Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,420 --> 00:00:17,620
Looks like a fire,
near the Endicott Building.
2
00:00:17,660 --> 00:00:18,780
Those are smoke signals.
3
00:00:18,820 --> 00:00:20,180
Now, what's this all about?
4
00:00:20,220 --> 00:00:21,980
Is this some kind
of a publicity stunt
5
00:00:22,020 --> 00:00:23,140
for motion picture?
6
00:00:24,500 --> 00:00:26,940
- I brought him to help you.
- I don't need any help.
7
00:00:26,980 --> 00:00:28,500
See, you're wanted for murder.
8
00:00:28,540 --> 00:00:31,180
The kid is obviously looking for
a witness to help his father.
9
00:00:31,220 --> 00:00:33,020
What about
the finder's fee on the jewels?
10
00:00:33,060 --> 00:00:35,300
Like I said. We split it
right down the middle.
11
00:00:35,340 --> 00:00:36,260
[yelps]
12
00:00:36,300 --> 00:00:38,060
Oh, you scared ten years
out of me.
13
00:00:38,100 --> 00:00:39,180
It won't matter.
14
00:00:39,220 --> 00:00:40,380
What's that supposed to mean?
15
00:00:40,420 --> 00:00:41,780
You're gonna
take a little jump
16
00:00:41,820 --> 00:00:43,300
from your balcony.
17
00:00:43,340 --> 00:00:44,380
Hold it!
18
00:00:44,420 --> 00:00:46,660
[theme music]
19
00:01:13,540 --> 00:01:16,020
[music continues]
20
00:01:41,220 --> 00:01:43,700
[instrumental music]
21
00:01:50,500 --> 00:01:51,660
Have a good stay.
22
00:01:52,580 --> 00:01:56,020
[instrumental music]
23
00:01:59,780 --> 00:02:01,540
[dramatic music]
24
00:02:23,620 --> 00:02:26,060
[music continues]
25
00:02:53,660 --> 00:02:56,140
[music continues]
26
00:03:08,660 --> 00:03:11,060
[instrumental music]
27
00:03:13,580 --> 00:03:18,780
Holly: And one, and two,
28
00:03:18,820 --> 00:03:23,020
and three, and four,
29
00:03:23,060 --> 00:03:26,420
and five, and six--
30
00:03:26,460 --> 00:03:27,500
Holly.
31
00:03:27,540 --> 00:03:29,980
Holly, will you knock it off,
please!
32
00:03:30,020 --> 00:03:31,660
[groaning]
33
00:03:33,900 --> 00:03:35,180
Do you remember...
34
00:03:37,860 --> 00:03:39,140
What?
35
00:03:40,500 --> 00:03:42,380
- Will you stop that?
- What?
36
00:03:42,420 --> 00:03:43,780
Never finishing a sentence.
37
00:03:43,820 --> 00:03:44,900
What do you want me
to remembered?
38
00:03:44,940 --> 00:03:46,660
- That.
- What?
39
00:03:46,700 --> 00:03:48,100
They would've had to
tear your tongue out
40
00:03:48,140 --> 00:03:49,700
before you'd yell at me
like that once!
41
00:03:49,740 --> 00:03:52,260
Oh, great. And that's what
you want me to remember now?
42
00:03:52,300 --> 00:03:53,660
Don, that s all I got left,
memories.
43
00:03:53,700 --> 00:03:57,780
Holly, what do you want from me?
44
00:03:57,820 --> 00:04:02,100
Do you realize I'm gonna have
20 minutes to open 60 locks.
45
00:04:02,140 --> 00:04:05,500
Look at my hands,
I'm shaking like an alky.
46
00:04:05,540 --> 00:04:07,220
Hey, so don't open.
47
00:04:07,260 --> 00:04:09,980
So don't open 60 locks
in 20 minutes.
48
00:04:10,020 --> 00:04:11,980
Let's-- let's just hang out like
we used to--
49
00:04:12,020 --> 00:04:14,900
Holly. Holly.
50
00:04:14,940 --> 00:04:16,380
Will you grow up, please?
51
00:04:16,420 --> 00:04:17,740
Do you know what this place
right here
52
00:04:17,780 --> 00:04:19,780
sets me back every month?
Do you understand that?
53
00:04:19,820 --> 00:04:21,780
Of course,
you never let me forget.
54
00:04:21,820 --> 00:04:23,180
Great.
55
00:04:23,220 --> 00:04:25,060
After today
I'm going to have enough
56
00:04:25,100 --> 00:04:26,580
so it won't even matter.
57
00:04:26,620 --> 00:04:27,860
So what does it matter?
58
00:04:27,900 --> 00:04:28,860
I can always work
in a department store.
59
00:04:28,900 --> 00:04:29,820
I know the price of everything.
60
00:04:29,860 --> 00:04:31,740
This silk blouse is $140.
61
00:04:31,780 --> 00:04:32,900
My shoes are $38.
62
00:04:32,940 --> 00:04:34,580
And this ring,
a caret and a half,
63
00:04:34,620 --> 00:04:35,860
genuine article, $3000.
64
00:04:35,900 --> 00:04:37,060
And we got the bracelet
and the ring--
65
00:04:37,100 --> 00:04:38,980
Holly, what're you
talking about?
66
00:04:39,020 --> 00:04:40,580
Money,
the only thing you care about.
67
00:04:40,620 --> 00:04:41,660
- Listen!
- Huh?
68
00:04:41,700 --> 00:04:43,340
Don't hit me.
69
00:04:49,820 --> 00:04:52,260
[instrumental music]
70
00:05:02,580 --> 00:05:05,020
[instrumental music]
71
00:05:32,620 --> 00:05:35,100
[music continues]
72
00:06:02,740 --> 00:06:05,180
[music continues]
73
00:06:14,220 --> 00:06:16,700
[indistinct chatter]
74
00:06:25,860 --> 00:06:27,140
Everybody here?
75
00:06:28,500 --> 00:06:29,980
Except McCloud.
76
00:06:30,020 --> 00:06:33,060
Good.
Everybody who should be here is.
77
00:06:35,140 --> 00:06:38,100
Morning, ladies.
Gentlemen.
78
00:06:40,140 --> 00:06:42,380
Now, you all know
what this meeting is for.
79
00:06:42,420 --> 00:06:46,020
The, uh, commissioner
has decided to try a new program
80
00:06:46,060 --> 00:06:49,420
as a weekly meeting where you
officers can
81
00:06:49,460 --> 00:06:52,540
air your beefs
and, uh, make suggestions
82
00:06:52,580 --> 00:06:56,260
in an atmosphere of relaxation
and friendship.
83
00:06:59,420 --> 00:07:02,420
First off, anybody have a beef?
84
00:07:04,220 --> 00:07:06,620
[telephone ringing]
85
00:07:06,660 --> 00:07:08,860
Good. Good.
86
00:07:08,900 --> 00:07:10,260
Now if there are
no suggestions,
87
00:07:10,300 --> 00:07:12,380
we can all get back to work.
88
00:07:12,420 --> 00:07:14,020
Ah, chief.
89
00:07:15,700 --> 00:07:16,980
What's your trouble?
90
00:07:17,020 --> 00:07:19,340
I have a suggestion
that could prove useful.
91
00:07:23,420 --> 00:07:24,660
Oh.
92
00:07:24,700 --> 00:07:26,220
Joe: Chief, as impressed on us
93
00:07:26,260 --> 00:07:27,980
that physical fitness
is one of the most
94
00:07:28,020 --> 00:07:29,620
important asset
for any police in department
95
00:07:29,660 --> 00:07:31,780
to be able to fulfill
the demanding role of today's...
96
00:07:31,820 --> 00:07:32,980
Maggie, they're still in there?
97
00:07:33,020 --> 00:07:34,820
Uh-huh, McCloud,
I'm about to give you
98
00:07:34,860 --> 00:07:35,860
the best advice of your life.
99
00:07:35,900 --> 00:07:36,940
What's that?
100
00:07:36,980 --> 00:07:38,020
Turn around and get out of here.
101
00:07:38,060 --> 00:07:39,020
Would you mind?
102
00:07:39,060 --> 00:07:39,980
Where'd you get this?
103
00:07:40,020 --> 00:07:41,380
It was up a tree.
104
00:07:41,420 --> 00:07:43,340
Believe me, McCloud,
you're still up it.
105
00:07:44,500 --> 00:07:45,980
Broadhurst: Equipment is there,
106
00:07:46,020 --> 00:07:47,180
although it's scattered
all over the precincts
107
00:07:47,220 --> 00:07:48,580
since our last move.
108
00:07:48,620 --> 00:07:50,180
And the room is available, too.
Right here.
109
00:07:50,220 --> 00:07:53,260
All we have to do is get the
equipment together.
110
00:07:53,300 --> 00:07:55,420
So it seems to me that with
very little extra cost
111
00:07:55,460 --> 00:07:58,180
to the department we could have
a gym set-up, uh,
112
00:07:58,220 --> 00:07:59,700
next to the locker room.
113
00:08:00,580 --> 00:08:03,500
[telephone ringing]
114
00:08:04,620 --> 00:08:06,100
That's the stup...
115
00:08:09,820 --> 00:08:12,460
No, sergeant, I think
everyone here will agree with me
116
00:08:12,500 --> 00:08:15,860
that that is not practical
suggestion at this time.
117
00:08:15,900 --> 00:08:17,220
Right?
118
00:08:19,340 --> 00:08:21,140
What about you, McCloud?
119
00:08:21,180 --> 00:08:23,660
Well, I didn't hear what Joe had
to say to begin with.
120
00:08:24,660 --> 00:08:26,100
That's not what I meant.
121
00:08:27,180 --> 00:08:29,540
Oh, you mean,
about my being late?
122
00:08:29,580 --> 00:08:32,540
Well, I did run into
a little difficulty there.
123
00:08:32,580 --> 00:08:34,420
But you know it opened up
a suggestion
124
00:08:34,460 --> 00:08:37,180
that might be of great help
to the department.
125
00:08:37,220 --> 00:08:39,980
[scoffs] I thought you already
were a great help
126
00:08:40,020 --> 00:08:41,660
by not showing up.
127
00:08:41,700 --> 00:08:43,620
[laughing]
128
00:08:48,740 --> 00:08:50,540
No, chief, I think, uh...
129
00:08:50,580 --> 00:08:52,860
Stop bragging.
130
00:08:52,900 --> 00:08:54,100
Well, and that about takes care
131
00:08:54,140 --> 00:08:56,020
of the suggestions
for this session.
132
00:08:56,060 --> 00:08:57,340
And I think we can all agree
133
00:08:57,380 --> 00:08:59,420
it's been a very
positive meeting.
134
00:09:01,740 --> 00:09:04,620
However, I have
one or two suggestions
135
00:09:04,660 --> 00:09:07,980
that I think
everyone will like very much.
136
00:09:08,020 --> 00:09:12,020
First, on the business
of promptness.
137
00:09:14,660 --> 00:09:17,140
[instrumental music]
138
00:09:18,820 --> 00:09:19,740
[sighs]
139
00:09:22,740 --> 00:09:25,620
Donald, don't go.
140
00:09:25,660 --> 00:09:27,900
I feel it in my bones.
141
00:09:27,940 --> 00:09:29,780
You know something, Holly,
142
00:09:29,820 --> 00:09:32,620
you're not too bright.
143
00:09:32,660 --> 00:09:35,380
I'm bright enough to know
we're finished.
144
00:09:37,020 --> 00:09:39,140
Not until I say so.
145
00:09:39,180 --> 00:09:40,140
Well, it's up to both of us.
146
00:09:40,180 --> 00:09:41,580
I'm a person, too.
147
00:09:41,620 --> 00:09:43,060
A person?
148
00:09:43,100 --> 00:09:45,380
- You're nothing.
- I'm a singer.
149
00:09:45,420 --> 00:09:48,980
I nearly got a session
with, with Decker Records.
150
00:09:49,020 --> 00:09:50,500
Nearly.
151
00:09:50,540 --> 00:09:53,580
Nearly, sweetheart, that's the
story of your life, isn't it?
152
00:09:53,620 --> 00:09:56,020
And also ran,
except as an actress.
153
00:09:56,060 --> 00:09:58,500
As an actress you did even
get a nearly.
154
00:09:58,540 --> 00:10:00,180
You didn't get to first base,
did you?
155
00:10:00,220 --> 00:10:02,140
You didn't think like that
when we first met.
156
00:10:02,180 --> 00:10:06,980
When we first met,
do you know how you looked?
157
00:10:07,020 --> 00:10:09,380
When I heard that noise
in the next room
158
00:10:09,420 --> 00:10:12,340
I thought it was a drowned cat,
Holly.
159
00:10:12,380 --> 00:10:13,900
You had a fever that was coming
right out of
160
00:10:13,940 --> 00:10:15,460
the top of the thermometer
161
00:10:16,620 --> 00:10:18,420
You know what you looked?
162
00:10:18,460 --> 00:10:21,980
You looked as though you'd
crawled out of a blender, baby.
163
00:10:22,020 --> 00:10:23,980
Yeah? Well, let me tell you the
truth?
164
00:10:24,020 --> 00:10:25,180
The only reason
I took up with you--
165
00:10:25,220 --> 00:10:26,820
Look, I don't even give a damn!
166
00:10:26,860 --> 00:10:27,780
You understand that?
I don't care!
167
00:10:27,820 --> 00:10:29,260
...and you helped me!
168
00:10:29,300 --> 00:10:31,340
Oh, please, break my heart
another day, will you?
169
00:10:31,380 --> 00:10:33,900
Well, I'm not gonna be here
when you get back.
170
00:10:33,940 --> 00:10:35,220
You...
171
00:10:36,820 --> 00:10:38,380
Listen , lame brain.
172
00:10:38,420 --> 00:10:40,780
If you blow this job so...
173
00:10:40,820 --> 00:10:43,980
Now you be there exactly where
I told you, when I told you!
174
00:10:44,020 --> 00:10:45,660
Do you understand?
175
00:10:45,700 --> 00:10:47,580
Do you understand that?
176
00:10:47,620 --> 00:10:48,780
Yes.
177
00:10:48,820 --> 00:10:50,660
And get there on time!
178
00:10:50,700 --> 00:10:52,060
Alright.
179
00:10:52,620 --> 00:10:54,060
[cries]
180
00:10:54,100 --> 00:10:56,580
[instrumental music]
181
00:10:57,980 --> 00:10:59,740
[sighs]
182
00:11:00,780 --> 00:11:02,620
[Donald sighs]
183
00:11:04,540 --> 00:11:06,020
[instrumental music]
184
00:11:34,820 --> 00:11:39,500
And for my fourth suggestion,
beginning next week
185
00:11:39,540 --> 00:11:42,980
these sessions will begin
an hour earlier,
186
00:11:43,020 --> 00:11:45,900
so you don't have to do it
on department time.
187
00:11:45,940 --> 00:11:48,140
Joe. Joe, let me...
188
00:11:51,020 --> 00:11:54,060
Fifth and foremost...
189
00:12:11,820 --> 00:12:14,220
[instrumental music]
190
00:12:17,740 --> 00:12:19,660
I don't believe it.
191
00:12:19,700 --> 00:12:21,100
That's it.
192
00:12:23,580 --> 00:12:25,300
You owe 2600.
193
00:12:25,340 --> 00:12:26,460
Saturday.
194
00:12:27,820 --> 00:12:28,580
This is a cash game.
195
00:12:28,620 --> 00:12:31,580
You won't get stiffed.
196
00:12:31,620 --> 00:12:33,180
Congratulations.
197
00:12:41,820 --> 00:12:44,220
[instrumental music]
198
00:13:03,100 --> 00:13:05,220
- You're late.
- I had it straight.
199
00:13:11,820 --> 00:13:14,260
[music continues]
200
00:13:15,580 --> 00:13:17,220
[engine revving]
201
00:13:18,580 --> 00:13:20,220
Donald: No, I'm telling you,
I've had this feeling
202
00:13:20,260 --> 00:13:22,020
for more than a week.
203
00:13:22,060 --> 00:13:24,300
It's like somebody's always
behind me,
204
00:13:24,340 --> 00:13:27,460
like, somebody's following me
all the time.
205
00:13:29,100 --> 00:13:30,780
We have six minutes
to make sure.
206
00:13:36,900 --> 00:13:38,260
Convinced?
207
00:13:42,660 --> 00:13:43,020
I don't know.
208
00:13:46,460 --> 00:13:47,620
Maybe.
209
00:13:47,660 --> 00:13:49,540
There are no maybes.
210
00:13:49,580 --> 00:13:52,380
We either do the job as I
planned, exactly as I planned,
211
00:13:52,420 --> 00:13:55,180
which means now,
or we drop the whole project.
212
00:13:55,220 --> 00:13:57,460
Drop it?
Over this nut!
213
00:14:00,500 --> 00:14:02,260
It's about time.
214
00:14:02,300 --> 00:14:03,980
Come on, you can see
we weren't followed.
215
00:14:04,020 --> 00:14:06,900
We would've spotted
any tail by now.
216
00:14:06,940 --> 00:14:08,500
Donald?
217
00:14:08,540 --> 00:14:09,700
Okay.
218
00:14:11,420 --> 00:14:12,780
I was wrong.
219
00:14:12,820 --> 00:14:15,220
[instrumental music]
220
00:14:42,820 --> 00:14:45,260
[music continues]
221
00:15:12,900 --> 00:15:15,340
[music continues]
222
00:15:30,180 --> 00:15:32,260
[machine whirring]
223
00:15:35,540 --> 00:15:37,780
[instrumental music]
224
00:15:48,420 --> 00:15:50,900
I thought you said it was gonna
last only ten minutes.
225
00:15:50,940 --> 00:15:52,220
I said that?
226
00:15:52,260 --> 00:15:53,340
That's ridiculous.
227
00:15:53,380 --> 00:15:54,620
Let me see your authorization.
228
00:15:54,660 --> 00:15:56,140
Oh, sure.
229
00:15:57,220 --> 00:15:59,020
[instrumental music]
230
00:15:59,060 --> 00:16:00,540
Nice and easy now.
231
00:16:01,660 --> 00:16:03,260
Now get the others.
232
00:16:04,980 --> 00:16:06,460
There's a 30-cent bullet in here
233
00:16:06,500 --> 00:16:09,380
that says you either hurry
or you're gonna be dead.
234
00:16:09,420 --> 00:16:11,700
Gentlemen,
can you come here a minute?
235
00:16:14,540 --> 00:16:16,980
Now all of you lie face down
there behind the counter.
236
00:16:17,020 --> 00:16:21,580
Don't look back.
Then nothing will happen.
237
00:16:21,620 --> 00:16:23,220
Get down.
238
00:16:29,660 --> 00:16:32,060
[instrumental music]
239
00:16:55,820 --> 00:16:57,780
Close your eyes tight.
240
00:16:59,700 --> 00:17:02,140
[music continues]
241
00:17:07,620 --> 00:17:09,020
Close your mouth.
242
00:17:29,780 --> 00:17:32,220
[music continues]
243
00:17:48,980 --> 00:17:51,420
[instrumental music]
244
00:18:19,020 --> 00:18:21,500
[music continues]
245
00:18:25,860 --> 00:18:28,620
And that about wraps it up.
246
00:18:28,660 --> 00:18:30,780
Except for one final point.
247
00:18:36,340 --> 00:18:37,380
McCloud.
248
00:18:39,500 --> 00:18:41,100
- McCloud.
- Just a second, chief.
249
00:18:41,140 --> 00:18:43,620
Just a...
What are you writing?
250
00:18:43,660 --> 00:18:46,100
Well, I don't think
it'd matter much to you.
251
00:18:46,140 --> 00:18:47,580
I'll decide that.
252
00:18:49,820 --> 00:18:52,020
[speaking in foreign language]
253
00:18:56,060 --> 00:18:57,260
What does that mean?
254
00:18:57,300 --> 00:18:58,780
Well, it doesn't make
much sense,
255
00:18:58,820 --> 00:19:00,740
I'll tell you that.
256
00:19:00,780 --> 00:19:02,220
You wrote it down.
257
00:19:02,260 --> 00:19:05,060
Well, it's not my fault.
that's what it says.
258
00:19:11,220 --> 00:19:13,420
Looks like a fire,
near the Endicott Building.
259
00:19:15,420 --> 00:19:18,220
- More gibberish?
- No, it's White Mountain.
260
00:19:19,540 --> 00:19:21,620
McCloud, give me
a straight answer.
261
00:19:21,660 --> 00:19:23,620
Well, I am.
White Mountain's is an Apache.
262
00:19:23,660 --> 00:19:25,220
Those are smoke signals.
263
00:19:30,620 --> 00:19:33,060
[instrumental music]
264
00:19:33,100 --> 00:19:35,540
[siren wailing]
265
00:19:42,140 --> 00:19:43,020
[tires screeching]
266
00:19:45,060 --> 00:19:47,500
[engine revving]
267
00:19:56,260 --> 00:19:58,700
[instrumental music]
268
00:20:21,260 --> 00:20:22,740
- Where's the action?
- Right there.
269
00:20:26,500 --> 00:20:28,740
[music continues]
270
00:20:38,980 --> 00:20:39,980
What's he got to
say for himself?
271
00:20:40,020 --> 00:20:43,020
Nothing.
I can't get a word out of him.
272
00:20:45,020 --> 00:20:47,060
I'd have to see it
to believe it.
273
00:20:47,100 --> 00:20:48,580
Yeah, me too.
274
00:20:56,420 --> 00:20:58,580
Now look, I know that those
smoke signals
275
00:20:58,620 --> 00:21:02,780
that you sent up were
as phony as three dollar bill.
276
00:21:02,820 --> 00:21:04,540
You mind tell me
what you're up to?
277
00:21:06,540 --> 00:21:07,540
Huh?
278
00:21:09,700 --> 00:21:12,180
Now, mister,
you're in a mess a trouble.
279
00:21:12,220 --> 00:21:16,060
carryin' a dangerous weapon,
arson, disturbin' the peace,
280
00:21:16,100 --> 00:21:18,700
probably a dozen more.
281
00:21:18,740 --> 00:21:20,180
Now what's this all about?
282
00:21:20,220 --> 00:21:22,700
[instrumental music]
283
00:21:48,620 --> 00:21:53,060
It's good. You beat
your own record by 12 seconds.
284
00:21:53,100 --> 00:21:55,180
This is not some kind of a
publicity stunt, is it?
285
00:21:55,220 --> 00:21:57,100
For a Hollywood
motion picture?
286
00:22:03,860 --> 00:22:06,700
Do you realize
what kind of a spectacle
287
00:22:06,740 --> 00:22:08,420
you're makin' of yourself?
288
00:22:10,540 --> 00:22:12,260
Mister, I don't know what you
got in mind,
289
00:22:12,300 --> 00:22:14,220
but I wanna tell you
you're about the corniest
290
00:22:14,260 --> 00:22:17,380
looking Indian
that I've ever seen
291
00:22:17,420 --> 00:22:20,180
and that includes the wooden
ones in front of cigar stores
292
00:22:20,220 --> 00:22:22,500
with the war paint
all over their faces.
293
00:22:23,620 --> 00:22:26,260
A man must do what he can.
294
00:22:26,300 --> 00:22:27,460
Well, what're you goin' for?
295
00:22:27,500 --> 00:22:29,660
A great search.
296
00:22:31,060 --> 00:22:32,380
After what?
297
00:22:38,420 --> 00:22:40,620
You still haven't told me
what you're lookin' for.
298
00:22:43,380 --> 00:22:46,180
My grandson,
Johnny Stillwater.
299
00:22:46,220 --> 00:22:48,700
[instrumental music]
300
00:22:52,540 --> 00:22:54,180
B.G.: I know how upsetting
it all is.
301
00:22:54,220 --> 00:22:56,060
Believe me,
I'm very upset about it too.
302
00:22:56,100 --> 00:22:57,780
We have men
working on it right now.
303
00:22:57,820 --> 00:22:59,620
It's a very difficult situation.
304
00:23:00,700 --> 00:23:01,860
Yes. Oh.
Yes. That's right.
305
00:23:01,900 --> 00:23:06,380
Oh, for another 15 minutes
or so.
306
00:23:06,420 --> 00:23:10,180
Well, they found
tse-tse fly larvae in the rug.
307
00:23:11,220 --> 00:23:12,980
I knew you would understand.
308
00:23:13,020 --> 00:23:15,380
Thank you.
309
00:23:15,420 --> 00:23:17,660
Bellhop: Bellhop.
- Front desk.
310
00:23:17,700 --> 00:23:20,380
Bellhop: Where's Mr. Gallus?
- Lying down.
311
00:23:20,420 --> 00:23:22,180
We have a slight problem
here in the lobby.
312
00:23:22,220 --> 00:23:24,940
I want you to take
all the new guests in the hotel
313
00:23:24,980 --> 00:23:26,380
up to the roof garden,
314
00:23:26,420 --> 00:23:28,940
and I want you to give them,
uh, complimentary meal
315
00:23:28,980 --> 00:23:31,220
with the best champagne we have.
316
00:23:31,260 --> 00:23:33,140
Right away. Do it.
317
00:23:36,140 --> 00:23:39,380
This is the front desk.
318
00:23:39,420 --> 00:23:41,020
shortly after
the smoke is reported.
319
00:23:41,060 --> 00:23:42,940
And then to add
to the color of the occasion
320
00:23:42,980 --> 00:23:44,820
Marshal Sam McCloud
on special duty
321
00:23:44,860 --> 00:23:45,900
with the New York
police department
322
00:23:45,940 --> 00:23:47,340
from Taos, New Mexico,
323
00:23:47,380 --> 00:23:49,220
was the officer
sent to investigate.
324
00:23:49,260 --> 00:23:51,620
All they found was a picturesque
gentleman on the roof
325
00:23:51,660 --> 00:23:54,060
and a bucket with wet rags
producing the smoke.
326
00:23:54,100 --> 00:23:55,940
Police and firemen
then huddled to discuss
327
00:23:55,980 --> 00:23:58,180
what law had been broken,
but without success.
328
00:23:58,220 --> 00:23:59,940
And whether that smoke was a
signal to attack
329
00:23:59,980 --> 00:24:01,980
or an invitation to a powwow
still isn't clear at this hour.
330
00:24:04,940 --> 00:24:07,540
Well, you made it.
News story of the hour.
331
00:24:07,580 --> 00:24:09,060
Did they give my address?
332
00:24:09,100 --> 00:24:11,980
- It's necessary.
- Necessary?
333
00:24:12,020 --> 00:24:15,060
Johnny must know where he
can find me right away.
334
00:24:15,100 --> 00:24:17,580
- It's that urgent?
- Life and death.
335
00:24:17,620 --> 00:24:20,340
- Whose?
- His.
336
00:24:20,380 --> 00:24:22,140
Well, how do you know
he's in New York?
337
00:24:22,180 --> 00:24:24,580
He sent me a letter from here.
338
00:24:24,620 --> 00:24:25,900
There's no return-address?
339
00:24:25,940 --> 00:24:27,740
He was on the trail
of four men
340
00:24:27,780 --> 00:24:30,300
who robbed a hotel in Phoenix.
341
00:24:30,340 --> 00:24:32,740
My son was working in the hotel.
342
00:24:32,780 --> 00:24:34,220
The men escaped.
343
00:24:34,260 --> 00:24:38,140
But my son was taken in
as one of the burglars.
344
00:24:38,180 --> 00:24:39,580
He is innocent,
345
00:24:39,620 --> 00:24:42,940
but still he sits in prison
in Arizona.
346
00:24:42,980 --> 00:24:45,380
And now your grandson
is after those men?
347
00:24:45,420 --> 00:24:48,580
He has sworn
to avenge his father,
348
00:24:48,620 --> 00:24:51,060
to prove his innocence.
349
00:24:51,100 --> 00:24:52,340
Yeah, well,
that still doesn't tell me
350
00:24:52,380 --> 00:24:53,500
what you were doing
up on the roof.
351
00:24:53,540 --> 00:24:55,940
What else was left?
352
00:24:55,980 --> 00:24:59,340
When I came to New York,
I went to the papers,
353
00:24:59,380 --> 00:25:02,700
to the television stations,
the radio,
354
00:25:02,740 --> 00:25:06,660
even to the police
and reported him as missing.
355
00:25:06,700 --> 00:25:08,180
No one would help.
356
00:25:09,460 --> 00:25:11,420
So you set up a wild west show.
357
00:25:11,460 --> 00:25:13,660
- A man must do--
- Yeah. I know.
358
00:25:13,700 --> 00:25:15,180
A man must do what he can.
359
00:25:17,180 --> 00:25:18,860
You have a heart that listens.
360
00:25:18,900 --> 00:25:20,340
[scoffs]
361
00:25:20,380 --> 00:25:22,060
I'm gonna have a back
that's blistered
362
00:25:22,100 --> 00:25:23,700
when I try and sell this story.
363
00:25:27,540 --> 00:25:29,980
[instrumental music]
364
00:25:56,980 --> 00:25:58,380
Dynamite!
365
00:25:58,420 --> 00:26:00,660
[music continues]
366
00:26:04,900 --> 00:26:07,220
Of course.
I know it's very upsetting.
367
00:26:08,820 --> 00:26:10,100
How are we doing?
368
00:26:12,580 --> 00:26:14,860
Right on the button.
We got nine minutes left.
369
00:26:14,900 --> 00:26:15,980
I can make it.
370
00:26:16,020 --> 00:26:18,620
[knocking]
Come in.
371
00:26:28,740 --> 00:26:29,940
- Chief.
- What?
372
00:26:29,980 --> 00:26:31,260
Yes?
373
00:26:32,540 --> 00:26:35,020
I'd like to, to explain
what happened.
374
00:26:35,060 --> 00:26:36,340
You can forget the plea.
375
00:26:38,380 --> 00:26:40,100
Now, whether I like
the rules or not,
376
00:26:40,140 --> 00:26:41,820
my job is to carry them out.
377
00:26:41,860 --> 00:26:44,180
You broke the law.
You were arrested.
378
00:26:44,220 --> 00:26:45,900
Now it's out of my hands.
379
00:26:45,940 --> 00:26:47,420
Well, not necessarily.
380
00:26:47,460 --> 00:26:48,940
What do you mean?
381
00:26:48,980 --> 00:26:51,060
I haven't booked him yet.
382
00:26:51,100 --> 00:26:52,900
You have to.
It's your duty.
383
00:26:52,940 --> 00:26:54,580
And it's his right.
384
00:26:54,620 --> 00:26:57,380
Yeah, well, I, uh,
I started to book him,
385
00:26:57,420 --> 00:26:59,620
but I couldn't figure out
what offense.
386
00:26:59,660 --> 00:27:01,700
Just open the book and point.
387
00:27:01,740 --> 00:27:04,140
Setting a fire in a,
on a public building,
388
00:27:04,180 --> 00:27:07,140
creating a disturbance,
carrying a deadly weapon.
389
00:27:07,180 --> 00:27:08,340
You know,
I thought about all those
390
00:27:08,380 --> 00:27:10,340
but when shove came to push,
391
00:27:10,380 --> 00:27:12,340
they didn't hold
as much water as a sieve.
392
00:27:12,380 --> 00:27:14,940
McCloud, in 10,000 words
or less.
393
00:27:14,980 --> 00:27:16,540
Well, it actually
wasn't a fire, all he did,
394
00:27:16,580 --> 00:27:18,860
he just got some rags together
and made a lot of smoke.
395
00:27:18,900 --> 00:27:20,220
Now that wasn't dangerous.
396
00:27:20,260 --> 00:27:22,900
As far as disturbing the peace,
397
00:27:22,940 --> 00:27:24,300
it wasn't as much that
as it was
398
00:27:24,340 --> 00:27:26,900
that he just kind of
arouse the public interest
399
00:27:26,940 --> 00:27:28,460
in what he was doing.
400
00:27:28,500 --> 00:27:30,260
As far as that tomahawk
is concerned
401
00:27:30,300 --> 00:27:33,220
that's 'bout as dangerous
as a baby's first goo.
402
00:27:39,780 --> 00:27:41,740
What do you have to say?
403
00:27:41,780 --> 00:27:43,260
- Nothing.
- Nothing?
404
00:27:43,300 --> 00:27:44,740
After all the trouble
you caused.
405
00:27:44,780 --> 00:27:46,500
Nothing?
406
00:27:46,540 --> 00:27:49,580
He told me to say nothing.
To stay out of it.
407
00:27:50,580 --> 00:27:53,020
You could be a lawyer.
408
00:27:54,780 --> 00:27:56,620
Are you from the Southwest, too?
409
00:27:56,660 --> 00:27:58,180
Never left there before.
410
00:27:59,860 --> 00:28:02,340
Must be something in the water.
411
00:28:02,380 --> 00:28:05,580
B.G.: That's terrible. I'm very
sorry to hear that.
412
00:28:05,620 --> 00:28:07,460
Madam, I am distraught, too.
413
00:28:07,500 --> 00:28:09,460
And I tell you
what I want you to do.
414
00:28:09,500 --> 00:28:13,780
I want you and your husband
to be the hotel's guests.
415
00:28:13,820 --> 00:28:15,540
Oh, how long were you here?
416
00:28:15,580 --> 00:28:16,940
That's alright.
417
00:28:16,980 --> 00:28:20,020
It's our pleasure,
I assure you.
418
00:28:20,060 --> 00:28:21,460
You're welcome.
419
00:28:23,740 --> 00:28:25,140
Front desk.
420
00:28:25,180 --> 00:28:27,580
[instrumental music]
421
00:28:48,900 --> 00:28:50,340
- Okay. That's it.
- Wait a minute.
422
00:28:50,380 --> 00:28:51,940
I'm gonna have this ready
in a second.
423
00:28:51,980 --> 00:28:53,660
- No more time.
- This is about ready, man!
424
00:28:53,700 --> 00:28:56,340
I said there is no more time.
425
00:28:56,380 --> 00:28:57,740
From this point on
it's too dangerous.
426
00:28:57,780 --> 00:28:59,660
All the factors become negative.
427
00:29:01,980 --> 00:29:03,380
[whistles]
428
00:29:06,020 --> 00:29:08,460
[instrumental music]
429
00:29:25,180 --> 00:29:27,620
[instrumental music]
430
00:29:39,020 --> 00:29:41,020
[engine revving]
431
00:29:41,940 --> 00:29:44,380
[instrumental music]
432
00:29:48,500 --> 00:29:49,580
Man 1: Help!
433
00:29:50,500 --> 00:29:51,980
Help!
434
00:29:52,020 --> 00:29:53,740
I'm behind the counter!
435
00:29:53,780 --> 00:29:55,060
Help!
436
00:30:05,940 --> 00:30:08,260
Here. These are yours.
437
00:30:22,860 --> 00:30:25,460
Where'd you get those things,
anyway?
438
00:30:25,500 --> 00:30:29,340
At a custom shop on the
42nd Street.
439
00:30:29,380 --> 00:30:32,100
They guaranteed them
to be genuine.
440
00:30:40,900 --> 00:30:42,500
You know, I'm sorry.
441
00:30:42,540 --> 00:30:43,700
What about?
442
00:30:43,740 --> 00:30:46,740
For all the trouble I got you in
with your chief.
443
00:30:46,780 --> 00:30:50,220
[scoffs] Well, it really doesn't
make much difference
444
00:30:50,260 --> 00:30:53,660
whether you're drown in
80 feet of water or 90.
445
00:30:53,700 --> 00:30:55,300
You think like an Indian.
446
00:30:57,220 --> 00:31:00,180
You think like
a Madison Avenue ad man.
447
00:31:00,220 --> 00:31:02,180
Man on radio: 1-5-10-16,
we have a 10-15...
448
00:31:02,220 --> 00:31:04,260
A man must do what he can.
449
00:31:04,300 --> 00:31:06,420
Yeah.
450
00:31:08,300 --> 00:31:09,740
Tell me something, chief,
you figure that
451
00:31:09,780 --> 00:31:12,100
Johnny's gonna look you up?
452
00:31:12,140 --> 00:31:14,460
If he sees my picture
in the paper.
453
00:31:14,500 --> 00:31:15,940
Well, if he doesn't,
he'll be the only one
454
00:31:15,980 --> 00:31:17,820
in New York City that won't.
455
00:31:17,860 --> 00:31:20,900
He is close to them.
I know it.
456
00:31:20,940 --> 00:31:23,180
How long's he been trackin' 'em?
457
00:31:23,220 --> 00:31:27,580
Ever since his father
was taken by the police.
458
00:31:27,620 --> 00:31:29,660
He ran away from school.
459
00:31:29,700 --> 00:31:32,700
And he took a blood oath
to avenge his father.
460
00:31:33,780 --> 00:31:36,380
Nobody could stop him?
461
00:31:36,420 --> 00:31:38,580
Who?
462
00:31:38,620 --> 00:31:41,580
Man on radio: All units vicinity
of Park Avenue and 16th Street,
463
00:31:41,620 --> 00:31:44,300
we have a 10-30,
location Antoine Hotel.
464
00:31:44,340 --> 00:31:47,460
Four suspects escaped,
probably north on Park Avenue.
465
00:31:47,500 --> 00:31:49,580
All units, 206, out.
466
00:31:49,620 --> 00:31:51,380
Shouldn't you go there?
467
00:31:51,420 --> 00:31:53,980
No, there's more than enough
to answer the call.
468
00:31:54,020 --> 00:31:55,660
Besides, smartest thing
I can do right now
469
00:31:55,700 --> 00:31:57,020
is get you back to your hotel
470
00:31:57,060 --> 00:31:59,380
so you won't miss
Johnny's call.
471
00:31:59,420 --> 00:32:01,780
Man on radio: Unit-five,
Apple, 23.
472
00:32:01,820 --> 00:32:03,420
I, I heard the cry for help.
473
00:32:03,460 --> 00:32:07,060
And I went behind the counter,
saw the guy's handcuffed.
474
00:32:07,100 --> 00:32:08,380
That's all I know.
475
00:32:09,260 --> 00:32:10,740
Honest, that's what it is.
476
00:32:13,540 --> 00:32:14,420
Anything?
477
00:32:14,460 --> 00:32:16,780
Not unless we get
an eyewitness.
478
00:32:16,820 --> 00:32:18,580
Luckily you won't.
479
00:32:18,620 --> 00:32:20,060
Why luckily?
480
00:32:20,100 --> 00:32:23,140
He'd be dead.
They don't leave witnesses.
481
00:32:23,180 --> 00:32:25,620
[instrumental music]
482
00:32:46,940 --> 00:32:49,380
[engine revving]
483
00:32:51,180 --> 00:32:53,860
Look, what do you want?
What's the matter?
484
00:32:53,900 --> 00:32:54,740
Hey, you want a couple of bucks?
I'll give you a couple of bucks.
485
00:32:54,780 --> 00:32:57,980
You keep your hands still.
486
00:32:58,020 --> 00:32:59,380
What do you want from me?
487
00:32:59,420 --> 00:33:01,060
Just you.
488
00:33:01,100 --> 00:33:03,020
What do you mean me?
489
00:33:03,060 --> 00:33:04,460
I'm Johnny Stillwater.
490
00:33:07,980 --> 00:33:11,060
Listen, uh, what do you want
from me?
491
00:33:11,100 --> 00:33:13,740
I want you,
and the bag you're carrying.
492
00:33:14,740 --> 00:33:16,220
Bag? What for?
493
00:33:16,260 --> 00:33:20,220
Proof that you were involved
in today's robbery
494
00:33:20,260 --> 00:33:22,260
and the one back in Phoenix.
495
00:33:22,300 --> 00:33:24,740
Oh, listen, kid, you're crazy,
do you know that?
496
00:33:24,780 --> 00:33:25,740
I've never...
497
00:33:25,780 --> 00:33:28,220
[instrumental music]
498
00:33:29,580 --> 00:33:30,980
[grunting]
499
00:33:34,580 --> 00:33:36,140
[grunting]
500
00:33:47,020 --> 00:33:49,420
[instrumental music]
501
00:34:00,780 --> 00:34:01,940
Donald.
502
00:34:01,980 --> 00:34:03,740
Donald.
503
00:34:03,780 --> 00:34:05,260
Donald?
504
00:34:05,300 --> 00:34:06,540
Donald?
505
00:34:08,500 --> 00:34:09,580
Oh, my gosh.
506
00:34:10,620 --> 00:34:12,700
Donald? Donald?
507
00:34:13,940 --> 00:34:16,260
Donald. Donald.
508
00:34:16,300 --> 00:34:17,380
Donald.
509
00:34:19,380 --> 00:34:22,780
Donald, don't be dead.
Donald.
510
00:34:22,820 --> 00:34:24,180
[screams]
511
00:34:25,300 --> 00:34:27,180
Easy. Easy.
Take it easy, lady.
512
00:34:28,380 --> 00:34:29,380
Easy.
513
00:34:32,780 --> 00:34:34,300
Did you see what happened?
514
00:34:35,220 --> 00:34:36,700
Do you know who did it?
515
00:34:38,340 --> 00:34:39,060
Well, who?
516
00:34:39,100 --> 00:34:40,140
Ah, it was a, it was a,
517
00:34:40,180 --> 00:34:41,500
it was a young kid.
518
00:34:41,540 --> 00:34:42,820
An-- an Indian.
519
00:34:42,860 --> 00:34:44,180
Indian?
520
00:34:44,220 --> 00:34:45,940
Yeah, I heard him,
I heard him say his name,
521
00:34:45,980 --> 00:34:47,460
Johnny Stillwater.
522
00:34:48,900 --> 00:34:50,380
They said they wiped
everything clean.
523
00:34:51,780 --> 00:34:53,580
I never got a good look at him.
He made me face down--
524
00:34:53,620 --> 00:34:56,140
These were big boys, chief.
Not a smudge.
525
00:34:56,180 --> 00:34:57,820
Yeah, I was afraid of that.
526
00:34:57,860 --> 00:34:58,820
- Any ideas?
- Front desk.
527
00:34:58,860 --> 00:35:00,140
A couple.
528
00:35:00,180 --> 00:35:01,620
- One worse than the other.
- Just a minute.
529
00:35:01,660 --> 00:35:03,380
Chief Clifford, it's for you.
530
00:35:03,980 --> 00:35:05,220
Clifford.
531
00:35:07,540 --> 00:35:08,460
When?
532
00:35:09,580 --> 00:35:10,580
Where?
533
00:35:11,780 --> 00:35:13,060
Broadhurst.
534
00:35:34,780 --> 00:35:36,980
Marshal, thank you...
535
00:35:38,180 --> 00:35:40,060
Thank you for your help.
536
00:35:40,100 --> 00:35:43,540
It's okay.
There's one thing though, uh,
537
00:35:43,580 --> 00:35:46,540
when you talk to your grandson,
chief, if he's still of a mind
538
00:35:46,580 --> 00:35:49,260
to go after those fellas,
you better give me a call
539
00:35:49,300 --> 00:35:51,620
I might be able to
talk him out of it.
540
00:35:52,460 --> 00:35:54,580
- Why?
- Why?
541
00:35:54,620 --> 00:35:56,540
Why do you help me?
542
00:35:56,580 --> 00:36:00,740
Huh. Well, I guess it's just
because, uh...
543
00:36:01,860 --> 00:36:04,260
you could say we're lantzmen.
544
00:36:04,300 --> 00:36:05,740
Lantzmen?
545
00:36:05,780 --> 00:36:07,700
Yeah, it's a word that I picked
up here in New York.
546
00:36:07,740 --> 00:36:11,380
It means that even though
we might be strangers here
547
00:36:11,420 --> 00:36:14,020
we still come from the
same neck of the woods.
548
00:36:15,620 --> 00:36:20,380
Man on radio: Code 36. Units 18,
32, 41, alley between Hartley
549
00:36:20,420 --> 00:36:23,500
and Bender Streets. APB as
follows Johnny Stillwater.
550
00:36:23,540 --> 00:36:26,220
Male, American-Indian,
height 5'10",
551
00:36:26,260 --> 00:36:30,300
age approximately 23,
about 160 pounds, black hair.
552
00:36:30,340 --> 00:36:32,140
Suspect might be armed. Over.
553
00:36:32,180 --> 00:36:34,740
[engine cranking]
554
00:36:34,780 --> 00:36:37,700
[siren blaring]
555
00:36:43,700 --> 00:36:46,620
[dramatic music]
556
00:37:23,140 --> 00:37:24,700
What're you doing here?
557
00:37:24,740 --> 00:37:25,940
Heard the call on-- on the radio
558
00:37:25,980 --> 00:37:27,580
when I was takin'
Chief Stillwater home.
559
00:37:27,620 --> 00:37:29,020
What happened?
560
00:37:30,660 --> 00:37:33,060
I'm sorry, chief, but, uh...
561
00:37:33,100 --> 00:37:35,500
it seems your grandson
pulled a knife on this man.
562
00:37:35,540 --> 00:37:37,940
While they were fighting, he
apparently got pretty badly
563
00:37:37,980 --> 00:37:39,500
stabbed in the leg.
564
00:37:39,540 --> 00:37:41,940
I'm afraid he ended up
killing him.
565
00:37:46,060 --> 00:37:47,580
Were there any witnesses?
566
00:37:47,620 --> 00:37:50,060
A girl. Saw the whole thing.
567
00:37:50,100 --> 00:37:52,420
- How'd she know his name?
- She overheard him say it.
568
00:37:52,460 --> 00:37:54,100
So there's a possibility
they knew each other.
569
00:37:54,140 --> 00:37:55,700
You mean the Indian
and the girl?
570
00:37:55,740 --> 00:37:57,620
No, the Indian boy
and the dead man.
571
00:37:58,740 --> 00:38:00,420
I just got here myself, McCloud.
572
00:38:00,460 --> 00:38:02,540
I'm here to get answers,
not give them.
573
00:38:11,340 --> 00:38:14,420
Chief. What are you after?
574
00:38:17,100 --> 00:38:20,180
[dramatic music]
575
00:38:48,260 --> 00:38:49,180
Oh.
576
00:38:51,540 --> 00:38:55,980
Well... looks like
that's the end of the trail.
577
00:38:56,020 --> 00:38:57,660
Come on, I'll drive you back.
578
00:38:58,580 --> 00:39:00,660
I need time to think.
579
00:39:00,700 --> 00:39:02,300
I will walk.
580
00:39:21,700 --> 00:39:24,620
[dramatic music]
581
00:39:39,860 --> 00:39:42,020
[horn blaring]
582
00:39:42,060 --> 00:39:43,580
[tires screech]
583
00:39:58,860 --> 00:40:00,260
They went that away.
584
00:40:01,260 --> 00:40:03,140
Who did?
585
00:40:03,180 --> 00:40:05,500
The rustlers.
Aren't you with the posse?
586
00:40:05,540 --> 00:40:08,100
My name's Sam McCloud, I'm with
the New York Police Department
587
00:40:08,140 --> 00:40:10,700
on a special assignment
from Taos.
588
00:40:10,740 --> 00:40:12,540
Is that anywhere near Boise?
589
00:40:12,580 --> 00:40:14,300
It's in the same country.
590
00:40:20,020 --> 00:40:22,300
I always was lousy at geography.
591
00:40:22,340 --> 00:40:24,340
That's why you wound
up in the alley?
592
00:40:24,380 --> 00:40:26,420
What's that got to do
with China?
593
00:40:26,460 --> 00:40:28,540
Well, according to the
testimony here,
594
00:40:28,580 --> 00:40:31,900
you, uh, you were there
to meet a friend.
595
00:40:31,940 --> 00:40:33,500
There's a lock.
596
00:40:33,540 --> 00:40:37,060
Well, it just strikes me as a
peculiar place to meet a friend.
597
00:40:37,100 --> 00:40:38,940
Have you ever tried to park
in a New York street?
598
00:40:38,980 --> 00:40:43,100
It's either a-- a ticket,
towaway, or no hubcaps.
599
00:40:43,140 --> 00:40:45,660
Didn't it strike you as a little
bit strange that a boy would
600
00:40:45,700 --> 00:40:48,220
introduce himself before
he tried to rob somebody?
601
00:40:48,260 --> 00:40:50,500
You ever see a crazy Indian
roaring toward you on a bike
602
00:40:50,540 --> 00:40:52,100
holding a knife
from here to tomorrow?
603
00:40:52,140 --> 00:40:54,300
Believe me, mister, after that,
nothing's strange.
604
00:40:54,340 --> 00:40:56,100
- Can you tell me her name?
- Who?
605
00:40:56,140 --> 00:40:58,060
The friend, the girl that you
were to meet in the alley?
606
00:40:58,100 --> 00:40:59,580
You said you were going to meet
somebody in the alley?
607
00:40:59,620 --> 00:41:02,260
Uh, now-- now-- now listen here.
What's going on here?
608
00:41:02,300 --> 00:41:03,820
I came down here like a
good citizen to help out
609
00:41:03,860 --> 00:41:05,900
and you're treating me like I'm
on my way to the electric chair.
610
00:41:05,940 --> 00:41:07,780
- I'm leaving.
- Be glad to drop you.
611
00:41:07,820 --> 00:41:10,500
Oh, I don't like horses,
or trust cowboys.
612
00:41:13,020 --> 00:41:16,140
[upbeat music]
613
00:41:22,900 --> 00:41:24,340
McCloud: Chief!
614
00:41:25,660 --> 00:41:26,980
Chief!
615
00:41:28,980 --> 00:41:30,420
I got to see Johnny.
616
00:41:31,940 --> 00:41:33,300
If he calls me, I will tell him.
617
00:41:33,340 --> 00:41:36,260
Now look, chief, I got to tell
you something.
618
00:41:36,300 --> 00:41:38,460
One way or another
Johnny's goin' to get it.
619
00:41:38,500 --> 00:41:40,020
He's going get it
from the police
620
00:41:40,060 --> 00:41:41,420
if he puts up too much
of a struggle,
621
00:41:41,460 --> 00:41:43,260
and he's going to get it
from the robbers,
622
00:41:43,300 --> 00:41:46,140
if he meets up with them first.
623
00:41:46,180 --> 00:41:48,020
He has chosen his path.
Let him walk it.
624
00:41:48,060 --> 00:41:51,020
You know, he's alone,
he's a lot more alone
625
00:41:51,060 --> 00:41:52,460
than anybody ought to be.
626
00:41:52,500 --> 00:41:54,300
Now if you know where he's at,
it's not going to do him
627
00:41:54,340 --> 00:41:57,140
any favor as to keep it
a secret.
628
00:41:57,980 --> 00:41:59,420
It's his choice.
629
00:41:59,460 --> 00:42:01,500
Well, that kid might decide
to go out in the street
630
00:42:01,540 --> 00:42:05,020
and play in the traffic,
does that mean you'll let him?
631
00:42:05,060 --> 00:42:06,740
I cannot take you to him.
632
00:42:06,780 --> 00:42:08,060
Well, I think you can.
633
00:42:08,100 --> 00:42:10,660
Now look, if he doesn't
want to come in,
634
00:42:10,700 --> 00:42:12,100
I'm not gonna force him...
635
00:42:12,140 --> 00:42:13,900
I'm not gonna bring him in
636
00:42:13,940 --> 00:42:16,700
and I'm not gonna tell
anybody where he's at.
637
00:42:16,740 --> 00:42:18,300
I promise you that.
638
00:42:18,340 --> 00:42:21,700
But I've got to talk to him,
it's very important.
639
00:42:21,740 --> 00:42:23,340
You got to trust me!
640
00:42:25,780 --> 00:42:27,260
Lantzmen.
641
00:42:29,020 --> 00:42:30,500
There you go.
642
00:42:32,460 --> 00:42:35,380
[both grunting]
643
00:42:40,020 --> 00:42:41,700
That's good for today.
644
00:42:45,900 --> 00:42:49,460
Don't worry.
I do my exercise.
645
00:42:52,820 --> 00:42:54,580
[grunts]
646
00:42:54,620 --> 00:42:55,540
Great.
647
00:43:01,300 --> 00:43:03,860
Amazing, all those nasty things
they're saying
648
00:43:03,900 --> 00:43:05,460
about us in the paper.
649
00:43:05,500 --> 00:43:08,020
There's a $100,000 in cash
in one of those boxes
650
00:43:08,060 --> 00:43:09,700
and no one even mentioned
it was gone.
651
00:43:09,740 --> 00:43:11,300
I wonder where it came from?
652
00:43:11,340 --> 00:43:13,420
Well, there's no question
about where it's going too.
653
00:43:13,460 --> 00:43:16,060
[chuckling]
654
00:43:16,100 --> 00:43:18,300
That suitcase of yours
hold any more, Cookie?
655
00:43:20,540 --> 00:43:23,140
Where do you want me to put it?
In a bank?
656
00:43:26,340 --> 00:43:28,580
And how about you?
A wild gambling spree
657
00:43:28,620 --> 00:43:30,300
or some childish orgy?
658
00:43:30,340 --> 00:43:32,460
You want to see some
of the child?
659
00:43:36,140 --> 00:43:38,300
What about you this time?
660
00:43:38,340 --> 00:43:40,020
Gilt-edged municipal bonds.
661
00:43:40,060 --> 00:43:43,300
No signature needed.
Nine percent interest.
662
00:43:43,340 --> 00:43:45,300
And the warm knowledge
that I'll help some community
663
00:43:45,340 --> 00:43:47,540
solve their fiscal problems.
664
00:43:50,340 --> 00:43:53,580
How long is it gonna take
to turn them jewels into cash?
665
00:43:54,820 --> 00:43:57,140
Ten days,
two weeks at the most.
666
00:43:57,860 --> 00:43:59,460
Alright.
667
00:43:59,500 --> 00:44:02,700
You know where I'll be
when you get the money.
668
00:44:02,740 --> 00:44:04,660
I think there's one remaining
problem we should solve
669
00:44:04,700 --> 00:44:06,900
before you go.
670
00:44:06,940 --> 00:44:10,060
- Yeah? What's that?
- Johnny Stillwater.
671
00:44:10,100 --> 00:44:13,500
[chuckles]
I hope he does come after me.
672
00:44:13,540 --> 00:44:17,740
Cookie, someone once said
you either learn from history
673
00:44:17,780 --> 00:44:19,700
or you're doomed to make
the same mistake
674
00:44:19,740 --> 00:44:21,420
over and over again.
675
00:44:21,460 --> 00:44:23,300
This is our country's
bicentennial year.
676
00:44:23,340 --> 00:44:24,540
We should learn
from our forefathers.
677
00:44:24,580 --> 00:44:26,900
What're you talking about?
678
00:44:26,940 --> 00:44:30,700
United we stand,
and divided we fall...
679
00:44:30,740 --> 00:44:31,860
like Donald.
680
00:44:31,900 --> 00:44:32,820
Meaning what?
681
00:44:32,860 --> 00:44:34,180
The kid is obviously
682
00:44:34,220 --> 00:44:36,260
looking for a witness
to help his father.
683
00:44:36,300 --> 00:44:38,300
Now when he finds one of us,
684
00:44:38,340 --> 00:44:42,500
wouldn't it be reassuring
if all three of us were there?
685
00:44:52,140 --> 00:44:54,700
[imitating bird call]
686
00:44:54,740 --> 00:44:57,660
[dramatic music]
687
00:45:00,500 --> 00:45:02,940
[imitating bird call]
688
00:45:17,780 --> 00:45:18,980
[twig snapping]
689
00:45:21,740 --> 00:45:22,940
- Who's he?
- Just a friend.
690
00:45:24,740 --> 00:45:25,500
I brought him to help you.
691
00:45:25,540 --> 00:45:27,980
I don't need any help.
692
00:45:28,020 --> 00:45:29,860
Then you don't know
what the situation is.
693
00:45:29,900 --> 00:45:31,340
You're wanted for murder.
694
00:45:32,340 --> 00:45:33,980
He was scum.
695
00:45:34,020 --> 00:45:36,940
That doesn't give you
the right to track him down.
696
00:45:37,740 --> 00:45:39,540
You sound like a cop.
697
00:45:40,540 --> 00:45:42,100
I am a cop.
698
00:45:42,140 --> 00:45:43,620
[speaking in foreign language]
699
00:45:46,860 --> 00:45:50,060
Sorry, Johnny,
you gave me no choice.
700
00:45:50,100 --> 00:45:53,100
Old man, when will you learn?
701
00:45:53,140 --> 00:45:55,020
We can't trust anyone!
702
00:45:55,060 --> 00:45:57,540
Why don't you fix his leg
and we'll talk?
703
00:46:06,140 --> 00:46:09,300
Looks like a Saturday night
special. Where'd you get it?
704
00:46:09,340 --> 00:46:13,180
I was mugged.
Took it away from him.
705
00:46:13,220 --> 00:46:16,260
I promised your grandfather
I wouldn't bring you in.
706
00:46:16,300 --> 00:46:17,900
I mean to make good
on my promise
707
00:46:17,940 --> 00:46:19,100
but you gotta tell me
what happened,
708
00:46:19,140 --> 00:46:20,900
and just the way
that it happened.
709
00:46:20,940 --> 00:46:23,700
You're a cop.
Figure it out for yourself.
710
00:46:23,740 --> 00:46:26,060
John! You will show respect!
711
00:46:26,100 --> 00:46:28,940
- Why should I?
- Because I say so.
712
00:46:32,380 --> 00:46:35,060
You won't take me in?
That's the truth?
713
00:46:35,100 --> 00:46:36,500
That's the truth.
714
00:46:38,780 --> 00:46:40,820
Clifford: McCloud, your truth
hasn't got anything
715
00:46:40,860 --> 00:46:42,140
to do with the facts.
716
00:46:42,180 --> 00:46:44,820
The facts are that
Don Williams had the case
717
00:46:44,860 --> 00:46:46,540
with the key blanks, right?
718
00:46:46,580 --> 00:46:48,220
Then his pants were,
were wet with suds,
719
00:46:48,260 --> 00:46:49,580
now what more do you want?
720
00:46:49,620 --> 00:46:52,020
That punk kids don't go
around killing people.
721
00:46:52,060 --> 00:46:53,900
- Even criminals.
- It was self-defense.
722
00:46:53,940 --> 00:46:55,300
He was trying to bring him in.
723
00:46:55,340 --> 00:46:56,780
You'll know more about that
after he's caught,
724
00:46:56,820 --> 00:46:58,500
and we have a chance
to question him.
725
00:46:58,540 --> 00:47:00,340
Chief, I'm telling you,
you're gonna be awful sorry
726
00:47:00,380 --> 00:47:02,380
if you don't pull back
on that APB.
727
00:47:02,420 --> 00:47:03,540
Why?
728
00:47:03,580 --> 00:47:05,140
Because I know this kind.
729
00:47:05,180 --> 00:47:07,180
He has no faith in the police,
730
00:47:07,220 --> 00:47:09,500
he's not gonna let himself
be brought in easy.
731
00:47:09,540 --> 00:47:11,780
And if he gets cornered,
somebody's gonna get hurt
732
00:47:11,820 --> 00:47:13,700
and it's gonna be needless.
733
00:47:13,740 --> 00:47:17,100
McCloud, could you have brought
Johnny Stillwater in?
734
00:47:18,340 --> 00:47:19,780
No.
735
00:47:19,820 --> 00:47:21,060
Does that mean
you didn't see him?
736
00:47:21,100 --> 00:47:22,260
McCloud: No.
737
00:47:22,300 --> 00:47:23,740
What happened? Did he ran away?
738
00:47:23,780 --> 00:47:25,260
- No.
- He overpowered you?
739
00:47:25,300 --> 00:47:26,740
- No.
- You fell in love?
740
00:47:26,780 --> 00:47:30,620
- I gave my word.
- Your word?
741
00:47:30,660 --> 00:47:32,500
That's the only way I could
convince Chief Stillwater
742
00:47:32,540 --> 00:47:33,980
to take me to him.
743
00:47:34,020 --> 00:47:36,300
I gave my word that
I wouldn't bring Johnny in.
744
00:47:36,340 --> 00:47:38,980
And you gave an oath to the
force that you would.
745
00:47:39,020 --> 00:47:40,420
And I will!
746
00:47:40,460 --> 00:47:42,300
If you'll just pull back
on that APB
747
00:47:42,340 --> 00:47:43,700
and give me some slack, I will!
748
00:47:43,740 --> 00:47:45,020
No!
749
00:47:48,180 --> 00:47:50,660
He's the only one that saw them
rob the Antoine Hotel.
750
00:47:50,700 --> 00:47:53,540
He's the only witness
that we got. He can help us!
751
00:47:53,580 --> 00:47:55,940
- He even gave me their names.
- What are they?
752
00:47:58,900 --> 00:47:59,900
Don Williams, he's the dead one.
753
00:47:59,940 --> 00:48:03,300
Linus Morton,
he's a disbarred lawyer.
754
00:48:03,340 --> 00:48:06,900
Cookie Watkins. He carries more
guns than an arsenal.
755
00:48:06,940 --> 00:48:08,940
- B.G--
- Clarkston?
756
00:48:09,900 --> 00:48:11,420
How'd you know?
757
00:48:11,460 --> 00:48:14,300
Burglary knew a few hours after
the Antoine was cleaned up.
758
00:48:14,340 --> 00:48:15,860
There are only a few teams
that could pull off
759
00:48:15,900 --> 00:48:18,700
something like this,
once Williams was found,
760
00:48:18,740 --> 00:48:20,100
they knew who the others
had to be.
761
00:48:20,140 --> 00:48:22,460
- Did you pick 'em up?
- Not yet.
762
00:48:23,580 --> 00:48:24,740
Not yet why?
763
00:48:24,780 --> 00:48:26,380
No proof.
764
00:48:26,420 --> 00:48:27,740
No proof?
765
00:48:27,780 --> 00:48:29,180
You got proof,
there's lot of proof!
766
00:48:29,220 --> 00:48:31,620
You just turn your back on it,
meanwhile there's a kid
767
00:48:31,660 --> 00:48:35,620
he's, he's got his life on the
line, just like his father had!
768
00:48:35,660 --> 00:48:39,100
McCloud, I'm warning you, you're
on a collision course with me.
769
00:48:39,140 --> 00:48:42,060
Now that boy killed a man,
one way or another.
770
00:48:42,100 --> 00:48:43,820
And I'm not taking any chances
that the next one
771
00:48:43,860 --> 00:48:45,340
is a member of the force.
772
00:48:46,060 --> 00:48:48,140
The APB stands!
773
00:48:49,420 --> 00:48:50,900
McCloud...
774
00:48:50,940 --> 00:48:52,300
stay away from it.
775
00:48:52,340 --> 00:48:53,980
If you think that
I'm gonna stand around
776
00:48:54,020 --> 00:48:55,380
scratching my navel
about some innocent ki--
777
00:48:55,420 --> 00:48:57,500
Johnny Stillwater
and Chief Stillwater are still
778
00:48:57,540 --> 00:49:00,100
in Deepwater, New Mexico
as far as you're concerned.
779
00:49:00,140 --> 00:49:02,420
I gave you a direct order.
780
00:49:03,300 --> 00:49:04,420
Follow it.
781
00:49:04,460 --> 00:49:07,380
[dramatic music]
782
00:49:29,740 --> 00:49:30,940
[car door shuts]
783
00:49:33,740 --> 00:49:35,860
You must be Johnny Stillwater.
784
00:49:35,900 --> 00:49:37,220
What can I do for you?
785
00:49:37,260 --> 00:49:39,460
We're going to the police.
786
00:49:40,540 --> 00:49:41,540
Why?
787
00:49:41,580 --> 00:49:43,580
I've been waiting for you...
788
00:49:43,620 --> 00:49:45,220
and for those jewels.
789
00:49:46,740 --> 00:49:48,580
You're naive.
790
00:49:48,620 --> 00:49:50,060
The case is empty.
791
00:49:57,140 --> 00:49:59,540
Before we could get on
with our plans
792
00:49:59,580 --> 00:50:02,300
the problem with you
has to be resolved.
793
00:50:21,540 --> 00:50:23,940
It is all over for me.
794
00:50:24,780 --> 00:50:26,380
I just feel...
795
00:50:27,580 --> 00:50:29,500
Is there anything that I can do?
796
00:50:30,700 --> 00:50:33,380
When hope is gone,
life is over.
797
00:50:34,100 --> 00:50:35,980
[horn blaring]
798
00:50:37,660 --> 00:50:41,540
[chanting in foreign language]
799
00:50:51,540 --> 00:50:53,020
Chief...
800
00:50:53,060 --> 00:50:55,380
I, I don't understand the chant.
801
00:50:56,540 --> 00:50:58,300
Johnny is dead.
802
00:51:00,140 --> 00:51:02,300
- My friend...
- Yeah?
803
00:51:02,340 --> 00:51:04,420
Would you stop?
804
00:51:04,460 --> 00:51:09,820
I would like to
sit here... by myself
805
00:51:09,860 --> 00:51:12,380
with the trees
out in the open...
806
00:51:13,460 --> 00:51:15,220
just for a while.
807
00:51:22,700 --> 00:51:24,340
McCloud: I'll wait for you.
808
00:51:25,580 --> 00:51:26,900
Stillwater: No, I'll be alright.
809
00:51:54,860 --> 00:51:57,980
[chanting in foreign language]
810
00:52:27,260 --> 00:52:29,900
That's not a chant for the dead.
It's for the dying.
811
00:52:29,940 --> 00:52:33,100
[chanting continues]
812
00:52:37,780 --> 00:52:39,220
Who's dying?
813
00:52:50,580 --> 00:52:52,900
[chanting continues]
814
00:52:53,700 --> 00:52:55,500
It's for yourself, isn't it?
815
00:53:02,100 --> 00:53:05,180
You can't do that, chief!
You can't just give up!
816
00:53:09,940 --> 00:53:12,020
My purpose is over.
817
00:53:12,060 --> 00:53:13,660
It is time.
818
00:53:15,260 --> 00:53:18,340
[chanting in foreign language]
819
00:53:32,460 --> 00:53:33,660
Woman on intercom:
Nurse Wharton,
820
00:53:33,700 --> 00:53:34,820
Outpatient desk, please.
821
00:53:34,860 --> 00:53:36,580
Nurse Wharton, outpatient desk.
822
00:53:38,100 --> 00:53:40,660
Dr. Sherman, 465-stat.
823
00:53:42,900 --> 00:53:44,020
W-- what's the gag?
824
00:53:44,060 --> 00:53:45,940
- A free examination?
- How is he?
825
00:53:45,980 --> 00:53:47,580
Well, he's old,
but he's in perfect health.
826
00:53:47,620 --> 00:53:48,660
- Now he can go.
- No.
827
00:53:48,700 --> 00:53:49,860
I want him in a room
828
00:53:49,900 --> 00:53:51,260
where he'll be
under doctor's care.
829
00:53:51,300 --> 00:53:52,540
Why?
830
00:53:52,580 --> 00:53:53,660
Well, this might sound
a little bit weird to you
831
00:53:53,700 --> 00:53:55,300
but the man's gonna die.
832
00:53:55,340 --> 00:53:57,060
Well, so are we all, but that
doesn't make it an emergency.
833
00:53:57,100 --> 00:53:58,260
No, you don't understand.
834
00:53:58,300 --> 00:54:00,380
The man wants to die.
He wants to die.
835
00:54:00,420 --> 00:54:02,020
Well, that's not
in this department.
836
00:54:02,060 --> 00:54:04,540
The suicide prevention clinic
is upstairs.
837
00:54:04,580 --> 00:54:08,380
Doc... I want him in a room
where he can be watched.
838
00:54:08,420 --> 00:54:09,540
In a room.
839
00:54:09,580 --> 00:54:12,260
Look, Slim, anything
less than Intensive Care
840
00:54:12,300 --> 00:54:16,100
is out of my realm.
Now check him in upstairs.
841
00:54:17,940 --> 00:54:19,100
[knock on door]
842
00:54:19,140 --> 00:54:20,420
Clifford: Come in.
843
00:54:21,980 --> 00:54:23,460
What is it, McCloud?
844
00:54:25,020 --> 00:54:27,500
I want to work on that
Hotel Antoine robbery.
845
00:54:29,460 --> 00:54:32,060
No, I've got a unit working on
that. They don't need any help.
846
00:54:32,100 --> 00:54:34,100
Chief Stillwater does.
847
00:54:34,940 --> 00:54:37,460
He's willed himself to die.
848
00:54:37,500 --> 00:54:40,020
Willed himself...
849
00:54:40,060 --> 00:54:42,740
McCloud, I don't understand
Indians or their ways.
850
00:54:42,780 --> 00:54:45,660
Now believe me, I feel very
sorry for that old man too.
851
00:54:45,700 --> 00:54:47,380
But I've got a
department to run.
852
00:54:47,420 --> 00:54:48,620
Now you're too emotionally
involved in this.
853
00:54:48,660 --> 00:54:51,060
My order stands.
Stay out of it.
854
00:54:51,100 --> 00:54:52,980
I can't let that man die!
855
00:54:53,020 --> 00:54:55,380
You know...
That's up to the doctors.
856
00:54:55,420 --> 00:55:00,340
Chief... the doctors can give
him Penicillin by the truckload,
857
00:55:00,380 --> 00:55:02,620
they can give him antihistamines
till he's got 'em up to here,
858
00:55:02,660 --> 00:55:06,660
they can give him Sassafras tea,
it's not gonna help.
859
00:55:06,700 --> 00:55:07,980
And neither can you.
860
00:55:08,020 --> 00:55:10,380
Well, I think I can.
And I got to try.
861
00:55:10,420 --> 00:55:13,860
Well, there's only one thing you
got to do, McCloud. Obey orders.
862
00:55:13,900 --> 00:55:15,260
Stay out of this.
863
00:55:15,300 --> 00:55:16,300
Chief...
864
00:55:17,940 --> 00:55:20,660
there's a man that's rotting
to death in prison
865
00:55:20,700 --> 00:55:22,380
for something that he didn't do.
866
00:55:22,420 --> 00:55:25,460
His son is lyin' dead
in the morgue
867
00:55:25,500 --> 00:55:28,180
for no good reason at all.
868
00:55:28,220 --> 00:55:30,340
And a good man is dyin'
in the hospital
869
00:55:30,380 --> 00:55:34,220
because he doesn't have
anything left to live for,
870
00:55:34,260 --> 00:55:36,420
and the people that created
this mess are runnin' around
871
00:55:36,460 --> 00:55:39,060
scott-free, and'll probably
wind up rich.
872
00:55:39,100 --> 00:55:41,940
And I'm not just gonna stand
idly by and let it happen,
873
00:55:41,980 --> 00:55:43,420
I got to do something!
874
00:55:43,460 --> 00:55:46,340
No. Not while you're a member
of this force.
875
00:55:50,300 --> 00:55:51,380
Okay...
876
00:55:53,620 --> 00:55:54,940
I resign.
877
00:55:57,940 --> 00:55:59,700
You realize what you're doing,
McCloud?
878
00:55:59,740 --> 00:56:03,060
Yeah.
What I have to.
879
00:56:04,820 --> 00:56:06,580
Your gun stays with it.
880
00:56:10,420 --> 00:56:12,060
This gun is mine.
881
00:56:12,100 --> 00:56:14,460
That's your permit to use it.
882
00:56:20,900 --> 00:56:25,260
McCloud, you step
one foot out of line,
883
00:56:25,300 --> 00:56:27,660
the department's not going
to lift a finger to help you.
884
00:56:29,220 --> 00:56:31,500
You're in this on your own
all the way.
885
00:56:33,540 --> 00:56:34,980
That's all.
886
00:56:45,740 --> 00:56:48,340
♪ For I'll remember
887
00:56:48,380 --> 00:56:51,300
♪ April and you
888
00:56:52,580 --> 00:56:58,060
♪ The fire will dwindle
into glowing ashes ♪
889
00:56:58,100 --> 00:57:03,300
♪ For flames and love live
such a little while ♪
890
00:57:03,340 --> 00:57:08,860
♪ I won't forget
but I won't be lonely ♪
891
00:57:08,900 --> 00:57:14,340
♪ I'll remember April
and I'll smile ♪
892
00:57:15,100 --> 00:57:18,900
♪ I'll remember April
893
00:57:20,740 --> 00:57:25,100
♪ And I'll smile ♪
894
00:57:27,420 --> 00:57:30,780
Ah, well, that was a jazz tune,
and I-- I know pop tunes too
895
00:57:30,820 --> 00:57:33,220
and I know, I know every,
I'm so nervous,
896
00:57:33,260 --> 00:57:35,660
I know every song ever written,
uh, I can fulfil
897
00:57:35,700 --> 00:57:37,500
most of your patrons' requests--
898
00:57:37,540 --> 00:57:38,580
Hold on.
899
00:57:39,660 --> 00:57:41,100
Take it easy.
900
00:57:41,140 --> 00:57:43,540
You were great. Terrific.
901
00:57:43,580 --> 00:57:44,820
Real good.
902
00:57:44,860 --> 00:57:47,100
- Thank you.
- Great.
903
00:57:48,060 --> 00:57:51,540
Uh... do you think
you can use me?
904
00:57:51,580 --> 00:57:54,180
Sure, sure.
I'll tell you how we'll work it.
905
00:57:54,220 --> 00:57:57,380
You come in later tonight,
sing a few songs,
906
00:57:57,420 --> 00:57:59,460
we'll see how my customers
go for you.
907
00:57:59,500 --> 00:58:00,660
What time?
908
00:58:00,700 --> 00:58:03,460
Well, most of the people
drift in about 10:00.
909
00:58:03,500 --> 00:58:05,780
Why don't you come in
about 8:00 or so?
910
00:58:05,820 --> 00:58:10,180
We'll have a little dinner
in back first, get acquainted.
911
00:58:10,220 --> 00:58:12,300
I got some good wine.
912
00:58:24,580 --> 00:58:25,860
You sang pretty good.
913
00:58:25,900 --> 00:58:28,100
Yeah, pretty terrible, you mean.
914
00:58:29,020 --> 00:58:30,500
Oh, he seemed to like it.
915
00:58:30,540 --> 00:58:33,500
Yeah, just about every part
of me but my vocal chords.
916
00:58:34,580 --> 00:58:36,500
What are you doing here?
917
00:58:36,540 --> 00:58:37,780
I need your help.
918
00:58:37,820 --> 00:58:39,700
I already gave
at the office, yours.
919
00:58:39,740 --> 00:58:41,980
It's not my office anymore.
I quit.
920
00:58:42,620 --> 00:58:43,980
Why?
921
00:58:44,020 --> 00:58:46,020
Do you know
that the Antoine jewels
922
00:58:46,060 --> 00:58:48,380
could come to over
$2 million?
923
00:58:48,420 --> 00:58:50,660
What's that got to do
with the price of tea?
924
00:58:50,700 --> 00:58:52,740
I know that
you lied to me before.
925
00:58:52,780 --> 00:58:53,820
About what?
926
00:58:53,860 --> 00:58:55,380
Donald Williams.
927
00:58:55,420 --> 00:58:58,060
Now listen, I don't know what
your business is, mister,
928
00:58:58,100 --> 00:59:00,580
but, but I know mine,
now, now butt out!
929
00:59:09,700 --> 00:59:11,020
I also know you're broke.
930
00:59:11,060 --> 00:59:13,980
And C-- Columbus discovered
America. So what?
931
00:59:14,020 --> 00:59:15,700
- I got a little proposition.
- Oh?
932
00:59:15,740 --> 00:59:18,180
I'm only used to big ones
like dinner in the back of bars.
933
00:59:18,220 --> 00:59:20,180
You know the finder's fee
on those jewels
934
00:59:20,220 --> 00:59:23,300
is like ten percent.
That could get you $100,000.
935
00:59:23,340 --> 00:59:26,300
- What about you?
- My half would be the same.
936
00:59:28,540 --> 00:59:30,180
You aren't the type.
937
00:59:30,220 --> 00:59:32,500
Well, you know a $100,000
can change a man.
938
00:59:32,540 --> 00:59:34,580
Maybe, but it's something else
with you.
939
00:59:34,620 --> 00:59:36,860
- Why do you say that?
- You haven't got itchy palms.
940
00:59:36,900 --> 00:59:39,260
I can tell. And one thing
I learned from Donald
941
00:59:39,300 --> 00:59:40,860
you always got to figure out
what the other guy wants,
942
00:59:40,900 --> 00:59:43,780
so you know
he's not after your...
943
00:59:43,820 --> 00:59:45,980
- You know, huh.
- Come on, I'll show you.
944
00:59:53,580 --> 00:59:55,940
I had to see this for myself.
945
00:59:55,980 --> 00:59:57,180
He is dying.
946
00:59:57,220 --> 00:59:59,220
How much time
do you think he's got?
947
00:59:59,260 --> 01:00:00,660
Eight years of medical training
948
01:00:00,700 --> 01:00:02,260
and I haven't the
slightest idea.
949
01:00:02,300 --> 01:00:05,300
You mean he can make himself
die just like that?
950
01:00:09,460 --> 01:00:10,900
Morning, chief.
951
01:00:16,060 --> 01:00:20,540
I have thought much
about what you intend to do.
952
01:00:20,580 --> 01:00:23,220
Well, that's nothin' that you
have to worry about now.
953
01:00:25,340 --> 01:00:29,220
You must talk to him,
make him understand.
954
01:00:29,700 --> 01:00:30,820
What?
955
01:00:30,860 --> 01:00:33,340
He must not go after those men.
956
01:00:36,420 --> 01:00:38,220
I have lost a son...
957
01:00:39,820 --> 01:00:42,100
I've lost a grandson...
958
01:00:44,700 --> 01:00:47,180
I do not want to lose
a friend.
959
01:00:47,220 --> 01:00:51,860
Chief, I was kinda
hopin' that, uh,
960
01:00:51,900 --> 01:00:53,660
maybe she'd give me a hand.
961
01:00:54,300 --> 01:00:56,460
[exhales]
962
01:01:04,900 --> 01:01:05,900
Can't you do somethin'?
963
01:01:07,700 --> 01:01:11,180
Look, all I know is medicine.
964
01:01:13,100 --> 01:01:15,060
What do you hope to accomplish?
965
01:01:15,100 --> 01:01:17,380
I hope to save the chief's life.
966
01:01:17,420 --> 01:01:18,460
How?
967
01:01:18,500 --> 01:01:19,860
By proving that
the men that robbed
968
01:01:19,900 --> 01:01:21,460
that Antoine hotel
are the same ones
969
01:01:21,500 --> 01:01:24,700
that robbed the Phoenix Hotel
several years back.
970
01:01:24,740 --> 01:01:26,660
His son's in jail for that.
971
01:01:28,580 --> 01:01:31,500
If I can get him free, I can
give the chief some hope.
972
01:01:35,260 --> 01:01:36,860
What about the finder's fee
on the jewels?
973
01:01:36,900 --> 01:01:39,580
Like I said, we split it
right down the middle.
974
01:01:40,660 --> 01:01:41,860
What do you say?
975
01:01:41,900 --> 01:01:43,860
[exhales]
976
01:01:43,900 --> 01:01:46,380
Why not? I can always
use the money.
977
01:02:01,340 --> 01:02:03,060
Holly: That's Linus, he's got
a black belt.
978
01:02:03,100 --> 01:02:05,060
And that's Cookie
and that's B.G.
979
01:02:05,100 --> 01:02:08,300
Linus was bragging about how the
cops don't dare drag him in.
980
01:02:08,340 --> 01:02:09,980
Without evidence,
it's false arrest.
981
01:02:10,020 --> 01:02:11,300
So what are you gonna do?
982
01:02:11,340 --> 01:02:13,500
Maybe we'll get one of them
to confess.
983
01:02:13,540 --> 01:02:15,260
Fat chance.
984
01:02:15,300 --> 01:02:17,340
Anybody'll talk if the screws
are turned hard enough.
985
01:02:17,380 --> 01:02:20,140
Which one's the weakest link?
Hmm?
986
01:02:21,340 --> 01:02:23,580
Oh, B.G.
987
01:02:23,620 --> 01:02:25,860
That one.
988
01:02:25,900 --> 01:02:27,540
Looks like a real dude,
doesn't he?
989
01:02:27,580 --> 01:02:29,500
Yeah.
990
01:02:29,540 --> 01:02:31,860
What do you know about him?
991
01:02:31,900 --> 01:02:33,340
Three things, gambling,
gambling, gambling,
992
01:02:33,380 --> 01:02:35,580
and not necessarily
in that order.
993
01:02:37,540 --> 01:02:39,180
[instrumental music]
994
01:02:52,300 --> 01:02:54,980
♪ Your daddy don't
rock and roll ♪
995
01:02:56,620 --> 01:03:00,580
♪ Your mama don't dance and
your daddy don't rock and roll ♪
996
01:03:02,500 --> 01:03:05,020
♪ When evening rolls around and
it's time to go to town ♪
997
01:03:05,060 --> 01:03:07,500
♪ Where do you go
to rock and roll? ♪♪
998
01:03:13,700 --> 01:03:15,540
[applause]
999
01:03:26,620 --> 01:03:28,540
No, no. I'll, I'll take mine.
1000
01:03:28,580 --> 01:03:31,820
I'm in the next room there.
1001
01:03:31,860 --> 01:03:33,420
There you go.
1002
01:03:33,460 --> 01:03:34,620
Thank you, partner.
1003
01:03:36,220 --> 01:03:37,660
Have you fallen for me?
1004
01:03:37,700 --> 01:03:40,860
- Have I what?
- Do you dig me?
1005
01:03:40,900 --> 01:03:42,540
I mean, you practically
haven't left my side
1006
01:03:42,580 --> 01:03:44,220
since we made our deal.
1007
01:03:44,260 --> 01:03:45,940
Well, I guess I like you a lot.
1008
01:03:46,980 --> 01:03:49,100
But you're not crazy about me?
1009
01:03:52,100 --> 01:03:54,020
Well, that's not it.
1010
01:03:54,060 --> 01:03:55,460
I still can't figure out
why you brought me along.
1011
01:03:55,500 --> 01:03:58,420
I told you everything
I know about B.G.
1012
01:03:58,460 --> 01:04:00,660
Guess I just like
having you around.
1013
01:04:00,700 --> 01:04:03,140
Yeah, like a sharp stick
in the eye.
1014
01:04:05,420 --> 01:04:06,700
You don't trust me.
1015
01:04:06,740 --> 01:04:11,060
Hey, now look, trust has got
nothing to do with it.
1016
01:04:11,100 --> 01:04:14,860
You think I might be playing
both sides against the middle?
1017
01:04:14,900 --> 01:04:16,060
I didn't say that I think--
1018
01:04:16,100 --> 01:04:17,940
I thought, I thought
we were friends.
1019
01:04:17,980 --> 01:04:20,580
But we are friends, but you know
friendship is like,
1020
01:04:20,620 --> 01:04:22,180
it's like wine,
takes a little time to get good.
1021
01:04:22,220 --> 01:04:25,140
But that's practically like
calling me a double-crosser.
1022
01:04:25,180 --> 01:04:27,180
Would you not
take this personal?
1023
01:04:27,220 --> 01:04:28,660
Well, it's not like
we're talking about
1024
01:04:28,700 --> 01:04:32,420
the guy down the block.
Boy, you're somethin' else.
1025
01:04:32,460 --> 01:04:35,460
W-- w-- what do you
want me for anyway?
1026
01:04:35,500 --> 01:04:37,100
I need your help.
1027
01:04:38,300 --> 01:04:39,100
Doing what?
1028
01:04:39,140 --> 01:04:41,500
Gettin' a confession out of B.G.
1029
01:04:44,700 --> 01:04:47,940
♪ Left a good job in the city
1030
01:04:47,980 --> 01:04:50,700
♪ Workin' for the man
every night and day ♪
1031
01:04:50,740 --> 01:04:52,260
♪ And God I never...
1032
01:04:52,300 --> 01:04:54,260
Seven.
1033
01:04:54,300 --> 01:04:57,340
♪ Worrying about the way things
might have been ♪
1034
01:04:57,380 --> 01:05:00,660
♪ Big wheels keep on turnin'
1035
01:05:00,700 --> 01:05:03,820
♪ Proud Mary keeps on burnin' ♪
1036
01:05:03,860 --> 01:05:05,140
Man 1: Ten.
1037
01:05:10,300 --> 01:05:12,180
Man 1:
Hey, we got a winner here!
1038
01:05:12,220 --> 01:05:16,620
Here we go! Round and round,
and the winner's comin' up.
1039
01:05:18,740 --> 01:05:21,060
Here we go, slowly, that's it.
1040
01:05:21,100 --> 01:05:22,900
Ah! And it's a 21...
1041
01:05:22,940 --> 01:05:25,660
[all cheering]
1042
01:05:25,700 --> 01:05:27,380
Man 1: Here you are.
1043
01:05:27,420 --> 01:05:28,260
Man 2:
Double on the chips. Yeah.
1044
01:05:28,300 --> 01:05:30,540
B.G.: Beautiful.
1045
01:05:30,580 --> 01:05:32,300
You know, I could bet on
Napoleon winning at Waterloo
1046
01:05:32,340 --> 01:05:35,340
and they'd have to rewrite
history. I can't lose!
1047
01:05:35,380 --> 01:05:37,260
[laughter]
1048
01:05:37,300 --> 01:05:39,420
Man 1: Place your bets.
- Come on, baby.
1049
01:05:45,300 --> 01:05:47,660
Hey, friend, there's plenty
of space for everybody.
1050
01:05:47,700 --> 01:05:49,500
Not for you there isn't.
1051
01:05:52,060 --> 01:05:55,340
You're wrong, my friend. There's
always room for one more.
1052
01:05:55,380 --> 01:05:57,180
No.
1053
01:05:57,220 --> 01:06:00,420
Not since the Antoine hotel.
1054
01:06:00,460 --> 01:06:02,580
Woman on intercom:
Mr. B.G. Clarkston.
1055
01:06:02,620 --> 01:06:04,780
Paging Mr. B.G. Clarkston.
1056
01:06:04,820 --> 01:06:06,220
Please come to the lobby.
1057
01:06:06,260 --> 01:06:08,660
Mr. B.G. Clarkston,
please come to the lobby.
1058
01:06:08,700 --> 01:06:11,300
Watch it, will you? Thanks.
1059
01:06:11,340 --> 01:06:14,060
Man 1: Here we go,
it's spinning around again.
1060
01:06:14,100 --> 01:06:16,340
And the winner is 17 red.
1061
01:06:21,540 --> 01:06:23,220
- B.G.
- Holly?
1062
01:06:23,260 --> 01:06:25,220
B.G., we're in lots of trouble.
1063
01:06:25,260 --> 01:06:27,260
Have a good time, baby.
1064
01:06:27,300 --> 01:06:29,340
- What's wrong?
- I came here to warn you.
1065
01:06:29,380 --> 01:06:31,060
- About the cowboy?
- He's here?
1066
01:06:31,100 --> 01:06:33,420
- Who is he?
- Sam McCloud.
1067
01:06:33,460 --> 01:06:35,820
He's, he's out to get everybody
who's involved
1068
01:06:35,860 --> 01:06:37,420
in the Antoine Hotel.
1069
01:06:37,460 --> 01:06:39,660
- I'm in the clear.
- Well, so is everybody else.
1070
01:06:39,700 --> 01:06:40,860
But he's on a personal vendetta.
1071
01:06:40,900 --> 01:06:42,260
About what?
1072
01:06:42,300 --> 01:06:44,540
He's out to free that dead
Indian kid's father
1073
01:06:44,580 --> 01:06:47,020
who's in jail in Phoenix.
And you know what for.
1074
01:06:48,540 --> 01:06:49,860
How did he know about you?
1075
01:06:49,900 --> 01:06:52,060
He found out I was
Donald's girlfriend.
1076
01:06:52,100 --> 01:06:54,660
- What did you tell him?
- Nothing.
1077
01:06:54,700 --> 01:06:57,540
He went crazy, and he said
he was gonna kill everybody.
1078
01:06:59,220 --> 01:07:01,300
How do I know
you're on the level?
1079
01:07:01,340 --> 01:07:04,300
- Why else would I warn you?
- You tell me!
1080
01:07:05,740 --> 01:07:08,260
I want Donald's share
of the jewels.
1081
01:07:08,300 --> 01:07:10,620
We're not so dumb
after all, are we?
1082
01:07:10,660 --> 01:07:12,460
[chuckles]
1083
01:07:12,500 --> 01:07:14,420
Well, how smart
do you have to be?
1084
01:07:14,460 --> 01:07:16,940
I need money,
and I don't want to die.
1085
01:07:17,580 --> 01:07:19,220
Get out of here.
1086
01:07:21,220 --> 01:07:24,380
Holly told me what you're
trying to pull off, let me t...
1087
01:07:24,420 --> 01:07:25,660
Hey, hey, hey!
1088
01:07:27,540 --> 01:07:29,220
You're not gonna tell me
anything except what
1089
01:07:29,260 --> 01:07:31,260
I want to hear,
and that's a full confession
1090
01:07:31,300 --> 01:07:33,740
on the Antoine robbery
and the one in Phoenix.
1091
01:07:33,780 --> 01:07:34,900
You're making a mistake,
you know, I mean,
1092
01:07:34,940 --> 01:07:36,060
I don't know anything
about them.
1093
01:07:36,100 --> 01:07:37,500
Buster, you're up
to your neck
1094
01:07:37,540 --> 01:07:39,300
and I'm gonna push you
the rest of the way down
1095
01:07:39,340 --> 01:07:41,180
unless I get some
cooperation out of you.
1096
01:07:41,220 --> 01:07:42,500
Okay, okay, okay, huh.
1097
01:07:42,540 --> 01:07:43,180
How about a deal?
1098
01:07:43,220 --> 01:07:45,380
A deal?
1099
01:07:46,500 --> 01:07:48,260
Alright.
1100
01:07:48,300 --> 01:07:50,580
Alright, I'll make you a deal.
1101
01:07:50,620 --> 01:07:54,060
You help me nail Linus Morton
and Cookie Watkins, and I'll see
1102
01:07:54,100 --> 01:07:57,140
what I can do for you
when your day in court comes.
1103
01:07:57,180 --> 01:07:59,860
Well, you know, I need a little
time to think that over.
1104
01:07:59,900 --> 01:08:02,180
I'm in Room 1602.
1105
01:08:02,220 --> 01:08:04,140
You got till 10 o'clock.
1106
01:08:09,500 --> 01:08:10,660
[mumbles]
1107
01:08:10,700 --> 01:08:12,140
So what did you tell McCloud?
1108
01:08:12,180 --> 01:08:13,940
B.G. on phone: I told him
I'd talk to him later.
1109
01:08:13,980 --> 01:08:15,620
I mean, so what do I do?
1110
01:08:16,860 --> 01:08:18,460
No problem.
1111
01:08:18,500 --> 01:08:19,740
Just go along with him.
1112
01:08:19,780 --> 01:08:21,460
How? Confess, or get killed?
1113
01:08:21,500 --> 01:08:24,660
B.G., you don't know a thing
about self-defense, do you?
1114
01:08:24,700 --> 01:08:26,060
Yeah. Only that I don't like it.
1115
01:08:26,100 --> 01:08:27,420
The other guy gets
the first lick in.
1116
01:08:27,460 --> 01:08:29,900
Not in this case.
1117
01:08:29,940 --> 01:08:31,660
He's obviously
after the three of us.
1118
01:08:31,700 --> 01:08:35,220
You top the list. He came to
Las Vegas to hunt you down.
1119
01:08:35,260 --> 01:08:38,540
So striking first this time
is still self-defense.
1120
01:08:38,580 --> 01:08:41,460
How am I supposed to take on
a cop single-handed?
1121
01:08:41,500 --> 01:08:42,980
You won't.
1122
01:08:44,740 --> 01:08:46,260
I'll give you a number.
1123
01:08:48,780 --> 01:08:50,380
Alright, how do I work it?
1124
01:08:50,420 --> 01:08:53,340
[keys clacking]
1125
01:08:54,940 --> 01:08:57,180
[phone ringing]
1126
01:08:57,220 --> 01:08:58,060
Hello?
1127
01:08:58,100 --> 01:08:59,100
B.G.: I thought it over,
McCloud,
1128
01:08:59,140 --> 01:09:01,660
and I want to make a deal.
1129
01:09:01,700 --> 01:09:02,860
Uh, where are you?
1130
01:09:02,900 --> 01:09:04,780
Room 1712.
1131
01:09:04,820 --> 01:09:06,500
I'll be right there.
1132
01:09:06,540 --> 01:09:08,380
You think you're gonna get B.G.
to sign that confession
1133
01:09:08,420 --> 01:09:09,660
you're crazier than
I think you are,
1134
01:09:09,700 --> 01:09:12,060
which is really going some.
1135
01:09:12,100 --> 01:09:13,500
Well, that was him on the phone,
he said he would.
1136
01:09:13,540 --> 01:09:17,260
Well, so, so every producer
that, that wants to make out
1137
01:09:17,300 --> 01:09:19,660
tells me I'm gonna be a star,
so what?
1138
01:09:19,700 --> 01:09:22,180
People will tell you anything
to get what they want.
1139
01:09:22,220 --> 01:09:23,980
I just have to play it out.
1140
01:09:24,020 --> 01:09:26,900
Well, ha-- have you got
your gun at least?
1141
01:09:26,940 --> 01:09:29,300
Not with me.
1142
01:09:29,340 --> 01:09:30,660
Well, terrific!
You're gonna get,
1143
01:09:30,700 --> 01:09:32,260
you're gonna get
your head blown off!
1144
01:09:32,300 --> 01:09:34,060
That's a chance
we're gonna have to take.
1145
01:09:34,100 --> 01:09:36,380
[sobs]
It's your life!
1146
01:09:37,620 --> 01:09:38,860
- Hey. Hey.
- Don't go.
1147
01:09:38,900 --> 01:09:42,060
- Don't go. Please don't go.
- Hey, come on.
1148
01:09:42,100 --> 01:09:43,660
- Come on.
- Don't go.
1149
01:09:43,700 --> 01:09:47,460
What kind of a business partner
have you turned out to be, huh?
1150
01:09:47,500 --> 01:09:49,500
Who is this?
1151
01:09:49,540 --> 01:09:52,660
Sam, you know as little
about women as a...
1152
01:09:54,580 --> 01:09:55,860
You go get yourself killed
1153
01:09:55,900 --> 01:09:57,060
I'm never gonna
speak to you again!
1154
01:09:57,100 --> 01:09:59,300
Oh, come on now!
1155
01:09:59,340 --> 01:10:00,420
Come on.
1156
01:10:00,460 --> 01:10:01,620
[Holly sobbing]
1157
01:10:01,660 --> 01:10:04,300
Hey, hey, hey.
1158
01:10:05,900 --> 01:10:08,260
Hey, hey.
1159
01:10:08,300 --> 01:10:09,980
Hey.
1160
01:10:10,020 --> 01:10:12,340
My, I hope you change your mind
about that.
1161
01:10:14,940 --> 01:10:16,900
See your teeth.
1162
01:10:18,300 --> 01:10:20,340
There you go.
1163
01:10:20,380 --> 01:10:21,820
[door opens]
1164
01:10:21,860 --> 01:10:23,940
[door closes]
1165
01:10:26,820 --> 01:10:27,980
[knock on door]
1166
01:10:28,020 --> 01:10:30,100
- Who is it?
McCloud: McCloud.
1167
01:10:38,260 --> 01:10:39,820
Alright, McCloud.
What happens next?
1168
01:10:39,860 --> 01:10:41,100
Sign it.
1169
01:10:41,140 --> 01:10:44,260
[instrumental music]
1170
01:10:46,460 --> 01:10:47,900
Why should I sign this?
There isn't a shred of--
1171
01:10:47,940 --> 01:10:51,820
I didn't come up here to hear
you beat your gum, sign it.
1172
01:10:51,860 --> 01:10:53,180
If I sign this, I'm in--
1173
01:10:53,220 --> 01:10:55,020
That old man's life's hanging
in the balance
1174
01:10:55,060 --> 01:10:56,500
I don't have time to mess
with ya, sign it.
1175
01:10:56,540 --> 01:10:57,780
[dramatic music]
1176
01:10:57,820 --> 01:10:59,020
[gun fires]
1177
01:11:17,540 --> 01:11:19,980
McCloud on phone: How is he?
1178
01:11:20,020 --> 01:11:21,740
Well, what can I tell you?
1179
01:11:21,780 --> 01:11:23,300
Look, I don't know
what's wrong with him.
1180
01:11:23,340 --> 01:11:25,060
And I don't know
what to do about it.
1181
01:11:25,100 --> 01:11:27,740
Look, I don't know a damn thing
and that's the honest truth.
1182
01:11:27,780 --> 01:11:29,660
Does he have much more time?
1183
01:11:29,700 --> 01:11:31,420
I don't know that either.
1184
01:11:32,460 --> 01:11:34,020
But you know, I...
1185
01:11:34,060 --> 01:11:36,860
I do honestly believe that...
1186
01:11:36,900 --> 01:11:38,380
[sighs]
1187
01:11:38,420 --> 01:11:40,740
it's strictly up to him.
1188
01:11:40,780 --> 01:11:42,260
Okay. Thanks, doc.
1189
01:11:46,540 --> 01:11:48,700
So Cookie always carries
more than one gun, huh?
1190
01:11:48,740 --> 01:11:50,220
Sam, you can't go
after Cookie
1191
01:11:50,260 --> 01:11:53,420
He's a psycho, he'd just
as soon kill ya as look at ya.
1192
01:11:55,660 --> 01:11:57,220
Gotta get one of them to talk!
1193
01:11:57,260 --> 01:11:59,580
Well, Cookie and Linus aren't
gonna, aren't gonna confess!
1194
01:11:59,620 --> 01:12:01,620
I gotta believe they will.
1195
01:12:01,660 --> 01:12:05,060
Tell me the truth. What's really
bugging you anyway?
1196
01:12:05,100 --> 01:12:07,740
Johnny Stillwater
could still be alive.
1197
01:12:07,780 --> 01:12:09,220
You told me about that.
1198
01:12:09,260 --> 01:12:11,700
You-- you couldn't go back
on your word.
1199
01:12:11,740 --> 01:12:14,620
My word? His life.
1200
01:12:14,660 --> 01:12:16,100
But you couldn't have known.
1201
01:12:16,140 --> 01:12:17,860
Would you just tell me
what I wanna know about Cookie.
1202
01:12:19,660 --> 01:12:20,940
He's gun crazy.
1203
01:12:20,980 --> 01:12:21,980
Every time he shoots one off,
it makes him
1204
01:12:22,020 --> 01:12:23,500
feel like a man.
1205
01:12:23,540 --> 01:12:25,540
Boy, Donald used to hate him.
1206
01:12:25,580 --> 01:12:26,700
Why him more than the others?
1207
01:12:26,740 --> 01:12:28,780
Probably
because of all his money.
1208
01:12:28,820 --> 01:12:30,620
Cookie always had this suitcase
1209
01:12:30,660 --> 01:12:33,420
and, uh, Donald told me every
dollar Cookie ever made
1210
01:12:33,460 --> 01:12:34,740
was still in it.
1211
01:12:34,780 --> 01:12:36,820
You mean his share
of the Phoenix job, too?
1212
01:12:36,860 --> 01:12:38,420
Guess so.
1213
01:12:38,460 --> 01:12:40,340
Donald always used to put him
on about it, he used to say
1214
01:12:40,380 --> 01:12:42,220
"Hey, Cookie, let me see
one of your fives.
1215
01:12:42,260 --> 01:12:44,220
Like to see what Lincoln looked
like when he was a boy."
1216
01:12:44,260 --> 01:12:47,060
Could you tell me little bit
more about the suitcase?
1217
01:12:47,100 --> 01:12:51,180
Well, it was, uh, it was
an old, dirty, blue suitcase.
1218
01:12:54,900 --> 01:12:58,020
[dramatic music]
1219
01:13:01,180 --> 01:13:02,740
McCloud: Does Cookie's sister
know what he does?
1220
01:13:02,780 --> 01:13:03,940
Holly: I don't think so.
1221
01:13:03,980 --> 01:13:04,940
McCloud: How far is her house
1222
01:13:04,980 --> 01:13:06,020
from New Orleans?
1223
01:13:06,060 --> 01:13:07,340
Holly: About 30 minutes.
1224
01:13:07,380 --> 01:13:10,260
[instrumental music]
1225
01:13:12,460 --> 01:13:14,580
[all cheering]
1226
01:13:51,780 --> 01:13:54,020
Boy, what a town!
1227
01:13:54,860 --> 01:13:56,420
Hm.
1228
01:13:56,460 --> 01:13:59,180
They say New Orleans's got the
best restaurants in the world.
1229
01:14:00,500 --> 01:14:01,940
Hmm.
1230
01:14:04,740 --> 01:14:07,220
And then I swam up Niagara Falls
backwards
1231
01:14:07,260 --> 01:14:10,180
with my hands
tied over my head blindfolded.
1232
01:14:12,220 --> 01:14:14,020
Hmm.
1233
01:14:14,060 --> 01:14:17,060
And I was afraid this is
going to be a dull trip.
1234
01:14:17,100 --> 01:14:18,380
Hm?
1235
01:14:18,420 --> 01:14:20,300
Oh, I'm sorry. I was
thinking about Cookie Watkins.
1236
01:14:20,340 --> 01:14:21,420
What'd you say?
1237
01:14:22,500 --> 01:14:26,020
Uh, why don't you just
drop me off here.
1238
01:14:26,060 --> 01:14:28,100
And. uh, I'll get into
a little Mardi Gras
1239
01:14:28,140 --> 01:14:29,820
and then I'll meet up
with you later?
1240
01:14:29,860 --> 01:14:31,540
I'd rather you stuck close
by me.
1241
01:14:32,540 --> 01:14:33,820
What do you need me for?
1242
01:14:33,860 --> 01:14:34,860
To keep you from getting killed.
1243
01:14:36,500 --> 01:14:38,060
Who's gonna kill me?
1244
01:14:38,100 --> 01:14:40,900
Maybe Linus Morton
if he got a call from B.G.
1245
01:14:44,260 --> 01:14:45,540
Yeah.
1246
01:14:47,420 --> 01:14:51,340
[instrumental music]
1247
01:15:20,300 --> 01:15:21,460
Slop.
1248
01:15:24,220 --> 01:15:25,820
If you'd give me
a couple of dollars
1249
01:15:25,860 --> 01:15:28,140
then maybe I could get
some decent food.
1250
01:15:29,060 --> 01:15:31,060
It'd still taste like slop.
1251
01:15:35,820 --> 01:15:37,900
Cookie?
1252
01:15:37,940 --> 01:15:40,380
How about it?
1253
01:15:40,420 --> 01:15:44,020
Let me have fifty dollars
for a brand new dress.
1254
01:15:44,940 --> 01:15:46,420
It's on sale.
1255
01:15:47,780 --> 01:15:49,380
I told you I was broke.
1256
01:15:54,300 --> 01:15:57,060
You wouldn't even help
your own sister.
1257
01:15:58,780 --> 01:16:00,020
You don't need help.
1258
01:16:01,260 --> 01:16:04,340
Them guys that come over
to see you
1259
01:16:04,380 --> 01:16:06,420
they don't care
what dress you're wearing.
1260
01:16:08,140 --> 01:16:12,220
Besides, you don't keep it on
long enough.
1261
01:16:13,060 --> 01:16:16,140
[instrumental music]
1262
01:16:32,460 --> 01:16:34,020
Hey.
1263
01:16:34,060 --> 01:16:37,260
I told you not to invite
anybody over while I was here.
1264
01:16:37,300 --> 01:16:38,420
I didn't.
1265
01:16:41,180 --> 01:16:45,700
You really know how to show
a girl a good time, McCloud.
1266
01:16:45,740 --> 01:16:47,340
There you go.
1267
01:16:47,380 --> 01:16:48,980
[frogs croaking]
1268
01:16:53,460 --> 01:16:55,020
Who is he?
1269
01:16:55,060 --> 01:16:56,500
Never seen him before.
1270
01:16:56,540 --> 01:16:58,460
Yeah? Get rid of him.
1271
01:17:04,180 --> 01:17:06,700
Hey!
1272
01:17:06,740 --> 01:17:08,260
What do you want?
1273
01:17:09,780 --> 01:17:11,860
I'm lookin' for Cookie.
1274
01:17:11,900 --> 01:17:14,460
What do you think this is,
a store?
1275
01:17:16,060 --> 01:17:17,380
Cookie Watkins.
1276
01:17:19,260 --> 01:17:21,780
He ain't here.
1277
01:17:21,820 --> 01:17:23,220
You know where he is?
1278
01:17:24,340 --> 01:17:26,220
Don't know him.
1279
01:17:26,260 --> 01:17:28,580
He's just a little twerp.
About this high.
1280
01:17:28,620 --> 01:17:29,940
[laughing]
1281
01:17:29,980 --> 01:17:33,020
Why did you want to see him
anyway?
1282
01:17:33,060 --> 01:17:34,860
What difference does it make
if you don't know him?
1283
01:17:37,820 --> 01:17:41,260
I tell you, if you run into
him, uh,
1284
01:17:41,300 --> 01:17:43,140
tell him I'm ready
to make a trade.
1285
01:17:43,820 --> 01:17:45,620
Trade what?
1286
01:17:45,660 --> 01:17:47,180
I got something that he wants.
1287
01:17:47,220 --> 01:17:49,460
He's got something that I want.
1288
01:17:50,620 --> 01:17:54,140
You still ain't told me what.
1289
01:17:54,180 --> 01:17:55,620
Well, you just tell him
that if he's
1290
01:17:55,660 --> 01:17:57,020
interested in getting it back
1291
01:17:57,060 --> 01:17:58,340
I got his suitcase.
1292
01:17:58,380 --> 01:18:00,300
[dramatic music]
1293
01:18:02,100 --> 01:18:05,700
If I do run into him,
where'll you be?
1294
01:18:05,740 --> 01:18:07,620
I'll be back.
1295
01:18:07,660 --> 01:18:09,180
[engine rumbles]
1296
01:18:16,940 --> 01:18:18,620
He's looking for you.
1297
01:18:19,820 --> 01:18:21,540
A cop?
1298
01:18:21,580 --> 01:18:24,100
I don't think so.
1299
01:18:24,140 --> 01:18:27,460
He said he'd make a trade.
1300
01:18:27,500 --> 01:18:29,500
What kind of trade?
1301
01:18:29,540 --> 01:18:32,180
Well, I don't know.
1302
01:18:32,220 --> 01:18:36,180
Mm. Maybe something
to do with your suitcase.
1303
01:18:37,180 --> 01:18:39,820
What are you talking about?
1304
01:18:39,860 --> 01:18:42,100
It was on the back seat
of his car.
1305
01:18:42,620 --> 01:18:44,860
My suitcase?
1306
01:18:53,900 --> 01:18:55,380
[car engine rumbles]
1307
01:18:55,420 --> 01:18:58,340
[dramatic music]
1308
01:19:17,780 --> 01:19:20,900
[instrumental music]
1309
01:19:39,260 --> 01:19:41,900
Stay put.
1310
01:19:50,780 --> 01:19:53,900
[music continues]
1311
01:20:13,780 --> 01:20:16,900
[music continues]
1312
01:20:46,780 --> 01:20:49,900
[music continues]
1313
01:20:59,220 --> 01:21:01,740
You must be Cookie Watkins.
1314
01:21:01,780 --> 01:21:04,020
Yeah, yeah.
Who...
1315
01:21:04,060 --> 01:21:06,380
- W-- Who are you?
- Sam McCloud.
1316
01:21:06,420 --> 01:21:07,820
Cookie: Well, uh...
1317
01:21:07,860 --> 01:21:09,260
W-- What do you want?
1318
01:21:10,660 --> 01:21:12,060
That.
1319
01:21:13,300 --> 01:21:15,380
- Hey, what is this?
- Citizen's arrest.
1320
01:21:15,420 --> 01:21:17,940
You-- you gotta be crazy.
Cops got nothing on me.
1321
01:21:17,980 --> 01:21:20,340
Except what's in that case?
Let's go.
1322
01:21:20,380 --> 01:21:22,140
Cookie: Help!
Help, officer, help!
1323
01:21:22,180 --> 01:21:24,540
Hold it, officer. Hold it.
This man's a killer.
1324
01:21:24,580 --> 01:21:25,820
No, no, officer. Look, look,
he's trying to hold me up.
1325
01:21:25,860 --> 01:21:27,020
See? See, he's taken my bag.
1326
01:21:27,060 --> 01:21:28,340
Officer,
I'm on special assignment.
1327
01:21:28,380 --> 01:21:29,500
I'm a police officer
from the New York...
1328
01:21:29,540 --> 01:21:31,340
Put that gun down!
I don't care who you are.
1329
01:21:31,380 --> 01:21:34,260
- He's getting away.
- Hand over that gun
1330
01:21:36,420 --> 01:21:37,940
Give me the gun.
1331
01:21:42,260 --> 01:21:45,180
[dramatic music]
1332
01:21:53,780 --> 01:21:56,860
[crowd cheering]
1333
01:22:03,780 --> 01:22:06,900
[clamoring]
1334
01:22:15,060 --> 01:22:18,180
[music continues]
1335
01:22:33,500 --> 01:22:34,620
Look out!
1336
01:22:40,860 --> 01:22:42,900
Woman 1: Oh, that float has
crushed him.
1337
01:22:48,380 --> 01:22:51,260
[instrumental music]
1338
01:23:08,580 --> 01:23:09,900
Broadhurst:
Cookie Watkins was found.
1339
01:23:09,940 --> 01:23:11,980
I know. Dead.
1340
01:23:12,020 --> 01:23:13,860
Teletype from New Orleans.
1341
01:23:15,620 --> 01:23:17,340
They know how it happened?
1342
01:23:17,380 --> 01:23:18,740
McCloud.
1343
01:23:19,860 --> 01:23:21,100
Chief, that's impossible.
1344
01:23:21,140 --> 01:23:23,180
McCloud couldn't
kill a man in cold blood.
1345
01:23:23,220 --> 01:23:24,380
He didn't.
1346
01:23:26,580 --> 01:23:28,700
Well then, how did it happen?
1347
01:23:28,740 --> 01:23:30,900
He was after Watkins,
Watkins ran...
1348
01:23:30,940 --> 01:23:32,380
Somewhere along the line,
he was hit
1349
01:23:32,420 --> 01:23:33,940
by a float in the Mardi Gras.
1350
01:23:33,980 --> 01:23:36,460
- Well, then it was alright!
- Alright?
1351
01:23:36,500 --> 01:23:38,380
[phone ringing]
1352
01:23:40,300 --> 01:23:42,420
- Clifford.
- McCloud here, chief.
1353
01:23:42,460 --> 01:23:43,700
What do you want?
1354
01:23:43,740 --> 01:23:45,100
I'm callin'
from New Orleans Airport.
1355
01:23:45,140 --> 01:23:47,820
Just about to get
on a plane for New York.
1356
01:23:47,860 --> 01:23:49,740
Well, I wanted to explain to you
what happened.
1357
01:23:49,780 --> 01:23:51,380
There's nothing to explain.
1358
01:23:51,420 --> 01:23:53,620
You quit the force to go after
three robbers
1359
01:23:53,660 --> 01:23:55,060
two of them are dead.
1360
01:23:55,100 --> 01:23:56,700
Yeah, well, I'm still goin'
after that third one.
1361
01:23:56,740 --> 01:23:59,020
McCloud, I want to tell you
something.
1362
01:23:59,060 --> 01:24:01,100
If anything happens to him,
1363
01:24:01,140 --> 01:24:02,940
I will personally
lock the door on your cell
1364
01:24:02,980 --> 01:24:04,340
and throw away the key.
1365
01:24:04,380 --> 01:24:06,580
Chief, you gotta
hear me out for a second.
1366
01:24:06,620 --> 01:24:08,420
You, a second?
1367
01:24:08,460 --> 01:24:10,260
I'd settle for an hour.
1368
01:24:10,300 --> 01:24:13,220
[plane rumbling]
1369
01:24:14,620 --> 01:24:15,660
Who is this?
1370
01:24:15,700 --> 01:24:16,660
Chief Peter B. Clifford
1371
01:24:16,700 --> 01:24:19,020
New York City Police Department.
1372
01:24:19,060 --> 01:24:20,980
- What can I do for you, chief?
- Nothing.
1373
01:24:21,020 --> 01:24:22,580
I called to warn you about
1374
01:24:22,620 --> 01:24:24,940
one of my former officers
named McCloud.
1375
01:24:24,980 --> 01:24:26,980
He, uh, resigned the force
to go after
1376
01:24:27,020 --> 01:24:29,820
the Antoine Hotel robbers
personally.
1377
01:24:30,940 --> 01:24:32,900
Yeah, what's that
got to do with me?
1378
01:24:32,940 --> 01:24:34,900
Well, I have reason to believe
that McCloud thinks
1379
01:24:34,940 --> 01:24:37,260
you were one of the robbers.
1380
01:24:37,300 --> 01:24:39,340
Chief, do you realize
what you're accusing me of?
1381
01:24:39,380 --> 01:24:42,060
Mr. Morton, I'm not accusing you
of anything.
1382
01:24:42,100 --> 01:24:44,420
But as a police officer,
I'm forwarding information
1383
01:24:44,460 --> 01:24:46,140
that may save your life.
1384
01:24:46,180 --> 01:24:47,900
Now, McCloud's
coming in from New Orleans
1385
01:24:47,940 --> 01:24:49,340
on a plane right now.
1386
01:24:49,380 --> 01:24:52,700
With him is a woman
named Holly Dayton.
1387
01:24:52,740 --> 01:24:54,380
She was the girlfriend
of one of the dead men.
1388
01:24:54,420 --> 01:24:55,860
So be careful.
1389
01:24:55,900 --> 01:24:58,780
If there's anything
I can do, why, call me.
1390
01:24:58,820 --> 01:25:01,300
Thank you, sir. I'll do that.
1391
01:25:01,340 --> 01:25:01,740
Alright.
1392
01:25:08,540 --> 01:25:11,420
[instrumental music]
1393
01:25:25,740 --> 01:25:26,860
What am I doing here?
1394
01:25:26,900 --> 01:25:28,380
You're going home.
1395
01:25:28,420 --> 01:25:31,340
No. I mean, here in your arms.
1396
01:25:31,380 --> 01:25:32,620
How are you feelin'?
1397
01:25:32,660 --> 01:25:35,580
Eh, lousy.
1398
01:25:35,620 --> 01:25:38,500
I'll tell you the truth
your best chance is to dump me.
1399
01:25:38,540 --> 01:25:40,100
- Dump ya?
- Yeah, dump me.
1400
01:25:40,140 --> 01:25:41,900
I'm a washout.
1401
01:25:41,940 --> 01:25:43,900
Kinda hard on yourself,
ain't ya?
1402
01:25:43,940 --> 01:25:46,340
Hard, easy, but it adds up
to the same
1403
01:25:46,380 --> 01:25:48,220
a failure's a failure.
1404
01:25:48,260 --> 01:25:50,300
You know, that reminds me
of the time
1405
01:25:50,340 --> 01:25:51,660
I saved up all my money
1406
01:25:51,700 --> 01:25:54,420
and bought myself a trombone.
1407
01:25:54,460 --> 01:25:55,700
- You?
- Oh, yeah.
1408
01:25:55,740 --> 01:25:57,940
That was a brand spanking
new trombone.
1409
01:25:57,980 --> 01:26:00,220
Shiniest brassiest thing
you ever saw.
1410
01:26:00,260 --> 01:26:03,020
I always thought I'd play
a fool out of it.
1411
01:26:03,060 --> 01:26:06,700
Yeah, until I tried out
for the high school band.
1412
01:26:06,740 --> 01:26:08,740
Nothin'.
1413
01:26:08,780 --> 01:26:09,820
What did you do?
1414
01:26:09,860 --> 01:26:10,900
Just kept tryin'.
1415
01:26:10,940 --> 01:26:12,340
Made it in my senior year.
1416
01:26:13,660 --> 01:26:15,140
See, you're not a failure.
1417
01:26:15,180 --> 01:26:17,420
Well, neither are you.
Not a failure at all.
1418
01:26:17,460 --> 01:26:19,780
I heard your audition.
1419
01:26:19,820 --> 01:26:21,900
Person's not a failure
as long as they keep tryin'.
1420
01:26:21,940 --> 01:26:23,860
It's when they quit,
that they're a failure.
1421
01:26:28,500 --> 01:26:30,060
What's that for?
1422
01:26:30,100 --> 01:26:33,060
I never could keep my hands off
trombone players.
1423
01:26:44,260 --> 01:26:45,820
Be careful.
1424
01:26:45,860 --> 01:26:48,140
I will.
Sam, you too, huh?
1425
01:26:55,940 --> 01:26:59,100
[instrumental music]
1426
01:27:07,980 --> 01:27:09,940
[indistinct singing]
1427
01:27:17,940 --> 01:27:20,820
[singing continues]
1428
01:27:29,300 --> 01:27:30,660
[gasping]
1429
01:27:30,700 --> 01:27:33,620
Oh, you scared
ten years out of me.
1430
01:27:33,660 --> 01:27:34,900
It won't matter.
1431
01:27:34,940 --> 01:27:36,900
What's that supposed to mean?
1432
01:27:36,940 --> 01:27:41,260
You know, Holly, I always had
a soft spot for you.
1433
01:27:41,300 --> 01:27:43,820
Never could figure out
what you saw in Donald.
1434
01:27:43,860 --> 01:27:45,300
How'd you get in here?
1435
01:27:45,340 --> 01:27:47,500
Donald taught me a little
about locks and keys.
1436
01:27:47,540 --> 01:27:50,260
Oh, he should have taught you
a little about manners.
1437
01:27:54,020 --> 01:27:55,460
I don't think a note
will even be necessary.
1438
01:27:55,500 --> 01:27:59,300
A note?
What kind of a note?
1439
01:27:59,340 --> 01:28:00,620
Suicide.
1440
01:28:00,660 --> 01:28:02,540
For who?
1441
01:28:02,580 --> 01:28:07,020
The strain. That's it,
the strain finally got her.
1442
01:28:07,060 --> 01:28:09,140
Your boyfriend was killed.
1443
01:28:09,180 --> 01:28:12,220
No money, no job.
1444
01:28:12,260 --> 01:28:14,220
Yeah.
Probably won't matter at all.
1445
01:28:15,420 --> 01:28:19,300
Who cares enough about you
to even investigate?
1446
01:28:19,340 --> 01:28:20,580
What are you gonna do?
1447
01:28:20,620 --> 01:28:22,060
Nothing.
1448
01:28:22,740 --> 01:28:24,180
[sighs]
1449
01:28:26,060 --> 01:28:28,700
You are going to take a little
jump from your balcony.
1450
01:28:28,740 --> 01:28:30,220
But why?
1451
01:28:30,260 --> 01:28:31,780
Linus, I...
1452
01:28:31,820 --> 01:28:34,900
I-- I've never done anything
to hurt you, you know?
1453
01:28:34,940 --> 01:28:38,660
- That's true.
- Right?
1454
01:28:38,700 --> 01:28:41,100
But you know...
1455
01:28:41,140 --> 01:28:43,220
you're the only one left
who ever could.
1456
01:28:44,700 --> 01:28:46,940
Would be sloppy of me,
wouldn't it?
1457
01:28:46,980 --> 01:28:49,540
To leave that undone,
wouldn't it, Holly?
1458
01:28:49,580 --> 01:28:51,100
Yeah.
1459
01:28:51,140 --> 01:28:53,900
Oh, Linus, please.
Linus!
1460
01:28:53,940 --> 01:28:55,100
Linus, please!
Linus!
1461
01:28:55,140 --> 01:28:56,020
[dramatic music]
1462
01:28:56,060 --> 01:28:58,220
Dolly: Help!
- Hold it.
1463
01:28:58,260 --> 01:28:59,260
Put her down.
1464
01:29:02,460 --> 01:29:03,700
Sam!
1465
01:29:03,740 --> 01:29:05,500
[grunting]
1466
01:29:05,540 --> 01:29:06,340
In your investigation
1467
01:29:06,380 --> 01:29:08,460
did you happen to find out
1468
01:29:08,500 --> 01:29:10,340
I was a black belt
in karate?
1469
01:29:12,620 --> 01:29:13,980
[grunting]
1470
01:29:16,660 --> 01:29:18,060
Hyah!
1471
01:29:18,100 --> 01:29:21,020
[grunting]
1472
01:29:25,580 --> 01:29:26,980
Linus: You understand, McCloud,
1473
01:29:27,020 --> 01:29:29,580
I could finish you with one chop
any time I wanted to.
1474
01:29:29,620 --> 01:29:30,660
But it will be
interesting to see
1475
01:29:30,700 --> 01:29:32,900
just how brittle your bones are.
1476
01:29:32,940 --> 01:29:34,420
He'll chop him apart.
1477
01:29:34,460 --> 01:29:37,020
We better go in, chief.
1478
01:29:37,060 --> 01:29:38,940
No. I promised McCloud we'd wait
until he gets
1479
01:29:38,980 --> 01:29:40,660
Morton to say all we need.
1480
01:29:40,700 --> 01:29:42,340
This is fun.
1481
01:29:42,380 --> 01:29:44,340
I haven't had a workout
since this morning.
1482
01:29:45,340 --> 01:29:45,740
[clattering]
1483
01:29:54,220 --> 01:29:55,380
[grunting]
1484
01:29:55,420 --> 01:29:58,660
I've done everything possible
not to kill you.
1485
01:29:58,700 --> 01:30:00,860
But you're out for vengeance.
1486
01:30:00,900 --> 01:30:02,100
I have no choice.
1487
01:30:02,140 --> 01:30:03,580
Yah!
1488
01:30:03,620 --> 01:30:05,740
[clattering]
1489
01:30:10,140 --> 01:30:12,900
You see, McCloud,
you're just like all the others.
1490
01:30:12,940 --> 01:30:14,220
You're no match for me.
1491
01:30:16,140 --> 01:30:18,620
Neither was that Indian
you framed in Phoenix.
1492
01:30:18,660 --> 01:30:21,220
Ah. An innocent bystander.
1493
01:30:21,260 --> 01:30:23,540
Now there are only two left,
you and Holly.
1494
01:30:23,580 --> 01:30:26,220
After that,
there's no one
1495
01:30:26,260 --> 01:30:28,500
who can trace me to the money
or the jewels.
1496
01:30:28,540 --> 01:30:30,980
That does it. Let's get out
there before he kills him.
1497
01:30:34,740 --> 01:30:36,060
[shattering]
1498
01:30:36,100 --> 01:30:36,740
- Get out of here, Holly!
- Whoa.
1499
01:30:36,780 --> 01:30:39,060
What about you? Ah!
1500
01:30:45,220 --> 01:30:46,940
Clifford:
McCloud, open the door.
1501
01:30:51,100 --> 01:30:52,380
[crashing]
1502
01:30:56,180 --> 01:30:58,140
[panting]
1503
01:31:03,220 --> 01:31:04,580
You alright?
1504
01:31:04,620 --> 01:31:05,980
Never felt better.
1505
01:31:06,820 --> 01:31:08,380
[phone rings]
1506
01:31:10,220 --> 01:31:12,340
Woman 2: Detective division,
may I help you?
1507
01:31:12,380 --> 01:31:13,740
No way, McCloud.
1508
01:31:13,780 --> 01:31:15,740
She gave false information
about that boy.
1509
01:31:15,780 --> 01:31:17,820
You check exactly what she said,
chief
1510
01:31:17,860 --> 01:31:19,020
and she didn't lie.
1511
01:31:19,060 --> 01:31:20,220
The insurance company
1512
01:31:20,260 --> 01:31:22,180
offered
a five percent finder's fee.
1513
01:31:22,220 --> 01:31:23,820
She'd get
fifty thousand dollars!
1514
01:31:23,860 --> 01:31:25,340
Well, she deserves it.
1515
01:31:28,140 --> 01:31:30,260
Alright.
I won't press charges.
1516
01:31:30,300 --> 01:31:31,500
Probably wouldn't
hold up anyway.
1517
01:31:31,540 --> 01:31:32,900
She can collect the money.
1518
01:31:32,940 --> 01:31:34,140
Appreciate it, chief.
1519
01:31:34,180 --> 01:31:35,660
And I'd appreciate it
if we can get on
1520
01:31:35,700 --> 01:31:36,900
with our weekly bull session.
1521
01:31:36,940 --> 01:31:38,740
- Now take your seat.
- Right.
1522
01:31:42,260 --> 01:31:43,060
Over here, McCloud.
1523
01:31:43,100 --> 01:31:44,700
With your back to the window.
1524
01:31:44,740 --> 01:31:48,820
Oh, chief,
there's one more little thing.
1525
01:31:48,860 --> 01:31:50,900
- What is it?
- That finder's fee.
1526
01:31:50,940 --> 01:31:52,580
The rest of it's comin' to me.
1527
01:31:52,620 --> 01:31:53,860
No way!
1528
01:31:53,900 --> 01:31:55,900
An officer can't accept
reward money.
1529
01:31:55,940 --> 01:31:58,540
Well, I wasn't an officer
at the time.
1530
01:31:58,580 --> 01:32:00,900
That's just a technicality.
1531
01:32:00,940 --> 01:32:04,300
Yeah.
Worth fifty thousand dollars.
1532
01:32:07,060 --> 01:32:08,900
Brand:
Oh, his pulse is back full,
1533
01:32:08,940 --> 01:32:10,980
his blood pressure
like a thirty year old,
1534
01:32:11,020 --> 01:32:12,340
his respiration to normal,
1535
01:32:12,380 --> 01:32:14,700
and I think I'm ready for some
brain surgery.
1536
01:32:14,740 --> 01:32:16,140
[laughing]
1537
01:32:19,300 --> 01:32:20,260
Right.
1538
01:32:23,460 --> 01:32:25,300
Chief.
1539
01:32:25,340 --> 01:32:27,300
I was talking with my son.
1540
01:32:27,340 --> 01:32:30,060
He is out of jail, free.
1541
01:32:32,740 --> 01:32:34,700
Chief, give the medical
profession a break
1542
01:32:34,740 --> 01:32:36,380
don't teach this trick
to anybody else.
1543
01:32:40,260 --> 01:32:44,060
I have great plans for all
the money that you gave me.
1544
01:32:45,340 --> 01:32:48,900
Our tribe will
be able to do much good work.
1545
01:32:48,940 --> 01:32:51,900
And added
to all the other money.
1546
01:32:51,940 --> 01:32:53,900
What other money?
1547
01:32:53,940 --> 01:32:55,420
Forget it, chief.
1548
01:32:56,740 --> 01:32:58,900
What money?
1549
01:32:58,940 --> 01:33:00,980
The money that she gave me.
1550
01:33:02,820 --> 01:33:05,620
Well, I had so much...
1551
01:33:05,660 --> 01:33:08,660
With her fifty thousand,
1552
01:33:08,700 --> 01:33:10,740
we'll be able to do business.
1553
01:33:11,580 --> 01:33:14,100
Fifty thousand.
1554
01:33:14,140 --> 01:33:17,900
I told you I was a failure, I
never could hang on to a buck.
1555
01:33:17,940 --> 01:33:19,820
I guess we got
the same problem.
1556
01:33:21,260 --> 01:33:24,380
You a sucker for Indian Chiefs
and trombone players too?
1557
01:33:25,220 --> 01:33:27,220
[chuckles]
1558
01:33:27,260 --> 01:33:30,180
[instrumental music]
1559
01:33:31,900 --> 01:33:34,980
[theme music]
110449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.