
01:38:54,762 --> 01:38:56,722
♪ Baby, I love you ♪
1655
01:38:57,014 --> 01:38:58,516
♪ Oo-whee, baby ♪
1656
01:38:58,808 --> 01:39:01,519
♪ Baby, I love you. ♪
1657
01:39:15,783 --> 01:39:21,581
♪ This is the time of your life ♪
1658
01:39:21,873 --> 01:39:24,500
♪ What you gonna do with it? ♪
1659
01:39:24,792 --> 01:39:27,920
♪ Don't fool with it ♪
1660
01:39:29,130 --> 01:39:34,552
♪ This is the time of your life ♪
1661
01:39:34,844 --> 01:39:37,930
♪ You better face it ♪
1662
01:39:38,222 --> 01:39:40,808
♪ Don't waste it ♪
1663
01:39:42,477 --> 01:39:44,729
♪ Don't think about the future ♪
1664
01:39:45,021 --> 01:39:48,608
♪ Don't think about the past ♪
1665
01:39:48,900 --> 01:39:51,319
♪ There's just this moment ♪
1666
01:39:51,611 --> 01:39:55,323
♪ Better make it last ♪
1667
01:39:55,615 --> 01:39:57,658
♪ Yeah, you better get it right ♪
1668
01:39:57,950 --> 01:40:04,665
♪ 'Cause this is the time
of your life ♪
1669
01:40:10,963 --> 01:40:18,262
♪ Oh, yeah ♪
1670
01:40:36,239 --> 01:40:38,824
♪ I'm looking down
on the rooftops ♪
1671
01:40:39,116 --> 01:40:42,453
♪ The changes
are coming too fast ♪
1672
01:40:42,745 --> 01:40:44,830
♪ Don't have no answers ♪
1673
01:40:45,122 --> 01:40:48,668
♪ Don't even know
what questions to ask ♪
1674
01:40:48,960 --> 01:40:51,879
♪ I'm better off saying nothing ♪
1675
01:40:52,171 --> 01:40:55,675
♪ Than telling you lies ♪
1676
01:40:55,967 --> 01:40:58,052
♪ Trying to ride out the fire ♪
1677
01:40:58,344 --> 01:41:01,681
♪ And a kiss goodnight ♪
1678
01:41:01,973 --> 01:41:08,604
♪ I'm lost if I don't see
myself in your eyes ♪
1679
01:41:08,896 --> 01:41:11,357
♪ Oh ♪
1680
01:41:11,649 --> 01:41:17,196
♪ This is the time of your life ♪
1681
01:41:17,488 --> 01:41:20,241
♪ What you gonna do with it? ♪
1682
01:41:21,325 --> 01:41:24,287
♪ Don't fool with it ♪
1683
01:41:24,579 --> 01:41:30,293
♪ This is the time of your life ♪
1684
01:41:30,585 --> 01:41:33,879
♪ You better face it ♪
1685
01:41:34,171 --> 01:41:37,383
♪ Don't waste it ♪
1686
01:41:37,675 --> 01:41:40,761
♪ Don't think about the future ♪
1687
01:41:41,053 --> 01:41:44,724
♪ Don't think about the past ♪
1688
01:41:45,016 --> 01:41:47,310
♪ There's just this moment ♪
1689
01:41:47,602 --> 01:41:51,230
♪ You better make it last ♪
1690
01:41:51,522 --> 01:41:53,691
♪ You better get it right ♪
1691
01:41:53,983 --> 01:41:59,864
♪ 'Cause this is the time ♪
1692
01:42:01,824 --> 01:42:04,910
♪ Of your life ♪
1693
01:42:14,170 --> 01:42:17,173
♪ This is the time, baby ♪
1694
01:42:21,802 --> 01:42:24,263
♪ The time ♪
1695
01:42:54,710 --> 01:43:00,299
♪ This is the time of your life ♪
1696
01:43:03,302 --> 01:43:05,846
♪ What you gonna do with it? ♪
126876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.