All language subtitles for McCloud S06E02 Showdown at Times Square

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,420 --> 00:00:17,620 Looks like a fire, near the Endicott Building. 2 00:00:17,660 --> 00:00:18,780 Those are smoke signals. 3 00:00:18,820 --> 00:00:20,180 Now, what's this all about? 4 00:00:20,220 --> 00:00:21,980 Is this some kind of a publicity stunt 5 00:00:22,020 --> 00:00:23,140 for motion picture? 6 00:00:24,500 --> 00:00:26,940 - I brought him to help you. - I don't need any help. 7 00:00:26,980 --> 00:00:28,500 See, you're wanted for murder. 8 00:00:28,540 --> 00:00:31,180 The kid is obviously looking for a witness to help his father. 9 00:00:31,220 --> 00:00:33,020 What about the finder's fee on the jewels? 10 00:00:33,060 --> 00:00:35,300 Like I said. We split it right down the middle. 11 00:00:35,340 --> 00:00:36,260 [yelps] 12 00:00:36,300 --> 00:00:38,060 Oh, you scared ten years out of me. 13 00:00:38,100 --> 00:00:39,180 It won't matter. 14 00:00:39,220 --> 00:00:40,380 What's that supposed to mean? 15 00:00:40,420 --> 00:00:41,780 You're gonna take a little jump 16 00:00:41,820 --> 00:00:43,300 from your balcony. 17 00:00:43,340 --> 00:00:44,380 Hold it! 18 00:00:44,420 --> 00:00:46,660 [theme music] 19 00:01:13,540 --> 00:01:16,020 [music continues] 20 00:01:41,220 --> 00:01:43,700 [instrumental music] 21 00:01:50,500 --> 00:01:51,660 Have a good stay. 22 00:01:52,580 --> 00:01:56,020 [instrumental music] 23 00:01:59,780 --> 00:02:01,540 [dramatic music] 24 00:02:23,620 --> 00:02:26,060 [music continues] 25 00:02:53,660 --> 00:02:56,140 [music continues] 26 00:03:08,660 --> 00:03:11,060 [instrumental music] 27 00:03:13,580 --> 00:03:18,780 Holly: And one, and two, 28 00:03:18,820 --> 00:03:23,020 and three, and four, 29 00:03:23,060 --> 00:03:26,420 and five, and six-- 30 00:03:26,460 --> 00:03:27,500 Holly. 31 00:03:27,540 --> 00:03:29,980 Holly, will you knock it off, please! 32 00:03:30,020 --> 00:03:31,660 [groaning] 33 00:03:33,900 --> 00:03:35,180 Do you remember... 34 00:03:37,860 --> 00:03:39,140 What? 35 00:03:40,500 --> 00:03:42,380 - Will you stop that? - What? 36 00:03:42,420 --> 00:03:43,780 Never finishing a sentence. 37 00:03:43,820 --> 00:03:44,900 What do you want me to remembered? 38 00:03:44,940 --> 00:03:46,660 - That. - What? 39 00:03:46,700 --> 00:03:48,100 They would've had to tear your tongue out 40 00:03:48,140 --> 00:03:49,700 before you'd yell at me like that once! 41 00:03:49,740 --> 00:03:52,260 Oh, great. And that's what you want me to remember now? 42 00:03:52,300 --> 00:03:53,660 Don, that s all I got left, memories. 43 00:03:53,700 --> 00:03:57,780 Holly, what do you want from me? 44 00:03:57,820 --> 00:04:02,100 Do you realize I'm gonna have 20 minutes to open 60 locks. 45 00:04:02,140 --> 00:04:05,500 Look at my hands, I'm shaking like an alky. 46 00:04:05,540 --> 00:04:07,220 Hey, so don't open. 47 00:04:07,260 --> 00:04:09,980 So don't open 60 locks in 20 minutes. 48 00:04:10,020 --> 00:04:11,980 Let's-- let's just hang out like we used to-- 49 00:04:12,020 --> 00:04:14,900 Holly. Holly. 50 00:04:14,940 --> 00:04:16,380 Will you grow up, please? 51 00:04:16,420 --> 00:04:17,740 Do you know what this place right here 52 00:04:17,780 --> 00:04:19,780 sets me back every month? Do you understand that? 53 00:04:19,820 --> 00:04:21,780 Of course, you never let me forget. 54 00:04:21,820 --> 00:04:23,180 Great. 55 00:04:23,220 --> 00:04:25,060 After today I'm going to have enough 56 00:04:25,100 --> 00:04:26,580 so it won't even matter. 57 00:04:26,620 --> 00:04:27,860 So what does it matter? 58 00:04:27,900 --> 00:04:28,860 I can always work in a department store. 59 00:04:28,900 --> 00:04:29,820 I know the price of everything. 60 00:04:29,860 --> 00:04:31,740 This silk blouse is $140. 61 00:04:31,780 --> 00:04:32,900 My shoes are $38. 62 00:04:32,940 --> 00:04:34,580 And this ring, a caret and a half, 63 00:04:34,620 --> 00:04:35,860 genuine article, $3000. 64 00:04:35,900 --> 00:04:37,060 And we got the bracelet and the ring-- 65 00:04:37,100 --> 00:04:38,980 Holly, what're you talking about? 66 00:04:39,020 --> 00:04:40,580 Money, the only thing you care about. 67 00:04:40,620 --> 00:04:41,660 - Listen! - Huh? 68 00:04:41,700 --> 00:04:43,340 Don't hit me. 69 00:04:49,820 --> 00:04:52,260 [instrumental music] 70 00:05:02,580 --> 00:05:05,020 [instrumental music] 71 00:05:32,620 --> 00:05:35,100 [music continues] 72 00:06:02,740 --> 00:06:05,180 [music continues] 73 00:06:14,220 --> 00:06:16,700 [indistinct chatter] 74 00:06:25,860 --> 00:06:27,140 Everybody here? 75 00:06:28,500 --> 00:06:29,980 Except McCloud. 76 00:06:30,020 --> 00:06:33,060 Good. Everybody who should be here is. 77 00:06:35,140 --> 00:06:38,100 Morning, ladies. Gentlemen. 78 00:06:40,140 --> 00:06:42,380 Now, you all know what this meeting is for. 79 00:06:42,420 --> 00:06:46,020 The, uh, commissioner has decided to try a new program 80 00:06:46,060 --> 00:06:49,420 as a weekly meeting where you officers can 81 00:06:49,460 --> 00:06:52,540 air your beefs and, uh, make suggestions 82 00:06:52,580 --> 00:06:56,260 in an atmosphere of relaxation and friendship. 83 00:06:59,420 --> 00:07:02,420 First off, anybody have a beef? 84 00:07:04,220 --> 00:07:06,620 [telephone ringing] 85 00:07:06,660 --> 00:07:08,860 Good. Good. 86 00:07:08,900 --> 00:07:10,260 Now if there are no suggestions, 87 00:07:10,300 --> 00:07:12,380 we can all get back to work. 88 00:07:12,420 --> 00:07:14,020 Ah, chief. 89 00:07:15,700 --> 00:07:16,980 What's your trouble? 90 00:07:17,020 --> 00:07:19,340 I have a suggestion that could prove useful. 91 00:07:23,420 --> 00:07:24,660 Oh. 92 00:07:24,700 --> 00:07:26,220 Joe: Chief, as impressed on us 93 00:07:26,260 --> 00:07:27,980 that physical fitness is one of the most 94 00:07:28,020 --> 00:07:29,620 important asset for any police in department 95 00:07:29,660 --> 00:07:31,780 to be able to fulfill the demanding role of today's... 96 00:07:31,820 --> 00:07:32,980 Maggie, they're still in there? 97 00:07:33,020 --> 00:07:34,820 Uh-huh, McCloud, I'm about to give you 98 00:07:34,860 --> 00:07:35,860 the best advice of your life. 99 00:07:35,900 --> 00:07:36,940 What's that? 100 00:07:36,980 --> 00:07:38,020 Turn around and get out of here. 101 00:07:38,060 --> 00:07:39,020 Would you mind? 102 00:07:39,060 --> 00:07:39,980 Where'd you get this? 103 00:07:40,020 --> 00:07:41,380 It was up a tree. 104 00:07:41,420 --> 00:07:43,340 Believe me, McCloud, you're still up it. 105 00:07:44,500 --> 00:07:45,980 Broadhurst: Equipment is there, 106 00:07:46,020 --> 00:07:47,180 although it's scattered all over the precincts 107 00:07:47,220 --> 00:07:48,580 since our last move. 108 00:07:48,620 --> 00:07:50,180 And the room is available, too. Right here. 109 00:07:50,220 --> 00:07:53,260 All we have to do is get the equipment together. 110 00:07:53,300 --> 00:07:55,420 So it seems to me that with very little extra cost 111 00:07:55,460 --> 00:07:58,180 to the department we could have a gym set-up, uh, 112 00:07:58,220 --> 00:07:59,700 next to the locker room. 113 00:08:00,580 --> 00:08:03,500 [telephone ringing] 114 00:08:04,620 --> 00:08:06,100 That's the stup... 115 00:08:09,820 --> 00:08:12,460 No, sergeant, I think everyone here will agree with me 116 00:08:12,500 --> 00:08:15,860 that that is not practical suggestion at this time. 117 00:08:15,900 --> 00:08:17,220 Right? 118 00:08:19,340 --> 00:08:21,140 What about you, McCloud? 119 00:08:21,180 --> 00:08:23,660 Well, I didn't hear what Joe had to say to begin with. 120 00:08:24,660 --> 00:08:26,100 That's not what I meant. 121 00:08:27,180 --> 00:08:29,540 Oh, you mean, about my being late? 122 00:08:29,580 --> 00:08:32,540 Well, I did run into a little difficulty there. 123 00:08:32,580 --> 00:08:34,420 But you know it opened up a suggestion 124 00:08:34,460 --> 00:08:37,180 that might be of great help to the department. 125 00:08:37,220 --> 00:08:39,980 [scoffs] I thought you already were a great help 126 00:08:40,020 --> 00:08:41,660 by not showing up. 127 00:08:41,700 --> 00:08:43,620 [laughing] 128 00:08:48,740 --> 00:08:50,540 No, chief, I think, uh... 129 00:08:50,580 --> 00:08:52,860 Stop bragging. 130 00:08:52,900 --> 00:08:54,100 Well, and that about takes care 131 00:08:54,140 --> 00:08:56,020 of the suggestions for this session. 132 00:08:56,060 --> 00:08:57,340 And I think we can all agree 133 00:08:57,380 --> 00:08:59,420 it's been a very positive meeting. 134 00:09:01,740 --> 00:09:04,620 However, I have one or two suggestions 135 00:09:04,660 --> 00:09:07,980 that I think everyone will like very much. 136 00:09:08,020 --> 00:09:12,020 First, on the business of promptness. 137 00:09:14,660 --> 00:09:17,140 [instrumental music] 138 00:09:18,820 --> 00:09:19,740 [sighs] 139 00:09:22,740 --> 00:09:25,620 Donald, don't go. 140 00:09:25,660 --> 00:09:27,900 I feel it in my bones. 141 00:09:27,940 --> 00:09:29,780 You know something, Holly, 142 00:09:29,820 --> 00:09:32,620 you're not too bright. 143 00:09:32,660 --> 00:09:35,380 I'm bright enough to know we're finished. 144 00:09:37,020 --> 00:09:39,140 Not until I say so. 145 00:09:39,180 --> 00:09:40,140 Well, it's up to both of us. 146 00:09:40,180 --> 00:09:41,580 I'm a person, too. 147 00:09:41,620 --> 00:09:43,060 A person? 148 00:09:43,100 --> 00:09:45,380 - You're nothing. - I'm a singer. 149 00:09:45,420 --> 00:09:48,980 I nearly got a session with, with Decker Records. 150 00:09:49,020 --> 00:09:50,500 Nearly. 151 00:09:50,540 --> 00:09:53,580 Nearly, sweetheart, that's the story of your life, isn't it? 152 00:09:53,620 --> 00:09:56,020 And also ran, except as an actress. 153 00:09:56,060 --> 00:09:58,500 As an actress you did even get a nearly. 154 00:09:58,540 --> 00:10:00,180 You didn't get to first base, did you? 155 00:10:00,220 --> 00:10:02,140 You didn't think like that when we first met. 156 00:10:02,180 --> 00:10:06,980 When we first met, do you know how you looked? 157 00:10:07,020 --> 00:10:09,380 When I heard that noise in the next room 158 00:10:09,420 --> 00:10:12,340 I thought it was a drowned cat, Holly. 159 00:10:12,380 --> 00:10:13,900 You had a fever that was coming right out of 160 00:10:13,940 --> 00:10:15,460 the top of the thermometer 161 00:10:16,620 --> 00:10:18,420 You know what you looked? 162 00:10:18,460 --> 00:10:21,980 You looked as though you'd crawled out of a blender, baby. 163 00:10:22,020 --> 00:10:23,980 Yeah? Well, let me tell you the truth? 164 00:10:24,020 --> 00:10:25,180 The only reason I took up with you-- 165 00:10:25,220 --> 00:10:26,820 Look, I don't even give a damn! 166 00:10:26,860 --> 00:10:27,780 You understand that? I don't care! 167 00:10:27,820 --> 00:10:29,260 ...and you helped me! 168 00:10:29,300 --> 00:10:31,340 Oh, please, break my heart another day, will you? 169 00:10:31,380 --> 00:10:33,900 Well, I'm not gonna be here when you get back. 170 00:10:33,940 --> 00:10:35,220 You... 171 00:10:36,820 --> 00:10:38,380 Listen , lame brain. 172 00:10:38,420 --> 00:10:40,780 If you blow this job so... 173 00:10:40,820 --> 00:10:43,980 Now you be there exactly where I told you, when I told you! 174 00:10:44,020 --> 00:10:45,660 Do you understand? 175 00:10:45,700 --> 00:10:47,580 Do you understand that? 176 00:10:47,620 --> 00:10:48,780 Yes. 177 00:10:48,820 --> 00:10:50,660 And get there on time! 178 00:10:50,700 --> 00:10:52,060 Alright. 179 00:10:52,620 --> 00:10:54,060 [cries] 180 00:10:54,100 --> 00:10:56,580 [instrumental music] 181 00:10:57,980 --> 00:10:59,740 [sighs] 182 00:11:00,780 --> 00:11:02,620 [Donald sighs] 183 00:11:04,540 --> 00:11:06,020 [instrumental music] 184 00:11:34,820 --> 00:11:39,500 And for my fourth suggestion, beginning next week 185 00:11:39,540 --> 00:11:42,980 these sessions will begin an hour earlier, 186 00:11:43,020 --> 00:11:45,900 so you don't have to do it on department time. 187 00:11:45,940 --> 00:11:48,140 Joe. Joe, let me... 188 00:11:51,020 --> 00:11:54,060 Fifth and foremost... 189 00:12:11,820 --> 00:12:14,220 [instrumental music] 190 00:12:17,740 --> 00:12:19,660 I don't believe it. 191 00:12:19,700 --> 00:12:21,100 That's it. 192 00:12:23,580 --> 00:12:25,300 You owe 2600. 193 00:12:25,340 --> 00:12:26,460 Saturday. 194 00:12:27,820 --> 00:12:28,580 This is a cash game. 195 00:12:28,620 --> 00:12:31,580 You won't get stiffed. 196 00:12:31,620 --> 00:12:33,180 Congratulations. 197 00:12:41,820 --> 00:12:44,220 [instrumental music] 198 00:13:03,100 --> 00:13:05,220 - You're late. - I had it straight. 199 00:13:11,820 --> 00:13:14,260 [music continues] 200 00:13:15,580 --> 00:13:17,220 [engine revving] 201 00:13:18,580 --> 00:13:20,220 Donald: No, I'm telling you, I've had this feeling 202 00:13:20,260 --> 00:13:22,020 for more than a week. 203 00:13:22,060 --> 00:13:24,300 It's like somebody's always behind me, 204 00:13:24,340 --> 00:13:27,460 like, somebody's following me all the time. 205 00:13:29,100 --> 00:13:30,780 We have six minutes to make sure. 206 00:13:36,900 --> 00:13:38,260 Convinced? 207 00:13:42,660 --> 00:13:43,020 I don't know. 208 00:13:46,460 --> 00:13:47,620 Maybe. 209 00:13:47,660 --> 00:13:49,540 There are no maybes. 210 00:13:49,580 --> 00:13:52,380 We either do the job as I planned, exactly as I planned, 211 00:13:52,420 --> 00:13:55,180 which means now, or we drop the whole project. 212 00:13:55,220 --> 00:13:57,460 Drop it? Over this nut! 213 00:14:00,500 --> 00:14:02,260 It's about time. 214 00:14:02,300 --> 00:14:03,980 Come on, you can see we weren't followed. 215 00:14:04,020 --> 00:14:06,900 We would've spotted any tail by now. 216 00:14:06,940 --> 00:14:08,500 Donald? 217 00:14:08,540 --> 00:14:09,700 Okay. 218 00:14:11,420 --> 00:14:12,780 I was wrong. 219 00:14:12,820 --> 00:14:15,220 [instrumental music] 220 00:14:42,820 --> 00:14:45,260 [music continues] 221 00:15:12,900 --> 00:15:15,340 [music continues] 222 00:15:30,180 --> 00:15:32,260 [machine whirring] 223 00:15:35,540 --> 00:15:37,780 [instrumental music] 224 00:15:48,420 --> 00:15:50,900 I thought you said it was gonna last only ten minutes. 225 00:15:50,940 --> 00:15:52,220 I said that? 226 00:15:52,260 --> 00:15:53,340 That's ridiculous. 227 00:15:53,380 --> 00:15:54,620 Let me see your authorization. 228 00:15:54,660 --> 00:15:56,140 Oh, sure. 229 00:15:57,220 --> 00:15:59,020 [instrumental music] 230 00:15:59,060 --> 00:16:00,540 Nice and easy now. 231 00:16:01,660 --> 00:16:03,260 Now get the others. 232 00:16:04,980 --> 00:16:06,460 There's a 30-cent bullet in here 233 00:16:06,500 --> 00:16:09,380 that says you either hurry or you're gonna be dead. 234 00:16:09,420 --> 00:16:11,700 Gentlemen, can you come here a minute? 235 00:16:14,540 --> 00:16:16,980 Now all of you lie face down there behind the counter. 236 00:16:17,020 --> 00:16:21,580 Don't look back. Then nothing will happen. 237 00:16:21,620 --> 00:16:23,220 Get down. 238 00:16:29,660 --> 00:16:32,060 [instrumental music] 239 00:16:55,820 --> 00:16:57,780 Close your eyes tight. 240 00:16:59,700 --> 00:17:02,140 [music continues] 241 00:17:07,620 --> 00:17:09,020 Close your mouth. 242 00:17:29,780 --> 00:17:32,220 [music continues] 243 00:17:48,980 --> 00:17:51,420 [instrumental music] 244 00:18:19,020 --> 00:18:21,500 [music continues] 245 00:18:25,860 --> 00:18:28,620 And that about wraps it up. 246 00:18:28,660 --> 00:18:30,780 Except for one final point. 247 00:18:36,340 --> 00:18:37,380 McCloud. 248 00:18:39,500 --> 00:18:41,100 - McCloud. - Just a second, chief. 249 00:18:41,140 --> 00:18:43,620 Just a... What are you writing? 250 00:18:43,660 --> 00:18:46,100 Well, I don't think it'd matter much to you. 251 00:18:46,140 --> 00:18:47,580 I'll decide that. 252 00:18:49,820 --> 00:18:52,020 [speaking in foreign language] 253 00:18:56,060 --> 00:18:57,260 What does that mean? 254 00:18:57,300 --> 00:18:58,780 Well, it doesn't make much sense, 255 00:18:58,820 --> 00:19:00,740 I'll tell you that. 256 00:19:00,780 --> 00:19:02,220 You wrote it down. 257 00:19:02,260 --> 00:19:05,060 Well, it's not my fault. that's what it says. 258 00:19:11,220 --> 00:19:13,420 Looks like a fire, near the Endicott Building. 259 00:19:15,420 --> 00:19:18,220 - More gibberish? - No, it's White Mountain. 260 00:19:19,540 --> 00:19:21,620 McCloud, give me a straight answer. 261 00:19:21,660 --> 00:19:23,620 Well, I am. White Mountain's is an Apache. 262 00:19:23,660 --> 00:19:25,220 Those are smoke signals. 263 00:19:30,620 --> 00:19:33,060 [instrumental music] 264 00:19:33,100 --> 00:19:35,540 [siren wailing] 265 00:19:42,140 --> 00:19:43,020 [tires screeching] 266 00:19:45,060 --> 00:19:47,500 [engine revving] 267 00:19:56,260 --> 00:19:58,700 [instrumental music] 268 00:20:21,260 --> 00:20:22,740 - Where's the action? - Right there. 269 00:20:26,500 --> 00:20:28,740 [music continues] 270 00:20:38,980 --> 00:20:39,980 What's he got to say for himself? 271 00:20:40,020 --> 00:20:43,020 Nothing. I can't get a word out of him. 272 00:20:45,020 --> 00:20:47,060 I'd have to see it to believe it. 273 00:20:47,100 --> 00:20:48,580 Yeah, me too. 274 00:20:56,420 --> 00:20:58,580 Now look, I know that those smoke signals 275 00:20:58,620 --> 00:21:02,780 that you sent up were as phony as three dollar bill. 276 00:21:02,820 --> 00:21:04,540 You mind tell me what you're up to? 277 00:21:06,540 --> 00:21:07,540 Huh? 278 00:21:09,700 --> 00:21:12,180 Now, mister, you're in a mess a trouble. 279 00:21:12,220 --> 00:21:16,060 carryin' a dangerous weapon, arson, disturbin' the peace, 280 00:21:16,100 --> 00:21:18,700 probably a dozen more. 281 00:21:18,740 --> 00:21:20,180 Now what's this all about? 282 00:21:20,220 --> 00:21:22,700 [instrumental music] 283 00:21:48,620 --> 00:21:53,060 It's good. You beat your own record by 12 seconds. 284 00:21:53,100 --> 00:21:55,180 This is not some kind of a publicity stunt, is it? 285 00:21:55,220 --> 00:21:57,100 For a Hollywood motion picture? 286 00:22:03,860 --> 00:22:06,700 Do you realize what kind of a spectacle 287 00:22:06,740 --> 00:22:08,420 you're makin' of yourself? 288 00:22:10,540 --> 00:22:12,260 Mister, I don't know what you got in mind, 289 00:22:12,300 --> 00:22:14,220 but I wanna tell you you're about the corniest 290 00:22:14,260 --> 00:22:17,380 looking Indian that I've ever seen 291 00:22:17,420 --> 00:22:20,180 and that includes the wooden ones in front of cigar stores 292 00:22:20,220 --> 00:22:22,500 with the war paint all over their faces. 293 00:22:23,620 --> 00:22:26,260 A man must do what he can. 294 00:22:26,300 --> 00:22:27,460 Well, what're you goin' for? 295 00:22:27,500 --> 00:22:29,660 A great search. 296 00:22:31,060 --> 00:22:32,380 After what? 297 00:22:38,420 --> 00:22:40,620 You still haven't told me what you're lookin' for. 298 00:22:43,380 --> 00:22:46,180 My grandson, Johnny Stillwater. 299 00:22:46,220 --> 00:22:48,700 [instrumental music] 300 00:22:52,540 --> 00:22:54,180 B.G.: I know how upsetting it all is. 301 00:22:54,220 --> 00:22:56,060 Believe me, I'm very upset about it too. 302 00:22:56,100 --> 00:22:57,780 We have men working on it right now. 303 00:22:57,820 --> 00:22:59,620 It's a very difficult situation. 304 00:23:00,700 --> 00:23:01,860 Yes. Oh. Yes. That's right. 305 00:23:01,900 --> 00:23:06,380 Oh, for another 15 minutes or so. 306 00:23:06,420 --> 00:23:10,180 Well, they found tse-tse fly larvae in the rug. 307 00:23:11,220 --> 00:23:12,980 I knew you would understand. 308 00:23:13,020 --> 00:23:15,380 Thank you. 309 00:23:15,420 --> 00:23:17,660 Bellhop: Bellhop. - Front desk. 310 00:23:17,700 --> 00:23:20,380 Bellhop: Where's Mr. Gallus? - Lying down. 311 00:23:20,420 --> 00:23:22,180 We have a slight problem here in the lobby. 312 00:23:22,220 --> 00:23:24,940 I want you to take all the new guests in the hotel 313 00:23:24,980 --> 00:23:26,380 up to the roof garden, 314 00:23:26,420 --> 00:23:28,940 and I want you to give them, uh, complimentary meal 315 00:23:28,980 --> 00:23:31,220 with the best champagne we have. 316 00:23:31,260 --> 00:23:33,140 Right away. Do it. 317 00:23:36,140 --> 00:23:39,380 This is the front desk. 318 00:23:39,420 --> 00:23:41,020 shortly after the smoke is reported. 319 00:23:41,060 --> 00:23:42,940 And then to add to the color of the occasion 320 00:23:42,980 --> 00:23:44,820 Marshal Sam McCloud on special duty 321 00:23:44,860 --> 00:23:45,900 with the New York police department 322 00:23:45,940 --> 00:23:47,340 from Taos, New Mexico, 323 00:23:47,380 --> 00:23:49,220 was the officer sent to investigate. 324 00:23:49,260 --> 00:23:51,620 All they found was a picturesque gentleman on the roof 325 00:23:51,660 --> 00:23:54,060 and a bucket with wet rags producing the smoke. 326 00:23:54,100 --> 00:23:55,940 Police and firemen then huddled to discuss 327 00:23:55,980 --> 00:23:58,180 what law had been broken, but without success. 328 00:23:58,220 --> 00:23:59,940 And whether that smoke was a signal to attack 329 00:23:59,980 --> 00:24:01,980 or an invitation to a powwow still isn't clear at this hour. 330 00:24:04,940 --> 00:24:07,540 Well, you made it. News story of the hour. 331 00:24:07,580 --> 00:24:09,060 Did they give my address? 332 00:24:09,100 --> 00:24:11,980 - It's necessary. - Necessary? 333 00:24:12,020 --> 00:24:15,060 Johnny must know where he can find me right away. 334 00:24:15,100 --> 00:24:17,580 - It's that urgent? - Life and death. 335 00:24:17,620 --> 00:24:20,340 - Whose? - His. 336 00:24:20,380 --> 00:24:22,140 Well, how do you know he's in New York? 337 00:24:22,180 --> 00:24:24,580 He sent me a letter from here. 338 00:24:24,620 --> 00:24:25,900 There's no return-address? 339 00:24:25,940 --> 00:24:27,740 He was on the trail of four men 340 00:24:27,780 --> 00:24:30,300 who robbed a hotel in Phoenix. 341 00:24:30,340 --> 00:24:32,740 My son was working in the hotel. 342 00:24:32,780 --> 00:24:34,220 The men escaped. 343 00:24:34,260 --> 00:24:38,140 But my son was taken in as one of the burglars. 344 00:24:38,180 --> 00:24:39,580 He is innocent, 345 00:24:39,620 --> 00:24:42,940 but still he sits in prison in Arizona. 346 00:24:42,980 --> 00:24:45,380 And now your grandson is after those men? 347 00:24:45,420 --> 00:24:48,580 He has sworn to avenge his father, 348 00:24:48,620 --> 00:24:51,060 to prove his innocence. 349 00:24:51,100 --> 00:24:52,340 Yeah, well, that still doesn't tell me 350 00:24:52,380 --> 00:24:53,500 what you were doing up on the roof. 351 00:24:53,540 --> 00:24:55,940 What else was left? 352 00:24:55,980 --> 00:24:59,340 When I came to New York, I went to the papers, 353 00:24:59,380 --> 00:25:02,700 to the television stations, the radio, 354 00:25:02,740 --> 00:25:06,660 even to the police and reported him as missing. 355 00:25:06,700 --> 00:25:08,180 No one would help. 356 00:25:09,460 --> 00:25:11,420 So you set up a wild west show. 357 00:25:11,460 --> 00:25:13,660 - A man must do-- - Yeah. I know. 358 00:25:13,700 --> 00:25:15,180 A man must do what he can. 359 00:25:17,180 --> 00:25:18,860 You have a heart that listens. 360 00:25:18,900 --> 00:25:20,340 [scoffs] 361 00:25:20,380 --> 00:25:22,060 I'm gonna have a back that's blistered 362 00:25:22,100 --> 00:25:23,700 when I try and sell this story. 363 00:25:27,540 --> 00:25:29,980 [instrumental music] 364 00:25:56,980 --> 00:25:58,380 Dynamite! 365 00:25:58,420 --> 00:26:00,660 [music continues] 366 00:26:04,900 --> 00:26:07,220 Of course. I know it's very upsetting. 367 00:26:08,820 --> 00:26:10,100 How are we doing? 368 00:26:12,580 --> 00:26:14,860 Right on the button. We got nine minutes left. 369 00:26:14,900 --> 00:26:15,980 I can make it. 370 00:26:16,020 --> 00:26:18,620 [knocking] Come in. 371 00:26:28,740 --> 00:26:29,940 - Chief. - What? 372 00:26:29,980 --> 00:26:31,260 Yes? 373 00:26:32,540 --> 00:26:35,020 I'd like to, to explain what happened. 374 00:26:35,060 --> 00:26:36,340 You can forget the plea. 375 00:26:38,380 --> 00:26:40,100 Now, whether I like the rules or not, 376 00:26:40,140 --> 00:26:41,820 my job is to carry them out. 377 00:26:41,860 --> 00:26:44,180 You broke the law. You were arrested. 378 00:26:44,220 --> 00:26:45,900 Now it's out of my hands. 379 00:26:45,940 --> 00:26:47,420 Well, not necessarily. 380 00:26:47,460 --> 00:26:48,940 What do you mean? 381 00:26:48,980 --> 00:26:51,060 I haven't booked him yet. 382 00:26:51,100 --> 00:26:52,900 You have to. It's your duty. 383 00:26:52,940 --> 00:26:54,580 And it's his right. 384 00:26:54,620 --> 00:26:57,380 Yeah, well, I, uh, I started to book him, 385 00:26:57,420 --> 00:26:59,620 but I couldn't figure out what offense. 386 00:26:59,660 --> 00:27:01,700 Just open the book and point. 387 00:27:01,740 --> 00:27:04,140 Setting a fire in a, on a public building, 388 00:27:04,180 --> 00:27:07,140 creating a disturbance, carrying a deadly weapon. 389 00:27:07,180 --> 00:27:08,340 You know, I thought about all those 390 00:27:08,380 --> 00:27:10,340 but when shove came to push, 391 00:27:10,380 --> 00:27:12,340 they didn't hold as much water as a sieve. 392 00:27:12,380 --> 00:27:14,940 McCloud, in 10,000 words or less. 393 00:27:14,980 --> 00:27:16,540 Well, it actually wasn't a fire, all he did, 394 00:27:16,580 --> 00:27:18,860 he just got some rags together and made a lot of smoke. 395 00:27:18,900 --> 00:27:20,220 Now that wasn't dangerous. 396 00:27:20,260 --> 00:27:22,900 As far as disturbing the peace, 397 00:27:22,940 --> 00:27:24,300 it wasn't as much that as it was 398 00:27:24,340 --> 00:27:26,900 that he just kind of arouse the public interest 399 00:27:26,940 --> 00:27:28,460 in what he was doing. 400 00:27:28,500 --> 00:27:30,260 As far as that tomahawk is concerned 401 00:27:30,300 --> 00:27:33,220 that's 'bout as dangerous as a baby's first goo. 402 00:27:39,780 --> 00:27:41,740 What do you have to say? 403 00:27:41,780 --> 00:27:43,260 - Nothing. - Nothing? 404 00:27:43,300 --> 00:27:44,740 After all the trouble you caused. 405 00:27:44,780 --> 00:27:46,500 Nothing? 406 00:27:46,540 --> 00:27:49,580 He told me to say nothing. To stay out of it. 407 00:27:50,580 --> 00:27:53,020 You could be a lawyer. 408 00:27:54,780 --> 00:27:56,620 Are you from the Southwest, too? 409 00:27:56,660 --> 00:27:58,180 Never left there before. 410 00:27:59,860 --> 00:28:02,340 Must be something in the water. 411 00:28:02,380 --> 00:28:05,580 B.G.: That's terrible. I'm very sorry to hear that. 412 00:28:05,620 --> 00:28:07,460 Madam, I am distraught, too. 413 00:28:07,500 --> 00:28:09,460 And I tell you what I want you to do. 414 00:28:09,500 --> 00:28:13,780 I want you and your husband to be the hotel's guests. 415 00:28:13,820 --> 00:28:15,540 Oh, how long were you here? 416 00:28:15,580 --> 00:28:16,940 That's alright. 417 00:28:16,980 --> 00:28:20,020 It's our pleasure, I assure you. 418 00:28:20,060 --> 00:28:21,460 You're welcome. 419 00:28:23,740 --> 00:28:25,140 Front desk. 420 00:28:25,180 --> 00:28:27,580 [instrumental music] 421 00:28:48,900 --> 00:28:50,340 - Okay. That's it. - Wait a minute. 422 00:28:50,380 --> 00:28:51,940 I'm gonna have this ready in a second. 423 00:28:51,980 --> 00:28:53,660 - No more time. - This is about ready, man! 424 00:28:53,700 --> 00:28:56,340 I said there is no more time. 425 00:28:56,380 --> 00:28:57,740 From this point on it's too dangerous. 426 00:28:57,780 --> 00:28:59,660 All the factors become negative. 427 00:29:01,980 --> 00:29:03,380 [whistles] 428 00:29:06,020 --> 00:29:08,460 [instrumental music] 429 00:29:25,180 --> 00:29:27,620 [instrumental music] 430 00:29:39,020 --> 00:29:41,020 [engine revving] 431 00:29:41,940 --> 00:29:44,380 [instrumental music] 432 00:29:48,500 --> 00:29:49,580 Man 1: Help! 433 00:29:50,500 --> 00:29:51,980 Help! 434 00:29:52,020 --> 00:29:53,740 I'm behind the counter! 435 00:29:53,780 --> 00:29:55,060 Help! 436 00:30:05,940 --> 00:30:08,260 Here. These are yours. 437 00:30:22,860 --> 00:30:25,460 Where'd you get those things, anyway? 438 00:30:25,500 --> 00:30:29,340 At a custom shop on the 42nd Street. 439 00:30:29,380 --> 00:30:32,100 They guaranteed them to be genuine. 440 00:30:40,900 --> 00:30:42,500 You know, I'm sorry. 441 00:30:42,540 --> 00:30:43,700 What about? 442 00:30:43,740 --> 00:30:46,740 For all the trouble I got you in with your chief. 443 00:30:46,780 --> 00:30:50,220 [scoffs] Well, it really doesn't make much difference 444 00:30:50,260 --> 00:30:53,660 whether you're drown in 80 feet of water or 90. 445 00:30:53,700 --> 00:30:55,300 You think like an Indian. 446 00:30:57,220 --> 00:31:00,180 You think like a Madison Avenue ad man. 447 00:31:00,220 --> 00:31:02,180 Man on radio: 1-5-10-16, we have a 10-15... 448 00:31:02,220 --> 00:31:04,260 A man must do what he can. 449 00:31:04,300 --> 00:31:06,420 Yeah. 450 00:31:08,300 --> 00:31:09,740 Tell me something, chief, you figure that 451 00:31:09,780 --> 00:31:12,100 Johnny's gonna look you up? 452 00:31:12,140 --> 00:31:14,460 If he sees my picture in the paper. 453 00:31:14,500 --> 00:31:15,940 Well, if he doesn't, he'll be the only one 454 00:31:15,980 --> 00:31:17,820 in New York City that won't. 455 00:31:17,860 --> 00:31:20,900 He is close to them. I know it. 456 00:31:20,940 --> 00:31:23,180 How long's he been trackin' 'em? 457 00:31:23,220 --> 00:31:27,580 Ever since his father was taken by the police. 458 00:31:27,620 --> 00:31:29,660 He ran away from school. 459 00:31:29,700 --> 00:31:32,700 And he took a blood oath to avenge his father. 460 00:31:33,780 --> 00:31:36,380 Nobody could stop him? 461 00:31:36,420 --> 00:31:38,580 Who? 462 00:31:38,620 --> 00:31:41,580 Man on radio: All units vicinity of Park Avenue and 16th Street, 463 00:31:41,620 --> 00:31:44,300 we have a 10-30, location Antoine Hotel. 464 00:31:44,340 --> 00:31:47,460 Four suspects escaped, probably north on Park Avenue. 465 00:31:47,500 --> 00:31:49,580 All units, 206, out. 466 00:31:49,620 --> 00:31:51,380 Shouldn't you go there? 467 00:31:51,420 --> 00:31:53,980 No, there's more than enough to answer the call. 468 00:31:54,020 --> 00:31:55,660 Besides, smartest thing I can do right now 469 00:31:55,700 --> 00:31:57,020 is get you back to your hotel 470 00:31:57,060 --> 00:31:59,380 so you won't miss Johnny's call. 471 00:31:59,420 --> 00:32:01,780 Man on radio: Unit-five, Apple, 23. 472 00:32:01,820 --> 00:32:03,420 I, I heard the cry for help. 473 00:32:03,460 --> 00:32:07,060 And I went behind the counter, saw the guy's handcuffed. 474 00:32:07,100 --> 00:32:08,380 That's all I know. 475 00:32:09,260 --> 00:32:10,740 Honest, that's what it is. 476 00:32:13,540 --> 00:32:14,420 Anything? 477 00:32:14,460 --> 00:32:16,780 Not unless we get an eyewitness. 478 00:32:16,820 --> 00:32:18,580 Luckily you won't. 479 00:32:18,620 --> 00:32:20,060 Why luckily? 480 00:32:20,100 --> 00:32:23,140 He'd be dead. They don't leave witnesses. 481 00:32:23,180 --> 00:32:25,620 [instrumental music] 482 00:32:46,940 --> 00:32:49,380 [engine revving] 483 00:32:51,180 --> 00:32:53,860 Look, what do you want? What's the matter? 484 00:32:53,900 --> 00:32:54,740 Hey, you want a couple of bucks? I'll give you a couple of bucks. 485 00:32:54,780 --> 00:32:57,980 You keep your hands still. 486 00:32:58,020 --> 00:32:59,380 What do you want from me? 487 00:32:59,420 --> 00:33:01,060 Just you. 488 00:33:01,100 --> 00:33:03,020 What do you mean me? 489 00:33:03,060 --> 00:33:04,460 I'm Johnny Stillwater. 490 00:33:07,980 --> 00:33:11,060 Listen, uh, what do you want from me? 491 00:33:11,100 --> 00:33:13,740 I want you, and the bag you're carrying. 492 00:33:14,740 --> 00:33:16,220 Bag? What for? 493 00:33:16,260 --> 00:33:20,220 Proof that you were involved in today's robbery 494 00:33:20,260 --> 00:33:22,260 and the one back in Phoenix. 495 00:33:22,300 --> 00:33:24,740 Oh, listen, kid, you're crazy, do you know that? 496 00:33:24,780 --> 00:33:25,740 I've never... 497 00:33:25,780 --> 00:33:28,220 [instrumental music] 498 00:33:29,580 --> 00:33:30,980 [grunting] 499 00:33:34,580 --> 00:33:36,140 [grunting] 500 00:33:47,020 --> 00:33:49,420 [instrumental music] 501 00:34:00,780 --> 00:34:01,940 Donald. 502 00:34:01,980 --> 00:34:03,740 Donald. 503 00:34:03,780 --> 00:34:05,260 Donald? 504 00:34:05,300 --> 00:34:06,540 Donald? 505 00:34:08,500 --> 00:34:09,580 Oh, my gosh. 506 00:34:10,620 --> 00:34:12,700 Donald? Donald? 507 00:34:13,940 --> 00:34:16,260 Donald. Donald. 508 00:34:16,300 --> 00:34:17,380 Donald. 509 00:34:19,380 --> 00:34:22,780 Donald, don't be dead. Donald. 510 00:34:22,820 --> 00:34:24,180 [screams] 511 00:34:25,300 --> 00:34:27,180 Easy. Easy. Take it easy, lady. 512 00:34:28,380 --> 00:34:29,380 Easy. 513 00:34:32,780 --> 00:34:34,300 Did you see what happened? 514 00:34:35,220 --> 00:34:36,700 Do you know who did it? 515 00:34:38,340 --> 00:34:39,060 Well, who? 516 00:34:39,100 --> 00:34:40,140 Ah, it was a, it was a, 517 00:34:40,180 --> 00:34:41,500 it was a young kid. 518 00:34:41,540 --> 00:34:42,820 An-- an Indian. 519 00:34:42,860 --> 00:34:44,180 Indian? 520 00:34:44,220 --> 00:34:45,940 Yeah, I heard him, I heard him say his name, 521 00:34:45,980 --> 00:34:47,460 Johnny Stillwater. 522 00:34:48,900 --> 00:34:50,380 They said they wiped everything clean. 523 00:34:51,780 --> 00:34:53,580 I never got a good look at him. He made me face down-- 524 00:34:53,620 --> 00:34:56,140 These were big boys, chief. Not a smudge. 525 00:34:56,180 --> 00:34:57,820 Yeah, I was afraid of that. 526 00:34:57,860 --> 00:34:58,820 - Any ideas? - Front desk. 527 00:34:58,860 --> 00:35:00,140 A couple. 528 00:35:00,180 --> 00:35:01,620 - One worse than the other. - Just a minute. 529 00:35:01,660 --> 00:35:03,380 Chief Clifford, it's for you. 530 00:35:03,980 --> 00:35:05,220 Clifford. 531 00:35:07,540 --> 00:35:08,460 When? 532 00:35:09,580 --> 00:35:10,580 Where? 533 00:35:11,780 --> 00:35:13,060 Broadhurst. 534 00:35:34,780 --> 00:35:36,980 Marshal, thank you... 535 00:35:38,180 --> 00:35:40,060 Thank you for your help. 536 00:35:40,100 --> 00:35:43,540 It's okay. There's one thing though, uh, 537 00:35:43,580 --> 00:35:46,540 when you talk to your grandson, chief, if he's still of a mind 538 00:35:46,580 --> 00:35:49,260 to go after those fellas, you better give me a call 539 00:35:49,300 --> 00:35:51,620 I might be able to talk him out of it. 540 00:35:52,460 --> 00:35:54,580 - Why? - Why? 541 00:35:54,620 --> 00:35:56,540 Why do you help me? 542 00:35:56,580 --> 00:36:00,740 Huh. Well, I guess it's just because, uh... 543 00:36:01,860 --> 00:36:04,260 you could say we're lantzmen. 544 00:36:04,300 --> 00:36:05,740 Lantzmen? 545 00:36:05,780 --> 00:36:07,700 Yeah, it's a word that I picked up here in New York. 546 00:36:07,740 --> 00:36:11,380 It means that even though we might be strangers here 547 00:36:11,420 --> 00:36:14,020 we still come from the same neck of the woods. 548 00:36:15,620 --> 00:36:20,380 Man on radio: Code 36. Units 18, 32, 41, alley between Hartley 549 00:36:20,420 --> 00:36:23,500 and Bender Streets. APB as follows Johnny Stillwater. 550 00:36:23,540 --> 00:36:26,220 Male, American-Indian, height 5'10", 551 00:36:26,260 --> 00:36:30,300 age approximately 23, about 160 pounds, black hair. 552 00:36:30,340 --> 00:36:32,140 Suspect might be armed. Over. 553 00:36:32,180 --> 00:36:34,740 [engine cranking] 554 00:36:34,780 --> 00:36:37,700 [siren blaring] 555 00:36:43,700 --> 00:36:46,620 [dramatic music] 556 00:37:23,140 --> 00:37:24,700 What're you doing here? 557 00:37:24,740 --> 00:37:25,940 Heard the call on-- on the radio 558 00:37:25,980 --> 00:37:27,580 when I was takin' Chief Stillwater home. 559 00:37:27,620 --> 00:37:29,020 What happened? 560 00:37:30,660 --> 00:37:33,060 I'm sorry, chief, but, uh... 561 00:37:33,100 --> 00:37:35,500 it seems your grandson pulled a knife on this man. 562 00:37:35,540 --> 00:37:37,940 While they were fighting, he apparently got pretty badly 563 00:37:37,980 --> 00:37:39,500 stabbed in the leg. 564 00:37:39,540 --> 00:37:41,940 I'm afraid he ended up killing him. 565 00:37:46,060 --> 00:37:47,580 Were there any witnesses? 566 00:37:47,620 --> 00:37:50,060 A girl. Saw the whole thing. 567 00:37:50,100 --> 00:37:52,420 - How'd she know his name? - She overheard him say it. 568 00:37:52,460 --> 00:37:54,100 So there's a possibility they knew each other. 569 00:37:54,140 --> 00:37:55,700 You mean the Indian and the girl? 570 00:37:55,740 --> 00:37:57,620 No, the Indian boy and the dead man. 571 00:37:58,740 --> 00:38:00,420 I just got here myself, McCloud. 572 00:38:00,460 --> 00:38:02,540 I'm here to get answers, not give them. 573 00:38:11,340 --> 00:38:14,420 Chief. What are you after? 574 00:38:17,100 --> 00:38:20,180 [dramatic music] 575 00:38:48,260 --> 00:38:49,180 Oh. 576 00:38:51,540 --> 00:38:55,980 Well... looks like that's the end of the trail. 577 00:38:56,020 --> 00:38:57,660 Come on, I'll drive you back. 578 00:38:58,580 --> 00:39:00,660 I need time to think. 579 00:39:00,700 --> 00:39:02,300 I will walk. 580 00:39:21,700 --> 00:39:24,620 [dramatic music] 581 00:39:39,860 --> 00:39:42,020 [horn blaring] 582 00:39:42,060 --> 00:39:43,580 [tires screech] 583 00:39:58,860 --> 00:40:00,260 They went that away. 584 00:40:01,260 --> 00:40:03,140 Who did? 585 00:40:03,180 --> 00:40:05,500 The rustlers. Aren't you with the posse? 586 00:40:05,540 --> 00:40:08,100 My name's Sam McCloud, I'm with the New York Police Department 587 00:40:08,140 --> 00:40:10,700 on a special assignment from Taos. 588 00:40:10,740 --> 00:40:12,540 Is that anywhere near Boise? 589 00:40:12,580 --> 00:40:14,300 It's in the same country. 590 00:40:20,020 --> 00:40:22,300 I always was lousy at geography. 591 00:40:22,340 --> 00:40:24,340 That's why you wound up in the alley? 592 00:40:24,380 --> 00:40:26,420 What's that got to do with China? 593 00:40:26,460 --> 00:40:28,540 Well, according to the testimony here, 594 00:40:28,580 --> 00:40:31,900 you, uh, you were there to meet a friend. 595 00:40:31,940 --> 00:40:33,500 There's a lock. 596 00:40:33,540 --> 00:40:37,060 Well, it just strikes me as a peculiar place to meet a friend. 597 00:40:37,100 --> 00:40:38,940 Have you ever tried to park in a New York street? 598 00:40:38,980 --> 00:40:43,100 It's either a-- a ticket, towaway, or no hubcaps. 599 00:40:43,140 --> 00:40:45,660 Didn't it strike you as a little bit strange that a boy would 600 00:40:45,700 --> 00:40:48,220 introduce himself before he tried to rob somebody? 601 00:40:48,260 --> 00:40:50,500 You ever see a crazy Indian roaring toward you on a bike 602 00:40:50,540 --> 00:40:52,100 holding a knife from here to tomorrow? 603 00:40:52,140 --> 00:40:54,300 Believe me, mister, after that, nothing's strange. 604 00:40:54,340 --> 00:40:56,100 - Can you tell me her name? - Who? 605 00:40:56,140 --> 00:40:58,060 The friend, the girl that you were to meet in the alley? 606 00:40:58,100 --> 00:40:59,580 You said you were going to meet somebody in the alley? 607 00:40:59,620 --> 00:41:02,260 Uh, now-- now-- now listen here. What's going on here? 608 00:41:02,300 --> 00:41:03,820 I came down here like a good citizen to help out 609 00:41:03,860 --> 00:41:05,900 and you're treating me like I'm on my way to the electric chair. 610 00:41:05,940 --> 00:41:07,780 - I'm leaving. - Be glad to drop you. 611 00:41:07,820 --> 00:41:10,500 Oh, I don't like horses, or trust cowboys. 612 00:41:13,020 --> 00:41:16,140 [upbeat music] 613 00:41:22,900 --> 00:41:24,340 McCloud: Chief! 614 00:41:25,660 --> 00:41:26,980 Chief! 615 00:41:28,980 --> 00:41:30,420 I got to see Johnny. 616 00:41:31,940 --> 00:41:33,300 If he calls me, I will tell him. 617 00:41:33,340 --> 00:41:36,260 Now look, chief, I got to tell you something. 618 00:41:36,300 --> 00:41:38,460 One way or another Johnny's goin' to get it. 619 00:41:38,500 --> 00:41:40,020 He's going get it from the police 620 00:41:40,060 --> 00:41:41,420 if he puts up too much of a struggle, 621 00:41:41,460 --> 00:41:43,260 and he's going to get it from the robbers, 622 00:41:43,300 --> 00:41:46,140 if he meets up with them first. 623 00:41:46,180 --> 00:41:48,020 He has chosen his path. Let him walk it. 624 00:41:48,060 --> 00:41:51,020 You know, he's alone, he's a lot more alone 625 00:41:51,060 --> 00:41:52,460 than anybody ought to be. 626 00:41:52,500 --> 00:41:54,300 Now if you know where he's at, it's not going to do him 627 00:41:54,340 --> 00:41:57,140 any favor as to keep it a secret. 628 00:41:57,980 --> 00:41:59,420 It's his choice. 629 00:41:59,460 --> 00:42:01,500 Well, that kid might decide to go out in the street 630 00:42:01,540 --> 00:42:05,020 and play in the traffic, does that mean you'll let him? 631 00:42:05,060 --> 00:42:06,740 I cannot take you to him. 632 00:42:06,780 --> 00:42:08,060 Well, I think you can. 633 00:42:08,100 --> 00:42:10,660 Now look, if he doesn't want to come in, 634 00:42:10,700 --> 00:42:12,100 I'm not gonna force him... 635 00:42:12,140 --> 00:42:13,900 I'm not gonna bring him in 636 00:42:13,940 --> 00:42:16,700 and I'm not gonna tell anybody where he's at. 637 00:42:16,740 --> 00:42:18,300 I promise you that. 638 00:42:18,340 --> 00:42:21,700 But I've got to talk to him, it's very important. 639 00:42:21,740 --> 00:42:23,340 You got to trust me! 640 00:42:25,780 --> 00:42:27,260 Lantzmen. 641 00:42:29,020 --> 00:42:30,500 There you go. 642 00:42:32,460 --> 00:42:35,380 [both grunting] 643 00:42:40,020 --> 00:42:41,700 That's good for today. 644 00:42:45,900 --> 00:42:49,460 Don't worry. I do my exercise. 645 00:42:52,820 --> 00:42:54,580 [grunts] 646 00:42:54,620 --> 00:42:55,540 Great. 647 00:43:01,300 --> 00:43:03,860 Amazing, all those nasty things they're saying 648 00:43:03,900 --> 00:43:05,460 about us in the paper. 649 00:43:05,500 --> 00:43:08,020 There's a $100,000 in cash in one of those boxes 650 00:43:08,060 --> 00:43:09,700 and no one even mentioned it was gone. 651 00:43:09,740 --> 00:43:11,300 I wonder where it came from? 652 00:43:11,340 --> 00:43:13,420 Well, there's no question about where it's going too. 653 00:43:13,460 --> 00:43:16,060 [chuckling] 654 00:43:16,100 --> 00:43:18,300 That suitcase of yours hold any more, Cookie? 655 00:43:20,540 --> 00:43:23,140 Where do you want me to put it? In a bank? 656 00:43:26,340 --> 00:43:28,580 And how about you? A wild gambling spree 657 00:43:28,620 --> 00:43:30,300 or some childish orgy? 658 00:43:30,340 --> 00:43:32,460 You want to see some of the child? 659 00:43:36,140 --> 00:43:38,300 What about you this time? 660 00:43:38,340 --> 00:43:40,020 Gilt-edged municipal bonds. 661 00:43:40,060 --> 00:43:43,300 No signature needed. Nine percent interest. 662 00:43:43,340 --> 00:43:45,300 And the warm knowledge that I'll help some community 663 00:43:45,340 --> 00:43:47,540 solve their fiscal problems. 664 00:43:50,340 --> 00:43:53,580 How long is it gonna take to turn them jewels into cash? 665 00:43:54,820 --> 00:43:57,140 Ten days, two weeks at the most. 666 00:43:57,860 --> 00:43:59,460 Alright. 667 00:43:59,500 --> 00:44:02,700 You know where I'll be when you get the money. 668 00:44:02,740 --> 00:44:04,660 I think there's one remaining problem we should solve 669 00:44:04,700 --> 00:44:06,900 before you go. 670 00:44:06,940 --> 00:44:10,060 - Yeah? What's that? - Johnny Stillwater. 671 00:44:10,100 --> 00:44:13,500 [chuckles] I hope he does come after me. 672 00:44:13,540 --> 00:44:17,740 Cookie, someone once said you either learn from history 673 00:44:17,780 --> 00:44:19,700 or you're doomed to make the same mistake 674 00:44:19,740 --> 00:44:21,420 over and over again. 675 00:44:21,460 --> 00:44:23,300 This is our country's bicentennial year. 676 00:44:23,340 --> 00:44:24,540 We should learn from our forefathers. 677 00:44:24,580 --> 00:44:26,900 What're you talking about? 678 00:44:26,940 --> 00:44:30,700 United we stand, and divided we fall... 679 00:44:30,740 --> 00:44:31,860 like Donald. 680 00:44:31,900 --> 00:44:32,820 Meaning what? 681 00:44:32,860 --> 00:44:34,180 The kid is obviously 682 00:44:34,220 --> 00:44:36,260 looking for a witness to help his father. 683 00:44:36,300 --> 00:44:38,300 Now when he finds one of us, 684 00:44:38,340 --> 00:44:42,500 wouldn't it be reassuring if all three of us were there? 685 00:44:52,140 --> 00:44:54,700 [imitating bird call] 686 00:44:54,740 --> 00:44:57,660 [dramatic music] 687 00:45:00,500 --> 00:45:02,940 [imitating bird call] 688 00:45:17,780 --> 00:45:18,980 [twig snapping] 689 00:45:21,740 --> 00:45:22,940 - Who's he? - Just a friend. 690 00:45:24,740 --> 00:45:25,500 I brought him to help you. 691 00:45:25,540 --> 00:45:27,980 I don't need any help. 692 00:45:28,020 --> 00:45:29,860 Then you don't know what the situation is. 693 00:45:29,900 --> 00:45:31,340 You're wanted for murder. 694 00:45:32,340 --> 00:45:33,980 He was scum. 695 00:45:34,020 --> 00:45:36,940 That doesn't give you the right to track him down. 696 00:45:37,740 --> 00:45:39,540 You sound like a cop. 697 00:45:40,540 --> 00:45:42,100 I am a cop. 698 00:45:42,140 --> 00:45:43,620 [speaking in foreign language] 699 00:45:46,860 --> 00:45:50,060 Sorry, Johnny, you gave me no choice. 700 00:45:50,100 --> 00:45:53,100 Old man, when will you learn? 701 00:45:53,140 --> 00:45:55,020 We can't trust anyone! 702 00:45:55,060 --> 00:45:57,540 Why don't you fix his leg and we'll talk? 703 00:46:06,140 --> 00:46:09,300 Looks like a Saturday night special. Where'd you get it? 704 00:46:09,340 --> 00:46:13,180 I was mugged. Took it away from him. 705 00:46:13,220 --> 00:46:16,260 I promised your grandfather I wouldn't bring you in. 706 00:46:16,300 --> 00:46:17,900 I mean to make good on my promise 707 00:46:17,940 --> 00:46:19,100 but you gotta tell me what happened, 708 00:46:19,140 --> 00:46:20,900 and just the way that it happened. 709 00:46:20,940 --> 00:46:23,700 You're a cop. Figure it out for yourself. 710 00:46:23,740 --> 00:46:26,060 John! You will show respect! 711 00:46:26,100 --> 00:46:28,940 - Why should I? - Because I say so. 712 00:46:32,380 --> 00:46:35,060 You won't take me in? That's the truth? 713 00:46:35,100 --> 00:46:36,500 That's the truth. 714 00:46:38,780 --> 00:46:40,820 Clifford: McCloud, your truth hasn't got anything 715 00:46:40,860 --> 00:46:42,140 to do with the facts. 716 00:46:42,180 --> 00:46:44,820 The facts are that Don Williams had the case 717 00:46:44,860 --> 00:46:46,540 with the key blanks, right? 718 00:46:46,580 --> 00:46:48,220 Then his pants were, were wet with suds, 719 00:46:48,260 --> 00:46:49,580 now what more do you want? 720 00:46:49,620 --> 00:46:52,020 That punk kids don't go around killing people. 721 00:46:52,060 --> 00:46:53,900 - Even criminals. - It was self-defense. 722 00:46:53,940 --> 00:46:55,300 He was trying to bring him in. 723 00:46:55,340 --> 00:46:56,780 You'll know more about that after he's caught, 724 00:46:56,820 --> 00:46:58,500 and we have a chance to question him. 725 00:46:58,540 --> 00:47:00,340 Chief, I'm telling you, you're gonna be awful sorry 726 00:47:00,380 --> 00:47:02,380 if you don't pull back on that APB. 727 00:47:02,420 --> 00:47:03,540 Why? 728 00:47:03,580 --> 00:47:05,140 Because I know this kind. 729 00:47:05,180 --> 00:47:07,180 He has no faith in the police, 730 00:47:07,220 --> 00:47:09,500 he's not gonna let himself be brought in easy. 731 00:47:09,540 --> 00:47:11,780 And if he gets cornered, somebody's gonna get hurt 732 00:47:11,820 --> 00:47:13,700 and it's gonna be needless. 733 00:47:13,740 --> 00:47:17,100 McCloud, could you have brought Johnny Stillwater in? 734 00:47:18,340 --> 00:47:19,780 No. 735 00:47:19,820 --> 00:47:21,060 Does that mean you didn't see him? 736 00:47:21,100 --> 00:47:22,260 McCloud: No. 737 00:47:22,300 --> 00:47:23,740 What happened? Did he ran away? 738 00:47:23,780 --> 00:47:25,260 - No. - He overpowered you? 739 00:47:25,300 --> 00:47:26,740 - No. - You fell in love? 740 00:47:26,780 --> 00:47:30,620 - I gave my word. - Your word? 741 00:47:30,660 --> 00:47:32,500 That's the only way I could convince Chief Stillwater 742 00:47:32,540 --> 00:47:33,980 to take me to him. 743 00:47:34,020 --> 00:47:36,300 I gave my word that I wouldn't bring Johnny in. 744 00:47:36,340 --> 00:47:38,980 And you gave an oath to the force that you would. 745 00:47:39,020 --> 00:47:40,420 And I will! 746 00:47:40,460 --> 00:47:42,300 If you'll just pull back on that APB 747 00:47:42,340 --> 00:47:43,700 and give me some slack, I will! 748 00:47:43,740 --> 00:47:45,020 No! 749 00:47:48,180 --> 00:47:50,660 He's the only one that saw them rob the Antoine Hotel. 750 00:47:50,700 --> 00:47:53,540 He's the only witness that we got. He can help us! 751 00:47:53,580 --> 00:47:55,940 - He even gave me their names. - What are they? 752 00:47:58,900 --> 00:47:59,900 Don Williams, he's the dead one. 753 00:47:59,940 --> 00:48:03,300 Linus Morton, he's a disbarred lawyer. 754 00:48:03,340 --> 00:48:06,900 Cookie Watkins. He carries more guns than an arsenal. 755 00:48:06,940 --> 00:48:08,940 - B.G-- - Clarkston? 756 00:48:09,900 --> 00:48:11,420 How'd you know? 757 00:48:11,460 --> 00:48:14,300 Burglary knew a few hours after the Antoine was cleaned up. 758 00:48:14,340 --> 00:48:15,860 There are only a few teams that could pull off 759 00:48:15,900 --> 00:48:18,700 something like this, once Williams was found, 760 00:48:18,740 --> 00:48:20,100 they knew who the others had to be. 761 00:48:20,140 --> 00:48:22,460 - Did you pick 'em up? - Not yet. 762 00:48:23,580 --> 00:48:24,740 Not yet why? 763 00:48:24,780 --> 00:48:26,380 No proof. 764 00:48:26,420 --> 00:48:27,740 No proof? 765 00:48:27,780 --> 00:48:29,180 You got proof, there's lot of proof! 766 00:48:29,220 --> 00:48:31,620 You just turn your back on it, meanwhile there's a kid 767 00:48:31,660 --> 00:48:35,620 he's, he's got his life on the line, just like his father had! 768 00:48:35,660 --> 00:48:39,100 McCloud, I'm warning you, you're on a collision course with me. 769 00:48:39,140 --> 00:48:42,060 Now that boy killed a man, one way or another. 770 00:48:42,100 --> 00:48:43,820 And I'm not taking any chances that the next one 771 00:48:43,860 --> 00:48:45,340 is a member of the force. 772 00:48:46,060 --> 00:48:48,140 The APB stands! 773 00:48:49,420 --> 00:48:50,900 McCloud... 774 00:48:50,940 --> 00:48:52,300 stay away from it. 775 00:48:52,340 --> 00:48:53,980 If you think that I'm gonna stand around 776 00:48:54,020 --> 00:48:55,380 scratching my navel about some innocent ki-- 777 00:48:55,420 --> 00:48:57,500 Johnny Stillwater and Chief Stillwater are still 778 00:48:57,540 --> 00:49:00,100 in Deepwater, New Mexico as far as you're concerned. 779 00:49:00,140 --> 00:49:02,420 I gave you a direct order. 780 00:49:03,300 --> 00:49:04,420 Follow it. 781 00:49:04,460 --> 00:49:07,380 [dramatic music] 782 00:49:29,740 --> 00:49:30,940 [car door shuts] 783 00:49:33,740 --> 00:49:35,860 You must be Johnny Stillwater. 784 00:49:35,900 --> 00:49:37,220 What can I do for you? 785 00:49:37,260 --> 00:49:39,460 We're going to the police. 786 00:49:40,540 --> 00:49:41,540 Why? 787 00:49:41,580 --> 00:49:43,580 I've been waiting for you... 788 00:49:43,620 --> 00:49:45,220 and for those jewels. 789 00:49:46,740 --> 00:49:48,580 You're naive. 790 00:49:48,620 --> 00:49:50,060 The case is empty. 791 00:49:57,140 --> 00:49:59,540 Before we could get on with our plans 792 00:49:59,580 --> 00:50:02,300 the problem with you has to be resolved. 793 00:50:21,540 --> 00:50:23,940 It is all over for me. 794 00:50:24,780 --> 00:50:26,380 I just feel... 795 00:50:27,580 --> 00:50:29,500 Is there anything that I can do? 796 00:50:30,700 --> 00:50:33,380 When hope is gone, life is over. 797 00:50:34,100 --> 00:50:35,980 [horn blaring] 798 00:50:37,660 --> 00:50:41,540 [chanting in foreign language] 799 00:50:51,540 --> 00:50:53,020 Chief... 800 00:50:53,060 --> 00:50:55,380 I, I don't understand the chant. 801 00:50:56,540 --> 00:50:58,300 Johnny is dead. 802 00:51:00,140 --> 00:51:02,300 - My friend... - Yeah? 803 00:51:02,340 --> 00:51:04,420 Would you stop? 804 00:51:04,460 --> 00:51:09,820 I would like to sit here... by myself 805 00:51:09,860 --> 00:51:12,380 with the trees out in the open... 806 00:51:13,460 --> 00:51:15,220 just for a while. 807 00:51:22,700 --> 00:51:24,340 McCloud: I'll wait for you. 808 00:51:25,580 --> 00:51:26,900 Stillwater: No, I'll be alright. 809 00:51:54,860 --> 00:51:57,980 [chanting in foreign language] 810 00:52:27,260 --> 00:52:29,900 That's not a chant for the dead. It's for the dying. 811 00:52:29,940 --> 00:52:33,100 [chanting continues] 812 00:52:37,780 --> 00:52:39,220 Who's dying? 813 00:52:50,580 --> 00:52:52,900 [chanting continues] 814 00:52:53,700 --> 00:52:55,500 It's for yourself, isn't it? 815 00:53:02,100 --> 00:53:05,180 You can't do that, chief! You can't just give up! 816 00:53:09,940 --> 00:53:12,020 My purpose is over. 817 00:53:12,060 --> 00:53:13,660 It is time. 818 00:53:15,260 --> 00:53:18,340 [chanting in foreign language] 819 00:53:32,460 --> 00:53:33,660 Woman on intercom: Nurse Wharton, 820 00:53:33,700 --> 00:53:34,820 Outpatient desk, please. 821 00:53:34,860 --> 00:53:36,580 Nurse Wharton, outpatient desk. 822 00:53:38,100 --> 00:53:40,660 Dr. Sherman, 465-stat. 823 00:53:42,900 --> 00:53:44,020 W-- what's the gag? 824 00:53:44,060 --> 00:53:45,940 - A free examination? - How is he? 825 00:53:45,980 --> 00:53:47,580 Well, he's old, but he's in perfect health. 826 00:53:47,620 --> 00:53:48,660 - Now he can go. - No. 827 00:53:48,700 --> 00:53:49,860 I want him in a room 828 00:53:49,900 --> 00:53:51,260 where he'll be under doctor's care. 829 00:53:51,300 --> 00:53:52,540 Why? 830 00:53:52,580 --> 00:53:53,660 Well, this might sound a little bit weird to you 831 00:53:53,700 --> 00:53:55,300 but the man's gonna die. 832 00:53:55,340 --> 00:53:57,060 Well, so are we all, but that doesn't make it an emergency. 833 00:53:57,100 --> 00:53:58,260 No, you don't understand. 834 00:53:58,300 --> 00:54:00,380 The man wants to die. He wants to die. 835 00:54:00,420 --> 00:54:02,020 Well, that's not in this department. 836 00:54:02,060 --> 00:54:04,540 The suicide prevention clinic is upstairs. 837 00:54:04,580 --> 00:54:08,380 Doc... I want him in a room where he can be watched. 838 00:54:08,420 --> 00:54:09,540 In a room. 839 00:54:09,580 --> 00:54:12,260 Look, Slim, anything less than Intensive Care 840 00:54:12,300 --> 00:54:16,100 is out of my realm. Now check him in upstairs. 841 00:54:17,940 --> 00:54:19,100 [knock on door] 842 00:54:19,140 --> 00:54:20,420 Clifford: Come in. 843 00:54:21,980 --> 00:54:23,460 What is it, McCloud? 844 00:54:25,020 --> 00:54:27,500 I want to work on that Hotel Antoine robbery. 845 00:54:29,460 --> 00:54:32,060 No, I've got a unit working on that. They don't need any help. 846 00:54:32,100 --> 00:54:34,100 Chief Stillwater does. 847 00:54:34,940 --> 00:54:37,460 He's willed himself to die. 848 00:54:37,500 --> 00:54:40,020 Willed himself... 849 00:54:40,060 --> 00:54:42,740 McCloud, I don't understand Indians or their ways. 850 00:54:42,780 --> 00:54:45,660 Now believe me, I feel very sorry for that old man too. 851 00:54:45,700 --> 00:54:47,380 But I've got a department to run. 852 00:54:47,420 --> 00:54:48,620 Now you're too emotionally involved in this. 853 00:54:48,660 --> 00:54:51,060 My order stands. Stay out of it. 854 00:54:51,100 --> 00:54:52,980 I can't let that man die! 855 00:54:53,020 --> 00:54:55,380 You know... That's up to the doctors. 856 00:54:55,420 --> 00:55:00,340 Chief... the doctors can give him Penicillin by the truckload, 857 00:55:00,380 --> 00:55:02,620 they can give him antihistamines till he's got 'em up to here, 858 00:55:02,660 --> 00:55:06,660 they can give him Sassafras tea, it's not gonna help. 859 00:55:06,700 --> 00:55:07,980 And neither can you. 860 00:55:08,020 --> 00:55:10,380 Well, I think I can. And I got to try. 861 00:55:10,420 --> 00:55:13,860 Well, there's only one thing you got to do, McCloud. Obey orders. 862 00:55:13,900 --> 00:55:15,260 Stay out of this. 863 00:55:15,300 --> 00:55:16,300 Chief... 864 00:55:17,940 --> 00:55:20,660 there's a man that's rotting to death in prison 865 00:55:20,700 --> 00:55:22,380 for something that he didn't do. 866 00:55:22,420 --> 00:55:25,460 His son is lyin' dead in the morgue 867 00:55:25,500 --> 00:55:28,180 for no good reason at all. 868 00:55:28,220 --> 00:55:30,340 And a good man is dyin' in the hospital 869 00:55:30,380 --> 00:55:34,220 because he doesn't have anything left to live for, 870 00:55:34,260 --> 00:55:36,420 and the people that created this mess are runnin' around 871 00:55:36,460 --> 00:55:39,060 scott-free, and'll probably wind up rich. 872 00:55:39,100 --> 00:55:41,940 And I'm not just gonna stand idly by and let it happen, 873 00:55:41,980 --> 00:55:43,420 I got to do something! 874 00:55:43,460 --> 00:55:46,340 No. Not while you're a member of this force. 875 00:55:50,300 --> 00:55:51,380 Okay... 876 00:55:53,620 --> 00:55:54,940 I resign. 877 00:55:57,940 --> 00:55:59,700 You realize what you're doing, McCloud? 878 00:55:59,740 --> 00:56:03,060 Yeah. What I have to. 879 00:56:04,820 --> 00:56:06,580 Your gun stays with it. 880 00:56:10,420 --> 00:56:12,060 This gun is mine. 881 00:56:12,100 --> 00:56:14,460 That's your permit to use it. 882 00:56:20,900 --> 00:56:25,260 McCloud, you step one foot out of line, 883 00:56:25,300 --> 00:56:27,660 the department's not going to lift a finger to help you. 884 00:56:29,220 --> 00:56:31,500 You're in this on your own all the way. 885 00:56:33,540 --> 00:56:34,980 That's all. 886 00:56:45,740 --> 00:56:48,340 ♪ For I'll remember 887 00:56:48,380 --> 00:56:51,300 ♪ April and you 888 00:56:52,580 --> 00:56:58,060 ♪ The fire will dwindle into glowing ashes ♪ 889 00:56:58,100 --> 00:57:03,300 ♪ For flames and love live such a little while ♪ 890 00:57:03,340 --> 00:57:08,860 ♪ I won't forget but I won't be lonely ♪ 891 00:57:08,900 --> 00:57:14,340 ♪ I'll remember April and I'll smile ♪ 892 00:57:15,100 --> 00:57:18,900 ♪ I'll remember April 893 00:57:20,740 --> 00:57:25,100 ♪ And I'll smile ♪ 894 00:57:27,420 --> 00:57:30,780 Ah, well, that was a jazz tune, and I-- I know pop tunes too 895 00:57:30,820 --> 00:57:33,220 and I know, I know every, I'm so nervous, 896 00:57:33,260 --> 00:57:35,660 I know every song ever written, uh, I can fulfil 897 00:57:35,700 --> 00:57:37,500 most of your patrons' requests-- 898 00:57:37,540 --> 00:57:38,580 Hold on. 899 00:57:39,660 --> 00:57:41,100 Take it easy. 900 00:57:41,140 --> 00:57:43,540 You were great. Terrific. 901 00:57:43,580 --> 00:57:44,820 Real good. 902 00:57:44,860 --> 00:57:47,100 - Thank you. - Great. 903 00:57:48,060 --> 00:57:51,540 Uh... do you think you can use me? 904 00:57:51,580 --> 00:57:54,180 Sure, sure. I'll tell you how we'll work it. 905 00:57:54,220 --> 00:57:57,380 You come in later tonight, sing a few songs, 906 00:57:57,420 --> 00:57:59,460 we'll see how my customers go for you. 907 00:57:59,500 --> 00:58:00,660 What time? 908 00:58:00,700 --> 00:58:03,460 Well, most of the people drift in about 10:00. 909 00:58:03,500 --> 00:58:05,780 Why don't you come in about 8:00 or so? 910 00:58:05,820 --> 00:58:10,180 We'll have a little dinner in back first, get acquainted. 911 00:58:10,220 --> 00:58:12,300 I got some good wine. 912 00:58:24,580 --> 00:58:25,860 You sang pretty good. 913 00:58:25,900 --> 00:58:28,100 Yeah, pretty terrible, you mean. 914 00:58:29,020 --> 00:58:30,500 Oh, he seemed to like it. 915 00:58:30,540 --> 00:58:33,500 Yeah, just about every part of me but my vocal chords. 916 00:58:34,580 --> 00:58:36,500 What are you doing here? 917 00:58:36,540 --> 00:58:37,780 I need your help. 918 00:58:37,820 --> 00:58:39,700 I already gave at the office, yours. 919 00:58:39,740 --> 00:58:41,980 It's not my office anymore. I quit. 920 00:58:42,620 --> 00:58:43,980 Why? 921 00:58:44,020 --> 00:58:46,020 Do you know that the Antoine jewels 922 00:58:46,060 --> 00:58:48,380 could come to over $2 million? 923 00:58:48,420 --> 00:58:50,660 What's that got to do with the price of tea? 924 00:58:50,700 --> 00:58:52,740 I know that you lied to me before. 925 00:58:52,780 --> 00:58:53,820 About what? 926 00:58:53,860 --> 00:58:55,380 Donald Williams. 927 00:58:55,420 --> 00:58:58,060 Now listen, I don't know what your business is, mister, 928 00:58:58,100 --> 00:59:00,580 but, but I know mine, now, now butt out! 929 00:59:09,700 --> 00:59:11,020 I also know you're broke. 930 00:59:11,060 --> 00:59:13,980 And C-- Columbus discovered America. So what? 931 00:59:14,020 --> 00:59:15,700 - I got a little proposition. - Oh? 932 00:59:15,740 --> 00:59:18,180 I'm only used to big ones like dinner in the back of bars. 933 00:59:18,220 --> 00:59:20,180 You know the finder's fee on those jewels 934 00:59:20,220 --> 00:59:23,300 is like ten percent. That could get you $100,000. 935 00:59:23,340 --> 00:59:26,300 - What about you? - My half would be the same. 936 00:59:28,540 --> 00:59:30,180 You aren't the type. 937 00:59:30,220 --> 00:59:32,500 Well, you know a $100,000 can change a man. 938 00:59:32,540 --> 00:59:34,580 Maybe, but it's something else with you. 939 00:59:34,620 --> 00:59:36,860 - Why do you say that? - You haven't got itchy palms. 940 00:59:36,900 --> 00:59:39,260 I can tell. And one thing I learned from Donald 941 00:59:39,300 --> 00:59:40,860 you always got to figure out what the other guy wants, 942 00:59:40,900 --> 00:59:43,780 so you know he's not after your... 943 00:59:43,820 --> 00:59:45,980 - You know, huh. - Come on, I'll show you. 944 00:59:53,580 --> 00:59:55,940 I had to see this for myself. 945 00:59:55,980 --> 00:59:57,180 He is dying. 946 00:59:57,220 --> 00:59:59,220 How much time do you think he's got? 947 00:59:59,260 --> 01:00:00,660 Eight years of medical training 948 01:00:00,700 --> 01:00:02,260 and I haven't the slightest idea. 949 01:00:02,300 --> 01:00:05,300 You mean he can make himself die just like that? 950 01:00:09,460 --> 01:00:10,900 Morning, chief. 951 01:00:16,060 --> 01:00:20,540 I have thought much about what you intend to do. 952 01:00:20,580 --> 01:00:23,220 Well, that's nothin' that you have to worry about now. 953 01:00:25,340 --> 01:00:29,220 You must talk to him, make him understand. 954 01:00:29,700 --> 01:00:30,820 What? 955 01:00:30,860 --> 01:00:33,340 He must not go after those men. 956 01:00:36,420 --> 01:00:38,220 I have lost a son... 957 01:00:39,820 --> 01:00:42,100 I've lost a grandson... 958 01:00:44,700 --> 01:00:47,180 I do not want to lose a friend. 959 01:00:47,220 --> 01:00:51,860 Chief, I was kinda hopin' that, uh, 960 01:00:51,900 --> 01:00:53,660 maybe she'd give me a hand. 961 01:00:54,300 --> 01:00:56,460 [exhales] 962 01:01:04,900 --> 01:01:05,900 Can't you do somethin'? 963 01:01:07,700 --> 01:01:11,180 Look, all I know is medicine. 964 01:01:13,100 --> 01:01:15,060 What do you hope to accomplish? 965 01:01:15,100 --> 01:01:17,380 I hope to save the chief's life. 966 01:01:17,420 --> 01:01:18,460 How? 967 01:01:18,500 --> 01:01:19,860 By proving that the men that robbed 968 01:01:19,900 --> 01:01:21,460 that Antoine hotel are the same ones 969 01:01:21,500 --> 01:01:24,700 that robbed the Phoenix Hotel several years back. 970 01:01:24,740 --> 01:01:26,660 His son's in jail for that. 971 01:01:28,580 --> 01:01:31,500 If I can get him free, I can give the chief some hope. 972 01:01:35,260 --> 01:01:36,860 What about the finder's fee on the jewels? 973 01:01:36,900 --> 01:01:39,580 Like I said, we split it right down the middle. 974 01:01:40,660 --> 01:01:41,860 What do you say? 975 01:01:41,900 --> 01:01:43,860 [exhales] 976 01:01:43,900 --> 01:01:46,380 Why not? I can always use the money. 977 01:02:01,340 --> 01:02:03,060 Holly: That's Linus, he's got a black belt. 978 01:02:03,100 --> 01:02:05,060 And that's Cookie and that's B.G. 979 01:02:05,100 --> 01:02:08,300 Linus was bragging about how the cops don't dare drag him in. 980 01:02:08,340 --> 01:02:09,980 Without evidence, it's false arrest. 981 01:02:10,020 --> 01:02:11,300 So what are you gonna do? 982 01:02:11,340 --> 01:02:13,500 Maybe we'll get one of them to confess. 983 01:02:13,540 --> 01:02:15,260 Fat chance. 984 01:02:15,300 --> 01:02:17,340 Anybody'll talk if the screws are turned hard enough. 985 01:02:17,380 --> 01:02:20,140 Which one's the weakest link? Hmm? 986 01:02:21,340 --> 01:02:23,580 Oh, B.G. 987 01:02:23,620 --> 01:02:25,860 That one. 988 01:02:25,900 --> 01:02:27,540 Looks like a real dude, doesn't he? 989 01:02:27,580 --> 01:02:29,500 Yeah. 990 01:02:29,540 --> 01:02:31,860 What do you know about him? 991 01:02:31,900 --> 01:02:33,340 Three things, gambling, gambling, gambling, 992 01:02:33,380 --> 01:02:35,580 and not necessarily in that order. 993 01:02:37,540 --> 01:02:39,180 [instrumental music] 994 01:02:52,300 --> 01:02:54,980 ♪ Your daddy don't rock and roll ♪ 995 01:02:56,620 --> 01:03:00,580 ♪ Your mama don't dance and your daddy don't rock and roll ♪ 996 01:03:02,500 --> 01:03:05,020 ♪ When evening rolls around and it's time to go to town ♪ 997 01:03:05,060 --> 01:03:07,500 ♪ Where do you go to rock and roll? ♪♪ 998 01:03:13,700 --> 01:03:15,540 [applause] 999 01:03:26,620 --> 01:03:28,540 No, no. I'll, I'll take mine. 1000 01:03:28,580 --> 01:03:31,820 I'm in the next room there. 1001 01:03:31,860 --> 01:03:33,420 There you go. 1002 01:03:33,460 --> 01:03:34,620 Thank you, partner. 1003 01:03:36,220 --> 01:03:37,660 Have you fallen for me? 1004 01:03:37,700 --> 01:03:40,860 - Have I what? - Do you dig me? 1005 01:03:40,900 --> 01:03:42,540 I mean, you practically haven't left my side 1006 01:03:42,580 --> 01:03:44,220 since we made our deal. 1007 01:03:44,260 --> 01:03:45,940 Well, I guess I like you a lot. 1008 01:03:46,980 --> 01:03:49,100 But you're not crazy about me? 1009 01:03:52,100 --> 01:03:54,020 Well, that's not it. 1010 01:03:54,060 --> 01:03:55,460 I still can't figure out why you brought me along. 1011 01:03:55,500 --> 01:03:58,420 I told you everything I know about B.G. 1012 01:03:58,460 --> 01:04:00,660 Guess I just like having you around. 1013 01:04:00,700 --> 01:04:03,140 Yeah, like a sharp stick in the eye. 1014 01:04:05,420 --> 01:04:06,700 You don't trust me. 1015 01:04:06,740 --> 01:04:11,060 Hey, now look, trust has got nothing to do with it. 1016 01:04:11,100 --> 01:04:14,860 You think I might be playing both sides against the middle? 1017 01:04:14,900 --> 01:04:16,060 I didn't say that I think-- 1018 01:04:16,100 --> 01:04:17,940 I thought, I thought we were friends. 1019 01:04:17,980 --> 01:04:20,580 But we are friends, but you know friendship is like, 1020 01:04:20,620 --> 01:04:22,180 it's like wine, takes a little time to get good. 1021 01:04:22,220 --> 01:04:25,140 But that's practically like calling me a double-crosser. 1022 01:04:25,180 --> 01:04:27,180 Would you not take this personal? 1023 01:04:27,220 --> 01:04:28,660 Well, it's not like we're talking about 1024 01:04:28,700 --> 01:04:32,420 the guy down the block. Boy, you're somethin' else. 1025 01:04:32,460 --> 01:04:35,460 W-- w-- what do you want me for anyway? 1026 01:04:35,500 --> 01:04:37,100 I need your help. 1027 01:04:38,300 --> 01:04:39,100 Doing what? 1028 01:04:39,140 --> 01:04:41,500 Gettin' a confession out of B.G. 1029 01:04:44,700 --> 01:04:47,940 ♪ Left a good job in the city 1030 01:04:47,980 --> 01:04:50,700 ♪ Workin' for the man every night and day ♪ 1031 01:04:50,740 --> 01:04:52,260 ♪ And God I never... 1032 01:04:52,300 --> 01:04:54,260 Seven. 1033 01:04:54,300 --> 01:04:57,340 ♪ Worrying about the way things might have been ♪ 1034 01:04:57,380 --> 01:05:00,660 ♪ Big wheels keep on turnin' 1035 01:05:00,700 --> 01:05:03,820 ♪ Proud Mary keeps on burnin' ♪ 1036 01:05:03,860 --> 01:05:05,140 Man 1: Ten. 1037 01:05:10,300 --> 01:05:12,180 Man 1: Hey, we got a winner here! 1038 01:05:12,220 --> 01:05:16,620 Here we go! Round and round, and the winner's comin' up. 1039 01:05:18,740 --> 01:05:21,060 Here we go, slowly, that's it. 1040 01:05:21,100 --> 01:05:22,900 Ah! And it's a 21... 1041 01:05:22,940 --> 01:05:25,660 [all cheering] 1042 01:05:25,700 --> 01:05:27,380 Man 1: Here you are. 1043 01:05:27,420 --> 01:05:28,260 Man 2: Double on the chips. Yeah. 1044 01:05:28,300 --> 01:05:30,540 B.G.: Beautiful. 1045 01:05:30,580 --> 01:05:32,300 You know, I could bet on Napoleon winning at Waterloo 1046 01:05:32,340 --> 01:05:35,340 and they'd have to rewrite history. I can't lose! 1047 01:05:35,380 --> 01:05:37,260 [laughter] 1048 01:05:37,300 --> 01:05:39,420 Man 1: Place your bets. - Come on, baby. 1049 01:05:45,300 --> 01:05:47,660 Hey, friend, there's plenty of space for everybody. 1050 01:05:47,700 --> 01:05:49,500 Not for you there isn't. 1051 01:05:52,060 --> 01:05:55,340 You're wrong, my friend. There's always room for one more. 1052 01:05:55,380 --> 01:05:57,180 No. 1053 01:05:57,220 --> 01:06:00,420 Not since the Antoine hotel. 1054 01:06:00,460 --> 01:06:02,580 Woman on intercom: Mr. B.G. Clarkston. 1055 01:06:02,620 --> 01:06:04,780 Paging Mr. B.G. Clarkston. 1056 01:06:04,820 --> 01:06:06,220 Please come to the lobby. 1057 01:06:06,260 --> 01:06:08,660 Mr. B.G. Clarkston, please come to the lobby. 1058 01:06:08,700 --> 01:06:11,300 Watch it, will you? Thanks. 1059 01:06:11,340 --> 01:06:14,060 Man 1: Here we go, it's spinning around again. 1060 01:06:14,100 --> 01:06:16,340 And the winner is 17 red. 1061 01:06:21,540 --> 01:06:23,220 - B.G. - Holly? 1062 01:06:23,260 --> 01:06:25,220 B.G., we're in lots of trouble. 1063 01:06:25,260 --> 01:06:27,260 Have a good time, baby. 1064 01:06:27,300 --> 01:06:29,340 - What's wrong? - I came here to warn you. 1065 01:06:29,380 --> 01:06:31,060 - About the cowboy? - He's here? 1066 01:06:31,100 --> 01:06:33,420 - Who is he? - Sam McCloud. 1067 01:06:33,460 --> 01:06:35,820 He's, he's out to get everybody who's involved 1068 01:06:35,860 --> 01:06:37,420 in the Antoine Hotel. 1069 01:06:37,460 --> 01:06:39,660 - I'm in the clear. - Well, so is everybody else. 1070 01:06:39,700 --> 01:06:40,860 But he's on a personal vendetta. 1071 01:06:40,900 --> 01:06:42,260 About what? 1072 01:06:42,300 --> 01:06:44,540 He's out to free that dead Indian kid's father 1073 01:06:44,580 --> 01:06:47,020 who's in jail in Phoenix. And you know what for. 1074 01:06:48,540 --> 01:06:49,860 How did he know about you? 1075 01:06:49,900 --> 01:06:52,060 He found out I was Donald's girlfriend. 1076 01:06:52,100 --> 01:06:54,660 - What did you tell him? - Nothing. 1077 01:06:54,700 --> 01:06:57,540 He went crazy, and he said he was gonna kill everybody. 1078 01:06:59,220 --> 01:07:01,300 How do I know you're on the level? 1079 01:07:01,340 --> 01:07:04,300 - Why else would I warn you? - You tell me! 1080 01:07:05,740 --> 01:07:08,260 I want Donald's share of the jewels. 1081 01:07:08,300 --> 01:07:10,620 We're not so dumb after all, are we? 1082 01:07:10,660 --> 01:07:12,460 [chuckles] 1083 01:07:12,500 --> 01:07:14,420 Well, how smart do you have to be? 1084 01:07:14,460 --> 01:07:16,940 I need money, and I don't want to die. 1085 01:07:17,580 --> 01:07:19,220 Get out of here. 1086 01:07:21,220 --> 01:07:24,380 Holly told me what you're trying to pull off, let me t... 1087 01:07:24,420 --> 01:07:25,660 Hey, hey, hey! 1088 01:07:27,540 --> 01:07:29,220 You're not gonna tell me anything except what 1089 01:07:29,260 --> 01:07:31,260 I want to hear, and that's a full confession 1090 01:07:31,300 --> 01:07:33,740 on the Antoine robbery and the one in Phoenix. 1091 01:07:33,780 --> 01:07:34,900 You're making a mistake, you know, I mean, 1092 01:07:34,940 --> 01:07:36,060 I don't know anything about them. 1093 01:07:36,100 --> 01:07:37,500 Buster, you're up to your neck 1094 01:07:37,540 --> 01:07:39,300 and I'm gonna push you the rest of the way down 1095 01:07:39,340 --> 01:07:41,180 unless I get some cooperation out of you. 1096 01:07:41,220 --> 01:07:42,500 Okay, okay, okay, huh. 1097 01:07:42,540 --> 01:07:43,180 How about a deal? 1098 01:07:43,220 --> 01:07:45,380 A deal? 1099 01:07:46,500 --> 01:07:48,260 Alright. 1100 01:07:48,300 --> 01:07:50,580 Alright, I'll make you a deal. 1101 01:07:50,620 --> 01:07:54,060 You help me nail Linus Morton and Cookie Watkins, and I'll see 1102 01:07:54,100 --> 01:07:57,140 what I can do for you when your day in court comes. 1103 01:07:57,180 --> 01:07:59,860 Well, you know, I need a little time to think that over. 1104 01:07:59,900 --> 01:08:02,180 I'm in Room 1602. 1105 01:08:02,220 --> 01:08:04,140 You got till 10 o'clock. 1106 01:08:09,500 --> 01:08:10,660 [mumbles] 1107 01:08:10,700 --> 01:08:12,140 So what did you tell McCloud? 1108 01:08:12,180 --> 01:08:13,940 B.G. on phone: I told him I'd talk to him later. 1109 01:08:13,980 --> 01:08:15,620 I mean, so what do I do? 1110 01:08:16,860 --> 01:08:18,460 No problem. 1111 01:08:18,500 --> 01:08:19,740 Just go along with him. 1112 01:08:19,780 --> 01:08:21,460 How? Confess, or get killed? 1113 01:08:21,500 --> 01:08:24,660 B.G., you don't know a thing about self-defense, do you? 1114 01:08:24,700 --> 01:08:26,060 Yeah. Only that I don't like it. 1115 01:08:26,100 --> 01:08:27,420 The other guy gets the first lick in. 1116 01:08:27,460 --> 01:08:29,900 Not in this case. 1117 01:08:29,940 --> 01:08:31,660 He's obviously after the three of us. 1118 01:08:31,700 --> 01:08:35,220 You top the list. He came to Las Vegas to hunt you down. 1119 01:08:35,260 --> 01:08:38,540 So striking first this time is still self-defense. 1120 01:08:38,580 --> 01:08:41,460 How am I supposed to take on a cop single-handed? 1121 01:08:41,500 --> 01:08:42,980 You won't. 1122 01:08:44,740 --> 01:08:46,260 I'll give you a number. 1123 01:08:48,780 --> 01:08:50,380 Alright, how do I work it? 1124 01:08:50,420 --> 01:08:53,340 [keys clacking] 1125 01:08:54,940 --> 01:08:57,180 [phone ringing] 1126 01:08:57,220 --> 01:08:58,060 Hello? 1127 01:08:58,100 --> 01:08:59,100 B.G.: I thought it over, McCloud, 1128 01:08:59,140 --> 01:09:01,660 and I want to make a deal. 1129 01:09:01,700 --> 01:09:02,860 Uh, where are you? 1130 01:09:02,900 --> 01:09:04,780 Room 1712. 1131 01:09:04,820 --> 01:09:06,500 I'll be right there. 1132 01:09:06,540 --> 01:09:08,380 You think you're gonna get B.G. to sign that confession 1133 01:09:08,420 --> 01:09:09,660 you're crazier than I think you are, 1134 01:09:09,700 --> 01:09:12,060 which is really going some. 1135 01:09:12,100 --> 01:09:13,500 Well, that was him on the phone, he said he would. 1136 01:09:13,540 --> 01:09:17,260 Well, so, so every producer that, that wants to make out 1137 01:09:17,300 --> 01:09:19,660 tells me I'm gonna be a star, so what? 1138 01:09:19,700 --> 01:09:22,180 People will tell you anything to get what they want. 1139 01:09:22,220 --> 01:09:23,980 I just have to play it out. 1140 01:09:24,020 --> 01:09:26,900 Well, ha-- have you got your gun at least? 1141 01:09:26,940 --> 01:09:29,300 Not with me. 1142 01:09:29,340 --> 01:09:30,660 Well, terrific! You're gonna get, 1143 01:09:30,700 --> 01:09:32,260 you're gonna get your head blown off! 1144 01:09:32,300 --> 01:09:34,060 That's a chance we're gonna have to take. 1145 01:09:34,100 --> 01:09:36,380 [sobs] It's your life! 1146 01:09:37,620 --> 01:09:38,860 - Hey. Hey. - Don't go. 1147 01:09:38,900 --> 01:09:42,060 - Don't go. Please don't go. - Hey, come on. 1148 01:09:42,100 --> 01:09:43,660 - Come on. - Don't go. 1149 01:09:43,700 --> 01:09:47,460 What kind of a business partner have you turned out to be, huh? 1150 01:09:47,500 --> 01:09:49,500 Who is this? 1151 01:09:49,540 --> 01:09:52,660 Sam, you know as little about women as a... 1152 01:09:54,580 --> 01:09:55,860 You go get yourself killed 1153 01:09:55,900 --> 01:09:57,060 I'm never gonna speak to you again! 1154 01:09:57,100 --> 01:09:59,300 Oh, come on now! 1155 01:09:59,340 --> 01:10:00,420 Come on. 1156 01:10:00,460 --> 01:10:01,620 [Holly sobbing] 1157 01:10:01,660 --> 01:10:04,300 Hey, hey, hey. 1158 01:10:05,900 --> 01:10:08,260 Hey, hey. 1159 01:10:08,300 --> 01:10:09,980 Hey. 1160 01:10:10,020 --> 01:10:12,340 My, I hope you change your mind about that. 1161 01:10:14,940 --> 01:10:16,900 See your teeth. 1162 01:10:18,300 --> 01:10:20,340 There you go. 1163 01:10:20,380 --> 01:10:21,820 [door opens] 1164 01:10:21,860 --> 01:10:23,940 [door closes] 1165 01:10:26,820 --> 01:10:27,980 [knock on door] 1166 01:10:28,020 --> 01:10:30,100 - Who is it? McCloud: McCloud. 1167 01:10:38,260 --> 01:10:39,820 Alright, McCloud. What happens next? 1168 01:10:39,860 --> 01:10:41,100 Sign it. 1169 01:10:41,140 --> 01:10:44,260 [instrumental music] 1170 01:10:46,460 --> 01:10:47,900 Why should I sign this? There isn't a shred of-- 1171 01:10:47,940 --> 01:10:51,820 I didn't come up here to hear you beat your gum, sign it. 1172 01:10:51,860 --> 01:10:53,180 If I sign this, I'm in-- 1173 01:10:53,220 --> 01:10:55,020 That old man's life's hanging in the balance 1174 01:10:55,060 --> 01:10:56,500 I don't have time to mess with ya, sign it. 1175 01:10:56,540 --> 01:10:57,780 [dramatic music] 1176 01:10:57,820 --> 01:10:59,020 [gun fires] 1177 01:11:17,540 --> 01:11:19,980 McCloud on phone: How is he? 1178 01:11:20,020 --> 01:11:21,740 Well, what can I tell you? 1179 01:11:21,780 --> 01:11:23,300 Look, I don't know what's wrong with him. 1180 01:11:23,340 --> 01:11:25,060 And I don't know what to do about it. 1181 01:11:25,100 --> 01:11:27,740 Look, I don't know a damn thing and that's the honest truth. 1182 01:11:27,780 --> 01:11:29,660 Does he have much more time? 1183 01:11:29,700 --> 01:11:31,420 I don't know that either. 1184 01:11:32,460 --> 01:11:34,020 But you know, I... 1185 01:11:34,060 --> 01:11:36,860 I do honestly believe that... 1186 01:11:36,900 --> 01:11:38,380 [sighs] 1187 01:11:38,420 --> 01:11:40,740 it's strictly up to him. 1188 01:11:40,780 --> 01:11:42,260 Okay. Thanks, doc. 1189 01:11:46,540 --> 01:11:48,700 So Cookie always carries more than one gun, huh? 1190 01:11:48,740 --> 01:11:50,220 Sam, you can't go after Cookie 1191 01:11:50,260 --> 01:11:53,420 He's a psycho, he'd just as soon kill ya as look at ya. 1192 01:11:55,660 --> 01:11:57,220 Gotta get one of them to talk! 1193 01:11:57,260 --> 01:11:59,580 Well, Cookie and Linus aren't gonna, aren't gonna confess! 1194 01:11:59,620 --> 01:12:01,620 I gotta believe they will. 1195 01:12:01,660 --> 01:12:05,060 Tell me the truth. What's really bugging you anyway? 1196 01:12:05,100 --> 01:12:07,740 Johnny Stillwater could still be alive. 1197 01:12:07,780 --> 01:12:09,220 You told me about that. 1198 01:12:09,260 --> 01:12:11,700 You-- you couldn't go back on your word. 1199 01:12:11,740 --> 01:12:14,620 My word? His life. 1200 01:12:14,660 --> 01:12:16,100 But you couldn't have known. 1201 01:12:16,140 --> 01:12:17,860 Would you just tell me what I wanna know about Cookie. 1202 01:12:19,660 --> 01:12:20,940 He's gun crazy. 1203 01:12:20,980 --> 01:12:21,980 Every time he shoots one off, it makes him 1204 01:12:22,020 --> 01:12:23,500 feel like a man. 1205 01:12:23,540 --> 01:12:25,540 Boy, Donald used to hate him. 1206 01:12:25,580 --> 01:12:26,700 Why him more than the others? 1207 01:12:26,740 --> 01:12:28,780 Probably because of all his money. 1208 01:12:28,820 --> 01:12:30,620 Cookie always had this suitcase 1209 01:12:30,660 --> 01:12:33,420 and, uh, Donald told me every dollar Cookie ever made 1210 01:12:33,460 --> 01:12:34,740 was still in it. 1211 01:12:34,780 --> 01:12:36,820 You mean his share of the Phoenix job, too? 1212 01:12:36,860 --> 01:12:38,420 Guess so. 1213 01:12:38,460 --> 01:12:40,340 Donald always used to put him on about it, he used to say 1214 01:12:40,380 --> 01:12:42,220 "Hey, Cookie, let me see one of your fives. 1215 01:12:42,260 --> 01:12:44,220 Like to see what Lincoln looked like when he was a boy." 1216 01:12:44,260 --> 01:12:47,060 Could you tell me little bit more about the suitcase? 1217 01:12:47,100 --> 01:12:51,180 Well, it was, uh, it was an old, dirty, blue suitcase. 1218 01:12:54,900 --> 01:12:58,020 [dramatic music] 1219 01:13:01,180 --> 01:13:02,740 McCloud: Does Cookie's sister know what he does? 1220 01:13:02,780 --> 01:13:03,940 Holly: I don't think so. 1221 01:13:03,980 --> 01:13:04,940 McCloud: How far is her house 1222 01:13:04,980 --> 01:13:06,020 from New Orleans? 1223 01:13:06,060 --> 01:13:07,340 Holly: About 30 minutes. 1224 01:13:07,380 --> 01:13:10,260 [instrumental music] 1225 01:13:12,460 --> 01:13:14,580 [all cheering] 1226 01:13:51,780 --> 01:13:54,020 Boy, what a town! 1227 01:13:54,860 --> 01:13:56,420 Hm. 1228 01:13:56,460 --> 01:13:59,180 They say New Orleans's got the best restaurants in the world. 1229 01:14:00,500 --> 01:14:01,940 Hmm. 1230 01:14:04,740 --> 01:14:07,220 And then I swam up Niagara Falls backwards 1231 01:14:07,260 --> 01:14:10,180 with my hands tied over my head blindfolded. 1232 01:14:12,220 --> 01:14:14,020 Hmm. 1233 01:14:14,060 --> 01:14:17,060 And I was afraid this is going to be a dull trip. 1234 01:14:17,100 --> 01:14:18,380 Hm? 1235 01:14:18,420 --> 01:14:20,300 Oh, I'm sorry. I was thinking about Cookie Watkins. 1236 01:14:20,340 --> 01:14:21,420 What'd you say? 1237 01:14:22,500 --> 01:14:26,020 Uh, why don't you just drop me off here. 1238 01:14:26,060 --> 01:14:28,100 And. uh, I'll get into a little Mardi Gras 1239 01:14:28,140 --> 01:14:29,820 and then I'll meet up with you later? 1240 01:14:29,860 --> 01:14:31,540 I'd rather you stuck close by me. 1241 01:14:32,540 --> 01:14:33,820 What do you need me for? 1242 01:14:33,860 --> 01:14:34,860 To keep you from getting killed. 1243 01:14:36,500 --> 01:14:38,060 Who's gonna kill me? 1244 01:14:38,100 --> 01:14:40,900 Maybe Linus Morton if he got a call from B.G. 1245 01:14:44,260 --> 01:14:45,540 Yeah. 1246 01:14:47,420 --> 01:14:51,340 [instrumental music] 1247 01:15:20,300 --> 01:15:21,460 Slop. 1248 01:15:24,220 --> 01:15:25,820 If you'd give me a couple of dollars 1249 01:15:25,860 --> 01:15:28,140 then maybe I could get some decent food. 1250 01:15:29,060 --> 01:15:31,060 It'd still taste like slop. 1251 01:15:35,820 --> 01:15:37,900 Cookie? 1252 01:15:37,940 --> 01:15:40,380 How about it? 1253 01:15:40,420 --> 01:15:44,020 Let me have fifty dollars for a brand new dress. 1254 01:15:44,940 --> 01:15:46,420 It's on sale. 1255 01:15:47,780 --> 01:15:49,380 I told you I was broke. 1256 01:15:54,300 --> 01:15:57,060 You wouldn't even help your own sister. 1257 01:15:58,780 --> 01:16:00,020 You don't need help. 1258 01:16:01,260 --> 01:16:04,340 Them guys that come over to see you 1259 01:16:04,380 --> 01:16:06,420 they don't care what dress you're wearing. 1260 01:16:08,140 --> 01:16:12,220 Besides, you don't keep it on long enough. 1261 01:16:13,060 --> 01:16:16,140 [instrumental music] 1262 01:16:32,460 --> 01:16:34,020 Hey. 1263 01:16:34,060 --> 01:16:37,260 I told you not to invite anybody over while I was here. 1264 01:16:37,300 --> 01:16:38,420 I didn't. 1265 01:16:41,180 --> 01:16:45,700 You really know how to show a girl a good time, McCloud. 1266 01:16:45,740 --> 01:16:47,340 There you go. 1267 01:16:47,380 --> 01:16:48,980 [frogs croaking] 1268 01:16:53,460 --> 01:16:55,020 Who is he? 1269 01:16:55,060 --> 01:16:56,500 Never seen him before. 1270 01:16:56,540 --> 01:16:58,460 Yeah? Get rid of him. 1271 01:17:04,180 --> 01:17:06,700 Hey! 1272 01:17:06,740 --> 01:17:08,260 What do you want? 1273 01:17:09,780 --> 01:17:11,860 I'm lookin' for Cookie. 1274 01:17:11,900 --> 01:17:14,460 What do you think this is, a store? 1275 01:17:16,060 --> 01:17:17,380 Cookie Watkins. 1276 01:17:19,260 --> 01:17:21,780 He ain't here. 1277 01:17:21,820 --> 01:17:23,220 You know where he is? 1278 01:17:24,340 --> 01:17:26,220 Don't know him. 1279 01:17:26,260 --> 01:17:28,580 He's just a little twerp. About this high. 1280 01:17:28,620 --> 01:17:29,940 [laughing] 1281 01:17:29,980 --> 01:17:33,020 Why did you want to see him anyway? 1282 01:17:33,060 --> 01:17:34,860 What difference does it make if you don't know him? 1283 01:17:37,820 --> 01:17:41,260 I tell you, if you run into him, uh, 1284 01:17:41,300 --> 01:17:43,140 tell him I'm ready to make a trade. 1285 01:17:43,820 --> 01:17:45,620 Trade what? 1286 01:17:45,660 --> 01:17:47,180 I got something that he wants. 1287 01:17:47,220 --> 01:17:49,460 He's got something that I want. 1288 01:17:50,620 --> 01:17:54,140 You still ain't told me what. 1289 01:17:54,180 --> 01:17:55,620 Well, you just tell him that if he's 1290 01:17:55,660 --> 01:17:57,020 interested in getting it back 1291 01:17:57,060 --> 01:17:58,340 I got his suitcase. 1292 01:17:58,380 --> 01:18:00,300 [dramatic music] 1293 01:18:02,100 --> 01:18:05,700 If I do run into him, where'll you be? 1294 01:18:05,740 --> 01:18:07,620 I'll be back. 1295 01:18:07,660 --> 01:18:09,180 [engine rumbles] 1296 01:18:16,940 --> 01:18:18,620 He's looking for you. 1297 01:18:19,820 --> 01:18:21,540 A cop? 1298 01:18:21,580 --> 01:18:24,100 I don't think so. 1299 01:18:24,140 --> 01:18:27,460 He said he'd make a trade. 1300 01:18:27,500 --> 01:18:29,500 What kind of trade? 1301 01:18:29,540 --> 01:18:32,180 Well, I don't know. 1302 01:18:32,220 --> 01:18:36,180 Mm. Maybe something to do with your suitcase. 1303 01:18:37,180 --> 01:18:39,820 What are you talking about? 1304 01:18:39,860 --> 01:18:42,100 It was on the back seat of his car. 1305 01:18:42,620 --> 01:18:44,860 My suitcase? 1306 01:18:53,900 --> 01:18:55,380 [car engine rumbles] 1307 01:18:55,420 --> 01:18:58,340 [dramatic music] 1308 01:19:17,780 --> 01:19:20,900 [instrumental music] 1309 01:19:39,260 --> 01:19:41,900 Stay put. 1310 01:19:50,780 --> 01:19:53,900 [music continues] 1311 01:20:13,780 --> 01:20:16,900 [music continues] 1312 01:20:46,780 --> 01:20:49,900 [music continues] 1313 01:20:59,220 --> 01:21:01,740 You must be Cookie Watkins. 1314 01:21:01,780 --> 01:21:04,020 Yeah, yeah. Who... 1315 01:21:04,060 --> 01:21:06,380 - W-- Who are you? - Sam McCloud. 1316 01:21:06,420 --> 01:21:07,820 Cookie: Well, uh... 1317 01:21:07,860 --> 01:21:09,260 W-- What do you want? 1318 01:21:10,660 --> 01:21:12,060 That. 1319 01:21:13,300 --> 01:21:15,380 - Hey, what is this? - Citizen's arrest. 1320 01:21:15,420 --> 01:21:17,940 You-- you gotta be crazy. Cops got nothing on me. 1321 01:21:17,980 --> 01:21:20,340 Except what's in that case? Let's go. 1322 01:21:20,380 --> 01:21:22,140 Cookie: Help! Help, officer, help! 1323 01:21:22,180 --> 01:21:24,540 Hold it, officer. Hold it. This man's a killer. 1324 01:21:24,580 --> 01:21:25,820 No, no, officer. Look, look, he's trying to hold me up. 1325 01:21:25,860 --> 01:21:27,020 See? See, he's taken my bag. 1326 01:21:27,060 --> 01:21:28,340 Officer, I'm on special assignment. 1327 01:21:28,380 --> 01:21:29,500 I'm a police officer from the New York... 1328 01:21:29,540 --> 01:21:31,340 Put that gun down! I don't care who you are. 1329 01:21:31,380 --> 01:21:34,260 - He's getting away. - Hand over that gun 1330 01:21:36,420 --> 01:21:37,940 Give me the gun. 1331 01:21:42,260 --> 01:21:45,180 [dramatic music] 1332 01:21:53,780 --> 01:21:56,860 [crowd cheering] 1333 01:22:03,780 --> 01:22:06,900 [clamoring] 1334 01:22:15,060 --> 01:22:18,180 [music continues] 1335 01:22:33,500 --> 01:22:34,620 Look out! 1336 01:22:40,860 --> 01:22:42,900 Woman 1: Oh, that float has crushed him. 1337 01:22:48,380 --> 01:22:51,260 [instrumental music] 1338 01:23:08,580 --> 01:23:09,900 Broadhurst: Cookie Watkins was found. 1339 01:23:09,940 --> 01:23:11,980 I know. Dead. 1340 01:23:12,020 --> 01:23:13,860 Teletype from New Orleans. 1341 01:23:15,620 --> 01:23:17,340 They know how it happened? 1342 01:23:17,380 --> 01:23:18,740 McCloud. 1343 01:23:19,860 --> 01:23:21,100 Chief, that's impossible. 1344 01:23:21,140 --> 01:23:23,180 McCloud couldn't kill a man in cold blood. 1345 01:23:23,220 --> 01:23:24,380 He didn't. 1346 01:23:26,580 --> 01:23:28,700 Well then, how did it happen? 1347 01:23:28,740 --> 01:23:30,900 He was after Watkins, Watkins ran... 1348 01:23:30,940 --> 01:23:32,380 Somewhere along the line, he was hit 1349 01:23:32,420 --> 01:23:33,940 by a float in the Mardi Gras. 1350 01:23:33,980 --> 01:23:36,460 - Well, then it was alright! - Alright? 1351 01:23:36,500 --> 01:23:38,380 [phone ringing] 1352 01:23:40,300 --> 01:23:42,420 - Clifford. - McCloud here, chief. 1353 01:23:42,460 --> 01:23:43,700 What do you want? 1354 01:23:43,740 --> 01:23:45,100 I'm callin' from New Orleans Airport. 1355 01:23:45,140 --> 01:23:47,820 Just about to get on a plane for New York. 1356 01:23:47,860 --> 01:23:49,740 Well, I wanted to explain to you what happened. 1357 01:23:49,780 --> 01:23:51,380 There's nothing to explain. 1358 01:23:51,420 --> 01:23:53,620 You quit the force to go after three robbers 1359 01:23:53,660 --> 01:23:55,060 two of them are dead. 1360 01:23:55,100 --> 01:23:56,700 Yeah, well, I'm still goin' after that third one. 1361 01:23:56,740 --> 01:23:59,020 McCloud, I want to tell you something. 1362 01:23:59,060 --> 01:24:01,100 If anything happens to him, 1363 01:24:01,140 --> 01:24:02,940 I will personally lock the door on your cell 1364 01:24:02,980 --> 01:24:04,340 and throw away the key. 1365 01:24:04,380 --> 01:24:06,580 Chief, you gotta hear me out for a second. 1366 01:24:06,620 --> 01:24:08,420 You, a second? 1367 01:24:08,460 --> 01:24:10,260 I'd settle for an hour. 1368 01:24:10,300 --> 01:24:13,220 [plane rumbling] 1369 01:24:14,620 --> 01:24:15,660 Who is this? 1370 01:24:15,700 --> 01:24:16,660 Chief Peter B. Clifford 1371 01:24:16,700 --> 01:24:19,020 New York City Police Department. 1372 01:24:19,060 --> 01:24:20,980 - What can I do for you, chief? - Nothing. 1373 01:24:21,020 --> 01:24:22,580 I called to warn you about 1374 01:24:22,620 --> 01:24:24,940 one of my former officers named McCloud. 1375 01:24:24,980 --> 01:24:26,980 He, uh, resigned the force to go after 1376 01:24:27,020 --> 01:24:29,820 the Antoine Hotel robbers personally. 1377 01:24:30,940 --> 01:24:32,900 Yeah, what's that got to do with me? 1378 01:24:32,940 --> 01:24:34,900 Well, I have reason to believe that McCloud thinks 1379 01:24:34,940 --> 01:24:37,260 you were one of the robbers. 1380 01:24:37,300 --> 01:24:39,340 Chief, do you realize what you're accusing me of? 1381 01:24:39,380 --> 01:24:42,060 Mr. Morton, I'm not accusing you of anything. 1382 01:24:42,100 --> 01:24:44,420 But as a police officer, I'm forwarding information 1383 01:24:44,460 --> 01:24:46,140 that may save your life. 1384 01:24:46,180 --> 01:24:47,900 Now, McCloud's coming in from New Orleans 1385 01:24:47,940 --> 01:24:49,340 on a plane right now. 1386 01:24:49,380 --> 01:24:52,700 With him is a woman named Holly Dayton. 1387 01:24:52,740 --> 01:24:54,380 She was the girlfriend of one of the dead men. 1388 01:24:54,420 --> 01:24:55,860 So be careful. 1389 01:24:55,900 --> 01:24:58,780 If there's anything I can do, why, call me. 1390 01:24:58,820 --> 01:25:01,300 Thank you, sir. I'll do that. 1391 01:25:01,340 --> 01:25:01,740 Alright. 1392 01:25:08,540 --> 01:25:11,420 [instrumental music] 1393 01:25:25,740 --> 01:25:26,860 What am I doing here? 1394 01:25:26,900 --> 01:25:28,380 You're going home. 1395 01:25:28,420 --> 01:25:31,340 No. I mean, here in your arms. 1396 01:25:31,380 --> 01:25:32,620 How are you feelin'? 1397 01:25:32,660 --> 01:25:35,580 Eh, lousy. 1398 01:25:35,620 --> 01:25:38,500 I'll tell you the truth your best chance is to dump me. 1399 01:25:38,540 --> 01:25:40,100 - Dump ya? - Yeah, dump me. 1400 01:25:40,140 --> 01:25:41,900 I'm a washout. 1401 01:25:41,940 --> 01:25:43,900 Kinda hard on yourself, ain't ya? 1402 01:25:43,940 --> 01:25:46,340 Hard, easy, but it adds up to the same 1403 01:25:46,380 --> 01:25:48,220 a failure's a failure. 1404 01:25:48,260 --> 01:25:50,300 You know, that reminds me of the time 1405 01:25:50,340 --> 01:25:51,660 I saved up all my money 1406 01:25:51,700 --> 01:25:54,420 and bought myself a trombone. 1407 01:25:54,460 --> 01:25:55,700 - You? - Oh, yeah. 1408 01:25:55,740 --> 01:25:57,940 That was a brand spanking new trombone. 1409 01:25:57,980 --> 01:26:00,220 Shiniest brassiest thing you ever saw. 1410 01:26:00,260 --> 01:26:03,020 I always thought I'd play a fool out of it. 1411 01:26:03,060 --> 01:26:06,700 Yeah, until I tried out for the high school band. 1412 01:26:06,740 --> 01:26:08,740 Nothin'. 1413 01:26:08,780 --> 01:26:09,820 What did you do? 1414 01:26:09,860 --> 01:26:10,900 Just kept tryin'. 1415 01:26:10,940 --> 01:26:12,340 Made it in my senior year. 1416 01:26:13,660 --> 01:26:15,140 See, you're not a failure. 1417 01:26:15,180 --> 01:26:17,420 Well, neither are you. Not a failure at all. 1418 01:26:17,460 --> 01:26:19,780 I heard your audition. 1419 01:26:19,820 --> 01:26:21,900 Person's not a failure as long as they keep tryin'. 1420 01:26:21,940 --> 01:26:23,860 It's when they quit, that they're a failure. 1421 01:26:28,500 --> 01:26:30,060 What's that for? 1422 01:26:30,100 --> 01:26:33,060 I never could keep my hands off trombone players. 1423 01:26:44,260 --> 01:26:45,820 Be careful. 1424 01:26:45,860 --> 01:26:48,140 I will. Sam, you too, huh? 1425 01:26:55,940 --> 01:26:59,100 [instrumental music] 1426 01:27:07,980 --> 01:27:09,940 [indistinct singing] 1427 01:27:17,940 --> 01:27:20,820 [singing continues] 1428 01:27:29,300 --> 01:27:30,660 [gasping] 1429 01:27:30,700 --> 01:27:33,620 Oh, you scared ten years out of me. 1430 01:27:33,660 --> 01:27:34,900 It won't matter. 1431 01:27:34,940 --> 01:27:36,900 What's that supposed to mean? 1432 01:27:36,940 --> 01:27:41,260 You know, Holly, I always had a soft spot for you. 1433 01:27:41,300 --> 01:27:43,820 Never could figure out what you saw in Donald. 1434 01:27:43,860 --> 01:27:45,300 How'd you get in here? 1435 01:27:45,340 --> 01:27:47,500 Donald taught me a little about locks and keys. 1436 01:27:47,540 --> 01:27:50,260 Oh, he should have taught you a little about manners. 1437 01:27:54,020 --> 01:27:55,460 I don't think a note will even be necessary. 1438 01:27:55,500 --> 01:27:59,300 A note? What kind of a note? 1439 01:27:59,340 --> 01:28:00,620 Suicide. 1440 01:28:00,660 --> 01:28:02,540 For who? 1441 01:28:02,580 --> 01:28:07,020 The strain. That's it, the strain finally got her. 1442 01:28:07,060 --> 01:28:09,140 Your boyfriend was killed. 1443 01:28:09,180 --> 01:28:12,220 No money, no job. 1444 01:28:12,260 --> 01:28:14,220 Yeah. Probably won't matter at all. 1445 01:28:15,420 --> 01:28:19,300 Who cares enough about you to even investigate? 1446 01:28:19,340 --> 01:28:20,580 What are you gonna do? 1447 01:28:20,620 --> 01:28:22,060 Nothing. 1448 01:28:22,740 --> 01:28:24,180 [sighs] 1449 01:28:26,060 --> 01:28:28,700 You are going to take a little jump from your balcony. 1450 01:28:28,740 --> 01:28:30,220 But why? 1451 01:28:30,260 --> 01:28:31,780 Linus, I... 1452 01:28:31,820 --> 01:28:34,900 I-- I've never done anything to hurt you, you know? 1453 01:28:34,940 --> 01:28:38,660 - That's true. - Right? 1454 01:28:38,700 --> 01:28:41,100 But you know... 1455 01:28:41,140 --> 01:28:43,220 you're the only one left who ever could. 1456 01:28:44,700 --> 01:28:46,940 Would be sloppy of me, wouldn't it? 1457 01:28:46,980 --> 01:28:49,540 To leave that undone, wouldn't it, Holly? 1458 01:28:49,580 --> 01:28:51,100 Yeah. 1459 01:28:51,140 --> 01:28:53,900 Oh, Linus, please. Linus! 1460 01:28:53,940 --> 01:28:55,100 Linus, please! Linus! 1461 01:28:55,140 --> 01:28:56,020 [dramatic music] 1462 01:28:56,060 --> 01:28:58,220 Dolly: Help! - Hold it. 1463 01:28:58,260 --> 01:28:59,260 Put her down. 1464 01:29:02,460 --> 01:29:03,700 Sam! 1465 01:29:03,740 --> 01:29:05,500 [grunting] 1466 01:29:05,540 --> 01:29:06,340 In your investigation 1467 01:29:06,380 --> 01:29:08,460 did you happen to find out 1468 01:29:08,500 --> 01:29:10,340 I was a black belt in karate? 1469 01:29:12,620 --> 01:29:13,980 [grunting] 1470 01:29:16,660 --> 01:29:18,060 Hyah! 1471 01:29:18,100 --> 01:29:21,020 [grunting] 1472 01:29:25,580 --> 01:29:26,980 Linus: You understand, McCloud, 1473 01:29:27,020 --> 01:29:29,580 I could finish you with one chop any time I wanted to. 1474 01:29:29,620 --> 01:29:30,660 But it will be interesting to see 1475 01:29:30,700 --> 01:29:32,900 just how brittle your bones are. 1476 01:29:32,940 --> 01:29:34,420 He'll chop him apart. 1477 01:29:34,460 --> 01:29:37,020 We better go in, chief. 1478 01:29:37,060 --> 01:29:38,940 No. I promised McCloud we'd wait until he gets 1479 01:29:38,980 --> 01:29:40,660 Morton to say all we need. 1480 01:29:40,700 --> 01:29:42,340 This is fun. 1481 01:29:42,380 --> 01:29:44,340 I haven't had a workout since this morning. 1482 01:29:45,340 --> 01:29:45,740 [clattering] 1483 01:29:54,220 --> 01:29:55,380 [grunting] 1484 01:29:55,420 --> 01:29:58,660 I've done everything possible not to kill you. 1485 01:29:58,700 --> 01:30:00,860 But you're out for vengeance. 1486 01:30:00,900 --> 01:30:02,100 I have no choice. 1487 01:30:02,140 --> 01:30:03,580 Yah! 1488 01:30:03,620 --> 01:30:05,740 [clattering] 1489 01:30:10,140 --> 01:30:12,900 You see, McCloud, you're just like all the others. 1490 01:30:12,940 --> 01:30:14,220 You're no match for me. 1491 01:30:16,140 --> 01:30:18,620 Neither was that Indian you framed in Phoenix. 1492 01:30:18,660 --> 01:30:21,220 Ah. An innocent bystander. 1493 01:30:21,260 --> 01:30:23,540 Now there are only two left, you and Holly. 1494 01:30:23,580 --> 01:30:26,220 After that, there's no one 1495 01:30:26,260 --> 01:30:28,500 who can trace me to the money or the jewels. 1496 01:30:28,540 --> 01:30:30,980 That does it. Let's get out there before he kills him. 1497 01:30:34,740 --> 01:30:36,060 [shattering] 1498 01:30:36,100 --> 01:30:36,740 - Get out of here, Holly! - Whoa. 1499 01:30:36,780 --> 01:30:39,060 What about you? Ah! 1500 01:30:45,220 --> 01:30:46,940 Clifford: McCloud, open the door. 1501 01:30:51,100 --> 01:30:52,380 [crashing] 1502 01:30:56,180 --> 01:30:58,140 [panting] 1503 01:31:03,220 --> 01:31:04,580 You alright? 1504 01:31:04,620 --> 01:31:05,980 Never felt better. 1505 01:31:06,820 --> 01:31:08,380 [phone rings] 1506 01:31:10,220 --> 01:31:12,340 Woman 2: Detective division, may I help you? 1507 01:31:12,380 --> 01:31:13,740 No way, McCloud. 1508 01:31:13,780 --> 01:31:15,740 She gave false information about that boy. 1509 01:31:15,780 --> 01:31:17,820 You check exactly what she said, chief 1510 01:31:17,860 --> 01:31:19,020 and she didn't lie. 1511 01:31:19,060 --> 01:31:20,220 The insurance company 1512 01:31:20,260 --> 01:31:22,180 offered a five percent finder's fee. 1513 01:31:22,220 --> 01:31:23,820 She'd get fifty thousand dollars! 1514 01:31:23,860 --> 01:31:25,340 Well, she deserves it. 1515 01:31:28,140 --> 01:31:30,260 Alright. I won't press charges. 1516 01:31:30,300 --> 01:31:31,500 Probably wouldn't hold up anyway. 1517 01:31:31,540 --> 01:31:32,900 She can collect the money. 1518 01:31:32,940 --> 01:31:34,140 Appreciate it, chief. 1519 01:31:34,180 --> 01:31:35,660 And I'd appreciate it if we can get on 1520 01:31:35,700 --> 01:31:36,900 with our weekly bull session. 1521 01:31:36,940 --> 01:31:38,740 - Now take your seat. - Right. 1522 01:31:42,260 --> 01:31:43,060 Over here, McCloud. 1523 01:31:43,100 --> 01:31:44,700 With your back to the window. 1524 01:31:44,740 --> 01:31:48,820 Oh, chief, there's one more little thing. 1525 01:31:48,860 --> 01:31:50,900 - What is it? - That finder's fee. 1526 01:31:50,940 --> 01:31:52,580 The rest of it's comin' to me. 1527 01:31:52,620 --> 01:31:53,860 No way! 1528 01:31:53,900 --> 01:31:55,900 An officer can't accept reward money. 1529 01:31:55,940 --> 01:31:58,540 Well, I wasn't an officer at the time. 1530 01:31:58,580 --> 01:32:00,900 That's just a technicality. 1531 01:32:00,940 --> 01:32:04,300 Yeah. Worth fifty thousand dollars. 1532 01:32:07,060 --> 01:32:08,900 Brand: Oh, his pulse is back full, 1533 01:32:08,940 --> 01:32:10,980 his blood pressure like a thirty year old, 1534 01:32:11,020 --> 01:32:12,340 his respiration to normal, 1535 01:32:12,380 --> 01:32:14,700 and I think I'm ready for some brain surgery. 1536 01:32:14,740 --> 01:32:16,140 [laughing] 1537 01:32:19,300 --> 01:32:20,260 Right. 1538 01:32:23,460 --> 01:32:25,300 Chief. 1539 01:32:25,340 --> 01:32:27,300 I was talking with my son. 1540 01:32:27,340 --> 01:32:30,060 He is out of jail, free. 1541 01:32:32,740 --> 01:32:34,700 Chief, give the medical profession a break 1542 01:32:34,740 --> 01:32:36,380 don't teach this trick to anybody else. 1543 01:32:40,260 --> 01:32:44,060 I have great plans for all the money that you gave me. 1544 01:32:45,340 --> 01:32:48,900 Our tribe will be able to do much good work. 1545 01:32:48,940 --> 01:32:51,900 And added to all the other money. 1546 01:32:51,940 --> 01:32:53,900 What other money? 1547 01:32:53,940 --> 01:32:55,420 Forget it, chief. 1548 01:32:56,740 --> 01:32:58,900 What money? 1549 01:32:58,940 --> 01:33:00,980 The money that she gave me. 1550 01:33:02,820 --> 01:33:05,620 Well, I had so much... 1551 01:33:05,660 --> 01:33:08,660 With her fifty thousand, 1552 01:33:08,700 --> 01:33:10,740 we'll be able to do business. 1553 01:33:11,580 --> 01:33:14,100 Fifty thousand. 1554 01:33:14,140 --> 01:33:17,900 I told you I was a failure, I never could hang on to a buck. 1555 01:33:17,940 --> 01:33:19,820 I guess we got the same problem. 1556 01:33:21,260 --> 01:33:24,380 You a sucker for Indian Chiefs and trombone players too? 1557 01:33:25,220 --> 01:33:27,220 [chuckles] 1558 01:33:27,260 --> 01:33:30,180 [instrumental music] 1559 01:33:31,900 --> 01:33:34,980 [theme music] 110449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.