All language subtitles for McCloud S06E05 Our Man in the Harem

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,780 --> 00:00:07,660 I hope your taste haven't changed. 2 00:00:07,700 --> 00:00:09,820 Blonde, young, beautiful. 3 00:00:09,860 --> 00:00:11,300 According to the computer, Nancy's 4 00:00:11,340 --> 00:00:13,100 the third beauty queen that's missing. 5 00:00:13,140 --> 00:00:14,420 I'm on my way to Arami tomorrow. 6 00:00:14,460 --> 00:00:17,460 Would ruin any chance I have of findin' her. 7 00:00:17,500 --> 00:00:19,780 - I'll call back. - The answer is a flat no. 8 00:00:19,820 --> 00:00:22,060 You're not going to Arami. 9 00:00:22,100 --> 00:00:23,580 Keep them alive till tomorrow. 10 00:00:23,620 --> 00:00:25,660 It must look as if they were killed in action. 11 00:00:25,700 --> 00:00:27,540 I'm gonna get to the bottom of Nancy's disappearance 12 00:00:27,580 --> 00:00:29,980 if I have to take Arami apart stroll by stroll. 13 00:00:30,020 --> 00:00:32,140 [theme music] 14 00:01:03,020 --> 00:01:05,140 [music continues] 15 00:01:26,700 --> 00:01:30,620 [instrumental music] 16 00:01:37,580 --> 00:01:40,420 Announcer: Ladies and gentlemen, I have the results. 17 00:01:40,460 --> 00:01:43,540 The four contestants in our semi-finals are... 18 00:01:43,580 --> 00:01:44,700 [dramatic music] 19 00:01:44,740 --> 00:01:46,460 Miss Alice Cochran. 20 00:01:46,500 --> 00:01:48,420 [applause] 21 00:01:58,940 --> 00:02:01,060 Announcer: Miss Vivian Paul. 22 00:02:01,940 --> 00:02:05,100 [audience cheering on TV] 23 00:02:09,020 --> 00:02:11,380 Miss Nancy Hustin. 24 00:02:12,620 --> 00:02:15,580 [applause] 25 00:02:22,220 --> 00:02:23,700 Did you call Nancy yet? 26 00:02:25,500 --> 00:02:26,780 Uh, no, no. 27 00:02:26,820 --> 00:02:28,420 I didn't wanna make her nervous. 28 00:02:28,460 --> 00:02:31,100 I think she's okay. Let her finish the contest. 29 00:02:35,220 --> 00:02:36,700 Ramal: That's right, Your Highness. 30 00:02:36,740 --> 00:02:38,020 I'm right here with Mr. Yates. 31 00:02:38,060 --> 00:02:39,380 The vice president in charge 32 00:02:39,420 --> 00:02:41,460 of Chemcrafts Aeronautical Division. 33 00:02:41,500 --> 00:02:43,580 It looks very good, I must say. 34 00:02:43,620 --> 00:02:46,660 I had an extensive opportunity to study their plans. 35 00:02:46,700 --> 00:02:48,860 And especially the D1-14 plane 36 00:02:48,900 --> 00:02:50,740 Chemcrafts is building right now. 37 00:02:50,780 --> 00:02:54,180 Very impressive. Very well suited to our purposes. 38 00:02:54,220 --> 00:02:55,660 Kimpal: You are aware that Monsieur Dupre 39 00:02:55,700 --> 00:02:57,220 from the French consortium 40 00:02:57,260 --> 00:02:59,980 is here with me and we have some interesting talks. 41 00:03:00,020 --> 00:03:01,940 Ramal: But may I point out, Your Highness 42 00:03:01,980 --> 00:03:05,500 that the French plane has not been flown except in tests. 43 00:03:05,540 --> 00:03:08,580 Chemcrafts D1-14 has been sold all over the world. 44 00:03:08,620 --> 00:03:12,060 Kimpal: Good! However, there's always the political side. 45 00:03:12,100 --> 00:03:13,500 The French, The Americans. 46 00:03:13,540 --> 00:03:15,380 Ramal: I understand that very well. 47 00:03:15,420 --> 00:03:17,980 And we have to take a long, hard look at all these aspects. 48 00:03:18,020 --> 00:03:20,780 But I'm sure that in the end, we will go with the Americans. 49 00:03:20,820 --> 00:03:23,540 I believe that the quality in the financial aspects 50 00:03:23,580 --> 00:03:25,860 will weigh in favor of these people here. 51 00:03:25,900 --> 00:03:27,780 [laughs] 52 00:03:27,820 --> 00:03:30,700 [speaking in foreign language] 53 00:03:33,380 --> 00:03:34,820 Ramal: They are drafting a proposal 54 00:03:34,860 --> 00:03:36,260 right now, Your Highness. 55 00:03:36,300 --> 00:03:38,380 Mr. Yates assured me we would be-- 56 00:03:38,420 --> 00:03:40,460 - Yes. Woman 1: It's your wife. 57 00:03:40,500 --> 00:03:41,620 Ramal: Not later than tomorrow. 58 00:03:41,660 --> 00:03:42,140 I'll take it out there. 59 00:03:47,460 --> 00:03:49,660 Yes, Your Highness. Thank you very much. 60 00:03:53,060 --> 00:03:55,100 Mr. Yates, finally. 61 00:03:55,140 --> 00:03:57,140 This is Wilhelmina Kirk. "Viewpoint" magazine. 62 00:03:57,180 --> 00:03:58,780 - Just call me Willie. - Hi, Willie. 63 00:03:58,820 --> 00:04:01,380 I'm sorry, you just couldn't have picked a worse time. 64 00:04:01,420 --> 00:04:03,260 I learned a long time ago that getting a story 65 00:04:03,300 --> 00:04:06,780 from a man as busy as you are, is like getting pregnant. 66 00:04:06,820 --> 00:04:08,300 There's just never an ideal time. 67 00:04:08,340 --> 00:04:09,980 So you just have to make up your mind to do it 68 00:04:10,020 --> 00:04:11,780 and then do it. 69 00:04:11,820 --> 00:04:13,780 So let's do it, Mr. Yates. 70 00:04:13,820 --> 00:04:15,340 Th-- the story, that is. 71 00:04:15,380 --> 00:04:17,100 You will excuse me, please. 72 00:04:21,020 --> 00:04:23,300 - Hi, Cindy. Cindy: What took you so long? 73 00:04:23,340 --> 00:04:25,100 My men from Arami is here. 74 00:04:25,140 --> 00:04:27,500 [chuckling] It sounds like a spy picture. 75 00:04:27,540 --> 00:04:29,300 It's the big deal I told you about it. 76 00:04:29,340 --> 00:04:32,740 Alright. Um, I hope you haven't forgotten the other big deal. 77 00:04:32,780 --> 00:04:34,540 Betty's birthday? 78 00:04:34,580 --> 00:04:36,780 Honey, I'm just going to be able to make it. 79 00:04:36,820 --> 00:04:38,180 Th-- there's nothing I can do. 80 00:04:38,220 --> 00:04:39,620 Yes, there is. 81 00:04:39,660 --> 00:04:41,900 Come home to the party the way you promised. 82 00:04:41,940 --> 00:04:44,820 Look, I'll throw a dozen parties later. 83 00:04:44,860 --> 00:04:46,900 She only wants this party. 84 00:04:46,940 --> 00:04:48,220 - Now. - Cindy... 85 00:04:48,260 --> 00:04:49,380 Can't you get it through your skull? 86 00:04:49,420 --> 00:04:52,660 I'm working on a multi-million-dollar deal. 87 00:04:52,700 --> 00:04:55,380 It's like the last one. You know what that meant. 88 00:04:57,820 --> 00:04:59,940 - You're Mr. Ramal. - You know me. 89 00:04:59,980 --> 00:05:01,220 I certainly do. 90 00:05:01,260 --> 00:05:02,180 Second man on the totem pole 91 00:05:02,220 --> 00:05:02,700 to the Sheik of Araby. 92 00:05:02,740 --> 00:05:04,700 Arami. 93 00:05:04,740 --> 00:05:08,020 [chuckles] I'm Wilhelmina Kirk. "Viewpoint" magazine. 94 00:05:08,060 --> 00:05:09,980 Tell me, um... 95 00:05:10,020 --> 00:05:11,460 Just between you and me... 96 00:05:13,140 --> 00:05:14,540 I have a terrible memory. 97 00:05:14,580 --> 00:05:16,140 Well, sometimes that could be a blessing. 98 00:05:16,180 --> 00:05:18,020 [chuckling] Not to a magazine reporter. 99 00:05:18,060 --> 00:05:19,820 Ramal: Ah. Hm. 100 00:05:19,860 --> 00:05:22,020 You were about to ask me a question. 101 00:05:22,060 --> 00:05:23,940 [chuckling] Yes, I was. 102 00:05:23,980 --> 00:05:25,260 I forgot what I was gonna say. 103 00:05:25,300 --> 00:05:27,460 [chuckling] Oh, that's charming. 104 00:05:27,500 --> 00:05:30,260 If you ever come to Arami, I want you to be my guest. 105 00:05:30,300 --> 00:05:31,820 Well, you have a date, I'll be there 106 00:05:31,860 --> 00:05:33,620 on the other half of this assignment. 107 00:05:33,660 --> 00:05:35,660 Tell me, are you gonna let me into the women's quarters? 108 00:05:35,700 --> 00:05:38,780 Oh, guests stay in a separate part of the palace. 109 00:05:38,820 --> 00:05:41,180 Well, I don't mind the walk. 110 00:05:41,220 --> 00:05:42,940 Custom forbids it. 111 00:05:42,980 --> 00:05:44,780 Donald, are you there? 112 00:05:44,820 --> 00:05:46,780 I'll have to get back to you. 113 00:05:46,820 --> 00:05:48,100 I hope she isn't disturbing you. 114 00:05:48,140 --> 00:05:49,380 No, quite the opposite. 115 00:05:49,420 --> 00:05:51,460 She's the most pleasant incident of my visit. 116 00:05:51,500 --> 00:05:54,220 - You are lovely. - Well, thank you. 117 00:05:54,260 --> 00:05:57,020 Mr. Yates, this man may just get you the cover of "Viewpoint." 118 00:05:57,060 --> 00:05:58,580 [chuckles] Willie, I have to leave the country. 119 00:05:58,620 --> 00:06:01,220 A quick trip, I'll call you just as soon as I get back. 120 00:06:01,260 --> 00:06:03,180 I promise. Within ten days. 121 00:06:09,020 --> 00:06:12,180 So, what did the sheikh have to say? 122 00:06:12,220 --> 00:06:15,460 Sheikh Kimpal is favorable to your proposition. 123 00:06:15,500 --> 00:06:16,740 Then it's set? 124 00:06:16,780 --> 00:06:18,180 Virtually. 125 00:06:18,220 --> 00:06:19,620 What's that mean? 126 00:06:19,660 --> 00:06:20,500 You haven't finished talking 127 00:06:20,540 --> 00:06:22,780 to the French company yet, huh? 128 00:06:22,820 --> 00:06:24,380 Do you blame me? 129 00:06:24,420 --> 00:06:25,540 You Americans have taught the world 130 00:06:25,580 --> 00:06:28,620 what a wonderful thing free enterprise is. 131 00:06:32,100 --> 00:06:33,740 Announcer: And continuing with our semi-finals, 132 00:06:33,780 --> 00:06:36,100 ladies and gentlemen, we're gonna be watching 133 00:06:36,140 --> 00:06:37,580 Miss Nancy Hustin. 134 00:06:37,620 --> 00:06:40,100 She performs in the talent portion of our program 135 00:06:40,140 --> 00:06:42,940 to choose our American Beauty Queen. 136 00:06:42,980 --> 00:06:45,500 Here she is, Miss Nancy Hustin! 137 00:06:45,540 --> 00:06:47,460 [audience cheering] 138 00:06:58,020 --> 00:06:59,340 [beeping] 139 00:07:09,660 --> 00:07:10,780 [beeping] 140 00:07:12,940 --> 00:07:16,100 [instrumental music] 141 00:07:20,780 --> 00:07:22,060 [beeping] 142 00:07:28,060 --> 00:07:29,580 Where is everybody? 143 00:07:36,780 --> 00:07:38,820 McCloud! 144 00:07:38,860 --> 00:07:40,060 What are you doing in the squad room? 145 00:07:40,100 --> 00:07:41,180 I assigned you to missing persons. 146 00:07:41,220 --> 00:07:42,580 I just finished my shift. 147 00:07:42,620 --> 00:07:44,380 Well, then go home. Or better get work over-- 148 00:07:44,420 --> 00:07:47,460 Chief, I'm not gettin' enough done in missing persons 149 00:07:47,500 --> 00:07:49,140 to "warrant putting" in any time. 150 00:07:49,180 --> 00:07:51,620 Let alone overtime. Especially with New York's budget. 151 00:07:51,660 --> 00:07:53,100 Tighter than a miser's fist. 152 00:07:53,140 --> 00:07:54,700 What has the budget got to with it? 153 00:07:54,740 --> 00:07:56,900 Missing persons need you. 154 00:07:56,940 --> 00:07:58,740 Alright, everybody! 155 00:07:58,780 --> 00:08:00,860 I know television's supposed to better than ever, 156 00:08:00,900 --> 00:08:04,020 but that doesn't mean work stops just because of prime time. 157 00:08:04,060 --> 00:08:04,740 It's all my fault, chief. 158 00:08:04,780 --> 00:08:07,140 Look, it's Nancy. 159 00:08:15,820 --> 00:08:17,260 Yeah, she's one of the finalists 160 00:08:17,300 --> 00:08:19,660 in a beauty contest down in Miami. 161 00:08:19,700 --> 00:08:21,820 Beauty contest? 162 00:08:21,860 --> 00:08:23,100 Nancy? 163 00:08:25,220 --> 00:08:28,340 Remember our last few deals, Ramal? 164 00:08:28,380 --> 00:08:29,820 Which one? 165 00:08:29,860 --> 00:08:32,900 I hope your taste haven't changed. 166 00:08:32,940 --> 00:08:36,420 Blonde, young, beautiful. 167 00:08:37,780 --> 00:08:39,260 Innocent. 168 00:08:47,820 --> 00:08:51,420 [chuckling] In a beauty contest. 169 00:08:51,460 --> 00:08:53,180 Huh, I'd swear it was only yesterday 170 00:08:53,220 --> 00:08:56,020 asked me to be her Godfather. 171 00:08:56,060 --> 00:08:58,700 How about that? Where have the years gone? 172 00:08:58,740 --> 00:09:00,700 Mostly in missing persons. 173 00:09:00,740 --> 00:09:03,780 Announcer: Ladies and gentlemen, that was Miss Nancy Hustin 174 00:09:03,820 --> 00:09:05,180 our last finalist. 175 00:09:05,220 --> 00:09:07,980 Nancy Hustin? Why the alias? 176 00:09:08,020 --> 00:09:09,700 She worked up this phony background, 177 00:09:09,740 --> 00:09:11,140 said she was an orphan. 178 00:09:11,180 --> 00:09:13,180 [chuckles] Well, she knew if I found out about it, 179 00:09:13,220 --> 00:09:14,540 I wouldn't let her in... 180 00:09:14,580 --> 00:09:15,940 I thought she was visiting my sister 181 00:09:15,980 --> 00:09:18,780 down in Miami. 182 00:09:18,820 --> 00:09:19,780 Oh, kids. Huh? 183 00:09:19,820 --> 00:09:22,580 Alright, everybody back to work! 184 00:09:22,620 --> 00:09:25,020 Just as soon as we find out who wins. 185 00:09:28,020 --> 00:09:30,340 Announcer: There's the envelope. 186 00:09:30,380 --> 00:09:31,460 Thank you. 187 00:09:36,740 --> 00:09:39,140 Ladies and gentlemen, this is the big moment. 188 00:09:41,620 --> 00:09:44,420 I have here the winner in our annual beauty pageant. 189 00:09:46,660 --> 00:09:49,020 Our queen for the year... 190 00:09:49,060 --> 00:09:51,020 The new American Beauty... 191 00:09:54,220 --> 00:09:56,500 Miss Alice Cochran! 192 00:09:56,540 --> 00:09:59,420 [instrumental music] 193 00:10:17,220 --> 00:10:22,020 You want her? All it takes is a phone call. 194 00:10:23,740 --> 00:10:26,660 [audience applauding] 195 00:10:31,180 --> 00:10:32,420 [knock on door] 196 00:10:33,380 --> 00:10:36,620 - Who is it? Phil: Phil Danton. 197 00:10:36,660 --> 00:10:37,740 Remember me? 198 00:10:45,180 --> 00:10:47,020 [sighs] Come in. 199 00:10:49,380 --> 00:10:52,300 Hey, hey, hey, what's goin' on? 200 00:10:52,340 --> 00:10:54,420 "Losers weepers," isn't that what they say? 201 00:10:54,460 --> 00:10:58,220 Believe me, you weren't a loser today, you were a winner. 202 00:11:00,020 --> 00:11:01,820 My agency wants to handle you. 203 00:11:01,860 --> 00:11:03,820 [sighs] Honest? 204 00:11:03,860 --> 00:11:05,340 And we don't handle losers. 205 00:11:05,380 --> 00:11:07,620 How does 1500 for one day's work 206 00:11:07,660 --> 00:11:08,980 sound to you as a starter? 207 00:11:09,020 --> 00:11:11,020 Uh, plus expenses. 208 00:11:11,060 --> 00:11:13,500 [gasps] Do you mean that? 209 00:11:13,540 --> 00:11:15,980 I hope jet lag doesn't bother you too much. 210 00:11:16,020 --> 00:11:18,660 [laughs] From Miami to New York? 211 00:11:18,700 --> 00:11:20,540 A lot further than that. 212 00:11:21,900 --> 00:11:24,260 Overseas? 213 00:11:24,300 --> 00:11:27,300 [laughs] This is all so sudden, I don't even know... 214 00:11:28,580 --> 00:11:29,620 That's Showbiz. 215 00:11:34,380 --> 00:11:37,020 Jarvis to Yates, this plane is ready. 216 00:11:42,020 --> 00:11:44,220 - Hello. Daddy? McCloud: No, Nancy. 217 00:11:44,260 --> 00:11:45,940 This is Sam McCloud. Your dad will be up in a minute. 218 00:11:45,980 --> 00:11:48,060 I just wanted to congratulate you. 219 00:11:48,100 --> 00:11:49,900 Thanks, but I didn't win, marshal. 220 00:11:49,940 --> 00:11:51,540 Well, look, uh, there's nothin' wrong 221 00:11:51,580 --> 00:11:54,740 with bein' one of the four prettiest girls in America. 222 00:11:54,780 --> 00:11:56,940 And I think they got the order wrong myself. 223 00:11:56,980 --> 00:11:58,980 - Found him. - Uh, here he is. 224 00:11:59,020 --> 00:12:00,620 - Just hold on. - Is that Nancy? 225 00:12:00,660 --> 00:12:01,940 Yeah. 226 00:12:01,980 --> 00:12:03,780 - Hey, honey, how are ya? - Daddy! 227 00:12:03,820 --> 00:12:06,300 [chuckles] I'm so sorry I ran away. 228 00:12:06,340 --> 00:12:08,060 Oh, that okay, sweetheart. I understand. 229 00:12:08,100 --> 00:12:09,980 [sighs] Thanks. 230 00:12:10,020 --> 00:12:12,660 You know what? It's all worked out just great. 231 00:12:12,700 --> 00:12:14,420 Yeah? I thought you'd be disappointed by not winnin'. 232 00:12:14,460 --> 00:12:19,700 I was, but you know what? I just got the best job in the world. 233 00:12:19,740 --> 00:12:21,100 Eh? Doin' what? 234 00:12:21,140 --> 00:12:22,620 An international model. 235 00:12:22,660 --> 00:12:25,020 - How do you like that? - International? 236 00:12:25,060 --> 00:12:26,580 Nancy: I'm about to take off in a private 237 00:12:26,620 --> 00:12:28,180 corporation jet right now. 238 00:12:28,220 --> 00:12:29,620 I was afraid to tell you sooner. 239 00:12:29,660 --> 00:12:31,180 I didn't want you to be mad. 240 00:12:31,220 --> 00:12:33,540 Hey, uh, you mean you're goin' out of the country? 241 00:12:35,220 --> 00:12:38,380 [chuckles] It's like every dream I ever had is coming true. 242 00:12:47,140 --> 00:12:48,460 What do you know about this kid? 243 00:12:48,500 --> 00:12:52,660 She's here, she's goin' and she's tickled to death. 244 00:12:52,700 --> 00:12:54,060 What's her background? 245 00:12:54,100 --> 00:12:56,700 She's going to be carrying the corporate flag 246 00:12:56,740 --> 00:12:58,180 I-- I don't want a kook. 247 00:12:58,220 --> 00:12:59,620 You didn't want a pro either. 248 00:12:59,660 --> 00:13:01,500 I could've got you a dozen little hookers 249 00:13:01,540 --> 00:13:02,540 no older than her. 250 00:13:02,580 --> 00:13:06,140 You don't understand, Mr. Danton. 251 00:13:06,180 --> 00:13:08,300 My client is old-fashioned. 252 00:13:08,340 --> 00:13:11,740 He still believes in...purity and innocence. 253 00:13:11,780 --> 00:13:15,460 And besides, the idea of a 200 million dollar order 254 00:13:15,500 --> 00:13:18,580 hanging on a hooker would make me nervous. 255 00:13:18,620 --> 00:13:21,980 Well, if it makes you feel any better, 256 00:13:22,020 --> 00:13:23,820 her application said that she's an orphan. 257 00:13:23,860 --> 00:13:25,300 No family to kick up any fuss 258 00:13:25,340 --> 00:13:27,620 if she decides she likes it in Arami. 259 00:13:29,700 --> 00:13:32,540 [chuckles] And as for her, 260 00:13:32,580 --> 00:13:34,140 I've got her so set up 261 00:13:34,180 --> 00:13:36,700 she'd crawl over broken glass to board that plane. 262 00:13:39,940 --> 00:13:41,780 The president of the Danton Agency, 263 00:13:41,820 --> 00:13:44,900 Phil Danton brought me here himself. 264 00:13:44,940 --> 00:13:47,660 Phil Danton Agency? 265 00:13:47,700 --> 00:13:48,700 No, I never heard of it. 266 00:13:48,740 --> 00:13:51,180 [sighs] Oh, daddy. 267 00:13:51,220 --> 00:13:52,380 I don't think you've heard about anything 268 00:13:52,420 --> 00:13:54,220 past your beat on Third and Grover. 269 00:13:54,260 --> 00:13:56,580 Well... When will you be back? 270 00:13:56,620 --> 00:13:58,340 The most, three days. 271 00:13:58,380 --> 00:14:00,940 And you know what I'm gonna do with my first check? 272 00:14:00,980 --> 00:14:02,220 I'm gonna get you that camping truck 273 00:14:02,260 --> 00:14:04,180 you've always wanted to go fishing in. 274 00:14:04,220 --> 00:14:06,220 Ah, don't you worry about that. 275 00:14:06,260 --> 00:14:08,020 You just take good care of yourself. 276 00:14:09,740 --> 00:14:12,660 Oh, oh, daddy, they're waving at me to hurry up. 277 00:14:12,700 --> 00:14:14,860 Listen, I love you. Goodbye. 278 00:14:14,900 --> 00:14:17,100 - Love you too, honey. - Goodbye. 279 00:14:18,620 --> 00:14:19,700 Goodbye. 280 00:14:22,220 --> 00:14:23,700 Hey, you know what? 281 00:14:23,740 --> 00:14:26,580 She got herself a job as an international model. 282 00:14:26,620 --> 00:14:27,780 - Hey! - Yeah, the... 283 00:14:27,820 --> 00:14:29,180 They're gonna fly her off some place 284 00:14:29,220 --> 00:14:31,980 on a private corporation jet. 285 00:14:32,020 --> 00:14:33,060 - Right now? - Yeah. 286 00:14:33,100 --> 00:14:35,620 Hey, she's livin' high over the hog. 287 00:14:35,660 --> 00:14:37,500 [laughing] Yeah. 288 00:14:37,540 --> 00:14:40,020 [chuckles] I guess they get big and... 289 00:14:40,060 --> 00:14:42,020 Gotta live their own lives. 290 00:14:44,020 --> 00:14:47,180 Times like this, I wish more than ever 291 00:14:47,220 --> 00:14:49,500 her mother was still here. 292 00:14:49,540 --> 00:14:52,740 Hey, Matt, she's a nice girl. She'll do the right thing. 293 00:14:52,780 --> 00:14:54,420 Oh, yeah. Sure. 294 00:14:55,580 --> 00:14:57,180 Thanks, guys. For everything, huh. 295 00:14:57,220 --> 00:14:58,420 - Yeah. - Yeah. 296 00:15:02,220 --> 00:15:04,540 - McCloud - Huh? 297 00:15:04,580 --> 00:15:06,860 Something about that telephone call bother you? 298 00:15:06,900 --> 00:15:07,940 No, it's just the name Phil Danton. 299 00:15:07,980 --> 00:15:09,220 Seems to me like it popped up 300 00:15:09,260 --> 00:15:11,220 in connection with another beauty queen. 301 00:15:12,820 --> 00:15:14,500 In what way? 302 00:15:14,540 --> 00:15:16,460 Same as Nancy, I think. On a job. 303 00:15:16,500 --> 00:15:19,100 The girl hasn't been heard from since. She's been missing. 304 00:15:21,180 --> 00:15:24,380 As a matter of fact, it seems to me like there was... 305 00:15:24,420 --> 00:15:27,180 There's two girls missing. Excuse me. 306 00:15:27,220 --> 00:15:28,940 Now, I'm gonna check this through. 307 00:15:28,980 --> 00:15:31,500 Caucasian woman, 15 to 20. 308 00:15:31,540 --> 00:15:33,820 - What are you gonna do? - I'll track it through. 309 00:15:33,860 --> 00:15:36,100 Have you ever seen one of these things work? Come here. 310 00:15:36,140 --> 00:15:39,300 It's a really fantastic, incredible machine. 311 00:15:39,340 --> 00:15:41,780 Now all I've got are three factors, right? 312 00:15:41,820 --> 00:15:43,020 - Missing women. - Mm-hm. 313 00:15:43,060 --> 00:15:45,340 Phil Danton. Beauty Contest. 314 00:15:45,380 --> 00:15:47,180 Now you just watch this baby at work. 315 00:15:47,220 --> 00:15:49,020 Do everything but feed you. 316 00:15:50,380 --> 00:15:53,220 [whirring] 317 00:16:12,180 --> 00:16:14,820 Joe, I tell ya, I think that the machine would like 318 00:16:14,860 --> 00:16:17,180 to take the place of man some day. 319 00:16:17,220 --> 00:16:20,300 Yeah, probably, but I hope not women. 320 00:16:20,340 --> 00:16:21,500 [mumbles] 321 00:16:28,500 --> 00:16:30,620 - That's it. Phil Danton. - Mm-hm. 322 00:16:30,660 --> 00:16:33,300 You call Miami Police and see if they got anything new on him? 323 00:16:41,020 --> 00:16:43,980 I wanna talk to a Mr. Heverly in Miami. 324 00:16:44,020 --> 00:16:46,060 ...with the American Beauty Pageant. 325 00:16:46,100 --> 00:16:47,500 That's right. 326 00:16:47,540 --> 00:16:50,420 [instrumental music] 327 00:17:11,220 --> 00:17:14,540 Mr. Yates, Ramal advises me 328 00:17:14,580 --> 00:17:19,980 the transaction you propose is very attractive. 329 00:17:20,020 --> 00:17:23,340 Sheikh Kimpal, my company has worked very hard 330 00:17:23,380 --> 00:17:26,780 to make it mutually beneficial. 331 00:17:26,820 --> 00:17:28,740 So have many others. 332 00:17:28,780 --> 00:17:30,260 [chuckles] 333 00:17:30,300 --> 00:17:33,900 Your Excellency, when will we actually close the deal? 334 00:17:33,940 --> 00:17:37,420 Mr. Yates, everything in due time. 335 00:17:38,940 --> 00:17:42,100 [instrumental music] 336 00:17:43,500 --> 00:17:45,060 Excuse me, please. 337 00:17:46,660 --> 00:17:49,540 [instrumental music] 338 00:18:03,340 --> 00:18:06,980 - How you doin'? - Not much for $1500. 339 00:18:07,020 --> 00:18:09,740 - Blink your eyes. - What? 340 00:18:09,780 --> 00:18:11,380 Go on. Blink them. 341 00:18:12,780 --> 00:18:14,060 [chuckles] 342 00:18:15,340 --> 00:18:18,980 Now, do you see those oil rigs out there? 343 00:18:19,020 --> 00:18:22,900 Each one of them pumps out more than $1500. 344 00:18:22,940 --> 00:18:25,580 Faster than that blink. 345 00:18:25,620 --> 00:18:29,540 Hundreds of them, going around the clock, night and day. 346 00:18:29,580 --> 00:18:32,180 So don't worry about a measly 1500. 347 00:18:34,220 --> 00:18:37,060 Besides, you've, you've made a big hit. 348 00:18:37,100 --> 00:18:38,900 Especially with Ramal. 349 00:18:38,940 --> 00:18:43,020 Oh! I know he's always starin' at me. 350 00:18:43,060 --> 00:18:45,340 You can't blame him. 351 00:18:45,380 --> 00:18:47,020 You're a very beautiful girl. 352 00:18:48,740 --> 00:18:50,220 The fact is, uh... 353 00:18:50,260 --> 00:18:52,900 He's invited you over for a drink later. 354 00:18:52,940 --> 00:18:55,020 [chuckles] Are you kidding? 355 00:18:56,420 --> 00:18:58,340 Think of it as part of your work. 356 00:18:58,380 --> 00:19:00,420 Playing the goodwill hostess. 357 00:19:01,980 --> 00:19:04,180 Are you gonna be coming along? 358 00:19:04,220 --> 00:19:06,540 Probably. Later on. 359 00:19:06,580 --> 00:19:07,740 [sighs] 360 00:19:07,780 --> 00:19:11,620 Is there anything I could say while I'm there? 361 00:19:11,660 --> 00:19:13,660 You know, to help the cause. 362 00:19:13,700 --> 00:19:15,380 Thanks. No. 363 00:19:15,420 --> 00:19:18,980 Hey, y-- you just go and have yourself a good time. 364 00:19:19,020 --> 00:19:21,300 Ramal's car is right outside. 365 00:19:21,340 --> 00:19:23,980 When do we head for home? 366 00:19:24,020 --> 00:19:26,380 Our plane leaves tomorrow afternoon. 367 00:19:26,420 --> 00:19:28,340 Okay. 368 00:19:28,380 --> 00:19:30,180 Thanks. 369 00:19:30,220 --> 00:19:32,300 - Buh-bye. - Buh-bye. 370 00:19:37,620 --> 00:19:40,100 [clamoring] 371 00:19:46,100 --> 00:19:47,980 We have been a primitive people. 372 00:19:48,020 --> 00:19:51,940 We have suffered ignorance, poverty 373 00:19:51,980 --> 00:19:54,180 disease and the lack of culture. 374 00:19:54,220 --> 00:19:56,500 Now, we have blessed money 375 00:19:56,540 --> 00:19:59,980 to build schools, hospital, roads, 376 00:20:00,020 --> 00:20:02,380 to take our people out of the dark ages 377 00:20:02,420 --> 00:20:04,780 into all that modern life can offer. 378 00:20:04,820 --> 00:20:08,780 It is a crushing blow, my nephew 379 00:20:08,820 --> 00:20:11,620 has accepted bribes. 380 00:20:11,660 --> 00:20:15,940 Therefore, I will not rescind the order 381 00:20:15,980 --> 00:20:18,380 and you are to be beheaded. 382 00:20:19,740 --> 00:20:23,220 On the day of my birth. 383 00:20:28,820 --> 00:20:30,100 [coughs] 384 00:20:33,060 --> 00:20:35,020 Is everything alright? 385 00:20:35,060 --> 00:20:36,460 Oh, fine. Just fine. 386 00:20:36,500 --> 00:20:39,020 Uh, she accepted your invitation. 387 00:20:39,060 --> 00:20:40,780 Did you explain to her? 388 00:20:42,140 --> 00:20:44,140 Nothing to explain. 389 00:20:44,180 --> 00:20:45,220 She's your guest. 390 00:20:45,260 --> 00:20:48,580 What happens is up to the two of you. 391 00:20:48,620 --> 00:20:51,300 [dramatic music] 392 00:20:52,900 --> 00:20:55,780 [instrumental music] 393 00:21:04,260 --> 00:21:07,580 - Hey, Matt. - Hey, McCloud, how's it goin'? 394 00:21:07,620 --> 00:21:11,420 Oh, not too bad. Heard from Nancy yet? 395 00:21:11,460 --> 00:21:14,060 No. I'm gettin' little worried. 396 00:21:14,100 --> 00:21:16,060 You know, I tried to call that Danton agency, 397 00:21:16,100 --> 00:21:17,260 but I couldn't get their phone number. 398 00:21:17,300 --> 00:21:18,220 They don't have an office in New York. 399 00:21:23,220 --> 00:21:25,740 - See ya. - Hey, hold on, McCloud. Uh... 400 00:21:25,780 --> 00:21:28,340 Jay, book Diane for me, will ya? 401 00:21:31,100 --> 00:21:32,860 Listen, y-- you don't think there might be 402 00:21:32,900 --> 00:21:34,780 something, uh, wrong, do you? 403 00:21:34,820 --> 00:21:36,340 - What? - Well, see... 404 00:21:36,380 --> 00:21:38,780 I-- I don't like Nancy not comin' home when she said. 405 00:21:38,820 --> 00:21:41,300 And not callin'. See now, that's not like her. 406 00:21:41,340 --> 00:21:43,700 Hey, hey, she'll probably call any day now. 407 00:21:45,060 --> 00:21:46,660 Yeah. You know what I'm gonna do? 408 00:21:46,700 --> 00:21:49,540 I'm going to call that Danton guy down in Miami right now. 409 00:21:49,580 --> 00:21:51,700 - I'll let you know. - Hey, Matt. 410 00:21:57,380 --> 00:21:58,500 You're not gonna have any luck there. 411 00:21:58,540 --> 00:22:01,340 Why? 412 00:22:01,380 --> 00:22:04,580 Because there is no Danton Agency. Anywhere. 413 00:22:04,620 --> 00:22:06,700 What are you talking about? It's in Miami. 414 00:22:06,740 --> 00:22:09,060 Oh, the guy is a fraud. 415 00:22:09,100 --> 00:22:11,060 I came across the Danton Agency in connection 416 00:22:11,100 --> 00:22:12,620 with another missing girl. 417 00:22:12,660 --> 00:22:14,420 - Missing? - Yeah. 418 00:22:14,460 --> 00:22:16,260 We ran everything we knew through the computer. 419 00:22:16,300 --> 00:22:17,700 And now it seems that there have been 420 00:22:17,740 --> 00:22:19,700 two missing girls in the last couple of years, 421 00:22:19,740 --> 00:22:21,740 each of 'em have been a beauty contestant 422 00:22:21,780 --> 00:22:24,420 and they've both been hired later by this Danton. 423 00:22:24,460 --> 00:22:25,660 Well, we called the Miami police 424 00:22:25,700 --> 00:22:29,260 and Danton is an alias. He's had a lot of 'em. 425 00:22:29,300 --> 00:22:31,780 And they just haven't been able to pin anything on him. 426 00:22:31,820 --> 00:22:33,300 McCloud, can't we do something? 427 00:22:33,340 --> 00:22:34,780 Well, when Nancy called, she said she was 428 00:22:34,820 --> 00:22:36,260 gettin' on a plane right away. 429 00:22:36,300 --> 00:22:38,660 Well, there was only one corporate jet out of Miami 430 00:22:38,700 --> 00:22:41,260 at that time and I'm on my way to see the pilot. 431 00:22:41,300 --> 00:22:43,580 - Where? In Miami? - No. La Guardia. 432 00:22:43,620 --> 00:22:46,100 Corporate headquarters are in New York. 433 00:22:50,460 --> 00:22:52,980 - Where are you goin'? - I'm comin' with you. 434 00:22:53,020 --> 00:22:54,260 You're on duty. 435 00:22:54,300 --> 00:22:57,100 You don't think that's gonna stop me, do you? 436 00:22:57,140 --> 00:23:00,220 [instrumental music] 437 00:23:03,060 --> 00:23:04,660 It could've been her, I think. 438 00:23:04,700 --> 00:23:06,260 You think? Now you were the pilot. 439 00:23:06,300 --> 00:23:07,860 Don't you know what happened on your own plane? 440 00:23:07,900 --> 00:23:10,100 Matt, come on. Mr. Rogers here is just tryin' to be helpful. 441 00:23:10,140 --> 00:23:13,340 Helpful? He's givin' us double-talk. 442 00:23:13,380 --> 00:23:14,940 - See you around. - Wait a minute. 443 00:23:14,980 --> 00:23:17,100 You're not going any place till you answer my questions. 444 00:23:17,140 --> 00:23:19,460 - Matt, come on. - What you gonna do? Shoot me? 445 00:23:19,500 --> 00:23:21,420 I don't need pushing around from anyone. 446 00:23:21,460 --> 00:23:23,500 Hey, look. Nobody's tryin' to push you around. 447 00:23:23,540 --> 00:23:26,860 We're just tryin' to find out what happened to the girl. 448 00:23:26,900 --> 00:23:28,460 Her name is Nancy Husticek. 449 00:23:28,500 --> 00:23:30,540 Could've gone under the name of Hustin. 450 00:23:30,580 --> 00:23:33,020 If you can help us, we'd certainly appreciate it. 451 00:23:33,060 --> 00:23:35,900 Yeah. I had her name down on the log. 452 00:23:35,940 --> 00:23:37,460 She came aboard with Mr. Yates. 453 00:23:37,500 --> 00:23:40,140 - Who's that? - The VP at Chemcrafts. 454 00:23:40,180 --> 00:23:42,460 [stammers] Was she alright? 455 00:23:42,500 --> 00:23:45,460 Like a kid about to visit Santa Claus. 456 00:23:45,500 --> 00:23:47,940 Probably closer to the truth than I thought. 457 00:23:47,980 --> 00:23:49,340 What's that mean? 458 00:23:49,380 --> 00:23:51,900 A young beauty queen, all that money. 459 00:23:51,940 --> 00:23:53,180 She acts like a good girl, 460 00:23:53,220 --> 00:23:55,180 and Santa makes all her dreams come true. 461 00:23:55,220 --> 00:23:57,060 What's that supposed to mean? 462 00:23:57,100 --> 00:23:59,500 Come on, do I have to spell it out for you? 463 00:23:59,540 --> 00:24:02,140 She's young, beautiful and blonde, 464 00:24:02,180 --> 00:24:03,980 and in Arami, money's no object. 465 00:24:04,020 --> 00:24:05,220 - Listen! - Matt! 466 00:24:05,260 --> 00:24:06,620 - Matt, come on! - You heard what he said! 467 00:24:06,660 --> 00:24:08,980 Yeah, I heard that. Now let's go. Come on out. 468 00:24:09,020 --> 00:24:10,460 Sorry. 469 00:24:15,300 --> 00:24:17,220 Get McCloud and Husticek in here. 470 00:24:20,300 --> 00:24:21,660 You sent for us, chief? 471 00:24:21,700 --> 00:24:24,380 I wanna run down something with the two of you? 472 00:24:24,420 --> 00:24:27,300 I just received a complaint filed against two officers 473 00:24:27,340 --> 00:24:30,060 through the Pilots Association by a Mr. Rogers. 474 00:24:30,100 --> 00:24:32,260 He claims, physical assault, verbal abuse. 475 00:24:32,300 --> 00:24:34,300 - And false accusations. - Well, chief, I-- 476 00:24:34,340 --> 00:24:37,100 The first one was about 50, grey hair, thick around the middle 477 00:24:37,140 --> 00:24:38,780 wearing an NYPD uniform. 478 00:24:38,820 --> 00:24:40,740 - Mentioned a daughter Nancy. - Chief, you've-- 479 00:24:40,780 --> 00:24:41,900 The other description is vaguer. 480 00:24:41,940 --> 00:24:43,780 Had a cactus drawl, over six feet, 481 00:24:43,820 --> 00:24:46,260 wore a costume like a cowboy right down to boots 482 00:24:46,300 --> 00:24:48,860 and up to a Stetson. 483 00:24:48,900 --> 00:24:50,220 What are you two trying to become? 484 00:24:50,260 --> 00:24:51,580 The Weird Couple? 485 00:24:51,620 --> 00:24:52,300 Well, you heard about Danton, we're trying 486 00:24:52,340 --> 00:24:54,180 to run down another lead. 487 00:24:54,220 --> 00:24:55,900 Chief, I'll tell you the truth, I'm scared. 488 00:24:55,940 --> 00:24:58,940 Nobody's heard a word from Nancy since she left for Arami. 489 00:24:58,980 --> 00:25:00,340 Matt, you know how I feel about Nancy. 490 00:25:00,380 --> 00:25:04,340 But you're not a detective, you're a uniformed cop. 491 00:25:04,380 --> 00:25:05,860 Because that's what you preferred to be. 492 00:25:05,900 --> 00:25:07,260 Now I respect that. 493 00:25:07,300 --> 00:25:09,540 Now try and respect my position. 494 00:25:09,580 --> 00:25:11,980 I can't let you run around playing detective. 495 00:25:12,020 --> 00:25:13,220 I don't want to. I... 496 00:25:13,260 --> 00:25:14,700 I just have to run down the last few people 497 00:25:14,740 --> 00:25:16,700 that saw her and try to find out what happened to her. 498 00:25:16,740 --> 00:25:19,580 But you don't know that anything actually has happened to her. 499 00:25:19,620 --> 00:25:20,940 And more important, you're not trained 500 00:25:20,980 --> 00:25:22,340 to deal with it if it has. 501 00:25:22,380 --> 00:25:24,460 That's the reason why I ought to go along with him. 502 00:25:24,500 --> 00:25:27,220 Ha! I'll wire our consulate in Arami. 503 00:25:27,260 --> 00:25:29,660 Check it out. That's all any of us can do for now. 504 00:25:29,700 --> 00:25:32,060 - We'll see. - Matt! 505 00:25:32,100 --> 00:25:35,460 I'm ordering you back to your assigned duty. 506 00:25:35,500 --> 00:25:36,820 [sneezes] 507 00:25:36,860 --> 00:25:38,900 I would, chief, but I've got this bad cold comin' on. 508 00:25:38,940 --> 00:25:40,260 I'm goin' on sick leave for a while. 509 00:25:40,300 --> 00:25:42,060 - Matt! - McCloud! 510 00:25:42,100 --> 00:25:43,300 Stay. 511 00:25:43,340 --> 00:25:44,860 You're right, chief. He needs my help. 512 00:25:44,900 --> 00:25:46,020 You said that, I didn't. 513 00:25:46,060 --> 00:25:47,460 Now you get back to missing persons. 514 00:25:47,500 --> 00:25:48,380 That's an order. 515 00:25:48,420 --> 00:25:49,540 And so help me, McCloud, 516 00:25:49,580 --> 00:25:51,020 if you pull a sneeze on me, I'll-- 517 00:25:51,060 --> 00:25:53,460 I feel fine. Appreciate your concern. 518 00:25:57,700 --> 00:25:58,900 Matt! 519 00:25:58,940 --> 00:26:00,860 McCloud, don't you try to stop me. 520 00:26:00,900 --> 00:26:02,140 Now goin' off half-cocked, 521 00:26:02,180 --> 00:26:03,500 is not gonna accomplish anything. 522 00:26:03,540 --> 00:26:06,740 I am not gonna stand by while Nancy's in trouble. 523 00:26:06,780 --> 00:26:08,140 I can understand that, Matt. 524 00:26:08,180 --> 00:26:09,620 But there are proper channels. 525 00:26:09,660 --> 00:26:10,780 There's qualified men. 526 00:26:10,820 --> 00:26:12,900 They can do this thing better than you can. 527 00:26:12,940 --> 00:26:13,940 You're a member of a team. 528 00:26:13,980 --> 00:26:16,060 You gotta work with 'em, not against 'em. 529 00:26:16,100 --> 00:26:17,980 Save your breath, McCloud. My mind's made up. 530 00:26:18,020 --> 00:26:19,220 Well, then just unmake it. 531 00:26:19,260 --> 00:26:21,100 And the chief was absolutely right. 532 00:26:21,140 --> 00:26:22,780 You're not equipped to do detective work. 533 00:26:22,820 --> 00:26:25,060 - You're no experienced. - I don't have to be. 534 00:26:25,100 --> 00:26:26,860 All I wanna do is ask Yates what he knows. 535 00:26:26,900 --> 00:26:28,860 Matt, will ya listen to me? 536 00:26:28,900 --> 00:26:31,860 Now you're gonna get yourself and the department in trouble 537 00:26:31,900 --> 00:26:33,820 and that's not gonna help Nancy. 538 00:26:33,860 --> 00:26:36,060 Now what if everybody just went off by themselves? 539 00:26:36,100 --> 00:26:38,140 Just did whatever they wanted to around here? 540 00:26:38,180 --> 00:26:39,260 You know what it would be like? 541 00:26:39,300 --> 00:26:40,860 It'd be like a modern Babel, not a... 542 00:26:40,900 --> 00:26:42,380 not a police headquarters. 543 00:26:42,420 --> 00:26:45,660 McCloud, look, I-- I know you mean well, 544 00:26:45,700 --> 00:26:47,420 but I have to. 545 00:26:50,780 --> 00:26:53,100 Well, McCloud. 546 00:26:53,140 --> 00:26:55,060 You know, I was, uh, I was very impressed 547 00:26:55,100 --> 00:26:57,260 with what you had to say to Matt. 548 00:26:57,300 --> 00:27:00,180 You make me think I'm finally getting through to you. 549 00:27:00,220 --> 00:27:01,820 Certainly hope he takes your advice. 550 00:27:01,860 --> 00:27:03,420 Well, I certainly hope so. 551 00:27:03,460 --> 00:27:05,220 At least while until I can find out what happened to Nancy. 552 00:27:14,780 --> 00:27:18,260 So, how was your last trip to the Middle East? 553 00:27:18,300 --> 00:27:19,900 Sunny and clear all the way. 554 00:27:19,940 --> 00:27:23,180 [chuckles] This may come as a surprise to you, Mr. Yates, 555 00:27:23,220 --> 00:27:25,060 but after waiting 10 days for an interview, 556 00:27:25,100 --> 00:27:28,100 a weather report doesn't exactly knock me out. 557 00:27:28,140 --> 00:27:29,740 It was only routine. 558 00:27:29,780 --> 00:27:31,220 Well, 200 million dollar sale 559 00:27:31,260 --> 00:27:33,860 is the kind of routine my readers find interesting. 560 00:27:35,260 --> 00:27:37,420 You're really good at your job. 561 00:27:37,460 --> 00:27:39,260 The transaction is top secret. 562 00:27:39,300 --> 00:27:40,660 How did you crack it? 563 00:27:40,700 --> 00:27:42,260 S and D. 564 00:27:42,300 --> 00:27:44,260 That's snoop and deduct. 565 00:27:44,300 --> 00:27:46,420 You see, Arami announced that it was developin' 566 00:27:46,460 --> 00:27:48,460 a new 200 million dollar airline. 567 00:27:48,500 --> 00:27:50,660 Then the Sheikh's right hand man Ramal was here, 568 00:27:50,700 --> 00:27:53,380 and then you went to Arami to see the sheikh. 569 00:27:53,420 --> 00:27:55,460 Donald, I was just looking over these figures... 570 00:27:55,500 --> 00:27:57,540 Oh, I'm sorry. I-- I thought you were alone. 571 00:27:57,580 --> 00:28:00,660 This is Wilhelmina Kirk from, uh, "Viewpoint" magazine. 572 00:28:00,700 --> 00:28:03,340 - Oh, how do you do? - I know who you are, Mr. Caine. 573 00:28:03,380 --> 00:28:05,260 Or should I say Mr. Chemcrafts? 574 00:28:05,300 --> 00:28:07,020 [chuckles] Thank you. 575 00:28:07,060 --> 00:28:08,740 Uh, finish whatever you're doing 576 00:28:08,780 --> 00:28:10,380 and then, uh, come in, will you? 577 00:28:11,540 --> 00:28:13,700 - Uh, there's no hurry. - Uh, Mr. Caine... 578 00:28:13,740 --> 00:28:15,500 How do you feel about this whopping deal 579 00:28:15,540 --> 00:28:17,820 that your protege is putting together with Arami? 580 00:28:20,100 --> 00:28:20,900 She found out by herself. 581 00:28:20,940 --> 00:28:23,460 Well, it's no big secret really. 582 00:28:23,500 --> 00:28:25,620 We need that business, we need it badly. 583 00:28:25,660 --> 00:28:28,060 But Chemcrafts has total faith in Donald. 584 00:28:28,100 --> 00:28:30,500 I am sure that Paris Industries Corporation 585 00:28:30,540 --> 00:28:33,020 feels the same about Pierre Dupre. 586 00:28:33,060 --> 00:28:34,620 When the order is placed, I think 587 00:28:34,660 --> 00:28:36,980 that Sheikh Kimpal will finally agree with me. 588 00:28:37,020 --> 00:28:40,260 Well, then you must believe that Mr. Ramal is on your side. 589 00:28:40,300 --> 00:28:43,620 Why? You believe the sheik is that influenced by him? 590 00:28:43,660 --> 00:28:46,340 [chuckles] Oh, well, obviously Mr. Yates hopes so. 591 00:28:46,380 --> 00:28:48,940 Well, then for all our sakes, I hope Donald is right. 592 00:28:48,980 --> 00:28:51,980 You know, Darwin's law has never been so appropriate. 593 00:28:52,020 --> 00:28:53,860 The survival of the fittest. 594 00:28:53,900 --> 00:28:57,060 The United States is in an economic war for her life. 595 00:28:57,100 --> 00:29:00,860 Very quotable. Do you foresee any casualties? 596 00:29:00,900 --> 00:29:02,100 What do you mean by that? 597 00:29:02,140 --> 00:29:03,700 Well, it's pretty obvious that our country 598 00:29:03,740 --> 00:29:05,060 has been on shaky ground. 599 00:29:05,100 --> 00:29:07,900 And so are many others. Times are hard. 600 00:29:07,940 --> 00:29:10,500 How far would you go to see that things are cushy again? 601 00:29:10,540 --> 00:29:13,420 [chuckles] How long is piece of string? 602 00:29:14,700 --> 00:29:16,700 Nice meeting you, Miss Kirk. Please excuse me. 603 00:29:16,740 --> 00:29:19,260 Thank you for the interview, Mr. Caine. 604 00:29:19,300 --> 00:29:21,100 You're welcome. 605 00:29:24,100 --> 00:29:25,060 Hm. Pressure cooker time. 606 00:29:25,100 --> 00:29:28,060 - Hm. - All that ridin' on you. 607 00:29:28,100 --> 00:29:29,980 [intercom buzzing] 608 00:29:30,020 --> 00:29:31,340 Yes? 609 00:29:31,380 --> 00:29:32,860 Woman 1: There's an officer, Matt Husticek, 610 00:29:32,900 --> 00:29:36,060 to see you, he's with the New York Police Department. 611 00:29:36,100 --> 00:29:38,260 Uh, did he say what it was about? 612 00:29:38,300 --> 00:29:40,260 Woman 1: He's looking for a Nancy Hustin. 613 00:29:40,300 --> 00:29:42,820 Thinks maybe you can help. 614 00:29:42,860 --> 00:29:44,740 Okay. I am sorry. 615 00:29:44,780 --> 00:29:47,660 Oh. We just started. It's-- it's quite alright, I'll wait. 616 00:29:51,220 --> 00:29:53,420 Oh, well, won't you come in, officer? 617 00:29:53,460 --> 00:29:54,940 Thanks. 618 00:29:54,980 --> 00:29:58,060 - Would you like some coffee? - Oh, yes, please. Thank you. 619 00:29:58,100 --> 00:29:59,860 You, uh, you must be one of the officers 620 00:29:59,900 --> 00:30:00,900 who questioned my pilot? 621 00:30:00,940 --> 00:30:04,020 Now he told us, uh, Miss Hustin 622 00:30:04,060 --> 00:30:06,460 boarded that plane with you. 623 00:30:06,500 --> 00:30:08,420 Then he must have told you that she wasn't on it 624 00:30:08,460 --> 00:30:09,980 when I returned the next day. 625 00:30:10,020 --> 00:30:11,300 Oh, yeah, but I thought maybe you 626 00:30:11,340 --> 00:30:14,100 might be able to tell me why, Mr. Yates. 627 00:30:14,140 --> 00:30:16,220 Sightseeing. 628 00:30:16,260 --> 00:30:18,500 It was apparently her first trip away from home. 629 00:30:18,540 --> 00:30:21,300 She finished her work, got her check, 630 00:30:21,340 --> 00:30:23,220 said she hated to come so far without 631 00:30:23,260 --> 00:30:25,500 getting a chance to really look the place over. 632 00:30:27,300 --> 00:30:29,580 Oh, uh, did you find Nancy, um... 633 00:30:29,620 --> 00:30:32,140 excuse me, through the Danton Agency? 634 00:30:32,180 --> 00:30:34,260 Yeah, that's right. 635 00:30:34,300 --> 00:30:35,540 - How? - How? 636 00:30:35,580 --> 00:30:38,260 Well, we haven't been able to find any trace 637 00:30:38,300 --> 00:30:40,740 of a Danton Agency, Mr. Yates. How'd you contact them? 638 00:30:40,780 --> 00:30:45,020 Well, I don't take care of that sorta thing myself. 639 00:30:45,060 --> 00:30:47,260 Well, who does? 640 00:30:47,300 --> 00:30:48,860 You know I don't even know. 641 00:30:48,900 --> 00:30:50,300 Someone down the line. 642 00:30:50,340 --> 00:30:53,140 Well, now that shouldn't be too hard to check, should it? 643 00:30:53,180 --> 00:30:55,980 Probably not. Just a little time. 644 00:30:56,020 --> 00:30:58,100 [chuckles] 645 00:30:58,140 --> 00:31:00,140 Okay, Mr. Yates. I know you're a busy man. 646 00:31:00,180 --> 00:31:01,980 And the easiest thing to do is just to brush me off, 647 00:31:02,020 --> 00:31:05,060 but it's not gonna work. 648 00:31:05,100 --> 00:31:06,300 I'm gonna get to the bottom of this 649 00:31:06,340 --> 00:31:08,300 with or without your help. 650 00:31:13,020 --> 00:31:14,380 Officer... 651 00:31:15,980 --> 00:31:17,460 Maybe I can help. 652 00:31:17,500 --> 00:31:19,060 Why don't you give me a chance to, uh, 653 00:31:19,100 --> 00:31:20,620 to make a couple of calls? 654 00:31:20,660 --> 00:31:21,660 See what I can find out. 655 00:31:21,700 --> 00:31:23,980 Hey, I appreciate that, Mr. Yates. 656 00:31:24,020 --> 00:31:25,940 - Yeah, where can I reach you? - Oh, I... 657 00:31:25,980 --> 00:31:27,420 I'll be off duty in a little while. 658 00:31:27,460 --> 00:31:28,660 Why don't you call me at home? 659 00:31:28,700 --> 00:31:32,740 5-5-5-3-1-9-5. 660 00:31:32,780 --> 00:31:37,820 Yates: 5-5-5-3-1-9-5. 661 00:31:37,860 --> 00:31:39,180 [telephone rings] 662 00:31:41,980 --> 00:31:43,260 Yeah? Hello? 663 00:31:44,540 --> 00:31:47,620 I think it might be a good idea for us to meet. 664 00:31:47,660 --> 00:31:50,660 Mr. Yates! Hey, did you find out somethin'? 665 00:31:50,700 --> 00:31:52,060 Maybe. 666 00:31:52,100 --> 00:31:54,260 You want me to, uh, come back by the plant? 667 00:31:54,300 --> 00:31:56,580 No, I-- I think it should be more private. 668 00:31:56,620 --> 00:31:58,220 Private? Why? 669 00:31:58,260 --> 00:32:00,260 You may decide what I have to tell you 670 00:32:00,300 --> 00:32:03,300 should be, uh, kept confidential. 671 00:32:03,340 --> 00:32:05,500 Alright, any place you say, Mr. Yates. 672 00:32:05,540 --> 00:32:07,500 Well, look, I'm on my way home now. 673 00:32:07,540 --> 00:32:11,140 Look, why don't we meet in Riverside Park at 79th? 674 00:32:11,180 --> 00:32:12,740 I'll be there. 675 00:32:16,140 --> 00:32:17,660 McCloud! 676 00:32:17,700 --> 00:32:19,620 - Yeah? - I've got a message for you. 677 00:32:21,580 --> 00:32:23,820 - Who is it from? - Matt Husticek. 678 00:32:27,220 --> 00:32:30,140 [dramatic music] 679 00:33:00,180 --> 00:33:03,140 [music continues] 680 00:33:25,020 --> 00:33:26,140 Mr. Yates! 681 00:33:29,140 --> 00:33:31,540 Well, what'd you find out? 682 00:33:32,300 --> 00:33:34,220 Nothing. 683 00:33:34,260 --> 00:33:35,380 Nothin'? 684 00:33:35,420 --> 00:33:39,580 Then what, what's this all about? 685 00:33:39,620 --> 00:33:43,380 I appreciate your sense of duty, Mr. Husticek. 686 00:33:43,420 --> 00:33:44,740 It's an admirable quality. 687 00:33:44,780 --> 00:33:46,580 - So few people today-- - Come on, come on! 688 00:33:46,620 --> 00:33:48,860 - Cut the bull! - No bull. 689 00:33:48,900 --> 00:33:51,780 It's the basic truth, if you believe in this country. 690 00:33:51,820 --> 00:33:54,780 Huh? What, wh-- what are you getting at? 691 00:33:54,820 --> 00:33:57,620 I'm asking you to invest in her. 692 00:33:57,660 --> 00:33:59,140 It'll pay dividends. 693 00:33:59,180 --> 00:34:00,780 Wait a minute. What are you... 694 00:34:00,820 --> 00:34:04,580 Are you, are you offering me a bribe? 695 00:34:04,620 --> 00:34:07,420 You offer a bribe when you've done something wrong. 696 00:34:07,460 --> 00:34:09,380 That's not the case. 697 00:34:09,420 --> 00:34:12,100 I know this girl will turn up sooner or later. 698 00:34:12,140 --> 00:34:15,300 But we're in the middle of very delicate negotiations. 699 00:34:15,340 --> 00:34:19,780 Millions of dollars and, and thousands of jobs are at stake. 700 00:34:19,820 --> 00:34:21,620 So I don't want the slightest breath 701 00:34:21,660 --> 00:34:23,180 of scandal to touch Chemcrafts. 702 00:34:23,220 --> 00:34:26,300 Well, wh-- what kind of scandal? 703 00:34:26,340 --> 00:34:29,500 Look, I don't know this girl, or what she's up to over there. 704 00:34:29,540 --> 00:34:31,780 But I do know the state of our economy. 705 00:34:31,820 --> 00:34:34,420 All companies are in a fight for their lives. 706 00:34:34,460 --> 00:34:35,980 Competition is murder. 707 00:34:36,020 --> 00:34:37,780 So we just can't take the chance of losing 708 00:34:37,820 --> 00:34:40,940 a major contract because of one girl. 709 00:34:40,980 --> 00:34:44,740 Or a dozen of them. Don't you understand that? 710 00:34:44,780 --> 00:34:47,180 - Yeah. - Then you'll go along. 711 00:34:48,900 --> 00:34:50,380 No. 712 00:34:50,420 --> 00:34:52,740 Come on, with what's happening in this city 713 00:34:52,780 --> 00:34:56,380 and the world, what difference does one girl make? 714 00:34:56,420 --> 00:34:57,700 A lot. 715 00:34:57,740 --> 00:35:00,540 What's so special about her? 716 00:35:00,580 --> 00:35:02,540 She's my daughter. 717 00:35:03,980 --> 00:35:05,020 [dramatic music] 718 00:35:07,220 --> 00:35:08,980 [thunder rumbling] 719 00:35:13,740 --> 00:35:17,700 You were assigned to a case involving your own daughter? 720 00:35:17,740 --> 00:35:19,780 No, I'm in this on my own. 721 00:35:19,820 --> 00:35:21,580 You mean, your superiors don't even know 722 00:35:21,620 --> 00:35:22,780 you're investigating this case? 723 00:35:22,820 --> 00:35:25,220 Oh, don't worry, Mr. Yates, they will. 724 00:35:25,260 --> 00:35:26,580 - They will. - Officer... 725 00:35:26,620 --> 00:35:27,980 Get your hand off of me. 726 00:35:28,020 --> 00:35:29,980 Can we talk? I'm sure we can figure something out. 727 00:35:30,020 --> 00:35:32,500 I already have. 728 00:35:32,540 --> 00:35:34,860 Listen, if anything's happens to Nancy... 729 00:35:41,460 --> 00:35:43,700 [thudding] 730 00:35:45,460 --> 00:35:47,580 [intense music] 731 00:35:47,620 --> 00:35:48,860 McCloud: Hey! 732 00:35:48,900 --> 00:35:49,860 [whistles] 733 00:35:49,900 --> 00:35:51,820 [music continues] 734 00:35:54,220 --> 00:35:56,980 - What happened? - Matt. 735 00:35:57,020 --> 00:35:59,060 Get to a telephone, get an ambulance! 736 00:35:59,100 --> 00:36:00,420 Matt! 737 00:36:03,340 --> 00:36:05,820 [phone beeping] 738 00:36:09,540 --> 00:36:12,580 This is Willie Kirk. J-47. Emergency. 739 00:36:12,620 --> 00:36:15,420 Send an ambulance to Riverside Park at 79th Street. 740 00:36:16,900 --> 00:36:18,620 [dialing] 741 00:36:21,020 --> 00:36:22,620 Willie Kirk here. 742 00:36:22,660 --> 00:36:24,380 It looks like we maybe down the tubes. 743 00:36:24,420 --> 00:36:26,740 Yates just assaulted a police officer. 744 00:36:26,780 --> 00:36:28,780 I don't know, maybe dead. 745 00:36:28,820 --> 00:36:31,540 Our only hope is that Yates isn't identified. 746 00:36:31,580 --> 00:36:34,700 Some cowboy, probably a tourist. 747 00:36:34,740 --> 00:36:37,460 Well, who else is gonna be in a park this late at night? 748 00:36:37,500 --> 00:36:39,420 Right, I'll hang in. 749 00:36:43,540 --> 00:36:46,620 [siren wailing] 750 00:37:07,220 --> 00:37:09,140 [indistinct chatter on radio] 751 00:37:11,180 --> 00:37:12,380 How is he? 752 00:37:12,420 --> 00:37:13,460 Well, the doctor said he wouldn't know 753 00:37:13,500 --> 00:37:15,540 until he get an x-ray. 754 00:37:15,580 --> 00:37:17,660 How'd you get here so fast, McCloud? 755 00:37:19,060 --> 00:37:20,100 Left me a note. 756 00:37:21,420 --> 00:37:23,860 [indistinct chatter on radio] 757 00:37:25,780 --> 00:37:27,180 He did go ahead on his own. 758 00:37:27,220 --> 00:37:29,580 Yeah, from the look of things, he might've been right. 759 00:37:30,620 --> 00:37:32,020 Are you with the press? 760 00:37:32,060 --> 00:37:33,420 Yes, I'm Wilhelmina Kirk. 761 00:37:33,460 --> 00:37:35,180 Uh, photo journalist with "Viewpoint" magazine. 762 00:37:35,220 --> 00:37:37,300 She got here same time I did. 763 00:37:37,340 --> 00:37:38,380 Did you get a look at the assailant? 764 00:37:38,420 --> 00:37:40,340 No, I'm afraid it was too dark. 765 00:37:40,380 --> 00:37:41,660 What are you doing here? 766 00:37:41,700 --> 00:37:43,620 I'm doing a story on the park at night. 767 00:37:43,660 --> 00:37:45,260 How many nights have you been here? 768 00:37:45,300 --> 00:37:46,660 This was my first. 769 00:37:46,700 --> 00:37:48,380 You're lucky, it wasn't your last. 770 00:37:48,420 --> 00:37:50,020 Now do you know that place is a jungle? 771 00:37:52,140 --> 00:37:55,100 You know that's, um... 772 00:37:55,140 --> 00:37:56,620 quite a coincidence that you 773 00:37:56,660 --> 00:37:58,380 you're out here to do a story and you... 774 00:37:58,420 --> 00:38:00,700 you run right smack dab into one right off. 775 00:38:00,740 --> 00:38:02,420 Coincidence is a reporter's life blood. 776 00:38:02,460 --> 00:38:04,100 You learn to depend on it. 777 00:38:04,140 --> 00:38:05,340 Maybe. 778 00:38:05,380 --> 00:38:06,980 What do you think, I'm lying? 779 00:38:07,020 --> 00:38:09,700 Well, either that or you're not very good at your job. 780 00:38:09,740 --> 00:38:11,060 Why not? 781 00:38:11,100 --> 00:38:13,020 Well, if you came out here to get a story in a park, 782 00:38:13,060 --> 00:38:14,820 you wouldn't be wearing high heel shoes. 783 00:38:14,860 --> 00:38:17,100 Kinda tough walkin' around in the grass. 784 00:38:17,140 --> 00:38:19,940 You'd have on slacks or a looser skirts so you can move around. 785 00:38:19,980 --> 00:38:22,860 I could go on, but I gotta get over to hospital. 786 00:38:22,900 --> 00:38:23,780 Let's go. 787 00:38:23,820 --> 00:38:25,300 Wait, why are you taking me along? 788 00:38:25,340 --> 00:38:27,940 'Cause I wanna find out what you're really doing here. 789 00:38:27,980 --> 00:38:29,540 Well, then you do think I'm lying. 790 00:38:29,580 --> 00:38:32,460 No, no, I just know that you ain't telling the truth. 791 00:38:36,940 --> 00:38:38,420 McCloud: Matt. 792 00:38:38,460 --> 00:38:40,020 Don't you think you're little bit old 793 00:38:40,060 --> 00:38:42,260 to be playing on swings? 794 00:38:42,300 --> 00:38:45,020 Oh, is that what he hit me with? 795 00:38:45,060 --> 00:38:46,700 Any idea who it was? 796 00:38:46,740 --> 00:38:48,820 Yeah, Mr. Donald Yates. 797 00:38:49,820 --> 00:38:51,140 Who's he? 798 00:38:51,180 --> 00:38:54,540 He's the Vice President at Chemcrafts Corporation. 799 00:38:54,580 --> 00:38:55,980 Are you sure he's the one that hit you? 800 00:38:56,020 --> 00:38:58,740 Yeah, he set up the meeting with me in the park. 801 00:39:00,700 --> 00:39:04,060 Hey, hey, you were in Yates' office. 802 00:39:07,300 --> 00:39:09,580 Yes, I was doing a story there, too. 803 00:39:10,820 --> 00:39:13,180 Well, then you knew it was Yates all along. 804 00:39:13,220 --> 00:39:15,780 What were you doing? Just trying to hold back information? 805 00:39:15,820 --> 00:39:17,580 So you could get some kind of exclusive? 806 00:39:17,620 --> 00:39:18,780 Marshal, I don't like the way you put things. 807 00:39:18,820 --> 00:39:21,620 Let's see if you like the way I put things. 808 00:39:21,660 --> 00:39:24,220 Withholding evidence in a felony, is a felony. 809 00:39:24,260 --> 00:39:27,180 You don't understand, this is a confidential matter. 810 00:39:27,220 --> 00:39:29,060 Miss Kirk, we're police officers. 811 00:39:29,100 --> 00:39:31,300 Have you read the congressional sub-committee's report 812 00:39:31,340 --> 00:39:32,580 on city police corruption? 813 00:39:32,620 --> 00:39:34,060 Are you callin' us corrupt? 814 00:39:34,100 --> 00:39:36,900 Well, you called me a liar with as little proof. 815 00:39:36,940 --> 00:39:38,380 Turns out you were. 816 00:39:38,420 --> 00:39:39,780 Well, the count isn't in on you yet either. 817 00:39:39,820 --> 00:39:41,140 Miss Kirk... 818 00:39:41,180 --> 00:39:43,700 Miss, or Wilhelmina, or Willie or just plain Kirk, 819 00:39:43,740 --> 00:39:45,340 if you don't mind, Chief Clifford. 820 00:39:45,380 --> 00:39:47,580 Kirk, I'm taking you in. 821 00:39:47,620 --> 00:39:50,380 You can tell your confidential information to a judge. 822 00:39:50,420 --> 00:39:51,780 McCloud, get Broadhurst and bring in Yates. 823 00:39:51,820 --> 00:39:53,980 Hold it, you can't do that. 824 00:39:54,020 --> 00:39:56,780 There's more at stake here than just Donald Yates. 825 00:39:56,820 --> 00:39:58,780 Like what? 826 00:39:58,820 --> 00:40:01,020 As far as Yates and Chemcrafts Corporation go, 827 00:40:01,060 --> 00:40:03,180 I'm on assignment to do a story on Yates, 828 00:40:03,220 --> 00:40:04,940 the new-breed executive. 829 00:40:04,980 --> 00:40:06,380 But what I'm really into 830 00:40:06,420 --> 00:40:08,220 is a story on big business corruption 831 00:40:08,260 --> 00:40:09,740 in international dealings. 832 00:40:09,780 --> 00:40:11,540 Yates may be deeply involved in it 833 00:40:11,580 --> 00:40:13,860 along with a small enclave in the Middle East. 834 00:40:13,900 --> 00:40:15,660 Now when Mr. Husticek showed up 835 00:40:15,700 --> 00:40:18,220 and started asking questions about the missing girl... 836 00:40:18,260 --> 00:40:19,980 Matt: Well, she's my daughter. 837 00:40:20,020 --> 00:40:21,140 I know that. 838 00:40:21,180 --> 00:40:22,500 Don't you see? 839 00:40:22,540 --> 00:40:24,660 If word gets out that Yates tried to kill Matt 840 00:40:24,700 --> 00:40:26,700 because of Nancy, then whoever is in it 841 00:40:26,740 --> 00:40:28,900 with Yates is gonna begin covering up his tracks. 842 00:40:28,940 --> 00:40:30,620 I'm on my way to Arami tomorrow. 843 00:40:30,660 --> 00:40:33,180 It would ruin any chance I have of finding her. 844 00:40:33,220 --> 00:40:34,180 But Yates is bound to know that 845 00:40:34,220 --> 00:40:35,580 Matt'll tell who slugged him. 846 00:40:35,620 --> 00:40:37,300 No, not if he's dead. 847 00:40:37,340 --> 00:40:38,780 Dead? 848 00:40:38,820 --> 00:40:39,700 Exactly. 849 00:40:39,740 --> 00:40:41,100 We make him think that 850 00:40:41,140 --> 00:40:43,060 at least until I have a chance to find out 851 00:40:43,100 --> 00:40:44,060 what really happened. 852 00:40:44,100 --> 00:40:46,100 No way! I ain't letting Nancy 853 00:40:46,140 --> 00:40:47,740 be the bait in anybody's trap. 854 00:40:47,780 --> 00:40:49,820 I say, bring in Yates, sweat the truth out of him. 855 00:40:49,860 --> 00:40:52,380 Matt, what she saying makes some sense. 856 00:40:52,420 --> 00:40:54,420 The only problem is she doesn't go far enough 857 00:40:54,460 --> 00:40:55,460 she needs some help. 858 00:40:55,500 --> 00:40:56,660 No, McCloud! 859 00:40:56,700 --> 00:40:58,740 No, what? I haven't said anything yet. 860 00:40:58,780 --> 00:41:01,180 Oh, yes, you have and the answer is a flat no. 861 00:41:01,220 --> 00:41:02,540 You're not going to Arami. 862 00:41:02,580 --> 00:41:05,020 Chief Clifford, you couldn't be righter. 863 00:41:05,060 --> 00:41:07,020 Chief, it's the only chance that Nancy's got. 864 00:41:07,060 --> 00:41:09,460 Now, she's going over there to do an undercover story 865 00:41:09,500 --> 00:41:10,820 on corruption. 866 00:41:10,860 --> 00:41:12,820 Well, what if something big happens there? 867 00:41:12,860 --> 00:41:15,580 What happens to Nancy if she gets lost in the shuffle? 868 00:41:15,620 --> 00:41:17,580 I've gotta go over there. What other choice do we have? 869 00:41:17,620 --> 00:41:18,380 Plenty of them. 870 00:41:18,420 --> 00:41:20,420 No, there ain't, chief. 871 00:41:20,460 --> 00:41:22,020 If I'm gonna play dead, 872 00:41:22,060 --> 00:41:23,460 I gotta make sure that everything possible 873 00:41:23,500 --> 00:41:25,020 is done to find Nancy. 874 00:41:25,060 --> 00:41:26,460 I've told you, Matt, 875 00:41:26,500 --> 00:41:29,180 I've already made out inquiries of our consul in Arami. 876 00:41:29,220 --> 00:41:31,380 Yeah, but where are the answers? 877 00:41:31,420 --> 00:41:34,340 Matt has a right to be worried. Believe me. 878 00:41:34,380 --> 00:41:35,220 According to the computer, Nancy's the third 879 00:41:35,260 --> 00:41:37,820 beauty queen that's missing. 880 00:41:37,860 --> 00:41:41,820 Now this Danton, whoever he is, he was involved every time. 881 00:41:42,500 --> 00:41:44,060 Matt, listen to me, 882 00:41:44,100 --> 00:41:46,940 I couldn't send McCloud to Arami even if I wanted to. 883 00:41:46,980 --> 00:41:48,380 I don't have a penny in the budget 884 00:41:48,420 --> 00:41:49,580 and there's no place I can get it. 885 00:41:49,620 --> 00:41:50,740 Matt: Then I don't play dead. 886 00:41:50,780 --> 00:41:52,700 - Bring in Yates. - Right. 887 00:41:52,740 --> 00:41:53,940 That's the way we do it. 888 00:41:53,980 --> 00:41:55,540 Hold it. 889 00:41:55,580 --> 00:41:57,740 My magazine will put up the money for the ticket. 890 00:41:58,140 --> 00:42:00,580 It will? 891 00:42:00,620 --> 00:42:04,500 Yes, I'll, uh, I'll make up some story 892 00:42:04,540 --> 00:42:05,940 of why I need you there. 893 00:42:09,100 --> 00:42:11,980 [instrumental music] 894 00:42:16,380 --> 00:42:17,700 Anyone here to see me? 895 00:42:17,740 --> 00:42:20,020 No, sir. Uh, Mr. Palmer called to verify lunch. 896 00:42:20,060 --> 00:42:21,540 Tell him I can't. 897 00:42:21,580 --> 00:42:23,420 Cancel all of my appointments for this morning. 898 00:42:31,580 --> 00:42:33,860 Man on TV: And so inflation has done it again. 899 00:42:33,900 --> 00:42:36,340 Raised prices has lowered hopes 900 00:42:36,380 --> 00:42:39,180 for a speedy economic recovery. 901 00:42:39,220 --> 00:42:40,620 On the local front, a police officer 902 00:42:40,660 --> 00:42:42,340 with 19-years' service in the New York 903 00:42:42,380 --> 00:42:43,780 Police Department has just died 904 00:42:43,820 --> 00:42:45,460 at Bellevue Receiving Hospital. 905 00:42:45,500 --> 00:42:47,420 Officer Matthew Husticek 906 00:42:47,460 --> 00:42:48,780 never regained consciousness 907 00:42:48,820 --> 00:42:51,220 after being found in Riverside Park. 908 00:42:51,260 --> 00:42:54,220 There is no clue as to his assailant. 909 00:42:54,260 --> 00:42:56,020 A department spokesmen stated that 910 00:42:56,060 --> 00:42:58,180 that Officer Husticek... 911 00:43:03,300 --> 00:43:05,860 [instrumental music] 912 00:43:16,260 --> 00:43:17,580 [sighs] 913 00:43:17,620 --> 00:43:18,660 Nancy, you can't make it. 914 00:43:18,700 --> 00:43:20,900 I have to try, Margo. 915 00:43:20,940 --> 00:43:22,460 I just have to. 916 00:43:22,500 --> 00:43:24,100 But nobody's ever made it. 917 00:43:24,140 --> 00:43:25,660 You'll probably make it by the inside guard 918 00:43:25,700 --> 00:43:27,260 he's always sleeping, but you'll never make it 919 00:43:27,300 --> 00:43:28,420 by the outside guard. 920 00:43:28,460 --> 00:43:31,220 There is no way I'm staying here. 921 00:43:31,260 --> 00:43:32,740 Wish me luck. 922 00:43:34,140 --> 00:43:36,100 [intense music] 923 00:44:25,340 --> 00:44:28,260 [music continues] 924 00:44:35,660 --> 00:44:37,180 [speaks in foreign language] 925 00:44:41,300 --> 00:44:43,700 - Stupid girl. - Toto! 926 00:44:49,100 --> 00:44:50,820 Well, that was a very foolish thing to do. 927 00:44:50,860 --> 00:44:53,260 Trying to run away like that. 928 00:44:53,300 --> 00:44:55,020 Please sit down. 929 00:44:58,780 --> 00:45:02,100 Now, what did you hope to gain by that? 930 00:45:03,140 --> 00:45:04,980 Freedom. 931 00:45:05,020 --> 00:45:07,100 [chuckles] It's a Western illusion. 932 00:45:07,140 --> 00:45:08,260 There is no such thing. 933 00:45:09,380 --> 00:45:11,900 Birds need trees, fish need water. 934 00:45:11,940 --> 00:45:13,860 Everyone is dependent on something. 935 00:45:13,900 --> 00:45:17,180 Look, all I want is to go home. 936 00:45:17,220 --> 00:45:20,660 But this is your home. 937 00:45:20,700 --> 00:45:22,660 You have everything you need here. 938 00:45:22,700 --> 00:45:26,100 Jewels, clothes, servants, your very slightest whim. 939 00:45:26,140 --> 00:45:28,100 What did you tell Mr. Yates? 940 00:45:28,140 --> 00:45:29,340 About what? 941 00:45:29,380 --> 00:45:31,860 My not catching the plane. 942 00:45:31,900 --> 00:45:33,940 Nothing. We never discussed it. 943 00:45:35,140 --> 00:45:36,460 I don't believe you. 944 00:45:36,500 --> 00:45:38,860 He wouldn't stand still if he knew I was kidnapped. 945 00:45:38,900 --> 00:45:41,460 He's a good man, I know he is. 946 00:45:41,500 --> 00:45:43,420 Of course he is. 947 00:45:43,460 --> 00:45:45,340 But like so many of your culture, 948 00:45:45,380 --> 00:45:48,060 he has a moral blind spot. 949 00:45:48,100 --> 00:45:51,260 What you refuses to face, he just does not believe. 950 00:45:51,300 --> 00:45:53,420 But he knew I was here! 951 00:45:53,460 --> 00:45:56,100 He knew you were on your way here. 952 00:45:56,140 --> 00:45:58,100 I'm sure he has not thought about it since. 953 00:45:59,620 --> 00:46:02,860 Now, I'll be occupied for the next few days, 954 00:46:02,900 --> 00:46:05,420 when I return, I'm hoping you'll be 955 00:46:05,460 --> 00:46:07,900 willing, docile, and loving. 956 00:46:10,060 --> 00:46:13,620 I wouldn't be that hypnotized with a gun at my head. 957 00:46:14,980 --> 00:46:18,100 Another young lady once voiced similar sentiments. 958 00:46:18,140 --> 00:46:19,900 I am afraid I lost my patience with her. 959 00:46:21,020 --> 00:46:24,020 She is now at the Star and Arrow. 960 00:46:24,060 --> 00:46:25,860 [intense music] 961 00:46:34,220 --> 00:46:36,100 Maybe you'll let me in on your little secret. 962 00:46:36,140 --> 00:46:37,260 Willie: What's that? 963 00:46:37,300 --> 00:46:38,980 How'd you wangled the ticket for me? 964 00:46:39,020 --> 00:46:41,300 Well, I told you, from the magazine. 965 00:46:41,340 --> 00:46:43,460 They always pay by cash, do they? 966 00:46:43,500 --> 00:46:44,860 What do you mean? 967 00:46:44,900 --> 00:46:46,660 When I went down to pick up the ticket, it said, 968 00:46:46,700 --> 00:46:47,980 "Paid in cash." 969 00:46:48,020 --> 00:46:49,500 Now, you'd think a big company like that 970 00:46:49,540 --> 00:46:51,860 would pay by, by a credit card or a check, 971 00:46:51,900 --> 00:46:53,660 you know, something so that they'd have a record 972 00:46:53,700 --> 00:46:55,260 for their, their tax purposes. 973 00:46:55,300 --> 00:46:58,020 Look, McCloud, you're here. That's all that's important. 974 00:46:58,060 --> 00:47:00,300 What difference does it make how the ticket was bought? 975 00:47:00,340 --> 00:47:03,060 No difference. Not at all. 976 00:47:03,100 --> 00:47:05,540 I just want to know who to thank, that's all. 977 00:47:14,700 --> 00:47:15,980 Hey, get a load of this. 978 00:47:16,020 --> 00:47:18,500 Sheikh's nephew's caught takin' graft. 979 00:47:19,700 --> 00:47:23,260 Misuse of government funds. 980 00:47:23,300 --> 00:47:25,580 Well, it certainly sounds like it's in the family, doesn't it? 981 00:47:25,620 --> 00:47:26,820 Well, not for long, it isn't. 982 00:47:26,860 --> 00:47:28,500 The sheikh's ordered him beheaded. 983 00:47:30,660 --> 00:47:33,700 Wow! I mean, he-- he doesn't mess around, does he? 984 00:47:35,060 --> 00:47:36,540 Does show some kind of character though, 985 00:47:36,580 --> 00:47:39,660 he doesn't take his responsibility lightly. 986 00:47:39,700 --> 00:47:41,740 You know, maybe if I can get in contact with the sheikh 987 00:47:41,780 --> 00:47:43,500 I think maybe this-- this whole thing with Nancy 988 00:47:43,540 --> 00:47:45,860 would clear up real fast. 989 00:47:45,900 --> 00:47:50,100 Uh... look, granted that the sheikh might be true blue, 990 00:47:50,140 --> 00:47:51,460 uh, I happen to know that 991 00:47:51,500 --> 00:47:53,660 he's a very difficult man to talk to. 992 00:47:53,700 --> 00:47:55,340 And if he should get his back up, 993 00:47:55,380 --> 00:47:56,780 well, that's the ball game. 994 00:47:58,100 --> 00:48:00,460 I think that we better play it a little bit cooler. 995 00:48:00,500 --> 00:48:02,340 I'll, um, I'll work the end around, 996 00:48:02,380 --> 00:48:04,860 from the sheikh's side, and-- and you test the center 997 00:48:04,900 --> 00:48:06,740 of the line to the local authorities. 998 00:48:06,780 --> 00:48:09,460 Do we always huddle before you call the play? 999 00:48:09,500 --> 00:48:10,620 [chuckles] 1000 00:48:11,700 --> 00:48:13,700 [instrumental music] 1001 00:48:23,700 --> 00:48:25,180 I'm staying at Ramal's palace. 1002 00:48:25,220 --> 00:48:26,620 I booked you into a hotel. 1003 00:48:26,660 --> 00:48:28,660 I'll do everything I can to see that the magazine 1004 00:48:28,700 --> 00:48:30,260 pays them by check, just so your sensibilities 1005 00:48:30,300 --> 00:48:31,380 won't be shocked. 1006 00:48:31,420 --> 00:48:32,780 Appreciate it. 1007 00:48:33,700 --> 00:48:36,540 [music continues] 1008 00:48:43,420 --> 00:48:45,820 [indistinct chatter] 1009 00:48:49,180 --> 00:48:51,620 [speaking in foreign language] 1010 00:48:56,300 --> 00:48:58,780 [instrumental music] 1011 00:49:07,340 --> 00:49:08,620 Come in, come in. 1012 00:49:08,660 --> 00:49:10,100 Good morning. My name is-- 1013 00:49:10,140 --> 00:49:12,780 Marshal Sam McCloud, originally from Taos, New Mexico, 1014 00:49:12,820 --> 00:49:15,460 on special assignment from the New York Police Department. 1015 00:49:15,500 --> 00:49:16,580 Correct? 1016 00:49:16,620 --> 00:49:18,380 - Not quite. - Uh... 1017 00:49:18,420 --> 00:49:21,020 Taos. House with a T. 1018 00:49:21,060 --> 00:49:22,140 Taos? 1019 00:49:22,180 --> 00:49:23,380 - Sorry. - There you go. 1020 00:49:23,420 --> 00:49:24,500 It's beautiful country. Sit down. 1021 00:49:24,540 --> 00:49:25,540 Thank you, thank you. 1022 00:49:25,580 --> 00:49:26,740 You must have been expectin' me. 1023 00:49:26,780 --> 00:49:28,580 Well, I go over all visas. 1024 00:49:28,620 --> 00:49:30,460 Now, what can I do for you, marshal? 1025 00:49:30,500 --> 00:49:33,740 I'm lookin' for a girl. Nancy Hustin. 1026 00:49:33,780 --> 00:49:36,060 - Her legal name is-- - Husticek. 1027 00:49:36,100 --> 00:49:38,980 Born in New York City, April 29, 1958. 1028 00:49:39,020 --> 00:49:41,340 Semi-finalist in a Miami beauty contest, 1029 00:49:41,380 --> 00:49:45,580 arrived in Arami on a job for Chemcrafts Corporation. 1030 00:49:45,620 --> 00:49:48,180 - And then what? - Sir? 1031 00:49:48,220 --> 00:49:50,420 Where's she been the past week? 1032 00:49:50,460 --> 00:49:52,860 Uh, well, I really don't know. 1033 00:49:54,420 --> 00:49:56,900 Your, uh, your superior 1034 00:49:56,940 --> 00:49:58,780 wired me inquiring about this girl. 1035 00:49:58,820 --> 00:50:00,700 I haven't been able to tell him anything either. 1036 00:50:00,740 --> 00:50:02,860 I don't know how to impress this upon you, 1037 00:50:02,900 --> 00:50:04,260 but I have strong reason to believe that 1038 00:50:04,300 --> 00:50:05,820 the girl's in big trouble. 1039 00:50:05,860 --> 00:50:09,020 Her folks haven't heard from her since she came over here. 1040 00:50:09,060 --> 00:50:11,500 Well, Arami is small, but, uh... 1041 00:50:11,540 --> 00:50:13,340 Well, there are so many possibilities. 1042 00:50:13,380 --> 00:50:14,740 Uh-huh. 1043 00:50:16,700 --> 00:50:19,940 I will, uh, I will definitely, uh, 1044 00:50:19,980 --> 00:50:23,260 make some more inquiries, and, uh, see what I can find out. 1045 00:50:23,300 --> 00:50:24,660 Well, I certainly appreciate that. 1046 00:50:24,700 --> 00:50:26,260 But I can't just sit around 1047 00:50:26,300 --> 00:50:29,060 waiting for the results of your inquiries to come in. 1048 00:50:29,100 --> 00:50:31,300 Have any idea where I might look for her myself? 1049 00:50:31,340 --> 00:50:34,260 Well, no, no. I don't see why that would be necessary. 1050 00:50:34,300 --> 00:50:36,060 Well, the more people you got beatin' the bushes 1051 00:50:36,100 --> 00:50:37,620 for the stray, the better chance you got of bringin' it in. 1052 00:50:40,500 --> 00:50:41,940 Yes. 1053 00:50:43,420 --> 00:50:45,620 Well, uh... 1054 00:50:45,660 --> 00:50:48,260 you know there is an emergency border clinic. 1055 00:50:48,300 --> 00:50:50,780 It's remote. No phones. 1056 00:50:50,820 --> 00:50:53,140 And a jail, I suppose... 1057 00:50:53,860 --> 00:50:54,940 And, uh... 1058 00:50:56,340 --> 00:50:57,980 Yes... 1059 00:51:02,940 --> 00:51:05,940 The consulate car is at your disposal, of course. 1060 00:51:05,980 --> 00:51:09,140 Our driver knows the area, speaks the language fluently. 1061 00:51:10,060 --> 00:51:11,300 Appreciate it. 1062 00:51:11,340 --> 00:51:12,540 Goodluck. 1063 00:51:15,540 --> 00:51:17,260 [intense music] 1064 00:51:17,300 --> 00:51:19,740 [instrumental music] 1065 00:51:46,340 --> 00:51:48,740 [music continues] 1066 00:52:10,020 --> 00:52:11,860 [music continues] 1067 00:52:13,260 --> 00:52:14,860 [paper crumples] 1068 00:52:14,900 --> 00:52:17,100 Get me back to the consulate! Let's go, right now. 1069 00:52:17,140 --> 00:52:19,860 I'm pleased you find Arami so exciting. 1070 00:52:19,900 --> 00:52:21,940 I think the sheikh is doing a marvelous job. 1071 00:52:21,980 --> 00:52:24,180 You can't go a block without seeing a new school or road 1072 00:52:24,220 --> 00:52:26,100 or something that's been built for the people. 1073 00:52:26,140 --> 00:52:28,260 He is leading us to a new enlightenment. 1074 00:52:28,300 --> 00:52:30,940 The way oil prices are zooming, perhaps, he'll decide 1075 00:52:30,980 --> 00:52:32,340 to buy the whole city of New York and bring it over. 1076 00:52:32,380 --> 00:52:35,700 Oh, please, we have enough problems to solve as it is. 1077 00:52:35,740 --> 00:52:37,940 When am I going to get to see the women's quarters? 1078 00:52:37,980 --> 00:52:40,220 Well, I've already explained, custom forbids it, 1079 00:52:40,260 --> 00:52:41,460 unless... 1080 00:52:41,500 --> 00:52:44,060 What? I'll do anything to see them. 1081 00:52:44,100 --> 00:52:44,980 Anything? 1082 00:52:45,020 --> 00:52:46,460 [chuckles] Now, wait a minute. 1083 00:52:46,500 --> 00:52:48,260 I only want to visit, not live there. 1084 00:52:48,300 --> 00:52:49,340 Oh, that's a shame. 1085 00:52:49,380 --> 00:52:50,580 [phone ringing] 1086 00:52:50,620 --> 00:52:52,380 Well, maybe you'll change your mind... 1087 00:52:52,420 --> 00:52:54,060 [chuckles] Yes, well... 1088 00:52:54,100 --> 00:52:55,460 Well, maybe... 1089 00:52:55,500 --> 00:52:56,900 Excuse me. 1090 00:52:58,460 --> 00:53:00,020 [phone ringing] 1091 00:53:03,500 --> 00:53:04,980 Willie Kirk here. 1092 00:53:05,020 --> 00:53:06,780 This is Mr. Jessup. 1093 00:53:06,820 --> 00:53:09,260 Your, uh, cowboy was here for a while. 1094 00:53:09,300 --> 00:53:10,740 What happened? 1095 00:53:10,780 --> 00:53:13,580 As you predicted, he was terribly persistent, 1096 00:53:13,620 --> 00:53:15,820 but, uh, I followed your instructions. 1097 00:53:15,860 --> 00:53:16,980 Good work. 1098 00:53:17,020 --> 00:53:18,780 Jessup: Thank you. But, uh, in all honesty 1099 00:53:18,820 --> 00:53:21,780 I would say that your fears about McCloud are unfounded. 1100 00:53:21,820 --> 00:53:24,220 He is definitely handleable. 1101 00:53:24,260 --> 00:53:25,460 [thudding] 1102 00:53:25,500 --> 00:53:26,900 I'll call back. 1103 00:53:28,940 --> 00:53:29,900 Marshal! 1104 00:53:31,300 --> 00:53:32,460 You mean, sucker, don't you? 1105 00:53:32,500 --> 00:53:33,860 What do you mean? 1106 00:53:33,900 --> 00:53:35,060 Well, you've had me twiddlin' my thumbs 1107 00:53:35,100 --> 00:53:36,460 every way but Sunday. 1108 00:53:36,500 --> 00:53:39,060 Oh, you didn't find the young lady, I take it? 1109 00:53:39,100 --> 00:53:41,260 Uh, you take it right. 1110 00:53:41,300 --> 00:53:42,660 You knew I wouldn't all the time. 1111 00:53:44,100 --> 00:53:45,820 [chuckles] 1112 00:53:47,420 --> 00:53:48,700 Stay. 1113 00:53:52,380 --> 00:53:54,220 Now... 1114 00:53:54,260 --> 00:53:56,700 as a sworn representative of our State Department, 1115 00:53:56,740 --> 00:53:58,820 I know that you mean well... 1116 00:53:58,860 --> 00:54:00,060 Yes. 1117 00:54:00,100 --> 00:54:00,900 You're tryin' to do the best job as you can... 1118 00:54:00,940 --> 00:54:03,460 Yes. 1119 00:54:03,500 --> 00:54:05,460 It's not your fault if every once in a while you get stuck 1120 00:54:05,500 --> 00:54:08,260 with somethin' that's kind of unpleasant... 1121 00:54:08,300 --> 00:54:09,380 Yes. 1122 00:54:09,420 --> 00:54:10,460 You get orders, you gotta follow them. 1123 00:54:10,500 --> 00:54:12,380 - Yes. - Even if it means lyin'. 1124 00:54:12,420 --> 00:54:15,580 - Yes. No, no, no. - Ah. 1125 00:54:16,820 --> 00:54:17,500 Now we want to keep this conversation nice 1126 00:54:17,540 --> 00:54:19,460 and friendly, don't we? 1127 00:54:19,500 --> 00:54:21,100 Yes. 1128 00:54:21,140 --> 00:54:23,780 Well, then I suggest you hang in there with them yeses. 1129 00:54:25,100 --> 00:54:26,700 Uh, yes. Yes. 1130 00:54:29,020 --> 00:54:30,580 Now... 1131 00:54:30,620 --> 00:54:32,020 I know that you'll be glad to know 1132 00:54:32,060 --> 00:54:34,620 that I'm not going to ask you who made you send me 1133 00:54:34,660 --> 00:54:36,340 on that wild goose chase, right? 1134 00:54:36,380 --> 00:54:37,700 Right. I mean.. 1135 00:54:38,940 --> 00:54:41,460 Yes. 1136 00:54:41,500 --> 00:54:43,860 But I am gonna ask you a couple of questions 1137 00:54:43,900 --> 00:54:46,580 and I want an answer, straight and true. 1138 00:54:48,100 --> 00:54:49,500 Number one. 1139 00:54:50,460 --> 00:54:52,700 Where is Nancy Husticek? 1140 00:54:54,300 --> 00:54:55,660 That's confidential. 1141 00:54:56,540 --> 00:54:58,140 [clattering] 1142 00:54:59,740 --> 00:55:01,060 Now, where is she? 1143 00:55:01,100 --> 00:55:02,700 I-- I don't know. Honest, believe me. 1144 00:55:02,740 --> 00:55:05,380 I'm-- I'm doing everything I can to find her. 1145 00:55:05,420 --> 00:55:06,540 Honest. 1146 00:55:10,540 --> 00:55:11,980 You convince me of that. 1147 00:55:13,020 --> 00:55:16,140 It's just that, we have to go slowly. 1148 00:55:16,180 --> 00:55:17,300 It's a funny place. 1149 00:55:17,340 --> 00:55:20,060 We're the ones that are out of step. 1150 00:55:20,100 --> 00:55:22,540 Now you're one of the bunch back in New York, 1151 00:55:22,580 --> 00:55:24,260 so you might not understand. 1152 00:55:24,300 --> 00:55:27,740 Oh, I understand. I understand. 1153 00:55:27,780 --> 00:55:30,660 Now I'm gonna ask you a couple of other questions. 1154 00:55:30,700 --> 00:55:32,220 Where is Margo Dale? 1155 00:55:32,260 --> 00:55:33,900 And Eunice Selby? 1156 00:55:33,940 --> 00:55:36,100 Now please, marshal, I-- I want to cooperate... 1157 00:55:36,140 --> 00:55:38,220 Then do it! 1158 00:55:38,260 --> 00:55:40,060 Please understand, there are State Department rules. 1159 00:55:40,100 --> 00:55:41,660 I must obey them. 1160 00:55:41,700 --> 00:55:43,660 And there comes a time when a man has gotta act according 1161 00:55:43,700 --> 00:55:44,780 to his conscience. 1162 00:55:44,820 --> 00:55:46,060 And the rules be damned. 1163 00:55:46,100 --> 00:55:47,780 Oh, you're putting me in a terrible position. 1164 00:55:47,820 --> 00:55:49,380 That's not important. 1165 00:55:49,420 --> 00:55:50,940 Those girls' lives are. 1166 00:55:53,460 --> 00:55:55,500 Now, where's Margo Dale? 1167 00:55:56,700 --> 00:56:00,940 Margo Dale is a guest of Mr. Ramal's. 1168 00:56:01,980 --> 00:56:03,540 For a whole year? 1169 00:56:03,580 --> 00:56:06,500 She is living in the palace's women's quarters... 1170 00:56:06,540 --> 00:56:08,780 with his other women. 1171 00:56:08,820 --> 00:56:10,220 What about Eunice Selby? 1172 00:56:13,460 --> 00:56:15,420 That's a sadder story... 1173 00:56:15,460 --> 00:56:18,580 Margo, what can I do? 1174 00:56:20,900 --> 00:56:22,420 What I did. 1175 00:56:22,460 --> 00:56:24,340 Whatever Ramal wants. 1176 00:56:24,380 --> 00:56:24,620 [scoffs] 1177 00:56:26,820 --> 00:56:28,260 What's the Star and Arrow? 1178 00:56:28,940 --> 00:56:30,860 Why? 1179 00:56:30,900 --> 00:56:32,620 I mean, well, you heard him. 1180 00:56:32,660 --> 00:56:34,660 I mean, Ramal pretty much said either I... 1181 00:56:34,700 --> 00:56:36,580 come across or that's where I go. 1182 00:56:37,180 --> 00:56:40,260 Like Eunice Selby. 1183 00:56:40,300 --> 00:56:43,900 She was Miss Decatur County, just a few years ago. 1184 00:56:45,540 --> 00:56:47,260 It's the local hooker joint. 1185 00:56:48,700 --> 00:56:50,620 And business is booming, 1186 00:56:50,660 --> 00:56:53,260 I think they're getting about at a trevy per loving now. 1187 00:56:54,300 --> 00:56:55,620 Trevy? 1188 00:56:55,660 --> 00:56:58,660 On the international monetary exchange, 1189 00:56:58,700 --> 00:57:00,660 I think it's about a quarter. 1190 00:57:01,620 --> 00:57:03,260 And when they go in 1191 00:57:03,300 --> 00:57:04,900 they get branded here. 1192 00:57:10,140 --> 00:57:12,180 McCloud: I'm looking for an American girl, her names is... 1193 00:57:12,220 --> 00:57:13,540 Margo Dale. 1194 00:57:13,580 --> 00:57:14,260 I understand from the American Consulate 1195 00:57:14,300 --> 00:57:16,260 she's a guest of yours. 1196 00:57:16,300 --> 00:57:17,300 That's right. 1197 00:57:17,340 --> 00:57:18,980 Do you mind if I talk to her? 1198 00:57:19,020 --> 00:57:20,940 I'm sorry. That is not possible. 1199 00:57:21,740 --> 00:57:23,380 When will she be in? 1200 00:57:23,420 --> 00:57:24,580 She is in now. 1201 00:57:24,620 --> 00:57:26,700 But does not wish to be disturbed. 1202 00:57:26,740 --> 00:57:27,860 Well, this will just take a minute, it's very important. 1203 00:57:27,900 --> 00:57:32,380 Mr. McCloud, you are in Rome, so to speak. 1204 00:57:32,420 --> 00:57:33,900 You must adjust to our customs. 1205 00:57:33,940 --> 00:57:36,380 Now no one is allowed in the women's quarters. 1206 00:57:36,420 --> 00:57:39,460 For any reason. Now is that all? 1207 00:57:39,500 --> 00:57:41,820 Well, maybe you know another American girl. 1208 00:57:41,860 --> 00:57:44,660 - Nancy Husticek? - No. 1209 00:57:44,700 --> 00:57:47,100 You might know her by the name of Nancy Hustin. 1210 00:57:47,140 --> 00:57:48,580 Not by that name, either. 1211 00:57:48,620 --> 00:57:49,900 Eunice Selby? 1212 00:57:50,940 --> 00:57:53,500 I am not a missing persons bureau. 1213 00:57:53,540 --> 00:57:55,020 I never said they were missing. 1214 00:57:55,060 --> 00:57:58,260 Mr. McCloud, you are becoming a nuisance. 1215 00:57:58,300 --> 00:58:00,420 Mr. Ramal, a nuisance is gonna be welcome relief 1216 00:58:00,460 --> 00:58:02,100 before I finish. 1217 00:58:02,140 --> 00:58:04,260 Because I'm gonna get to the bottom of Nancy's disappearance 1218 00:58:04,300 --> 00:58:05,620 if I have to take Arami apart straw by straw. 1219 00:58:05,660 --> 00:58:08,580 That still has nothing to do with me. 1220 00:58:08,620 --> 00:58:10,100 I hope not. 1221 00:58:12,740 --> 00:58:14,700 [instrumental music] 1222 00:58:14,740 --> 00:58:16,860 I've been with Ramal all the time. 1223 00:58:16,900 --> 00:58:18,980 Caine: Good, then you probably haven't noticed what 1224 00:58:19,020 --> 00:58:21,540 Paris Industries did on the French stock market yesterday. 1225 00:58:21,580 --> 00:58:23,060 No, sir, I haven't. 1226 00:58:23,100 --> 00:58:24,500 Up six points. 1227 00:58:24,540 --> 00:58:26,620 On a rumor of a large Middle East sale. 1228 00:58:26,660 --> 00:58:28,700 And on those same rumors, 1229 00:58:28,740 --> 00:58:30,780 Chemcrafts is down another three points. 1230 00:58:30,820 --> 00:58:34,060 Well, you know what they say about rumors, sir. 1231 00:58:34,100 --> 00:58:36,860 Ramal as much as promised me the order. 1232 00:58:36,900 --> 00:58:38,460 From the promise to the signature 1233 00:58:38,500 --> 00:58:40,580 can be a long trip, Donald. 1234 00:58:40,620 --> 00:58:43,460 It's only a formality to get the sheikh's okay. 1235 00:58:43,500 --> 00:58:45,180 You don't have to worry, sir. 1236 00:58:45,220 --> 00:58:46,700 I appreciate your confidence. 1237 00:58:46,740 --> 00:58:49,060 But you can understand why I'm not sanguine. 1238 00:58:49,100 --> 00:58:51,820 I formed this company many years ago, Donald, 1239 00:58:51,860 --> 00:58:54,180 and the prospect of losing it to dissident stockholders 1240 00:58:54,220 --> 00:58:55,660 is not a pleasant one. 1241 00:58:55,700 --> 00:58:58,100 I've done everything I can, sir. There are limits. 1242 00:58:58,140 --> 00:59:00,860 Well, there shouldn't be. Everything is on the line. 1243 00:59:00,900 --> 00:59:02,940 Close the deal, Donald. 1244 00:59:07,540 --> 00:59:09,140 Good news? 1245 00:59:09,180 --> 00:59:11,060 Not good or bad. Mr. Caine. 1246 00:59:12,780 --> 00:59:15,020 Con extrenus frigidus. 1247 00:59:15,540 --> 00:59:16,500 Italian? 1248 00:59:16,540 --> 00:59:19,700 Latin, with a cool exterior. 1249 00:59:19,740 --> 00:59:21,700 Mr. Yates, men like us receive 1250 00:59:21,740 --> 00:59:23,220 the same training as gamblers. 1251 00:59:23,260 --> 00:59:24,900 Never show an emotion. 1252 00:59:26,140 --> 00:59:27,500 We are gamblers. 1253 00:59:27,540 --> 00:59:28,780 Only the stakes are higher 1254 00:59:28,820 --> 00:59:31,100 and the game isn't played in a casino. 1255 00:59:31,140 --> 00:59:35,260 True. But, frankly, I was a bit unnerved a moment ago. 1256 00:59:35,300 --> 00:59:36,740 By the cowboy? 1257 00:59:36,780 --> 00:59:39,180 Mr. Yates, you did not cover yourself 1258 00:59:39,220 --> 00:59:41,140 the way you led me to believe. 1259 00:59:41,180 --> 00:59:42,700 What did he want? 1260 00:59:42,740 --> 00:59:45,740 Nancy, Margo and Eunice. 1261 00:59:45,780 --> 00:59:46,660 Now, how could he trace them to me? 1262 00:59:48,540 --> 00:59:50,300 No, he-- he couldn't have. 1263 00:59:50,340 --> 00:59:53,700 Now, wait, I know... Margo. 1264 00:59:53,740 --> 00:59:54,940 He found out she was here 1265 00:59:54,980 --> 00:59:57,740 and he thought you might lead him to the others. 1266 00:59:57,780 --> 01:00:00,340 - That's all. - It could be enough. 1267 01:00:00,380 --> 01:00:01,500 What do you mean? 1268 01:00:01,540 --> 01:00:05,060 Mr. Yates, corruption is a malevolent vice. 1269 01:00:05,100 --> 01:00:08,700 Once the slightest suggestion of it escapes, 1270 01:00:08,740 --> 01:00:12,100 the stench of it continues until it is completely exposed. 1271 01:00:13,620 --> 01:00:16,060 Mr. Yates, we are vulnerable. 1272 01:00:19,740 --> 01:00:20,660 [instrumental music] 1273 01:00:33,020 --> 01:00:33,420 [grunting] 1274 01:00:33,460 --> 01:00:35,500 I am Toto. 1275 01:00:35,540 --> 01:00:36,940 I am your contact. 1276 01:00:38,660 --> 01:00:41,260 - I thought you would scream. - Me? 1277 01:00:41,300 --> 01:00:45,100 Scream? Were you able to get into Ramal's office? 1278 01:00:45,140 --> 01:00:46,100 There is no point. 1279 01:00:46,140 --> 01:00:48,300 I cannot judge the contract to know 1280 01:00:48,340 --> 01:00:50,060 if bribery or a pay-off took place. 1281 01:00:50,100 --> 01:00:51,900 Is there any way of my getting into the office? 1282 01:00:51,940 --> 01:00:55,620 Yes. The crucial file is marked "Operations." 1283 01:00:55,660 --> 01:00:57,820 I have found a guard who is as devoted 1284 01:00:57,860 --> 01:00:59,500 to our great sheikh as I am. 1285 01:00:59,540 --> 01:01:02,700 Ramal's office will be unguarded at 1 o'clock. 1286 01:01:02,740 --> 01:01:03,980 How long will I have? 1287 01:01:04,020 --> 01:01:05,140 Until 1:30. 1288 01:01:05,180 --> 01:01:06,940 [phone ringing] 1289 01:01:12,540 --> 01:01:13,580 Hello. 1290 01:01:13,620 --> 01:01:14,100 McCloud: Willie. 1291 01:01:14,140 --> 01:01:15,940 McCloud. 1292 01:01:17,020 --> 01:01:19,300 Willie: How are you doing, McCloud? 1293 01:01:19,340 --> 01:01:21,180 I think I'm closing in on Nancy. 1294 01:01:21,220 --> 01:01:22,860 Great. Where is she? 1295 01:01:22,900 --> 01:01:24,700 I'm not quite sure, but I do know 1296 01:01:24,740 --> 01:01:26,100 where the other two missin' girls are. 1297 01:01:26,140 --> 01:01:27,820 One of them oughta be able to put me on her trail. 1298 01:01:27,860 --> 01:01:29,980 Terrific. Where are they? 1299 01:01:30,020 --> 01:01:33,300 Well, Margo's at Ramal's... in the women's quarters. 1300 01:01:33,340 --> 01:01:34,780 Well, that's rough. 1301 01:01:34,820 --> 01:01:37,220 - Not as rough as Eunice. Willie: Where is she? 1302 01:01:39,020 --> 01:01:41,140 - She's in a bordello. - What? 1303 01:01:41,180 --> 01:01:42,900 Look, I figured that if... 1304 01:01:43,620 --> 01:01:46,300 [gunshots] 1305 01:01:46,340 --> 01:01:47,380 McCloud... 1306 01:01:47,420 --> 01:01:49,060 [grunting] 1307 01:01:51,460 --> 01:01:52,980 Hold it. 1308 01:01:53,020 --> 01:01:54,620 [gunshots] 1309 01:01:54,660 --> 01:01:56,980 McCloud, what-- what were those gunshots? 1310 01:01:57,020 --> 01:01:58,580 [intense music] 1311 01:02:00,020 --> 01:02:01,220 [blowing whistle] 1312 01:02:11,100 --> 01:02:13,060 I can explain this. 1313 01:02:13,100 --> 01:02:14,580 McCloud: Hey! 1314 01:02:14,620 --> 01:02:16,660 - [whistling] Hey, guard! - Quite. 1315 01:02:16,700 --> 01:02:19,260 Quite? I'll yell until the sheikh himself hears me... 1316 01:02:20,740 --> 01:02:22,180 You understand English? 1317 01:02:22,220 --> 01:02:25,700 I wish you did and had done what I told you, McCloud. 1318 01:02:25,740 --> 01:02:27,300 Alright, go ahead, let's get him out of here. 1319 01:02:29,340 --> 01:02:30,940 - Come on, let's go. - Where to? 1320 01:02:30,980 --> 01:02:33,740 To the American Consulate. You'll be safe there. 1321 01:02:36,500 --> 01:02:38,780 Well, I don't think so. 1322 01:02:38,820 --> 01:02:41,100 They wouldn't dare to touch you at the consulate. 1323 01:02:41,140 --> 01:02:42,260 That's not what I mean. 1324 01:02:42,300 --> 01:02:43,460 I'm stayin' here. 1325 01:02:43,500 --> 01:02:45,140 You're right. The man is crazy. 1326 01:02:45,180 --> 01:02:46,500 Maybe. 1327 01:02:46,540 --> 01:02:48,140 It may be the fastest way of talking to the sheikh 1328 01:02:48,180 --> 01:02:50,700 and finding Nancy. 1329 01:02:50,740 --> 01:02:51,900 I'm stayin' in jail. 1330 01:02:51,940 --> 01:02:54,500 This isn't jail, it's your tomb. 1331 01:02:54,540 --> 01:02:56,700 Ramal isn't gonna let you talk to anyone. 1332 01:02:56,740 --> 01:02:57,980 He's already tried to have you killed. 1333 01:02:58,020 --> 01:02:59,540 Do you think he's gonna stop now? 1334 01:02:59,580 --> 01:03:00,940 You're a sitting duck here. 1335 01:03:00,980 --> 01:03:02,500 Toto even had a difficult time bribing the guard. 1336 01:03:02,540 --> 01:03:05,620 So, let's not be stubborn, McCloud. 1337 01:03:06,940 --> 01:03:09,140 Look, McCloud, you know me well enough by now. 1338 01:03:09,180 --> 01:03:11,180 If it weren't a question of life or death, 1339 01:03:11,220 --> 01:03:12,900 do you think I'd stick my neck out or leave you here 1340 01:03:12,940 --> 01:03:14,740 to rot until I finish what I had to do? 1341 01:03:15,860 --> 01:03:18,140 [sighs] 1342 01:03:18,180 --> 01:03:20,140 McCloud: We are here, what do we do now? 1343 01:03:20,180 --> 01:03:21,420 Punt. 1344 01:03:21,460 --> 01:03:23,100 I think it's just right out of place. 1345 01:03:23,140 --> 01:03:25,420 Believe me, McCloud, the game's about over. 1346 01:03:25,460 --> 01:03:26,700 Unless you get out of the country. 1347 01:03:26,740 --> 01:03:27,740 That's just exactly what I intend to do 1348 01:03:27,780 --> 01:03:29,060 as soon as I get Nancy. 1349 01:03:29,100 --> 01:03:30,900 You don't seem to understand the situation. 1350 01:03:30,940 --> 01:03:32,780 Ramal will kill you if you're caught. 1351 01:03:32,820 --> 01:03:34,220 The police will. The sheikh will. 1352 01:03:34,260 --> 01:03:35,460 Everyone's against you. 1353 01:03:35,500 --> 01:03:37,500 You're out on a limb by yourself. 1354 01:03:37,540 --> 01:03:39,620 You can't begin to know what that means. 1355 01:03:39,660 --> 01:03:41,260 Now, are you gonna cooperate? 1356 01:03:42,260 --> 01:03:43,340 That it? 1357 01:03:43,380 --> 01:03:45,020 - See you later. - Jessup! 1358 01:03:45,060 --> 01:03:46,060 McCloud. 1359 01:03:49,060 --> 01:03:50,300 Willie: You're like a cactus, McCloud. 1360 01:03:50,340 --> 01:03:53,940 Too many thorns are sticking us. 1361 01:03:53,980 --> 01:03:56,900 Cactus can save a man's life if you know how to use it. 1362 01:03:56,940 --> 01:03:58,180 Believe me, I know that you mean well. 1363 01:03:58,220 --> 01:04:00,980 It's just that there can only be one quarterback 1364 01:04:01,020 --> 01:04:02,700 calling the place. 1365 01:04:02,740 --> 01:04:04,260 Call Chern over at the NATO base. 1366 01:04:05,340 --> 01:04:06,700 Give me the gun. 1367 01:04:09,940 --> 01:04:12,100 Ask him to, uh, send over a couple of soldiers 1368 01:04:12,140 --> 01:04:14,700 to escort Marshal McCloud to the plane. 1369 01:04:14,740 --> 01:04:16,300 And have it ready for an immediate take off 1370 01:04:16,340 --> 01:04:18,860 back to the States. 1371 01:04:18,900 --> 01:04:21,180 It sounds like you carry a little bit of weight. 1372 01:04:21,220 --> 01:04:23,620 A 114 pounds sopping wet. 1373 01:04:23,660 --> 01:04:25,500 Where do you work for? The State Department? 1374 01:04:25,540 --> 01:04:27,220 CIA? Foreign Legion? What? 1375 01:04:30,020 --> 01:04:32,220 State Department. Special section. 1376 01:04:32,940 --> 01:04:34,020 Hmm. 1377 01:04:34,060 --> 01:04:35,580 You know, I thought our government was 1378 01:04:35,620 --> 01:04:38,420 for and by the people, not the corporations. 1379 01:04:38,460 --> 01:04:41,660 Willie: Corporations are people. McCloud: Yeah, that's right. 1380 01:04:41,700 --> 01:04:43,540 But just how far will they go to make a sale, 1381 01:04:43,580 --> 01:04:45,100 that's the point. 1382 01:04:45,140 --> 01:04:46,460 Look what it did to Yates, 1383 01:04:46,500 --> 01:04:48,700 he resorted to bribery, kidnapped an innocent girl, 1384 01:04:48,740 --> 01:04:50,260 tried to kill a man. 1385 01:04:50,300 --> 01:04:51,780 Now, if our government is gonna back a company like that, 1386 01:04:51,820 --> 01:04:55,380 it just as corrupt as the company, no different. 1387 01:04:55,420 --> 01:04:56,700 Willie: Don't you see? Of course... 1388 01:04:56,740 --> 01:04:58,540 we must nail men like Yates, 1389 01:04:58,580 --> 01:05:00,740 but at the same time our national economy 1390 01:05:00,780 --> 01:05:02,140 must be protected. 1391 01:05:02,180 --> 01:05:03,980 So must our national fiber! 1392 01:05:04,020 --> 01:05:05,900 That's taken quite a beating in the last few years. 1393 01:05:05,940 --> 01:05:07,700 And I'm not gonna stand by and watch Nancy 1394 01:05:07,740 --> 01:05:10,140 become a pawn in some kind of a power play. 1395 01:05:11,580 --> 01:05:12,980 And I don't think you're willing to kill me 1396 01:05:13,020 --> 01:05:15,220 for any corporation or company. 1397 01:05:15,260 --> 01:05:18,500 You are crazy to go out there. You haven't a chance. 1398 01:05:18,540 --> 01:05:20,420 Neither does Nancy, if I don't. 1399 01:05:20,460 --> 01:05:23,060 [instrumental music] 1400 01:05:25,420 --> 01:05:26,860 Get me Washington. 1401 01:05:26,900 --> 01:05:29,540 Clifford: Uh, it certainly is embarrassing 1402 01:05:29,580 --> 01:05:30,940 to the department... 1403 01:05:30,980 --> 01:05:33,380 Now don't you worry, I'll get on it right away. 1404 01:05:33,420 --> 01:05:35,060 No, sir, I sent him over there. 1405 01:05:35,100 --> 01:05:36,980 I didn't exactly send him, I, uh... 1406 01:05:37,020 --> 01:05:37,980 I let him go. 1407 01:05:39,540 --> 01:05:40,940 Yes, sir. 1408 01:05:46,780 --> 01:05:50,260 Betty, get me the American Consulate 1409 01:05:50,300 --> 01:05:52,100 in Arami, top priority. 1410 01:05:53,900 --> 01:05:55,260 [thuds] 1411 01:05:57,580 --> 01:06:00,540 [clamoring] 1412 01:06:05,420 --> 01:06:05,660 Anybody here speak English? 1413 01:06:07,820 --> 01:06:09,540 - Hinklish... - English. 1414 01:06:09,580 --> 01:06:11,540 English, I talk English. 1415 01:06:11,580 --> 01:06:12,860 I'm lookin' for a girl... 1416 01:06:15,220 --> 01:06:17,420 A girl. Ah... 1417 01:06:17,460 --> 01:06:19,580 [instrumental music] 1418 01:06:21,180 --> 01:06:22,700 Trevy, trevy. Trevy. 1419 01:06:22,740 --> 01:06:24,540 Yeah, yeah, this do? 1420 01:06:25,140 --> 01:06:26,540 Do. Do. 1421 01:06:26,580 --> 01:06:28,740 [music continues] 1422 01:06:35,220 --> 01:06:37,340 I gotta tell you, I'm... 1423 01:06:37,380 --> 01:06:39,860 I'm looking for a special girl. 1424 01:06:39,900 --> 01:06:41,500 - Special girl. - American. 1425 01:06:41,540 --> 01:06:43,940 [music continues] 1426 01:06:45,140 --> 01:06:46,940 [women laughing] 1427 01:07:00,100 --> 01:07:01,300 Special girl. 1428 01:07:01,340 --> 01:07:02,660 English. 1429 01:07:02,700 --> 01:07:04,580 There ya go. 1430 01:07:13,340 --> 01:07:16,180 You only have 15 minutes. 1431 01:07:16,220 --> 01:07:17,220 Hold it. 1432 01:07:19,220 --> 01:07:20,580 I'm Marshal Sam McCloud. 1433 01:07:20,620 --> 01:07:22,180 From New York Police Department. 1434 01:07:22,220 --> 01:07:24,580 You're Eunice Selby, aren't you? 1435 01:07:24,620 --> 01:07:25,980 From Decatur, Iowa. 1436 01:07:26,740 --> 01:07:28,660 Came in second in 1974. 1437 01:07:28,700 --> 01:07:30,500 Look, you got a trevy, I'm yours. 1438 01:07:30,540 --> 01:07:32,100 If you don't, get out and leave me alone. 1439 01:07:32,140 --> 01:07:34,540 I understand. 1440 01:07:34,580 --> 01:07:36,900 I'll pay you. 1441 01:07:36,940 --> 01:07:38,460 Except I've only got 15 minutes 1442 01:07:38,500 --> 01:07:39,460 you're gonna have to forgive me, 1443 01:07:39,500 --> 01:07:40,900 if I'm just a little bit blunt. 1444 01:07:40,940 --> 01:07:42,300 I know the reason that you're here is only 1445 01:07:42,340 --> 01:07:45,180 because that you didn't cooperate with Ramal, right? 1446 01:07:45,220 --> 01:07:48,140 Huh? Well, there's a young lady, very close to me 1447 01:07:48,180 --> 01:07:50,700 that's in the exact same spot right now. 1448 01:07:50,740 --> 01:07:52,380 What's that got to do with me? 1449 01:07:52,420 --> 01:07:54,700 Well, I need your help. I've gotta get her out of there. 1450 01:07:54,740 --> 01:07:56,220 But I'm just a little bit hamstrung 1451 01:07:56,260 --> 01:07:58,180 because I don't know my way into the women's quarters. 1452 01:07:58,220 --> 01:07:59,380 But you must. 1453 01:07:59,420 --> 01:08:00,500 You do, don't you? 1454 01:08:00,540 --> 01:08:02,140 It won't do you any good. 1455 01:08:02,180 --> 01:08:03,820 You've gotta to a woman to sneak in there. 1456 01:08:03,860 --> 01:08:04,860 Right. 1457 01:08:04,900 --> 01:08:06,420 And I'd have to be there to show you. 1458 01:08:06,460 --> 01:08:08,020 That's why I need your help. 1459 01:08:09,420 --> 01:08:11,700 I can't. 1460 01:08:11,740 --> 01:08:14,020 Don't you think I've tried to get out of here? 1461 01:08:14,060 --> 01:08:17,340 I've tried eight times and each time has been worse for me. 1462 01:08:17,380 --> 01:08:18,700 This time, you're gonna make it. 1463 01:08:18,740 --> 01:08:20,740 - No, I won't. - Why? 1464 01:08:20,780 --> 01:08:22,500 Because I'm not gonna try. 1465 01:08:22,540 --> 01:08:23,660 Why? 1466 01:08:23,700 --> 01:08:24,900 Don't you see? 1467 01:08:25,580 --> 01:08:27,620 It's too late for me. 1468 01:08:27,660 --> 01:08:29,460 I can't go back. Not now. 1469 01:08:29,500 --> 01:08:31,660 - Not like this, I can't. - You can! 1470 01:08:31,700 --> 01:08:32,740 All we have to is pick up Nancy 1471 01:08:32,780 --> 01:08:35,420 we got a NATO airplane waiting for us, 1472 01:08:35,460 --> 01:08:37,060 when you're on that plane, we're home free. 1473 01:08:37,100 --> 01:08:39,300 There' no customs, no, no checkpoints, nothing. 1474 01:08:39,340 --> 01:08:40,900 You're home free. 1475 01:08:40,940 --> 01:08:42,660 Do you know what's happened to me here? 1476 01:08:42,700 --> 01:08:44,860 - I'm worthless. - You're not worthless. 1477 01:08:44,900 --> 01:08:47,700 You're the same person inside that you always were. 1478 01:08:47,740 --> 01:08:48,980 You're the same. 1479 01:08:49,020 --> 01:08:50,500 Look at me. 1480 01:08:50,540 --> 01:08:51,980 That's nothing. 1481 01:08:52,020 --> 01:08:53,740 It can come off just like that. 1482 01:08:53,780 --> 01:08:56,420 And then the past is dead. It's over. 1483 01:08:56,460 --> 01:08:58,180 Just as soon as you make up your mind 1484 01:08:58,220 --> 01:08:59,900 to it that it's over. 1485 01:08:59,940 --> 01:09:02,100 - You understand? - You really think so? 1486 01:09:03,740 --> 01:09:06,500 When you get back to America people are going accept you 1487 01:09:06,540 --> 01:09:08,540 just the way you accept yourself. 1488 01:09:14,340 --> 01:09:17,260 You.. You think I can make it? 1489 01:09:17,300 --> 01:09:18,780 It's the only shot you got. 1490 01:09:21,260 --> 01:09:22,300 Shoot. 1491 01:09:23,340 --> 01:09:24,660 Attagirl. 1492 01:09:24,700 --> 01:09:27,220 [intense music] 1493 01:09:38,620 --> 01:09:40,700 [speaking in foreign language] 1494 01:09:42,460 --> 01:09:44,100 - Uh.. - [speaking in foreign language] 1495 01:09:44,140 --> 01:09:45,780 Excuse me, dear. 1496 01:09:46,740 --> 01:09:48,100 McCloud, watch out! 1497 01:09:48,140 --> 01:09:49,300 [screaming] 1498 01:09:49,340 --> 01:09:50,660 Eunice, get out of here. 1499 01:09:50,700 --> 01:09:53,220 - Go on, fast. - No, I can't. 1500 01:09:57,140 --> 01:09:59,260 [grunting] 1501 01:09:59,860 --> 01:10:01,180 Butu! 1502 01:10:09,540 --> 01:10:11,180 [clatters] 1503 01:10:14,980 --> 01:10:17,140 Let's go, Eunice. Come on, let's go. 1504 01:10:21,220 --> 01:10:24,140 [speaking in foreign language] 1505 01:10:27,500 --> 01:10:29,500 Chief Clifford? 1506 01:10:29,540 --> 01:10:32,060 Your, uh, friend called my commissioner. 1507 01:10:32,100 --> 01:10:33,740 My commissioner called me. 1508 01:10:33,780 --> 01:10:36,020 Have you any idea where McCloud went? 1509 01:10:36,060 --> 01:10:38,860 Last I saw him, he was on his way to a bordello. 1510 01:10:38,900 --> 01:10:40,500 Bordello? McCloud? 1511 01:10:40,540 --> 01:10:41,940 No, he doesn't even smoke. 1512 01:10:41,980 --> 01:10:43,420 I guess he liked the pickings. 1513 01:10:43,460 --> 01:10:45,140 Broke up the joint when they tried to stop him 1514 01:10:45,180 --> 01:10:47,020 from taking off with one of the girls. 1515 01:10:47,060 --> 01:10:49,020 Well, he must have had a good reason to do that. 1516 01:10:49,060 --> 01:10:50,220 And to kill a man. 1517 01:10:50,260 --> 01:10:51,620 It won't make any difference 1518 01:10:51,660 --> 01:10:53,180 if Ramal finds him before we do. 1519 01:10:53,220 --> 01:10:54,260 Who's we? 1520 01:10:54,300 --> 01:10:56,340 I have some NATO soldiers looking for him. 1521 01:10:56,380 --> 01:10:58,260 Now listen, Kirk, if you find him, 1522 01:10:58,300 --> 01:11:00,980 club him into unconsciousness, when he comes to 1523 01:11:01,020 --> 01:11:02,660 tell him to stop doing whatever he's doing 1524 01:11:02,700 --> 01:11:03,740 till I get there. 1525 01:11:03,780 --> 01:11:05,820 What? You can't come here. 1526 01:11:05,860 --> 01:11:08,060 Clifford: Why not? - One's enough. 1527 01:11:08,100 --> 01:11:09,780 Listen, Kirk, he's my responsibility. 1528 01:11:09,820 --> 01:11:11,420 I'm the one that let him go. 1529 01:11:12,900 --> 01:11:15,580 Betty, get me the fastest flight to Arami. 1530 01:11:15,620 --> 01:11:16,980 Air Force if you have to. 1531 01:11:17,020 --> 01:11:18,860 Betty: Oh, so you're going to join McCloud? 1532 01:11:18,900 --> 01:11:21,260 Join him? No. Take him apart. 1533 01:11:21,900 --> 01:11:23,260 You are certain? 1534 01:11:23,300 --> 01:11:26,220 He bribed the jail guard and the man at your office. 1535 01:11:26,260 --> 01:11:28,660 I changed the guards to test him. 1536 01:11:28,700 --> 01:11:30,380 That is the new man. 1537 01:11:31,140 --> 01:11:33,020 But Toto is your enemy! 1538 01:11:33,060 --> 01:11:35,020 It is always good to know who one's enemies are. 1539 01:11:35,060 --> 01:11:38,460 And friends. With time, I will know all of them. 1540 01:11:38,500 --> 01:11:40,420 Are my men still watching Aron and Polos? 1541 01:11:40,460 --> 01:11:42,180 Every traitorous move. 1542 01:11:42,220 --> 01:11:43,980 I want you to arrest them. 1543 01:11:44,020 --> 01:11:46,260 Take them to my base. Keep them alive. 1544 01:11:46,300 --> 01:11:48,540 No one should know but my house guards. 1545 01:11:48,580 --> 01:11:49,900 What about Toto? 1546 01:11:50,820 --> 01:11:52,620 I have other plans for him. 1547 01:12:02,700 --> 01:12:04,580 What's Dupre doing with the Sheik? 1548 01:12:04,620 --> 01:12:06,660 Like you, the best he can. 1549 01:12:06,700 --> 01:12:10,260 Ramal, when's the close? 1550 01:12:10,300 --> 01:12:11,300 Close? 1551 01:12:12,140 --> 01:12:15,260 The deal. When do we sign? 1552 01:12:15,300 --> 01:12:17,660 Perhaps we should coordinate it with the capture 1553 01:12:17,700 --> 01:12:19,580 of Marshal McCloud. 1554 01:12:19,620 --> 01:12:21,860 Capture? What do you mean? 1555 01:12:21,900 --> 01:12:24,180 McCloud has found Eunice Selby. 1556 01:12:24,220 --> 01:12:28,220 He has successfully gotten her out of the bordello. 1557 01:12:28,260 --> 01:12:30,060 - But why? - Does it matter? 1558 01:12:30,100 --> 01:12:31,780 We're both implicated. 1559 01:12:31,820 --> 01:12:33,340 What are we going to do? 1560 01:12:34,700 --> 01:12:36,900 Throw in a catalyst. 1561 01:12:36,940 --> 01:12:40,020 Change the look, smell, feel of things... 1562 01:12:40,060 --> 01:12:43,060 Perhaps by distraction we can save our skins. 1563 01:12:45,100 --> 01:12:47,900 Kimpal: So you see, my dear, there is no doubt 1564 01:12:47,940 --> 01:12:52,340 that in this country it is still a man's world. 1565 01:12:52,380 --> 01:12:56,180 Maybe, but you know we have made some progress in the cities. 1566 01:12:56,220 --> 01:12:58,140 That's very good for... 1567 01:12:58,180 --> 01:13:00,540 Yes, I know. I know for a woman. 1568 01:13:00,580 --> 01:13:03,420 I see Mr. Yates. Would you excuse me, Your Excellency? 1569 01:13:03,460 --> 01:13:04,660 By all means. 1570 01:13:06,700 --> 01:13:07,940 Willie: Mr. Yates? 1571 01:13:07,980 --> 01:13:10,660 Nice to see you again. 1572 01:13:10,700 --> 01:13:13,660 I'll bet this is the first time a story followed the reporter. 1573 01:13:13,700 --> 01:13:16,300 Are you kidding? I knew you'd come to cement the deal. 1574 01:13:16,340 --> 01:13:18,500 Especially with MonsieurDupre here. 1575 01:13:21,060 --> 01:13:22,980 You think there's a problem? 1576 01:13:23,020 --> 01:13:25,500 Uh, I'd like to ask you a question. 1577 01:13:25,540 --> 01:13:28,020 Is it possible that Dupre is bribing Ramal? 1578 01:13:30,220 --> 01:13:31,700 Probably. 1579 01:13:31,740 --> 01:13:34,620 What an edge. Not exactly fair, is it? 1580 01:13:34,660 --> 01:13:36,660 Compared to what? 1581 01:13:36,700 --> 01:13:38,460 Anything goes. 1582 01:13:38,500 --> 01:13:41,700 Getting the order, that's the God. 1583 01:13:41,740 --> 01:13:44,020 Yes, but then where does it stop? 1584 01:13:44,060 --> 01:13:46,060 If Dupre bribes, then you must bribe... 1585 01:13:46,100 --> 01:13:49,020 Hey. Hold it. Hold it. 1586 01:13:49,060 --> 01:13:52,180 I didn't say we bribed. It's against the law. 1587 01:13:52,220 --> 01:13:54,740 All of the arrangements for Your Highness' birthday party 1588 01:13:54,780 --> 01:13:56,700 have been made. It should be an occasion 1589 01:13:56,740 --> 01:13:58,340 worthy of such a glorious day. 1590 01:13:58,380 --> 01:14:00,860 It would be a happier time if my nephew's crime 1591 01:14:00,900 --> 01:14:03,140 did not weigh so heavily upon me. 1592 01:14:03,180 --> 01:14:04,940 Perhaps Your Highness should reconsider 1593 01:14:04,980 --> 01:14:06,220 the severity of the sentence-- 1594 01:14:06,260 --> 01:14:08,460 Never! I cannot play favorites. 1595 01:14:08,500 --> 01:14:11,540 I shall mete out the same sentence to all the others. 1596 01:14:11,580 --> 01:14:14,780 I was not aware Your Highness knew of any others. 1597 01:14:14,820 --> 01:14:16,380 You've heard of them, too? 1598 01:14:16,420 --> 01:14:18,340 I did not wish to concern Your Highness 1599 01:14:18,380 --> 01:14:20,980 until I could be sure. Until I could check out the rumors. 1600 01:14:21,020 --> 01:14:23,980 I don't know what Your Highness has heard, 1601 01:14:24,020 --> 01:14:27,140 but if it's true, we must brace ourselves 1602 01:14:27,180 --> 01:14:30,380 to smash the conspiracy before it gets to its feet. 1603 01:14:30,420 --> 01:14:32,300 Conspiracy? 1604 01:14:32,340 --> 01:14:35,220 I heard only of bribes and corruption. 1605 01:14:35,260 --> 01:14:38,620 They are tentacles of the same body, Your Highness. 1606 01:14:38,660 --> 01:14:41,460 Rumors of this kind provide a rallying point to inflame 1607 01:14:41,500 --> 01:14:44,860 the small number of dissidents in Arami. 1608 01:14:44,900 --> 01:14:47,100 Do you know who these people are? 1609 01:14:47,140 --> 01:14:48,180 I know of Aron and Polos. 1610 01:14:48,220 --> 01:14:50,780 Oh, they're guerillas. Not leaders. 1611 01:14:50,820 --> 01:14:52,540 But enemies, Your Highness. 1612 01:14:52,580 --> 01:14:55,900 The true leadership comes from an outside element. 1613 01:14:55,940 --> 01:14:58,540 Outside? Foreigners? 1614 01:14:58,580 --> 01:15:01,180 I'm afraid so, Your Highness. 1615 01:15:01,220 --> 01:15:03,980 When do you think you can apprehend them? 1616 01:15:04,020 --> 01:15:06,420 I'm hoping to make Your Highness' birthday 1617 01:15:06,460 --> 01:15:08,220 a truly memorable one. 1618 01:15:24,380 --> 01:15:26,540 - Willie. - What are you doing here? 1619 01:15:26,580 --> 01:15:27,580 This is Eunice Selby. 1620 01:15:27,620 --> 01:15:28,940 Why did you bring her here for? 1621 01:15:28,980 --> 01:15:30,260 Because she knows a way into the women's quarters. 1622 01:15:30,300 --> 01:15:32,860 And I need you to help her to get Nancy out. 1623 01:15:32,900 --> 01:15:34,500 I can't, I've got to be in Ramal's office 1624 01:15:34,540 --> 01:15:35,860 in exactly five minutes. 1625 01:15:35,900 --> 01:15:37,100 What for? 1626 01:15:37,140 --> 01:15:39,620 To get the proof of his corruption. 1627 01:15:39,660 --> 01:15:40,820 Well, I can do that for you. 1628 01:15:40,860 --> 01:15:42,020 You wouldn't know what to look for. 1629 01:15:42,060 --> 01:15:43,660 I'll know after you tell me. 1630 01:15:43,700 --> 01:15:44,820 It's impossible! 1631 01:15:44,860 --> 01:15:46,660 Willie, this is my last chance. 1632 01:15:46,700 --> 01:15:48,140 I can get Eunice, I can get Margo, 1633 01:15:48,180 --> 01:15:50,180 I can get Nancy out of here, I can be on that plane 1634 01:15:50,220 --> 01:15:52,020 and out of your hair if you'll just cooperate! 1635 01:16:12,620 --> 01:16:15,540 [intense music] 1636 01:16:19,940 --> 01:16:23,460 [sighs] I guess we're in trouble, huh? 1637 01:16:23,500 --> 01:16:26,180 Fortunately, you won't have long to live with it. 1638 01:16:26,740 --> 01:16:28,100 Terrific. 1639 01:16:36,820 --> 01:16:38,500 Ramal: Mr. McCloud. 1640 01:16:38,540 --> 01:16:40,140 Will you join us, please? 1641 01:16:44,300 --> 01:16:47,620 Toto was kind enough to tell us all about the intrigue 1642 01:16:47,660 --> 01:16:49,300 before he died. 1643 01:16:50,300 --> 01:16:51,460 What about us? 1644 01:16:51,500 --> 01:16:53,540 Well, now working for the State Department, 1645 01:16:53,580 --> 01:16:56,020 you must realize you're like any other soldier, 1646 01:16:56,060 --> 01:16:58,500 when caught behind enemy lines, you're executed. 1647 01:16:58,540 --> 01:17:00,100 [footsteps approaching] 1648 01:17:01,100 --> 01:17:03,620 Ramal, what the hell's going on? 1649 01:17:03,660 --> 01:17:06,820 It is with great satisfaction to know that I have rounded up 1650 01:17:06,860 --> 01:17:08,660 all the leaders of the conspiracy 1651 01:17:08,700 --> 01:17:10,820 against our great sheik. 1652 01:17:10,860 --> 01:17:13,380 Conspiracy? Are you crazy? 1653 01:17:13,420 --> 01:17:16,100 Crazy? I have proof. 1654 01:17:16,140 --> 01:17:18,180 Miss Kirk, working as an undercover agent 1655 01:17:18,220 --> 01:17:19,780 for the State Department. 1656 01:17:19,820 --> 01:17:21,380 Marshal McCloud, a police officer sent 1657 01:17:21,420 --> 01:17:24,180 from a similar desert in America to help any escape... 1658 01:17:24,220 --> 01:17:26,460 Mr. Yates, a corporate executive, 1659 01:17:26,500 --> 01:17:29,580 trying to force unwanted orders on a reluctant sheik... 1660 01:17:29,620 --> 01:17:35,660 but worse, using an innocent girl paying her $1500. 1661 01:17:35,700 --> 01:17:38,060 Oh, such corporate corruption! 1662 01:17:38,100 --> 01:17:39,860 You got about as much chance sellin' that story 1663 01:17:39,900 --> 01:17:42,740 in America as got of sellin' sand around here. 1664 01:17:42,780 --> 01:17:45,220 Oh, really? Let me ask you. 1665 01:17:45,260 --> 01:17:47,180 With all the the incredible disclosures that have been 1666 01:17:47,220 --> 01:17:50,180 taking place in your country, is there anything 1667 01:17:50,220 --> 01:17:52,380 that cannot be believed? 1668 01:17:57,460 --> 01:18:00,620 Well, I'll be seeing you all later. 1669 01:18:00,660 --> 01:18:04,140 Unfortunately, none of you will be in any shape to see me. 1670 01:18:48,380 --> 01:18:51,300 [dramatic music] 1671 01:19:07,700 --> 01:19:10,300 [speaking in foreign language] 1672 01:19:29,980 --> 01:19:33,060 [speaking in foreign language] 1673 01:19:54,380 --> 01:19:56,460 Are you Peter B. Clifford of the New York City Police Department? 1674 01:19:56,500 --> 01:19:59,180 - Well, that's right. - You're under arrest. 1675 01:19:59,220 --> 01:20:00,180 For what? 1676 01:20:00,220 --> 01:20:02,060 High treason against Sheik Kimpal. 1677 01:20:02,100 --> 01:20:04,460 I don't even know him. 1678 01:20:04,500 --> 01:20:06,500 Oh, no you don't. 1679 01:20:09,980 --> 01:20:12,180 [instrumental music] 1680 01:20:12,220 --> 01:20:13,860 Chief! 1681 01:20:13,900 --> 01:20:15,660 - What are you doing here? - Peter. 1682 01:20:15,700 --> 01:20:18,860 Oh, Peter, I'm so glad to see you. 1683 01:20:18,900 --> 01:20:20,060 Oh, Nancy 1684 01:20:20,100 --> 01:20:22,300 I mean, not here, but... Oh. 1685 01:20:24,100 --> 01:20:25,020 Are you, uh, are you alright? 1686 01:20:25,060 --> 01:20:27,980 I'm fine. Nothing happened. 1687 01:20:28,020 --> 01:20:29,260 I mean with Ramal. 1688 01:20:29,300 --> 01:20:31,140 Matt's sure gonna be glad to see you. 1689 01:20:31,180 --> 01:20:32,980 Chief, what are you doing here? 1690 01:20:35,300 --> 01:20:37,420 Huh? 1691 01:20:37,460 --> 01:20:39,500 What the hell is going on here, McCloud? 1692 01:20:39,540 --> 01:20:41,060 Mm, it's not good. 1693 01:20:41,100 --> 01:20:44,660 We're kinda in-between a rock and a hard place. 1694 01:20:44,700 --> 01:20:47,100 [instrumental music] 1695 01:20:51,380 --> 01:20:53,860 Ramal. 1696 01:20:53,900 --> 01:20:55,460 - We are ready. - You have them all? 1697 01:20:55,500 --> 01:20:56,980 All of them. 1698 01:20:57,020 --> 01:20:59,100 Keep them alive till tomorrow. 1699 01:20:59,140 --> 01:21:02,060 It must look as if they were killed in action. 1700 01:21:02,100 --> 01:21:05,060 Bring them through the main gate at exactly 2:00. 1701 01:21:05,100 --> 01:21:06,660 You are a great patriot, Ramal. 1702 01:21:06,700 --> 01:21:10,060 And your services to the sheik will not go unnoticed. 1703 01:21:15,820 --> 01:21:18,220 [instrumental music] 1704 01:21:27,300 --> 01:21:29,260 How's it look? 1705 01:21:29,300 --> 01:21:31,780 Well, right now I only see two guards. 1706 01:21:31,820 --> 01:21:33,900 Looks like the best chance we've had. 1707 01:21:36,100 --> 01:21:37,460 Let's take it. 1708 01:21:45,540 --> 01:21:46,900 I'm gonna level with you. 1709 01:21:48,020 --> 01:21:48,660 What we're gonna do is a bit risky, 1710 01:21:48,700 --> 01:21:51,500 but we got no choice. 1711 01:21:51,540 --> 01:21:53,340 We're gonna try and make a break for it. 1712 01:21:55,100 --> 01:21:58,980 Chief Clifford and me will take the guards. 1713 01:21:59,020 --> 01:22:00,820 Now, there's gonna be some shootin'. 1714 01:22:00,860 --> 01:22:03,820 Yates, when you see your opening 1715 01:22:03,860 --> 01:22:05,340 you can help with the women. 1716 01:22:05,380 --> 01:22:08,140 Run for the half-track, stay low, 1717 01:22:08,180 --> 01:22:10,500 get in the half-track, and keep low. 1718 01:22:10,540 --> 01:22:14,340 Now if we're lucky might just make it. 1719 01:22:15,340 --> 01:22:17,500 Okay? 1720 01:22:20,700 --> 01:22:23,100 [instrumental music] 1721 01:22:29,580 --> 01:22:32,020 [dramatic music] 1722 01:22:36,260 --> 01:22:38,940 [gunshots] 1723 01:22:40,260 --> 01:22:41,420 Let's go! 1724 01:22:41,460 --> 01:22:42,780 Stay low! Move! 1725 01:22:42,820 --> 01:22:44,020 Go to the truck! 1726 01:22:44,780 --> 01:22:47,260 [gunshots] 1727 01:22:47,300 --> 01:22:48,460 Fast! Move! 1728 01:22:56,900 --> 01:22:59,260 [gunshots] 1729 01:22:59,300 --> 01:23:00,500 [grunting] 1730 01:23:01,580 --> 01:23:03,460 [speaking in foreign language] 1731 01:23:15,940 --> 01:23:18,340 [instrumental music] 1732 01:23:42,540 --> 01:23:44,420 [engine sputtering] 1733 01:23:45,700 --> 01:23:47,500 What's that, McCloud? 1734 01:23:47,540 --> 01:23:48,660 Looks like we're out of gas. 1735 01:23:48,700 --> 01:23:49,020 Let me check it. 1736 01:23:54,300 --> 01:23:56,060 What is it? 1737 01:23:56,100 --> 01:23:58,020 They shot the tank full of holes. 1738 01:23:58,060 --> 01:24:00,420 We sure picked a pretty place to run out of gas. 1739 01:24:00,460 --> 01:24:01,540 Look! 1740 01:24:02,980 --> 01:24:05,460 [instrumental music] 1741 01:24:07,060 --> 01:24:08,740 Hey! [whistles] 1742 01:24:08,780 --> 01:24:09,460 - Hey! - You got any money? 1743 01:24:09,500 --> 01:24:10,860 Money? Why? 1744 01:24:10,900 --> 01:24:13,260 I wanna do a little horse tradin'. 1745 01:24:13,300 --> 01:24:14,660 You got anything of value? 1746 01:24:14,700 --> 01:24:18,140 Money, rings, bracelets, anythin' you got, give it to me. 1747 01:24:18,180 --> 01:24:20,180 - I'm gonna go with you. - What for? 1748 01:24:20,220 --> 01:24:22,100 I know some of the language. 1749 01:24:23,900 --> 01:24:25,300 Thank you. 1750 01:24:29,820 --> 01:24:32,180 [instrumental music] 1751 01:24:32,220 --> 01:24:34,620 [speaking in foreign language] 1752 01:24:57,500 --> 01:24:59,940 [instrumental music] 1753 01:25:12,300 --> 01:25:15,460 - Why only three? - It's all we could get. 1754 01:25:15,500 --> 01:25:17,220 This one's for you, chief. 1755 01:25:17,260 --> 01:25:18,340 Qashim. 1756 01:25:22,460 --> 01:25:24,860 [instrumental music] 1757 01:25:26,940 --> 01:25:29,060 The three of us will go to Arami. 1758 01:25:29,100 --> 01:25:31,020 Yates, I've arranged for you and the girls 1759 01:25:31,060 --> 01:25:33,180 to go with the caravan to Dvoyra. 1760 01:25:34,780 --> 01:25:36,900 - Is it safe? - They're merchants. 1761 01:25:38,780 --> 01:25:40,260 That isn't what I meant. 1762 01:25:41,660 --> 01:25:44,060 [instrumental music] 1763 01:26:08,660 --> 01:26:10,020 [whistles] Hyah! Hyah! 1764 01:26:10,060 --> 01:26:12,740 McCloud, Peter, I... 1765 01:26:12,780 --> 01:26:15,220 I haven't got time for long goodbyes! 1766 01:26:17,700 --> 01:26:18,860 Hyah! 1767 01:26:18,900 --> 01:26:21,380 [instrumental music] 1768 01:26:22,660 --> 01:26:25,100 [speaking in foreign language] 1769 01:26:35,060 --> 01:26:37,540 [instrumental music] 1770 01:26:42,180 --> 01:26:43,300 Hyah! 1771 01:26:57,020 --> 01:27:00,580 My friends. 1772 01:27:00,620 --> 01:27:03,500 My friends, may I have your attention please? 1773 01:27:04,820 --> 01:27:05,860 We are all gathered here 1774 01:27:05,900 --> 01:27:09,420 for a yearly homage to our master, 1775 01:27:09,460 --> 01:27:11,700 the great Sheik Kimpal. 1776 01:27:11,740 --> 01:27:13,500 [applauding] 1777 01:27:14,860 --> 01:27:17,340 Another year of joy has blessed our land 1778 01:27:17,380 --> 01:27:19,740 with the presence our great sheik. 1779 01:27:19,780 --> 01:27:22,180 [instrumental music] 1780 01:27:22,220 --> 01:27:25,460 [whistles] Hyah! Hyah! Hyah! 1781 01:27:31,820 --> 01:27:34,020 Ramal: We are all pleased with your presence 1782 01:27:34,060 --> 01:27:35,620 on this great occasion, 1783 01:27:35,660 --> 01:27:37,700 and so it is with great honor 1784 01:27:37,740 --> 01:27:39,300 I wish to make... 1785 01:27:40,820 --> 01:27:43,220 [speaking in foreign language] 1786 01:27:48,740 --> 01:27:51,020 My friends... 1787 01:27:51,060 --> 01:27:54,500 I have just received a message 1788 01:27:54,540 --> 01:27:56,620 that will greatly disturb us, 1789 01:27:56,660 --> 01:27:59,180 but still greatly cheer us. 1790 01:28:00,460 --> 01:28:03,060 A guerilla uprising against our great sheik 1791 01:28:03,100 --> 01:28:04,660 has been suppressed. 1792 01:28:04,700 --> 01:28:07,420 [indistinct chatter] 1793 01:28:07,460 --> 01:28:11,740 Two guerillas, known as Aron and Polos are being captured, 1794 01:28:11,780 --> 01:28:14,820 also the true leaders of the rebellion. 1795 01:28:14,860 --> 01:28:16,420 Oh, my great sheik. 1796 01:28:17,740 --> 01:28:21,860 My people, how long will small nations of the world 1797 01:28:21,900 --> 01:28:26,860 like ours have to put up with the whims 1798 01:28:26,900 --> 01:28:27,660 and the corruption of the so-called 1799 01:28:27,700 --> 01:28:30,100 great nations of our world? 1800 01:28:30,140 --> 01:28:34,220 How long must we suffer at the hands of imperialists 1801 01:28:34,260 --> 01:28:37,620 who think all small nations are their market- place? 1802 01:28:37,660 --> 01:28:40,100 [instrumental music] 1803 01:28:42,580 --> 01:28:47,020 With the guerillas we have captured three American agents. 1804 01:28:47,060 --> 01:28:49,460 and three American spies. 1805 01:28:59,820 --> 01:29:01,420 You are sure? 1806 01:29:01,460 --> 01:29:05,220 This message is from my most trusted man, Your Highness. 1807 01:29:05,260 --> 01:29:08,820 He extracted confessions from all of them. 1808 01:29:08,860 --> 01:29:11,620 They admit to fermenting the rebellion, 1809 01:29:11,660 --> 01:29:15,380 they admit to spreading lies and rumors among us, 1810 01:29:15,420 --> 01:29:19,620 and they admit to subterfuge to gain their own mercenary ends. 1811 01:29:19,660 --> 01:29:21,260 Which Americans? 1812 01:29:21,300 --> 01:29:25,660 Ramal: They are an American named Sam McCloud, 1813 01:29:25,700 --> 01:29:29,340 a policeman from the city of New York a Peter B. Clifford, 1814 01:29:29,380 --> 01:29:32,180 and a US spy by the name of Wilhelmina Kirk. 1815 01:29:33,060 --> 01:29:34,260 [speaking in foreign language] 1816 01:29:36,340 --> 01:29:37,860 Excuse me, ma'am. 1817 01:29:38,620 --> 01:29:39,780 [grunts] 1818 01:29:39,820 --> 01:29:42,260 [dramatic music] 1819 01:29:45,980 --> 01:29:49,100 I would like to speak to them. 1820 01:29:49,140 --> 01:29:51,180 I'm sorry, Your Highness, that's not possible. 1821 01:29:53,860 --> 01:29:56,380 [grunting] 1822 01:30:03,980 --> 01:30:05,260 In a bid for freedom they were killed 1823 01:30:05,300 --> 01:30:07,540 so as not to damage more of our own men. 1824 01:30:07,580 --> 01:30:08,900 Killed? All of them? 1825 01:30:08,940 --> 01:30:11,380 [dramatic music] 1826 01:30:17,620 --> 01:30:20,220 But we have what we need to prove to the world 1827 01:30:20,260 --> 01:30:22,980 what has gone on here today. 1828 01:30:23,020 --> 01:30:24,780 The bodies are on the way here now. 1829 01:30:24,820 --> 01:30:27,180 [dramatic music] 1830 01:30:27,220 --> 01:30:29,340 [grunting] 1831 01:30:34,940 --> 01:30:40,420 I wish that one of them were alive to tell us... 1832 01:30:40,460 --> 01:30:41,620 Come on. 1833 01:30:41,660 --> 01:30:44,060 [instrumental music] 1834 01:30:46,060 --> 01:30:48,020 ...to tell their own people... 1835 01:30:52,940 --> 01:30:54,460 [speaking in foreign language] 1836 01:31:00,260 --> 01:31:03,900 Kimpal: But these are the people you said were dead, Ramal. 1837 01:31:03,940 --> 01:31:05,100 [speaking in foreign language] 1838 01:31:10,300 --> 01:31:12,100 [panting] 1839 01:31:14,620 --> 01:31:16,420 Kimpal: Are you Sam McCloud? 1840 01:31:16,460 --> 01:31:18,940 There you go. 1841 01:31:23,060 --> 01:31:25,500 [instrumental music] 1842 01:31:29,340 --> 01:31:31,220 And she's now safely back home. 1843 01:31:31,260 --> 01:31:33,820 Ask what plan she had in the near future? 1844 01:31:33,860 --> 01:31:37,420 He only reply was, "Forget what happened." 1845 01:31:37,460 --> 01:31:40,500 Ah, excuse me, chief, I hope you don't mind if I use your sets. 1846 01:31:40,540 --> 01:31:43,300 - We're on TV. Yes. - Huh? 1847 01:31:43,340 --> 01:31:44,940 Donald Yates who was arraigned, 1848 01:31:44,980 --> 01:31:47,060 has made a deal to turn state's evidence. 1849 01:31:47,100 --> 01:31:49,100 No date for the hearing has been set. 1850 01:31:49,140 --> 01:31:50,420 Chief, the commissioner called twice. 1851 01:31:50,460 --> 01:31:51,100 Said it was important. 1852 01:31:51,140 --> 01:31:51,860 I'll, uh.. Thanks. 1853 01:31:51,900 --> 01:31:54,500 I'll get back in a second. 1854 01:31:54,540 --> 01:31:56,220 ...on big business corruption. 1855 01:31:56,260 --> 01:31:58,260 Much of it based upon information 1856 01:31:58,300 --> 01:32:00,780 obtained from a special government agent. 1857 01:32:00,820 --> 01:32:02,140 Hey, Willie did her job. 1858 01:32:02,180 --> 01:32:04,060 - Well, so did you, McCloud. - Well... 1859 01:32:04,100 --> 01:32:06,100 ...that an impressive row of witnesses 1860 01:32:06,140 --> 01:32:09,340 will take the stand during the course of the hearing. 1861 01:32:09,380 --> 01:32:11,940 And as a happy ending to the bizarre incident, 1862 01:32:11,980 --> 01:32:13,940 Marshal Sam McCloud, on special assignment 1863 01:32:13,980 --> 01:32:15,460 to the New York Police Department 1864 01:32:15,500 --> 01:32:16,620 from Taos, New Mexico, 1865 01:32:16,660 --> 01:32:18,580 has a new special assignment. 1866 01:32:18,620 --> 01:32:21,500 The Police Commissioner has agreed to Sheik Kimpal's request 1867 01:32:21,540 --> 01:32:23,660 and the marshal will spend two weeks in Arami 1868 01:32:23,700 --> 01:32:27,140 to give special training to the Sheik's police force there. 1869 01:32:27,180 --> 01:32:30,300 With him on this special assignment will be... 1870 01:32:30,340 --> 01:32:32,420 Oh, back to Arami. 1871 01:32:32,460 --> 01:32:33,820 Yeah. 1872 01:32:33,860 --> 01:32:35,460 Betty, get me the commissioner. 1873 01:32:36,660 --> 01:32:38,620 - Two weeks. - Well... 1874 01:32:38,660 --> 01:32:40,460 Well, you know how these things stretch out sometimes. 1875 01:32:40,500 --> 01:32:43,340 It could be, uh, three four, who knows? 1876 01:32:43,380 --> 01:32:44,620 Oh, yeah. 1877 01:32:44,660 --> 01:32:46,260 Now, uh, I don't wanna 1878 01:32:46,300 --> 01:32:49,060 pressure you, McCloud, but, uh, when do you leave? 1879 01:32:49,820 --> 01:32:50,820 Wha... 1880 01:32:50,860 --> 01:32:52,620 You mean... 1881 01:32:52,660 --> 01:32:54,940 You mean, you don't know? 1882 01:32:54,980 --> 01:32:56,020 I think that's why the commissioner 1883 01:32:56,060 --> 01:32:57,580 was trying to reach you, chief. 1884 01:32:57,620 --> 01:32:58,900 What are you talking about? 1885 01:32:58,940 --> 01:33:00,900 Well, like the announcer started to say there. 1886 01:33:00,940 --> 01:33:03,540 The sheik requested both of us. 1887 01:33:03,580 --> 01:33:05,180 And the commissioner, uh, 1888 01:33:05,220 --> 01:33:07,380 in a goodwill gesture okayed it. 1889 01:33:07,420 --> 01:33:08,460 You didn't know? 1890 01:33:09,540 --> 01:33:13,020 You and me alone, together... 1891 01:33:13,060 --> 01:33:14,740 two weeks in Arami? 1892 01:33:14,780 --> 01:33:16,500 Well, yeah or three or four, 1893 01:33:16,540 --> 01:33:17,980 like you said, you know? 1894 01:33:18,020 --> 01:33:19,220 All depends. 1895 01:33:21,620 --> 01:33:22,860 [chuckles] 1896 01:33:26,500 --> 01:33:28,900 [instrumental music] 137923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.