All language subtitles for McCloud S06E03 Fire

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,660 --> 00:00:04,780 [explosion] 2 00:00:04,820 --> 00:00:06,060 Chris! 3 00:00:06,100 --> 00:00:08,060 [crashing] 4 00:00:09,940 --> 00:00:12,660 Well, I've just got a feeling in my bones it was an arsonist. 5 00:00:12,700 --> 00:00:15,660 McCloud, I don't care what you feel in your bones... 6 00:00:15,700 --> 00:00:16,980 proof is what I care about. 7 00:00:17,020 --> 00:00:19,300 There's this girl who knows that, 8 00:00:19,340 --> 00:00:21,660 and knows a lot more. 9 00:00:21,700 --> 00:00:22,900 - Blackmail? - Arson. 10 00:00:22,940 --> 00:00:24,420 Was she murdered? 11 00:00:24,460 --> 00:00:26,780 If you're wrong about this and Chief Clifford finds out... 12 00:00:26,820 --> 00:00:27,820 [rumbling] 13 00:00:27,860 --> 00:00:29,620 [siren blaring] 14 00:00:31,420 --> 00:00:34,380 [theme music] 15 00:01:01,300 --> 00:01:04,380 [music continues] 16 00:01:30,220 --> 00:01:32,620 [instrumental music] 17 00:01:36,100 --> 00:01:39,220 [engine sputtering] 18 00:01:43,180 --> 00:01:46,260 [phone buzzing] 19 00:01:48,260 --> 00:01:50,140 - Switchboard. - Flo? 20 00:01:50,180 --> 00:01:51,380 Flo: Oh, good evening, Ms. Coughlin. 21 00:01:51,420 --> 00:01:53,220 Did the theater tickets arrive yet? 22 00:01:53,260 --> 00:01:55,340 A little while ago. Would you like me to send them up? 23 00:01:55,380 --> 00:01:58,340 Oh, yes. Just give them to Mr. McCloud when he comes in. 24 00:01:58,380 --> 00:02:01,620 Right. Say, do you know four letters for "albatross?" 25 00:02:01,660 --> 00:02:02,580 [elevator bell dings] 26 00:02:06,420 --> 00:02:08,340 Well, the apartment is ready. 27 00:02:08,380 --> 00:02:10,700 Notify my new tenant, they can move in whenever they like. 28 00:02:10,740 --> 00:02:12,260 I'll call 'em first thing in the morning. 29 00:02:12,300 --> 00:02:13,220 Alright. 30 00:02:13,260 --> 00:02:15,060 What's six letters for "amnesty?" 31 00:02:15,100 --> 00:02:18,580 - Pardon? - You're a genius. 32 00:02:18,620 --> 00:02:22,220 Flo: P-A-R-D-O-N. 33 00:02:27,940 --> 00:02:30,780 [dramatic music] 34 00:02:30,820 --> 00:02:32,020 [door closes] 35 00:02:42,820 --> 00:02:43,780 Good. 36 00:02:46,220 --> 00:02:47,380 This is locked? 37 00:02:47,420 --> 00:02:49,780 No, it can't be. It's a fire exit. 38 00:02:49,820 --> 00:02:51,380 Nobody ever uses it. 39 00:02:53,660 --> 00:02:55,180 How're you gonna start it? 40 00:02:57,220 --> 00:02:59,060 So that it goes flying up that heater duct... 41 00:03:03,860 --> 00:03:04,940 through this vent here. 42 00:03:04,980 --> 00:03:06,300 I don't understand. 43 00:03:07,620 --> 00:03:08,980 Well, you don't have to. 44 00:03:09,020 --> 00:03:10,260 All you care is about the insurance money 45 00:03:10,300 --> 00:03:12,500 you'll get out of this dump, isn't it? 46 00:03:12,540 --> 00:03:14,580 Look, don't worry. It'll go clean and fast. 47 00:03:14,620 --> 00:03:17,020 The roof and top floors will go before the bottom. 48 00:03:17,060 --> 00:03:20,020 By time the fire department even knows about it, 49 00:03:20,060 --> 00:03:21,060 goodbye, Charley. 50 00:03:21,100 --> 00:03:24,220 [music continues] 51 00:03:26,940 --> 00:03:27,060 [door opens] 52 00:03:32,660 --> 00:03:33,620 [door closes] 53 00:03:36,580 --> 00:03:37,500 [doorbell buzzing] 54 00:03:40,020 --> 00:03:42,380 - Mark! - How's my favorite aunt? 55 00:03:42,420 --> 00:03:44,700 [chuckling] What're you doing here? 56 00:03:44,740 --> 00:03:47,780 Well, I came to New York to beat out Joe Namath. 57 00:03:49,300 --> 00:03:51,060 No, I'm just passing through on my way to school. 58 00:03:51,100 --> 00:03:52,580 [chuckling] Why didn't you call? 59 00:03:52,620 --> 00:03:55,380 Well, mom told me not to, but I decided to anyway. 60 00:03:55,420 --> 00:03:57,300 Well, I'm glad you did. You can stay over. 61 00:03:57,340 --> 00:03:58,900 Oh, just the words I wanted to hear. 62 00:03:58,940 --> 00:04:01,900 Now I can save that hotel money for a pair of cleats I need. 63 00:04:01,940 --> 00:04:03,660 I'll take your football. 64 00:04:03,700 --> 00:04:06,620 [dramatic music] 65 00:04:38,740 --> 00:04:40,540 - Hey, Joe! - Hey, McCloud. 66 00:04:40,580 --> 00:04:42,860 Good to be back. 67 00:04:42,900 --> 00:04:44,500 - How you doin'? - Oh, good. Good. 68 00:04:44,540 --> 00:04:47,020 You know, you can learn a lot down there in that file room. 69 00:04:47,060 --> 00:04:51,180 Did you know Calvin Hart died at the age of 81? 70 00:04:51,220 --> 00:04:52,900 - No! - Hm-hm. 71 00:04:52,940 --> 00:04:54,540 I have to tell you, I really don't care. 72 00:04:54,580 --> 00:04:57,380 Well, in three more minutes, I won't either. 73 00:04:57,420 --> 00:04:59,580 My sentence's goin' to be up. 74 00:04:59,620 --> 00:05:02,140 You've seen the duty roster for next week? 75 00:05:02,180 --> 00:05:03,740 You know, McCloud, when you come to think about it, 76 00:05:03,780 --> 00:05:06,620 your work in the file room must be really incredible. 77 00:05:06,660 --> 00:05:08,220 Fascinating. 78 00:05:08,260 --> 00:05:10,220 All the lives of all those criminals in New York history 79 00:05:10,260 --> 00:05:11,260 at your fingerprints. 80 00:05:11,300 --> 00:05:12,780 - Imagine that. - Joe... 81 00:05:12,820 --> 00:05:16,260 I want to know and I got to know where I'm going next week. 82 00:05:16,300 --> 00:05:18,300 - You're not. - Not what? 83 00:05:18,340 --> 00:05:19,220 Going. 84 00:05:21,740 --> 00:05:23,140 Oh, this has gotta be a mistake. 85 00:05:23,180 --> 00:05:25,340 No, it isn't. I figured a friend ought to break the news. 86 00:05:25,380 --> 00:05:28,060 - Oh, thanks. Thanks. - I'm sorry, McCloud. 87 00:05:28,100 --> 00:05:29,900 Sorry doesn't begin to say it. 88 00:05:29,940 --> 00:05:33,140 - You can't see the chief now. - Why not? 89 00:05:33,180 --> 00:05:34,420 Well, the city photographer's in there 90 00:05:34,460 --> 00:05:36,660 taking a new official picture of him. 91 00:05:36,700 --> 00:05:37,620 [scoffs] 92 00:05:39,740 --> 00:05:41,180 McCloud, you can't! 93 00:05:41,220 --> 00:05:42,700 Chief Clifford said, when you came up here 94 00:05:42,740 --> 00:05:44,700 bellowing like a buffalo with its tail on fire, 95 00:05:44,740 --> 00:05:48,420 and those were his exact words, I was to keep you out. 96 00:05:48,460 --> 00:05:49,940 Maggie, have got a sawed-off shotgun 97 00:05:49,980 --> 00:05:50,940 underneath that typewriter? 98 00:05:50,980 --> 00:05:52,300 Of course not. 99 00:05:52,340 --> 00:05:53,860 Then you just tell the chief that you didn't have 100 00:05:53,900 --> 00:05:55,580 the ammunition to hold me back. 101 00:05:56,820 --> 00:05:58,380 [sighing] 102 00:05:58,420 --> 00:06:00,420 Clifford: Can't we get on with this? 103 00:06:04,980 --> 00:06:07,380 Policeman is your friend. 104 00:06:07,420 --> 00:06:09,940 So let's have a big, warm smile, huh? 105 00:06:09,980 --> 00:06:11,700 You got a big, warm smile. 106 00:06:12,620 --> 00:06:14,860 [knocking on door] 107 00:06:14,900 --> 00:06:16,380 [door opens] 108 00:06:16,420 --> 00:06:18,100 Chief... 109 00:06:18,140 --> 00:06:19,860 there's something wrong here. 110 00:06:19,900 --> 00:06:22,860 I knew that, McCloud, the day you walked in from Taos. 111 00:06:22,900 --> 00:06:24,260 You know, I've been a good sport about 112 00:06:24,300 --> 00:06:25,620 working down in the file room, but-- 113 00:06:25,660 --> 00:06:27,380 Good sport? 114 00:06:27,420 --> 00:06:30,700 And since when is obeying the orders of the superior officer 115 00:06:30,740 --> 00:06:32,340 considered being a good sport? 116 00:06:32,380 --> 00:06:35,420 Workin' down in that basement, I might as well be back in Taos! 117 00:06:35,460 --> 00:06:38,540 That's what I like about it. I can almost think you are. 118 00:06:38,580 --> 00:06:41,700 The duty roster is official. You stay in the file room. 119 00:06:48,140 --> 00:06:50,540 Hope he didn't upset you. 120 00:06:50,580 --> 00:06:52,100 Upset? Who's upset? 121 00:06:52,140 --> 00:06:54,100 I've got another week of peace. 122 00:06:54,140 --> 00:06:55,900 Come on, take your picture. 123 00:06:55,940 --> 00:06:57,820 [chuckling] 124 00:06:57,860 --> 00:06:59,820 [telephone ringing] 125 00:06:59,860 --> 00:07:02,780 [indistinct TV chatter] 126 00:07:02,820 --> 00:07:03,980 - Hello. - Chris, this is Sam. 127 00:07:04,020 --> 00:07:06,660 - What's wrong? - Nothin'. Nothin'. 128 00:07:06,700 --> 00:07:09,540 I, uh... I'll be over there in a little while. 129 00:07:09,580 --> 00:07:13,020 It sounds like I'm in for some police brutality tonight. 130 00:07:13,060 --> 00:07:15,180 Yeah, well, I'm anxious to see you too. 131 00:07:15,220 --> 00:07:17,660 I'll be there in a little bit. 132 00:07:17,700 --> 00:07:19,580 Announcer: Ted in the lead. Ball is snapped, 133 00:07:19,620 --> 00:07:21,580 Morton hands off the... Helms on the sweep... 134 00:07:21,620 --> 00:07:24,900 Helms cut back inside and is hit with a grunting block! 135 00:07:24,940 --> 00:07:27,060 [instrumental music] 136 00:07:54,940 --> 00:07:57,060 [music continues] 137 00:08:08,780 --> 00:08:09,700 [door opens] 138 00:08:11,420 --> 00:08:13,140 - Hey, what's goin' on? - I don't know. 139 00:08:13,180 --> 00:08:14,060 - What is that stuff down there? - What? 140 00:08:24,940 --> 00:08:27,060 [music continues] 141 00:08:41,580 --> 00:08:43,380 Are you still seeing that cowboy? 142 00:08:43,420 --> 00:08:44,660 Oh, he still moseys over the old ranch 143 00:08:44,700 --> 00:08:47,220 every once in a while. 144 00:08:48,820 --> 00:08:51,780 [dramatic music] 145 00:09:11,060 --> 00:09:14,220 [crackling] 146 00:09:14,980 --> 00:09:16,340 [explosion] 147 00:09:23,980 --> 00:09:25,060 [horn honking] 148 00:09:28,540 --> 00:09:29,540 [explosion] 149 00:09:33,100 --> 00:09:34,220 [explosion] 150 00:09:43,020 --> 00:09:45,300 - Hello, Flo. - Oh, hi, marshal. 151 00:09:45,340 --> 00:09:48,380 What's a six letter word for "sneak?" 152 00:09:48,420 --> 00:09:50,580 Uh... coyote? 153 00:09:52,620 --> 00:09:54,940 Coyote. Great. It fits. 154 00:09:54,980 --> 00:09:56,860 Now what's a nine letter word 155 00:09:56,900 --> 00:09:58,980 for "onomatopoeia" starting with a "Y?" 156 00:09:59,020 --> 00:10:02,620 Huh! Not gonna touch that as a ten-foot hole. 157 00:10:02,660 --> 00:10:03,860 Oh, your tickets, marshal. 158 00:10:03,900 --> 00:10:05,380 - Enjoy the play. - You smell somethin'? 159 00:10:05,420 --> 00:10:06,580 [sniffing] No. 160 00:10:06,620 --> 00:10:08,220 [McCloud sniffing] 161 00:10:14,780 --> 00:10:16,220 [crackling] 162 00:10:16,260 --> 00:10:18,820 - Flo! There's a fire! - Fire? 163 00:10:18,860 --> 00:10:20,300 Call the fire department. 164 00:10:20,340 --> 00:10:22,580 Evacuate the building. Get everybody out of here! 165 00:10:22,620 --> 00:10:25,220 Tell 'em to take the elevator, not the stairway. 166 00:10:25,260 --> 00:10:27,380 Flo: Fire department? This is the operator. 167 00:10:27,420 --> 00:10:29,380 We have a fire in the stairwell. 168 00:10:29,420 --> 00:10:30,820 We're at the Anderson Building. 169 00:10:30,860 --> 00:10:32,380 Corner of Lexington and 4th. 170 00:10:32,420 --> 00:10:35,380 [dramatic music] 171 00:10:54,220 --> 00:10:57,180 You take the bed. I'll be out late. 172 00:10:57,220 --> 00:10:59,820 I'll take the couch. Yes. 173 00:10:59,860 --> 00:11:02,580 Ms. Coughlin, this is the switchboard. 174 00:11:02,620 --> 00:11:05,500 I'm calling all the tenants, the building's on fire. 175 00:11:05,540 --> 00:11:06,500 Mark! 176 00:11:06,540 --> 00:11:07,620 [door opens] 177 00:11:07,660 --> 00:11:09,420 - Hey, what's going on? - There's a fire! 178 00:11:09,460 --> 00:11:11,580 No. There's no need to panic. But just get out quick. 179 00:11:11,620 --> 00:11:14,220 And don't use the staircase 'cause it's spreading fast. 180 00:11:14,260 --> 00:11:15,460 We've got to get out of here. 181 00:11:15,500 --> 00:11:16,500 [explosion] 182 00:11:19,740 --> 00:11:22,340 Hey, is there any other way to get out of here? 183 00:11:22,380 --> 00:11:23,260 No! 184 00:11:25,700 --> 00:11:27,580 Man on PA: Engine Company, 24, East Mont, 185 00:11:27,620 --> 00:11:31,100 high-rise apartment, 54th, Second Avenue on fire! 186 00:11:31,140 --> 00:11:34,220 [alarm ringing] 187 00:11:42,340 --> 00:11:45,340 Engine Company, 23, high-rise apartment. 188 00:11:45,380 --> 00:11:47,660 54th, the Second Avenue on fire! 189 00:11:59,060 --> 00:12:02,180 [siren blaring] 190 00:12:03,260 --> 00:12:06,420 [indistinct chatter] 191 00:12:18,940 --> 00:12:21,380 [dramatic music] 192 00:12:22,060 --> 00:12:25,180 [clamoring] 193 00:12:37,820 --> 00:12:39,100 Chris! Chris! 194 00:12:39,140 --> 00:12:40,340 Are you still in there? 195 00:12:40,380 --> 00:12:43,340 - Sam! We're trapped! - What by? 196 00:12:43,380 --> 00:12:47,220 There's fire and steam! We can't get through! 197 00:12:47,260 --> 00:12:50,620 - Who's with you? - My nephew Mark! 198 00:12:51,580 --> 00:12:53,060 I'm comin' in! 199 00:12:55,940 --> 00:12:57,380 Mark, get down! 200 00:12:58,100 --> 00:13:01,220 [banging on door] 201 00:13:05,820 --> 00:13:07,020 [banging on door] 202 00:13:07,060 --> 00:13:08,060 [crashing] 203 00:13:10,700 --> 00:13:11,660 [grunting] 204 00:13:13,060 --> 00:13:14,180 Mark! 205 00:13:16,820 --> 00:13:19,700 [whimpering] 206 00:13:19,740 --> 00:13:21,380 [coughing] Is he alive? 207 00:13:21,420 --> 00:13:23,300 Barely. 208 00:13:24,020 --> 00:13:25,140 [McCloud grunting] 209 00:13:27,700 --> 00:13:29,700 [Chris screaming] 210 00:13:29,740 --> 00:13:31,500 [groaning] Sam! 211 00:13:31,540 --> 00:13:32,980 Sam, my back! 212 00:13:33,020 --> 00:13:35,820 [Chris groaning] 213 00:13:35,860 --> 00:13:38,060 Mark! We've got to get him free! 214 00:13:38,100 --> 00:13:39,260 I want you to get outta here! 215 00:13:39,300 --> 00:13:41,420 The whole ceiling can go any minute. 216 00:13:41,460 --> 00:13:45,620 - Got to get outta here! - I can't leave him there! 217 00:13:45,660 --> 00:13:47,420 Chris, you're badly burned. 218 00:13:47,460 --> 00:13:49,060 Go, get outta here! I'll go back for him. 219 00:13:49,100 --> 00:13:50,140 Sam, please! 220 00:13:50,180 --> 00:13:52,900 Chris... you-- you can't help here. 221 00:13:52,940 --> 00:13:54,940 You're in the way. Now get on the elevator. 222 00:13:54,980 --> 00:13:57,780 - And get outta here! Chris: No! 223 00:13:57,820 --> 00:14:00,060 I'll get him! 224 00:14:00,100 --> 00:14:03,220 [clamoring] 225 00:14:04,900 --> 00:14:08,020 [siren blaring] 226 00:14:14,980 --> 00:14:17,060 [dramatic music] 227 00:14:21,860 --> 00:14:25,020 [indistinct chatter] 228 00:14:35,420 --> 00:14:38,380 [fire crackling] 229 00:14:44,860 --> 00:14:48,020 [music continues] 230 00:14:52,700 --> 00:14:55,660 [coughing] 231 00:14:57,420 --> 00:14:58,740 [sighing] 232 00:14:58,780 --> 00:15:00,220 I'm alright. 233 00:15:14,940 --> 00:15:17,060 [music continues] 234 00:15:29,020 --> 00:15:30,580 There're two men still trapped in there! 235 00:15:30,620 --> 00:15:32,580 Where? We were told everyone had been called. 236 00:15:35,580 --> 00:15:38,020 [fire crackling] 237 00:15:38,740 --> 00:15:40,460 [indistinct chatter] 238 00:15:43,060 --> 00:15:44,180 [gunshot] 239 00:15:45,940 --> 00:15:47,100 [gunshot] 240 00:15:51,620 --> 00:15:53,180 Lieutenant, take the hoses in through the front. 241 00:15:53,220 --> 00:15:53,940 And keep it going! 242 00:15:53,980 --> 00:15:57,380 [instrumental music] 243 00:16:01,500 --> 00:16:03,380 [gunshots] 244 00:16:09,220 --> 00:16:11,300 - What's his name? - Sam McCloud. 245 00:16:11,340 --> 00:16:15,540 - Sam McCloud, can you hear me? McCloud: Yeah! 246 00:16:15,580 --> 00:16:16,660 Are you trapped? 247 00:16:16,700 --> 00:16:18,700 [explosion] 248 00:16:18,740 --> 00:16:20,180 Yeah! 249 00:16:20,220 --> 00:16:21,380 Can you make it back to the front of the building? 250 00:16:21,420 --> 00:16:23,620 No! 251 00:16:24,820 --> 00:16:26,580 Sam, are you alright? 252 00:16:28,220 --> 00:16:30,060 - Yeah! - Did you get Mark? 253 00:16:32,540 --> 00:16:33,700 No! 254 00:16:40,820 --> 00:16:42,460 You've got to get him down. 255 00:16:42,500 --> 00:16:45,380 I can't get a ladder truck in that confined of an area. 256 00:16:45,420 --> 00:16:47,100 Well, isn't there anything else? 257 00:16:47,140 --> 00:16:49,180 The snorkel. But it's not here. 258 00:16:49,220 --> 00:16:51,620 The way that fire's going in front it'll be too late. 259 00:17:00,780 --> 00:17:02,380 You've got to do something. 260 00:17:02,420 --> 00:17:04,460 The air bag. He's jump on the air bag. 261 00:17:17,700 --> 00:17:20,660 [hissing] 262 00:17:20,700 --> 00:17:21,860 Can't they hurry? 263 00:17:21,900 --> 00:17:24,100 We're doing the best we can. 264 00:17:24,140 --> 00:17:25,580 Say, you better have that looked at. 265 00:17:25,620 --> 00:17:26,780 Why don't you go around in front of the paramedics... 266 00:17:26,820 --> 00:17:28,100 No, until he's down. 267 00:17:29,140 --> 00:17:32,260 [indistinct chatter] 268 00:17:38,740 --> 00:17:40,500 Attention, Sam McCloud. 269 00:17:40,540 --> 00:17:42,060 Can you hear me? 270 00:17:42,100 --> 00:17:43,140 McCloud: Yeah! 271 00:17:43,180 --> 00:17:45,940 You have to jump into the air bag! 272 00:17:45,980 --> 00:17:47,500 There's no other way. 273 00:17:57,140 --> 00:18:00,260 [instrumental music] 274 00:18:03,220 --> 00:18:06,340 [indistinct chatter] 275 00:18:09,420 --> 00:18:10,660 Jump, McCloud. 276 00:18:15,500 --> 00:18:18,420 Sam! Jump! 277 00:18:18,460 --> 00:18:19,780 Jump! 278 00:18:25,780 --> 00:18:28,580 [intense music] 279 00:18:32,500 --> 00:18:33,460 Chris! 280 00:18:34,620 --> 00:18:36,340 - Sam! - You alright? 281 00:18:38,100 --> 00:18:39,820 Where's the ambulance? 282 00:18:39,860 --> 00:18:42,620 [siren blaring] 283 00:18:49,700 --> 00:18:52,620 [dramatic music] 284 00:19:08,820 --> 00:19:11,260 [hissing] 285 00:19:19,700 --> 00:19:22,620 [music continues] 286 00:19:30,660 --> 00:19:34,060 [instrumental music] 287 00:19:53,820 --> 00:19:55,580 Woman on PA: 2-5-7, stat. 288 00:20:00,140 --> 00:20:02,700 Dr. Sherman, 4-6-5, stat. 289 00:20:16,420 --> 00:20:17,340 McCloud. 290 00:20:18,780 --> 00:20:20,020 McCloud. 291 00:20:27,820 --> 00:20:29,300 [sighing] Thank you. 292 00:20:30,780 --> 00:20:31,060 How's Chris? 293 00:20:33,340 --> 00:20:35,620 Ah, she's not as bad as we first thought. 294 00:20:35,660 --> 00:20:38,380 She's got second degree burns on her left shoulder. 295 00:20:39,820 --> 00:20:41,340 What about yourself? 296 00:20:41,380 --> 00:20:43,180 Alright. 297 00:20:43,220 --> 00:20:45,060 I'll feel a lot better when I get both feet into this. 298 00:20:47,460 --> 00:20:48,620 Feet into what? 299 00:20:50,420 --> 00:20:53,180 You know, chief, that fire was... 300 00:20:53,220 --> 00:20:56,380 jumpin' along that staircase like it had a mind of its own. 301 00:20:58,100 --> 00:20:59,980 You suspect arson? 302 00:21:00,020 --> 00:21:02,940 [scoffing] I'd bet my next month's pay on it. 303 00:21:02,980 --> 00:21:04,220 Save your money. 304 00:21:05,820 --> 00:21:07,500 I've been all night on this. 305 00:21:07,540 --> 00:21:09,740 The fire department's initial report 306 00:21:09,780 --> 00:21:11,860 indicates faulty electric wiring. 307 00:21:11,900 --> 00:21:13,380 Oh, really? 308 00:21:13,420 --> 00:21:15,700 Did they discover that faulty electrical wiring 309 00:21:15,740 --> 00:21:17,220 before or after the fire? 310 00:21:17,260 --> 00:21:19,380 McCloud, I know how you feel. I feel the same way, but-- 311 00:21:19,420 --> 00:21:22,100 Well, then put me on the arson squad. 312 00:21:22,140 --> 00:21:23,660 Wouldn't do any good if I did. 313 00:21:23,700 --> 00:21:25,260 It's up to the fire department 314 00:21:25,300 --> 00:21:27,020 to determine whether or not there was arson. 315 00:21:27,060 --> 00:21:28,420 What if they don't? 316 00:21:28,460 --> 00:21:31,100 We only investigate after they believe 317 00:21:31,140 --> 00:21:32,780 a criminal act has been committed. 318 00:21:32,820 --> 00:21:34,460 But what if they're wrong? 319 00:21:34,500 --> 00:21:36,660 McCloud, I know what you did last night, and I'm grateful. 320 00:21:36,700 --> 00:21:39,220 I appreciate that, chief, but important thing is to 321 00:21:39,260 --> 00:21:41,860 find out who burned down Chris' building. 322 00:21:41,900 --> 00:21:44,740 Well, I've just got a feeling in my bones it was an arsonist. 323 00:21:44,780 --> 00:21:47,380 McCloud, I don't care what you feel in your bones, 324 00:21:47,420 --> 00:21:50,420 what your intuition tells you, what your instinct senses. 325 00:21:50,460 --> 00:21:54,380 Proof is what I care about. Hard proof, you understand? 326 00:21:54,420 --> 00:21:55,500 Right. I gotcha. 327 00:21:57,020 --> 00:21:59,140 Oh, and, McCloud, try to remember, 328 00:21:59,180 --> 00:22:01,380 first, we don't know that it was arson. 329 00:22:01,420 --> 00:22:04,180 Second, there is no evidence that yet that points to arson. 330 00:22:04,220 --> 00:22:06,980 And third, even when I'm trying to be nice, 331 00:22:07,020 --> 00:22:09,380 why do you always drive me up the wall? 332 00:22:13,460 --> 00:22:14,620 [sighing] 333 00:22:14,660 --> 00:22:18,580 [instrumental music] 334 00:22:34,020 --> 00:22:35,380 McCloud: In your preliminary report 335 00:22:35,420 --> 00:22:37,180 you said it looked like faulty wiring. 336 00:22:37,220 --> 00:22:38,740 Frank: That's right. It did. And it still does. 337 00:22:38,780 --> 00:22:40,780 Nothing so far points to anything but an accident. 338 00:22:40,820 --> 00:22:42,700 McCloud: Well, what about the dead janitor I found? 339 00:22:42,740 --> 00:22:44,580 Frank: Well, that could've been an accident too. 340 00:22:44,620 --> 00:22:46,380 Look, we'll just have to wait for the coroner's report. 341 00:22:46,420 --> 00:22:48,180 McCloud: Well, look, let me just ask you something, 342 00:22:48,220 --> 00:22:50,700 if you saw a fire coming out of that duct over there, 343 00:22:50,740 --> 00:22:53,540 and running along this concrete wall over here, 344 00:22:53,580 --> 00:22:55,340 another coming out of this ventilator, 345 00:22:55,380 --> 00:22:58,260 and one coming down the stairs there, what would you think? 346 00:22:58,300 --> 00:22:59,300 You're sure that what you saw? 347 00:22:59,340 --> 00:23:02,540 Movin' faster than a jackrabbit. 348 00:23:02,580 --> 00:23:05,020 I think possibly it'd be the work of a paid arsonist. 349 00:23:05,060 --> 00:23:06,780 Well, who do you think would hire him? 350 00:23:06,820 --> 00:23:09,580 Well, basically, it would rule out vanity and spite... 351 00:23:09,620 --> 00:23:11,980 like a jealous husband or someone trying to get even. 352 00:23:12,020 --> 00:23:13,940 They usually toss a match to it and run. 353 00:23:13,980 --> 00:23:15,500 What about a pyromaniac? 354 00:23:15,540 --> 00:23:17,260 Well, it's too spotted, like you said. 355 00:23:17,300 --> 00:23:19,380 Most likely it would be for a profit. 356 00:23:19,420 --> 00:23:21,540 - You mean, like the insurance. - Right. 357 00:23:21,580 --> 00:23:24,180 Well, who'd be most likely to do that? The owner? 358 00:23:24,220 --> 00:23:25,180 Well, usually. 359 00:23:25,220 --> 00:23:27,700 Well, what're gonna do about it? 360 00:23:27,740 --> 00:23:30,420 Look, I can only report my findings. What I see. 361 00:23:30,460 --> 00:23:32,780 I'll tell the insurance company what I believe happened here, 362 00:23:32,820 --> 00:23:36,060 and I'll report your suspicions to the police arson squad, 363 00:23:36,100 --> 00:23:38,100 and to your captain, what else can I do, huh? 364 00:23:38,140 --> 00:23:39,580 There's one more thing that you can do. 365 00:23:39,620 --> 00:23:40,900 What? 366 00:23:40,940 --> 00:23:42,460 Just hold off on reportin' to the police, 367 00:23:42,500 --> 00:23:44,100 and take me over to the insurance company 368 00:23:44,140 --> 00:23:45,780 and introduce me to the man in charge. 369 00:23:45,820 --> 00:23:47,220 That's two. 370 00:23:47,260 --> 00:23:49,780 Well, there's always room for one more among friends, 371 00:23:49,820 --> 00:23:51,060 isn't there? 372 00:24:01,260 --> 00:24:04,140 [instrumental music] 373 00:24:11,260 --> 00:24:12,740 McCloud: Well, I certainly appreciate 374 00:24:12,780 --> 00:24:15,060 the time that you've given me, Mr. Andrews. 375 00:24:15,100 --> 00:24:17,020 Believe me, marshal, I'd be more than willing to 376 00:24:17,060 --> 00:24:19,340 give you the next five years if I thought it would, 377 00:24:19,380 --> 00:24:20,900 uh, turn up some arsonists. 378 00:24:20,940 --> 00:24:25,220 But, uh, Mr. Carter doesn't seem to be a likely prospect. 379 00:24:25,260 --> 00:24:28,900 Now, he renewed his policy recently some nine months ago, 380 00:24:28,940 --> 00:24:33,420 and at that time we thoroughly investigated his finances. 381 00:24:33,460 --> 00:24:35,820 He is a very wealthy man. 382 00:24:35,860 --> 00:24:39,900 His building was relatively new, 1940. 383 00:24:39,940 --> 00:24:41,260 To rebuild would cost him much more 384 00:24:41,300 --> 00:24:43,260 than the insurance it was covered by, 385 00:24:43,300 --> 00:24:46,740 occupancy was nearly a 100 percent. 386 00:24:46,780 --> 00:24:48,500 Not a motive in the world that I can see. 387 00:24:48,540 --> 00:24:49,780 [sighing] 388 00:24:49,820 --> 00:24:51,100 Well, I guess... 389 00:24:52,580 --> 00:24:53,900 fire inspector was right. 390 00:24:53,940 --> 00:24:56,900 I'm afraid so. But I appreciate your interest. 391 00:24:56,940 --> 00:24:59,020 Arson is our biggest headache. 392 00:24:59,060 --> 00:25:00,820 But there's no use being paranoid about every fire, 393 00:25:00,860 --> 00:25:04,300 even if there is a strong, personal reason. 394 00:25:06,900 --> 00:25:09,340 [dramatic music] 395 00:25:22,700 --> 00:25:23,820 [chuckling softly] 396 00:25:29,580 --> 00:25:31,460 What're you thinking? 397 00:25:31,500 --> 00:25:35,540 That I haven't taken out as much time as I should've. 398 00:25:35,580 --> 00:25:36,740 For what? 399 00:25:37,940 --> 00:25:38,780 Just to look at your face. 400 00:25:41,540 --> 00:25:43,740 You're a very busy man. 401 00:25:43,780 --> 00:25:46,700 Real busy. Too busy. Everybody is... 402 00:25:46,740 --> 00:25:48,380 for what's really important. 403 00:25:52,140 --> 00:25:54,100 What do you know about Jason Carter? 404 00:25:55,220 --> 00:25:56,820 [sighs] 405 00:25:56,860 --> 00:25:59,580 - The man that owns my building? - Hm-hm. 406 00:25:59,620 --> 00:26:01,380 [sighs] 407 00:26:01,420 --> 00:26:04,620 I've never met him. Just-- just what Flo has told me. 408 00:26:04,660 --> 00:26:06,140 What's that? 409 00:26:06,180 --> 00:26:10,020 Chris: Well, he's a regular Horatio Alger. 410 00:26:10,060 --> 00:26:12,220 Well, everything he touches turns to money. 411 00:26:12,260 --> 00:26:16,060 - He has a gorgeous companion. - Hm. 412 00:26:16,100 --> 00:26:20,620 With his luck, the fire will probably be lucky for him. 413 00:26:20,660 --> 00:26:21,860 How's that? 414 00:26:21,900 --> 00:26:23,220 Well, it was a rent control building. 415 00:26:23,260 --> 00:26:28,300 If he has to rebuild, he can charge any rent he wants. 416 00:26:28,340 --> 00:26:31,780 What do you know about this glamourous companion of his? 417 00:26:31,820 --> 00:26:33,820 Anything? 418 00:26:33,860 --> 00:26:37,940 [sighs] Well, I know that she has 419 00:26:37,980 --> 00:26:40,100 rent control beat by a mile. 420 00:26:42,140 --> 00:26:43,100 How's that? 421 00:26:43,140 --> 00:26:45,420 He was keeping her. [chuckling] 422 00:26:45,460 --> 00:26:48,900 Oh, she's living in same building with you? 423 00:26:48,940 --> 00:26:52,060 She did, but she-- she moved out about three, four weeks ago. 424 00:26:53,660 --> 00:26:55,460 You know her name? 425 00:26:55,500 --> 00:26:56,740 Claire something. 426 00:26:56,780 --> 00:27:00,100 I think she's a, a fashion photographer. 427 00:27:02,500 --> 00:27:04,380 Maybe I better let you rest. 428 00:27:04,420 --> 00:27:05,820 [chuckling softly] 429 00:27:08,420 --> 00:27:10,860 [groaning] 430 00:27:10,900 --> 00:27:13,820 I don't sleep well on my stomach. 431 00:27:13,860 --> 00:27:16,780 - Does it hurt? - No. Just ugly. 432 00:27:18,420 --> 00:27:20,700 Probably scar. 433 00:27:20,740 --> 00:27:23,260 You know, beauty is more that skin deep. 434 00:27:23,300 --> 00:27:24,380 [chuckling softly] 435 00:27:27,540 --> 00:27:30,740 [instrumental music] 436 00:27:32,420 --> 00:27:33,860 Claire: I mean, what do you want me to do? 437 00:27:33,900 --> 00:27:35,900 Move back into one of your 438 00:27:35,940 --> 00:27:37,580 brand new burnt out flats? 439 00:27:37,620 --> 00:27:39,020 Claire, look, I swear to you, 440 00:27:39,060 --> 00:27:40,740 things are gonna be different from now on. 441 00:27:40,780 --> 00:27:44,900 - Come on, baby. Come on. - No! No! 442 00:27:44,940 --> 00:27:47,940 Oh. What's it all about? 443 00:27:47,980 --> 00:27:50,900 It's about us. Just like the old days, hon. 444 00:27:50,940 --> 00:27:53,940 Well, I'm back here now, I'm a working girl again. 445 00:27:55,860 --> 00:27:58,460 It's nickels and dimes stuff, that's not your style. 446 00:27:58,500 --> 00:28:02,020 Well, at least it's a lot better than wondering when his lord 447 00:28:02,060 --> 00:28:03,820 and master is going to throw me out. 448 00:28:03,860 --> 00:28:06,780 Honey, try to understand. I had to do it. 449 00:28:06,820 --> 00:28:09,020 I couldn't tell you why. 450 00:28:09,060 --> 00:28:10,740 But it's alright now. 451 00:28:10,780 --> 00:28:13,220 Jason, I've heard that con before. 452 00:28:13,260 --> 00:28:14,660 It's not a con. 453 00:28:14,700 --> 00:28:16,420 [Claire chuckles] 454 00:28:16,460 --> 00:28:18,780 Listen, I'm expecting a model any minute. 455 00:28:22,740 --> 00:28:24,940 Well, you call me when you're finished. 456 00:28:31,220 --> 00:28:32,140 [door opens] 457 00:28:33,620 --> 00:28:34,980 [door shuts] 458 00:28:42,100 --> 00:28:43,700 Claire: Just enjoy yourself. 459 00:28:43,740 --> 00:28:44,700 Good. 460 00:28:44,740 --> 00:28:47,100 Now again. Nice and big. 461 00:28:47,140 --> 00:28:48,180 Wide. 462 00:28:48,220 --> 00:28:48,940 Come on, reach. 463 00:28:48,980 --> 00:28:49,940 Reach for that sky. 464 00:28:49,980 --> 00:28:50,700 Reach! Reach! Reach! 465 00:28:50,740 --> 00:28:52,700 Come on! Yeah. Good! 466 00:28:52,740 --> 00:28:55,260 Right. Come on. Reach! Reach! 467 00:28:55,300 --> 00:28:57,860 Big. Slide over. 468 00:28:57,900 --> 00:29:01,300 [laughing] Even this lotion isn't that good. 469 00:29:02,900 --> 00:29:04,180 - Just a minute. - Ms. Harrison? 470 00:29:05,460 --> 00:29:06,820 What's your company? 471 00:29:06,860 --> 00:29:08,300 I'm with the police. 472 00:29:08,900 --> 00:29:12,380 Really? How chic. 473 00:29:12,420 --> 00:29:13,900 I like their new uniforms. 474 00:29:15,420 --> 00:29:16,780 Alright, Liza. 475 00:29:20,580 --> 00:29:23,660 I don't mean to be rude, just under a lot of pressure. 476 00:29:23,700 --> 00:29:26,660 Your lover is on his way... 477 00:29:26,700 --> 00:29:28,580 Can I help you, officer? 478 00:29:28,620 --> 00:29:29,900 Tell me about Jason Carter. 479 00:29:29,940 --> 00:29:34,020 Now wouldn't that be nice, kiss and tell? 480 00:29:34,060 --> 00:29:36,300 - What's it about? - His building that burned down. 481 00:29:36,340 --> 00:29:39,660 - Yeah, he told me about that. - When? 482 00:29:39,700 --> 00:29:41,260 Restless, Liza. 483 00:29:41,300 --> 00:29:43,300 - Little while ago. - You sure? 484 00:29:43,340 --> 00:29:47,020 Of course. He just had the fire. When else could he have told me? 485 00:29:47,060 --> 00:29:48,780 Three weeks ago before it burned down. 486 00:29:58,180 --> 00:30:00,980 This meeting has suddenly stopped being friendly. 487 00:30:04,060 --> 00:30:05,900 Is that why you moved out, to protect yourself? 488 00:30:05,940 --> 00:30:09,700 No, for one reason, the rent got too high. 489 00:30:09,740 --> 00:30:11,660 He wanted me to pay it. 490 00:30:11,700 --> 00:30:12,940 Have a fight? 491 00:30:12,980 --> 00:30:14,740 No, he just couldn't afford me. 492 00:30:14,780 --> 00:30:18,060 Not my rent, my charge accounts, or my whims. 493 00:30:19,100 --> 00:30:20,820 Hm. 494 00:30:20,860 --> 00:30:23,100 - Is he busted? - To pieces. 495 00:30:23,140 --> 00:30:25,860 - At least he was. - Was? 496 00:30:25,900 --> 00:30:28,140 - Does that surprise you? - Well, yeah. 497 00:30:28,180 --> 00:30:30,500 You know, he has a reputation of being a very wealthy man. 498 00:30:31,460 --> 00:30:32,780 [telephone ringing] 499 00:30:37,300 --> 00:30:38,420 Claire Harrison. 500 00:30:40,540 --> 00:30:41,740 Just a second. 501 00:30:43,620 --> 00:30:44,740 Thank you. 502 00:30:44,780 --> 00:30:46,420 After you finish your phone call, 503 00:30:46,460 --> 00:30:47,700 go investigate some place else. 504 00:30:47,740 --> 00:30:52,020 I have work to do. No more questions and answers. 505 00:30:52,060 --> 00:30:53,500 This is McCloud here. 506 00:30:53,540 --> 00:30:55,460 Frank: This is Frank Colton, from the fire department, 507 00:30:55,500 --> 00:30:56,540 arson squad. 508 00:30:56,580 --> 00:30:57,580 I've got to see you right away. 509 00:30:57,620 --> 00:30:58,540 Where? 510 00:30:58,580 --> 00:31:01,740 [instrumental music] 511 00:31:12,380 --> 00:31:14,100 Frank: After I talked to you at the building, 512 00:31:14,140 --> 00:31:15,740 I checked through all the torches I thought 513 00:31:15,780 --> 00:31:17,420 could possibly have set it if it was arson. 514 00:31:17,460 --> 00:31:18,660 There's not too many around who could have 515 00:31:18,700 --> 00:31:20,100 pulled it off that expertly. 516 00:31:20,140 --> 00:31:21,700 I think our man's in this building here. 517 00:31:21,740 --> 00:31:23,820 - What's his name? - Stan Barry. 518 00:31:23,860 --> 00:31:25,100 It fooled me at first because 519 00:31:25,140 --> 00:31:26,420 none of the top torches was around. 520 00:31:26,460 --> 00:31:28,740 Then I remembered old man Barry, one of the best. 521 00:31:28,780 --> 00:31:30,140 Word got out that he taught his son 522 00:31:30,180 --> 00:31:31,500 everything he knew before he died. 523 00:31:31,540 --> 00:31:33,100 That's a great legacy. 524 00:31:36,420 --> 00:31:37,420 [knocking on door] 525 00:31:37,460 --> 00:31:39,140 Yeah? 526 00:31:39,180 --> 00:31:41,740 - Stan Barry? - Uh, yeah. Who is it? 527 00:31:41,780 --> 00:31:43,500 McCloud: Police. - What's it about? 528 00:31:43,540 --> 00:31:46,100 - Open the door! - Uh, just a minute. 529 00:31:47,380 --> 00:31:48,380 [gunshot] 530 00:31:48,420 --> 00:31:48,780 [screaming] 531 00:31:50,780 --> 00:31:51,900 [woman screams] 532 00:32:08,940 --> 00:32:10,540 But, marshal, I don't even know 533 00:32:10,580 --> 00:32:12,420 if it's within purview to do what you ask. 534 00:32:12,460 --> 00:32:13,620 Mr. Andrews, it's our only chance. 535 00:32:13,660 --> 00:32:14,940 All I'm asking is if you just 536 00:32:14,980 --> 00:32:16,940 let me look through the files of Jason Carter. 537 00:32:16,980 --> 00:32:18,740 I might stumble on to something that you missed. 538 00:32:18,780 --> 00:32:21,100 If he ever found out, he could sue us for a fortune. 539 00:32:21,140 --> 00:32:22,540 Well, he's the only one that's got a motive, 540 00:32:22,580 --> 00:32:25,540 and I know that Jason Carter is our man! 541 00:32:25,580 --> 00:32:27,900 Well, whatever proof you're looking for, 542 00:32:27,940 --> 00:32:29,900 you won't find it in the files, believe me. 543 00:32:29,940 --> 00:32:32,220 Mr. Andrews, there's just got to be some way 544 00:32:32,260 --> 00:32:34,220 of provin' that it's him. 545 00:32:34,260 --> 00:32:35,940 There's got to be. 546 00:32:35,980 --> 00:32:38,980 - Well, maybe there is. - What? 547 00:32:39,020 --> 00:32:41,540 Nah, it wouldn't work. It's not admissible evidence. 548 00:32:41,580 --> 00:32:43,420 Well, I don't need admissible court evidence, 549 00:32:43,460 --> 00:32:44,980 all I need is enough to convince my chief 550 00:32:45,020 --> 00:32:47,140 that-- that-- that I'm not yellin' down a dry well. 551 00:32:47,180 --> 00:32:48,740 What is it? 552 00:32:48,780 --> 00:32:50,900 Voice stress analysis. 553 00:32:50,940 --> 00:32:53,100 - Voice stress analysis? - Yeah. Yeah. 554 00:32:53,140 --> 00:32:55,380 You can listens to answers to somebody's questions 555 00:32:55,420 --> 00:32:57,300 and tell if he's telling the truth or not. 556 00:32:57,340 --> 00:32:59,260 It's actually quite simple. 557 00:32:59,300 --> 00:33:01,300 Well, it might be simple, but how you're gonna 558 00:33:01,340 --> 00:33:03,500 get him to submit to questioning? 559 00:33:03,540 --> 00:33:04,980 He doesn't know it's happening. 560 00:33:05,020 --> 00:33:06,820 How's that? 561 00:33:06,860 --> 00:33:09,980 Now, look, marshal, uh, from here on in 562 00:33:10,020 --> 00:33:13,660 whatever we say between us, that's strictly off the record. 563 00:33:13,700 --> 00:33:14,940 That's right. 564 00:33:14,980 --> 00:33:16,500 Now remember, either this company 565 00:33:16,540 --> 00:33:18,100 nor my self must be implicated. 566 00:33:18,140 --> 00:33:20,140 Mr. Andrews, you've got my word on it. 567 00:33:20,180 --> 00:33:21,300 Now, how does it work? 568 00:33:21,340 --> 00:33:24,540 [dramatic music] 569 00:33:26,460 --> 00:33:26,580 [door closes] 570 00:33:39,620 --> 00:33:41,380 I'm glad you called me, baby. 571 00:33:41,420 --> 00:33:43,740 - I just couldn't resist. - Oh. 572 00:33:43,780 --> 00:33:45,540 Everything alright with us? 573 00:33:45,580 --> 00:33:47,900 Uh, not precisely. 574 00:33:47,940 --> 00:33:49,620 I've been working out a puzzle. 575 00:33:49,660 --> 00:33:52,540 Hm. I don't like games. 576 00:33:52,580 --> 00:33:55,980 Not games. Life and death. 577 00:33:56,020 --> 00:33:58,900 - What're you talking about? - The puzzle, darling. 578 00:33:59,780 --> 00:34:00,580 See, a man is broke... 579 00:34:03,140 --> 00:34:06,060 he's got this building that he's losing his shirt on. 580 00:34:07,580 --> 00:34:10,500 But it does happen to be a choice piece of land. 581 00:34:10,540 --> 00:34:13,500 Well, suddenly, the building burns down. 582 00:34:13,540 --> 00:34:15,020 He's not broke anymore. 583 00:34:15,060 --> 00:34:17,700 As a matter of fact, he's rich. 584 00:34:17,740 --> 00:34:20,460 Now, everybody thought he was rich before that, 585 00:34:20,500 --> 00:34:22,540 but he wasn't. 586 00:34:22,580 --> 00:34:25,340 And there's this girl who knows that 587 00:34:25,380 --> 00:34:27,100 and knows a lot more. 588 00:34:28,340 --> 00:34:29,900 - Blackmail? - Arson. 589 00:34:39,460 --> 00:34:42,580 That microphone and this recorder 590 00:34:42,620 --> 00:34:44,620 are the entire apparatus. 591 00:34:44,660 --> 00:34:47,700 Now just have him say a few things to set his norm, 592 00:34:47,740 --> 00:34:50,100 and then ask him the questions in the insurance folder. 593 00:34:50,140 --> 00:34:51,860 You know what's going to happen to the both of us 594 00:34:51,900 --> 00:34:53,940 if you're wrong about this and Chief Clifford finds out? 595 00:34:53,980 --> 00:34:56,740 Joe, all you have to do is do it like we rehearsed it, 596 00:34:56,780 --> 00:34:58,820 and you're home free. 597 00:34:58,860 --> 00:35:01,940 McCloud, I just wish I was home, period. 598 00:35:08,740 --> 00:35:10,860 [instrumental music] 599 00:35:14,020 --> 00:35:16,820 Mr. Broadhurst, am I under some kind of suspicion? 600 00:35:16,860 --> 00:35:19,140 No, sir, not by me. Just routine. 601 00:35:20,580 --> 00:35:22,260 Mr. Andrews at the insurance company said 602 00:35:22,300 --> 00:35:24,500 they were sending a man over. 603 00:35:24,540 --> 00:35:26,700 Do they always move this quickly? 604 00:35:26,740 --> 00:35:28,180 Well, it's hard for me to say, sir. 605 00:35:28,220 --> 00:35:30,900 I'm new to this sort of thing. 606 00:35:30,940 --> 00:35:32,860 Well, they wouldn't send an inexperienced man 607 00:35:32,900 --> 00:35:35,300 if it was anything important, would they? 608 00:35:35,340 --> 00:35:36,740 You have a point, sir. 609 00:35:36,780 --> 00:35:38,580 Alright, ask away. 610 00:35:41,460 --> 00:35:44,260 Okay. First, Mr. Carter... 611 00:35:45,940 --> 00:35:48,300 did you set fire to your building? 612 00:35:48,340 --> 00:35:49,660 Did I what? 613 00:35:49,700 --> 00:35:50,900 Take it easy, this isn't an accusation. 614 00:35:50,940 --> 00:35:52,620 It's a form. We ask these questions 615 00:35:52,660 --> 00:35:54,100 before paying off any claim. 616 00:35:54,140 --> 00:35:55,780 Well, what good are they? I'm not under oath, am I? 617 00:35:55,820 --> 00:35:57,460 Well, it has nothing to do with legalities, sir. 618 00:35:57,500 --> 00:35:59,580 I just need it for our files. 619 00:36:05,540 --> 00:36:06,940 Alright, go ahead. 620 00:36:08,540 --> 00:36:10,580 Joe: Sir, did you set the fire? 621 00:36:10,620 --> 00:36:12,740 No, I did not set the fire. 622 00:36:14,540 --> 00:36:16,300 Did you hire someone else to set the fire? 623 00:36:16,340 --> 00:36:19,700 No, I did not hire someone else to set fire to my building. 624 00:36:19,740 --> 00:36:22,300 Joe: Do you have any idea who might wanna see 625 00:36:22,340 --> 00:36:23,660 the building destroyed? 626 00:36:23,700 --> 00:36:25,340 Jason: No, I know of no one who'd wanna 627 00:36:25,380 --> 00:36:27,540 see my building destroyed. 628 00:36:27,580 --> 00:36:29,300 Joe: Are you in great need of the insurance money 629 00:36:29,340 --> 00:36:30,500 you will receive? 630 00:36:30,540 --> 00:36:31,580 Jason: Yes, of course I am. 631 00:36:31,620 --> 00:36:33,180 I need it to rebuild. 632 00:36:33,220 --> 00:36:35,500 Okay. Hold it. 633 00:36:35,540 --> 00:36:37,860 What's supposed to happen now? 634 00:36:37,900 --> 00:36:38,940 Well, from the waves recorded 635 00:36:38,980 --> 00:36:41,820 on this Psychological Stress Evaluator, 636 00:36:41,860 --> 00:36:43,900 we can tell if the man is lying or not. 637 00:36:43,940 --> 00:36:45,660 Well, like a polygraph, huh? 638 00:36:45,700 --> 00:36:47,300 Maynard: Essentially voice stress 639 00:36:47,340 --> 00:36:48,780 works like a lie detector, 640 00:36:48,820 --> 00:36:52,220 but instead of blood pressure, we use tonal stress change. 641 00:36:52,260 --> 00:36:54,300 We feel it is accurate in more than 95 percent 642 00:36:54,340 --> 00:36:55,620 of the cases. 643 00:36:55,660 --> 00:36:57,700 Alright. Let's see it work. 644 00:37:00,740 --> 00:37:02,900 Joe: Well, it has nothing to do with legalities, sir. 645 00:37:02,940 --> 00:37:04,420 That is true. 646 00:37:04,460 --> 00:37:05,500 I'll say. 647 00:37:05,540 --> 00:37:06,980 Joe: I need this for my files. 648 00:37:07,020 --> 00:37:08,100 Lie. 649 00:37:08,140 --> 00:37:09,460 Jason: Alright. Go ahead. 650 00:37:09,500 --> 00:37:10,740 Joe: Sir, did you set fire to your building? 651 00:37:10,780 --> 00:37:12,980 Jason: No, I did not set fire to the building. 652 00:37:13,020 --> 00:37:14,180 Maynard: Lie. 653 00:37:14,220 --> 00:37:15,260 Joe: Did you hire someone else to set the fire? 654 00:37:15,300 --> 00:37:17,700 Jason: No, I did not hire anyone 655 00:37:17,740 --> 00:37:19,180 to set fire to it. 656 00:37:19,220 --> 00:37:20,500 Maynard: Lie. 657 00:37:20,540 --> 00:37:21,740 Joe: Do you have any idea who might 658 00:37:21,780 --> 00:37:23,220 wanna see the building destroyed? 659 00:37:23,260 --> 00:37:24,020 Jason: No idea of who'd wanna 660 00:37:24,060 --> 00:37:25,940 see the building destroyed? 661 00:37:25,980 --> 00:37:26,900 Lie. 662 00:37:26,940 --> 00:37:28,380 Joe: Are you in great need 663 00:37:28,420 --> 00:37:29,940 of the insurance money you will receive? 664 00:37:29,980 --> 00:37:33,060 Jason: Of course I am. I need it to rebuild. 665 00:37:33,100 --> 00:37:34,020 Maynard: True. 666 00:37:41,140 --> 00:37:42,900 Clifford: The answer is still no, McCloud! 667 00:37:42,940 --> 00:37:44,580 Why? I mean, just tell me why. 668 00:37:44,620 --> 00:37:46,820 You said yourself that you wanted hard facts. 669 00:37:46,860 --> 00:37:48,740 McCloud, not one word on that tape 670 00:37:48,780 --> 00:37:50,100 is admissible evidence. 671 00:37:50,140 --> 00:37:51,940 Well, I know that, not in court, it isn't. 672 00:37:51,980 --> 00:37:54,700 But at least we know now that it wasn't an accident. 673 00:37:54,740 --> 00:37:57,220 That it was arson. And it was murder. 674 00:37:57,260 --> 00:37:58,820 And that makes it a police case. 675 00:37:58,860 --> 00:38:00,700 Maybe, but a lousy one. 676 00:38:00,740 --> 00:38:03,340 I need something more, like a witness. 677 00:38:03,380 --> 00:38:05,780 Well, I might be getting one. 678 00:38:05,820 --> 00:38:07,820 - Who? - Carter's ex-girlfriend. 679 00:38:07,860 --> 00:38:10,940 She knows all about him, and not too friendly. 680 00:38:10,980 --> 00:38:13,780 You can't develop a case on a lover's whim. 681 00:38:13,820 --> 00:38:15,860 Well, here's another thing, the coroner's report 682 00:38:15,900 --> 00:38:17,660 on that janitor that was killed. 683 00:38:19,100 --> 00:38:21,220 "Death attributed to cranial damage." 684 00:38:21,260 --> 00:38:23,980 So? He could have been struck by a falling timber. 685 00:38:24,020 --> 00:38:26,500 Chief, I was the first one to see that janitor. 686 00:38:26,540 --> 00:38:27,900 He was lying there on the stairway. 687 00:38:27,940 --> 00:38:29,900 There wasn't a timber within 20 feet of him. 688 00:38:29,940 --> 00:38:33,500 And besides that there was no smoke inhalation in the lungs. 689 00:38:33,540 --> 00:38:36,020 Which means he was dead before the fire. 690 00:38:39,420 --> 00:38:41,060 Alright. I'll get Carter in here. 691 00:38:41,100 --> 00:38:42,500 And we can get the truth out of him. 692 00:38:42,540 --> 00:38:44,300 No, chief, I wouldn't do that. 693 00:38:44,340 --> 00:38:45,700 And why not? 694 00:38:45,740 --> 00:38:47,860 Well, suppose we get him in and he admits it, 695 00:38:47,900 --> 00:38:49,820 which I doubt, what have we got? 696 00:38:49,860 --> 00:38:53,340 We got one man. What we want is the big guy. 697 00:38:53,380 --> 00:38:54,940 The one that Carter goes to. 698 00:38:54,980 --> 00:38:58,220 The one that controls the torches. 699 00:38:58,260 --> 00:39:00,660 McCloud, you have a point. 700 00:39:00,700 --> 00:39:01,940 [sighs] 701 00:39:01,980 --> 00:39:04,100 - No. I take that back. - You can't. 702 00:39:05,580 --> 00:39:08,740 Uh... Chief, listen to me. If you get Carter-- 703 00:39:08,780 --> 00:39:10,620 McCloud, you listen to me, 704 00:39:10,660 --> 00:39:12,300 you're not assigning to arson. 705 00:39:12,340 --> 00:39:13,740 They're top men, veterans. 706 00:39:13,780 --> 00:39:15,300 They can conduct an investigation 707 00:39:15,340 --> 00:39:16,500 without your help. 708 00:39:16,540 --> 00:39:18,100 I couldn't agree with you more, 709 00:39:18,140 --> 00:39:19,220 believe me. 710 00:39:19,260 --> 00:39:20,820 I couldn't agree with you more. 711 00:39:20,860 --> 00:39:22,580 As a matter of fact, I don't even think 712 00:39:22,620 --> 00:39:24,100 they should know what I'm doing. 713 00:39:24,140 --> 00:39:26,660 There's no tellin' how deep this thing goes. 714 00:39:30,460 --> 00:39:31,980 Am I going to see you this afternoon? 715 00:39:32,020 --> 00:39:34,740 - Well, I don't know. - Why not? 716 00:39:34,780 --> 00:39:36,100 I got a few things to check out. 717 00:39:36,140 --> 00:39:37,740 I don't know when it'll be finished. 718 00:39:37,780 --> 00:39:40,140 Vagueness doesn't become you, Sam. What is it? 719 00:39:41,780 --> 00:39:43,580 You know, all you gotta worry about 720 00:39:43,620 --> 00:39:45,300 is just gettin' yourself well. 721 00:39:45,340 --> 00:39:47,700 The fire? 722 00:39:47,740 --> 00:39:50,300 I wondered why you wanted to know about Jason Carter. 723 00:39:50,340 --> 00:39:51,380 You think he set the fire? 724 00:39:51,420 --> 00:39:52,820 Now don't jump to conclusions. 725 00:39:52,860 --> 00:39:55,100 Yeah. That's it, isn't it? Jason Carter! 726 00:39:55,140 --> 00:39:56,780 It's a possibility. 727 00:39:58,180 --> 00:39:59,300 He killed Mark for money! 728 00:39:59,340 --> 00:40:00,540 Don't make yourself upset. 729 00:40:00,580 --> 00:40:01,980 Upset? 730 00:40:03,820 --> 00:40:05,260 I'm gonna work on this one with you, Sam! 731 00:40:05,300 --> 00:40:08,020 Chris, all you're gonna do is work on getting well. 732 00:40:08,060 --> 00:40:10,620 I wanna nail Carter. It was my nephew! 733 00:40:10,660 --> 00:40:12,060 Chris, there's nothin' you can do. 734 00:40:12,100 --> 00:40:14,300 Don't tell me there's nothin' I can do. 735 00:40:14,340 --> 00:40:15,500 - Alright. Alright. - I mean it. 736 00:40:15,540 --> 00:40:17,620 Okay. 737 00:40:17,660 --> 00:40:19,500 I'll see what I can do. 738 00:40:19,540 --> 00:40:20,660 Okay? 739 00:40:22,340 --> 00:40:24,260 Thank you. 740 00:40:24,300 --> 00:40:25,220 Hey. 741 00:40:37,340 --> 00:40:39,780 [instrumental music] 742 00:40:53,020 --> 00:40:54,900 McCloud: Jake, this is Sam McCloud. 743 00:40:54,940 --> 00:40:56,860 Jake: Hey, McCloud! How have you been? 744 00:40:56,900 --> 00:40:58,220 When are you coming home? 745 00:40:58,260 --> 00:40:59,900 Just soon as I finish my special assignment 746 00:40:59,940 --> 00:41:01,700 here in New York, that's what I'm callin' you about. 747 00:41:01,740 --> 00:41:02,740 I need your help. 748 00:41:02,780 --> 00:41:04,340 What in the world could I do? 749 00:41:04,380 --> 00:41:06,060 Well, I'd like to use your name. 750 00:41:06,100 --> 00:41:06,860 I wanna impersonate you. 751 00:41:06,900 --> 00:41:08,860 You wanna impersonate me? 752 00:41:08,900 --> 00:41:11,180 Yeah, I've gotta pose as somebody that's very rich. 753 00:41:11,220 --> 00:41:12,740 Well, I'm not that rich. 754 00:41:12,780 --> 00:41:14,860 You mean you'd have trouble checking out at the bank? 755 00:41:14,900 --> 00:41:18,100 - Oh, I'd check out very well. - Then you won't mind? 756 00:41:18,140 --> 00:41:20,500 Well, Frankly, McCloud, I'd feel flattered. 757 00:41:20,540 --> 00:41:21,700 Is it a big case you're on? 758 00:41:21,740 --> 00:41:23,220 Yeah, it's arson. 759 00:41:23,260 --> 00:41:24,700 Oh, Jake, one other thing, 760 00:41:24,740 --> 00:41:26,220 would you have your banker tell 'em 761 00:41:26,260 --> 00:41:28,300 how wild and colorful you are? 762 00:41:28,340 --> 00:41:29,660 Colorful... wild... 763 00:41:29,700 --> 00:41:31,660 There you go. 764 00:41:33,460 --> 00:41:35,300 [chuckles] 765 00:41:39,700 --> 00:41:40,340 Mr. Porter, as I tried to tell you on the phone, 766 00:41:40,380 --> 00:41:42,300 I am a very busy man. 767 00:41:42,340 --> 00:41:43,820 Ha! Aren't we all? 768 00:41:43,860 --> 00:41:45,060 Like I said, you know, 769 00:41:45,100 --> 00:41:46,500 you give us five, ten minutes together, 770 00:41:46,540 --> 00:41:48,300 no tellin' where we'll end up. 771 00:41:48,340 --> 00:41:51,500 Oh! Hey, this is nice. 772 00:41:51,540 --> 00:41:53,380 Very nice. 773 00:41:53,420 --> 00:41:56,500 Yeah, that's, that's really beautiful. 774 00:41:56,540 --> 00:41:58,620 Well, there's no question about it, 775 00:41:58,660 --> 00:42:00,140 you're the man that I want. 776 00:42:00,180 --> 00:42:01,540 For what? 777 00:42:01,580 --> 00:42:04,620 Well, I'm gonna speak very frankly. 778 00:42:04,660 --> 00:42:06,300 I need a little advice, Mr. Carter. 779 00:42:06,340 --> 00:42:07,740 I got a building here in New York 780 00:42:07,780 --> 00:42:10,060 that's, that's costing me a bundle in taxes. 781 00:42:10,100 --> 00:42:11,260 Jason: So? 782 00:42:12,860 --> 00:42:17,020 Well, if it was soybean or sorghum or oats, cotton, 783 00:42:17,060 --> 00:42:18,780 well, we'd be talking about something else. 784 00:42:18,820 --> 00:42:21,700 You see, that's my line. And I'm the best. 785 00:42:21,740 --> 00:42:24,060 But this is real estate. And that's your line. 786 00:42:24,100 --> 00:42:26,660 They tell me that you are the best. 787 00:42:26,700 --> 00:42:28,580 The best always have two problems, 788 00:42:28,620 --> 00:42:30,180 being expensive and busy. 789 00:42:30,220 --> 00:42:32,900 Well, I don't think that you'd have to worry 'bout that, 790 00:42:32,940 --> 00:42:35,300 I'll come up with any ante that I got to. 791 00:42:35,340 --> 00:42:37,740 [phone buzzes] 792 00:42:37,780 --> 00:42:40,300 Doesn't solve my other problem, time. 793 00:42:40,340 --> 00:42:42,220 You know, Mr. Carter, I found out 794 00:42:42,260 --> 00:42:45,140 if you can just solve that first problem, money, 795 00:42:45,180 --> 00:42:48,420 all the other little problems kind of fall in place naturally. 796 00:42:48,460 --> 00:42:49,780 Yes. 797 00:42:51,540 --> 00:42:52,860 Just a minute. 798 00:42:52,900 --> 00:42:54,340 It's for you. Long distance. 799 00:42:54,380 --> 00:42:55,540 Hm. 800 00:42:56,700 --> 00:42:58,500 - Jake Porter. Chris: Mr. Porter. 801 00:42:58,540 --> 00:43:00,460 This is your number one assistant. 802 00:43:00,500 --> 00:43:02,940 Oh, great. Great. 803 00:43:02,980 --> 00:43:04,620 Well, of course I wanna pick up the option. 804 00:43:04,660 --> 00:43:07,620 Man'd be crazy not to pick it up now. 805 00:43:07,660 --> 00:43:10,580 Uh, just a minute, please. 806 00:43:12,140 --> 00:43:14,500 Mr. Carter, you gotta come down to Albuquerque with me. 807 00:43:14,540 --> 00:43:15,660 I gotta what? 808 00:43:15,700 --> 00:43:16,940 There's a sorghum field down there 809 00:43:16,980 --> 00:43:19,780 that's about to become a housing project. 810 00:43:19,820 --> 00:43:22,820 Congratulations. But I think I'll have to pass. 811 00:43:22,860 --> 00:43:25,060 Don't say I didn't tell you. 812 00:43:25,100 --> 00:43:28,580 What is that fella's name at, uh, out in Los Angeles 813 00:43:28,620 --> 00:43:30,460 you keep ravin' about? 814 00:43:30,500 --> 00:43:33,220 You're the only man I've ever raved about. 815 00:43:33,260 --> 00:43:36,540 And I'll call you back in three minutes as planned. 816 00:43:38,940 --> 00:43:40,980 Yeah, Perkins, that's the fella, right. 817 00:43:41,020 --> 00:43:44,740 Would you get him on the horn and offer it to him? 818 00:43:44,780 --> 00:43:46,940 Yeah? Well, what'd he say? 819 00:43:49,980 --> 00:43:52,820 $10,000 just to come down and look at it? 820 00:43:52,860 --> 00:43:54,660 [laughs] 821 00:43:54,700 --> 00:43:58,500 Well, I think maybe we oughta, we oughta pay it. 822 00:43:58,540 --> 00:44:00,340 A man that's got that kind of gall 823 00:44:00,380 --> 00:44:02,260 is gotta be worth something. 824 00:44:02,300 --> 00:44:06,300 Yeah, but no more than $75,000 for the survey, right? 825 00:44:07,940 --> 00:44:10,140 No, no, no, I'll be back, I'll be back 826 00:44:10,180 --> 00:44:11,300 no later than Monday. 827 00:44:11,340 --> 00:44:12,460 And quit trackin' me down 828 00:44:12,500 --> 00:44:14,060 with the telephone. 829 00:44:16,540 --> 00:44:17,940 You do things in high style, Mr. Porter. 830 00:44:17,980 --> 00:44:21,700 Well, I just feel bad that you won't be in on that one too. 831 00:44:21,740 --> 00:44:23,300 I'm not in on the other one. 832 00:44:23,340 --> 00:44:26,620 You know, Mr. Carter, I plan to go from the pavement 833 00:44:26,660 --> 00:44:28,540 right up to a record. 834 00:44:28,580 --> 00:44:30,620 I want the tallest building in these parts. 835 00:44:30,660 --> 00:44:32,740 And I want the best with me. 836 00:44:35,380 --> 00:44:38,340 Mr. Porter, as you must know, 837 00:44:38,380 --> 00:44:40,100 an architectural firm like mine 838 00:44:40,140 --> 00:44:42,860 gets up to ten percent of the total cost of the building. 839 00:44:42,900 --> 00:44:45,380 Hey, you're sittin' on eight, nine million dollars. 840 00:44:45,420 --> 00:44:48,860 Yes, possibly, but from long experience, 841 00:44:48,900 --> 00:44:51,100 sitting doesn't necessarily guarantee hatching. 842 00:44:51,140 --> 00:44:53,620 Yeah, well, I'm willin' to gamble $75,000 843 00:44:53,660 --> 00:44:55,300 that this nest gets hatched. 844 00:44:55,340 --> 00:44:57,740 I'm not. 845 00:44:57,780 --> 00:44:59,460 I have too much to do as it is. 846 00:44:59,500 --> 00:45:00,740 [phone buzzes] 847 00:45:02,460 --> 00:45:02,620 Yes. 848 00:45:05,180 --> 00:45:07,020 Long distance again. 849 00:45:07,060 --> 00:45:07,980 Sorry. 850 00:45:09,220 --> 00:45:12,780 - Jake Porter. Chris: At the tone it will be. 851 00:45:12,820 --> 00:45:15,460 Well, just who are you workin' for? 852 00:45:15,500 --> 00:45:16,980 Me or the architect? 853 00:45:17,020 --> 00:45:20,340 Chris: Well, your plans are much more interesting. 854 00:45:20,380 --> 00:45:22,620 Yeah, alright, alright. 855 00:45:22,660 --> 00:45:23,340 Well, I've gotta have him for the survey. 856 00:45:23,380 --> 00:45:26,100 Okay. $100,000, pay it. 857 00:45:27,900 --> 00:45:29,420 No, I know it, I know it. 858 00:45:29,460 --> 00:45:30,500 They're expecting me in half hour, 859 00:45:30,540 --> 00:45:32,140 haven't forgotten, thank you. 860 00:45:35,820 --> 00:45:39,340 I'll make you the same offer, Mr. Carter, $100,000. 861 00:45:39,380 --> 00:45:41,020 Well, I'm afraid I still have to pass. 862 00:45:42,580 --> 00:45:44,980 I tell you, you're a hard nut to crack. 863 00:45:45,020 --> 00:45:47,980 You know, I gotta run. Say, would you do me a big favor? 864 00:45:48,020 --> 00:45:50,740 I gotta be back home by Monday, and my time is just tighter 865 00:45:50,780 --> 00:45:52,100 than a noose at the hangin'. 866 00:45:52,140 --> 00:45:53,660 I'm havin' a few people over at my place 867 00:45:53,700 --> 00:45:55,300 to settle a hotel tonight at 9 o'clock. 868 00:45:55,340 --> 00:45:58,100 I wonder, would you mind just droppin' by for a quick drink? 869 00:45:58,140 --> 00:46:00,540 I could talk a little bit more about the survey one 870 00:46:00,580 --> 00:46:02,540 maybe get a chance to twist your arm? 871 00:46:02,580 --> 00:46:04,340 I'm sorry. Maybe some other time. 872 00:46:04,380 --> 00:46:05,500 You might change your mind. 873 00:46:05,540 --> 00:46:06,860 I doubt it. 874 00:46:08,260 --> 00:46:10,220 Good day, Mr. Porter. 875 00:46:10,260 --> 00:46:12,260 Central Hotel, 9 o'clock. 876 00:46:12,300 --> 00:46:14,740 [dramatic music] 877 00:46:24,700 --> 00:46:26,820 [speaking in foreign language] 878 00:46:36,660 --> 00:46:38,580 Now, don't tell me you're already here 879 00:46:38,620 --> 00:46:40,100 with the money you owe me? 880 00:46:40,140 --> 00:46:41,460 Well, it won't be long. 881 00:46:41,500 --> 00:46:41,900 The fire went off perfectly. 882 00:46:41,940 --> 00:46:44,220 I know. 883 00:46:44,260 --> 00:46:45,340 Now, all we have to do is 884 00:46:45,380 --> 00:46:46,620 wait until the insurance pays off. 885 00:46:46,660 --> 00:46:48,340 Floyd, I was going to ask you a favor. 886 00:46:48,380 --> 00:46:49,860 - More margin? - No, no, no. 887 00:46:49,900 --> 00:46:53,580 I have an opportunity to buy the building next to mine. 888 00:46:53,620 --> 00:46:55,100 It's a small lot, but with it, 889 00:46:55,140 --> 00:46:57,140 I think I can triple the size of the condominiums 890 00:46:57,180 --> 00:47:00,300 I intend to build and it only takes $100,000 for the option. 891 00:47:00,340 --> 00:47:01,500 And you want me to forward it to you and collect it 892 00:47:01,540 --> 00:47:03,740 with the rest of the money you owe me 893 00:47:03,780 --> 00:47:04,900 when your insurance comes in? 894 00:47:04,940 --> 00:47:06,420 Well, I may not even need it. 895 00:47:06,460 --> 00:47:08,340 The insurance company said they'd off my claim, right away. 896 00:47:08,380 --> 00:47:11,220 But I can't take any chances. 897 00:47:11,260 --> 00:47:12,620 I don't want to lose the parcel. 898 00:47:12,660 --> 00:47:14,540 You have a fatal flaw, Carter. 899 00:47:14,580 --> 00:47:16,620 Greed. 900 00:47:16,660 --> 00:47:18,540 No. Not greed, Floyd, 901 00:47:18,580 --> 00:47:20,900 I have, I have a high standard of living. 902 00:47:20,940 --> 00:47:22,900 Well, I don't intend to finance it 903 00:47:22,940 --> 00:47:24,580 any more than I already have. 904 00:47:24,620 --> 00:47:25,940 Let's get the fire money, 905 00:47:25,980 --> 00:47:28,020 and we'll take things from there. 906 00:47:28,060 --> 00:47:31,060 Listen, you don't seem to understand. 907 00:47:31,100 --> 00:47:32,620 Without that parcel, 908 00:47:32,660 --> 00:47:33,980 my own property isn't worth half as much. 909 00:47:34,020 --> 00:47:37,060 Floyd: Carter, I'm not your father. 910 00:47:37,100 --> 00:47:38,340 I was your broker. 911 00:47:38,380 --> 00:47:39,980 You got in over your head, I helped bail you out. 912 00:47:40,020 --> 00:47:43,100 But I do not intend to become your private money lender. 913 00:47:43,140 --> 00:47:46,180 Miss Henry, continue with my calls, please. 914 00:47:46,220 --> 00:47:47,620 About the money you owe me, 915 00:47:47,660 --> 00:47:49,460 you understand interest is accruing on it 916 00:47:49,500 --> 00:47:50,900 until it gets paid. 917 00:47:52,340 --> 00:47:53,260 Yes? 918 00:47:54,380 --> 00:47:56,540 [indistinct radio chatter] 919 00:48:01,180 --> 00:48:03,260 Are you the one who called? Where is she? 920 00:48:20,580 --> 00:48:22,900 Mr. Andrews, you can't pay off Carter's insurance. 921 00:48:22,940 --> 00:48:24,460 You've got to hold back on his check. 922 00:48:24,500 --> 00:48:26,540 He's broke, he needs the money. 923 00:48:26,580 --> 00:48:29,740 And now he's gonna need me, you've got to. 924 00:48:29,780 --> 00:48:31,380 Marshal, according to you, 925 00:48:31,420 --> 00:48:35,420 I had to show you Mr. Carter's account. 926 00:48:35,460 --> 00:48:38,260 I had to tell you about Voice Stress Analysis. 927 00:48:38,300 --> 00:48:41,540 I had to involve my own staff and equipment in its operation. 928 00:48:41,580 --> 00:48:44,780 I had to bend over backwards and do a somersault 929 00:48:44,820 --> 00:48:47,860 in breaking just about every rule that I stand by 930 00:48:47,900 --> 00:48:51,340 and what this company's ethics is based upon. 931 00:48:51,380 --> 00:48:54,180 And each time it was the only way. 932 00:48:54,220 --> 00:48:57,460 Now, Mr. Carter has that insurance check coming to him 933 00:48:57,500 --> 00:48:59,100 and I won't hold up its payment. 934 00:48:59,140 --> 00:49:01,660 I have no legal basis for it. 935 00:49:01,700 --> 00:49:05,540 I hope, I mean, I pray, I've made myself clear. 936 00:49:05,580 --> 00:49:08,700 Mr. Andrews, I appreciate your position. 937 00:49:08,740 --> 00:49:11,660 I understand that you have to do what you feel is best. 938 00:49:11,700 --> 00:49:14,620 Well, I've got to do what I feel is best. 939 00:49:14,660 --> 00:49:17,220 What do you mean? What-- what are you gonna do? 940 00:49:17,260 --> 00:49:19,540 I may have to write this thing clear to the supreme court, 941 00:49:19,580 --> 00:49:21,500 but I'm gonna find out just how much water 942 00:49:21,540 --> 00:49:23,180 that Voice Stress Analysis holds. 943 00:49:23,220 --> 00:49:24,780 No, you can't. That would involve me. 944 00:49:24,820 --> 00:49:26,380 The company, everyone connected with us. 945 00:49:26,420 --> 00:49:28,420 Well, what do you think that arson does? 946 00:49:28,460 --> 00:49:29,500 You gave me your word. 947 00:49:29,540 --> 00:49:30,580 Well, what do you want me to do? 948 00:49:30,620 --> 00:49:31,540 Just back away from it? 949 00:49:31,580 --> 00:49:32,860 Just open up the trap 950 00:49:32,900 --> 00:49:33,660 and let him go free 951 00:49:33,700 --> 00:49:34,860 after he's caused the death 952 00:49:34,900 --> 00:49:35,860 of that young boy? 953 00:49:35,900 --> 00:49:37,340 And all the rest of the sufferin'? 954 00:49:37,380 --> 00:49:39,340 Huh? And now he's caused another death. 955 00:49:39,380 --> 00:49:39,820 You gave me your word. 956 00:49:39,860 --> 00:49:42,140 Alright! 957 00:49:42,180 --> 00:49:44,060 You still got it! 958 00:49:44,100 --> 00:49:45,780 If you can live with it in your conscience, 959 00:49:45,820 --> 00:49:48,060 I guess I'll be able to do the same thing. 960 00:49:50,620 --> 00:49:54,700 Have you any idea how thin the ice is? 961 00:49:54,740 --> 00:49:57,340 Well, let's skate or sink, 962 00:49:57,380 --> 00:49:59,140 at least we'll be able to say to ourselves 963 00:49:59,180 --> 00:50:01,140 we gave it our best shot. 964 00:50:08,940 --> 00:50:11,540 Alright. Two weeks. But that's the maximum. 965 00:50:11,580 --> 00:50:14,300 I can't hold up the money any longer. 966 00:50:14,340 --> 00:50:15,540 Get me Jason Carter. 967 00:50:15,580 --> 00:50:17,940 - Oh, there's one other thing. - What? 968 00:50:17,980 --> 00:50:20,860 Just don't tell Mr. Carter when he's gonna get the money. 969 00:50:20,900 --> 00:50:22,980 [instrumental music] 970 00:50:25,860 --> 00:50:27,740 Mr. Andrews, I was told that my check 971 00:50:27,780 --> 00:50:29,180 was in the process of being written. 972 00:50:29,220 --> 00:50:30,620 Uh, that's true. It is. 973 00:50:30,660 --> 00:50:33,340 But we won't be able to disperse it at the present. 974 00:50:33,380 --> 00:50:34,780 Well, could I get part of the money now? 975 00:50:34,820 --> 00:50:36,300 I mean, that would be very helpful to me. 976 00:50:36,340 --> 00:50:37,940 No, I'm sorry. That's impossible. 977 00:50:37,980 --> 00:50:40,300 Impossible? Look, I was promised the money this week. 978 00:50:40,340 --> 00:50:42,900 Uh, I know you were. You shouldn't have been. 979 00:50:42,940 --> 00:50:44,340 That's why I'm calling you personally. 980 00:50:44,380 --> 00:50:45,700 Tell me, Mr. Andrews, exactly 981 00:50:45,740 --> 00:50:47,180 what is wrong with my claim. 982 00:50:47,220 --> 00:50:48,540 Why are you holding up payment? 983 00:50:48,580 --> 00:50:50,220 No, I'm not holding it up, it's just that 984 00:50:50,260 --> 00:50:53,820 with the fire this size, with the claim as large as yours, 985 00:50:53,860 --> 00:50:57,220 it is necessary for the claim to be reviewed by our board. 986 00:50:57,260 --> 00:50:58,540 A board? 987 00:50:58,580 --> 00:51:00,300 Andrews: But believe me, it's just a formality. 988 00:51:00,340 --> 00:51:03,740 How long is this routine gonna take? 989 00:51:03,780 --> 00:51:07,060 Every case is different. It's hard to say. 990 00:51:07,100 --> 00:51:09,460 Believe me, I'm doing everything in my power 991 00:51:09,500 --> 00:51:10,660 to expedite your claim. 992 00:51:10,700 --> 00:51:12,300 Well, I hope you can handle it soon. 993 00:51:12,340 --> 00:51:14,580 So do I. Goodbye. 994 00:51:21,700 --> 00:51:24,780 - Joan, get me Mr. Butler. Joan: Yes, sir. 995 00:51:27,820 --> 00:51:30,140 - Mr. Butler. Butler: How are you, Carter? 996 00:51:30,180 --> 00:51:32,340 I'm fine. Never felt better. 997 00:51:32,380 --> 00:51:33,900 Butler: Are we still on for tomorrow? 998 00:51:33,940 --> 00:51:35,500 Well, as a matter of fact, that's why I'm calling. 999 00:51:35,540 --> 00:51:37,500 Uh, something important just popped up 1000 00:51:37,540 --> 00:51:38,900 that I have to take care of. 1001 00:51:38,940 --> 00:51:40,340 Butler: I thought buying my property 1002 00:51:40,380 --> 00:51:42,060 had a measure of importance to you. 1003 00:51:42,100 --> 00:51:43,340 A measure? Are you kidding? 1004 00:51:43,380 --> 00:51:44,780 Your lot next door is key to my plans. 1005 00:51:44,820 --> 00:51:47,060 No. Look, um, what I thought I'd like to do 1006 00:51:47,100 --> 00:51:49,060 is give you a call, say, in a couple of days, 1007 00:51:49,100 --> 00:51:51,540 and then we can get together and lock it all up. 1008 00:51:51,580 --> 00:51:53,660 Butler: This isn't a song and dance, is it, Mr. Carter? 1009 00:51:53,700 --> 00:51:55,220 No, no, no, believe me, I'm not stalling. 1010 00:51:55,260 --> 00:51:56,580 It's just that I have to take care 1011 00:51:56,620 --> 00:51:58,020 of this other thing first. 1012 00:51:58,060 --> 00:51:59,220 Butler: Good enough. 1013 00:51:59,260 --> 00:52:00,140 I'll wait on your call, two days. 1014 00:52:00,180 --> 00:52:01,820 Right. Good man. 1015 00:52:06,780 --> 00:52:08,780 Joan, I want a full financial report 1016 00:52:08,820 --> 00:52:12,500 on Jake Porter, Albuquerque, New Mexico. 1017 00:52:12,540 --> 00:52:14,580 It's confidential and rush it. 1018 00:52:14,620 --> 00:52:16,780 Joan: Right away, sir. 1019 00:52:19,300 --> 00:52:21,740 [instrumental music] 1020 00:52:25,620 --> 00:52:26,980 Hey. 1021 00:52:27,020 --> 00:52:28,540 What's this I hear about you checkin' out? 1022 00:52:28,580 --> 00:52:30,100 Come to take me home? 1023 00:52:30,140 --> 00:52:32,860 The only place you're goin' is right back in bed. 1024 00:52:32,900 --> 00:52:35,460 Sam, I told you, I'm gonna help you get Carter. 1025 00:52:35,500 --> 00:52:37,260 It's a good way of windin' up in the morgue. 1026 00:52:37,300 --> 00:52:38,340 - Morgue? - Yeah. 1027 00:52:38,380 --> 00:52:39,460 That's what happened to Claire. 1028 00:52:39,500 --> 00:52:40,540 The photographer you told me about. 1029 00:52:40,580 --> 00:52:41,700 Was she murdered? 1030 00:52:41,740 --> 00:52:42,780 Chris, we found her face down 1031 00:52:42,820 --> 00:52:44,780 in a bath of developing solution. 1032 00:52:44,820 --> 00:52:46,580 I wouldn't tell you this, but I just want you to know 1033 00:52:46,620 --> 00:52:48,420 the kind of people that we're dealin' with. 1034 00:52:51,860 --> 00:52:53,940 Chris. 1035 00:52:53,980 --> 00:52:56,540 I'm not gonna let you do it. It's too dangerous. 1036 00:52:56,580 --> 00:52:58,340 Sam, from the bottom of my heart 1037 00:52:58,380 --> 00:53:00,500 I love your concern, but believe me, 1038 00:53:00,540 --> 00:53:01,980 nobody could stop me. 1039 00:53:02,020 --> 00:53:03,980 Not even you. 1040 00:53:06,420 --> 00:53:08,860 [instrumental music] 1041 00:53:32,180 --> 00:53:33,900 When does the show begin? 1042 00:53:33,940 --> 00:53:35,380 We're supposed to be there at 8:30. 1043 00:53:35,420 --> 00:53:37,340 I told Carter to show up at 9:00. 1044 00:53:37,380 --> 00:53:39,260 Remember what I told you, Broadhurst, 1045 00:53:39,300 --> 00:53:42,340 I want a strict accounting of this down to the last ounce. 1046 00:53:42,380 --> 00:53:43,540 Right, chief. 1047 00:53:43,580 --> 00:53:45,740 - McCloud. - Yeah. 1048 00:53:47,580 --> 00:53:50,180 - McCloud. - Yeah. 1049 00:53:50,220 --> 00:53:51,700 The department paying for that? 1050 00:53:52,980 --> 00:53:54,540 Just a rental. 1051 00:53:54,580 --> 00:53:56,900 You playing bartender? 1052 00:53:56,940 --> 00:53:58,340 What's your poison? 1053 00:53:58,380 --> 00:53:59,580 Alright, let's see how sharp you are. 1054 00:53:59,620 --> 00:54:01,300 Make me a daiquiri. 1055 00:54:01,340 --> 00:54:03,020 A daiquiri? 1056 00:54:03,060 --> 00:54:04,820 I'm not sure what goes in it. 1057 00:54:06,540 --> 00:54:07,980 Bull shot then. 1058 00:54:10,140 --> 00:54:13,220 I never heard him swear before! 1059 00:54:13,260 --> 00:54:15,380 I wasn't swearing. That's a drink. 1060 00:54:17,420 --> 00:54:19,460 I certainly hope the rest of your operation 1061 00:54:19,500 --> 00:54:21,580 is better prepared than he is. 1062 00:54:56,580 --> 00:54:58,980 It's 9:30, McCloud. What makes you think he's gonna show? 1063 00:54:59,020 --> 00:55:00,620 Money. 1064 00:55:00,660 --> 00:55:03,340 Uh-uh. Nothing gets touched unless it's an official party. 1065 00:55:03,380 --> 00:55:05,060 Chief's orders. 1066 00:55:05,100 --> 00:55:06,980 Personally, I don't think your pigeon's gonna show, 1067 00:55:07,020 --> 00:55:08,460 which means that Chief Clifford's gonna be 1068 00:55:08,500 --> 00:55:09,740 in great voice tomorrow mornin'. 1069 00:55:09,780 --> 00:55:11,060 I'm glad I'm not in your shoes. 1070 00:55:11,100 --> 00:55:14,540 Joe, the important thing is that you care. Huh? 1071 00:55:14,580 --> 00:55:16,700 [phone ringing] 1072 00:55:19,900 --> 00:55:20,860 Yeah? 1073 00:55:22,380 --> 00:55:24,940 You bet. Send him right up. 1074 00:55:24,980 --> 00:55:26,380 We're in business. 1075 00:55:27,460 --> 00:55:29,380 [instrumental music] 1076 00:55:29,420 --> 00:55:31,860 [indistinct chatter] 1077 00:55:34,300 --> 00:55:35,980 [doorbell buzzes] 1078 00:55:58,940 --> 00:56:01,020 I don't know that that, Connie, but I still say that 1079 00:56:01,060 --> 00:56:02,660 Carter was our man. 1080 00:56:02,700 --> 00:56:04,100 Jake, when are you gonna do anything with some thought? 1081 00:56:04,140 --> 00:56:06,460 You've got to stop flying by the seat of your pants. 1082 00:56:06,500 --> 00:56:07,900 There are instruments to go by. 1083 00:56:07,940 --> 00:56:09,820 You pay me a fortune to advise you. 1084 00:56:09,860 --> 00:56:11,820 For once in your life, why don't you listen to it? 1085 00:56:11,860 --> 00:56:14,180 If I listened to everybody that gave me advice, Connie, 1086 00:56:14,220 --> 00:56:15,540 you know what I'd be doing? 1087 00:56:15,580 --> 00:56:17,020 I've be pushing a plough through a turnip patch. 1088 00:56:17,060 --> 00:56:20,100 All I can say is, I've got to do what I gotta do. 1089 00:56:20,140 --> 00:56:22,140 And all you had to do is just puttin' it down in Latin 1090 00:56:22,180 --> 00:56:23,540 and make it legal. 1091 00:56:23,580 --> 00:56:25,220 I've been doing nothing for the past few months 1092 00:56:25,260 --> 00:56:27,860 except look at plans by the best architects in the world. 1093 00:56:27,900 --> 00:56:30,180 Well, I looked at his plans, they're fine. 1094 00:56:30,220 --> 00:56:32,380 - Carter's plans are fine. - Fine? 1095 00:56:32,420 --> 00:56:34,060 You don't want just any building. 1096 00:56:34,100 --> 00:56:38,540 You want an edifice, a UN. 1097 00:56:38,580 --> 00:56:40,340 You want a Rockefeller Plaza, Lincoln Center, 1098 00:56:40,380 --> 00:56:43,900 you've always been screaming for class. 1099 00:56:43,940 --> 00:56:44,940 Now, let's get it. 1100 00:56:44,980 --> 00:56:47,860 McCloud: Connie, why you're always right. 1101 00:56:47,900 --> 00:56:50,740 Why do you always bore through like a, like a boll weevil 1102 00:56:50,780 --> 00:56:52,260 right through the heart of everything? 1103 00:56:52,300 --> 00:56:53,540 Mr. Porter. 1104 00:56:53,580 --> 00:56:55,540 Hey! You made it. 1105 00:56:55,580 --> 00:56:57,620 Yes, I did. Look, if you're busy, I can... 1106 00:56:57,660 --> 00:57:00,500 No, no, no, no, that's alright. No. Not busy at all. 1107 00:57:00,540 --> 00:57:02,020 I'd like to introduce you to Connie Franklin. 1108 00:57:02,060 --> 00:57:03,420 This is Jason Carter. 1109 00:57:03,460 --> 00:57:05,420 This is my legal counsel here. 1110 00:57:05,460 --> 00:57:07,020 She's the chief chief cook and bottle washer. 1111 00:57:07,060 --> 00:57:09,500 When she says, "Jump," I just say, "How high, baby?" 1112 00:57:10,820 --> 00:57:12,940 There's a telephone call for you, long distance. 1113 00:57:12,980 --> 00:57:14,900 Ah, who is it? 1114 00:57:14,940 --> 00:57:16,220 I didn't ask. 1115 00:57:16,260 --> 00:57:18,180 Well, how do I know if I wanna talk? 1116 00:57:18,220 --> 00:57:19,780 - I'll check, sir. - Yeah. 1117 00:57:19,820 --> 00:57:21,740 Yeah, that's alright. That's alright. 1118 00:57:21,780 --> 00:57:23,100 Excuse me. 1119 00:57:26,580 --> 00:57:30,420 I have to confess, I couldn't help overhearin'. 1120 00:57:30,460 --> 00:57:33,060 Well, in case it wasn't clear, I voted against you. 1121 00:57:33,100 --> 00:57:36,100 Hm. That was before you knew me. 1122 00:57:36,140 --> 00:57:37,780 But not before I know your work. 1123 00:57:37,820 --> 00:57:39,060 Now, frankly, I think that Hope and Hope 1124 00:57:39,100 --> 00:57:41,620 are better architects for what Jake has in mind. 1125 00:57:41,660 --> 00:57:44,900 - Why am I here? - Jake likes you. 1126 00:57:44,940 --> 00:57:48,140 Jake's rather... flamboyant, isn't he? 1127 00:57:48,180 --> 00:57:50,060 Jake's Jake. 1128 00:57:50,100 --> 00:57:52,460 That doesn't tell me very much. 1129 00:57:52,500 --> 00:57:54,700 What do you wanna know? 1130 00:57:54,740 --> 00:57:56,340 Well, you probably wouldn't tell me anything 1131 00:57:56,380 --> 00:57:58,380 really confidential about him anyway, will you? 1132 00:57:58,420 --> 00:58:00,460 Confidential? 1133 00:58:00,500 --> 00:58:03,540 Now, Jake's never had a secret in his life. 1134 00:58:03,580 --> 00:58:05,540 He enjoys talking about himself and his money too much. 1135 00:58:05,580 --> 00:58:07,540 - What about you? - Me? 1136 00:58:07,580 --> 00:58:09,460 Do you have any secrets? 1137 00:58:09,500 --> 00:58:12,220 Well, only one that you'd be interested in. 1138 00:58:12,260 --> 00:58:14,180 I just wrote a check for $100,000 1139 00:58:14,220 --> 00:58:16,540 to Hope and Hope for the survey. 1140 00:58:16,580 --> 00:58:18,940 But you haven't sent it? 1141 00:58:18,980 --> 00:58:20,580 I haven't torn it up yet. 1142 00:58:20,620 --> 00:58:22,660 Well, let's see what we can do about changing your mind. 1143 00:58:22,700 --> 00:58:26,540 They say the way to a lady's heart is through a waltz. 1144 00:58:26,580 --> 00:58:28,740 No, I hate dancing. Why don't we just stay right here? 1145 00:58:28,780 --> 00:58:30,220 Listen, I've got a better idea. 1146 00:58:30,260 --> 00:58:31,500 Why don't we go downstairs to the bar 1147 00:58:31,540 --> 00:58:32,980 and get out of here altogether? 1148 00:58:34,380 --> 00:58:35,580 Okay. 1149 00:58:45,460 --> 00:58:47,900 [instrumental music] 1150 00:58:49,660 --> 00:58:52,540 You're a fascinating woman, Connie. 1151 00:58:52,580 --> 00:58:55,500 As fascinating as the building that Jake wants built? 1152 00:58:55,540 --> 00:58:57,660 Well, can't you take a compliment? 1153 00:58:57,700 --> 00:59:00,020 You're too beautiful to be insecure. 1154 00:59:00,060 --> 00:59:02,540 That's like being too rich to want more money. 1155 00:59:02,580 --> 00:59:05,260 Alright, I admit it, I want that building. 1156 00:59:05,300 --> 00:59:08,500 It's a challenge. I'll tell you something else, so are you. 1157 00:59:08,540 --> 00:59:09,980 Aside and away from the building. 1158 00:59:10,020 --> 00:59:12,060 It must be nice to be able to handle two challenges 1159 00:59:12,100 --> 00:59:14,940 the same way like two birds with one stone. 1160 00:59:16,620 --> 00:59:19,220 - None of the bruises show. - Bruises? 1161 00:59:19,260 --> 00:59:20,460 From all the hard knocks you must have had 1162 00:59:20,500 --> 00:59:22,620 to make you so cynical. 1163 00:59:22,660 --> 00:59:25,780 You're confusing cynicism with reality. 1164 00:59:26,900 --> 00:59:30,500 You're confusing business with romance. 1165 00:59:30,540 --> 00:59:32,980 Same two birds. 1166 00:59:33,020 --> 00:59:34,780 Well, not in this case. 1167 00:59:34,820 --> 00:59:37,460 But I'll have to tell you that I'm pretty good. 1168 00:59:37,500 --> 00:59:39,980 At which? Business or romance? 1169 00:59:40,020 --> 00:59:42,220 Architecture. 1170 00:59:42,260 --> 00:59:45,260 You'll have to tell me how I'm doing with the romance. 1171 00:59:45,300 --> 00:59:47,780 You're too charming to be insecure. 1172 00:59:47,820 --> 00:59:50,380 Hey, shall I take that as encouragement? 1173 00:59:50,420 --> 00:59:51,900 I would. 1174 00:59:54,300 --> 00:59:56,420 Look around for another bottle of scotch somewhere, will you? 1175 00:59:56,460 --> 00:59:58,380 Hey, Joe, I'm workin' on a million-dollar arson case. 1176 00:59:58,420 --> 01:00:00,340 Can't you take care of the little stuff? 1177 01:00:00,380 --> 01:00:01,900 Yeah, I always get the little stuff, huh? 1178 01:00:01,940 --> 01:00:03,580 Like the eighteen bucks out of my pocket 1179 01:00:03,620 --> 01:00:05,740 for everything missing from inventory. 1180 01:00:07,780 --> 01:00:08,820 How'd it go? 1181 01:00:08,860 --> 01:00:09,900 Well, no matter what we talked about, 1182 01:00:09,940 --> 01:00:11,900 somehow the conversation always got back 1183 01:00:11,940 --> 01:00:13,940 to the $100,000 advance. 1184 01:00:13,980 --> 01:00:17,060 You did let him talk you out of Hope and Hope, didn't you? 1185 01:00:17,100 --> 01:00:19,060 Alas, I succumbed. 1186 01:00:19,100 --> 01:00:21,380 He's gonna look at the building tomorrow afternoon. 1187 01:00:21,420 --> 01:00:23,660 - Hey, that's great. It worked. - Yeah, it did. 1188 01:00:23,700 --> 01:00:26,820 - What's bothering you, McCloud? - The next step. 1189 01:00:26,860 --> 01:00:27,980 What step? 1190 01:00:28,020 --> 01:00:30,580 Gotta find a building for him to look at. 1191 01:00:35,060 --> 01:00:36,300 You need a what? 1192 01:00:36,340 --> 01:00:37,860 We got Jason Carter believing 1193 01:00:37,900 --> 01:00:40,020 that Sam's interested in getting advice on a building. 1194 01:00:40,060 --> 01:00:41,580 - That's right. - We? 1195 01:00:41,620 --> 01:00:42,740 He's infected you too? 1196 01:00:42,780 --> 01:00:44,780 Chief, surely this town has got 1197 01:00:44,820 --> 01:00:47,060 an old building some place that I can use. 1198 01:00:47,100 --> 01:00:49,540 Old? Why don't we just put something up for you? 1199 01:00:49,580 --> 01:00:51,540 I hate to see you use just any old building. 1200 01:00:51,580 --> 01:00:54,660 I'm sure that Sam is on the right track. 1201 01:00:54,700 --> 01:00:58,540 I was, I was just talking it over with my uncle. 1202 01:00:58,580 --> 01:01:00,940 - Your uncle? - The commissioner. 1203 01:01:00,980 --> 01:01:02,220 And he thought it was a wonderful idea-- 1204 01:01:02,260 --> 01:01:04,500 Alright! Alright! Alright! 1205 01:01:04,540 --> 01:01:07,020 [phone buzzing] 1206 01:01:08,180 --> 01:01:09,580 Clifford. 1207 01:01:10,940 --> 01:01:12,460 Yeah, he's here. 1208 01:01:12,500 --> 01:01:14,380 It's Jake Porter, Albuquerque. 1209 01:01:16,060 --> 01:01:17,340 What's happening, Jake? 1210 01:01:17,380 --> 01:01:19,060 I got the call from Carter's people. 1211 01:01:19,100 --> 01:01:20,340 Everything go alright? 1212 01:01:20,380 --> 01:01:21,900 With a wild and colorful guy like me, 1213 01:01:21,940 --> 01:01:23,100 how could it miss? 1214 01:01:23,140 --> 01:01:24,340 No way. 1215 01:01:24,380 --> 01:01:26,500 They're thorough, my bank was contacted, 1216 01:01:26,540 --> 01:01:28,660 so was my stockbroker, and ex-wife. 1217 01:01:28,700 --> 01:01:31,060 - Were you covered with her? - No, but it didn't matter. 1218 01:01:31,100 --> 01:01:33,260 When they heard the size of the alimony check, 1219 01:01:33,300 --> 01:01:35,540 I guess they figured I owned Albuquerque. 1220 01:01:35,580 --> 01:01:37,780 Listen, Jake, I just can't thank you enough. 1221 01:01:37,820 --> 01:01:40,740 No, forget it, I haven't had so much fun since I was a kid. 1222 01:01:40,780 --> 01:01:43,100 There you go. 1223 01:01:43,140 --> 01:01:45,260 - Carter is sold. - Well, I'm not. 1224 01:01:45,300 --> 01:01:46,900 Chief, with the progress we're makin' 1225 01:01:46,940 --> 01:01:48,380 we can't stop now. 1226 01:01:48,420 --> 01:01:50,260 I'm sure Sam's on the right track. 1227 01:01:50,300 --> 01:01:52,900 Why, when I was talking to my uncle... 1228 01:01:52,940 --> 01:01:54,860 Hm. The commissioner? 1229 01:01:57,100 --> 01:01:58,540 - How did it go? - We got it. 1230 01:01:58,580 --> 01:01:59,940 You mean, the chief's actually got you a building? 1231 01:01:59,980 --> 01:02:01,500 Everything's on schedule for tomorrow. 1232 01:02:01,540 --> 01:02:03,140 - Excuse me, Joe. - What's the matter, Sam? 1233 01:02:03,180 --> 01:02:04,740 Chris, I want you to... 1234 01:02:06,740 --> 01:02:09,580 Chris, I want you to listen to me very carefully. 1235 01:02:09,620 --> 01:02:11,140 I know how you feel about Carter. 1236 01:02:11,180 --> 01:02:13,060 And I know that you want him to pay for what he's done. 1237 01:02:13,100 --> 01:02:15,580 But the best thing that you can do now is just to step back... 1238 01:02:15,620 --> 01:02:17,700 - Step back? Now? - Yeah. 1239 01:02:17,740 --> 01:02:19,340 You couldn't have gotten this far without me. 1240 01:02:19,380 --> 01:02:20,900 - Chris-- - What about tomorrow? 1241 01:02:20,940 --> 01:02:22,540 You need me there. It's all arranged. 1242 01:02:22,580 --> 01:02:24,060 I want a policewoman. 1243 01:02:24,100 --> 01:02:25,660 I don't believe it. 1244 01:02:25,700 --> 01:02:29,860 Chris, we know that Carter is capable of murder. 1245 01:02:29,900 --> 01:02:31,340 Now, what do you think he's gonna do 1246 01:02:31,380 --> 01:02:33,020 when he finds out who we are? 1247 01:02:33,060 --> 01:02:35,500 I want a trained police officer. 1248 01:02:35,540 --> 01:02:37,740 You're going to get a trained reporter 1249 01:02:37,780 --> 01:02:39,740 who's getting madder by the second 1250 01:02:39,780 --> 01:02:41,380 and who's going to blow her stack 1251 01:02:41,420 --> 01:02:43,580 if this discussion goes on another minute. 1252 01:02:43,620 --> 01:02:45,540 I'm in! That's final! Period. 1253 01:02:45,580 --> 01:02:47,940 Exclamation point. Underlined. 1254 01:02:56,500 --> 01:02:58,100 McCloud: Well, what do you think? 1255 01:02:58,140 --> 01:02:59,740 You're sittin' on a goldmine. 1256 01:02:59,780 --> 01:03:01,180 Why don't we start diggin'? 1257 01:03:01,220 --> 01:03:03,140 Jake, you don't have the money for it. 1258 01:03:04,260 --> 01:03:05,460 I got the money. 1259 01:03:05,500 --> 01:03:07,140 No, you don't have the money for it. 1260 01:03:07,180 --> 01:03:08,340 I've got the money. 1261 01:03:08,380 --> 01:03:09,940 You got in land and places like this. 1262 01:03:09,980 --> 01:03:11,060 But no cash. 1263 01:03:11,100 --> 01:03:12,340 Connie, I'll get the money. 1264 01:03:12,380 --> 01:03:14,140 You already did for the Albuquerque project. 1265 01:03:14,180 --> 01:03:15,820 It's gone. 1266 01:03:15,860 --> 01:03:17,980 You mean to tell me I don't have a lousy $100,000 1267 01:03:18,020 --> 01:03:20,140 to give Mr. Carter here? 1268 01:03:20,180 --> 01:03:21,340 I made the check. 1269 01:03:21,380 --> 01:03:22,420 I thought you wrote a $100,000 check 1270 01:03:22,460 --> 01:03:23,620 to Hope and Hope? 1271 01:03:23,660 --> 01:03:24,940 That was before the other project-- 1272 01:03:24,980 --> 01:03:26,540 Well, why didn't you tell me this morning? 1273 01:03:26,580 --> 01:03:27,940 Why did you wait till now? 1274 01:03:27,980 --> 01:03:30,140 Get the man out here and waste his time? 1275 01:03:32,140 --> 01:03:32,860 Mr. Carter, what can I tell you? 1276 01:03:32,900 --> 01:03:35,020 I'm embarrassed. 1277 01:03:35,060 --> 01:03:36,340 Oh, Mr. Porter, I'd like in on this project. 1278 01:03:36,380 --> 01:03:39,140 But I, I kinda need my money now. 1279 01:03:39,180 --> 01:03:42,260 Well, I want you in on it. You're my man, believe me. 1280 01:03:42,300 --> 01:03:44,700 I may have to cool this thing for a month or so, but... 1281 01:03:44,740 --> 01:03:46,980 That cash flow problem would work itself out. 1282 01:03:47,020 --> 01:03:51,820 Well, maybe there's a way that I can save you a month or two. 1283 01:03:59,940 --> 01:04:01,860 [instrumental music] 1284 01:04:04,900 --> 01:04:06,500 Right, Mr. Butler, look, how about in my office 1285 01:04:06,540 --> 01:04:08,100 day after tomorrow by 11:00? 1286 01:04:08,140 --> 01:04:10,580 Butler: That'll be fine. Did you clear up that other matter? 1287 01:04:10,620 --> 01:04:12,940 Oh, yeah, it couldn't have worked out better. 1288 01:04:12,980 --> 01:04:15,700 Uh, look, could you bring that survey on your lot along? 1289 01:04:15,740 --> 01:04:16,940 Butler: Will do. 1290 01:04:16,980 --> 01:04:18,300 Right. 1291 01:04:26,660 --> 01:04:28,220 Well, Carter bought your story, huh? 1292 01:04:28,260 --> 01:04:30,180 - That's right. - Well, that's that. 1293 01:04:30,220 --> 01:04:31,900 No, no, no, not quite. 1294 01:04:33,380 --> 01:04:35,220 - Why not? - Well, it's like we said. 1295 01:04:35,260 --> 01:04:36,900 There's no sense in knocking off the bottom 1296 01:04:36,940 --> 01:04:38,500 and leavin' the top untouched. 1297 01:04:38,540 --> 01:04:39,940 If he committed arson, he is the top. 1298 01:04:39,980 --> 01:04:42,620 No, no, no, somebody had to do it for him. 1299 01:04:42,660 --> 01:04:44,300 That means a professional arsonist. 1300 01:04:44,340 --> 01:04:46,820 Now somebody had to hire the professional arsonist 1301 01:04:46,860 --> 01:04:48,060 for Carter. 1302 01:04:48,100 --> 01:04:49,380 And that means that my suspicion 1303 01:04:49,420 --> 01:04:51,660 of a full arson ring is true. 1304 01:04:55,660 --> 01:04:57,260 Alright. What's the bottom line? 1305 01:04:57,300 --> 01:04:59,220 Well, you know that old building you let me use? 1306 01:04:59,260 --> 01:05:01,260 No frills, McCloud. No sales job. 1307 01:05:01,300 --> 01:05:03,220 - What do you wanna do with it? - Burn it down. 1308 01:05:03,260 --> 01:05:05,220 [instrumental music] 1309 01:05:05,260 --> 01:05:06,900 Man on PA: Engine Company, 24. 1310 01:05:06,940 --> 01:05:08,980 Repond to high-rise apartment 54 1311 01:05:09,020 --> 01:05:11,100 in Second Avenue for fire. 1312 01:05:11,140 --> 01:05:12,820 Let me get this straight, marshal. 1313 01:05:12,860 --> 01:05:15,540 A city-owned warehouse is gonna be set on fire tonight? 1314 01:05:15,580 --> 01:05:16,700 That's right, captain. 1315 01:05:16,740 --> 01:05:18,020 And the arsonists involved thinks 1316 01:05:18,060 --> 01:05:19,020 you own the building? 1317 01:05:19,060 --> 01:05:19,980 Right. 1318 01:05:20,020 --> 01:05:21,220 And you want us to be there 1319 01:05:21,260 --> 01:05:22,260 to put the fire out 1320 01:05:22,300 --> 01:05:23,340 shortly after it starts. 1321 01:05:23,380 --> 01:05:24,500 Not exactly, I mean, 1322 01:05:24,540 --> 01:05:25,620 I figured that you and your fellas 1323 01:05:25,660 --> 01:05:26,940 can come in a little bit later. 1324 01:05:26,980 --> 01:05:27,980 Allow it to get out of control? 1325 01:05:28,020 --> 01:05:29,020 Well, you don't have to let it 1326 01:05:29,060 --> 01:05:30,260 burn out of control 1327 01:05:30,300 --> 01:05:31,780 just as long as it burns to the ground. 1328 01:05:31,820 --> 01:05:33,380 Burns to the ground? 1329 01:05:33,420 --> 01:05:35,620 Sorry, I can't. 1330 01:05:35,660 --> 01:05:37,620 Uh, captain. 1331 01:05:41,980 --> 01:05:43,660 Captain. 1332 01:05:43,700 --> 01:05:45,220 Captain, you gotta go along with me. 1333 01:05:45,260 --> 01:05:46,380 We might have a chance to knock off 1334 01:05:46,420 --> 01:05:47,940 the top arson ring in the country! 1335 01:05:47,980 --> 01:05:48,940 But there are high-rises in that neighborhood, McCloud. 1336 01:05:48,980 --> 01:05:51,580 What if the fire spreads? 1337 01:05:51,620 --> 01:05:55,100 I figured you and your boys will be in there by that time. 1338 01:05:55,140 --> 01:05:56,580 Look, I'll go with you on one condition. 1339 01:05:56,620 --> 01:05:57,740 Name it. 1340 01:05:57,780 --> 01:05:59,500 I've got to be there every step of the way. 1341 01:05:59,540 --> 01:06:01,700 - You got it. - Alright. 1342 01:06:01,740 --> 01:06:03,900 Thank you. 1343 01:06:03,940 --> 01:06:05,860 [siren blaring] 1344 01:06:12,020 --> 01:06:14,460 [dramatic music] 1345 01:06:24,660 --> 01:06:27,420 - Who are you? - Police. 1346 01:06:27,460 --> 01:06:30,060 You gonna bust me for looking around an empty building? 1347 01:06:30,100 --> 01:06:32,260 What do we have here? 1348 01:06:34,180 --> 01:06:37,380 [chuckles] Now, this is gonna be a cinch. 1349 01:06:37,420 --> 01:06:39,180 - No problem in court, McCloud. - No. 1350 01:06:39,220 --> 01:06:41,980 Especially with the captain here to testify. 1351 01:06:42,020 --> 01:06:43,140 Perfect. 1352 01:06:43,180 --> 01:06:44,140 You know you just made me 1353 01:06:44,180 --> 01:06:45,260 lieutenant, pigeon. 1354 01:06:45,300 --> 01:06:46,420 What're you talking about? 1355 01:06:46,460 --> 01:06:47,940 I just solved the last ten arsons 1356 01:06:47,980 --> 01:06:49,180 in my district. 1357 01:06:49,220 --> 01:06:50,620 I didn't do them! 1358 01:06:50,660 --> 01:06:53,380 Besides, a couple of homicides. 1359 01:06:53,420 --> 01:06:56,020 Hey, hold it. I never killed anybody. 1360 01:06:56,060 --> 01:06:57,660 You can't pin that on me. 1361 01:06:57,700 --> 01:07:01,020 You're pinned, you're trussed, and ready for the oven, pigeon. 1362 01:07:03,380 --> 01:07:04,700 Come on, give me a break. 1363 01:07:04,740 --> 01:07:06,180 Gotta be something I can do for you. 1364 01:07:06,220 --> 01:07:07,900 Ten unsolved arsons on his record 1365 01:07:07,940 --> 01:07:09,020 isn't doing him any good 1366 01:07:09,060 --> 01:07:10,020 and he's the kind of guy 1367 01:07:10,060 --> 01:07:11,260 who likes to do good. 1368 01:07:11,300 --> 01:07:12,460 What's gonna happen? 1369 01:07:12,500 --> 01:07:13,780 You'll be booked as the ring leader 1370 01:07:13,820 --> 01:07:14,660 of the arson gang. 1371 01:07:14,700 --> 01:07:15,780 Probably every precinct in town 1372 01:07:15,820 --> 01:07:17,420 will lay their unsolved arsons on you. 1373 01:07:17,460 --> 01:07:20,220 Listen, this is nuts! I'm no ring leader. 1374 01:07:20,260 --> 01:07:22,060 I don't even know who owns this joint. I never do. 1375 01:07:22,100 --> 01:07:24,060 Look, you tell me who sent you. 1376 01:07:24,100 --> 01:07:25,780 Who's your boss, huh? 1377 01:07:25,820 --> 01:07:27,420 Who sent you? 1378 01:07:31,820 --> 01:07:33,380 Now, who's your boss? 1379 01:07:33,420 --> 01:07:34,820 He'd kill me. 1380 01:07:34,860 --> 01:07:36,740 Pigeon, you're just as good as dead anyway. 1381 01:07:36,780 --> 01:07:38,340 You're looking at life in prison. 1382 01:07:38,380 --> 01:07:39,660 How does that stack up to you 1383 01:07:39,700 --> 01:07:43,220 against two to 15 for attempted arson, huh? 1384 01:07:43,260 --> 01:07:45,380 Who's your boss? 1385 01:07:47,580 --> 01:07:49,420 Now, I don't give a damn if you tell me or not. 1386 01:07:49,460 --> 01:07:51,380 'Cause one way or the other, my book's gonna be cleared. 1387 01:07:51,420 --> 01:07:53,180 - You understand? - Wait a minute, man. 1388 01:07:53,220 --> 01:07:54,540 What happens to me if I do tell you? 1389 01:07:54,580 --> 01:07:56,300 You stand trial just like any other arsonist. 1390 01:07:56,340 --> 01:07:57,820 But I'll be there to tell the judge 1391 01:07:57,860 --> 01:07:58,860 that you cooperated. 1392 01:07:58,900 --> 01:08:00,020 Now who is he? 1393 01:08:00,060 --> 01:08:01,980 Alright. Forman. Wally Forman. 1394 01:08:02,020 --> 01:08:04,220 He operates out of his paint store at 9th and 63rd. 1395 01:08:04,260 --> 01:08:06,220 - What's the money? - $25,000. 1396 01:08:06,260 --> 01:08:07,940 - Where do you collect it? - Forman's place. 1397 01:08:07,980 --> 01:08:09,180 Tomorrow morning. 10 o'clock. 1398 01:08:09,220 --> 01:08:10,820 Get him out of here, Joe. 1399 01:08:14,140 --> 01:08:16,020 Well, captain, might as well get to it. 1400 01:08:16,060 --> 01:08:17,380 No, no, no, no, no. 1401 01:08:17,420 --> 01:08:19,220 - Easy. Easy. - What's wrong? 1402 01:08:19,260 --> 01:08:21,660 I agreed to burn the building down, not us. 1403 01:08:24,140 --> 01:08:26,260 [siren blaring] 1404 01:08:28,820 --> 01:08:32,020 [dramatic music] 1405 01:08:55,460 --> 01:08:57,580 [instrumental music] 1406 01:09:19,300 --> 01:09:21,460 - You Forman? - What do you want? 1407 01:09:21,500 --> 01:09:23,460 Twenty-five thousand dollars. 1408 01:09:23,500 --> 01:09:25,380 This is a paint store, not a bank. 1409 01:09:25,420 --> 01:09:27,380 Yeah. Look, fella, you mean you're not gonna pay? 1410 01:09:27,420 --> 01:09:29,300 - Who are you? - Lonny Springer. 1411 01:09:29,340 --> 01:09:30,180 Means nothing to me. 1412 01:09:30,220 --> 01:09:32,220 You mean, Carey didn't tell you? 1413 01:09:32,260 --> 01:09:34,020 - Who's Carey? - He's a friend of mine. 1414 01:09:34,060 --> 01:09:35,660 I was visitin' town. Looked him up. 1415 01:09:35,700 --> 01:09:36,700 So? 1416 01:09:36,740 --> 01:09:37,980 Well, he broke his leg last night. 1417 01:09:38,020 --> 01:09:39,300 I lit the warehouse for him. 1418 01:09:39,340 --> 01:09:40,780 Where is he? 1419 01:09:40,820 --> 01:09:42,580 He's at Bellevue. 1420 01:09:48,860 --> 01:09:51,740 Let me have the number for Bellevue Hospital. 1421 01:09:51,780 --> 01:09:53,660 [telephone ringing] 1422 01:09:56,060 --> 01:09:58,220 Dr. Broadhurst. 1423 01:09:58,260 --> 01:10:00,060 What? 1424 01:10:00,100 --> 01:10:01,780 Well, yes, I'm with him right now. 1425 01:10:02,740 --> 01:10:04,860 I think, that would be alright, sir. 1426 01:10:07,140 --> 01:10:08,540 For a minute. 1427 01:10:12,980 --> 01:10:14,500 - Hello. - How are you doing? 1428 01:10:14,540 --> 01:10:15,740 I was expecting to hear from you. 1429 01:10:15,780 --> 01:10:16,620 They gave me some stuff for the pain. 1430 01:10:16,660 --> 01:10:18,500 I just woke up a minute ago. 1431 01:10:18,540 --> 01:10:20,700 I got a friend of yours here, Springer? 1432 01:10:20,740 --> 01:10:24,380 Yeah, Lonny? Yeah, he, uh, he pinch hit for me last night. 1433 01:10:24,420 --> 01:10:25,900 Forman: You should have called me first. 1434 01:10:25,940 --> 01:10:27,380 There wasn't time. 1435 01:10:27,420 --> 01:10:29,100 Hey, don't worry about it. He's the best. 1436 01:10:29,140 --> 01:10:31,260 Burned down half of Texas, New Mexico. 1437 01:10:36,380 --> 01:10:38,780 How long you gonna be in town? 1438 01:10:38,820 --> 01:10:40,300 Till I leave. 1439 01:10:45,540 --> 01:10:47,820 Well, I maybe I'll need somebody, Springer. 1440 01:10:47,860 --> 01:10:50,700 Forman: How could I reach you? - Hey, wait a minute, now... 1441 01:10:50,740 --> 01:10:53,140 Hey, Forman, I just did this as a favor for a friend, 1442 01:10:53,180 --> 01:10:54,460 you know what I mean? 1443 01:10:54,500 --> 01:10:56,020 Your jobs are not big enough. 1444 01:10:56,060 --> 01:10:57,660 This one could be. 1445 01:11:00,700 --> 01:11:02,300 Well, why don't you have your man call me? 1446 01:11:02,340 --> 01:11:03,340 - Through Carey. - What man? 1447 01:11:03,380 --> 01:11:06,420 Forman, I don't work second hand. 1448 01:11:06,460 --> 01:11:09,380 Now, what makes you think I don't run my own show? 1449 01:11:09,420 --> 01:11:12,860 Hey, look, you know who I am, right? 1450 01:11:14,620 --> 01:11:16,380 Well, I know what you are. 1451 01:11:18,500 --> 01:11:20,980 [instrumental music] 1452 01:11:24,060 --> 01:11:26,260 Yes, Mr. Richards. 1453 01:11:26,300 --> 01:11:29,420 You want a hundred shares, quarter under. 1454 01:11:29,460 --> 01:11:30,300 You're in. Thanks. 1455 01:11:33,380 --> 01:11:34,620 Now, what's your problem? 1456 01:11:34,660 --> 01:11:36,220 - Your tool and die plant. - What about it? 1457 01:11:36,260 --> 01:11:37,620 - Carey. He's out. - Why? 1458 01:11:37,660 --> 01:11:39,980 He had an accident yesterday, broke his leg. 1459 01:11:40,020 --> 01:11:42,060 - Who took care of last night? - Friend of Carey's. 1460 01:11:42,100 --> 01:11:45,420 - He looks to be a terrific man. - What do you know about him? 1461 01:11:45,460 --> 01:11:48,100 He works at Southwest Texas, New Mexico, mostly. 1462 01:11:48,140 --> 01:11:49,340 He's a real pro. 1463 01:11:49,380 --> 01:11:52,540 That warehouse job was one sweet one. 1464 01:11:52,580 --> 01:11:54,580 If Carey's out, we're gonna need a pro. 1465 01:11:54,620 --> 01:11:58,620 - What's the new man's name? - Springer. Lonny Springer. 1466 01:11:58,660 --> 01:12:01,500 Ms. Henry, get me Royce Hutchins in Dallas. 1467 01:12:01,540 --> 01:12:03,100 Here's to the new partnership. 1468 01:12:03,140 --> 01:12:05,620 By the time you rebuild on your burned-out lot and Jake's, 1469 01:12:05,660 --> 01:12:07,380 you'll be known as the condominium king. 1470 01:12:07,420 --> 01:12:08,940 I hope so. I'll drink to that. 1471 01:12:08,980 --> 01:12:10,220 [telephone rings] 1472 01:12:10,260 --> 01:12:12,940 Excuse me. 1473 01:12:12,980 --> 01:12:14,700 - Yes. - Lonnie Springer there? 1474 01:12:14,740 --> 01:12:16,620 Oh, just a second. It's for you. 1475 01:12:16,660 --> 01:12:19,300 I think you'll wanna take it privately. 1476 01:12:19,340 --> 01:12:20,860 Well, where is she? 1477 01:12:20,900 --> 01:12:22,380 Find out for yourself. 1478 01:12:28,540 --> 01:12:31,100 McCloud: Yeah. - This is Wally Forman. 1479 01:12:31,140 --> 01:12:32,940 - I got your number from Carey. - So? 1480 01:12:32,980 --> 01:12:35,020 Yeah, why don't you come on by here at 3:00? 1481 01:12:35,060 --> 01:12:36,220 What for? 1482 01:12:36,260 --> 01:12:37,620 The big one we were talking about. 1483 01:12:37,660 --> 01:12:39,900 Bueno. 1484 01:12:45,900 --> 01:12:47,220 - You move fast. - Mm-hmm. 1485 01:12:47,260 --> 01:12:48,700 Is that a complaint? 1486 01:12:48,740 --> 01:12:50,940 I'll complain some more when I see you this evening. 1487 01:12:50,980 --> 01:12:52,620 Mm-hmm. 1488 01:12:52,660 --> 01:12:54,700 Tell my partner I'll see him later. 1489 01:13:00,340 --> 01:13:02,220 I should've never let you get into this. 1490 01:13:02,260 --> 01:13:03,620 Just get him, Sam. 1491 01:13:03,660 --> 01:13:05,900 [dramatic music] 1492 01:13:11,340 --> 01:13:12,900 Not until I meet the man. 1493 01:13:12,940 --> 01:13:14,180 You don't. 1494 01:13:15,700 --> 01:13:17,780 - Then I'm out. - Now, look, take it easy. 1495 01:13:17,820 --> 01:13:19,500 Don't tell me to take it easy! 1496 01:13:19,540 --> 01:13:22,820 Look, I tried. But he calls the shots. 1497 01:13:22,860 --> 01:13:25,220 He'll only do business his way. 1498 01:13:25,260 --> 01:13:27,820 And his way pays 100 grand, Springer. 1499 01:13:30,540 --> 01:13:33,140 - What's the job? - Tool and die plant. 1500 01:13:33,180 --> 01:13:34,980 Seventy-five-thousand square feet of factory. 1501 01:13:35,020 --> 01:13:36,220 Where? 1502 01:13:36,260 --> 01:13:38,980 You'll find out when the time comes. 1503 01:13:39,020 --> 01:13:41,540 Seventy-five-thousand square feet, huh? 1504 01:13:43,660 --> 01:13:45,540 [sighs] 1505 01:13:45,580 --> 01:13:47,900 Well, I'm gonna have to round up some supplies. 1506 01:13:47,940 --> 01:13:49,340 I'll get everything you need. 1507 01:13:49,380 --> 01:13:52,420 Well, you make this the classiest job you ever pulled. 1508 01:13:52,460 --> 01:13:55,180 Well, Forman, they're all the same to me. 1509 01:13:55,220 --> 01:13:56,540 Not to us. 1510 01:13:57,860 --> 01:13:59,780 This is our swan song. 1511 01:14:01,740 --> 01:14:04,180 [dramatic music] 1512 01:14:05,740 --> 01:14:07,340 - A tool and die plant? - That's right. 1513 01:14:07,380 --> 01:14:08,420 That's all you got out of him? 1514 01:14:08,460 --> 01:14:09,540 Well, I tried to get more, 1515 01:14:09,580 --> 01:14:11,220 he closed up tighter than a drum. 1516 01:14:11,260 --> 01:14:12,500 You have any idea how many of those plants 1517 01:14:12,540 --> 01:14:13,900 there are in the metropolitan area? 1518 01:14:13,940 --> 01:14:15,100 Probably two dozen. 1519 01:14:15,140 --> 01:14:16,260 Go out to a radius of 30 miles 1520 01:14:16,300 --> 01:14:18,300 there'll probably be a hundred. 1521 01:14:18,340 --> 01:14:19,980 And what's this swan song business? 1522 01:14:20,020 --> 01:14:21,820 Well, it has to be his own place. 1523 01:14:21,860 --> 01:14:24,620 A factory like that has gotta be worth millions. 1524 01:14:29,740 --> 01:14:32,460 Joe: Yeah, well, uh, Edward's comes on at midnight. 1525 01:14:32,500 --> 01:14:34,900 - Broadhurst. - Call you back. 1526 01:14:34,940 --> 01:14:38,740 Get a fix on every tool and die plant over 75,000 square feet. 1527 01:14:38,780 --> 01:14:40,100 What zone, chief? 1528 01:14:40,140 --> 01:14:42,260 Within a hundred mile radius. 1529 01:14:42,300 --> 01:14:43,500 Whatever you're doing, Betty, drop it. 1530 01:14:43,540 --> 01:14:45,700 I want you to contact all fire stations 1531 01:14:45,740 --> 01:14:48,220 here and in Jersey, get their high-risk factories, 1532 01:14:48,260 --> 01:14:49,740 especially tool and die. 1533 01:14:49,780 --> 01:14:50,900 Right, chief. 1534 01:14:50,940 --> 01:14:52,380 Carson. 1535 01:14:52,420 --> 01:14:55,020 I want you to contact all major insurance carriers. 1536 01:14:55,060 --> 01:14:56,420 Have their computers 1537 01:14:56,460 --> 01:14:58,500 locate every tool and die plant they carry 1538 01:14:58,540 --> 01:15:00,540 within in a hundred miles of here. 1539 01:15:03,140 --> 01:15:03,940 Stay on top of this, Broadhurst. 1540 01:15:03,980 --> 01:15:06,100 Put all the information together 1541 01:15:06,140 --> 01:15:08,060 I want each spot pin-pointed on a map. 1542 01:15:08,100 --> 01:15:09,500 Joe: Right, chief. 1543 01:15:12,980 --> 01:15:14,180 ...still only two guards? 1544 01:15:14,220 --> 01:15:16,500 And they both cover the main gate. 1545 01:15:16,540 --> 01:15:17,700 Have you heard from the insurance? 1546 01:15:17,740 --> 01:15:19,500 No problem, it's just a matter of time 1547 01:15:19,540 --> 01:15:20,860 on my place and on our client's. 1548 01:15:20,900 --> 01:15:22,220 The torch did a perfect job. 1549 01:15:22,260 --> 01:15:24,140 Better tell him to get set. 1550 01:15:26,220 --> 01:15:27,740 Central Hotel. 1551 01:15:31,900 --> 01:15:33,860 Room 1418. 1552 01:15:33,900 --> 01:15:34,940 Who'd you say you were calling? 1553 01:15:34,980 --> 01:15:35,980 The torch, Lonny Springer. 1554 01:15:36,020 --> 01:15:37,500 You gotta have the wrong room. 1555 01:15:37,540 --> 01:15:40,500 Springer? Yeah, yeah. This is Wally Forman. 1556 01:15:40,540 --> 01:15:42,660 McCloud: Have you got more information on the job yet? 1557 01:15:42,700 --> 01:15:44,500 You can get set... 1558 01:15:44,540 --> 01:15:45,940 Oh, look, somebody just came in. 1559 01:15:45,980 --> 01:15:48,340 I'll call you right back to you. 1560 01:15:48,380 --> 01:15:49,700 What's all this about, Carter? 1561 01:15:49,740 --> 01:15:52,140 I recognized that voice. It's the same room. 1562 01:15:52,180 --> 01:15:53,220 That's Jake Porter. 1563 01:15:53,260 --> 01:15:54,220 The man who's warehouse 1564 01:15:54,260 --> 01:15:55,380 you took care of last Tuesday! 1565 01:15:55,420 --> 01:15:56,980 Porter? His name's Springer. 1566 01:15:57,020 --> 01:15:58,300 He's the one who lit it. Ah, you're crazy. 1567 01:15:58,340 --> 01:15:59,420 He's a top flame. I checked him out. 1568 01:15:59,460 --> 01:16:02,060 So did I, and he's a multi-millionaire. 1569 01:16:02,100 --> 01:16:03,820 A cop. He's gotta be a cop. 1570 01:16:03,860 --> 01:16:05,940 - We've been set up. - Alright. What will we do? 1571 01:16:05,980 --> 01:16:07,340 Do? As we planned. 1572 01:16:07,380 --> 01:16:09,500 - What about Springer? - As we planned. 1573 01:16:09,540 --> 01:16:11,460 Only be very careful not to be tailed. 1574 01:16:11,500 --> 01:16:13,460 Jason: If he's a cop, then so is his lawyer! 1575 01:16:13,500 --> 01:16:15,660 They are the only two people who can finger anyone. 1576 01:16:15,700 --> 01:16:17,900 Whatever they say can't be corroborated 1577 01:16:17,940 --> 01:16:19,140 if they don't appear. 1578 01:16:19,180 --> 01:16:21,620 [dramatic music] 1579 01:16:49,220 --> 01:16:51,700 [music continues] 1580 01:17:13,140 --> 01:17:16,180 You think this will do it for you? 1581 01:17:16,220 --> 01:17:20,100 Yeah, I could burn down the whole city with this. 1582 01:17:20,140 --> 01:17:21,860 I still don't like it. I like to work single. 1583 01:17:21,900 --> 01:17:23,660 We can't take any chances. Too much at stake. 1584 01:17:23,700 --> 01:17:24,980 - The man said-- - Oh, the man! The man! 1585 01:17:25,020 --> 01:17:26,900 I'm tired of hearing what the man said. 1586 01:17:26,940 --> 01:17:28,180 I don't bow down to anybody. 1587 01:17:28,220 --> 01:17:31,140 I don't exactly call a hundred grand bowing down. 1588 01:17:34,700 --> 01:17:37,140 [music continues] 1589 01:17:51,260 --> 01:17:53,660 And we've circled possible locations 1590 01:17:53,700 --> 01:17:56,180 where we think the fire can take place. 1591 01:17:56,220 --> 01:17:57,900 This is an open line. 1592 01:17:57,940 --> 01:17:59,660 McCloud will use if he can. 1593 01:17:59,700 --> 01:18:01,620 [telephone ringing] 1594 01:18:01,660 --> 01:18:03,460 Broadhurst. 1595 01:18:03,500 --> 01:18:05,260 Oh, Chris. 1596 01:18:05,300 --> 01:18:08,540 No, nothing new at all. Sure. 1597 01:18:08,580 --> 01:18:10,780 Chris Coughlin, chief. She wants to talk to you. 1598 01:18:12,180 --> 01:18:13,700 Hello, Chris. 1599 01:18:13,740 --> 01:18:15,860 Well, I'm sorry, there is nothing I can tell you either. 1600 01:18:15,900 --> 01:18:17,340 He's totally on his own then? 1601 01:18:17,380 --> 01:18:18,820 Nothing we can do about it. 1602 01:18:18,860 --> 01:18:20,660 Well, couldn't you to put a tail on him or something? 1603 01:18:20,700 --> 01:18:22,140 Clifford: Well, no, it's too risky. 1604 01:18:22,180 --> 01:18:23,700 So far, they've played it cool and smart. 1605 01:18:23,740 --> 01:18:26,620 If they spotted a tail, it could blow the whole show. 1606 01:18:26,660 --> 01:18:28,820 I'll call you as soon as I hear something. 1607 01:18:28,860 --> 01:18:29,180 Thanks. 1608 01:18:30,940 --> 01:18:32,380 [doorbell buzzes] 1609 01:18:41,540 --> 01:18:43,540 - Connie. - Aren't you a little premature? 1610 01:18:43,580 --> 01:18:45,500 I mean, our date isn't for two hours. 1611 01:18:45,540 --> 01:18:48,060 I know. I just had a phone call from Jake. 1612 01:18:48,100 --> 01:18:49,660 And he told me to bring you to him. 1613 01:18:49,700 --> 01:18:51,140 But why didn't he call me himself? 1614 01:18:51,180 --> 01:18:52,260 Well, I don't know, but he said to tell you 1615 01:18:52,300 --> 01:18:53,460 it was important and that we should 1616 01:18:53,500 --> 01:18:54,660 both meet him as soon as we could. 1617 01:18:54,700 --> 01:18:55,980 I don't know, I-- 1618 01:18:56,020 --> 01:18:57,260 You want me to tell him you wouldn't come or what? 1619 01:18:57,300 --> 01:18:59,300 Well, uh, are you going to see him now? 1620 01:18:59,340 --> 01:19:01,500 He said right away. 1621 01:19:01,540 --> 01:19:03,260 Alright. 1622 01:19:03,300 --> 01:19:04,300 Let's hope whatever it is, it, uh, 1623 01:19:04,340 --> 01:19:06,780 it doesn't interfere with our date. 1624 01:19:10,140 --> 01:19:12,580 [dramatic music] 1625 01:19:40,220 --> 01:19:42,660 [music continues] 1626 01:20:10,260 --> 01:20:12,740 [music continues] 1627 01:20:30,020 --> 01:20:31,100 Spencer: It's certainly a great pleasure 1628 01:20:31,140 --> 01:20:32,180 to watch a top pro at work. 1629 01:20:39,020 --> 01:20:41,420 So you are the legendary Lonny Springer. 1630 01:20:41,460 --> 01:20:44,300 I was told that you didn't show your face to us workers. 1631 01:20:44,340 --> 01:20:46,340 In this case, I couldn't resist. 1632 01:20:46,380 --> 01:20:49,300 Mr. Springer or whatever your name is. 1633 01:20:49,340 --> 01:20:51,460 Hey, what do you mean by that? 1634 01:20:51,500 --> 01:20:53,980 That we're not as stupid as you might have imagined. 1635 01:20:54,020 --> 01:20:56,380 Did I say you were stupid? I never said you were stupid. 1636 01:20:56,420 --> 01:20:59,260 You're fairly convincing for a cop. 1637 01:21:00,260 --> 01:21:01,780 "For a cop?" 1638 01:21:06,580 --> 01:21:08,500 - So what're you gonna do? - What we all came here to do. 1639 01:21:08,540 --> 01:21:11,380 To set fire to my building. 1640 01:21:11,420 --> 01:21:13,500 If they can identify what is left of you, 1641 01:21:13,540 --> 01:21:17,140 it will go down as an accident to an over-zealous officer. 1642 01:21:17,180 --> 01:21:19,820 Everything is still gonna point to you. 1643 01:21:19,860 --> 01:21:21,540 Circumstantial. 1644 01:21:23,980 --> 01:21:25,300 Go on. 1645 01:21:27,020 --> 01:21:28,300 Hey. 1646 01:21:29,540 --> 01:21:30,540 [grunts] 1647 01:21:33,580 --> 01:21:35,860 [music continues] 1648 01:21:43,580 --> 01:21:44,780 Get out. 1649 01:21:48,940 --> 01:21:50,700 - I said get out! - No! 1650 01:21:50,740 --> 01:21:52,260 Bring Jake here. 1651 01:21:55,180 --> 01:21:57,500 - Come on! - No. 1652 01:21:57,540 --> 01:21:59,740 You're lying, Carter. I'm not going in there. 1653 01:22:00,540 --> 01:22:02,620 Move it! 1654 01:22:08,700 --> 01:22:11,900 Ah, so pretty, so young. 1655 01:22:11,940 --> 01:22:12,660 Who are you? 1656 01:22:12,700 --> 01:22:14,860 Floyd Spencer. 1657 01:22:14,900 --> 01:22:16,940 The ring-leader that you and your associate 1658 01:22:16,980 --> 01:22:18,500 have been looking for so hard. 1659 01:22:18,540 --> 01:22:20,980 Floyd Spencer of the stock brokerage house. 1660 01:22:21,020 --> 01:22:22,900 I'm flattered that you heard about me. 1661 01:22:22,940 --> 01:22:24,420 So that's the set-up. 1662 01:22:24,460 --> 01:22:26,860 You know everything about your investors. 1663 01:22:26,900 --> 01:22:28,100 You know who's in good shape, 1664 01:22:28,140 --> 01:22:30,020 you know who's going down the tubes. 1665 01:22:30,060 --> 01:22:31,540 Exactly. 1666 01:22:32,740 --> 01:22:34,460 What kind of an advisor would I be 1667 01:22:34,500 --> 01:22:36,660 if I couldn't get some of them out of a tight spot 1668 01:22:36,700 --> 01:22:38,180 once in a while? 1669 01:22:38,220 --> 01:22:40,340 Like Jason Carter. 1670 01:22:45,380 --> 01:22:46,860 Sam! 1671 01:22:46,900 --> 01:22:48,380 Sam. 1672 01:22:51,660 --> 01:22:53,620 Everything set? 1673 01:22:53,660 --> 01:22:55,300 One match right there and up she goes. 1674 01:22:55,340 --> 01:22:56,660 How long will it take? 1675 01:22:56,700 --> 01:22:58,420 This place will be ashes inside of 20 minutes. 1676 01:22:58,460 --> 01:23:00,380 Then let's not lose any more time. 1677 01:23:04,780 --> 01:23:06,460 Why'd you do that? 1678 01:23:06,500 --> 01:23:07,780 Generals have lieutenants 1679 01:23:07,820 --> 01:23:09,260 so the trail will never lead back to them. 1680 01:23:09,300 --> 01:23:11,740 And since this is my last fling, so to speak, 1681 01:23:11,780 --> 01:23:14,540 I think it best, don't you? 1682 01:23:15,940 --> 01:23:17,340 Give me a hand. 1683 01:23:31,940 --> 01:23:33,780 - Now, what about me? - You? 1684 01:23:33,820 --> 01:23:35,260 You're no threat. 1685 01:23:35,300 --> 01:23:37,860 You have too much to lose to incriminate yourself. 1686 01:23:37,900 --> 01:23:39,820 Now go and lay down that fuse. 1687 01:23:42,940 --> 01:23:45,420 [dramatic music] 1688 01:24:09,940 --> 01:24:11,300 So the circle is complete. 1689 01:24:11,340 --> 01:24:12,500 Two officers caught the arsonist 1690 01:24:12,540 --> 01:24:13,900 and in that desperate struggle 1691 01:24:13,940 --> 01:24:15,900 they were consumed in the flames. 1692 01:24:15,940 --> 01:24:18,420 [music continues] 1693 01:25:01,820 --> 01:25:04,300 [dialing] 1694 01:25:11,460 --> 01:25:13,380 Man on phone: Central Hotel. - Yes, operator. 1695 01:25:13,420 --> 01:25:14,900 Give me Jake Porter's suite. 1696 01:25:20,940 --> 01:25:23,620 Man on phone: Sorry, there's no answer on Mr. Porter's suite. 1697 01:25:23,660 --> 01:25:25,700 But there has to be. 1698 01:25:25,740 --> 01:25:27,300 Ah, no, tell me has Connie Franklin left? 1699 01:25:27,340 --> 01:25:30,780 Man on phone: There's no message here telling us she has. 1700 01:25:30,820 --> 01:25:32,340 Clifford: Thank you, operator. 1701 01:25:37,340 --> 01:25:39,700 Carson, get over to the Central Hotel right away. 1702 01:25:39,740 --> 01:25:41,460 See if you can find Chris Coughlin. 1703 01:25:41,500 --> 01:25:44,780 Oh, remember, she's going by the name Connie Franklin. 1704 01:25:44,820 --> 01:25:45,180 Make it fast. 1705 01:25:48,060 --> 01:25:50,500 - What happened to her? - I don't know. 1706 01:25:50,540 --> 01:25:52,220 She doesn't answer the phone. 1707 01:25:53,420 --> 01:25:54,660 Could she have followed McCloud? 1708 01:25:54,700 --> 01:25:56,100 No, she didn't know where he went. 1709 01:25:56,140 --> 01:25:58,260 She suppose to be waiting to hear from me. 1710 01:26:07,100 --> 01:26:09,540 [dramatic music] 1711 01:26:18,660 --> 01:26:20,140 Chris: Sam. 1712 01:26:37,660 --> 01:26:39,900 [music continues] 1713 01:26:45,300 --> 01:26:46,900 Oh, come on, Forman, put that thing away. 1714 01:26:46,940 --> 01:26:49,900 You're gonna need my help just as much as I need yours. 1715 01:26:54,540 --> 01:26:56,180 Well, look through the suite again 1716 01:26:56,220 --> 01:26:57,820 then check with every page, bellhop, 1717 01:26:57,860 --> 01:26:59,780 cab driver and anyone else you can think of. 1718 01:26:59,820 --> 01:27:01,420 She has to be somewhere. 1719 01:27:07,740 --> 01:27:10,380 [alarm ringing] 1720 01:27:10,420 --> 01:27:11,900 Man on PA: Engine Company. 1721 01:27:11,940 --> 01:27:16,060 Respond to a warehouse fire at 23rd and First Avenue. 1722 01:27:16,100 --> 01:27:17,820 Engine Company 28, 1723 01:27:17,860 --> 01:27:22,180 respond to a warehouse fire at 23rd and First Avenue. 1724 01:27:22,220 --> 01:27:23,900 Engine Company 28, 1725 01:27:23,940 --> 01:27:28,060 respond to a warehouse fire at 23rd and First Avenue. 1726 01:27:28,100 --> 01:27:30,700 3-2, check with dispatch. 1727 01:27:30,740 --> 01:27:31,700 [telephone ringing] 1728 01:27:31,740 --> 01:27:32,860 Broadhurst. 1729 01:27:34,100 --> 01:27:35,580 [dramatic music] 1730 01:27:35,620 --> 01:27:36,740 Where? 1731 01:27:38,060 --> 01:27:39,340 Right. 1732 01:27:42,460 --> 01:27:44,180 - There it is. - Alright. Let's go. 1733 01:27:49,740 --> 01:27:51,180 [instrumental music] 1734 01:27:57,660 --> 01:28:00,140 [siren wailing] 1735 01:28:08,060 --> 01:28:10,500 [siren blaring] 1736 01:28:37,300 --> 01:28:39,140 [horn blares] 1737 01:28:51,780 --> 01:28:54,140 [indistinct chatter] 1738 01:28:55,300 --> 01:28:57,220 Mr. Spencer, we just got a phone call. 1739 01:28:57,260 --> 01:28:59,380 Your tool and die plant is on fire. 1740 01:29:01,100 --> 01:29:02,180 - You're sure? - Yes. 1741 01:29:02,220 --> 01:29:05,020 The entire factory is burning down. 1742 01:29:05,060 --> 01:29:07,860 - I'll go with you. - Gentlemen, excuse me. 1743 01:29:22,340 --> 01:29:23,500 Get me that chain. 1744 01:29:23,540 --> 01:29:25,980 [instrumental music] 1745 01:29:51,820 --> 01:29:53,540 [glass shatters] 1746 01:29:53,580 --> 01:29:56,060 [music continues] 1747 01:30:23,700 --> 01:30:26,500 [music continues] 1748 01:30:26,540 --> 01:30:28,300 [Chris coughing] 1749 01:30:44,580 --> 01:30:47,020 [intense music] 1750 01:30:56,820 --> 01:30:58,300 Give me a hand! 1751 01:30:59,540 --> 01:31:01,180 He's the arsonist. 1752 01:31:06,420 --> 01:31:08,740 [dramatic music] 1753 01:31:12,460 --> 01:31:13,900 Floyd. 1754 01:31:16,820 --> 01:31:18,820 [tires screeching] 1755 01:31:31,380 --> 01:31:32,660 [engine revving] 1756 01:31:32,700 --> 01:31:35,140 [siren wailing] 1757 01:31:39,100 --> 01:31:41,340 - It can't be! - Oh, yes, it can. 1758 01:31:42,740 --> 01:31:44,260 - Chris, how-- - It's Sam! 1759 01:31:44,300 --> 01:31:45,340 After him. 1760 01:31:45,380 --> 01:31:47,820 [siren wailing] 1761 01:31:50,180 --> 01:31:52,460 [music continues] 1762 01:32:05,780 --> 01:32:07,260 [horn blares] 1763 01:32:20,300 --> 01:32:22,740 [music continues] 1764 01:32:32,420 --> 01:32:33,940 [horn blares] 1765 01:32:39,340 --> 01:32:41,780 [siren wailing] 1766 01:32:49,340 --> 01:32:51,780 [music continues] 1767 01:32:57,580 --> 01:33:00,060 [tires screeching] 1768 01:33:05,740 --> 01:33:08,140 [siren wailing] 1769 01:33:20,660 --> 01:33:21,860 There you go. 1770 01:33:29,540 --> 01:33:31,940 [theme music] 128214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.