All language subtitles for Mr.Scorsese.S01E02.2160p.WEB-DL_track7_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,014 --> 00:00:17,184 I knew I could express myself with pictures, 2 00:00:17,267 --> 00:00:19,686 but you don't make movies where I came from. 3 00:00:19,770 --> 00:00:23,982 All the filmmaking was in California. So that's what I did. 4 00:00:24,066 --> 00:00:27,819 In my late 20s, I went off to Hollywood. 5 00:00:34,201 --> 00:00:35,827 Marty was so driven when he was young. 6 00:00:35,911 --> 00:00:38,121 {\an8}He was absolutely-- He had to get there. 7 00:00:38,205 --> 00:00:41,041 {\an8}Not very relaxed at all. I mean he really had a mission, 8 00:00:41,124 --> 00:00:44,002 {\an8}and he was gonna get there if it killed him. 9 00:00:44,086 --> 00:00:47,005 {\an8}So, he was sometimes not easy to be around for that reason. 10 00:00:54,096 --> 00:00:56,932 And I thought maybe the home would be 11 00:00:57,015 --> 00:00:59,226 Los Angeles, California, Hollywood. 12 00:01:00,269 --> 00:01:02,563 But I found myself ostracized from it. 13 00:01:02,646 --> 00:01:04,355 I found myself on the outside. 14 00:01:05,065 --> 00:01:07,276 There were a lot of people I wanted to work with 15 00:01:07,359 --> 00:01:10,028 but basically, you know, it was, "Keep away." 16 00:01:16,827 --> 00:01:18,745 Themes that he gravitates toward... 17 00:01:19,997 --> 00:01:23,250 {\an8}...what would you say they are across genres? 18 00:01:23,792 --> 00:01:28,297 I think one of them is underdogs trying to score. 19 00:01:28,380 --> 00:01:32,801 Wall Street had swallowed me up, and shit me right back out again. 20 00:01:33,177 --> 00:01:36,638 Whether it's that guy with the coke and the stock market, 21 00:01:36,722 --> 00:01:37,848 Wolf of Wall Street. 22 00:01:38,724 --> 00:01:41,185 A gangster trying to make it big. 23 00:01:41,268 --> 00:01:43,103 The kid in Kundun. 24 00:01:43,187 --> 00:01:46,565 I mean, they're all long-shot underdogs. 25 00:01:46,648 --> 00:01:48,483 - Would you be my agent? - No. 26 00:01:48,567 --> 00:01:50,402 Okay, boy, say goodbye to your father. 27 00:01:51,653 --> 00:01:56,116 And they're willing to do almost anything to become big shots. 28 00:01:56,200 --> 00:01:57,326 It's about him. 29 00:01:57,409 --> 00:02:01,538 He's the underdog striving to become a movie director. 30 00:02:02,289 --> 00:02:03,165 This is it. 31 00:02:12,508 --> 00:02:15,594 What price did he pay, socially and personally, 32 00:02:15,677 --> 00:02:18,680 to make the life he made for himself as a filmmaker? 33 00:02:19,806 --> 00:02:23,060 I mean, I don't know. But it's... you know, you do pay a price. 34 00:02:28,690 --> 00:02:30,359 Y'all get on the floor fast. 35 00:02:30,442 --> 00:02:32,945 {\an8}I shot Boxcar Bertha in the fall of '71. 36 00:02:33,028 --> 00:02:35,405 {\an8}I said, hit the ground. 37 00:02:35,489 --> 00:02:38,158 {\an8}I showed the film to a number of my close friends, 38 00:02:38,242 --> 00:02:39,910 but my friends didn't like it. 39 00:02:40,619 --> 00:02:42,955 It's as if I had caught a disease or something. 40 00:02:44,957 --> 00:02:47,709 {\an8}Showed it to Cassavetes, and he goes, "What are you doing?" 41 00:02:48,460 --> 00:02:50,921 {\an8}"You're not meant to be making films like that." 42 00:02:52,589 --> 00:02:56,885 {\an8}And so Marty abandoned his plans to make I Escaped from Devil's Island. 43 00:02:57,803 --> 00:03:00,556 {\an8}And he decided to make a movie, from his heart. 44 00:03:02,015 --> 00:03:04,893 And I said, "What if you take characters I am interested in?" 45 00:03:04,977 --> 00:03:07,437 The darker edges, I guess, you would say. 46 00:03:07,980 --> 00:03:12,067 "What if I can do the kind of story I wanna tell and push it to the edge?" 47 00:03:14,945 --> 00:03:17,739 With Marty, there was an inner turmoil. 48 00:03:17,823 --> 00:03:21,869 {\an8}And film, was the perfect, sort of, 49 00:03:21,952 --> 00:03:26,164 {\an8}you know, sump pump. To get it out of his system. 50 00:03:27,416 --> 00:03:32,004 It was 1972, and I was trying to get Mean Streets made. 51 00:03:32,087 --> 00:03:34,840 I still had Mean Streets in a kind of... 52 00:03:36,466 --> 00:03:37,801 Neverland, in a way. 53 00:03:39,428 --> 00:03:42,681 In my mind it wasn't really a film. It was some sort of representation 54 00:03:42,764 --> 00:03:46,185 of who I was, and my friends, and myself, and the world I came from. 55 00:03:47,060 --> 00:03:49,396 My wife, Verna, introduced Marty to someone 56 00:03:49,479 --> 00:03:52,107 who helped finance Mean Streets, Jon Taplin. 57 00:03:52,524 --> 00:03:55,736 {\an8}He was a Princeton dropout 58 00:03:55,819 --> 00:03:58,906 {\an8}who went on the road with Janis Joplin and The Band. 59 00:04:00,240 --> 00:04:02,701 {\an8}He had a friend with some inherited money... 60 00:04:02,784 --> 00:04:05,245 ...who was looking to finance an independent film. 61 00:04:06,622 --> 00:04:09,791 But Marty needed an actor that people would know 62 00:04:09,875 --> 00:04:12,377 and he had an actor, who was a friend, 63 00:04:12,461 --> 00:04:16,464 {\an8}that kind of, was interested in doing it. That was Bruce Dern. 64 00:04:16,548 --> 00:04:20,844 {\an8}But, Bruce's agent told him, "Absolutely not. You shouldn't do it, 65 00:04:20,928 --> 00:04:24,515 because this is an independent film, and it's gonna go nowhere." 66 00:04:25,557 --> 00:04:30,521 Nobody made independent films at that time, except for John Cassavetes 67 00:04:30,604 --> 00:04:33,565 and mostly independent films were pornos. 68 00:04:35,150 --> 00:04:37,319 Marty had to find an actor 69 00:04:37,402 --> 00:04:40,656 {\an8}and my wife Verna was in a play at Lincoln Center 70 00:04:40,739 --> 00:04:43,283 {\an8}with this, wonderful young guy. 71 00:04:43,992 --> 00:04:45,953 So, they said, "Yeah, you gotta meet this guy." 72 00:04:46,036 --> 00:04:47,162 I said, "Who is he?" 73 00:04:48,497 --> 00:04:49,873 I had done Bang the Drum Slowly, 74 00:04:49,957 --> 00:04:51,458 The Gang That Couldn't Shoot Straight. 75 00:04:51,542 --> 00:04:55,671 {\an8}I had done two De Palma movies, Greetings, and Hi, Mom! 76 00:04:55,754 --> 00:04:58,006 So, we had this little party in our railroad flat. 77 00:04:58,090 --> 00:05:00,759 He's an actor, he wants to be a director, something'll happen. 78 00:05:00,843 --> 00:05:02,845 Marty was his usual self. 79 00:05:02,928 --> 00:05:06,265 You know, making jokes, and Bob sat in the corner like this... 80 00:05:08,058 --> 00:05:09,142 watching Marty. 81 00:05:09,226 --> 00:05:14,982 You could sense something happening between these two guys. 82 00:05:15,065 --> 00:05:18,610 And we were sitting there, after dinner, in this little living room, 83 00:05:18,694 --> 00:05:21,780 and De Niro looked over at me and said, 84 00:05:21,864 --> 00:05:25,075 "I know you, you used to hang out with Curti..." 85 00:05:25,158 --> 00:05:27,661 That's Robert Uricola, "...and Joey so-and-so." 86 00:05:27,744 --> 00:05:30,330 And I said, "Well, you know, how do you know them?" 87 00:05:30,414 --> 00:05:33,959 He goes, "I'm so-and-so. I'm Bobby from Grand Street." 88 00:05:34,042 --> 00:05:35,919 I said, 'cause he looks different, 89 00:05:36,003 --> 00:05:37,713 and I said, "Oh, my God, that's you. It's amazing!" 90 00:05:37,796 --> 00:05:40,215 {\an8}You gonna take both of them? Madonna mi-- 91 00:05:40,299 --> 00:05:42,885 {\an8}You're gonna take them? You know what they're gonna do to you? 92 00:05:42,968 --> 00:05:44,970 You know what you do, when you knock somebody off? 93 00:05:45,053 --> 00:05:47,389 You take a gun, you shoot him right up against his fucking head. 94 00:05:47,472 --> 00:05:50,100 We used to call him "Bobby the Hat" at that time. 95 00:05:50,184 --> 00:05:52,769 He always had these hats on. He loved wearing hats. 96 00:05:52,853 --> 00:05:55,981 {\an8}And we became good friends. We hung out together. 97 00:05:56,064 --> 00:05:58,984 It's interesting to me, because you were an artists' son. 98 00:05:59,067 --> 00:06:01,236 I hung... I just somehow found myself 99 00:06:01,320 --> 00:06:04,865 hanging out there with them, when I was a teenager. 100 00:06:04,948 --> 00:06:07,159 I just... I just hung out there. 101 00:06:08,202 --> 00:06:10,287 Curti, we were over, right across the street, 102 00:06:10,370 --> 00:06:12,623 sometimes you'd sit right on the railing here. 103 00:06:12,706 --> 00:06:15,626 {\an8}Then we were in the Alto Knights most of the time. 104 00:06:15,709 --> 00:06:17,252 The Alto Knights is right there, right? 105 00:06:18,587 --> 00:06:23,509 {\an8}That was a social club that we hung out in on Kenmare and Mulberry. 106 00:06:23,592 --> 00:06:27,262 {\an8}That was the main place that we all stood, as they say. 107 00:06:27,846 --> 00:06:29,515 You mean actually stood, or that's-- 108 00:06:29,598 --> 00:06:30,766 No, no, that's an expression. 109 00:06:30,849 --> 00:06:32,643 - Okay. - "We stood there." 110 00:06:34,853 --> 00:06:36,271 {\an8}We used to play double-deck pinochle. 111 00:06:36,355 --> 00:06:38,732 {\an8}- And we'd blast the jukebox... - Yeah. 112 00:06:38,815 --> 00:06:40,192 We used to shoot pool... 113 00:06:40,275 --> 00:06:42,653 I remember, we hung there for a couple of years. 114 00:06:42,736 --> 00:06:44,112 Yeah, a long time. 115 00:06:44,196 --> 00:06:47,199 But, you got into that, with the pool hall with Frank Pisano. 116 00:06:47,282 --> 00:06:49,243 - It was a fight we had in Kingston... - Yeah... 117 00:06:49,326 --> 00:06:50,452 - And you was... - In the pool hall. 118 00:06:50,536 --> 00:06:53,121 And like a thousand guys came out of the woodwork. 119 00:06:53,205 --> 00:06:56,500 We said, "Bobby, forget about it. There's like a thousand guys over here." 120 00:06:56,583 --> 00:06:59,670 There were bats and everything, and I said, "Let's go." 121 00:07:00,337 --> 00:07:05,759 I hung out a block or two away from Marty. And Robert was a go-between. 122 00:07:06,218 --> 00:07:09,888 He hung out with us and he hung out with Marty's crew, if you will, so... 123 00:07:09,972 --> 00:07:13,559 And I knew Marty. I mean, walk by and you'd wave. 124 00:07:13,642 --> 00:07:15,227 So, he knew all the people... 125 00:07:15,310 --> 00:07:16,895 - Yeah. - ...that I made the films about. 126 00:07:20,148 --> 00:07:24,486 {\an8}Marty told me when he was doing the movie, it's based on Sally Gaga. 127 00:07:24,570 --> 00:07:26,405 My God. Jesus. 128 00:07:27,239 --> 00:07:29,616 Was that Robert Uricola's brother? 129 00:07:29,700 --> 00:07:30,826 Yeah. 130 00:07:31,493 --> 00:07:33,495 - Your brother, Sally... - Yes. 131 00:07:33,579 --> 00:07:34,955 ...was a famous character. 132 00:07:35,038 --> 00:07:37,416 Yeah, he was an important character in Mean Streets. 133 00:07:37,499 --> 00:07:39,710 Johnny Boy is based on him. 134 00:07:39,793 --> 00:07:41,420 Sarah, Sarah Klein right? 135 00:07:41,503 --> 00:07:44,173 Sarah Klein, this is Tony. 136 00:07:44,256 --> 00:07:46,049 - And this is what? What's your name? - Heather. 137 00:07:46,133 --> 00:07:48,594 Heather, Heather Weintraub, right? 138 00:07:48,677 --> 00:07:50,512 The Johnny Boy character was a combination of my uncle 139 00:07:50,596 --> 00:07:53,056 and this other young boy that we were friends with. 140 00:07:53,140 --> 00:07:54,558 But he was remarkable. 141 00:07:55,350 --> 00:07:57,978 He was remarkable in his attitude towards life. 142 00:07:58,061 --> 00:08:01,732 If you don't mind, young lady, I would like to check these. 143 00:08:03,275 --> 00:08:05,110 But I'm keeping my... 144 00:08:05,569 --> 00:08:09,072 He's a young, kind of, adolescent rebel, in a way. 145 00:08:09,489 --> 00:08:12,117 Got a new tie, got this shirt. You like the shirt? 146 00:08:12,201 --> 00:08:14,494 What are ya comin' out going shoppin' when you owe somebody money, Johnny? 147 00:08:14,578 --> 00:08:15,495 That ain't right. 148 00:08:15,579 --> 00:08:16,705 - What are you talkin'... - How much you got there? 149 00:08:16,788 --> 00:08:19,166 Charlie, I'm gonna pay him next week. I'm gonna pay him! 150 00:08:19,249 --> 00:08:20,083 What are you worrying? 151 00:08:20,167 --> 00:08:22,377 Almost like a satiric comic, in a way. 152 00:08:22,461 --> 00:08:23,629 - What's this? - What's what? 153 00:08:23,712 --> 00:08:25,714 - This? - What? 154 00:08:25,797 --> 00:08:27,799 That, what does this look like? 155 00:08:27,883 --> 00:08:28,717 What? 156 00:08:28,800 --> 00:08:31,011 - Where'd you get this? - What? 157 00:08:31,094 --> 00:08:32,429 - Where'd you get this? - Where? 158 00:08:32,513 --> 00:08:34,097 - This? - What? 159 00:08:34,181 --> 00:08:36,350 Because he was like a cowboy, in a sense. 160 00:08:36,850 --> 00:08:38,727 You didn't know what he was gonna do. 161 00:08:38,809 --> 00:08:41,313 Was he gonna obey the rules, you know? 162 00:08:41,395 --> 00:08:44,483 You know, there are rules and, you know, so, he wasn't... 163 00:08:44,566 --> 00:08:47,236 exactly the kind of guy that would obey the rules. 164 00:08:48,320 --> 00:08:50,280 And he had his own direction in life... 165 00:08:50,364 --> 00:08:51,823 - Johnny! - ...that he wanted to take. 166 00:08:51,907 --> 00:08:53,116 It's me, Charlie! 167 00:08:53,200 --> 00:08:56,620 Hey, watch this. I'm gonna shoot the light on the Empire State Building. 168 00:08:56,703 --> 00:08:58,705 Hey, cut it out, stupid. It's me! 169 00:08:59,790 --> 00:09:01,875 We appreciated the rebelliousness. 170 00:09:01,959 --> 00:09:04,336 We were locked in. I couldn't say a word. 171 00:09:04,419 --> 00:09:07,506 Best thing I could do is go hide out in a church. 172 00:09:08,215 --> 00:09:09,508 - He got away with things that... - Yes. 173 00:09:09,591 --> 00:09:12,010 ...I don't know how anybody could, in that world. 174 00:09:12,427 --> 00:09:14,680 - Come on. - Hey, don't fucking touch me, scumbag. 175 00:09:16,056 --> 00:09:19,893 {\an8}I love Sally. One time, we had a pigeon coop on Elizabeth Street. 176 00:09:20,519 --> 00:09:23,272 This guy had a pigeon coop on Mott Street. 177 00:09:23,355 --> 00:09:26,233 You know, a wise guy, I should say. 178 00:09:26,316 --> 00:09:30,779 Sally Gaga got a cherry bomb and taped it to the pigeon, 179 00:09:30,863 --> 00:09:33,657 lit it and threw it up in the air, and the bird blew up in the air. 180 00:09:34,658 --> 00:09:35,742 Get the fuck... 181 00:09:36,952 --> 00:09:38,704 How did he not get killed? 182 00:09:43,000 --> 00:09:45,252 That's right, that's true, this really happened. 183 00:09:45,335 --> 00:09:48,422 - I wish we could meet him. - Well, you know, I'll call him. 184 00:09:48,505 --> 00:09:50,674 Oh, is he still alive? 185 00:09:52,968 --> 00:09:55,137 - Salvatore? - Yeah, what's up? 186 00:09:55,220 --> 00:09:57,055 We're gonna make you a star. 187 00:09:58,307 --> 00:09:59,850 They'd like to meet you, Salvatore. 188 00:09:59,933 --> 00:10:02,519 The director, Rebecca Miller, would love to meet you. 189 00:10:02,603 --> 00:10:04,021 What do you wanna meet me for? 190 00:10:04,104 --> 00:10:04,938 I'm sorry? 191 00:10:05,439 --> 00:10:07,107 What does she want to meet me for? 192 00:10:07,191 --> 00:10:09,026 What does she want to meet you for? 193 00:10:09,109 --> 00:10:11,612 Because she's heard a lot about you from Marty, 194 00:10:11,695 --> 00:10:15,157 and she'd like to take a look at you, physically. 195 00:10:17,451 --> 00:10:19,077 Shouldn't we wanna talk about anything 196 00:10:19,161 --> 00:10:21,205 before we get into this conversation? 197 00:10:21,288 --> 00:10:23,290 About what kind of questions you're gonna ask me? 198 00:10:23,373 --> 00:10:25,375 - Salvatore, she's not a cop. - No! 199 00:10:25,459 --> 00:10:28,003 I'm not saying that, but I'm not prepared for this. 200 00:10:29,129 --> 00:10:33,091 {\an8}What did Marty tell you about me? What did Marty tell you? 201 00:10:33,175 --> 00:10:35,427 {\an8}First of all, he said that the character, Johnny Boy, 202 00:10:35,511 --> 00:10:37,304 - was based on you. - Yeah. 203 00:10:37,387 --> 00:10:39,806 Partly based on you, partly on his uncle. 204 00:10:39,890 --> 00:10:42,351 - Yeah. - So, I just wanted to meet you and... 205 00:10:42,434 --> 00:10:44,853 'cause you're kind of a mythic character. 206 00:10:44,937 --> 00:10:46,271 There's so much I could tell you, 207 00:10:46,355 --> 00:10:48,941 and so much is off the record I can't tell you. 208 00:10:49,024 --> 00:10:50,609 Yeah, yeah. 209 00:10:50,692 --> 00:10:52,694 I just, you know... 210 00:10:52,778 --> 00:10:55,072 My brother will know what I'm talking about, you understand? 211 00:10:55,155 --> 00:10:59,493 But as far as, you know, anything else... 212 00:10:59,576 --> 00:11:02,079 But you could... There are certain things you could talk about 213 00:11:02,162 --> 00:11:04,414 - because these people are... - Ask me the questions. 214 00:11:06,083 --> 00:11:07,626 Did you blow up a mailbox? 215 00:11:07,709 --> 00:11:09,711 - Excuse me? - Did you blow up a mailbox? 216 00:11:09,795 --> 00:11:11,129 Yeah. 217 00:11:11,213 --> 00:11:12,673 Do you remember why? 218 00:11:12,756 --> 00:11:13,841 No. 219 00:11:17,636 --> 00:11:19,513 We used to make bombs back then. 220 00:11:23,058 --> 00:11:25,352 {\an8}It blew up on Prince Street because it was near St. Patrick... 221 00:11:25,435 --> 00:11:27,521 That's a federal offense, by the way. 222 00:11:27,604 --> 00:11:29,022 Let them arrest me now. 223 00:11:30,732 --> 00:11:32,568 - Hey, officer, can I get my hat? - No. 224 00:11:33,193 --> 00:11:34,069 Can I call my wife? 225 00:11:34,152 --> 00:11:37,155 In Mean Streets, Johnny Boy, he's not paying his debts. 226 00:11:37,239 --> 00:11:38,615 Yeah, loan sharking. 227 00:11:38,699 --> 00:11:40,701 A lot of guys borrowed money and didn't pay. 228 00:11:40,784 --> 00:11:43,996 Because maybe they felt the guy giving the money out was an asshole. 229 00:11:44,079 --> 00:11:45,080 You know what I mean? 230 00:11:45,163 --> 00:11:48,083 I borrow money from you, because you're the only jerk-off around here 231 00:11:48,166 --> 00:11:50,919 that I can borrow money from without paying back. 232 00:11:51,003 --> 00:11:52,337 Right? Right? 233 00:11:52,421 --> 00:11:53,881 Because, you know, that's what you are. 234 00:11:53,964 --> 00:11:57,092 That's what I think of you. A jerk-off. 235 00:11:57,176 --> 00:11:59,803 He's smiling, look, because you're a jerk-off. 236 00:12:00,637 --> 00:12:02,681 You're a fucking jerk-off. 237 00:12:02,764 --> 00:12:04,516 You know? That's... 238 00:12:04,600 --> 00:12:07,311 We ain't gotta pay them. You know what I mean? 239 00:12:07,394 --> 00:12:09,521 He's making light of it, but it's not light. 240 00:12:09,980 --> 00:12:12,065 He always put himself in a bad position. 241 00:12:13,025 --> 00:12:15,652 Hey, asshole! This is for you, asshole! 242 00:12:15,736 --> 00:12:17,196 Fucking asshole! 243 00:12:18,614 --> 00:12:20,949 You stupid bastard. Were you gonna use that? 244 00:12:21,533 --> 00:12:22,701 Were you gonna use that? 245 00:12:22,784 --> 00:12:26,788 I'll fucking... I'll fucking kill you, Johnny! That is fucking it! 246 00:12:27,831 --> 00:12:29,541 Was there ever a time where your brother 247 00:12:29,625 --> 00:12:31,877 had to rescue you from some situations? 248 00:12:31,960 --> 00:12:34,796 Oh, numerous times, my brother was there. 249 00:12:34,880 --> 00:12:37,633 I was always in and out of trouble, you know? 250 00:12:37,716 --> 00:12:38,842 In and out. 251 00:12:38,926 --> 00:12:40,636 I still love him. 252 00:12:40,719 --> 00:12:43,013 You know what I mean? It's... 253 00:12:44,515 --> 00:12:47,476 Well, then, here, take... take twenty. 254 00:12:47,559 --> 00:12:51,480 The world of intense male relationships. That was... 255 00:12:53,273 --> 00:12:56,276 just, naturally, the nature where we were. 256 00:12:56,360 --> 00:13:00,239 Take it, stupid. I'm doing it for you. Come on! Come on! 257 00:13:00,322 --> 00:13:02,824 - Carrying on, huh? Cut it out, will ya? - Come on. 258 00:13:02,908 --> 00:13:06,453 The whole idea of responsibility... 259 00:13:06,870 --> 00:13:08,205 A brother's keeper. 260 00:13:08,830 --> 00:13:12,543 The whole idea, based also on, as I said, my father and his younger brother. 261 00:13:14,169 --> 00:13:17,464 My father's youngest brother, Joey. He was called Joe "The Bug." 262 00:13:17,548 --> 00:13:18,590 He half raised me. 263 00:13:18,674 --> 00:13:20,509 He got into so much trouble! 264 00:13:20,592 --> 00:13:22,177 What are you doing? 265 00:13:22,261 --> 00:13:23,428 It's Joe Black. 266 00:13:23,512 --> 00:13:24,972 Joe Black, I owe him money. 267 00:13:27,516 --> 00:13:30,644 My father was always the one who had to go and straighten it out. 268 00:13:32,104 --> 00:13:34,940 My uncle, he depended on my father, a lot. 269 00:13:37,359 --> 00:13:39,444 How did your father straighten it out? 270 00:13:39,528 --> 00:13:43,365 - Like, not with money, but it was just... - Talk. 271 00:13:44,408 --> 00:13:45,492 Talk. 272 00:13:46,076 --> 00:13:47,578 So he didn't get killed. 273 00:13:48,620 --> 00:13:49,830 So they didn't kill him. 274 00:13:50,289 --> 00:13:53,500 This one day, somebody almost did, and he came up to our apartment. 275 00:13:53,584 --> 00:13:56,461 That was in the '60s, too. I'd just gotten back from... 276 00:13:56,545 --> 00:13:59,590 I had finished at NYU and he came up and he told what happened. 277 00:13:59,673 --> 00:14:03,260 My father said, "Okay, get out. I'll get so-and-so. I'll talk to them. 278 00:14:03,343 --> 00:14:06,513 You, move out. And don't come back." 279 00:14:06,972 --> 00:14:07,931 And that's what he did. 280 00:14:08,015 --> 00:14:09,224 So what are we gonna do? What are you gonna do? 281 00:14:09,308 --> 00:14:11,185 - Hide me, or what? - That's right. 282 00:14:11,727 --> 00:14:14,563 Cassavetes finally saw a last cut of the picture 283 00:14:14,646 --> 00:14:16,356 and he said, "Don't touch it." And we didn't. 284 00:14:17,774 --> 00:14:19,443 It was shown at the New York Film Festival. 285 00:14:20,444 --> 00:14:23,655 My family was with me and they were aghast. 286 00:14:24,823 --> 00:14:27,701 {\an8}I couldn't believe my eyes. And my ears. 287 00:14:27,784 --> 00:14:30,621 {\an8}And I-- When I got hold of him, I says to him, 288 00:14:30,704 --> 00:14:33,916 {\an8}"Did you ever hear language like that, in our house?" 289 00:14:33,999 --> 00:14:36,418 "Mrs. Scorsese what do you think of your son's film?" And she said, 290 00:14:36,502 --> 00:14:37,544 "I just want you to know, 291 00:14:37,628 --> 00:14:39,963 we never use that word in the house. I don't know where he picked it up." 292 00:14:40,047 --> 00:14:42,049 {\an8}That's the way they spoke. 293 00:14:42,132 --> 00:14:44,468 {\an8}When I went outside, I spoke the same way. 294 00:14:44,551 --> 00:14:45,677 {\an8}- Wait a minute, Charlie. - But not in the house. 295 00:14:46,303 --> 00:14:49,181 That's the first film that used street language 296 00:14:49,264 --> 00:14:50,891 thinking that this would be accurate. 297 00:14:50,974 --> 00:14:52,768 I don't have the guts? Come on, asshole, come over here. 298 00:14:52,851 --> 00:14:55,354 Come over here. I'll put this up your ass. 299 00:14:55,771 --> 00:14:57,314 I went by ear. 300 00:14:57,397 --> 00:15:00,067 I went by Kazan, in terms of actors. 301 00:15:01,401 --> 00:15:03,862 {\an8}- I thought they was gonna talk to him. - That's the idea. 302 00:15:03,946 --> 00:15:06,448 {\an8}I thought they was gonna talk to him, and get him to dummy up. 303 00:15:06,532 --> 00:15:07,699 {\an8}Maybe he gave 'em an argument. 304 00:15:07,783 --> 00:15:10,619 Those films sounded right to me here in my head. 305 00:15:11,411 --> 00:15:17,167 But then, it was Kazan slash Cassavetes because I was open to improvisation. 306 00:15:17,835 --> 00:15:20,295 The particularly long scene with De Niro talking to Harvey. 307 00:15:20,754 --> 00:15:22,089 De Niro came up with it. 308 00:15:22,172 --> 00:15:24,967 Blah, blah, bing, bing. Coming home, I ran into Jimmy Sparks. 309 00:15:25,050 --> 00:15:27,386 I owe Jimmy Sparks 700, like, for four months. 310 00:15:27,469 --> 00:15:30,222 I gotta pay the guy. He lives in my building, hangs out across the street. 311 00:15:30,305 --> 00:15:31,306 - I gotta pay the guy, right? - Yeah. 312 00:15:31,390 --> 00:15:32,224 So what happened? 313 00:15:32,307 --> 00:15:36,478 He was surprised, I think, that I came up with all that stuff. 314 00:15:36,562 --> 00:15:41,483 And... God bless him, he used it. 315 00:15:42,317 --> 00:15:44,862 {\an8}I was friendly with Henry Hill and all those gangsters, 316 00:15:44,945 --> 00:15:47,364 {\an8}who later turned out to be in Goodfellas. 317 00:15:47,447 --> 00:15:51,326 {\an8}Then, they heard that this movie was opening, and that it was about them. 318 00:15:52,411 --> 00:15:55,873 Look, I said, "Tell me what's the Mob's favorite mob movie?" 319 00:15:55,956 --> 00:15:57,833 And he said, "Well, everybody loves The Godfather, 320 00:15:57,916 --> 00:15:59,960 but Mean Streets is the best mob movie." 321 00:16:00,043 --> 00:16:02,296 To them, it was a home movie. 322 00:16:02,379 --> 00:16:05,174 {\an8}It was dead-out honest. 323 00:16:05,257 --> 00:16:07,467 {\an8}As honest as you could be with yourself. 324 00:16:08,135 --> 00:16:12,055 And... No, we knew something was special. We knew it. 325 00:16:14,141 --> 00:16:17,477 I didn't go around bragging to people that the movie was about me. 326 00:16:17,561 --> 00:16:20,189 And... I walked out on the movie. 327 00:16:20,939 --> 00:16:22,232 You walked out of the movie? 328 00:16:22,316 --> 00:16:25,068 I seen a little bit of it and I just, you know... 329 00:16:25,152 --> 00:16:27,154 I just walked out... 330 00:16:27,779 --> 00:16:29,948 went across the street and seen Doctor Zhivago. 331 00:16:30,032 --> 00:16:31,450 Why'd you walk out? 332 00:16:33,994 --> 00:16:37,122 Maybe my childhood? Maybe it brought back a lot of... 333 00:16:38,290 --> 00:16:39,291 I can't explain. 334 00:16:39,833 --> 00:16:41,418 You were offended? You weren't offended? 335 00:16:41,502 --> 00:16:43,504 No, I wasn't offended. Far from offended, no. 336 00:16:43,587 --> 00:16:45,005 Then, why wouldn't you watch the movie? 337 00:16:45,088 --> 00:16:47,090 I just, you know, maybe it brought back memories. 338 00:16:47,174 --> 00:16:50,177 You know what I mean? Like this was me. 339 00:16:50,260 --> 00:16:52,012 A cop hit me on the head with one of those. 340 00:16:52,095 --> 00:16:54,848 You remember that time I caught that beating from those cops? 341 00:16:54,932 --> 00:16:56,934 Yeah, you never recovered from that one, did ya? 342 00:16:57,351 --> 00:16:58,602 I never recovered? 343 00:16:59,269 --> 00:17:01,813 Marty had begun to bust out. 344 00:17:03,190 --> 00:17:05,943 He was moving out of that world. 345 00:17:06,777 --> 00:17:09,780 {\an8}Then he made a movie about these people 346 00:17:09,863 --> 00:17:12,532 {\an8}and I don't think they were very happy about it. 347 00:17:13,825 --> 00:17:16,244 You believe in what you want to say. 348 00:17:16,328 --> 00:17:18,747 One has to take a chance. Take a chance. 349 00:17:18,829 --> 00:17:21,165 A lot of people may disagree with you. It may hurt a lot of people. 350 00:17:21,250 --> 00:17:24,252 But at that time, and that's what you felt, 351 00:17:24,336 --> 00:17:26,463 had to be genuine and real. 352 00:17:26,547 --> 00:17:28,382 It sometimes hurts people. 353 00:17:28,464 --> 00:17:32,344 One begins to realize, well, you know, artistry involves cruelty. 354 00:17:34,054 --> 00:17:36,056 You have to be cruel enough to be an artist. 355 00:17:38,267 --> 00:17:41,103 The people in Mean Streets, those are the guys Marty grew up with. 356 00:17:41,895 --> 00:17:45,899 But it was almost his goodbye to that world, 357 00:17:46,525 --> 00:17:49,194 because he had made the movie of them. 358 00:17:52,948 --> 00:17:55,659 What you do is, you store it in the back of your head. 359 00:17:56,285 --> 00:17:58,370 And then you bring it out later on in life. 360 00:17:58,453 --> 00:18:00,581 That's what Marty, I think, did. 361 00:18:00,664 --> 00:18:03,584 Because it was around him and he did a good job. 362 00:18:04,459 --> 00:18:05,961 Marty did a good job. 363 00:18:06,044 --> 00:18:07,671 Marty did. Yeah. 364 00:18:12,342 --> 00:18:14,219 I remember the New York Film Festival. 365 00:18:14,303 --> 00:18:15,554 And at the end of the night, 366 00:18:15,637 --> 00:18:19,099 we went back to our hotel room, and there was, like, a stack 367 00:18:19,183 --> 00:18:24,563 of messages, from Hollywood producers and famous actors. 368 00:18:24,646 --> 00:18:26,940 He had offers for several films. 369 00:18:27,399 --> 00:18:30,485 {\an8}Before Mean Streets, there were a lot of people, who, 370 00:18:30,569 --> 00:18:32,321 I gotta tell you, wouldn't look at you twice. 371 00:18:32,404 --> 00:18:33,572 Suddenly, it's okay. 372 00:18:35,657 --> 00:18:37,618 {\an8}Ellen Burstyn, after shooting The Exorcist, 373 00:18:37,701 --> 00:18:40,579 {\an8}was looking for a young director, to direct her in this film 374 00:18:40,662 --> 00:18:43,248 that was, kind of, written for her, in a way. 375 00:18:43,332 --> 00:18:45,542 Alice Doesn't Live Here Anymore. 376 00:18:45,626 --> 00:18:48,003 I was just awakening to the women's movement 377 00:18:48,086 --> 00:18:50,088 and so I said to Warner Bros., 378 00:18:50,172 --> 00:18:52,257 "I would really like to do a film 379 00:18:52,341 --> 00:18:56,803 about a woman as I understand women to be right now." 380 00:18:57,346 --> 00:19:00,098 {\an8}There are parts of the picture that are really... 381 00:19:01,350 --> 00:19:03,227 {\an8}very real. Very, very, real. 382 00:19:03,310 --> 00:19:05,312 So I called Francis Coppola, 383 00:19:05,896 --> 00:19:09,107 I said, "I need a director who's new and exciting." 384 00:19:09,650 --> 00:19:12,778 He said, "Why don't you look at a film called Mean Streets?" 385 00:19:13,153 --> 00:19:14,780 So, we went to work. 386 00:19:15,489 --> 00:19:18,534 I don't think it was what he really wanted to do, 387 00:19:18,617 --> 00:19:21,787 but, you know, Marty wanted to have a long career, and I kept saying, 388 00:19:21,870 --> 00:19:25,040 "Do Alice, do Alice, so you don't get pegged 389 00:19:25,123 --> 00:19:27,167 into doing just gangster movies." 390 00:19:27,251 --> 00:19:29,294 "Many people responded to Mean Streets", he said, 391 00:19:29,378 --> 00:19:33,006 but what they're saying is that he can't direct women or he... 392 00:19:33,090 --> 00:19:35,217 let me put it that way, they didn't say it definitively. 393 00:19:35,300 --> 00:19:38,220 What they said is, in a sense, "He can't, can he?" 394 00:19:39,012 --> 00:19:40,848 He was very nervous about it. 395 00:19:40,931 --> 00:19:43,559 He kept saying, "I don't understand women, 396 00:19:43,642 --> 00:19:45,686 I don't know women, I don't know that I can do it." 397 00:19:45,769 --> 00:19:48,230 {\an8}This film is about a woman who... 398 00:19:48,313 --> 00:19:53,735 {\an8}takes a very, very small step, in self-awareness about herself. 399 00:19:53,819 --> 00:19:56,196 Without ever screaming "women's liberation" 400 00:19:56,280 --> 00:19:57,322 or "I wanna be free." 401 00:19:57,906 --> 00:19:58,907 {\an8}I remember reading 402 00:19:58,991 --> 00:20:01,076 {\an8}that you'd gotten more women in the crew than normal... 403 00:20:01,159 --> 00:20:03,120 {\an8}Yeah! Yeah. 404 00:20:03,203 --> 00:20:05,747 Majority on the key positions were made up of women. 405 00:20:06,915 --> 00:20:08,750 {\an8}- What's your name? - Tom. 406 00:20:08,834 --> 00:20:12,546 {\an8}Well, mine's Audrey. It's really not, it's Doris, but I like Audrey better. 407 00:20:12,629 --> 00:20:14,590 {\an8}I had done Alice Doesn't Live Here Anymore 408 00:20:14,673 --> 00:20:16,675 {\an8}with Marty. It's a very different film for him. 409 00:20:16,758 --> 00:20:19,511 {\an8}It's not something that you would ever associate with his work, and 410 00:20:19,595 --> 00:20:23,682 {\an8}it was, um, there was something very true about it and small. 411 00:20:23,765 --> 00:20:24,766 God bless you. 412 00:20:24,850 --> 00:20:26,268 It's about a single mom, 413 00:20:26,351 --> 00:20:28,937 travelling across the country with her son. 414 00:20:30,856 --> 00:20:33,192 Dreaming that somehow she's going to get to California, 415 00:20:33,275 --> 00:20:35,444 and she's gonna have, like, a singing career. 416 00:20:36,695 --> 00:20:37,613 Are we there yet? 417 00:20:40,782 --> 00:20:43,827 I was trying to find another way to tell a story 418 00:20:43,911 --> 00:20:48,707 that isn't stuck in a sense of what we term as "masculinity," 419 00:20:48,790 --> 00:20:51,793 and really to look at life from another point of view. 420 00:20:51,877 --> 00:20:55,589 Well, now, would you mind turning around for me? 421 00:20:56,840 --> 00:20:59,510 - Turn around for you? Why? - I wanna look at you. 422 00:20:59,593 --> 00:21:01,929 Well, look at my face, I don't sing with my ass. 423 00:21:04,097 --> 00:21:06,225 Lenny, what's with this broad? 424 00:21:07,434 --> 00:21:10,062 The script was really excellent, but the last third, 425 00:21:10,145 --> 00:21:11,563 we did some improvisation. 426 00:21:11,647 --> 00:21:14,900 We'd work it out in rehearsal and then shoot it as best we can. 427 00:21:14,983 --> 00:21:18,070 Like the bit of improvisation we did the other day 428 00:21:18,153 --> 00:21:19,947 in the kitchen, with her and Kristofferson. 429 00:21:20,030 --> 00:21:22,199 Most of that stuff is related from her own experiences. 430 00:21:22,866 --> 00:21:24,451 Your brother taught you how to kiss? 431 00:21:24,535 --> 00:21:26,203 Well, I don't mean he demonstrated. 432 00:21:26,286 --> 00:21:28,330 He told me that the worst thing that can happen 433 00:21:28,413 --> 00:21:32,042 is if a boy feels like he's put his lips in a bowl of wet oatmeal. 434 00:21:33,043 --> 00:21:34,670 At least he said "lips". 435 00:21:34,753 --> 00:21:37,381 It was really a good working experience. 436 00:21:37,464 --> 00:21:38,799 And it was deep. 437 00:21:38,882 --> 00:21:41,343 We felt it deep in our hearts, that picture. 438 00:21:41,426 --> 00:21:42,553 {\an8}You hit him? 439 00:21:42,636 --> 00:21:44,179 {\an8}You spoil him rotten! 440 00:21:44,263 --> 00:21:46,431 How dare you tell me how to raise my kid? 441 00:21:46,515 --> 00:21:49,434 - Where are your kids? - Cut. 442 00:21:51,854 --> 00:21:53,939 He hadn't really made a big hit. 443 00:21:54,022 --> 00:21:57,901 {\an8}Mean Streets was not a hit. Alice Doesn't Live Here Anymore was a hit. 444 00:21:58,902 --> 00:22:00,737 Best performance by an actress... 445 00:22:02,281 --> 00:22:05,701 Ellen Burstyn, in Alice Doesn't Live Here Anymore. 446 00:22:05,784 --> 00:22:08,287 Ellen is in a play tonight in New York, she can't be here. 447 00:22:08,370 --> 00:22:09,580 She asked me to... 448 00:22:10,581 --> 00:22:13,709 thank everyone concerned with the voting. 449 00:22:13,792 --> 00:22:15,544 And she also asked me to thank myself. 450 00:22:16,128 --> 00:22:16,962 Thank you. 451 00:22:19,047 --> 00:22:21,967 By that point, now this is my point of view... 452 00:22:22,050 --> 00:22:25,512 I had been living with someone, who, when I first met him, 453 00:22:25,596 --> 00:22:29,600 was just a great guy, and now, all of a sudden, 454 00:22:29,683 --> 00:22:34,688 this is a guy who everybody is telling him is a genius. 455 00:22:35,814 --> 00:22:39,151 What was the last time you saw what you thought was a great American film? 456 00:22:39,234 --> 00:22:42,654 {\an8}Martin Scorsese, Alice Doesn't Live Here Anymore. 457 00:22:42,738 --> 00:22:45,365 {\an8}Which I think is a great American film. 458 00:22:46,366 --> 00:22:48,493 And I just went, "Oh, that's it." 459 00:22:49,912 --> 00:22:51,622 I think the drugs were starting. 460 00:22:52,080 --> 00:22:55,209 The ego was blossoming. 461 00:22:56,001 --> 00:23:00,172 And also, you know, there's a thing of reinventing yourself. 462 00:23:00,797 --> 00:23:05,594 And so, for me, it was really inventing myself as a... 463 00:23:06,261 --> 00:23:07,095 a filmmaker. 464 00:23:09,389 --> 00:23:10,974 {\an8}Describe Taxi Driver. 465 00:23:11,058 --> 00:23:13,185 {\an8}Like, for example, when you were writing it, if somebody said, 466 00:23:13,268 --> 00:23:15,646 {\an8}"What's your film about?", what would you have said? 467 00:23:18,273 --> 00:23:19,274 {\an8}I don't know. 468 00:23:19,358 --> 00:23:20,859 {\an8}Let's see, um... 469 00:23:21,777 --> 00:23:23,987 I think it's important that it's a movie set in the '70s. 470 00:23:24,071 --> 00:23:26,073 There's the president, waving goodbye. 471 00:23:26,156 --> 00:23:29,159 You know, we're living in a time of disappointment 472 00:23:29,243 --> 00:23:31,620 and grievance. We lost in Vietnam. 473 00:23:31,703 --> 00:23:34,623 And the era of the '70s... 474 00:23:35,249 --> 00:23:37,417 burst our image of ourselves. 475 00:23:38,085 --> 00:23:39,753 {\an8}We can see this crisis. 476 00:23:39,837 --> 00:23:42,756 {\an8}In the growing doubt about the meaning of our own lives. 477 00:23:43,507 --> 00:23:46,260 {\an8}And in the loss of a unity of purpose. 478 00:23:46,343 --> 00:23:48,428 America was falling apart. 479 00:23:48,846 --> 00:23:51,723 And our worst feelings about ourselves, were boiling up. 480 00:23:52,599 --> 00:23:54,059 That being said, it's about a guy. 481 00:23:54,142 --> 00:23:55,561 He drives a cab at night, 482 00:23:55,644 --> 00:23:58,063 and he really is sort of like Arthur Bremer. 483 00:23:58,146 --> 00:24:01,316 You know the character of Arthur Bremer? The guy who shot George Wallace? 484 00:24:02,109 --> 00:24:04,945 Governor George Wallace, shot and wounded today 485 00:24:05,028 --> 00:24:06,530 while campaigning in Laurel, Maryland. 486 00:24:08,282 --> 00:24:09,658 It has to do with a fellow 487 00:24:09,741 --> 00:24:12,119 who becomes obsessed with something he can't have. 488 00:24:12,202 --> 00:24:14,580 Which is a woman. A blonde-haired, blue-eyed beautiful woman. 489 00:24:15,080 --> 00:24:18,500 Schrader gave me the script of Taxi Driver. 490 00:24:18,584 --> 00:24:21,587 But at the time, I needed something commercial. 491 00:24:21,670 --> 00:24:26,216 {\an8}I said, "I can't get involved with this. And who wants to see this? This is crazy." 492 00:24:28,260 --> 00:24:29,469 I really believed in it. 493 00:24:29,553 --> 00:24:32,055 And I said, "My God, it's almost as if I've written it myself." 494 00:24:32,139 --> 00:24:36,268 What, of you, in that moment, do you feel is in that film most? 495 00:24:42,566 --> 00:24:43,734 It's... 496 00:24:43,817 --> 00:24:45,819 I can-- There's a... 497 00:24:46,403 --> 00:24:50,324 There's an urge to answer immediately but I have to be very careful, 498 00:24:50,407 --> 00:24:52,326 because it's taken the wrong way. 499 00:24:55,787 --> 00:24:57,789 And that has to do with the Underground Man. 500 00:24:58,582 --> 00:25:00,792 He has the resentment, the anger, 501 00:25:00,876 --> 00:25:03,253 the self-loathing, the loneliness. 502 00:25:04,087 --> 00:25:05,756 No way of really connecting... 503 00:25:06,882 --> 00:25:09,801 with people. Even though, I may have been very, you know, social. 504 00:25:09,885 --> 00:25:11,720 It was very difficult to connect other ways. 505 00:25:12,721 --> 00:25:13,972 You're kind of an outsider. 506 00:25:15,474 --> 00:25:17,809 And I remember, when I was at NYU, 507 00:25:17,893 --> 00:25:21,355 all the students, they lived in Riverdale. They lived in beautiful places. 508 00:25:22,022 --> 00:25:24,024 Their families were all doctors and lawyers. 509 00:25:24,608 --> 00:25:27,069 I couldn't explain to these people where I came from. 510 00:25:29,196 --> 00:25:32,699 Marty said that he was so stunned when he read Taxi Driver 511 00:25:32,783 --> 00:25:35,327 that it almost felt like, he could've written it himself. 512 00:25:35,410 --> 00:25:37,120 Why do you think that is? 513 00:25:38,956 --> 00:25:40,707 You know, that's isolation. 514 00:25:41,291 --> 00:25:43,836 And loneliness that's pent up. 515 00:25:44,837 --> 00:25:47,798 Anger, displacement. 516 00:25:48,757 --> 00:25:52,261 This Madonna-whore problem. 517 00:25:52,344 --> 00:25:54,763 That taxi driver has been staring at us. 518 00:25:55,430 --> 00:25:58,016 {\an8}In my original script of Taxi Driver, 519 00:25:58,100 --> 00:25:58,976 {\an8}there is a line 520 00:25:59,059 --> 00:26:03,730 {\an8}that Travis Bickle watches the campaign headquarters 521 00:26:03,814 --> 00:26:06,733 {\an8}like a wolf watching campfires in the distance. 522 00:26:09,778 --> 00:26:12,865 And I think that was an image that struck Marty. 523 00:26:13,574 --> 00:26:17,327 You know, he was always one of those kids at the edge of the playground. 524 00:26:17,911 --> 00:26:19,955 He's short, he's asthmatic. 525 00:26:20,497 --> 00:26:24,293 That idea of being a wolf and seeing the fires of civilization 526 00:26:24,376 --> 00:26:27,045 and not being able to be fully accepted. 527 00:26:30,591 --> 00:26:33,010 And so, I just felt, how do we express the... 528 00:26:34,636 --> 00:26:35,929 the meaning of it? 529 00:26:36,555 --> 00:26:37,556 How do we express that? 530 00:26:40,100 --> 00:26:42,227 I would draw the shots on the side of the script. 531 00:26:42,853 --> 00:26:44,605 To isolate him from other people. 532 00:26:49,902 --> 00:26:53,906 With everybody around him completely soft focus like a sea. 533 00:26:53,989 --> 00:26:55,574 He's floating through a sea. 534 00:26:56,158 --> 00:26:58,535 So we always try to kind of, psychologically, try to keep him... 535 00:26:58,619 --> 00:27:00,913 separate from everybody else. 536 00:27:04,458 --> 00:27:07,419 That was the key thing in that film. Who is in whose frame? 537 00:27:07,503 --> 00:27:10,047 And so, I was trying always to keep him in a single frame. 538 00:27:10,130 --> 00:27:11,548 Nobody in his frame. 539 00:27:11,632 --> 00:27:15,177 And then, when I cut to the other person. he's in their frame. 540 00:27:15,844 --> 00:27:17,221 But they're not in his. 541 00:27:17,304 --> 00:27:19,097 You know you have beautiful eyes. 542 00:27:22,518 --> 00:27:25,896 I remember watching Taxi Driver for the first time 543 00:27:25,979 --> 00:27:30,025 {\an8}and what he and De Niro had captured up on screen 544 00:27:30,108 --> 00:27:32,402 {\an8}was this incredible sense of 545 00:27:32,486 --> 00:27:35,322 {\an8}feeling uncomfortable for the lead character. 546 00:27:39,952 --> 00:27:43,413 {\an8}He took his date to Times Square to a porno film. 547 00:27:49,294 --> 00:27:54,341 And I just remember feeling embarrassed for somebody so much that it affects you. 548 00:27:54,424 --> 00:27:55,634 I don't like these movies. 549 00:27:55,717 --> 00:27:59,429 Well, I mean, I didn't know that you'd feel that way about this movie. 550 00:27:59,513 --> 00:28:00,806 I don't know much about movies, 551 00:28:00,889 --> 00:28:02,766 - but if I had known... - These the only kind of movies you go to? 552 00:28:02,850 --> 00:28:05,727 Well, yeah. I mean, I come and-- This is not so bad. 553 00:28:05,811 --> 00:28:09,481 Taking me to a place like this is about as exciting to me as saying, "Let's fuck." 554 00:28:13,944 --> 00:28:15,737 There are other places I can take you. 555 00:28:15,821 --> 00:28:17,531 Plenty other movies I can take you to. 556 00:28:17,614 --> 00:28:19,116 I don't know much about them. 557 00:28:19,199 --> 00:28:21,201 - But I can take you other places. - We're just different. 558 00:28:23,328 --> 00:28:26,540 There's such a link between humiliation and violence in the film. 559 00:28:26,623 --> 00:28:27,457 Yeah. 560 00:28:27,541 --> 00:28:30,335 And it's so true of all these guys who shoot up everything. 561 00:28:30,419 --> 00:28:32,880 Well, yeah, they are humiliated by people, yeah. 562 00:28:34,006 --> 00:28:34,840 Yeah. 563 00:28:40,596 --> 00:28:42,806 There are people like that, and they are real. 564 00:28:43,223 --> 00:28:45,893 And how do you depict them without becoming caricature? 565 00:28:50,189 --> 00:28:52,608 We started improvising and 566 00:28:52,691 --> 00:28:56,403 it was about doing the characters, as honestly as you could. 567 00:28:56,987 --> 00:29:00,240 That to me was always on the-- Marty was never afraid to do that. 568 00:29:02,701 --> 00:29:03,535 Yeah. 569 00:29:08,457 --> 00:29:09,458 Faster than you. 570 00:29:09,917 --> 00:29:11,919 The script says, "He looks into the mirror, 571 00:29:12,002 --> 00:29:14,338 he plays with his guns and talks to himself." 572 00:29:14,421 --> 00:29:16,590 And Bob... 573 00:29:17,633 --> 00:29:18,634 transformed it. 574 00:29:20,636 --> 00:29:22,930 I'm standing here, you make the move. 575 00:29:23,639 --> 00:29:25,015 You make the move. 576 00:29:25,599 --> 00:29:26,517 It's your move. 577 00:29:29,061 --> 00:29:30,395 I was sitting here. 578 00:29:30,479 --> 00:29:31,480 Don't try it... 579 00:29:31,563 --> 00:29:33,815 Marty was here in his chair. 580 00:29:33,899 --> 00:29:38,487 And Bob... was standing there, in front of a mirror, 581 00:29:38,570 --> 00:29:40,989 and Bob starts talking to himself. 582 00:29:41,073 --> 00:29:42,491 You talking to me? 583 00:29:44,868 --> 00:29:46,036 You talking to me? 584 00:29:47,329 --> 00:29:50,249 Marty heard that one phrase, and he looked over at me and went... 585 00:29:51,834 --> 00:29:54,211 Who the fuck do you think you're talking to? 586 00:29:55,587 --> 00:29:56,547 Oh, yeah? 587 00:29:59,299 --> 00:30:00,133 Okay. 588 00:30:08,141 --> 00:30:10,519 Listen you fuckers, you screwheads. 589 00:30:10,602 --> 00:30:13,772 Here is a man who would not take it anymore. 590 00:30:13,856 --> 00:30:17,359 Feels like there's a lot of Travis Bickles, especially right now. 591 00:30:17,442 --> 00:30:20,028 That are all talking to each other on the internet. 592 00:30:20,112 --> 00:30:22,447 When I first wrote about him, he was talking to nobody. 593 00:30:22,531 --> 00:30:25,450 He really was at that point, the Underground Man. 594 00:30:25,993 --> 00:30:28,078 Now he's the "Internet Man". 595 00:30:29,621 --> 00:30:31,915 Come on, man. Just get me out of here, all right? 596 00:30:34,418 --> 00:30:36,545 I play Iris, who's a prostitute. 597 00:30:36,628 --> 00:30:38,172 She's twelve. 598 00:30:39,089 --> 00:30:42,467 And found herself with a pimp, played by Harvey Keitel. 599 00:30:44,428 --> 00:30:46,638 Wanna get busted? Now bitch, be cool! 600 00:30:46,722 --> 00:30:48,223 {\an8}Marty called up and said, you know, 601 00:30:48,307 --> 00:30:52,227 {\an8}"I'd like Jodie to play a prostitute in this movie." 602 00:30:52,311 --> 00:30:55,147 He was very nervous in the beginning about taking me on, 603 00:30:55,230 --> 00:30:58,734 because he always felt like some cop is gonna come up 604 00:30:58,817 --> 00:31:00,986 and bang handcuffs on him, because I was so young. 605 00:31:01,403 --> 00:31:04,031 Scorsese kind of handed me off to De Niro 606 00:31:04,114 --> 00:31:07,326 and we went to these kind of dive coffee shops. 607 00:31:07,409 --> 00:31:09,620 He didn't speak to me, obviously, as Robert De Niro, 608 00:31:09,703 --> 00:31:11,330 he was in character the whole time. 609 00:31:11,413 --> 00:31:16,460 And he was awkward and kind of difficult, and sort of annoying to be around. 610 00:31:16,543 --> 00:31:19,004 And I guess I got comfortable with his awkwardness, 611 00:31:19,087 --> 00:31:21,298 and with him in character. 612 00:31:21,381 --> 00:31:23,926 You should be dressed up, you should be going out with boys. 613 00:31:24,009 --> 00:31:27,095 You should be going to school. You know, that kind of stuff. 614 00:31:27,179 --> 00:31:28,972 God, are you square. 615 00:31:29,431 --> 00:31:31,808 I'd been making movies for a long time, 616 00:31:31,892 --> 00:31:34,102 but as a very different character. 617 00:31:34,853 --> 00:31:37,689 I was so against type of who you would cast for this. 618 00:31:38,440 --> 00:31:40,234 And I think Marty saw something in that. 619 00:31:40,317 --> 00:31:42,402 I think he was interested in that, you know. 620 00:31:42,486 --> 00:31:46,823 "I want a strong character who isn't overly sexualized 621 00:31:46,907 --> 00:31:48,659 in this very sexualized job." 622 00:31:48,742 --> 00:31:50,744 He's trying to get some pictures. 623 00:31:50,827 --> 00:31:53,622 When it came time for us to do our scenes together, 624 00:31:53,705 --> 00:31:57,334 Marty would allow for us to come up with things and to improvise. 625 00:31:58,293 --> 00:32:02,130 We did improvisations and we did throw her off a little, on purpose. 626 00:32:02,214 --> 00:32:04,216 But she held her own and came back. 627 00:32:05,467 --> 00:32:08,679 Meaning that she fought back. She stayed there, she didn't get rattled. 628 00:32:10,681 --> 00:32:12,975 I don't think Scorsese could've been more gleeful 629 00:32:13,058 --> 00:32:14,393 during that shoot. 630 00:32:15,310 --> 00:32:17,396 He was just happy to be making films. 631 00:32:17,479 --> 00:32:20,566 He was happy to be with his friends that wanted to make movies. 632 00:32:21,024 --> 00:32:24,695 I remember his mom visiting on set and him putting her in the director's chair. 633 00:32:25,529 --> 00:32:27,531 They had a little comedy routine going, you know? 634 00:32:27,614 --> 00:32:29,449 They just really felt very close 635 00:32:29,533 --> 00:32:32,035 and he was just so excited about making movies. 636 00:32:32,536 --> 00:32:35,163 He was excited about how the blood got made, 637 00:32:35,247 --> 00:32:37,332 and, when he was gonna blow the guy's head off, 638 00:32:37,416 --> 00:32:39,418 how they put little pieces of Styrofoam in the blood 639 00:32:39,501 --> 00:32:41,962 so that would attach to the wall and stick there. 640 00:32:43,297 --> 00:32:44,715 We had a great time. 641 00:32:45,090 --> 00:32:49,344 But the studio got very angry at us because of the violence, the language. 642 00:32:50,721 --> 00:32:54,975 And shooting seedy parts of New York that were disturbing to them. 643 00:32:59,479 --> 00:33:01,481 All the animals come out at night. 644 00:33:02,858 --> 00:33:07,237 Whores, skunk-pussies, buggers, queens, fairies, dopers, junkies... 645 00:33:08,780 --> 00:33:10,407 sick, venal. 646 00:33:12,367 --> 00:33:15,579 He's in his own universe, with his eyes in the mirror. 647 00:33:15,662 --> 00:33:17,039 He's flying above it. 648 00:33:17,122 --> 00:33:19,124 You could say, he's sort of like an angel above it. 649 00:33:19,208 --> 00:33:23,212 The angel of... The angel of vengeance, you know? 650 00:33:24,713 --> 00:33:28,342 In a way, he takes it on himself to clean it up. 651 00:33:31,011 --> 00:33:33,222 De Niro's character, Travis Bickle, 652 00:33:33,305 --> 00:33:36,475 decides he that wants to save Iris from her fate. 653 00:33:36,558 --> 00:33:38,018 Hey, Sport, how you doing? 654 00:33:38,602 --> 00:33:39,436 Okay, okay, my man. 655 00:33:39,520 --> 00:33:41,355 Would you say that Travis is a good guy 656 00:33:41,438 --> 00:33:42,773 or a bad guy in your book? 657 00:33:44,900 --> 00:33:45,901 He's basically good. 658 00:33:47,277 --> 00:33:48,737 Except that... 659 00:33:48,820 --> 00:33:51,240 he goes about some things the wrong way. 660 00:33:51,782 --> 00:33:52,699 Suck on this. 661 00:33:56,411 --> 00:33:59,414 All of his various emotions boil up. 662 00:33:59,498 --> 00:34:01,875 Anger and savior complex. 663 00:34:01,959 --> 00:34:05,879 He will save the girl and he will kill the bad people. 664 00:34:05,963 --> 00:34:07,464 And then, he will be a hero. 665 00:34:10,884 --> 00:34:12,302 And people will look to him and say, 666 00:34:12,386 --> 00:34:14,012 "Hey, you're that cool guy," you know? 667 00:34:14,096 --> 00:34:17,724 That's... That's a male fantasy for you. 668 00:34:18,976 --> 00:34:20,435 No! Don't shoot him! 669 00:34:25,065 --> 00:34:28,360 We showed it to the MPAA. They gave us an "X" for violence. 670 00:34:29,360 --> 00:34:34,032 And then, they looked at us and said, "Make it an 'R', or we cut it. 671 00:34:34,116 --> 00:34:35,074 Get out of the room." 672 00:34:35,659 --> 00:34:36,493 Okay. 673 00:34:39,204 --> 00:34:40,873 That's when I lost it. 674 00:34:41,373 --> 00:34:42,416 What did you do? 675 00:34:42,498 --> 00:34:43,750 - Huh? - What did you do? 676 00:34:43,833 --> 00:34:44,710 Lost it. 677 00:34:45,710 --> 00:34:46,753 I... 678 00:34:51,425 --> 00:34:54,511 Marty was very upset. 679 00:34:54,594 --> 00:34:57,389 I get a call at the office 680 00:34:57,472 --> 00:34:59,892 and he said, "Steve. It's Marty. 681 00:34:59,975 --> 00:35:02,436 It's Marty, Steve. Yeah, can you come over to the house? 682 00:35:02,519 --> 00:35:03,854 They want me to cut all the blood spurting. 683 00:35:03,937 --> 00:35:06,023 They want me to cut the guy who loses his hand." 684 00:35:06,106 --> 00:35:07,900 And he was going crazy, I mean, 685 00:35:07,983 --> 00:35:10,777 the story is he wanted to kill the head of the studio. 686 00:35:10,861 --> 00:35:12,237 You had a gun? 687 00:35:12,321 --> 00:35:13,780 I was gonna get one. 688 00:35:14,531 --> 00:35:17,534 - So, you said you were gonna get a gun? - Yeah, but I wasn't gonna get it. 689 00:35:17,618 --> 00:35:18,452 Really? 690 00:35:18,535 --> 00:35:20,287 And you said you were gonna do what with the gun? 691 00:35:20,370 --> 00:35:22,623 I was gonna... I don't know, I was angry. 692 00:35:22,706 --> 00:35:25,167 I said, "I'm gonna threaten them." Or maybe just shoot or something. 693 00:35:25,250 --> 00:35:27,377 I had no idea. I mean, I was threatening. 694 00:35:28,212 --> 00:35:31,423 What I wanted to do, and not with a gun, 695 00:35:31,507 --> 00:35:34,801 I would go in, find out where the rough cut is 696 00:35:34,885 --> 00:35:36,929 and break the windows and take it away. 697 00:35:37,012 --> 00:35:38,805 They're gonna destroy the film anyway. 698 00:35:39,431 --> 00:35:41,183 You know? So, let me destroy it. 699 00:35:41,683 --> 00:35:42,851 I'll destroy it. 700 00:35:44,394 --> 00:35:46,396 But before destroying it, I'm gonna steal it. 701 00:35:46,480 --> 00:35:47,856 Spielberg and a number of others said, 702 00:35:47,940 --> 00:35:49,691 "Marty, stop that. Marty, you can't do that." 703 00:35:49,775 --> 00:35:52,194 The more they said no, the more I said I was gonna... 704 00:35:54,613 --> 00:35:58,575 I didn't know what to do, and I don't know who it was that had this idea, 705 00:35:58,659 --> 00:36:02,120 that mollified the MPAA, but it might have been Marty. 706 00:36:02,204 --> 00:36:05,332 "What if we took that whole sequence and toned the color down? 707 00:36:05,874 --> 00:36:09,795 And make it feel more like a tabloid." You know? 708 00:36:09,878 --> 00:36:11,588 "And make it grainy." 709 00:36:11,672 --> 00:36:14,508 It saved the movie, because he didn't have to cut any of the violence. 710 00:36:14,591 --> 00:36:18,262 He just had to take the color red down to a kind of brown. 711 00:36:22,933 --> 00:36:24,643 I had killed myself on that film 712 00:36:24,726 --> 00:36:27,145 and I devoted my life to that film. 713 00:36:27,604 --> 00:36:28,981 And I don't want it destroyed. 714 00:36:30,107 --> 00:36:31,733 The violence in my movies, 715 00:36:31,817 --> 00:36:35,237 that's where they really claim irresponsibility. 716 00:36:35,320 --> 00:36:37,531 Violence is scary, in yourself. 717 00:36:38,198 --> 00:36:39,658 - You know? - Yeah. 718 00:36:39,741 --> 00:36:42,077 Are you capable of it? Yeah. 719 00:36:44,580 --> 00:36:48,625 Do I consider presenting violence on a screen to a world audience 720 00:36:48,709 --> 00:36:50,794 as something that is commendable? 721 00:36:51,336 --> 00:36:54,047 If it's truthful violence, yeah, I do. 722 00:36:57,551 --> 00:37:02,931 I don't wanna name any names, but there's a lot of filmmakers that, 723 00:37:03,015 --> 00:37:05,392 {\an8}I don't know if you wanna use "gratuitous," but... 724 00:37:05,475 --> 00:37:06,685 {\an8}they think it's fun. 725 00:37:09,229 --> 00:37:10,647 That's not what he does. 726 00:37:12,024 --> 00:37:13,317 That's not what Marty does. 727 00:37:15,652 --> 00:37:18,906 He's a filmmaker who's after the truth. 728 00:37:20,115 --> 00:37:22,117 And there's violence in this world. 729 00:37:24,703 --> 00:37:26,663 How did you feel at the end of Taxi Driver? 730 00:37:26,747 --> 00:37:28,498 Did you feel more balanced? 731 00:37:28,582 --> 00:37:31,543 No, I felt like somebody who had been in a war, 732 00:37:31,627 --> 00:37:33,670 and standing there, bloodied, 733 00:37:34,421 --> 00:37:35,923 and still breathing. 734 00:37:38,091 --> 00:37:39,968 Somehow we placed into Cannes. 735 00:37:40,844 --> 00:37:42,721 And the head of the jury was Tennessee Williams. 736 00:37:43,889 --> 00:37:46,892 {\an8}He had come out and said he didn't like the film. It was too violent. 737 00:37:47,893 --> 00:37:49,853 In hindsight, it's hard to believe 738 00:37:49,937 --> 00:37:52,147 but at the time it was, you know, 739 00:37:52,231 --> 00:37:55,901 one of the most violent movies, that America had put out. 740 00:37:56,401 --> 00:37:58,195 Aside from the press conference 741 00:37:58,278 --> 00:38:01,865 Marty and Bobby, basically, never came out of their hotel room. 742 00:38:02,449 --> 00:38:05,661 I think they were just plagued by worry 743 00:38:05,744 --> 00:38:07,454 that the film wasn't going to be well-received, 744 00:38:07,538 --> 00:38:11,458 and that people were going to hate it. They basically didn't do any press at all. 745 00:38:11,542 --> 00:38:13,293 So, there I was. 746 00:38:13,710 --> 00:38:16,964 And... I ended up taking, kind of, all the press for the movie 747 00:38:17,047 --> 00:38:18,215 because I spoke French. 748 00:38:18,298 --> 00:38:21,885 He becomes a taxi driver because he can't sleep at night. 749 00:38:22,427 --> 00:38:23,720 And we flew home. 750 00:38:24,054 --> 00:38:25,097 Flew back to LA. 751 00:38:25,180 --> 00:38:27,683 My publicist called me in the morning 752 00:38:28,058 --> 00:38:30,727 and said, "You got the Palme d'Or." 753 00:38:32,938 --> 00:38:35,023 And then, I was surprised when it was a hit. 754 00:38:35,858 --> 00:38:37,734 I didn't think that was gonna happen. 755 00:38:39,152 --> 00:38:41,864 The film opened at the Coronet Theater on Third Avenue. 756 00:38:42,906 --> 00:38:44,449 Paul Schrader called me. 757 00:38:44,533 --> 00:38:47,995 He said, "Marty, go and take a look. There's lines around the block." 758 00:38:50,581 --> 00:38:53,041 What was the reception like for Taxi Driver? 759 00:38:55,335 --> 00:39:01,008 Well, it was astonishing, I mean, once it won the Golden Palm at Cannes 760 00:39:01,091 --> 00:39:04,011 and once Pauline had chimed in, that was it. 761 00:39:05,429 --> 00:39:09,391 At that time, the critics on that level had that power. 762 00:39:09,474 --> 00:39:13,187 They could make or break people. They were star critics. 763 00:39:13,270 --> 00:39:15,981 Kael was a star, Roger Ebert. 764 00:39:16,064 --> 00:39:19,651 {\an8}What Scorsese is doing is looking, not so much at the violence in the city, 765 00:39:19,735 --> 00:39:22,196 {\an8}as on the violence that's bottled up inside this person. 766 00:39:22,279 --> 00:39:24,740 {\an8}And it's the kind of violence we've seen in America. 767 00:39:24,823 --> 00:39:26,742 {\an8}In assassins, in snipers and so forth. 768 00:39:27,451 --> 00:39:30,662 People understood how important a film it was. 769 00:39:30,746 --> 00:39:33,248 And maybe, without it being 100% conscious, 770 00:39:33,332 --> 00:39:36,627 Scorsese and Paul Schrader... 771 00:39:36,710 --> 00:39:40,547 hit upon some kind of collective American truth. 772 00:39:41,089 --> 00:39:43,675 {\an8}Mr. Scorsese's film, 773 00:39:44,593 --> 00:39:47,513 {\an8}Taxi Driver, is a film 774 00:39:47,596 --> 00:39:51,099 {\an8}about violence on the highest artistic level. 775 00:39:52,267 --> 00:39:55,479 {\an8}I went to see it with some mates. 776 00:39:55,562 --> 00:39:58,649 {\an8}And I think I saw it maybe five or six times 777 00:39:58,732 --> 00:40:03,403 {\an8}the first week it came out. And we were all just mesmerized by it. 778 00:40:04,947 --> 00:40:08,200 It had this mystery, this allure of something that was... 779 00:40:09,034 --> 00:40:11,745 that was from another world. 780 00:40:12,287 --> 00:40:15,999 It was the first time I'd seen Bob's work, as well, which was... 781 00:40:17,417 --> 00:40:20,462 That was... That was a big moment. 782 00:40:20,546 --> 00:40:23,131 And of course, from that moment on, I was a captive. 783 00:40:23,215 --> 00:40:26,051 I just wanted... I just waited for... 784 00:40:26,760 --> 00:40:30,347 I waited for Martin's work, and I waited for Bob's work. 785 00:40:32,432 --> 00:40:35,602 Do you ever get that feeling like you and Marty might 786 00:40:35,686 --> 00:40:37,771 really spend your whole lives working together? 787 00:40:38,856 --> 00:40:41,733 We come together in a certain way and then... 788 00:40:42,276 --> 00:40:45,028 I can be very honest with him about stuff that we talk about 789 00:40:45,112 --> 00:40:47,447 and the connection to the scene that we're gonna do. 790 00:40:47,531 --> 00:40:51,368 "Reminds me of this that I went through." I'm telling only him. 791 00:40:51,451 --> 00:40:54,454 'Cause... Just so we get an idea of what I was thinking 792 00:40:54,538 --> 00:40:58,500 and maybe what details of that particular anecdote, 793 00:40:58,584 --> 00:41:01,211 that experience, we could put in the scene. 794 00:41:02,254 --> 00:41:05,757 It's a sense of trust and belonging with each other, as a unit. 795 00:41:05,841 --> 00:41:08,468 And from a time where the actors and the studio 796 00:41:08,552 --> 00:41:10,470 would take the film away from you. 797 00:41:10,554 --> 00:41:15,642 And so, that's one thing, and that became an issue with De Niro, 798 00:41:15,726 --> 00:41:17,519 in the sense that... 799 00:41:17,603 --> 00:41:21,273 We found a trust that I knew he-- And the bottom line: he wouldn't do that. 800 00:41:22,357 --> 00:41:24,568 I really trusted that and it came true. 801 00:41:25,277 --> 00:41:26,987 So it was safe to experiment. 802 00:41:28,447 --> 00:41:31,617 {\an8}For the next film, New York, New York, that's what we did. 803 00:41:32,409 --> 00:41:34,494 And I started working with Irwin Winkler. 804 00:41:34,578 --> 00:41:36,872 I had been in Hollywood for ten years. 805 00:41:36,955 --> 00:41:40,042 {\an8}I was more experienced in the studio system and all that. 806 00:41:40,125 --> 00:41:41,835 Rocky, Irwin... 807 00:41:41,919 --> 00:41:45,172 I had just gotten an Academy award for Rocky. 808 00:41:45,756 --> 00:41:49,259 I had a script written called New York, New York, a musical. 809 00:41:49,343 --> 00:41:52,429 I was talking to Gene Kelly about directing it. 810 00:41:52,513 --> 00:41:55,516 But it was the '70s, things were changing. 811 00:41:55,599 --> 00:42:00,229 I want it to have a modern touch, so I need somebody like Marty Scorsese. 812 00:42:00,312 --> 00:42:01,271 And there he was. 813 00:42:01,855 --> 00:42:05,484 The auteur cinema, that was reaching its zenith, so to speak. 814 00:42:06,276 --> 00:42:08,320 Francis Coppola was doing Apocalypse Now. 815 00:42:08,403 --> 00:42:10,155 Cimino was doing Heaven's Gate. 816 00:42:10,572 --> 00:42:12,616 This was the moment to experiment. 817 00:42:12,699 --> 00:42:15,661 It was like, "Watch this. Watch what we're gonna do." 818 00:42:16,828 --> 00:42:20,874 {\an8}My idea was to make a homage to the musicals of the late '40s, early '50s. 819 00:42:27,422 --> 00:42:33,387 And the idea was kind of taking the look, the feel, the sense 820 00:42:33,470 --> 00:42:36,890 of an old film made in 1945-46, when I was a kid going to see movies. 821 00:42:41,854 --> 00:42:43,522 - And then taking the fantasy... - Yeah. 822 00:42:43,605 --> 00:42:45,941 ...and putting a realistic situation against that. 823 00:42:46,024 --> 00:42:48,819 All right, you're upset, because I didn't come to you in person 824 00:42:48,902 --> 00:42:51,363 - and say goodbye, right? - Right. 825 00:42:51,446 --> 00:42:53,949 Which brings up another thing, you don't say goodbye to me, 826 00:42:54,032 --> 00:42:55,284 I say goodbye to you. 827 00:42:55,367 --> 00:42:57,494 I wanted to show the fake sets 828 00:42:57,578 --> 00:43:00,122 and put a kind of truthful relationship 829 00:43:00,205 --> 00:43:02,916 and a truthful acting out of these characters 830 00:43:03,000 --> 00:43:06,253 and these people against these fake sets. 831 00:43:10,757 --> 00:43:12,801 Bob's character in New York, New York 832 00:43:12,885 --> 00:43:16,054 is deeply personal of Marty. 833 00:43:17,764 --> 00:43:20,517 Honey, you're making it very hard on me, baby. 834 00:43:20,601 --> 00:43:22,853 You want me to take this, and I'm gonna throw it against the wall. 835 00:43:22,936 --> 00:43:26,064 I'm gonna smash it into a million pieces, that what you want me to do? 836 00:43:26,148 --> 00:43:27,900 Because that's what you're telling me to do. 837 00:43:27,983 --> 00:43:29,776 Music is what mattered to him. 838 00:43:29,860 --> 00:43:32,446 This is the most important thing to me besides you, do you understand? 839 00:43:32,529 --> 00:43:34,531 And if I can't do this, then I'm not good for you 840 00:43:34,615 --> 00:43:36,658 and I'm not good for anybody, baby. 841 00:43:36,992 --> 00:43:39,411 He wanted other things to matter to him, 842 00:43:39,494 --> 00:43:42,748 but he found out nothing else did, really. 843 00:43:43,874 --> 00:43:47,586 And it had a lot to do with two creative people living together. 844 00:43:48,253 --> 00:43:51,340 That's why. And I said, "We were all going through that at the time." 845 00:43:51,423 --> 00:43:53,759 {\an8}And I said, "Well, this is what it's about then." 846 00:43:55,135 --> 00:43:58,514 {\an8}My mom started out as a journalist, 847 00:43:58,597 --> 00:44:01,058 {\an8}met my dad on an interview 848 00:44:01,141 --> 00:44:03,852 right before Dad was about to do Taxi Driver. 849 00:44:04,770 --> 00:44:06,313 {\an8}He, I guess, 850 00:44:06,772 --> 00:44:10,859 {\an8}showed her the project, and she was like, "Oh, yes, yes..." 851 00:44:10,943 --> 00:44:13,820 And then she started doing, you know, "But what about this?" 852 00:44:15,113 --> 00:44:17,366 This is Julia, soon to be the bride of Marty. 853 00:44:17,449 --> 00:44:18,492 Marty Scorsese. 854 00:44:18,575 --> 00:44:19,868 But the seating arrangements are off. 855 00:44:19,952 --> 00:44:21,662 Seating arrangements, because she smokes and it goes in my thing 856 00:44:21,745 --> 00:44:23,497 and I cough a lot and I have tissues. 857 00:44:23,580 --> 00:44:25,374 Okay, this is Bill... 858 00:44:25,457 --> 00:44:27,751 Speeding along very happily, 859 00:44:27,835 --> 00:44:30,754 I came along with New York, New York. 860 00:44:31,338 --> 00:44:34,258 This is actually very special. 861 00:44:34,341 --> 00:44:40,722 This is one of the only ones I have of me with my mom and dad when I was a baby. 862 00:44:41,723 --> 00:44:45,936 Mom took me straight from the hospital to the set. 863 00:44:47,604 --> 00:44:52,025 The film clearly made parallels to art imitating life 864 00:44:52,109 --> 00:44:54,361 and life imitating art. 865 00:44:54,444 --> 00:44:57,656 And the blur in between of... 866 00:44:57,739 --> 00:45:01,076 a marriage falling apart in the middle of success. 867 00:45:01,159 --> 00:45:03,871 Did I tell you to have that baby? 868 00:45:03,954 --> 00:45:07,541 Did I tell you to have that goddamn baby? 869 00:45:08,125 --> 00:45:09,251 No, I didn't tell you! 870 00:45:09,334 --> 00:45:11,795 You had it. Now you have it, now keep it! 871 00:45:13,547 --> 00:45:15,382 That's it. Go ahead, keep hitting. That's right. 872 00:45:15,883 --> 00:45:17,342 Go ahead hit me. That's right. 873 00:45:18,218 --> 00:45:21,638 It was kind of a wild time. 874 00:45:21,722 --> 00:45:24,766 Needless to say, I was a product 875 00:45:24,850 --> 00:45:28,520 of two incredible artists in the '70s in Hollywood 876 00:45:28,604 --> 00:45:31,398 with a lot of sex, drugs, and rock 'n' roll. 877 00:45:32,149 --> 00:45:34,526 It was 22 weeks of sheer madness. 878 00:45:36,195 --> 00:45:40,741 These were the cocaine years. New York, New York was a very cokie set. 879 00:45:40,824 --> 00:45:43,952 There was some drugs going on at that time. 880 00:45:45,329 --> 00:45:48,415 I didn't like anything that would slow me down. 881 00:45:48,498 --> 00:45:50,459 Take it easy. Okay, bye-bye. 882 00:45:50,542 --> 00:45:53,754 {\an8}De Niro and myself and Marty were like three whirlwinds, just... 883 00:45:53,837 --> 00:45:56,256 {\an8}"Let's try this, and let's do this, and let's get this done... 884 00:45:56,340 --> 00:45:57,299 {\an8}Oh, what a good idea." 885 00:45:57,382 --> 00:46:00,302 The only film I've ever done in my life where I can't remember sitting down. 886 00:46:00,385 --> 00:46:03,347 Marty gets your energy level going to a point where you're just going, 887 00:46:03,430 --> 00:46:06,183 "Jesus, this is great. Let's keep going, you know..." 888 00:46:06,266 --> 00:46:08,936 You used a huge amount of improvisation during that? 889 00:46:09,019 --> 00:46:10,562 Yeah, but not the right way. 890 00:46:10,646 --> 00:46:11,480 {\an8}Want a grenade? 891 00:46:11,563 --> 00:46:12,940 {\an8}Will you put those things away? 892 00:46:13,023 --> 00:46:13,941 What? 893 00:46:14,024 --> 00:46:16,485 Proper form of improvisation is working it out in rehearsal, 894 00:46:16,568 --> 00:46:17,819 recording it with the actors 895 00:46:17,903 --> 00:46:20,447 working it out and saying "This is the scene now." Taking... 896 00:46:20,531 --> 00:46:24,701 And at some point I just stopped that and started just improvising. 897 00:46:24,785 --> 00:46:28,288 We, at times, improvised ourselves out of the set 898 00:46:28,789 --> 00:46:31,291 onto another set which wasn't built yet. 899 00:46:32,334 --> 00:46:34,086 We were shooting a scene... 900 00:46:34,545 --> 00:46:36,630 Bob knocked on the window... 901 00:46:37,589 --> 00:46:38,590 It broke. 902 00:46:38,674 --> 00:46:41,510 So Marty says, "That's what real life is. You're trying to get married, 903 00:46:41,593 --> 00:46:43,720 and you knock on a window and it breaks. That's life." 904 00:46:43,804 --> 00:46:46,932 I said, "Why not? Why shouldn't he break it? Let's just-- What the hell?" 905 00:46:47,015 --> 00:46:48,934 And so he said, "Don't you think it's too much?" 906 00:46:49,017 --> 00:46:50,143 I said, "No, let's try it anyway." 907 00:46:50,227 --> 00:46:54,481 So now the prop man has to go out and get breakaway windows. 908 00:46:54,565 --> 00:46:57,359 And every time the window breaks 909 00:46:57,442 --> 00:47:00,863 somebody's gotta clean up all the glass around the window, 910 00:47:00,946 --> 00:47:03,448 and replace the window and put putty around it. 911 00:47:03,532 --> 00:47:06,577 And the next day, we were so screwed up as far as shooting. 912 00:47:06,660 --> 00:47:09,371 But yes, that's the way we made the movie. 913 00:47:09,454 --> 00:47:14,668 We went a little nuts on that one, but, you know... It happens. 914 00:47:14,751 --> 00:47:15,878 Was it fun? 915 00:47:19,798 --> 00:47:22,176 I was bouncing back and forth. 916 00:47:23,135 --> 00:47:25,804 Frantic about creative excitement. 917 00:47:25,888 --> 00:47:28,182 And I was so wound up I couldn't wind down. 918 00:47:28,265 --> 00:47:30,100 And I said, "Okay, let's shoot another picture." 919 00:47:32,311 --> 00:47:35,022 I first met Marty because 920 00:47:35,105 --> 00:47:39,610 my former road manager produced Mean Streets. 921 00:47:39,693 --> 00:47:43,530 {\an8}He said, "You gotta check this out. 922 00:47:43,614 --> 00:47:45,657 {\an8}This guy, this filmmaker, 923 00:47:45,741 --> 00:47:48,493 I'm telling you, you need to see this." 924 00:47:48,577 --> 00:47:52,122 So they set up a private screening for me at Warner Bros. 925 00:47:52,497 --> 00:47:57,377 I remember it starts out with "Be My Baby," which is... 926 00:47:57,461 --> 00:48:01,131 That's when I said, "Wait a minute. Wait a minute." 927 00:48:01,215 --> 00:48:02,633 Just seeing that... 928 00:48:07,971 --> 00:48:09,264 And Harvey, you know... 929 00:48:11,183 --> 00:48:12,226 Yeah. 930 00:48:18,190 --> 00:48:23,487 And I thought, "This guy has got the inside scoop 931 00:48:23,570 --> 00:48:27,366 on something going on with film and music." 932 00:48:27,449 --> 00:48:28,617 It just touched me. 933 00:48:28,700 --> 00:48:30,452 A couple years later, 934 00:48:31,161 --> 00:48:36,500 I wanted to do this project with The Band called The Last Waltz. 935 00:48:36,834 --> 00:48:41,755 {\an8}The Band has been together 16 years, together, on the road. 936 00:48:42,381 --> 00:48:46,218 I wanted to make this film of The Band's final concert. 937 00:48:46,301 --> 00:48:50,639 We wanted it to be more than a concert. We wanted it to be a celebration. 938 00:48:51,598 --> 00:48:53,600 A celebration of a beginning, or an end? 939 00:48:53,684 --> 00:48:56,436 Beginning of the beginning of the end of the beginning. 940 00:48:57,980 --> 00:49:03,485 And doing it with all these people that we were all musically connected. 941 00:49:03,569 --> 00:49:08,240 Everybody from, you know, Neil Young to Van Morrison. 942 00:49:10,701 --> 00:49:12,244 To Joni Mitchell. 943 00:49:14,788 --> 00:49:17,040 You know, on and on and on. 944 00:49:19,626 --> 00:49:24,756 {\an8}Everybody was representing a different spoke in the wheel of music. 945 00:49:24,840 --> 00:49:27,676 I told Marty about this idea 946 00:49:28,343 --> 00:49:32,556 and you could just see it running through him. 947 00:49:32,639 --> 00:49:33,765 And the wheels turning. 948 00:49:33,849 --> 00:49:37,728 He said, "I'm in the middle of shooting a movie. 949 00:49:37,811 --> 00:49:40,814 And the studio, the one thing they don't like 950 00:49:40,898 --> 00:49:44,318 is when you're in the middle of shooting a big Hollywood movie, 951 00:49:44,401 --> 00:49:47,988 that you go off and shoot another movie at the same time. 952 00:49:48,071 --> 00:49:50,240 They really don't like that." 953 00:49:50,324 --> 00:49:52,826 So he was like "I..." 954 00:49:53,744 --> 00:49:56,580 And all of a sudden he says... 955 00:49:57,998 --> 00:49:59,124 "I don't care. 956 00:49:59,208 --> 00:50:02,544 They can fire me, they can kill me. I don't care, I gotta do this." 957 00:50:02,878 --> 00:50:03,879 And I couldn't stop. 958 00:50:04,880 --> 00:50:07,132 I just wanted to shoot more. 959 00:50:10,219 --> 00:50:16,350 So, we decided to do this over the Thanksgiving weekend. 960 00:50:16,433 --> 00:50:21,021 And instead of him taking a break, he would come up and shoot the concert. 961 00:50:21,104 --> 00:50:24,983 And everybody's whispering and putting this together. 962 00:50:25,067 --> 00:50:26,610 Seven 35mm cameras in certain positions. 963 00:50:26,693 --> 00:50:28,237 - Seven? - Yeah, seven. 964 00:50:28,320 --> 00:50:31,114 And cameramen basically memorized their positions, 965 00:50:31,198 --> 00:50:33,867 and whenever they'd run out of film, they'd sort of run back to the script. 966 00:50:33,951 --> 00:50:35,244 Which was about 200 pages. 967 00:50:35,327 --> 00:50:38,997 {\an8}Marty wrote a full script. 968 00:50:39,081 --> 00:50:44,837 {\an8}Song by song, word by word, of what needs to happen. 969 00:50:44,920 --> 00:50:46,880 {\an8}In one column, you had who was singing what part. 970 00:50:46,964 --> 00:50:49,299 {\an8}Another column you had what instruments were important. 971 00:50:49,383 --> 00:50:52,177 {\an8}And there's another column for lighting and another column for camera. 972 00:50:52,261 --> 00:50:55,264 And what was Marty physically doing, when all of this was happening? 973 00:50:55,347 --> 00:50:59,768 He was on a headset and he's telling everybody what's coming next 974 00:50:59,852 --> 00:51:01,436 and what you need to catch. 975 00:51:01,895 --> 00:51:05,357 And in the meantime, they're reloading film and batteries 976 00:51:05,440 --> 00:51:08,318 and hoping the cameras don't die. 977 00:51:08,402 --> 00:51:11,446 It was an experiment in terror. 978 00:51:19,371 --> 00:51:23,083 And when it was over, I told Marty, 979 00:51:23,166 --> 00:51:26,128 "You know what, we missed a couple of things." 980 00:51:33,594 --> 00:51:38,056 And we shot that on the stage like one of the old musicals. 981 00:51:38,140 --> 00:51:43,645 I pulled in to Nazareth Just feeling 'bout half past dead 982 00:51:44,938 --> 00:51:50,277 I just need to find a place Where I can lay my head 983 00:51:51,445 --> 00:51:55,699 "Mister, can you tell me Where a man might find a bed?"... 984 00:51:55,782 --> 00:52:00,537 And with that, Marty could move the camera in the way that he does, too. 985 00:52:00,621 --> 00:52:05,584 Which is... very, very musical. 986 00:52:05,667 --> 00:52:09,379 The rhythm, the move-- everything. It's like, wow. 987 00:52:10,756 --> 00:52:13,383 I'm telling you, he's a man of rhythm. 988 00:52:14,760 --> 00:52:17,346 And... 989 00:52:17,429 --> 00:52:19,139 It was one camera 990 00:52:19,223 --> 00:52:21,183 for the first four bars of the music. 991 00:52:21,266 --> 00:52:22,643 This was the shot, 992 00:52:22,726 --> 00:52:26,313 then it cut and this is the shot and there were drawings made for those shots. 993 00:52:26,396 --> 00:52:32,027 I picked up my bags And went looking for a place to hide 994 00:52:32,611 --> 00:52:37,533 When I saw ol' Carmen and the Devil Walking side-by-side 995 00:52:37,616 --> 00:52:39,618 Music, I think, is the purest art form. 996 00:52:39,701 --> 00:52:44,540 I said, "Hey Carmen Come on, let's go downtown" 997 00:52:45,499 --> 00:52:51,046 She said, "I gotta go But my friend can stick around"... 998 00:52:51,922 --> 00:52:54,758 I made The Last Waltz for no money. Nothing. 999 00:52:54,842 --> 00:52:58,053 My agent wanted to kill me. He said, "Something." 1000 00:52:58,136 --> 00:53:01,431 I just... I said, "Yes, but I made the film." 1001 00:53:03,141 --> 00:53:05,769 Take a load off, Fanny... 1002 00:53:05,853 --> 00:53:07,980 No amount of money could have compensated me 1003 00:53:08,063 --> 00:53:12,150 for the beauty of that... continuing beauty of... 1004 00:53:13,569 --> 00:53:15,863 experiencing the work of that film. 1005 00:53:15,946 --> 00:53:19,116 You put the load right on me 1006 00:53:20,200 --> 00:53:21,493 It's like a gift. 1007 00:53:23,662 --> 00:53:28,333 Oh, Fanny Take a load off, Fanny 1008 00:53:39,636 --> 00:53:40,762 Beautiful. 1009 00:53:41,972 --> 00:53:46,226 And this is all while he's on vacation from the other film? 1010 00:53:46,310 --> 00:53:49,354 This is while he's working on New York, New York. 1011 00:53:53,150 --> 00:53:54,818 We finished New York, New York, but... 1012 00:53:54,902 --> 00:53:57,446 I had to live with the picture in the editing. 1013 00:53:57,529 --> 00:54:00,199 And it was a gruesome time for me. 1014 00:54:00,282 --> 00:54:01,825 The editing was all day and all night. 1015 00:54:01,909 --> 00:54:04,286 {\an8}I would have a crew on all day and then I would work all night. 1016 00:54:04,369 --> 00:54:06,246 {\an8}- What's the problem, huh? - What's the problem? 1017 00:54:06,330 --> 00:54:07,372 {\an8}- Yeah, what's the problem? - What's... 1018 00:54:07,456 --> 00:54:10,417 There were many, many screenings during the editing process. 1019 00:54:11,001 --> 00:54:15,797 {\an8}It was a very long process because a lot of it had been improvised. 1020 00:54:15,881 --> 00:54:17,216 {\an8}- Goodbye. - Goodbye. 1021 00:54:17,299 --> 00:54:19,468 {\an8}- Goodbye. - Goodbye. 1022 00:54:19,968 --> 00:54:21,887 Goodbye! I say it last. 1023 00:54:21,970 --> 00:54:24,264 I think I saw the four- or five-hour version. 1024 00:54:24,348 --> 00:54:26,308 And I said, "Oh, my God." 1025 00:54:26,391 --> 00:54:28,644 I mean, it was brilliant but I said, "Marty... 1026 00:54:30,604 --> 00:54:32,022 You gotta cut this down." 1027 00:54:33,065 --> 00:54:35,859 The first time I saw it, it was four and a half hours long. 1028 00:54:36,360 --> 00:54:38,612 And the balance was terrific. 1029 00:54:38,695 --> 00:54:41,031 You have to get it down to a certain amount of time. 1030 00:54:41,865 --> 00:54:42,991 The balance has changed. 1031 00:54:43,075 --> 00:54:45,953 It's like if you have a pyramid and you take one block out, 1032 00:54:46,036 --> 00:54:47,955 the whole thing can collapse. 1033 00:54:50,707 --> 00:54:52,167 In the cutting and the editing 1034 00:54:52,251 --> 00:54:55,921 he lost part of the brilliance of it, I'm afraid. 1035 00:54:58,465 --> 00:55:00,759 And right around that time I wanted to make 1036 00:55:00,843 --> 00:55:03,637 Gangs of New York and Last Temptation of Christ. 1037 00:55:03,720 --> 00:55:08,684 But the failure, financial and critical, of New York, New York made that... 1038 00:55:08,767 --> 00:55:12,020 Not even-- The word "remote," doesn't even come to mind. 1039 00:55:12,104 --> 00:55:13,939 You can't even think about 1040 00:55:14,022 --> 00:55:16,316 the possibilities of making those two films as remote. 1041 00:55:16,400 --> 00:55:18,485 They were dead. They were dead. 1042 00:55:18,944 --> 00:55:19,945 Dead. Gone. 1043 00:55:22,114 --> 00:55:25,242 And I felt a responsibility for all these people, 1044 00:55:25,325 --> 00:55:26,869 all this money, all this work... 1045 00:55:28,412 --> 00:55:30,873 You know? And where the hell was I gonna go? 1046 00:55:32,165 --> 00:55:33,584 I lost the muse. 1047 00:55:34,459 --> 00:55:35,961 Gone. 1048 00:55:37,171 --> 00:55:40,674 Watching my dad direct, he's like the centerpiece 1049 00:55:40,757 --> 00:55:43,010 that holds the swirling storm. 1050 00:55:43,093 --> 00:55:47,389 He was walking through a period where he couldn't hold that storm. 1051 00:55:50,893 --> 00:55:52,644 And you also had, 1052 00:55:52,728 --> 00:55:54,938 - well, a divorce from Julia Cameron. - Yeah. 1053 00:55:55,022 --> 00:56:00,319 Yeah, I think that ended about a year in, I think. 1054 00:56:01,778 --> 00:56:04,698 What would you say is the recipe for 1055 00:56:04,781 --> 00:56:07,034 a happy or a successful marriage? 1056 00:56:07,618 --> 00:56:10,078 I guess you're asking the wrong fella. 1057 00:56:10,162 --> 00:56:12,164 Well, no, I mean... 1058 00:56:12,247 --> 00:56:15,125 Gee, I don't know. I made two mistakes already there, so... 1059 00:56:15,918 --> 00:56:17,794 And I haven't learned yet, so I... 1060 00:56:17,878 --> 00:56:19,922 Let's see, how would I go about that? 1061 00:56:22,633 --> 00:56:26,094 Let me put it this way, there's a lot of temptation. 1062 00:56:26,470 --> 00:56:29,431 There's temptation on either side of the road, you know? 1063 00:56:29,890 --> 00:56:31,850 {\an8}You mean, as an artist or as a man or...? 1064 00:56:31,934 --> 00:56:34,853 {\an8}Both. Because there's no difference. 1065 00:56:34,937 --> 00:56:36,772 There's no difference. 1066 00:56:36,855 --> 00:56:40,108 Marriages are breaking up. You have children you can't raise. 1067 00:56:40,192 --> 00:56:44,196 {\an8}Don't forget, I used to only see him once or twice a year during that period. 1068 00:56:46,281 --> 00:56:48,825 Did you get to see your dad very much or...? 1069 00:56:48,909 --> 00:56:51,870 Not as much at that point. 1070 00:56:54,873 --> 00:56:59,127 I was spending a lot of time with Robbie Robertson from The Band. 1071 00:56:59,628 --> 00:57:05,926 Our personal lives were kind of crumbling, so he invited me 1072 00:57:06,009 --> 00:57:09,263 to come and move into his house with him. 1073 00:57:09,847 --> 00:57:14,393 Everybody we knew was living in a dimension of madness. 1074 00:57:14,476 --> 00:57:17,771 We were deep in, like everybody else. 1075 00:57:20,190 --> 00:57:22,985 Well, he and Robbie used to go up to the house 1076 00:57:23,068 --> 00:57:25,112 and screen movies 24-hours a day. 1077 00:57:25,195 --> 00:57:28,240 There was a drug scene which, of course, I had no interest in. 1078 00:57:29,491 --> 00:57:31,577 It was, "Jeez, I'm kind of tired." You know? 1079 00:57:31,660 --> 00:57:34,788 "If we have a little bump or something it'll just perk us up." 1080 00:57:34,872 --> 00:57:36,957 Some people have an espresso... 1081 00:57:40,169 --> 00:57:43,672 {\an8}We were trying to find something, find the muse again, I guess. 1082 00:57:44,756 --> 00:57:45,924 {\an8}The joke is always... 1083 00:57:46,884 --> 00:57:49,803 "It makes me work better." In the meantime, you're dead. 1084 00:57:51,388 --> 00:57:54,391 {\an8}You see, that problem is that you enjoy the sin. 1085 00:57:55,225 --> 00:57:57,686 {\an8}That's the problem I've always had, I enjoy it. 1086 00:57:57,769 --> 00:58:00,814 I enjoyed when I was bad. I enjoyed a lot of it. 1087 00:58:00,898 --> 00:58:02,983 - It's dawn. - Is it dawn? 1088 00:58:03,066 --> 00:58:04,484 We gotta pack. 1089 00:58:05,027 --> 00:58:06,195 We gotta go. 1090 00:58:06,278 --> 00:58:11,867 It was a period of... destructive behavior, so you know, that's it. 1091 00:58:13,285 --> 00:58:19,416 It was a rocky period and there wasn't that tap on the shoulder to say, 1092 00:58:19,499 --> 00:58:22,377 "Whoa, this is kind of wild. This is crazy. 1093 00:58:22,461 --> 00:58:25,297 This is not good for you. This is not healthy." 1094 00:58:25,380 --> 00:58:27,299 That never came up. 1095 00:58:31,553 --> 00:58:35,432 {\an8}At the house, it was Marty and me, and Steven Prince. 1096 00:58:36,308 --> 00:58:38,894 {\an8}Steve was Marty's assistant. 1097 00:58:38,977 --> 00:58:41,480 Steve, why don't you run over there, because it might be important? 1098 00:58:44,525 --> 00:58:47,945 Steve Prince, what about him? He's an interesting person. 1099 00:58:48,028 --> 00:58:50,405 Yeah, I mean, he was... 1100 00:58:50,489 --> 00:58:53,283 Interesting enough for me to try to make a film on him. 1101 00:58:53,367 --> 00:58:54,868 {\an8}- Not bad. - Not at all. 1102 00:58:54,952 --> 00:58:56,495 {\an8}Could you go over to that side, please? 1103 00:58:56,578 --> 00:58:58,914 {\an8}It's a documentary and 1104 00:58:58,997 --> 00:59:00,916 I got it for that one night. We shot it in one night. 1105 00:59:00,999 --> 00:59:03,043 Michael Chapman shot it and... 1106 00:59:05,170 --> 00:59:09,299 I turned around and the guy was just coming through the door. 1107 00:59:10,050 --> 00:59:12,427 Just coming through the door, the doorway. 1108 00:59:12,511 --> 00:59:15,138 And just as he was coming through the door, 1109 00:59:15,222 --> 00:59:16,557 I fired. 1110 00:59:16,640 --> 00:59:18,100 There was something about 1111 00:59:18,183 --> 00:59:21,228 the stories and the way he told the stories that was fascinating. 1112 00:59:21,562 --> 00:59:24,898 Particularly, the person who OD's. 1113 00:59:24,982 --> 00:59:29,862 And this girl once... OD'd on us. 1114 00:59:30,821 --> 00:59:33,031 She was out, man. 1115 00:59:33,407 --> 00:59:35,826 - Tarantino then... used... - Apparently. 1116 00:59:35,909 --> 00:59:38,453 {\an8}He never told me. Quentin never told me he got it from there. 1117 00:59:38,537 --> 00:59:40,372 {\an8}But you tell me. Other people tell me. 1118 00:59:40,455 --> 00:59:41,999 {\an8}Okay, I think it's ready. 1119 00:59:42,082 --> 00:59:45,043 {\an8}And he says, "Well, you're gonna have to give her an adrenaline shot." 1120 00:59:46,128 --> 00:59:48,714 I said, "What are you talkin' about?" 1121 00:59:50,340 --> 00:59:52,467 He-- I said, "You give it to her." He says, "I can't." 1122 00:59:52,968 --> 00:59:55,179 No, man, I ain't-- You're gonna give her the shot. 1123 00:59:55,262 --> 00:59:56,471 - No, you're gonna give her the shot. - I ain't giving her the shot. 1124 00:59:56,555 --> 00:59:58,056 - I ain't giving her the shot. - I never done this before. 1125 00:59:58,140 --> 01:00:00,184 I ain't never done it before either, all right. I ain't starting now. 1126 01:00:00,267 --> 01:00:02,227 You know how you give an adrenaline shot? 1127 01:00:02,311 --> 01:00:04,771 Okay, the adrenaline needle's like about that big, 1128 01:00:04,855 --> 01:00:06,982 and you gotta give it into the heart. 1129 01:00:07,441 --> 01:00:09,610 And you have to put it in in a stabbing motion. 1130 01:00:09,693 --> 01:00:11,278 You gotta pierce through that so what you're gonna do is 1131 01:00:11,361 --> 01:00:13,822 you gotta bring the needle down in a stabbing motion. 1132 01:00:13,906 --> 01:00:16,283 A magic marker where her heart was. 1133 01:00:16,366 --> 01:00:18,243 And I went... Ha! 1134 01:00:18,327 --> 01:00:19,912 And it... 1135 01:00:19,995 --> 01:00:21,872 And... she came back like that. 1136 01:00:24,458 --> 01:00:27,336 Steve is a great storyteller, a great raconteur. 1137 01:00:27,419 --> 01:00:30,881 But the raconteur of the dispossessed again. 1138 01:00:31,924 --> 01:00:33,509 The ones on the edges. 1139 01:00:33,592 --> 01:00:36,637 Marty has a fascination with the dark side 1140 01:00:36,720 --> 01:00:41,433 because the dark side is frequently where the honesty is, right? 1141 01:00:41,517 --> 01:00:44,269 And part of exploring, I guess, is experiencing. 1142 01:00:44,353 --> 01:00:47,356 - Yes, you do. - Now, just a second. 1143 01:00:47,439 --> 01:00:50,275 Why he had to get that close to the edge? 1144 01:00:50,359 --> 01:00:52,528 Over the edge and into the abyss? 1145 01:00:53,403 --> 01:00:54,738 I can't say. 1146 01:00:55,906 --> 01:00:57,866 - Are we rolling now? - We have been for some time. 1147 01:00:57,950 --> 01:01:00,244 We have been rolling for some time. As I suspected. 1148 01:01:00,327 --> 01:01:01,787 You thought I didn't know. 1149 01:01:01,870 --> 01:01:04,248 There's a wonderful quote in Peeping Tom. 1150 01:01:04,331 --> 01:01:06,208 "All this filming isn't healthy." 1151 01:01:06,792 --> 01:01:10,754 {\an8}All this filming isn't healthy. 1152 01:01:10,838 --> 01:01:13,298 {\an8}"All this filming isn't healthy." And it wasn't. 1153 01:01:13,924 --> 01:01:14,883 But... 1154 01:01:16,134 --> 01:01:17,469 That's what we were doing. 1155 01:01:18,053 --> 01:01:20,389 American Boy, the drugs are involved, of course. 1156 01:01:20,472 --> 01:01:22,432 That's what it became in LA for me. 1157 01:01:23,475 --> 01:01:25,269 - Did you get addicted? - It was... 1158 01:01:25,352 --> 01:01:26,854 - Really addicted? - Yeah, sure. 1159 01:01:26,937 --> 01:01:28,146 How did you get out of it? 1160 01:01:29,189 --> 01:01:31,942 Well, that's the point. The point was that I didn't. 1161 01:01:32,693 --> 01:01:34,653 The point was that it took me out. 1162 01:01:35,153 --> 01:01:36,947 The point was that I didn't stop... 1163 01:01:37,739 --> 01:01:39,366 until finally, I collapsed. 97669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.