Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:03,060
What can we do at lunch
besides eat?
2
00:00:03,100 --> 00:00:04,220
Oh, what do you have in mind?
3
00:00:04,260 --> 00:00:07,660
Nothing a lady could
put into words, partner.
4
00:00:07,700 --> 00:00:08,980
That's wicked.
5
00:00:09,020 --> 00:00:11,260
Miss Chris Coughlin,
you want her alive?
6
00:00:11,300 --> 00:00:13,180
All you got to do is
tell us where the money is.
7
00:00:13,220 --> 00:00:15,740
Now you get that money
in 24 hours, McCloud,
8
00:00:15,780 --> 00:00:17,300
or she's dead.
Do you hear me?
9
00:00:17,340 --> 00:00:18,700
They've kidnapped Chris.
10
00:00:18,740 --> 00:00:19,700
Do you think you can keep
a thing like this quiet?
11
00:00:19,740 --> 00:00:21,140
The chief has got to be told!
12
00:00:21,180 --> 00:00:25,140
McCloud, did I ever tell you,
you drive me nuts?
13
00:00:29,020 --> 00:00:30,340
[gunshot]
14
00:00:31,060 --> 00:00:34,180
[theme music]
15
00:01:13,020 --> 00:01:16,140
[music continues]
16
00:01:48,180 --> 00:01:51,260
[dramatic music]
17
00:02:23,420 --> 00:02:24,740
[buzzer buzzing]
18
00:02:33,220 --> 00:02:35,700
Hey, Val, Burl,
how are you guys?
19
00:02:35,740 --> 00:02:38,300
- Hey, good to see ya. Huh?
- How you doin', kid?
20
00:02:38,340 --> 00:02:41,100
How you doin', Burl?
Well, how's it feel, you guys?
21
00:02:41,140 --> 00:02:43,700
How do you think it feels?
Where is he?
22
00:02:43,740 --> 00:02:46,300
You ain't gonna believe this,
but he's in New York.
23
00:02:46,340 --> 00:02:48,300
- In New York?
- Yeah.
24
00:02:48,340 --> 00:02:51,180
He's, uh, he's doing some kind
of temporary assignment
25
00:02:51,220 --> 00:02:53,180
with the New York cops,
you know.
26
00:02:53,220 --> 00:02:55,020
Well, that's even better.
27
00:02:55,060 --> 00:02:57,460
A man can get killed
real easy in New York.
28
00:02:57,500 --> 00:02:59,100
Real easy.
29
00:03:13,500 --> 00:03:16,420
[dramatic music]
30
00:03:46,500 --> 00:03:48,900
Clifford: Men, burglary is the
fastest growing major crime
31
00:03:48,940 --> 00:03:50,060
in the country today.
32
00:03:50,100 --> 00:03:50,740
We've had more than
our share of it,
33
00:03:50,780 --> 00:03:52,820
as you well know.
34
00:03:52,860 --> 00:03:56,620
We now have solid information
from various informants
35
00:03:56,660 --> 00:03:59,460
that a single multi-million
dollar ring was back of the rash
36
00:03:59,500 --> 00:04:01,740
of burglaries
we had last October.
37
00:04:01,780 --> 00:04:05,100
And we've learned
they're ready to hit again.
38
00:04:05,140 --> 00:04:08,540
Now that means that
every available able-bodied man
39
00:04:08,580 --> 00:04:11,300
will be on night burglary detail
until further notice.
40
00:04:11,340 --> 00:04:12,500
That includes you, McCloud.
41
00:04:12,540 --> 00:04:14,940
Appreciate your confidence,
chief. You bet.
42
00:04:14,980 --> 00:04:17,380
Hmm. Dismissed.
43
00:04:17,420 --> 00:04:20,820
Uh, chief, if it isn't
too much to ask,
44
00:04:20,860 --> 00:04:23,220
I mean, it-- it's about
my partner.
45
00:04:23,260 --> 00:04:24,580
Well, what about your partner?
46
00:04:24,620 --> 00:04:27,940
Well, I was wondering, uh,
is-- is it McCloud again?
47
00:04:27,980 --> 00:04:29,580
Oh, I'm sure I can arrange that.
48
00:04:29,620 --> 00:04:32,180
Oh, no! Well, it's not that I
have anything against McCloud,
49
00:04:32,220 --> 00:04:33,740
but, well, I've been sergeant--
50
00:04:33,780 --> 00:04:36,820
Excuse me, uh, I don't,
I hope I'm not interruptin'
51
00:04:36,860 --> 00:04:39,380
nothin' here,
but I just wonder
52
00:04:39,420 --> 00:04:41,660
who am I assigned to.
Do you know?
53
00:04:41,700 --> 00:04:46,140
Well, let's see, uh, you'll be
working with, uh...
54
00:04:47,340 --> 00:04:48,620
- Broadhurst.
- Oh.
55
00:04:48,660 --> 00:04:50,820
- Unless you've some objections.
- No, no.
56
00:04:50,860 --> 00:04:53,700
Uh, well, I was wondering
if it's really fair to McCloud,
57
00:04:53,740 --> 00:04:55,540
uh, drawing the same partner
all the time.
58
00:04:55,580 --> 00:04:57,620
I mean, he's here to learn
and you really only learn
59
00:04:57,660 --> 00:04:59,820
by having varied experiences
and by meeting
60
00:04:59,860 --> 00:05:01,180
and working
with different people.
61
00:05:01,220 --> 00:05:03,180
Hey, don't give it
another thought, Joe.
62
00:05:03,220 --> 00:05:04,980
I don't mind
gettin' stuck with ya.
63
00:05:05,020 --> 00:05:06,740
As a matter of fact, uh,
we haven't had
64
00:05:06,780 --> 00:05:08,220
a dull assignment yet, have we?
65
00:05:08,260 --> 00:05:10,420
- That's true.
- Good.
66
00:05:10,460 --> 00:05:14,140
Then it's all settled.
The odd couple rides again.
67
00:05:14,180 --> 00:05:16,140
Now if you gentlemen
will excuse me.
68
00:05:16,180 --> 00:05:20,780
Uh, uh, look, Joe, now if
something's botherin' you.
69
00:05:20,820 --> 00:05:22,660
If you have somethin' on
your mind, just spit it out.
70
00:05:22,700 --> 00:05:24,420
I mean, what are friends for?
71
00:05:25,780 --> 00:05:28,540
Well, it's not that
I don't like you, McCloud.
72
00:05:28,580 --> 00:05:30,660
I mean,
I-- I-- I really do, you know?
73
00:05:30,700 --> 00:05:32,580
It's just that
every time we work together.
74
00:05:32,620 --> 00:05:34,740
- Mm-hmm.
- Everything always goes wrong.
75
00:05:34,780 --> 00:05:36,420
Always.
76
00:05:36,460 --> 00:05:38,980
Well, we have had a few funny
ones there in the past, yeah.
77
00:05:39,020 --> 00:05:40,260
A few, huh?
78
00:05:40,300 --> 00:05:41,900
Well, they always work out
alright, Joe.
79
00:05:41,940 --> 00:05:44,220
Yeah, it's what happens before
that I'm talking about.
80
00:05:44,260 --> 00:05:45,980
You see, McCloud,
my anniversary's comin' up
81
00:05:46,020 --> 00:05:49,340
tomorrow night and I've arranged
to, uh, swap shifts with Grover.
82
00:05:49,380 --> 00:05:51,820
- Oh.
- That is, I had arranged.
83
00:05:51,860 --> 00:05:53,740
As soon as he finds out that
you're gonna be his partner...
84
00:05:53,780 --> 00:05:57,380
Are you kidding? Hey, don't give
that another thought, Joe.
85
00:05:57,420 --> 00:05:59,220
Grover and me, we're just
as good as friends
86
00:05:59,260 --> 00:06:01,180
as fleas on a two-dollar donut.
87
00:06:01,220 --> 00:06:02,300
That's what you think.
88
00:06:02,340 --> 00:06:04,180
You better, uh,
get a little sleep.
89
00:06:04,220 --> 00:06:05,940
We gotta get back here
at 1:30, you know.
90
00:06:05,980 --> 00:06:08,140
- Yeah.
- Hey, Joe.
91
00:06:08,180 --> 00:06:10,380
Now this is the one, you watch.
92
00:06:10,420 --> 00:06:14,060
Just gonna be a piece of cake.
That's all.
93
00:06:14,100 --> 00:06:16,220
Nothing's gonna happen.
[chuckles]
94
00:06:17,060 --> 00:06:20,220
[instrumental music]
95
00:06:35,020 --> 00:06:37,700
Woman on PA: Flight 276
from Denver, Colorado,
96
00:06:37,740 --> 00:06:41,900
expected arrival time, 6:23 a.m.
will be arriving 30 minutes late
97
00:06:41,940 --> 00:06:45,300
due to inclement weather
over Chicago.
98
00:06:50,380 --> 00:06:52,420
Captain Nielsen, please contact
99
00:06:52,460 --> 00:06:54,660
Laurentian Airways
ticket counter.
100
00:06:58,420 --> 00:07:02,180
Passengers for Flight 126
for Los Angeles,
101
00:07:02,220 --> 00:07:05,100
your plane will be
departing from Gate Five.
102
00:07:31,540 --> 00:07:33,780
[instrumental music]
103
00:07:35,380 --> 00:07:37,180
McCloud: It looks like this is
gonna be the last dinner
104
00:07:37,220 --> 00:07:38,620
for a while, Chris.
105
00:07:38,660 --> 00:07:41,220
I'll be working nights until
we come up with somethin'.
106
00:07:41,260 --> 00:07:42,620
You mean that burglary business?
107
00:07:42,660 --> 00:07:43,980
Hmm.
108
00:07:44,020 --> 00:07:46,900
Well, I can't say
I care much for that.
109
00:07:46,940 --> 00:07:49,980
Well, there's always lunch.
110
00:07:50,020 --> 00:07:51,980
I can't say I care much
for that either.
111
00:07:52,020 --> 00:07:54,420
What can we do at lunch
besides eat?
112
00:07:56,380 --> 00:07:59,620
Uh, well, what do
you have in mind?
113
00:07:59,660 --> 00:08:02,620
Nothing a lady could
put into words, partner.
114
00:08:02,660 --> 00:08:04,740
Oh. That's wicked.
115
00:08:04,780 --> 00:08:06,780
[chuckles]
116
00:08:06,820 --> 00:08:08,580
Well, we always got the weekend.
117
00:08:09,700 --> 00:08:11,140
That's not gonna work either.
118
00:08:11,180 --> 00:08:14,980
I'm going to Connecticut
to get a start on my new book.
119
00:08:15,020 --> 00:08:17,460
- Put it off.
- I've been putting it off.
120
00:08:17,500 --> 00:08:19,340
And off. And off.
Thanks to you.
121
00:08:19,380 --> 00:08:21,620
Just put it off and off again.
122
00:08:21,660 --> 00:08:25,260
[chuckles] My publishers
just don't understand
123
00:08:25,300 --> 00:08:28,900
about marshals and things
coming into a girl's life.
124
00:08:28,940 --> 00:08:30,980
So, you're just gonna have
to solve
125
00:08:31,020 --> 00:08:33,100
this burglary business
tonight, Sam.
126
00:08:33,140 --> 00:08:35,060
Otherwise, it complicates
everything.
127
00:08:35,100 --> 00:08:38,340
- Hm.
- In fact, I insist on it.
128
00:08:38,380 --> 00:08:42,300
Well, I guess I'll just
have to oblige the lady.
129
00:08:44,100 --> 00:08:45,660
There you go.
130
00:08:45,700 --> 00:08:46,020
[McCloud chuckles]
131
00:09:11,140 --> 00:09:12,940
He's working tonight, Val.
132
00:09:12,980 --> 00:09:14,340
Burl: How do you know?
133
00:09:14,380 --> 00:09:15,980
What do you mean, how do I know?
134
00:09:16,020 --> 00:09:18,540
I been here a whole month
watching this guy.
135
00:09:18,580 --> 00:09:20,340
Every move he's made.
136
00:09:20,380 --> 00:09:23,180
I even sucked
around headquarters,
137
00:09:23,220 --> 00:09:26,180
I made some contacts. Right?
138
00:09:28,420 --> 00:09:30,420
Now according
to the duty roster,
139
00:09:30,460 --> 00:09:32,180
he's working down
by the river tonight.
140
00:09:32,220 --> 00:09:34,380
Val: That's terrific.
141
00:09:34,420 --> 00:09:36,980
Listen, uh, we better
kick this thing around.
142
00:09:37,020 --> 00:09:39,140
Look, I figure we can
get him tomorrow.
143
00:09:39,180 --> 00:09:40,980
Go down by his hotel tomorrow
and we'll get him.
144
00:09:41,020 --> 00:09:42,820
Why wait?
145
00:09:42,860 --> 00:09:44,980
You heard him,
he's working tonight.
146
00:09:45,020 --> 00:09:46,900
Lot of cops
get in trouble on duty.
147
00:09:46,940 --> 00:09:49,340
Just hold it.
148
00:09:49,380 --> 00:09:50,860
We're gonna figure
this thing out.
149
00:09:50,900 --> 00:09:52,420
Figure it out!
150
00:09:52,460 --> 00:09:55,780
I've been figuring it out
for 12 years!
151
00:09:55,820 --> 00:09:57,980
Every day, every minute!
152
00:09:58,020 --> 00:09:59,780
And every time I forget,
I got this arm
153
00:09:59,820 --> 00:10:01,940
to remind me what I owe him.
154
00:10:01,980 --> 00:10:03,620
We get him tonight!
155
00:10:03,660 --> 00:10:06,100
[instrumental music]
156
00:10:28,220 --> 00:10:29,540
[engine revving]
157
00:10:31,540 --> 00:10:33,740
[instrumental music]
158
00:11:00,540 --> 00:11:04,220
[music continues]
159
00:11:04,260 --> 00:11:06,740
I think somebody's tailing us.
160
00:11:06,780 --> 00:11:08,060
You sure?
161
00:11:08,100 --> 00:11:10,980
No, I'm not sure, but...
162
00:11:11,020 --> 00:11:12,820
Then we find out.
163
00:11:12,860 --> 00:11:14,180
Yeah.
164
00:11:32,220 --> 00:11:34,380
They're still on our tails.
165
00:11:34,420 --> 00:11:35,780
Who do you suppose it could be?
166
00:11:35,820 --> 00:11:37,220
It could be anybody.
167
00:11:37,260 --> 00:11:39,060
Feds, insurance boys, cops
168
00:11:39,100 --> 00:11:40,980
anyone who knew we were out.
169
00:11:41,020 --> 00:11:42,300
That settles it. We cool it.
170
00:11:42,340 --> 00:11:44,060
Cool it, hell! We're going!
171
00:11:44,100 --> 00:11:46,020
- With a tail?
- So shake it!
172
00:11:46,060 --> 00:11:48,100
What am I supposed to do, Burl?
Fly away?
173
00:11:48,140 --> 00:11:49,460
We'll make our move later.
174
00:11:49,500 --> 00:11:50,700
Now! We do it now!
175
00:11:50,740 --> 00:11:52,060
We can't!
176
00:11:52,980 --> 00:11:55,620
Oh, you guys...
177
00:11:55,660 --> 00:11:56,660
Alright, you get McCloud.
178
00:11:56,700 --> 00:11:57,940
I'll take care of the tail.
179
00:11:57,980 --> 00:12:00,180
- How?
- Don't worry about it.
180
00:12:00,220 --> 00:12:03,380
I'll think of something.
Just keep turning corners.
181
00:12:03,420 --> 00:12:04,620
Alright.
182
00:12:04,660 --> 00:12:07,060
[instrumental music]
183
00:12:29,260 --> 00:12:30,540
Alright,
make it around the block
184
00:12:30,580 --> 00:12:32,980
and stop in front
of those street repairs.
185
00:12:33,020 --> 00:12:35,220
- What for?
- I'll take care of the tail.
186
00:12:36,060 --> 00:12:38,540
[music continues]
187
00:12:47,180 --> 00:12:49,180
Alright, we'll meet you
at the hotel later.
188
00:12:49,220 --> 00:12:51,180
Burl: No. You can't.
Why not?
189
00:12:51,220 --> 00:12:54,260
The tail might head there
after we lose 'em.
190
00:12:54,300 --> 00:12:55,300
Well, what are you gonna do?
191
00:12:55,340 --> 00:12:56,340
Burl: I'll find a safe place
192
00:12:56,380 --> 00:12:57,900
for you guys to bring McCloud.
193
00:12:57,940 --> 00:12:59,060
Keep him in the car.
194
00:12:59,100 --> 00:13:00,780
Call me at the hotel at 9:00.
195
00:13:00,820 --> 00:13:03,380
I'll have a place set by then.
196
00:13:03,420 --> 00:13:04,500
Alright.
197
00:13:06,380 --> 00:13:07,020
What do you think, Val?
198
00:13:08,980 --> 00:13:10,420
Do what the man says.
199
00:13:15,220 --> 00:13:17,620
[instrumental music]
200
00:13:38,500 --> 00:13:39,620
[whistles]
201
00:13:47,820 --> 00:13:50,260
[instrumental music]
202
00:14:13,460 --> 00:14:17,180
Listen, I know Burl's crazy,
but this gotta be insane.
203
00:14:17,220 --> 00:14:18,660
There's too many
cops around here.
204
00:14:18,700 --> 00:14:19,500
Relax, will you?
205
00:14:19,540 --> 00:14:20,780
It's just the 2 o'clock shift
206
00:14:20,820 --> 00:14:22,220
going off duty, that's all.
207
00:14:24,940 --> 00:14:27,460
[instrumental music]
208
00:14:27,500 --> 00:14:28,740
Hey, there he is.
209
00:14:35,700 --> 00:14:38,780
He sure doesn't seem
to have changed much.
210
00:14:38,820 --> 00:14:41,220
[dramatic music]
211
00:14:46,860 --> 00:14:48,180
Let's go.
212
00:14:58,980 --> 00:15:01,500
I hope these tips are reliable.
213
00:15:01,540 --> 00:15:04,540
Well, the trouble with tips',
Joe, they can work both ways.
214
00:15:06,260 --> 00:15:07,740
- Both ways?
- Yeah.
215
00:15:07,780 --> 00:15:10,300
They can tip us and then tip
them that they tipped us.
216
00:15:10,340 --> 00:15:13,740
That way they could knock over
a whole other part of town,
217
00:15:13,780 --> 00:15:16,260
while we're in the wrong place
at the right time.
218
00:15:17,420 --> 00:15:18,580
Look, McCloud, let's just do
our job
219
00:15:18,620 --> 00:15:20,900
and let Clifford worry
about the possibilities.
220
00:15:20,940 --> 00:15:23,020
Just thinkin' out loud, Joe,
that's all.
221
00:15:23,060 --> 00:15:24,580
Just thinkin' out loud.
222
00:15:24,620 --> 00:15:26,660
That's the trouble, McCloud,
every time you start thinking,
223
00:15:26,700 --> 00:15:28,580
things start happening to me.
224
00:15:28,620 --> 00:15:30,940
Look, I'm just a guest here,
I'm just visitin'
225
00:15:30,980 --> 00:15:32,220
the New York Police Department.
226
00:15:32,260 --> 00:15:33,980
If thinking
goes against the grain,
227
00:15:34,020 --> 00:15:35,460
I'll refrain from it.
228
00:15:51,060 --> 00:15:53,700
Joe: Anything?
- Not even a mouse.
229
00:15:53,740 --> 00:15:55,620
Hey, are we still on for that
shift swap tomorrow night?
230
00:15:55,660 --> 00:15:59,060
What? Oh, the anniversary.
Yeah. Sure.
231
00:15:59,100 --> 00:16:00,740
I don't see any reason why I...
232
00:16:02,020 --> 00:16:05,020
Ah, Joe,
can I talk to you a minute?
233
00:16:06,260 --> 00:16:08,980
Ah, we got some coffee left
if you want it.
234
00:16:09,020 --> 00:16:11,380
No, no.
We brought some fresh there.
235
00:16:11,420 --> 00:16:13,820
Okay, Polk,
let's cash it in, huh?
236
00:16:13,860 --> 00:16:14,020
Later.
237
00:16:16,180 --> 00:16:17,980
- No trouble I hope?
- No. No, no trouble.
238
00:16:18,020 --> 00:16:19,580
You set up across the street.
239
00:16:19,620 --> 00:16:21,060
I mean, I'm gonna be working
with Grover tomorrow night.
240
00:16:21,100 --> 00:16:22,380
- Is that right?
- Right. Right.
241
00:16:22,420 --> 00:16:23,660
I'll-- I'll cover the back.
You cover front.
242
00:16:23,700 --> 00:16:26,180
What did it cost ya?
243
00:16:26,220 --> 00:16:27,660
McCloud, you don't wanna know.
244
00:16:27,700 --> 00:16:29,180
[chuckles] Well, I just kinda
like to know
245
00:16:29,220 --> 00:16:31,980
what the going rate is.
246
00:16:32,020 --> 00:16:34,300
I gotta pull a weekend shift
for Grover.
247
00:16:34,340 --> 00:16:35,500
Boy, that doesn't seem fair.
248
00:16:35,540 --> 00:16:37,580
A whole weekend
just for one night.
249
00:16:37,620 --> 00:16:39,900
And that one night you know,
will probably be the night
250
00:16:39,940 --> 00:16:42,980
that he gets a citation for
busting up the burglary gang.
251
00:16:43,020 --> 00:16:44,220
Huh. Yeah.
252
00:16:44,260 --> 00:16:44,900
Well, look, you get
all the citations
253
00:16:44,940 --> 00:16:46,460
you want to with Grover.
254
00:16:46,500 --> 00:16:47,740
As for tonight, we'll just take
255
00:16:47,780 --> 00:16:49,100
it nice and easy.
256
00:16:49,140 --> 00:16:50,580
No waves, you understand?
257
00:16:50,620 --> 00:16:52,180
I don't wanna spend my
anniversary tomorrow
258
00:16:52,220 --> 00:16:53,820
filling out paperwork.
259
00:16:53,860 --> 00:16:55,300
I got you, Joe.
260
00:17:25,780 --> 00:17:27,660
[laughing]
261
00:17:27,700 --> 00:17:29,180
Hi, ho, Silver.
262
00:17:30,660 --> 00:17:33,620
Everything alright, fella?
263
00:17:33,660 --> 00:17:35,380
Where's your horse, cowboy?
264
00:17:37,220 --> 00:17:39,460
You know, you look like
you could use a little help.
265
00:17:39,500 --> 00:17:40,980
- Who, me?
- Yeah. Why don't we--
266
00:17:41,020 --> 00:17:42,860
I was just down here
at this bar and...
267
00:17:42,900 --> 00:17:46,220
It's a great idea, cowboy.
Why don't you just shut up?
268
00:17:47,260 --> 00:17:48,700
This ain't your night, fellas.
269
00:17:48,740 --> 00:17:50,140
You know I'm a police officer.
270
00:17:50,180 --> 00:17:52,020
No kidding.
271
00:17:54,220 --> 00:17:56,700
[instrumental music]
272
00:18:02,100 --> 00:18:03,380
[alarm blaring]
273
00:18:03,420 --> 00:18:05,180
Halt! Police!
274
00:18:09,500 --> 00:18:10,620
Get 'em!
275
00:18:13,900 --> 00:18:16,340
[engine revving]
276
00:18:18,620 --> 00:18:20,020
[gunshots]
277
00:18:29,380 --> 00:18:30,020
- You okay?
- Yeah.
278
00:18:31,860 --> 00:18:32,900
What happened, McCloud?
279
00:18:32,940 --> 00:18:33,940
Well, I don't rightly know.
280
00:18:33,980 --> 00:18:35,780
It seemed like a setup to me.
281
00:18:35,820 --> 00:18:37,900
A setup? Who?
What for?
282
00:18:37,940 --> 00:18:38,940
I'll be danged if I know.
283
00:18:38,980 --> 00:18:40,380
Did you get the license number?
284
00:18:40,420 --> 00:18:41,420
No.
285
00:18:41,460 --> 00:18:43,060
[siren wailing]
286
00:18:43,100 --> 00:18:45,100
What next, McCloud?
What next?
287
00:18:47,380 --> 00:18:49,380
Alright, Hold it right there.
Both of you.
288
00:18:49,420 --> 00:18:51,460
Hey, take it easy.
We're police officers too.
289
00:18:51,500 --> 00:18:52,820
I said hold it.
290
00:18:52,860 --> 00:18:54,700
Hey, he's telling it like it is,
partner.
291
00:18:54,740 --> 00:18:56,060
We're on stakeout.
292
00:18:56,100 --> 00:18:58,140
What's that have to do
with breaking and entering?
293
00:18:59,460 --> 00:19:02,220
Well, it's, uh,
it's kind of a long story.
294
00:19:02,260 --> 00:19:04,060
Yeah, well, tell it
to the chief of police.
295
00:19:10,540 --> 00:19:12,460
McCloud: What can I tell you?
I was jumped.
296
00:19:12,500 --> 00:19:15,260
- I got suckered.
- Uh-huh. Why?
297
00:19:15,300 --> 00:19:17,260
McCloud: Good question.
- Well, thank you, McCloud.
298
00:19:17,300 --> 00:19:20,140
I pride myself
on asking good questions.
299
00:19:20,180 --> 00:19:21,380
I hope that buried somewhere
300
00:19:21,420 --> 00:19:23,500
in that head of yours
is a good answer.
301
00:19:23,540 --> 00:19:26,100
No, except that I think maybe
that some of these tips
302
00:19:26,140 --> 00:19:29,300
that we've been operatin'
on are a mite fishy.
303
00:19:29,340 --> 00:19:32,740
I see. And just how do you come
to that interesting conclusion?
304
00:19:32,780 --> 00:19:35,540
Well, either that, or there's
a leak around here somewhere.
305
00:19:35,580 --> 00:19:37,500
In my department?
Oh, come on, McCloud.
306
00:19:37,540 --> 00:19:40,340
Let's not get
paranoid about this.
307
00:19:40,380 --> 00:19:42,220
You know, you're beginning
to sound like a real New Yorker.
308
00:19:42,260 --> 00:19:44,580
Maybe, but they knew
that we were there!
309
00:19:44,620 --> 00:19:47,980
Then why didn't they attack
Broadhurst?
310
00:19:48,020 --> 00:19:50,180
No, McCloud,
just a couple of punks,
311
00:19:50,220 --> 00:19:52,380
out on the town,
roaming around.
312
00:19:52,420 --> 00:19:54,020
They spot you,
out for a thrill
313
00:19:54,060 --> 00:19:56,060
or your bank roll.
Happens all the time.
314
00:19:56,100 --> 00:19:57,460
Well, it just
didn't have that,
315
00:19:57,500 --> 00:19:59,180
that kind of a feel to it,
chief.
316
00:19:59,220 --> 00:20:01,900
You know, they knew
that I was a cop.
317
00:20:01,940 --> 00:20:03,900
How, in that getup?
318
00:20:03,940 --> 00:20:05,300
When I said
I'm a police officer,
319
00:20:05,340 --> 00:20:07,260
the guy behind me
with a gun in my back says,
320
00:20:07,300 --> 00:20:09,460
"No kiddin'."
I mean, "No kidding."
321
00:20:09,500 --> 00:20:11,260
So? I hear there're people
in this country
322
00:20:11,300 --> 00:20:12,780
that just don't like cops.
323
00:20:12,820 --> 00:20:14,980
So what do you want me to do,
just forget about it?
324
00:20:15,020 --> 00:20:16,060
Might as well, McCloud.
325
00:20:16,100 --> 00:20:17,220
Happens all the time.
326
00:20:17,260 --> 00:20:18,820
It's about time
you learned that.
327
00:20:18,860 --> 00:20:19,980
Well, I'd still like
to run it down,
328
00:20:20,020 --> 00:20:21,300
if you don't mind.
329
00:20:21,340 --> 00:20:23,700
Sorry. You're on night stakeouts
indefinitely.
330
00:20:23,740 --> 00:20:26,420
Then I'll do it in the day
on my own time.
331
00:20:26,460 --> 00:20:29,420
McCloud, did I ever tell you,
you drive me nuts?
332
00:20:29,460 --> 00:20:31,940
You're always
in some kind of a foul-up.
333
00:20:31,980 --> 00:20:33,900
Foul-up?
That was no foul-up.
334
00:20:33,940 --> 00:20:35,380
Alright, McCloud.
335
00:20:36,700 --> 00:20:38,900
I can't tell you what to do
when you're off duty.
336
00:20:38,940 --> 00:20:40,940
But if you do anything
that rubs off
337
00:20:40,980 --> 00:20:42,300
on anybody in this department.
338
00:20:42,340 --> 00:20:45,540
Chief, I appreciate it.
339
00:20:46,340 --> 00:20:49,180
McCloud.
340
00:20:49,220 --> 00:20:51,460
When your, uh,
pride settles down
341
00:20:51,500 --> 00:20:52,900
and that, uh, shiner goes away,
342
00:20:52,940 --> 00:20:54,380
try looking at it like this.
343
00:20:54,420 --> 00:20:56,300
You fought those characters off.
344
00:20:56,340 --> 00:20:59,020
You might even have destroyed
a budding career in crime.
345
00:20:59,060 --> 00:21:01,900
You know, I might agree
to that, chief
346
00:21:01,940 --> 00:21:03,620
when I'm satisfied
that you're right.
347
00:21:03,660 --> 00:21:06,620
[instrumental music]
348
00:21:15,700 --> 00:21:17,380
What the hell happened to you?
349
00:21:17,420 --> 00:21:19,940
What do you mean
what the hell happened to me?
350
00:21:19,980 --> 00:21:21,980
It's just as we thought.
351
00:21:22,020 --> 00:21:22,980
Besides that he's got a partner.
352
00:21:23,020 --> 00:21:25,660
So what?
There were two of you too.
353
00:21:25,700 --> 00:21:28,900
So we banged him up a little,
but that's all.
354
00:21:28,940 --> 00:21:30,180
That's all?
355
00:21:30,220 --> 00:21:32,860
Well, what do you want me to do,
kill him?
356
00:21:32,900 --> 00:21:34,180
That's terrific.
357
00:21:34,220 --> 00:21:35,820
And we never get the money,
right?
358
00:21:35,860 --> 00:21:38,020
[instrumental music]
359
00:21:44,260 --> 00:21:47,340
[instrumental music]
360
00:21:49,900 --> 00:21:52,300
Well, McCloud, that's the fourth
informant we've rousted.
361
00:21:52,340 --> 00:21:54,300
Yeah. I don't think
they were lying either.
362
00:21:54,340 --> 00:21:55,420
Well, then maybe
Clifford is right.
363
00:21:55,460 --> 00:21:57,460
Yeah, except...
364
00:21:57,500 --> 00:22:00,340
there was somethin' about, uh,
the voice behind me.
365
00:22:00,380 --> 00:22:02,740
I don't know. I just can't put
my finger on.
366
00:22:02,780 --> 00:22:04,540
- They, uh, call you by name?
- No.
367
00:22:04,580 --> 00:22:06,700
Well, then you're
just imagining things.
368
00:22:06,740 --> 00:22:08,140
Come on,
I gotta get some sleep.
369
00:22:08,180 --> 00:22:09,620
Oh, yeah.
We gotta be back by noon.
370
00:22:09,660 --> 00:22:11,020
Uh, not we, McCloud, you.
371
00:22:11,060 --> 00:22:13,140
I've got the night off,
remember? My anniversary.
372
00:22:13,180 --> 00:22:14,420
I've got tickets to the ballet.
373
00:22:14,460 --> 00:22:16,220
Reservations
at the Paradise Room.
374
00:22:16,260 --> 00:22:18,100
Soup to nuts, tuxedo,
the whole works.
375
00:22:18,140 --> 00:22:19,700
Hey, Carol's gonna love that.
376
00:22:19,740 --> 00:22:21,700
I don't know which is gonna
please her more though.
377
00:22:21,740 --> 00:22:23,220
The anniversary
or knowing I'm not out
378
00:22:23,260 --> 00:22:24,260
on a stakeout with you.
379
00:22:24,300 --> 00:22:25,820
McCloud: There you go.
380
00:22:25,860 --> 00:22:28,740
[instrumental music]
381
00:22:49,180 --> 00:22:50,940
Well, happy anniversary, Joe.
382
00:22:50,980 --> 00:22:52,460
Thanks. Okay.
383
00:23:09,740 --> 00:23:11,660
Look, we can't
try again in broad daylight.
384
00:23:11,700 --> 00:23:13,700
If anything goes wrong,
he's gonna make us for sure.
385
00:23:13,740 --> 00:23:16,420
He might make us anyway,
following him all around town.
386
00:23:16,460 --> 00:23:18,020
Well, what choice we got?
387
00:23:18,060 --> 00:23:19,420
Let's go.
388
00:23:22,740 --> 00:23:24,420
If we report in that those
three cons
389
00:23:24,460 --> 00:23:26,460
spent all day
watching police headquarters,
390
00:23:26,500 --> 00:23:28,340
we'll be sent in
for medical checkups.
391
00:23:28,380 --> 00:23:29,540
What you see is what we got.
392
00:23:29,580 --> 00:23:31,300
The question is,
who are they following?
393
00:23:31,340 --> 00:23:32,420
I didn't get a good look
at who got into that cab.
394
00:23:32,460 --> 00:23:34,540
Well, unless they've
changed the rules
395
00:23:34,580 --> 00:23:36,660
whoever it is
has got to get out again.
396
00:23:39,500 --> 00:23:41,460
Burl: For all we know,
there may not even be any money.
397
00:23:41,500 --> 00:23:42,620
Maybe he spent it.
398
00:23:42,660 --> 00:23:44,220
Nah. Why would he still
be a cop then?
399
00:23:44,260 --> 00:23:45,620
He never left the force.
400
00:23:45,660 --> 00:23:47,180
He went straight from Taos
to New York
401
00:23:47,220 --> 00:23:48,420
on some kind of exchange deal.
I know.
402
00:23:48,460 --> 00:23:50,260
I checked on him
back in New Mexico.
403
00:23:50,300 --> 00:23:51,500
He lived real quiet back there.
404
00:23:51,540 --> 00:23:53,580
No big deal,
no big expenses.
405
00:23:53,620 --> 00:23:55,780
He lives the same way here.
406
00:23:55,820 --> 00:23:57,700
Uh,
he's probably just laying low,
407
00:23:57,740 --> 00:23:59,460
taking his time,
counting on a nest egg.
408
00:23:59,500 --> 00:24:02,100
Let me tell you somethin',
this guy is smarter
409
00:24:02,140 --> 00:24:03,340
than we thought.
410
00:24:03,380 --> 00:24:05,500
Or getting good information.
411
00:24:07,020 --> 00:24:08,300
What's that supposed to mean?
412
00:24:08,340 --> 00:24:10,460
Means how do you know so much
about McCloud?
413
00:24:10,500 --> 00:24:11,940
Well, that was the idea,
wasn't it, Burl?
414
00:24:11,980 --> 00:24:13,540
I was supposed to go get a line
on him for all of us.
415
00:24:13,580 --> 00:24:14,580
For all of us, huh?
416
00:24:14,620 --> 00:24:16,980
Maybe just for you
is more like it.
417
00:24:17,020 --> 00:24:19,140
How do I know you didn't make
a deal with McCloud
418
00:24:19,180 --> 00:24:20,180
while we were in the pen?
419
00:24:20,220 --> 00:24:21,820
What deal?
420
00:24:21,860 --> 00:24:22,820
You're crazy, Burl.
421
00:24:22,860 --> 00:24:24,420
Or maybe you took
the money yourself
422
00:24:24,460 --> 00:24:26,500
and all this is just
a big beautiful act.
423
00:24:26,540 --> 00:24:29,220
Look, that's my brother
you're leaning on. Alright?
424
00:24:29,260 --> 00:24:30,540
And I don't like it.
425
00:24:30,580 --> 00:24:31,820
Can't he talk for himself?
426
00:24:31,860 --> 00:24:33,300
I can talk for myself.
It's alright, Val.
427
00:24:33,340 --> 00:24:34,820
It's been coming a long time.
428
00:24:34,860 --> 00:24:36,460
Let's have it out
right now, Burl.
429
00:24:36,500 --> 00:24:38,220
Alright, you guys got caught,
I didn't.
430
00:24:38,260 --> 00:24:39,700
So what do you want from me?
431
00:24:39,740 --> 00:24:41,220
I'm sorry you spent 12 years
in the joint.
432
00:24:41,260 --> 00:24:42,380
I'm real sorry about that.
433
00:24:42,420 --> 00:24:43,380
But at least I was
on the outside
434
00:24:43,420 --> 00:24:44,580
watchin' out for you.
435
00:24:44,620 --> 00:24:45,540
Maybe.
436
00:24:45,580 --> 00:24:47,220
Burl, I did just
what we agreed on.
437
00:24:47,260 --> 00:24:48,340
I kept a good eye on the cop
438
00:24:48,380 --> 00:24:50,020
and I did it real good.
439
00:24:50,060 --> 00:24:53,100
It never occurred to you
we might be in jail for life.
440
00:24:53,140 --> 00:24:54,100
You were just gonna wait around
441
00:24:54,140 --> 00:24:55,780
and hope maybe we'd get out.
442
00:24:59,820 --> 00:25:01,100
Alright, I ain't gonna kid you.
443
00:25:01,140 --> 00:25:02,580
I'm human
just like anybody else.
444
00:25:02,620 --> 00:25:03,500
Yeah, I thought about it.
I thought about it plenty.
445
00:25:03,540 --> 00:25:05,860
Why wouldn't I?
Wouldn't you?
446
00:25:05,900 --> 00:25:07,860
You guys were in for life,
you were as good as dead.
447
00:25:07,900 --> 00:25:10,740
And all that dough.
All that dough was somewhere.
448
00:25:10,780 --> 00:25:13,620
Except all that money
always ended up with McCloud.
449
00:25:13,660 --> 00:25:17,100
And I wasn't about to take on
a cop all by myself.
450
00:25:17,140 --> 00:25:19,820
And when I heard you guys was up
for parole, and then.
451
00:25:19,860 --> 00:25:21,820
Then the whole thing changed.
It was...
452
00:25:21,860 --> 00:25:23,380
It was like starting all over
again, you know.
453
00:25:23,420 --> 00:25:24,860
Just the three of us.
454
00:25:28,740 --> 00:25:30,340
Hey, look, that's the truth.
455
00:25:30,380 --> 00:25:31,700
I waited for you, didn't I?
456
00:25:31,740 --> 00:25:33,740
I didn't have to do that,
but I did.
457
00:25:33,780 --> 00:25:35,580
I was there at the prison
to meet you, wasn't I?
458
00:25:35,620 --> 00:25:37,940
Who do you think we'd be looking
for if you weren't?
459
00:25:37,980 --> 00:25:39,900
Alright, that's enough.
460
00:25:39,940 --> 00:25:41,780
What Brad says is good enough
for me.
461
00:25:41,820 --> 00:25:44,860
Well, it ain't good enough
for me.
462
00:25:44,900 --> 00:25:47,860
Listen, we're not gonna get
anywhere hasslin', Burl.
463
00:25:47,900 --> 00:25:50,260
Now we all want the same thing,
fair and square.
464
00:25:50,300 --> 00:25:51,300
An even split.
465
00:25:51,340 --> 00:25:52,380
That was the agreement.
466
00:25:52,420 --> 00:25:54,340
An even split?
What about this?
467
00:25:54,380 --> 00:25:57,460
You take that out on McCloud,
not on us.
468
00:25:57,500 --> 00:25:59,220
Don't worry, pal.
469
00:25:59,260 --> 00:26:00,420
You can bet on that.
470
00:26:00,460 --> 00:26:02,220
Hey, heads up. He's stopping.
471
00:26:02,260 --> 00:26:03,740
Now what?
472
00:26:09,500 --> 00:26:11,260
Well, marshal.
This is it.
473
00:26:11,300 --> 00:26:13,100
Our last hurrah.
Where do we eat?
474
00:26:13,140 --> 00:26:14,300
If this is our last hurrah,
475
00:26:14,340 --> 00:26:15,380
maybe we oughta be doing
somethin'
476
00:26:15,420 --> 00:26:16,580
besides eating.
477
00:26:20,900 --> 00:26:21,820
Really, marshal.
478
00:26:21,860 --> 00:26:23,260
Val: This goes from bad
to worse.
479
00:26:23,300 --> 00:26:24,860
Now he's got a broad with him.
480
00:26:24,900 --> 00:26:26,500
Burl: Who is it?
Brad: A girlfriend.
481
00:26:26,540 --> 00:26:28,700
Some kind of writer, I think.
482
00:26:28,740 --> 00:26:29,820
Pretty thick.
483
00:26:29,860 --> 00:26:31,940
- How thick?
- They're thick enough.
484
00:26:31,980 --> 00:26:34,940
[instrumental music]
485
00:27:13,300 --> 00:27:14,540
Thank you.
486
00:27:14,580 --> 00:27:17,100
Now what? He's gonna
spot us if we sit here.
487
00:27:17,140 --> 00:27:18,580
Let's get out of here.
488
00:27:21,740 --> 00:27:22,980
What are you in the mood for
489
00:27:23,020 --> 00:27:24,540
besides that?
490
00:27:26,580 --> 00:27:27,820
Sam.
491
00:27:27,860 --> 00:27:29,540
Sam?
492
00:27:30,700 --> 00:27:32,500
- You talking to me?
- No.
493
00:27:32,540 --> 00:27:34,980
- Why would I be talking to you?
- Oh, I'm-sorry, Chris.
494
00:27:35,020 --> 00:27:37,300
I guess my police reflexes
just got the best of me.
495
00:27:37,340 --> 00:27:40,300
I thought that that blue car
was following us.
496
00:27:40,340 --> 00:27:41,940
It seemed to make every turn
that we...
497
00:27:47,540 --> 00:27:48,940
We better get out of here.
498
00:27:48,980 --> 00:27:51,820
- And there's another one.
- Another what?
499
00:27:51,860 --> 00:27:54,300
Another car.
500
00:27:54,340 --> 00:27:55,420
Which one?
501
00:27:55,460 --> 00:27:56,500
That green one.
502
00:27:56,540 --> 00:27:58,340
I thought you said it was blue.
503
00:27:58,380 --> 00:28:00,420
Oh, the first one was blue.
This one is green.
504
00:28:00,460 --> 00:28:02,180
They seemed to be
looking us over.
505
00:28:02,220 --> 00:28:03,380
Oh, I see.
506
00:28:03,420 --> 00:28:04,780
In other words,
there are two cars
507
00:28:04,820 --> 00:28:06,300
that followed us
to this restaurant,
508
00:28:06,340 --> 00:28:08,580
probably to find out
what we're up to. Right?
509
00:28:08,620 --> 00:28:11,100
[chuckles] Well, at this rate,
they're certainly
510
00:28:11,140 --> 00:28:13,900
going to be disappointed.
511
00:28:13,940 --> 00:28:17,020
Well, it really doesn't make
much sense to me.
512
00:28:17,060 --> 00:28:19,740
Sam, I'm gonna feed you.
513
00:28:19,780 --> 00:28:21,580
Then I'm gonna head you back
to my corral and straighten
514
00:28:21,620 --> 00:28:23,380
you out, 'cause there's no doubt
about it,
515
00:28:23,420 --> 00:28:24,780
you've been in the saddle
too long.
516
00:28:24,820 --> 00:28:27,300
There you go.
517
00:28:27,340 --> 00:28:28,740
Now what was that all about?
518
00:28:28,780 --> 00:28:31,100
- We've lost everybody.
- I don't know about that.
519
00:28:31,140 --> 00:28:33,500
Maybe we've found who we've
really been looking for.
520
00:28:33,540 --> 00:28:35,940
- How's that again?
- That guy they've been tailing.
521
00:28:35,980 --> 00:28:36,980
I think I made him.
522
00:28:37,020 --> 00:28:37,940
I mean, it doesn't make sense
523
00:28:37,980 --> 00:28:38,980
his being here in New York
524
00:28:39,020 --> 00:28:40,020
but I'm sure it was him.
525
00:28:40,060 --> 00:28:42,140
Who? Who are you talking about?
526
00:28:42,180 --> 00:28:43,540
McCloud, that Taos cop
527
00:28:43,580 --> 00:28:45,300
that busted those guys
12 years ago.
528
00:28:45,340 --> 00:28:48,380
He's right here in New York
at the same time as our friends.
529
00:28:48,420 --> 00:28:49,540
It's just too much
of a coincidence
530
00:28:49,580 --> 00:28:51,540
not to be connected
with the money.
531
00:28:52,180 --> 00:28:53,300
But, man.
532
00:28:53,340 --> 00:28:55,540
- Is that a mind blower.
- Why?
533
00:28:55,580 --> 00:28:59,820
If you'd ever met this McCloud,
you wouldn't have to ask.
534
00:28:59,860 --> 00:29:02,500
I mean, there's never been
a straighter cop.
535
00:29:02,540 --> 00:29:04,100
Well, he wouldn't be
the first good cop
536
00:29:04,140 --> 00:29:05,860
who walked off
with the cookie jar.
537
00:29:05,900 --> 00:29:08,820
I'll have the lobster bisque
and the chef's salad.
538
00:29:08,860 --> 00:29:10,100
What about you, Sam?
539
00:29:10,140 --> 00:29:11,900
It's my treat, remember?
540
00:29:11,940 --> 00:29:13,340
Excuse me.
541
00:29:13,380 --> 00:29:14,540
Sam, where are you going?
542
00:29:14,580 --> 00:29:16,460
Gotta make a phone call.
Be right back.
543
00:29:16,500 --> 00:29:18,900
Sam, you never walk out
on a waiter in New York.
544
00:29:18,940 --> 00:29:20,820
Just order for me,
will you, please?
545
00:29:24,820 --> 00:29:27,700
Uh, he'll have an order
of Mexican jumping beans
546
00:29:27,740 --> 00:29:29,900
and a glass of prune juice.
547
00:29:29,940 --> 00:29:31,060
Please.
548
00:29:39,220 --> 00:29:40,420
Who is it?
549
00:29:40,460 --> 00:29:42,940
Oh, Joe!
You're early.
550
00:29:45,500 --> 00:29:46,700
Are you gonna be off
for the rest of the day?
551
00:29:46,740 --> 00:29:48,500
Oh, for the rest of the day
and night
552
00:29:48,540 --> 00:29:49,500
there'll be just
the two of us.
553
00:29:49,540 --> 00:29:50,500
It's our evening.
554
00:29:50,540 --> 00:29:51,980
No faculty meetings.
555
00:29:52,020 --> 00:29:53,340
No stakeouts. No...
556
00:29:53,380 --> 00:29:55,540
[phone ringing]
557
00:29:59,460 --> 00:30:00,740
- Hello?
McCloud on phone: Hey, Joe.
558
00:30:00,780 --> 00:30:01,740
No.
559
00:30:01,780 --> 00:30:03,300
Uh, Joe, look,
I wouldn't bother ya
560
00:30:03,340 --> 00:30:04,500
especially tonight
on your anniversary.
561
00:30:04,540 --> 00:30:05,660
There's nobody home.
562
00:30:05,700 --> 00:30:06,620
Except, uh, I just don't want
563
00:30:06,660 --> 00:30:08,420
nothing to happen to you.
564
00:30:08,460 --> 00:30:10,220
[chuckles] What could happen
to me, McCloud?
565
00:30:10,260 --> 00:30:11,500
I'm not working with you.
566
00:30:11,540 --> 00:30:12,900
I'm not even on duty.
567
00:30:12,940 --> 00:30:13,980
Yeah, I know that.
568
00:30:14,020 --> 00:30:15,260
But something just happened that
569
00:30:15,300 --> 00:30:16,860
uh, kinda got me to worryin'.
570
00:30:17,820 --> 00:30:19,260
What came up?
571
00:30:19,300 --> 00:30:22,140
Well, Joe, I can't put my finger
572
00:30:22,180 --> 00:30:23,260
on anything definite,
573
00:30:23,300 --> 00:30:24,180
but I think that I was followed
574
00:30:24,220 --> 00:30:25,340
from headquarters.
575
00:30:25,380 --> 00:30:27,020
McCloud
576
00:30:27,060 --> 00:30:28,300
who'd be following you?
577
00:30:28,340 --> 00:30:30,340
Well, I don't know, Joe,
but you know, uh,
578
00:30:30,380 --> 00:30:31,940
coming on the heels
of last night,
579
00:30:31,980 --> 00:30:34,420
you know, those fellas could've
been part of a street gang,
580
00:30:34,460 --> 00:30:35,700
or racketeers that...
581
00:30:35,740 --> 00:30:37,100
McCloud On Phone: All I'm saying
is that
582
00:30:37,140 --> 00:30:38,380
there's no tellin' whose toes
583
00:30:38,420 --> 00:30:39,940
that we might have stepped on.
584
00:30:39,980 --> 00:30:43,500
We? Are you trying to tell me
they'd be following me, too?
585
00:30:43,540 --> 00:30:45,620
Who, Joe?
Who's following you?
586
00:30:45,660 --> 00:30:47,180
McCloud on phone: Joe, I'm not
tryin' to tell you anything.
587
00:30:47,220 --> 00:30:48,700
All I know is
that you've had your mind
588
00:30:48,740 --> 00:30:50,660
on your anniversary and maybe
you didn't see anybody.
589
00:30:50,700 --> 00:30:52,100
Maybe there wasn't
anybody there.
590
00:30:52,140 --> 00:30:54,260
McCloud: I don't know.
- You don't wanna worry me.
591
00:30:54,300 --> 00:30:55,380
You just wanna make sure
I don't stop
592
00:30:55,420 --> 00:30:56,980
looking over my shoulder
all night.
593
00:30:57,020 --> 00:30:59,260
McCloud: Well, Joe, there's
Carol to think about too.
594
00:30:59,300 --> 00:31:00,700
You know,
those fellas last night
595
00:31:00,740 --> 00:31:02,620
they did play a little
bit rough.
596
00:31:02,660 --> 00:31:04,740
[sighs] Alright, McCloud.
597
00:31:04,780 --> 00:31:07,380
You made your point.
I'll be on my guard.
598
00:31:07,420 --> 00:31:09,300
McCloud On Phone:
That's all that I'm asking, Joe.
599
00:31:09,340 --> 00:31:10,980
Happy anniversary.
600
00:31:12,140 --> 00:31:13,860
Yeah. Happy anniversary.
601
00:31:16,460 --> 00:31:17,980
Joe, what was that all about?
602
00:31:18,020 --> 00:31:19,540
Nothing.
Nothing at all.
603
00:31:19,580 --> 00:31:22,100
Just McCloud wishing us
a beautiful evening.
604
00:31:22,140 --> 00:31:23,340
[instrumental music]
605
00:31:26,140 --> 00:31:27,780
That didn't take long, did it?
606
00:31:30,300 --> 00:31:31,620
Ooh, that bisque that.
607
00:31:31,660 --> 00:31:33,540
That really looks, uh...
608
00:31:45,580 --> 00:31:47,700
This bean soup
seems a mite uncooked.
609
00:31:47,740 --> 00:31:49,940
Unfulfilled.
610
00:31:51,420 --> 00:31:54,460
Not uncooked.
Unfulfilled.
611
00:31:54,500 --> 00:31:56,700
I thought it only appropriate
that our meal
612
00:31:56,740 --> 00:31:59,300
be as unfulfilled
as our last hurrah.
613
00:31:59,340 --> 00:32:01,500
Hey, Chris.
You ain't mad at me, are you?
614
00:32:01,540 --> 00:32:04,540
Mad?
Oh, why would I be mad?
615
00:32:04,580 --> 00:32:07,100
I mean, only wild dogs get mad.
616
00:32:07,140 --> 00:32:08,380
Ladies from Manhattan get angry.
617
00:32:08,420 --> 00:32:10,060
That's what I am. Angry.
618
00:32:10,100 --> 00:32:12,900
Certainly not mad.
619
00:32:12,940 --> 00:32:13,980
I see.
620
00:32:14,020 --> 00:32:16,260
And you mean
the afternoon is gonna end
621
00:32:16,300 --> 00:32:17,980
right here at the table?
622
00:32:18,020 --> 00:32:19,100
You're not going to take me home
623
00:32:19,140 --> 00:32:21,500
and get me out of the saddle
or anything.
624
00:32:21,540 --> 00:32:22,980
- That's right.
- Well.
625
00:32:23,020 --> 00:32:25,380
You're just gonna have to
content yourself with your horse
626
00:32:25,420 --> 00:32:27,060
until after I have returned
from Connecticut
627
00:32:27,100 --> 00:32:28,380
with my new book.
628
00:32:28,420 --> 00:32:30,100
You know I might ride that horse
629
00:32:30,140 --> 00:32:31,740
all the way to Connecticut.
630
00:32:31,780 --> 00:32:35,220
You'd look awfully silly riding
horseback in your phone booth.
631
00:32:35,260 --> 00:32:36,980
Don't give an inch, do ya?
632
00:32:37,020 --> 00:32:38,100
I might have.
633
00:32:38,140 --> 00:32:39,580
But it's too late now.
634
00:32:39,620 --> 00:32:41,700
Now I've got appointments
all afternoon.
635
00:32:41,740 --> 00:32:43,940
You're just going to have
to chew on your beans
636
00:32:43,980 --> 00:32:45,300
and think carefully
637
00:32:45,340 --> 00:32:48,220
about all the things
on the menu you missed.
638
00:32:48,260 --> 00:32:51,340
[instrumental music]
639
00:33:03,420 --> 00:33:05,580
My friend,
that is it. The girl.
640
00:33:05,620 --> 00:33:08,060
What do you mean, the girl?
641
00:33:08,100 --> 00:33:10,540
We've been looking
for a handle on McCloud. Right?
642
00:33:10,580 --> 00:33:11,660
Yeah. That's right.
643
00:33:11,700 --> 00:33:13,700
- Now we've got it.
- How?
644
00:33:13,740 --> 00:33:15,540
It's simple.
We grab the broad.
645
00:33:15,580 --> 00:33:18,500
Are you crazy? What do we want
to get mixed up with her for?
646
00:33:18,540 --> 00:33:20,100
It's McCloud we want.
647
00:33:20,140 --> 00:33:21,300
Look, getting McCloud does not
648
00:33:21,340 --> 00:33:22,620
necessarily get us the money,
649
00:33:22,660 --> 00:33:24,740
unless you think maybe
he's walking around
650
00:33:24,780 --> 00:33:27,100
with four hundred thousand
dollars in his wallet.
651
00:33:27,140 --> 00:33:28,700
Hey, Burl, Val's right,
you know.
652
00:33:28,740 --> 00:33:30,500
We gotta let McCloud go get it.
Wherever he's got it stashed.
653
00:33:30,540 --> 00:33:31,780
We'd have to
let him do that.
654
00:33:31,820 --> 00:33:33,500
And we'd be right along
with him.
655
00:33:34,660 --> 00:33:36,060
What if it's in a bank?
656
00:33:36,100 --> 00:33:39,100
Do we just walk him in there
with a gun in his back?
657
00:33:39,140 --> 00:33:40,500
It's been done before.
658
00:33:40,540 --> 00:33:43,580
[instrumental music]
659
00:33:47,180 --> 00:33:48,860
Edmonds: Jennings just
sent up your report.
660
00:33:48,900 --> 00:33:50,700
Looks like we're finally
getting some place.
661
00:33:50,740 --> 00:33:51,700
Now what do you need?
662
00:33:51,740 --> 00:33:53,140
Could use some more help.
663
00:33:53,180 --> 00:33:54,700
We're getting too many players
in the game
664
00:33:54,740 --> 00:33:56,740
to watch 'em all ourselves.
665
00:33:56,780 --> 00:33:59,300
Well, okay. I can pull out
Tricone and Baehr.
666
00:33:59,340 --> 00:34:02,260
Possibly Antonio. But you're on
your own till tomorrow morning.
667
00:34:02,300 --> 00:34:03,620
Should be able to handle that.
668
00:34:03,660 --> 00:34:05,100
So far it doesn't look
like this, uh,
669
00:34:05,140 --> 00:34:07,060
McCloud's going any place.
670
00:34:07,100 --> 00:34:08,860
I'd watch that one
pretty close if I were you.
671
00:34:08,900 --> 00:34:10,540
Don't let him know you're there.
672
00:34:10,580 --> 00:34:12,780
When a cop goes bad,
he can be very dangerous.
673
00:34:12,820 --> 00:34:16,500
I think between the two of us
we can handle one cowboy.
674
00:34:16,540 --> 00:34:18,180
Well, just remember,
he carries a badge.
675
00:34:18,220 --> 00:34:19,500
Edmond on phone: A man can get
away with a lot
676
00:34:19,540 --> 00:34:21,300
when he thinks he owns the law.
677
00:34:21,340 --> 00:34:22,740
10-4.
678
00:34:25,340 --> 00:34:28,220
[instrumental music]
679
00:34:58,300 --> 00:35:01,220
[music continues]
680
00:35:31,300 --> 00:35:34,220
[music continues]
681
00:35:38,340 --> 00:35:40,500
- What is it?
- Nothing. Nothing.
682
00:35:40,540 --> 00:35:41,780
Enjoy the ballet.
683
00:36:04,300 --> 00:36:07,260
[music continues]
684
00:36:37,340 --> 00:36:40,300
[music continues]
685
00:36:50,700 --> 00:36:51,940
[engine rumbles]
686
00:37:05,580 --> 00:37:08,740
[instrumental music]
687
00:37:12,780 --> 00:37:15,340
- Miss Coughlin?
- Yes.
688
00:37:15,380 --> 00:37:17,140
I'd like to talk to you
if I might.
689
00:37:17,180 --> 00:37:17,980
Who are you?
690
00:37:18,020 --> 00:37:19,300
There's nothin' to be afraid of.
691
00:37:19,340 --> 00:37:21,180
I'd just like to talk to you.
692
00:37:28,220 --> 00:37:30,580
I'd like to talk to you
a minute, Miss Coughlin.
693
00:37:31,700 --> 00:37:32,900
Like I said, Miss Coughlin,
694
00:37:32,940 --> 00:37:36,460
there's absolutely nothin'
to be afraid of.
695
00:37:36,500 --> 00:37:38,300
Now, why don't you
just calm down?
696
00:37:38,340 --> 00:37:41,260
[dramatic music]
697
00:37:47,380 --> 00:37:49,540
[phone ringing]
698
00:37:54,260 --> 00:37:55,660
[grunts]
699
00:37:58,660 --> 00:38:00,460
- Yeah?
Man 1: It's 12 o'clock, marshal.
700
00:38:00,500 --> 00:38:01,740
You wanted to be called.
701
00:38:01,780 --> 00:38:03,140
Yeah. Thank you.
702
00:38:22,580 --> 00:38:25,700
[dramatic music]
703
00:38:33,460 --> 00:38:34,780
Uh-oh.
What do you think?
704
00:38:34,820 --> 00:38:37,060
Burl: I've been waitin' for you
for a long time.
705
00:38:38,220 --> 00:38:40,340
Now move it, McCloud.
706
00:38:40,380 --> 00:38:42,540
Alright! Police officers!
Freeze!
707
00:38:43,420 --> 00:38:45,540
[gunshots]
708
00:38:53,540 --> 00:38:56,660
[tires screeching]
709
00:38:59,140 --> 00:39:00,860
[grunting]
710
00:39:00,900 --> 00:39:02,420
No use worrying about them,
McCloud.
711
00:39:02,460 --> 00:39:03,780
They're not gonna help you.
712
00:39:05,420 --> 00:39:06,460
What is this?
713
00:39:06,500 --> 00:39:07,420
You mean to tell me you don't
714
00:39:07,460 --> 00:39:08,780
remember us?
715
00:39:14,580 --> 00:39:16,300
Yeah, I remember you.
What do you want?
716
00:39:16,340 --> 00:39:18,220
Val: What do you want, McCloud?
717
00:39:18,260 --> 00:39:22,100
You want to see your girlfriend
again? 'Cause we got her.
718
00:39:22,140 --> 00:39:23,940
- What?
- Yeah.
719
00:39:23,980 --> 00:39:26,660
Miss Chris Coughlin.
You want her alive?
720
00:39:26,700 --> 00:39:28,860
All you got to do
is tell us where the money is.
721
00:39:32,340 --> 00:39:33,500
What money?
722
00:39:33,540 --> 00:39:35,140
Do we have to go through
all that?
723
00:39:36,740 --> 00:39:38,100
What money
are you talkin' about?
724
00:39:38,140 --> 00:39:39,820
We're talking about
the four hundred grand
725
00:39:39,860 --> 00:39:41,620
from the bank job, cowboy.
726
00:39:41,660 --> 00:39:44,700
Well, you know that money
was never recovered.
727
00:39:44,740 --> 00:39:46,620
It was recovered alright,
McCloud.
728
00:39:46,660 --> 00:39:48,300
And you're the one
that recovered it.
729
00:39:48,340 --> 00:39:49,620
I know because I had every cop
730
00:39:49,660 --> 00:39:51,540
checked out on the case.
And you're it, pal.
731
00:39:51,580 --> 00:39:53,860
You're the only one who could
have it, McCloud.
732
00:39:53,900 --> 00:39:56,820
The only one.
You were that close.
733
00:39:56,860 --> 00:39:59,180
This is ridiculous!
You're crazy.
734
00:39:59,220 --> 00:40:00,900
Alright, McCloud.
735
00:40:00,940 --> 00:40:02,460
You don't wanna see her again?
736
00:40:02,500 --> 00:40:04,100
Just keep it up.
737
00:40:04,140 --> 00:40:05,100
We got all night.
738
00:40:05,140 --> 00:40:06,460
Don't we, Burl?
739
00:40:06,500 --> 00:40:07,740
And so does she.
740
00:40:07,780 --> 00:40:10,020
But that's all she's got.
741
00:40:10,060 --> 00:40:12,900
Look, fella.
What I'm tryin' to explain...
742
00:40:12,940 --> 00:40:16,020
Oh, I'm sorry, McCloud,
that slipped.
743
00:40:16,060 --> 00:40:17,460
Now you were sayin'?
744
00:40:17,500 --> 00:40:19,980
About the money?
The money.
745
00:40:20,020 --> 00:40:21,420
- Burl, cut it out!
- The money.
746
00:40:21,460 --> 00:40:24,020
[grunting]
747
00:40:24,060 --> 00:40:26,180
Take it easy!
748
00:40:26,220 --> 00:40:27,420
Take it easy!
749
00:40:27,460 --> 00:40:30,340
- Cut it out!
- Alright.
750
00:40:30,380 --> 00:40:31,740
Just take it easy!
751
00:40:34,540 --> 00:40:36,900
Now you get that money
in 24 hours, McCloud,
752
00:40:36,940 --> 00:40:39,780
or she's dead!
You hear me?
753
00:40:39,820 --> 00:40:41,980
We'll call you
and if you ain't got it
754
00:40:42,020 --> 00:40:44,540
or if you go to the cops
she's dead!
755
00:40:44,580 --> 00:40:46,540
Do you understand?
756
00:40:46,580 --> 00:40:48,780
Twenty-four hours, McCloud.
757
00:40:51,940 --> 00:40:54,020
Pull this thing over.
Let's get him out of here.
758
00:40:54,060 --> 00:40:56,980
[instrumental music]
759
00:41:05,620 --> 00:41:08,740
[siren blaring]
760
00:41:16,340 --> 00:41:19,300
[indistinct radio chatter]
761
00:41:23,340 --> 00:41:25,220
Get all these civilians back.
762
00:41:25,260 --> 00:41:28,500
Get 'em back, will you please?
763
00:41:28,540 --> 00:41:30,660
[siren blaring]
764
00:41:45,100 --> 00:41:46,460
What've you got, Polk?
765
00:41:46,500 --> 00:41:48,500
No eye witnesses so far.
766
00:41:48,540 --> 00:41:50,700
The one going into
the ambulance is, uh,
767
00:41:50,740 --> 00:41:54,500
Arthur J. Wilson,
FBI agent out of Manhattan.
768
00:41:54,540 --> 00:41:57,060
And the dead man.
769
00:41:57,100 --> 00:42:00,300
Edward T. Carter,
another FBI man
770
00:42:00,340 --> 00:42:02,980
only he's out of New Mexico.
771
00:42:03,020 --> 00:42:04,180
New Mexico?
772
00:42:08,420 --> 00:42:10,340
- Isn't that McCloud's hotel?
- Yeah.
773
00:42:10,380 --> 00:42:12,140
See if he's in there, Grover.
774
00:42:14,260 --> 00:42:16,220
[panting]
775
00:43:09,100 --> 00:43:11,820
Well, Mrs. Broadhurst.
Happy anniversary.
776
00:43:11,860 --> 00:43:16,140
Oh, thank you, darling. It was
a perfectly lovely evening.
777
00:43:16,180 --> 00:43:17,020
Well, almost.
778
00:43:17,060 --> 00:43:18,420
I don't understand what we were
779
00:43:18,460 --> 00:43:19,740
looking around for though.
780
00:43:19,780 --> 00:43:21,860
Well, neither do I,
let's not talk about it
781
00:43:21,900 --> 00:43:23,540
because I'll get upset again.
782
00:43:23,580 --> 00:43:24,540
I'm sorry, darling.
783
00:43:24,580 --> 00:43:25,860
I won't bring it up again.
784
00:43:25,900 --> 00:43:29,300
Besides,
the evening has just begun.
785
00:43:29,340 --> 00:43:31,580
You ain't seen nothin' yet.
786
00:43:31,620 --> 00:43:33,500
You mean even after eight years?
787
00:43:33,540 --> 00:43:36,180
Especially after eight years.
788
00:43:36,220 --> 00:43:37,580
And especially since that gown
789
00:43:37,620 --> 00:43:39,860
is driving me out of my mind.
790
00:43:44,220 --> 00:43:45,660
[phone ringing]
791
00:43:45,700 --> 00:43:48,140
Why didn't we just
leave the phone off the hook?
792
00:43:51,220 --> 00:43:52,380
Hello? Who is this?
793
00:43:52,420 --> 00:43:54,340
Joe. Joe.
794
00:43:54,380 --> 00:43:56,660
McCloud?
Is that you, McCloud?
795
00:43:56,700 --> 00:43:58,020
McCloud On Phone:
Joe, I need your help.
796
00:43:58,060 --> 00:43:59,220
McCloud: Could you pick me up?
- Pick you up?
797
00:43:59,260 --> 00:44:02,740
McCloud, it's my anniversary!
798
00:44:02,780 --> 00:44:06,860
- I'll see you tomorrow.
- Joe, I'm hurt.
799
00:44:06,900 --> 00:44:09,900
- Can you pick me up?
- Are you out of your mind?
800
00:44:09,940 --> 00:44:11,420
We're getting ready for bed!
801
00:44:11,460 --> 00:44:13,620
It's our anniversary!
802
00:44:13,660 --> 00:44:15,500
Hey, what kind of a joke
is this?
803
00:44:15,540 --> 00:44:18,180
Joe, I'm at Worth
and Spring Street.
804
00:44:18,220 --> 00:44:19,740
[McCloud coughing over phone]
805
00:44:25,540 --> 00:44:27,060
McCloud?
806
00:44:28,020 --> 00:44:29,540
McCloud?
807
00:44:36,020 --> 00:44:37,420
Honey, what is it?
808
00:44:37,460 --> 00:44:38,980
Honey, I better go.
809
00:44:45,180 --> 00:44:46,180
- But, Joe, it's--
- Honey.
810
00:44:46,220 --> 00:44:47,580
I'll be back as soon as possible
811
00:44:47,620 --> 00:44:49,580
Uh, and, uh, don't
get undressed I wanna do that.
812
00:44:49,620 --> 00:44:50,700
Joe, you want me to sit around
813
00:44:50,740 --> 00:44:52,180
and wait for you
in my evening gown?
814
00:44:52,220 --> 00:44:56,420
Yes! Once a year, it's our
anniversary, remember?
815
00:44:56,460 --> 00:44:57,740
I'll see you later.
816
00:45:00,340 --> 00:45:01,700
[door closes]
817
00:45:02,740 --> 00:45:05,780
[instrumental music]
818
00:46:13,100 --> 00:46:14,340
Broadhurst: McCloud!
819
00:46:14,380 --> 00:46:15,980
McCloud!
What the hell happened?
820
00:46:16,020 --> 00:46:17,100
Joe.
821
00:46:17,140 --> 00:46:19,300
Oh, man, I better get you
to a hospital!
822
00:46:19,340 --> 00:46:21,820
No, no.
No, you can't.
823
00:46:21,860 --> 00:46:22,820
What do you mean, no?
824
00:46:22,860 --> 00:46:24,580
Oh, Joe, you gotta get me
825
00:46:24,620 --> 00:46:27,060
some place where they can't
find me.
826
00:46:27,100 --> 00:46:29,300
Who? Who's they? I...
827
00:46:29,340 --> 00:46:30,140
Oh.
828
00:46:30,180 --> 00:46:33,700
I can't tell ya, Joe.
829
00:46:33,740 --> 00:46:35,660
But, McCloud I've got to take
you to a hospital!
830
00:46:35,700 --> 00:46:36,660
Look at you!
831
00:46:36,700 --> 00:46:37,700
Joe, please.
832
00:46:37,740 --> 00:46:39,700
Take me to your place,
please.
833
00:46:39,740 --> 00:46:41,900
- My place.
- Yeah. Alright?
834
00:46:41,940 --> 00:46:43,140
Please.
835
00:46:43,180 --> 00:46:44,540
Okay.
836
00:46:44,580 --> 00:46:45,100
Okay. Easy does it.
837
00:46:45,140 --> 00:46:47,860
[grunting]
838
00:46:48,980 --> 00:46:51,500
[siren blaring]
839
00:46:51,540 --> 00:46:53,500
Desk clerk said
he left around 12:30.
840
00:46:53,540 --> 00:46:56,460
Just about the same time
he heard the shots.
841
00:46:56,500 --> 00:46:57,460
How many shots?
842
00:46:57,500 --> 00:46:59,540
Four or five, he thinks.
843
00:46:59,580 --> 00:47:01,300
McCloud's supposed to be working
tonight, isn't he?
844
00:47:01,340 --> 00:47:02,420
2:00 to 10:00 shift.
845
00:47:02,460 --> 00:47:03,500
He's not due on duty
846
00:47:03,540 --> 00:47:05,020
for another 20 minutes.
847
00:47:05,060 --> 00:47:06,700
Maybe he went out for a bite
to eat.
848
00:47:06,740 --> 00:47:08,420
Without hearing five shots?
849
00:47:08,460 --> 00:47:11,940
Well, maybe he's got a favorite
place some other part of town.
850
00:47:13,500 --> 00:47:15,300
Let's find him.
851
00:47:15,340 --> 00:47:18,220
[instrumental music]
852
00:47:26,140 --> 00:47:27,300
Oh, my God.
853
00:47:27,340 --> 00:47:28,620
Help me get him to the bed,
honey.
854
00:47:28,660 --> 00:47:29,860
Oh, Joe, what happened to him?
855
00:47:29,900 --> 00:47:31,340
I don't know
but he's hurt bad.
856
00:47:31,380 --> 00:47:32,940
- Get some wet towels, huh?
- Okay.
857
00:47:36,420 --> 00:47:37,940
Now, easy.
858
00:47:43,060 --> 00:47:45,620
Alright.
859
00:47:45,660 --> 00:47:46,700
What happened to your gun?
860
00:47:46,740 --> 00:47:48,140
They took it.
861
00:47:48,540 --> 00:47:49,820
Who?
862
00:47:49,860 --> 00:47:54,100
Joe, you gotta cover for me.
863
00:47:54,140 --> 00:47:55,340
Cover for you?
864
00:47:55,380 --> 00:47:56,740
I can't report in
865
00:47:56,780 --> 00:47:59,020
until I've checked out
a couple of things.
866
00:47:59,060 --> 00:48:00,540
What things?
867
00:48:00,580 --> 00:48:02,740
Who? What-- what
are you talking about?
868
00:48:02,780 --> 00:48:05,700
Joe, I can't let 'em
see me like this.
869
00:48:05,740 --> 00:48:07,420
- McCloud--
- Please.
870
00:48:07,460 --> 00:48:10,180
Please, Joe.
871
00:48:10,220 --> 00:48:11,660
McCloud, it's my anniversary!
872
00:48:11,700 --> 00:48:12,980
I'll just call in
and tell them that--
873
00:48:13,020 --> 00:48:14,580
No!
874
00:48:14,620 --> 00:48:16,460
Joe, you got to cover for me.
875
00:48:16,500 --> 00:48:19,220
Please.
They've kidnapped Chris!
876
00:48:19,260 --> 00:48:20,540
[phone ringing]
877
00:48:24,660 --> 00:48:26,140
Hello?
Simms on phone: Joe?
878
00:48:26,180 --> 00:48:27,460
This is Simms.
879
00:48:27,500 --> 00:48:28,900
Do you know where McCloud is?
880
00:48:28,940 --> 00:48:30,300
Uh, McCloud?
881
00:48:30,340 --> 00:48:31,540
Simms On Phone: Yeah, McCloud.
882
00:48:31,580 --> 00:48:32,900
Grover talked me into taking
883
00:48:32,940 --> 00:48:34,020
your shift with him, remember?
884
00:48:34,060 --> 00:48:35,820
Well, yeah, but--
885
00:48:35,860 --> 00:48:36,540
We're supposed to relieve
886
00:48:36,580 --> 00:48:38,140
Carmatti and O'Hara,
887
00:48:38,180 --> 00:48:40,340
and he's 15 minutes late.
888
00:48:40,380 --> 00:48:42,500
They're freezing
their bloomers off.
889
00:48:42,540 --> 00:48:44,660
Simms On Phone:
Where is McCloud? Do you know?
890
00:48:44,700 --> 00:48:47,300
Well, he, uh,
he's not feeling very well.
891
00:48:47,340 --> 00:48:48,460
He's, he's sick.
892
00:48:48,500 --> 00:48:50,700
Oh?
Well, who's covering for him?
893
00:48:52,340 --> 00:48:53,980
Uh... I am.
894
00:48:54,020 --> 00:48:55,020
You?
895
00:48:55,060 --> 00:48:56,140
I thought this was your
anniversary?
896
00:48:56,180 --> 00:48:58,980
Well, uh, yeah,
it is, but I, I promised.
897
00:48:59,020 --> 00:49:01,620
Well, will you get your butt
down here right away, Joe
898
00:49:01,660 --> 00:49:03,940
before these guys lynch me?
899
00:49:03,980 --> 00:49:05,180
Right.
900
00:49:05,220 --> 00:49:07,020
Where is it?
901
00:49:07,060 --> 00:49:09,700
Jorgensen's Bakery
at Eighth and Bank Street.
902
00:49:09,740 --> 00:49:12,140
We're in the empty store
across the street.
903
00:49:12,180 --> 00:49:13,540
I'm on my way.
904
00:49:14,940 --> 00:49:18,780
I'm sorry, honey, but do
whatever you can for him, huh?
905
00:49:18,820 --> 00:49:20,940
- Okay.
- I'll be back in the morning.
906
00:49:25,380 --> 00:49:26,980
[sighs]
907
00:49:30,380 --> 00:49:32,620
Okay, you guys, take off.
908
00:49:38,700 --> 00:49:39,860
What's that, new work clothes
909
00:49:39,900 --> 00:49:41,220
or you trying
to catch a penguin?
910
00:49:41,260 --> 00:49:43,180
Hey, that's funny.
911
00:49:43,220 --> 00:49:46,100
Joe, what happened to McCloud?
912
00:49:46,140 --> 00:49:47,460
I told you, he's sick.
913
00:49:47,500 --> 00:49:49,060
I know, I know,
but where is he?
914
00:49:49,100 --> 00:49:51,940
They're screaming
for him downtown.
915
00:49:51,980 --> 00:49:53,460
What for?
916
00:49:53,500 --> 00:49:55,020
Jeez, don't you know?
917
00:49:55,060 --> 00:49:56,460
Two cops were gunned down
in front of
918
00:49:56,500 --> 00:49:58,180
McCloud's hotel tonight.
919
00:49:58,220 --> 00:50:01,180
[instrumental music]
920
00:50:20,020 --> 00:50:21,180
Hi.
921
00:50:21,220 --> 00:50:22,180
How is he?
922
00:50:22,220 --> 00:50:23,420
He's sleeping now.
923
00:50:23,460 --> 00:50:24,460
But he's been calling
Chris' apartment
924
00:50:24,500 --> 00:50:26,060
on and off ever since you left.
925
00:50:26,100 --> 00:50:26,900
Sure.
926
00:50:26,940 --> 00:50:27,900
He wanted you to wake him up
927
00:50:27,940 --> 00:50:29,380
as soon as you came home.
928
00:50:36,500 --> 00:50:37,780
McCloud?
929
00:50:41,300 --> 00:50:42,380
McCloud?
930
00:50:43,100 --> 00:50:44,380
Joe?
931
00:50:44,420 --> 00:50:45,940
How are you feeling?
932
00:50:45,980 --> 00:50:47,020
[groaning]
933
00:50:49,700 --> 00:50:53,020
Like a piece of raw hamburger.
934
00:50:53,060 --> 00:50:53,860
You gonna tell me what happened
to the two cops
935
00:50:53,900 --> 00:50:56,020
that got hit outside your hotel?
936
00:50:58,060 --> 00:51:01,180
What happened to 'em?
What do you know?
937
00:51:01,220 --> 00:51:02,500
One's dead.
938
00:51:02,540 --> 00:51:06,780
The other one's got a 70-30
chance the wrong way.
939
00:51:06,820 --> 00:51:08,380
There was nothin' I could do,
Joe.
940
00:51:08,420 --> 00:51:10,100
They had the drop on me.
941
00:51:10,140 --> 00:51:11,500
McCloud, who?
942
00:51:11,540 --> 00:51:12,780
Who?
943
00:51:12,820 --> 00:51:14,620
And what has it got to do
with Chris?
944
00:51:14,660 --> 00:51:16,300
Either you tell me
or you tell Chief Clifford,
945
00:51:16,340 --> 00:51:19,260
because right now my neck
is so stretched out I...
946
00:51:19,300 --> 00:51:20,500
I look like a giraffe.
947
00:51:20,540 --> 00:51:23,780
Oh, okay. I guess.
948
00:51:23,820 --> 00:51:26,260
I suppose you got
a right to know
949
00:51:26,300 --> 00:51:28,620
at least what I know.
950
00:51:28,660 --> 00:51:31,900
But you keep it to yourself,
at least for now.
951
00:51:31,940 --> 00:51:33,140
For now.
952
00:51:33,180 --> 00:51:35,580
McCloud: Well, it was
12 years ago in, in Taos.
953
00:51:35,620 --> 00:51:38,660
I was workin' with my partner,
Eddie Coy
954
00:51:38,700 --> 00:51:42,740
and we got a call
on a bank robbery.
955
00:51:44,340 --> 00:51:47,380
McCloud: We were told to set up
a roadblock at Parson's Peak
956
00:51:47,420 --> 00:51:51,780
on the back road going through
the mountains into Colorado.
957
00:51:51,820 --> 00:51:54,220
Well, we blocked the road
and waited.
958
00:51:54,260 --> 00:51:57,180
[instrumental music]
959
00:52:11,820 --> 00:52:12,780
We could be out here forever
960
00:52:12,820 --> 00:52:14,180
before we see anything.
961
00:52:14,220 --> 00:52:15,540
Yeah.
962
00:52:15,580 --> 00:52:18,260
What makes 'em think those guys
are coming this way?
963
00:52:18,300 --> 00:52:21,300
More likely they'll take
the main interstate to Colorado.
964
00:52:21,340 --> 00:52:22,820
Yeah. That's more likely.
965
00:52:22,860 --> 00:52:25,260
That's why I'd come this way
if I was them.
966
00:52:25,300 --> 00:52:28,700
You know that call said
they was armed to the teeth.
967
00:52:28,740 --> 00:52:31,660
McCloud, I ain't so sure I wanna
see 'em in our county.
968
00:52:31,700 --> 00:52:33,300
I'm gettin' married in a week.
969
00:52:35,620 --> 00:52:36,660
[chuckles]
970
00:52:36,700 --> 00:52:37,780
Well, you still got time
971
00:52:37,820 --> 00:52:39,260
to change your mind.
972
00:52:39,300 --> 00:52:41,180
Yeah.
973
00:52:41,220 --> 00:52:43,180
Why don't you go up on the rise
and see what you can see?
974
00:52:43,220 --> 00:52:44,460
Hmm?
975
00:52:44,500 --> 00:52:45,980
Alright.
976
00:53:13,300 --> 00:53:14,220
[dramatic music]
977
00:53:14,260 --> 00:53:14,620
[tires screeching]
978
00:53:32,860 --> 00:53:35,020
There's a car comin'
at a pretty good clip.
979
00:53:46,260 --> 00:53:49,220
[music continues]
980
00:54:07,300 --> 00:54:09,260
Eddie, get back!
981
00:54:12,380 --> 00:54:13,940
[gunshots]
982
00:54:19,060 --> 00:54:20,180
Eddie!
983
00:54:20,220 --> 00:54:21,300
I'm okay.
984
00:54:21,340 --> 00:54:22,380
Get 'em.
985
00:54:26,580 --> 00:54:28,380
Car 239, 239!
986
00:54:28,420 --> 00:54:29,580
Woman 1 on radio: Go ahead,
McCloud.
987
00:54:29,620 --> 00:54:32,180
Black sedan just roared through,
goin' west
988
00:54:32,220 --> 00:54:34,140
on Box Canyon road.
Eddie's hurt bad.
989
00:54:34,180 --> 00:54:36,340
Get somebody out here
to take care of him.
990
00:54:36,380 --> 00:54:37,700
I'm in pursuit!
991
00:54:44,060 --> 00:54:45,620
McCloud: As soon as I started
after the wagon,
992
00:54:45,660 --> 00:54:46,940
I knew I'd never get 'em
as long as they
993
00:54:46,980 --> 00:54:49,580
stayed on the hardtop.
994
00:54:49,620 --> 00:54:51,940
The jeep
is a lousy pursuit vehicle
995
00:54:51,980 --> 00:54:53,980
but great in cross country,
996
00:54:54,020 --> 00:54:57,260
and I figured
that's where my strength was.
997
00:54:57,300 --> 00:55:00,060
I knew the road like
my own hip pocket
998
00:55:00,100 --> 00:55:02,300
and it curved back and forth
aside the mountain
999
00:55:02,340 --> 00:55:03,980
until it hit the top.
1000
00:55:04,020 --> 00:55:07,780
Then it went on level
for miles.
1001
00:55:07,820 --> 00:55:10,740
So, I had to get the wagon
before it reached the top,
1002
00:55:10,780 --> 00:55:12,700
and my only chance was to go
cross-country
1003
00:55:12,740 --> 00:55:14,980
and catch them
on the other side.
1004
00:55:15,020 --> 00:55:17,900
[dramatic music]
1005
00:55:47,660 --> 00:55:50,180
[tires screeching]
1006
00:55:50,220 --> 00:55:53,100
And I almost did, but the road
was wider at that spot
1007
00:55:53,140 --> 00:55:55,940
and they made a fast turn and
the chase went the other way.
1008
00:55:55,980 --> 00:55:57,700
They kept pulling away.
1009
00:55:57,740 --> 00:55:59,660
Shootin' at them
didn't make things easy.
1010
00:55:59,700 --> 00:56:00,540
I had one more chance.
1011
00:56:00,580 --> 00:56:02,620
There was an old fire road
1012
00:56:02,660 --> 00:56:03,700
which would get me
1013
00:56:03,740 --> 00:56:05,100
right in front of the wagon,
1014
00:56:05,140 --> 00:56:06,500
if I didn't turn over
barreling down
1015
00:56:06,540 --> 00:56:08,100
through sagebrush.
1016
00:56:08,140 --> 00:56:11,020
[instrumental music]
1017
00:56:25,700 --> 00:56:27,780
This time it worked.
1018
00:56:27,820 --> 00:56:29,860
Took 'em by complete surprise.
1019
00:56:36,860 --> 00:56:38,740
- Car 239.
Woman 1 on radio: Go ahead.
1020
00:56:38,780 --> 00:56:40,900
That black station wagon
just crashed at the ghost town
1021
00:56:40,940 --> 00:56:43,660
on old Box Canyon Road.
1022
00:56:43,700 --> 00:56:44,660
I don't see any movement
down there.
1023
00:56:44,700 --> 00:56:45,980
I'm goin' down to investigate.
1024
00:56:46,020 --> 00:56:47,660
You better send an ambulance.
1025
00:56:47,700 --> 00:56:48,380
Woman 1 on radio: 10-4. Will do.
1026
00:56:48,420 --> 00:56:50,300
Nice goin', McCloud.
1027
00:56:50,340 --> 00:56:52,980
Attention, all units!
Attention, all units!
1028
00:56:53,020 --> 00:56:55,020
Proceed at once
to Road 111
1029
00:56:55,060 --> 00:56:58,500
about 12 miles north
of intersection with 553.
1030
00:56:58,540 --> 00:57:00,980
Approach area with caution.
Over.
1031
00:57:01,020 --> 00:57:03,140
Unit Four,
proceed to same location.
1032
00:57:03,180 --> 00:57:06,620
Possibility of armed action.
Proceed with caution.
1033
00:57:14,820 --> 00:57:17,940
[intense music]
1034
00:57:23,620 --> 00:57:25,700
[gunshot]
1035
00:57:28,420 --> 00:57:29,740
[gunshot]
1036
00:57:47,660 --> 00:57:50,820
[music continues]
1037
00:58:19,380 --> 00:58:21,220
Hold it! Hey!
1038
00:58:21,260 --> 00:58:22,980
Just relax, cowboy.
1039
00:58:23,020 --> 00:58:25,060
I'm not carrying anything
I lost in the car.
1040
00:58:25,100 --> 00:58:26,980
Get down here.
1041
00:58:27,020 --> 00:58:28,620
Make it quick.
1042
00:58:31,140 --> 00:58:32,580
Where's the others?
1043
00:58:32,620 --> 00:58:34,780
I'm by myself.
1044
00:58:34,820 --> 00:58:36,540
Get over there by the wheel.
1045
00:58:36,580 --> 00:58:37,100
Put your hands behind your back.
1046
00:58:37,140 --> 00:58:40,020
Turn around.
1047
00:58:42,820 --> 00:58:45,820
[instrumental music]
1048
00:59:15,620 --> 00:59:18,780
[music continues]
1049
00:59:38,140 --> 00:59:40,100
[gunshot]
1050
00:59:43,460 --> 00:59:44,900
[grunts]
1051
00:59:47,500 --> 00:59:50,380
McCloud: Connors was
the last one.
1052
00:59:50,420 --> 00:59:52,140
I'd gotten him in his left arm.
1053
00:59:52,180 --> 00:59:54,140
Matter of fact,
the hospital told me later on
1054
00:59:54,180 --> 00:59:57,180
that he'd never be able
to use his arm again.
1055
00:59:57,220 --> 00:59:59,940
Well, we grilled Connors
and Rankin for three days
1056
00:59:59,980 --> 01:00:01,220
and they stuck to their story.
1057
01:00:01,260 --> 01:00:03,500
They said they gave the money
to Kruger.
1058
01:00:03,540 --> 01:00:05,460
- Kruger's the guy you killed?
- Yeah.
1059
01:00:05,500 --> 01:00:07,860
Why would they give him
the money?
1060
01:00:07,900 --> 01:00:09,220
McCloud: Well, they decided
to split up
1061
01:00:09,260 --> 01:00:10,620
and meet later,
and they gave it to Kruger
1062
01:00:10,660 --> 01:00:12,180
because he was the strongest
1063
01:00:12,220 --> 01:00:13,860
and the dumbest, and...
1064
01:00:13,900 --> 01:00:16,780
the least likely to cross 'em
with the money.
1065
01:00:16,820 --> 01:00:18,780
Joe: How much money?
1066
01:00:18,820 --> 01:00:20,580
Four hundred thousand
in old bills.
1067
01:00:20,620 --> 01:00:22,540
Phew!
1068
01:00:22,580 --> 01:00:23,980
Hey, what about the fourth guy?
1069
01:00:24,020 --> 01:00:26,180
Well, we asked ourselves
the same question.
1070
01:00:26,220 --> 01:00:28,460
If there was a fourth guy,
it could have been Brad,
1071
01:00:28,500 --> 01:00:33,220
Val Rankin's brother,
but we never found out for sure.
1072
01:00:33,260 --> 01:00:35,060
So why do they think
you took the money?
1073
01:00:35,100 --> 01:00:38,820
Because I was the first one
to come upon Kruger.
1074
01:00:38,860 --> 01:00:41,860
I left town
and came to the big city.
1075
01:00:41,900 --> 01:00:43,620
At least, that's the way
they figured.
1076
01:00:46,940 --> 01:00:48,980
So what're you gonna do now?
1077
01:00:49,020 --> 01:00:50,740
Well, there's nothin'
that I can do
1078
01:00:50,780 --> 01:00:52,900
except play along with 'em.
1079
01:00:54,060 --> 01:00:57,700
- Play along?
- Joe, I've got no choice.
1080
01:00:57,740 --> 01:00:59,860
I've got to find
four hundred thousand dollars
1081
01:00:59,900 --> 01:01:01,220
or they're gonna kill Chris.
1082
01:01:01,260 --> 01:01:03,100
And I've got to do it
without the department
1083
01:01:03,140 --> 01:01:04,780
knowin' about it.
1084
01:01:04,820 --> 01:01:06,660
McCloud, you're crazy.
1085
01:01:06,700 --> 01:01:08,980
You're stark staring crazy.
1086
01:01:09,020 --> 01:01:10,780
You think you can keep
a thing like this quiet?
1087
01:01:10,820 --> 01:01:12,260
The chief has got to be told!
1088
01:01:12,300 --> 01:01:15,380
Joe, you tell the chief
and they're gonna kill Chris.
1089
01:01:15,420 --> 01:01:16,220
And what if they don't,
I mean, what do you think
1090
01:01:16,260 --> 01:01:18,500
her chances are anyway?
1091
01:01:18,540 --> 01:01:20,900
I mean, when the shooting
starts, everything goes crazy.
1092
01:01:20,940 --> 01:01:22,620
She's just as likely
to get killed by the police
1093
01:01:22,660 --> 01:01:24,340
as the one's
that are holdin' her.
1094
01:01:24,380 --> 01:01:25,820
You know that.
1095
01:01:27,180 --> 01:01:33,220
Joe, Chris's life is in my hands
and yours too, now.
1096
01:01:41,620 --> 01:01:43,140
But what'll I tell 'em
happened to you?
1097
01:01:43,180 --> 01:01:45,500
Well, just tell 'em
that you haven't seen me
1098
01:01:45,540 --> 01:01:47,580
since I first asked you
to pull my shift.
1099
01:01:47,620 --> 01:01:49,700
- For how long?
- As long as it takes.
1100
01:01:49,740 --> 01:01:52,140
- As long as it takes?
- Joe!
1101
01:01:52,180 --> 01:01:53,980
Let him rest.
1102
01:01:54,020 --> 01:01:56,740
[groans]
1103
01:01:56,780 --> 01:01:58,580
Joe, I can't stay here.
I gotta get outta here.
1104
01:01:58,620 --> 01:02:01,940
I gotta start...
I gotta find Chris, I got...
1105
01:02:05,260 --> 01:02:07,860
We should get some rest
ourselves, honey.
1106
01:02:09,140 --> 01:02:12,020
[instrumental music]
1107
01:02:24,060 --> 01:02:26,940
And, uh, where do you suggest
I sleep?
1108
01:02:32,260 --> 01:02:35,700
Happy anniversary, honey.
1109
01:02:40,340 --> 01:02:42,300
Happy anniversary.
1110
01:02:59,620 --> 01:03:01,700
Just what I need.
1111
01:03:06,820 --> 01:03:08,660
Broadhurst!
1112
01:03:08,700 --> 01:03:10,620
Come in here.
1113
01:03:16,740 --> 01:03:19,380
- Where's McCloud?
- McCloud?
1114
01:03:19,420 --> 01:03:21,420
Those two cops
that were hit last night
1115
01:03:21,460 --> 01:03:23,380
were working on a case that
McCloud had been assigned to
1116
01:03:23,420 --> 01:03:26,180
12 years ago.
They just dug the slugs out.
1117
01:03:26,220 --> 01:03:27,980
They came from a six-gun.
1118
01:03:28,020 --> 01:03:30,260
Now do you know anybody
that uses a six-gun?
1119
01:03:31,940 --> 01:03:33,420
Where is he, Joe?
1120
01:03:34,820 --> 01:03:37,500
Well, you know McCloud, chief,
he could be anywhere.
1121
01:03:37,540 --> 01:03:40,140
You worked for him last night,
didn't you?
1122
01:03:40,180 --> 01:03:42,260
- Yeah.
- Why?
1123
01:03:43,700 --> 01:03:44,820
Well, he called and asked me to.
1124
01:03:44,860 --> 01:03:46,420
Why?
1125
01:03:48,020 --> 01:03:49,860
Well, he-- he wasn't
feeling very well.
1126
01:03:49,900 --> 01:03:52,540
Then where is he?
1127
01:03:52,580 --> 01:03:55,420
- Maybe he's at his hotel.
- He isn't.
1128
01:03:56,860 --> 01:03:58,580
Maybe he's staying
with some friends.
1129
01:03:58,620 --> 01:04:00,380
What friends?
1130
01:04:00,420 --> 01:04:02,420
Well, whatever friends he's got,
chief, I mean...
1131
01:04:02,460 --> 01:04:04,460
Anyway, he's not the only
six-gun in town.
1132
01:04:04,500 --> 01:04:08,100
You know what that is?
The ballistics report.
1133
01:04:08,140 --> 01:04:11,780
Those slugs came
from McCloud's gun!
1134
01:04:11,820 --> 01:04:13,300
You're covering for him,
aren't you?
1135
01:04:13,340 --> 01:04:15,140
You're his friend,
and you're covering for him.
1136
01:04:15,180 --> 01:04:17,300
Now where is he?
1137
01:04:40,620 --> 01:04:44,060
I'm gonna ask you once more,
and I'm ordering you to tell me.
1138
01:04:44,100 --> 01:04:46,740
Ordering you, do you understand?
1139
01:04:46,780 --> 01:04:48,700
Where is he?
1140
01:04:53,020 --> 01:04:55,580
Consider yourself suspended
indefinitely.
1141
01:04:58,700 --> 01:05:01,380
I want an APB, Samuel McCloud.
1142
01:05:01,420 --> 01:05:03,580
Woman 2 on intercom: McCloud?
- You heard me.
1143
01:05:03,620 --> 01:05:05,900
- You have his description.
Woman 2: Yes, sir.
1144
01:05:05,940 --> 01:05:09,380
Woman 2: There's a Mr. Edmonds
from the FBI waiting to see you.
1145
01:05:09,420 --> 01:05:11,500
Send him in.
1146
01:05:11,540 --> 01:05:13,140
That's all.
1147
01:05:14,020 --> 01:05:15,020
That's all!
1148
01:05:24,820 --> 01:05:26,780
- Chief Clifford.
- Mr. Edmonds.
1149
01:05:26,820 --> 01:05:29,300
- Have a seat.
- Thank you.
1150
01:05:29,340 --> 01:05:31,140
I'll get right to the point.
1151
01:05:31,180 --> 01:05:34,780
Looks like one of your officers
shot down two of ours.
1152
01:05:34,820 --> 01:05:37,220
Well, I wasn't aware that a, uh
1153
01:05:37,260 --> 01:05:40,060
comprehensive profile
had been, uh, completed.
1154
01:05:40,100 --> 01:05:42,820
At least without
a single eyewitness.
1155
01:05:42,860 --> 01:05:45,340
We have enough to know that
McCloud was heavily involved
1156
01:05:45,380 --> 01:05:48,660
in a bank robbery that
we informed your office about.
1157
01:05:48,700 --> 01:05:51,900
The fact that he arrested
the two men 12 years ago.
1158
01:05:51,940 --> 01:05:54,340
The fact that the money
is still missing.
1159
01:05:54,380 --> 01:05:55,820
The shooting
of Carter and Wilson,
1160
01:05:55,860 --> 01:05:57,180
the two agents,
who were assigned
1161
01:05:57,220 --> 01:05:59,380
to try to track down the money.
1162
01:05:59,420 --> 01:06:01,180
McCloud's rather sudden
disappearance
1163
01:06:01,220 --> 01:06:04,500
they just all kinda seem
to piece together.
1164
01:06:04,540 --> 01:06:08,100
Now, we want McCloud,
and we want him fast.
1165
01:06:10,300 --> 01:06:11,980
Well, I assure you my office
will be doing
1166
01:06:12,020 --> 01:06:13,900
everything possible to find him.
1167
01:06:13,940 --> 01:06:16,500
- Good.
- We've already put out an APB.
1168
01:06:16,540 --> 01:06:19,420
However, Mr. Edmonds,
there is an explanation,
1169
01:06:19,460 --> 01:06:21,980
I'm sure, other than the one
that meets the eye.
1170
01:06:22,020 --> 01:06:24,700
Now, personally,
I can vouch for McCloud.
1171
01:06:24,740 --> 01:06:27,420
He's a maverick and all that,
nobody knows it better than me.
1172
01:06:27,460 --> 01:06:29,900
But I can, and I do
vouch for him.
1173
01:06:29,940 --> 01:06:31,740
Does that mean that your APB
is some kind
1174
01:06:31,780 --> 01:06:33,620
of special kid gloves treatment?
1175
01:06:33,660 --> 01:06:36,540
Because that's not the order
in my department.
1176
01:06:36,580 --> 01:06:39,140
As far as we're concerned,
McCloud pumped six shells
1177
01:06:39,180 --> 01:06:42,420
into two of my men
and it's no holds barred.
1178
01:06:42,460 --> 01:06:44,100
The New York city police
department
1179
01:06:44,140 --> 01:06:47,780
does not condone lynch mobs,
City or Federal.
1180
01:06:51,940 --> 01:06:53,940
Chief, we want McCloud
1181
01:06:53,980 --> 01:06:56,180
with or without
your cooperation.
1182
01:06:56,220 --> 01:06:58,060
It would be better with.
1183
01:06:58,100 --> 01:07:01,180
But either way we'll get him.
1184
01:07:04,820 --> 01:07:08,300
Edmonds,
if your men get him first,
1185
01:07:08,340 --> 01:07:10,660
they better go by the book.
1186
01:07:10,700 --> 01:07:12,460
I've got 27,000 cops out there
1187
01:07:12,500 --> 01:07:14,300
that don't like vigilantes
either.
1188
01:07:14,340 --> 01:07:15,900
Well, with all that extra
manpower running around,
1189
01:07:15,940 --> 01:07:19,020
you should have no problem
locating one rampaging cowboy.
1190
01:07:19,060 --> 01:07:21,620
I'll expect to be hearing
from you, chief.
1191
01:07:26,820 --> 01:07:28,620
Yeah. Thank you.
1192
01:07:28,660 --> 01:07:30,740
Yeah. Appreciate it.
1193
01:07:33,020 --> 01:07:36,260
- Does it hurt to chew?
- Oh, just a little bit.
1194
01:07:36,300 --> 01:07:38,260
Here, let me cut it up
into smaller pieces for you.
1195
01:07:38,300 --> 01:07:40,460
You know, they found
a bunch of packages
1196
01:07:40,500 --> 01:07:44,060
in Chris' parking space,
but there was no sign of Chris.
1197
01:07:47,020 --> 01:07:50,300
- Hi, honey.
- Hi.
1198
01:07:50,340 --> 01:07:52,300
- How you feeling?
- Oh, a little achy.
1199
01:07:52,340 --> 01:07:55,180
I think I'll live.
You don't look too good.
1200
01:07:55,220 --> 01:07:58,500
- I'm not. Move over.
McCloud: What's the matter?
1201
01:07:58,540 --> 01:08:00,980
- I've been suspended.
- Suspended! Why?
1202
01:08:01,020 --> 01:08:04,140
Don't ask. And they've got
an APB out on you.
1203
01:08:04,180 --> 01:08:06,580
They matched the slugs
in those cops with your gun.
1204
01:08:06,620 --> 01:08:09,260
Well, that figures. What about
that guy in the hospital?
1205
01:08:09,300 --> 01:08:11,780
He's still in a coma,
hanging on by a thread.
1206
01:08:11,820 --> 01:08:14,140
I wouldn't count on him.
1207
01:08:14,180 --> 01:08:15,540
Well, at least
that steak looks good.
1208
01:08:15,580 --> 01:08:18,020
- I'll have one myself.
- Oh, hon', I'm sorry.
1209
01:08:18,060 --> 01:08:19,380
That's the last one.
1210
01:08:19,420 --> 01:08:21,620
- I can make you a ham sandwich.
- Okay.
1211
01:08:21,660 --> 01:08:24,900
Only you're gonna have to go out
and get the ham.
1212
01:08:24,940 --> 01:08:27,940
Never mind.
Suddenly, I'm not hungry.
1213
01:08:27,980 --> 01:08:30,140
I'm gonna make a pot of coffee.
1214
01:08:33,220 --> 01:08:35,180
Well, what're you gonna do now?
1215
01:08:35,220 --> 01:08:37,260
If you go out in the street
they'll pick you up.
1216
01:08:37,300 --> 01:08:39,660
And if they ever come up here,
they'll pick us both up.
1217
01:08:39,700 --> 01:08:42,540
Well, we gotta keep stallin'
for time, Joe, uh...
1218
01:08:42,580 --> 01:08:45,900
You know, we got to somehow
make Connors and them
1219
01:08:45,940 --> 01:08:47,980
think that we can lead 'em
to the money.
1220
01:08:48,020 --> 01:08:50,220
- We?
- You said you were suspended.
1221
01:08:50,260 --> 01:08:52,180
I mean, what else
you gotta do?
1222
01:08:52,220 --> 01:08:54,380
[chuckles] Yeah. Why not?
1223
01:08:54,420 --> 01:08:56,700
It's better than sitting
on a park bench, right?
1224
01:08:56,740 --> 01:08:58,380
Right.
1225
01:08:58,420 --> 01:09:00,580
You know, I still don't know
how it happened.
1226
01:09:00,620 --> 01:09:02,780
Yesterday I was celebrating
my eighth anniversary.
1227
01:09:02,820 --> 01:09:05,660
I was happy. I had a future.
I was gonna sleep with my wife.
1228
01:09:05,700 --> 01:09:07,180
Today, I'm out of a job,
1229
01:09:07,220 --> 01:09:08,860
I'm harboring a fugitive
from justice,
1230
01:09:08,900 --> 01:09:11,500
I sleep on the floor, and I
can't even get a ham sandwich.
1231
01:09:11,540 --> 01:09:14,620
Well, you know, Joe, it's always
darkest before the dawn.
1232
01:09:16,700 --> 01:09:18,100
I'm glad to hear that.
1233
01:09:20,220 --> 01:09:22,300
Now you just tell me
how we're supposed to be able
1234
01:09:22,340 --> 01:09:24,020
to lead them to the money.
1235
01:09:25,540 --> 01:09:29,740
Well, you know, I've been layin'
here, Joe, rackin' my brain
1236
01:09:29,780 --> 01:09:31,020
and I, uh,
1237
01:09:31,060 --> 01:09:33,620
I think that that money
is still out there
1238
01:09:33,660 --> 01:09:35,620
where they got caught and I
think one of 'em knows it.
1239
01:09:35,660 --> 01:09:39,020
And I think he's been puttin'
on some kind of an act.
1240
01:09:39,060 --> 01:09:41,460
Yeah, but why?
1241
01:09:41,500 --> 01:09:42,460
[exhales sharply]
1242
01:09:42,500 --> 01:09:44,380
Well, he's got those others
thinkin'
1243
01:09:44,420 --> 01:09:46,740
that I know where the money is,
and if I'm dead,
1244
01:09:46,780 --> 01:09:49,180
of course, the mystery of
the money disappears with me
1245
01:09:49,220 --> 01:09:51,380
and then the one who really
knows where the money is
1246
01:09:51,420 --> 01:09:53,020
can go out there in peace,
and pick it up
1247
01:09:53,060 --> 01:09:56,140
and not have to worry
about his partners.
1248
01:09:56,180 --> 01:09:58,340
Alright, where do you go
from there?
1249
01:09:58,380 --> 01:10:00,900
Back to my hotel, they said they
was gonna call in 24 hours,
1250
01:10:00,940 --> 01:10:02,620
didn't they?
Well, that's about 1:00 a.m.
1251
01:10:02,660 --> 01:10:04,380
McCloud, you can't go back
to your hotel.
1252
01:10:04,420 --> 01:10:06,100
The department's watching it.
1253
01:10:06,140 --> 01:10:07,900
That's where you come in.
1254
01:10:07,940 --> 01:10:10,220
Oh, McCloud.
1255
01:10:29,540 --> 01:10:31,300
Now, if they spot you,
you gotta promise
1256
01:10:31,340 --> 01:10:32,660
to surrender on the spot,
I don't want
1257
01:10:32,700 --> 01:10:34,460
any bullet holes in that
overcoat, it's my best.
1258
01:10:34,500 --> 01:10:37,300
I appreciate your concern, Joe.
1259
01:10:41,220 --> 01:10:43,620
You know, it's not just
the overcoat I'm worried about.
1260
01:10:43,660 --> 01:10:45,180
I know, Joe, look,
if I get through this,
1261
01:10:45,220 --> 01:10:49,180
I promise you that I'll never
work with you again.
1262
01:11:03,180 --> 01:11:04,980
What do you suppose he's up to?
1263
01:11:05,020 --> 01:11:07,060
Whatever it is,
it's gotta involve McCloud.
1264
01:11:07,100 --> 01:11:09,420
- You can bet on that.
- Yeah.
1265
01:11:29,780 --> 01:11:31,620
Hey, Joe!
1266
01:11:38,060 --> 01:11:40,700
- Hey, Joe!
- Joe!
1267
01:11:40,740 --> 01:11:42,300
Oh, hi.
1268
01:11:42,340 --> 01:11:45,500
- Hey, what're you doing here?
- Well, what do you think?
1269
01:11:45,540 --> 01:11:48,100
- Lookin' for McCloud?
- Well, isn't everybody?
1270
01:11:48,140 --> 01:11:49,540
I thought you'd been suspended.
1271
01:11:49,580 --> 01:11:51,580
Yeah. I'm trying to work
out of it. Do you mind?
1272
01:11:51,620 --> 01:11:53,580
Hell, no. Be our guest.
1273
01:11:53,620 --> 01:11:55,820
Yeah, I figure it's, uh, my only
way out of the dog house.
1274
01:11:55,860 --> 01:11:57,780
- You know?
Polk: You may be right.
1275
01:11:57,820 --> 01:12:00,220
Simms: Look, Joe,
he's your friend.
1276
01:12:00,260 --> 01:12:01,700
If he should get
in touch with you,
1277
01:12:01,740 --> 01:12:03,180
tell him it's not just us,
1278
01:12:03,220 --> 01:12:05,500
the Federal boys are
looking for him, too.
1279
01:12:05,540 --> 01:12:08,100
And they may not be as polite
as our guys.
1280
01:12:08,140 --> 01:12:10,140
So, tell him it would be
a good idea
1281
01:12:10,180 --> 01:12:12,540
if he personally turned
himself into the chief.
1282
01:12:12,580 --> 01:12:14,300
A hell of a good idea.
1283
01:12:14,340 --> 01:12:16,900
Yeah.
1284
01:12:16,940 --> 01:12:20,060
[instrumental music]
1285
01:12:45,460 --> 01:12:47,100
[buzzing]
1286
01:12:47,140 --> 01:12:49,020
- Yeah?
Woman 2: That Federal officer...
1287
01:12:49,060 --> 01:12:51,500
Mr. Edmonds is on the phone.
1288
01:12:54,620 --> 01:12:57,100
Tell him I'm in conference.
Tell him I've gone home.
1289
01:12:57,140 --> 01:12:59,620
Tell him I'm dead.
Tell him anything.
1290
01:13:03,940 --> 01:13:07,020
[instrumental music]
1291
01:13:20,140 --> 01:13:23,020
- Hello.
- You got the money, McCloud?
1292
01:13:23,060 --> 01:13:25,060
Uh, look, you win.
I'm beat.
1293
01:13:25,100 --> 01:13:27,260
I'll, uh,
I'll get the money for you.
1294
01:13:27,300 --> 01:13:28,580
But I wanna talk
to the girl first.
1295
01:13:28,620 --> 01:13:31,380
I wanna make sure
that she's alright.
1296
01:13:34,140 --> 01:13:35,460
Say hello to your boyfriend.
1297
01:13:35,500 --> 01:13:37,180
Sam, I'm...
1298
01:13:38,460 --> 01:13:39,860
Alright, McCloud, where is it?
1299
01:13:39,900 --> 01:13:42,340
Wait a minute, I didn't even get
a chance t talk to her.
1300
01:13:42,380 --> 01:13:44,340
You can talk to her
after you deliver.
1301
01:13:44,380 --> 01:13:47,060
You know, that's, uh,
that's not gonna be so easy.
1302
01:13:47,100 --> 01:13:48,940
I...
1303
01:13:48,980 --> 01:13:51,980
The money's not here, I have to
go to New Mexico to get it.
1304
01:13:52,020 --> 01:13:53,340
New Mexico.
1305
01:13:54,700 --> 01:13:56,660
He says the money's
in New Mexico.
1306
01:13:56,700 --> 01:13:58,380
Give me that phone.
1307
01:14:00,020 --> 01:14:03,860
McCloud, you must be judging us
by your country cousins.
1308
01:14:03,900 --> 01:14:05,780
Burl on phone: We don't buy it.
- Well, I'm tellin' you.
1309
01:14:05,820 --> 01:14:07,580
That's where it's buried.
1310
01:14:07,620 --> 01:14:09,500
If it was there
you wouldn't be here.
1311
01:14:09,540 --> 01:14:11,900
I was assigned here.
I didn't have any choice.
1312
01:14:11,940 --> 01:14:14,860
But the money is right where
it was buried 12 years ago.
1313
01:14:14,900 --> 01:14:18,260
- And I think you know it.
- You talk a good game, McCloud.
1314
01:14:18,300 --> 01:14:20,220
- And I can deliver.
- Alright.
1315
01:14:20,260 --> 01:14:22,580
Go get it and bring it back
and you get the girl.
1316
01:14:22,620 --> 01:14:24,460
Well...
1317
01:14:24,500 --> 01:14:27,460
Yeah, well, that's easy to say,
that's not quite so easy to do.
1318
01:14:27,500 --> 01:14:29,860
You know, I'm a wanted man.
You guys took care of that.
1319
01:14:29,900 --> 01:14:32,860
That's tough, McCloud,
we're all gonna bust out cryin'.
1320
01:14:32,900 --> 01:14:34,820
McCloud: Well, I think that
I can get out of town alright,
1321
01:14:34,860 --> 01:14:36,700
but it's getting back in
that's gonna be the problem.
1322
01:14:36,740 --> 01:14:40,460
You know, if they pick me up
and I got the money on me,
1323
01:14:40,500 --> 01:14:43,620
uh, that's all she wrote.
You guys have blown it.
1324
01:14:43,660 --> 01:14:45,260
So, what do you want?
1325
01:14:45,300 --> 01:14:47,260
We make the exchange
in New Mexico.
1326
01:14:47,300 --> 01:14:49,620
- The money for the girl.
- Are you crazy?
1327
01:14:49,660 --> 01:14:51,340
You expect us
to take the broad out there?
1328
01:14:51,380 --> 01:14:53,700
We get her on a plane
and she runs off.
1329
01:14:53,740 --> 01:14:56,180
No, if one of you guys
goes with me first,
1330
01:14:56,220 --> 01:14:59,140
and uses me as a hostage
until she gets there.
1331
01:14:59,180 --> 01:15:01,260
You're going a little fast, boy.
1332
01:15:01,300 --> 01:15:02,580
Okay. Look, it works this way.
1333
01:15:02,620 --> 01:15:04,380
One of you goes with me first.
Right?
1334
01:15:04,420 --> 01:15:06,660
The other two has the girl
in New York City as a hostage.
1335
01:15:06,700 --> 01:15:08,940
Well, there's no way
that I'm gonna cross you.
1336
01:15:08,980 --> 01:15:11,660
And when we get to New Mexico,
the guy's got a gun at my head.
1337
01:15:11,700 --> 01:15:14,180
So he calls back and he says,
alright, now bring the girl.
1338
01:15:14,220 --> 01:15:15,860
Well, she's not gonna try
to run away.
1339
01:15:15,900 --> 01:15:17,620
She's not gonna do anything
as long as she knows
1340
01:15:17,660 --> 01:15:20,340
I'm a hostage
with a gun at my head.
1341
01:15:20,380 --> 01:15:24,060
And then we just exchange
hostages, you understand?
1342
01:15:24,100 --> 01:15:26,340
Now, I'm gonna take
the 6 o'clock airplane
1343
01:15:26,380 --> 01:15:28,220
to Albuquerque
on Global Airlines.
1344
01:15:28,260 --> 01:15:31,740
I want one of you guys
to meet me at the airport.
1345
01:15:31,780 --> 01:15:34,820
I'll be wearing city clothes
with dark glasses.
1346
01:15:34,860 --> 01:15:36,980
So look for me.
1347
01:15:37,020 --> 01:15:39,500
Wait a minute! Hello!
1348
01:15:39,540 --> 01:15:41,300
McCloud!
1349
01:15:44,980 --> 01:15:47,460
He wants to do it in New Mexico.
1350
01:15:47,500 --> 01:15:48,580
He wants one of us
to go with him first,
1351
01:15:48,620 --> 01:15:50,380
and the other two
to come with the broad.
1352
01:15:50,420 --> 01:15:52,180
- I don't get it.
- Well, it makes sense.
1353
01:15:52,220 --> 01:15:54,660
We get the money faster
that way. I'll go with him.
1354
01:15:54,700 --> 01:15:56,300
- Why you?
- Why not?
1355
01:15:56,340 --> 01:15:57,620
Wait a minute,
wha-- what's to stop you
1356
01:15:57,660 --> 01:15:59,020
from goin' out there and making
a deal with him?
1357
01:15:59,060 --> 01:16:00,300
He's not gonna make any deals
1358
01:16:00,340 --> 01:16:02,340
until the broad gets there safe.
You know that.
1359
01:16:02,380 --> 01:16:03,860
It was your idea to hold her.
1360
01:16:03,900 --> 01:16:05,460
But that was with
Brad and I around
1361
01:16:05,500 --> 01:16:08,060
to make sure you don't go cuckoo
and go blowin' him up.
1362
01:16:08,100 --> 01:16:09,780
Leavin' us all up the creek!
1363
01:16:11,460 --> 01:16:14,660
Val, I'm gonna make you
a promise.
1364
01:16:14,700 --> 01:16:17,060
A real promise.
1365
01:16:17,100 --> 01:16:20,100
I'm not gonna lay
one finger on him.
1366
01:16:20,140 --> 01:16:22,860
Not one finger.
1367
01:16:22,900 --> 01:16:25,380
Until we get the dough.
1368
01:16:25,420 --> 01:16:27,140
Okay?
1369
01:16:27,180 --> 01:16:30,300
[instrumental music]
1370
01:16:33,180 --> 01:16:36,260
Woman on PA: Flight 182
to Miami, Florida,
1371
01:16:36,300 --> 01:16:39,220
is presently boarding
at gate 16.
1372
01:16:43,300 --> 01:16:44,540
Mr. Harold Johnson,
1373
01:16:44,580 --> 01:16:46,460
white courtesy telephone,
please.
1374
01:16:46,500 --> 01:16:49,740
Mr. Harold Johnson,
white telephone.
1375
01:16:53,260 --> 01:16:57,620
Flight 301 from Montreal
has docked at gate 20.
1376
01:17:00,100 --> 01:17:03,260
[music continues]
1377
01:17:18,820 --> 01:17:20,740
[tires screeching]
1378
01:17:32,940 --> 01:17:35,100
[music continues]
1379
01:17:54,500 --> 01:17:56,740
Sit down.
1380
01:18:00,100 --> 01:18:01,540
[sighs]
1381
01:18:25,220 --> 01:18:27,300
We're here. Bring her.
1382
01:18:27,340 --> 01:18:29,700
Everything alright?
1383
01:18:29,740 --> 01:18:32,420
Yeah. Where are you?
1384
01:18:32,820 --> 01:18:34,700
Yeah.
1385
01:18:35,540 --> 01:18:36,780
Uh-huh.
1386
01:18:37,700 --> 01:18:39,780
Alright.
1387
01:18:39,820 --> 01:18:41,540
We're down on the 12 o'clock.
1388
01:18:50,180 --> 01:18:52,740
We're goin' bye-bye, sweetheart.
1389
01:18:53,900 --> 01:18:56,220
You happy now?
1390
01:18:56,260 --> 01:18:58,820
- May I have my purse?
- Sure.
1391
01:19:02,780 --> 01:19:04,940
- Did Burl call yet?
- Everything's all set.
1392
01:19:04,980 --> 01:19:08,860
Good.
Got you a little present here.
1393
01:19:08,900 --> 01:19:11,420
One...
1394
01:19:11,460 --> 01:19:12,780
And two...
1395
01:19:16,460 --> 01:19:19,700
All we gotta do now is wait,
right?
1396
01:19:19,740 --> 01:19:21,220
Right.
1397
01:19:22,460 --> 01:19:24,580
You really got it, eh, McCloud?
1398
01:19:24,620 --> 01:19:27,420
That's what we come out here
for, wasn't it?
1399
01:19:29,060 --> 01:19:31,140
[plane droning]
1400
01:19:39,820 --> 01:19:41,740
[tires screeching]
1401
01:20:17,580 --> 01:20:19,500
[knocking on door]
1402
01:20:30,500 --> 01:20:32,100
Chris?
1403
01:20:33,260 --> 01:20:35,100
You alright?
1404
01:20:39,460 --> 01:20:41,860
Hey, come on, McCloud,
how long are you gonna stall?
1405
01:20:41,900 --> 01:20:44,060
No stall.
1406
01:20:44,100 --> 01:20:46,860
So where is it?
1407
01:20:46,900 --> 01:20:48,620
Oh, about 30 miles from here.
1408
01:20:48,660 --> 01:20:51,580
Alright, go get it!
1409
01:20:51,620 --> 01:20:55,020
[laughing]
Well, it's not quite that easy.
1410
01:20:55,060 --> 01:20:57,940
I got, uh, another problem
to solve first.
1411
01:20:57,980 --> 01:20:59,660
- What now?
- Well, I got no gun.
1412
01:20:59,700 --> 01:21:01,980
She's got no gun.
You guys have got the guns.
1413
01:21:02,020 --> 01:21:04,060
What if I bring the money
back here? What happens then?
1414
01:21:04,100 --> 01:21:05,580
How do I know
you're not gonna say adios
1415
01:21:05,620 --> 01:21:07,260
and leave us
pushin' up daisies.
1416
01:21:07,300 --> 01:21:08,740
Look, McCloud, we're gettin'
1417
01:21:08,780 --> 01:21:10,300
mighty sick and tired of this.
1418
01:21:10,340 --> 01:21:12,060
Why?
1419
01:21:12,100 --> 01:21:14,820
You know, you've never been
this close before.
1420
01:21:14,860 --> 01:21:17,260
All I'm sayin' is that
we all go get it together.
1421
01:21:17,300 --> 01:21:20,540
That's all.
We take two cars.
1422
01:21:20,580 --> 01:21:21,860
We get the money.
1423
01:21:21,900 --> 01:21:24,460
And we take one car,
you take one car
1424
01:21:24,500 --> 01:21:26,700
and, hopefully, we'll never
see each other again.
1425
01:21:26,740 --> 01:21:28,620
What's wrong with that?
1426
01:21:33,660 --> 01:21:35,860
Okay, McCloud.
1427
01:21:35,900 --> 01:21:37,700
You want it that way?
1428
01:21:39,300 --> 01:21:41,060
That's the way we'll do it.
1429
01:21:41,100 --> 01:21:44,220
[dramatic music]
1430
01:21:57,060 --> 01:21:58,260
[wind howling]
1431
01:22:10,060 --> 01:22:12,580
Alright, McCloud,
where is it, huh?
1432
01:22:16,060 --> 01:22:19,100
There's one more little problem
that we gotta solve first.
1433
01:22:19,140 --> 01:22:21,020
McCloud, I've had it with you...
1434
01:22:21,060 --> 01:22:23,420
Just shut up and relax.
1435
01:22:23,460 --> 01:22:24,900
One more and it's all yours.
1436
01:22:24,940 --> 01:22:26,460
Come on, you said the same thing
back in New York.
1437
01:22:26,500 --> 01:22:27,940
You said the same thing
at the motel.
1438
01:22:27,980 --> 01:22:29,260
We're here, ain't we?
1439
01:22:29,300 --> 01:22:30,980
What's the problem, cowboy?
1440
01:22:31,020 --> 01:22:34,820
- I want her out of here.
- What're you talking about?
1441
01:22:34,860 --> 01:22:38,300
Well, I haven't been thinkin'
too good, you know that?
1442
01:22:38,340 --> 01:22:40,220
I mean, what guarantee do I have
if I get the money
1443
01:22:40,260 --> 01:22:41,420
you're goin' to do anything
but kill us.
1444
01:22:41,460 --> 01:22:42,820
Unless, you give me a gun,
and I know
1445
01:22:42,860 --> 01:22:44,100
you're not gonna do that.
1446
01:22:44,140 --> 01:22:45,420
What do you want, McCloud?
1447
01:22:45,460 --> 01:22:48,020
Oh, it's simple. She goes.
1448
01:22:48,060 --> 01:22:50,500
- What do you mean, she goes?
- I mean, that she goes.
1449
01:22:50,540 --> 01:22:51,980
That way she'll be free
to finger you
1450
01:22:52,020 --> 01:22:53,220
in case anything happens to me.
1451
01:22:53,260 --> 01:22:54,700
That's the only guarantee
that I got
1452
01:22:54,740 --> 01:22:56,700
that you're gonna keep up
your end of the bargain.
1453
01:22:56,740 --> 01:22:58,540
That's it.
1454
01:23:02,100 --> 01:23:04,860
Alright. Get out of here.
1455
01:23:04,900 --> 01:23:06,860
Well, give her the key.
1456
01:23:09,420 --> 01:23:12,220
- Well, wait a minute.
- Alright, Chris, get out.
1457
01:23:12,260 --> 01:23:13,620
Sam, they're gonna kill you
anyway!
1458
01:23:13,660 --> 01:23:15,220
- No, they're not.
- I heard them say so!
1459
01:23:15,260 --> 01:23:17,220
Chris, get up to the car,
get on the road.
1460
01:23:17,260 --> 01:23:21,260
And go back to town.
I mean it! Get outta here!
1461
01:23:21,300 --> 01:23:23,460
McCloud: Go on!
1462
01:23:25,900 --> 01:23:27,700
Alright, cowboy,
your problem just left.
1463
01:23:27,740 --> 01:23:29,780
- Now, where is it?
- Let's go.
1464
01:23:29,820 --> 01:23:32,780
[instrumental music]
1465
01:23:40,660 --> 01:23:42,580
- Where you goin'?
- What're you doin'?
1466
01:23:42,620 --> 01:23:44,220
Hey, you want your money,
don't you?
1467
01:23:44,260 --> 01:23:46,260
What're you doing up there,
McCloud?
1468
01:23:46,300 --> 01:23:49,300
- I've got one more problem!
Burl: What?
1469
01:23:49,340 --> 01:23:51,780
What problem?
1470
01:23:51,820 --> 01:23:54,740
How to let you know
I don't know where the money is!
1471
01:24:01,980 --> 01:24:03,420
McCloud!
1472
01:24:03,460 --> 01:24:06,540
[instrumental music]
1473
01:24:09,180 --> 01:24:12,260
McCloud: You fellas got
a bigger problem!
1474
01:24:12,300 --> 01:24:13,500
What's that, Cowboy?
1475
01:24:13,540 --> 01:24:17,300
McCloud: One of you knows
where the money is.
1476
01:24:17,340 --> 01:24:19,700
You always have known.
1477
01:24:21,380 --> 01:24:24,660
And he's double crossin'
the other two.
1478
01:24:28,940 --> 01:24:30,820
Which one of us would that be?
1479
01:24:32,220 --> 01:24:35,220
McCloud: That's your problem.
1480
01:24:35,260 --> 01:24:36,540
Well, why don't you come down
and tell me
1481
01:24:36,580 --> 01:24:38,340
all about it, cowboy?
1482
01:24:40,660 --> 01:24:42,140
Hey, what's he talkin' about,
huh?
1483
01:24:42,180 --> 01:24:44,020
It's an old trick, stupid.
1484
01:24:44,060 --> 01:24:47,220
He wants us fighting
among ourselves.
1485
01:24:47,260 --> 01:24:49,060
Get in the back
of that building.
1486
01:24:49,100 --> 01:24:49,780
- Go on.
- Alright. Alright.
1487
01:24:49,820 --> 01:24:53,740
[instrumental music]
1488
01:25:05,860 --> 01:25:07,860
[creaking]
1489
01:25:23,180 --> 01:25:26,300
[music continues]
1490
01:25:37,180 --> 01:25:39,260
[wind howling]
1491
01:25:56,460 --> 01:25:59,580
[music continues]
1492
01:26:09,460 --> 01:26:12,540
[wind howling]
1493
01:26:29,820 --> 01:26:32,740
[intense music]
1494
01:27:02,420 --> 01:27:05,460
[music continues]
1495
01:27:35,220 --> 01:27:38,340
[instrumental music]
1496
01:28:08,260 --> 01:28:11,340
[music continues]
1497
01:28:33,340 --> 01:28:35,380
[thudding]
1498
01:28:35,420 --> 01:28:38,500
[music continues]
1499
01:29:08,380 --> 01:29:11,460
[music continues]
1500
01:29:41,260 --> 01:29:44,420
[music continues]
1501
01:30:14,460 --> 01:30:17,540
[intense music]
1502
01:30:25,420 --> 01:30:27,260
[wind howling]
1503
01:30:47,260 --> 01:30:50,380
[music continues]
1504
01:31:15,260 --> 01:31:17,340
[creaking]
1505
01:31:21,460 --> 01:31:23,540
[guns firing]
1506
01:31:25,660 --> 01:31:28,580
[groaning]
1507
01:31:40,460 --> 01:31:42,380
Chris, you alright?
1508
01:31:44,660 --> 01:31:46,660
I thought I told you to scoot.
What're you doin' here?
1509
01:31:46,700 --> 01:31:49,820
If I had, you wouldn't have
known where the money was.
1510
01:31:49,860 --> 01:31:51,460
The money?
1511
01:31:51,500 --> 01:31:53,020
Well, I got a confession
to make.
1512
01:31:53,060 --> 01:31:54,820
I don't know where the money is.
1513
01:31:54,860 --> 01:31:57,460
- I do.
- Yo-- you do?
1514
01:31:58,860 --> 01:32:01,780
[instrumental music]
1515
01:32:31,220 --> 01:32:34,340
[instrumental music]
1516
01:32:41,780 --> 01:32:44,380
Well, the FBI man will live,
thank God.
1517
01:32:44,420 --> 01:32:46,500
And he's identified the man
that did the shooting.
1518
01:32:46,540 --> 01:32:49,100
Well, I'm real happy about that.
1519
01:32:49,140 --> 01:32:51,620
And you, Broadhurst,
a seasoned officer
1520
01:32:51,660 --> 01:32:54,900
conning your own kind.
Your own kind.
1521
01:32:54,940 --> 01:32:55,980
Uh, but, chief--
1522
01:32:56,020 --> 01:32:57,020
If either of you
1523
01:32:57,060 --> 01:32:59,420
had just come to me and told me.
1524
01:32:59,460 --> 01:33:01,620
If only once, McCloud,
you did things right
1525
01:33:01,660 --> 01:33:04,180
instead of riding off
half cocked.
1526
01:33:04,220 --> 01:33:06,860
If only once
you went by the book
1527
01:33:06,900 --> 01:33:09,060
and simply told me the facts
1528
01:33:09,100 --> 01:33:10,980
none of this would've
had to happen.
1529
01:33:11,020 --> 01:33:13,020
Would you've believed me,
if I had have told you?
1530
01:33:13,060 --> 01:33:14,860
Believe you?
How could I?
1531
01:33:14,900 --> 01:33:16,860
Well, there you go.
1532
01:33:16,900 --> 01:33:19,860
[instrumental music]
1533
01:33:27,900 --> 01:33:30,820
[theme music]
111162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.