All language subtitles for McCloud S06E01 Park Avenue Pirates

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,580 --> 00:00:04,660 ♪ Shine on me ♪ 2 00:00:04,700 --> 00:00:07,220 The one thing that Shannon's new manager 3 00:00:07,260 --> 00:00:11,060 cannot be suspected of is being a New York cop. 4 00:00:11,100 --> 00:00:13,580 Arnie Hooten. Aren't you Shannon's Forbes' manager? 5 00:00:13,620 --> 00:00:16,180 We've inundated our pirate market with your records. 6 00:00:16,220 --> 00:00:17,820 We want something new, something big. 7 00:00:17,860 --> 00:00:19,380 The company is backed by racketeers. 8 00:00:19,420 --> 00:00:21,100 They're involved in all kinds corruption, 9 00:00:21,140 --> 00:00:22,220 payola, piracy. 10 00:00:22,260 --> 00:00:23,780 All I want is your boss. 11 00:00:23,820 --> 00:00:24,780 Now, what's his name? 12 00:00:24,820 --> 00:00:26,140 Clifford: McCloud! 13 00:00:30,660 --> 00:00:33,100 [instrumental music] 14 00:01:00,740 --> 00:01:03,180 [music continues] 15 00:01:28,220 --> 00:01:30,420 [audience cheering] 16 00:01:32,940 --> 00:01:35,380 [instrumental music] 17 00:01:46,180 --> 00:01:50,140 ♪ I used to be a rolling stone you know? ♪ 18 00:01:50,180 --> 00:01:52,420 ♪ If the cause was right 19 00:01:52,460 --> 00:01:57,020 ♪ I'll leave to find the answer on the road ♪ 20 00:01:59,580 --> 00:02:02,780 ♪ I used to be a heart beating for someone ♪ 21 00:02:02,820 --> 00:02:06,300 ♪ But the times have changed 22 00:02:06,340 --> 00:02:10,500 ♪ The less I say the more my work gets done ♪ 23 00:02:12,820 --> 00:02:17,700 ♪ 'Cause I live and breathe this Philadelphia freedom ♪ 24 00:02:19,540 --> 00:02:24,340 ♪ From the day that I was born I've waved the flag ♪ 25 00:02:26,620 --> 00:02:31,580 ♪ Philadelphia freedom took me knee high to a man ♪ 26 00:02:31,620 --> 00:02:33,180 ♪ Yeah 27 00:02:33,220 --> 00:02:37,300 ♪ Gave me a piece of my mind my daddy never had ♪ 28 00:02:39,980 --> 00:02:42,900 ♪ Oh Philadelphia freedom 29 00:02:42,940 --> 00:02:44,820 ♪ Shine on me 30 00:02:44,860 --> 00:02:48,060 ♪ I love you shine the light 31 00:02:48,100 --> 00:02:54,140 ♪ Through the eyes of the one left behind ♪ 32 00:02:54,180 --> 00:02:57,380 ♪ Shine the lights shine the lights ♪ 33 00:02:57,420 --> 00:03:02,180 ♪ Shine the lights won't you shine the lights? ♪ 34 00:03:02,220 --> 00:03:05,180 ♪ Philadelphia freedom ♪ 35 00:03:10,940 --> 00:03:13,820 McCloud: Joe! Joe! 36 00:03:13,860 --> 00:03:14,980 Hey, Joe! 37 00:03:15,020 --> 00:03:15,980 McCloud! What are you doing here? 38 00:03:16,020 --> 00:03:17,460 You're supposed to be in bunco. 39 00:03:17,500 --> 00:03:18,540 Well, not anymore. 40 00:03:18,580 --> 00:03:20,220 But the Chief ordered you to stay there 41 00:03:20,260 --> 00:03:21,500 for the rest of the week. I sent down the memo myself. 42 00:03:21,540 --> 00:03:22,660 Well, I guess bunco didn't get it. 43 00:03:22,700 --> 00:03:23,980 You know where Joe is? 44 00:03:24,020 --> 00:03:25,540 I got two tickets to the ball game. Got an extra one. 45 00:03:25,580 --> 00:03:28,380 Um, he's on a special assignment at the trade center. 46 00:03:28,420 --> 00:03:30,820 Trade center. Thank you. 47 00:03:30,860 --> 00:03:33,620 - Who are you calling? - Joe. 48 00:03:33,660 --> 00:03:35,500 Well, maybe he can get off early enough to go with me. 49 00:03:35,540 --> 00:03:36,780 No! 50 00:03:36,820 --> 00:03:38,900 I mean, no, he won't. 51 00:03:38,940 --> 00:03:41,020 Ah, he's on duty for the rest of the night. 52 00:03:42,060 --> 00:03:43,580 Where's Grover? 53 00:03:43,620 --> 00:03:47,060 Um, he's in Brooklyn. Uh, checking out a suspect. 54 00:03:47,100 --> 00:03:47,740 Well, maybe Sims can go with me. 55 00:03:47,780 --> 00:03:49,780 I don't think so. 56 00:03:49,820 --> 00:03:51,700 He's guarding a witness somewhere. 57 00:03:56,460 --> 00:03:58,180 Polk? 58 00:03:58,220 --> 00:04:00,740 I guess he's off to the Ozarks or someplace? 59 00:04:00,780 --> 00:04:02,780 Ozarks? [laughs] 60 00:04:02,820 --> 00:04:04,980 McCloud, that's funny. 61 00:04:05,020 --> 00:04:07,540 But you're not too far off. Jersey. 62 00:04:07,580 --> 00:04:10,300 [both laugh] 63 00:04:10,340 --> 00:04:12,140 Yeah, I'll tell you, manpower around here 64 00:04:12,180 --> 00:04:14,420 is just gettin' thinner than a bear in winter. 65 00:04:20,660 --> 00:04:22,380 - Like baseball? - Mm-hmm. 66 00:04:23,660 --> 00:04:25,220 Catfish Hunter's pitching. 67 00:04:26,540 --> 00:04:28,780 I'd love to! 68 00:04:28,820 --> 00:04:30,900 Oh, but I can't. 69 00:04:30,940 --> 00:04:32,140 Why not? 70 00:04:32,180 --> 00:04:34,500 Somebody's gotta mind the store. 71 00:04:34,540 --> 00:04:36,620 Well, I'm not going to go there myself. 72 00:04:44,100 --> 00:04:46,300 Clifford: Security is the key. 73 00:04:46,340 --> 00:04:49,220 This is a $300 million racket, maybe more. 74 00:04:49,260 --> 00:04:52,420 It crosses federal, state, city lines. 75 00:04:52,460 --> 00:04:55,260 That's why the commissioner has asked me to hand-pick you men 76 00:04:55,300 --> 00:04:56,820 to work with the Treasury Department. 77 00:04:56,860 --> 00:04:58,380 Mr. Lund. 78 00:04:58,420 --> 00:05:02,260 By now, all of you know we're talking about record piracy, 79 00:05:02,300 --> 00:05:04,180 payola in the music industry. 80 00:05:04,220 --> 00:05:06,820 Now, you men have your connections out on the street. 81 00:05:06,860 --> 00:05:09,580 We have ours throughout the state and across the country. 82 00:05:09,620 --> 00:05:11,500 So far though, we've only been able to knock over 83 00:05:11,540 --> 00:05:14,180 a couple of mom and pop operations. 84 00:05:14,220 --> 00:05:16,940 What we're hoping is that by working together, 85 00:05:16,980 --> 00:05:18,580 we can nail the big operators. 86 00:05:18,620 --> 00:05:22,180 Now, we don't know that this is a big operation. 87 00:05:22,220 --> 00:05:24,220 But Broadhurst came up with some top information 88 00:05:24,260 --> 00:05:25,820 from one of his informants. 89 00:05:25,860 --> 00:05:28,620 Pirates are pressing this new album. 90 00:05:28,660 --> 00:05:31,060 [machines whirring] 91 00:05:45,980 --> 00:05:48,420 [dramatic music] 92 00:06:00,660 --> 00:06:05,260 ♪ Satin sheets ♪ Satin sheets to lie on 93 00:06:05,300 --> 00:06:10,300 ♪ Satin pillows ♪ Satin pillows to cry on 94 00:06:10,340 --> 00:06:14,220 ♪ Still I'm not happy 95 00:06:14,260 --> 00:06:17,220 ♪ Don't you see? 96 00:06:20,100 --> 00:06:23,260 ♪ Big long Cadillacs 97 00:06:24,820 --> 00:06:28,500 ♪ Tailor maids upon my back 98 00:06:28,540 --> 00:06:35,620 ♪ Still I want you to set me free ♪ 99 00:06:37,820 --> 00:06:43,180 ♪ Still I want you 100 00:06:43,220 --> 00:06:50,180 ♪ To set me free ♪ 101 00:06:51,220 --> 00:06:53,020 [audience cheering] 102 00:07:04,020 --> 00:07:06,100 Shannon: Thank you. Oh, thank you very much. 103 00:07:06,140 --> 00:07:08,460 Congratulations. I hear you've set the date. 104 00:07:08,500 --> 00:07:09,940 Thank you. 105 00:07:09,980 --> 00:07:11,380 You just don't give up, do you? 106 00:07:11,420 --> 00:07:13,180 Frankly, I nearly did, until I heard 107 00:07:13,220 --> 00:07:15,180 the new song Tommy wrote for Shannon. 108 00:07:15,220 --> 00:07:16,620 I know you're just gonna dig it. 109 00:07:16,660 --> 00:07:18,220 Well, I won't really make any difference. 110 00:07:18,260 --> 00:07:20,300 Her contract's up with Harrow Records. 111 00:07:20,340 --> 00:07:23,540 You don't really think I'd let her sign with J-and-T, do you? 112 00:07:23,580 --> 00:07:24,940 Why not? 113 00:07:24,980 --> 00:07:26,340 Well, I guess life's just a little too short 114 00:07:26,380 --> 00:07:28,580 to keep looking over my shoulder and never in the mirror. 115 00:07:28,620 --> 00:07:30,420 [laughing] 116 00:07:32,020 --> 00:07:35,180 ♪ I've been cheated 117 00:07:35,220 --> 00:07:38,740 ♪ Been mistreated 118 00:07:38,780 --> 00:07:43,380 ♪ Where will I be loved? ♪ 119 00:07:49,260 --> 00:07:51,260 - Tell me something, Maggie-- - I can't! 120 00:07:51,300 --> 00:07:53,380 I mean, what could I possibly tell you? 121 00:07:53,420 --> 00:07:56,100 - What's goin' on? - On? 122 00:07:56,140 --> 00:07:58,380 What makes you think something's going on? 123 00:07:58,420 --> 00:08:00,300 You know, Maggie, you're just about the worst liar 124 00:08:00,340 --> 00:08:01,980 since Delilah told Samson 125 00:08:02,020 --> 00:08:05,060 that his hair was sappin' his strength. 126 00:08:05,100 --> 00:08:07,660 Look, McCloud, if I was lying, 127 00:08:07,700 --> 00:08:10,180 I was only lying because I was under orders. 128 00:08:10,220 --> 00:08:12,380 Maggie, I can understand that. 129 00:08:12,420 --> 00:08:15,220 But, you know, I'm not a wolf in the barnyard. 130 00:08:17,420 --> 00:08:19,100 If chief cleared this this place out, 131 00:08:19,140 --> 00:08:21,260 it's because that he was short-handed. 132 00:08:21,300 --> 00:08:23,140 Which bring up the distinct possibility 133 00:08:23,180 --> 00:08:25,300 that I might be of some help to him. 134 00:08:25,340 --> 00:08:26,420 Mm? 135 00:08:27,780 --> 00:08:29,260 You need somethin', fella? 136 00:08:29,300 --> 00:08:31,220 Ah, is-- is-- is Sergeant Broadhurst here? 137 00:08:31,260 --> 00:08:32,900 - No, but maybe I can help ya. - What? No. 138 00:08:32,940 --> 00:08:34,540 He said he was gonna be here. I gotta see him right away! 139 00:08:34,580 --> 00:08:36,060 From the look of things, you may not make it outta here. 140 00:08:36,100 --> 00:08:38,660 He told he was gonna be here! And I gotta see him right now! 141 00:08:38,700 --> 00:08:40,180 Now let's just settle down here. 142 00:08:40,220 --> 00:08:42,380 Take it easy. Calm down. 143 00:08:42,420 --> 00:08:45,220 You know, Sergeant Broadhurst is my best friend, you know that? 144 00:08:45,260 --> 00:08:47,420 I mean, we got no secrets between us at all. 145 00:08:47,460 --> 00:08:49,940 Anything that you can tell him, well, you can tell me. 146 00:08:49,980 --> 00:08:51,260 Just say it right out. 147 00:08:54,820 --> 00:08:56,340 Can you get a hold of him fast? 148 00:08:56,380 --> 00:08:58,460 Did Joe and rest of 'em go with the Chief? 149 00:08:58,500 --> 00:08:59,740 McCloud, I can't. 150 00:08:59,780 --> 00:09:02,140 - You might have to! - But I'm under orders! 151 00:09:02,180 --> 00:09:04,100 Maggie, this could be an emergency! 152 00:09:04,140 --> 00:09:05,700 But if I call the Commissioner's office, 153 00:09:05,740 --> 00:09:07,940 Chief Clifford's going... 154 00:09:07,980 --> 00:09:10,060 Oh, he's gonna kill me. 155 00:09:10,100 --> 00:09:11,380 Appreciate it. 156 00:09:11,420 --> 00:09:15,020 Now, what'd you wanna talk to Joe about, fella? 157 00:09:16,340 --> 00:09:18,620 - It's about the raid tonight. - The raid? 158 00:09:20,260 --> 00:09:21,420 Mm? 159 00:09:22,620 --> 00:09:24,220 On the pirate factory. 160 00:09:25,500 --> 00:09:26,380 Pirate factory? 161 00:09:26,420 --> 00:09:28,700 Pirate factory. Right here. 162 00:09:30,060 --> 00:09:31,820 We hit it from both sides. 163 00:09:31,860 --> 00:09:36,380 Lund, Broadhurst, Sims, front. 164 00:09:36,420 --> 00:09:39,860 Me, Grover, Polk, right here, back. 165 00:09:39,900 --> 00:09:43,780 - Any questions? - What time do we go in? 166 00:09:43,820 --> 00:09:45,620 Tonight, ten o'clock. 167 00:09:45,660 --> 00:09:47,180 Until then, 168 00:09:47,220 --> 00:09:49,500 and I can't emphasize this strongly enough, gentlemen, 169 00:09:49,540 --> 00:09:52,580 not a sound to anyone. We don't want any leaks. 170 00:09:52,620 --> 00:09:55,020 Oh, you don't have to worry about this squad, Lund. 171 00:09:55,060 --> 00:09:56,420 No one outside of this room 172 00:09:56,460 --> 00:09:58,900 could possibly know anything about this meeting 173 00:09:58,940 --> 00:10:00,340 or the raid tonight. 174 00:10:00,380 --> 00:10:01,740 You have my assurance on that. 175 00:10:01,780 --> 00:10:03,620 [intercom buzzes] 176 00:10:03,660 --> 00:10:04,980 Yes? 177 00:10:05,020 --> 00:10:07,220 Woman 1: Chief Clifford, I'm sorry to bother you, 178 00:10:07,260 --> 00:10:11,020 but there's a man out here who insists upon seeing you. 179 00:10:11,060 --> 00:10:12,940 I thought you said no one knew we were here. 180 00:10:12,980 --> 00:10:15,980 They don't. They didn't. 181 00:10:16,020 --> 00:10:17,380 What man? 182 00:10:17,420 --> 00:10:18,420 Woman 1: What did you say your name was again? 183 00:10:18,460 --> 00:10:21,380 McCloud: McCloud. Marshal Sam McCloud. 184 00:10:21,420 --> 00:10:22,500 McCloud? 185 00:10:22,540 --> 00:10:23,940 Woman 1: Does he know you, Mr. McCloud? 186 00:10:23,980 --> 00:10:25,300 McCloud: Well, of course he knows me. 187 00:10:25,340 --> 00:10:27,940 Hey, chief, can you hear me in there alright? 188 00:10:27,980 --> 00:10:29,700 I can hear you alright. 189 00:10:29,740 --> 00:10:31,540 McCloud: Well, there's somethin' that we all gotta 190 00:10:31,580 --> 00:10:33,380 talk over right away. 191 00:10:33,420 --> 00:10:34,540 All? 192 00:10:34,580 --> 00:10:35,540 McCloud: Well, Joe, Sims, Polk, and Grover 193 00:10:35,580 --> 00:10:37,540 still in there with you, ain't they? 194 00:10:39,620 --> 00:10:41,260 Come in, McCloud. 195 00:10:43,300 --> 00:10:45,620 Chief, I'm glad I was lucky enough to still find-- 196 00:10:45,660 --> 00:10:47,540 Now, hold it, McCloud. 197 00:10:47,580 --> 00:10:49,380 Before I hear anything, I wanna know 198 00:10:49,420 --> 00:10:52,020 which one of these men told you we were meeting here. 199 00:10:53,700 --> 00:10:55,740 Not me. 200 00:10:55,780 --> 00:10:57,140 I didn't. 201 00:11:00,060 --> 00:11:01,740 - Well, who was it? - Well, none of 'em. 202 00:11:01,780 --> 00:11:03,780 Well, that's not important now, anyway. 203 00:11:03,820 --> 00:11:05,980 Uh... 204 00:11:06,020 --> 00:11:07,820 Alright, McCloud, what is important? 205 00:11:07,860 --> 00:11:09,140 Tonight's raid. 206 00:11:09,180 --> 00:11:11,020 You mean, you know about the raid tonight? 207 00:11:11,060 --> 00:11:13,380 Yeah, just to be quite honest with you, 208 00:11:13,420 --> 00:11:15,060 I think we're trussin' up a pig here 209 00:11:15,100 --> 00:11:16,900 that ain't gonna get roasted. 210 00:11:16,940 --> 00:11:18,140 Huh? 211 00:11:18,180 --> 00:11:19,580 These plans here, they're not worth 212 00:11:19,620 --> 00:11:20,700 the-- the lead that it took to draw 'em. 213 00:11:20,740 --> 00:11:23,620 I drew those plans, McCloud. 214 00:11:23,660 --> 00:11:25,620 Well, there's no offense there, chief. 215 00:11:25,660 --> 00:11:27,340 But them pirates ain't no closer to here 216 00:11:27,380 --> 00:11:29,300 than Taos is to Albuquerque. 217 00:11:29,340 --> 00:11:31,980 Wait a minute. What has New Mexico got to do with this? 218 00:11:32,020 --> 00:11:34,260 - How do you know that? - Well, Benny told me. 219 00:11:34,300 --> 00:11:36,340 He came into headquarters looking for you, Joe. 220 00:11:36,380 --> 00:11:38,180 He said he found out that them pirates are using 221 00:11:38,220 --> 00:11:40,380 a different place entirely. 222 00:11:40,420 --> 00:11:42,980 I didn't want you to go off on no snipe hunt, chief. 223 00:11:43,020 --> 00:11:44,540 - Benny Jones? - Yeah. 224 00:11:44,580 --> 00:11:46,540 Did he tell you where they were setting up? 225 00:11:46,580 --> 00:11:49,220 Yeah, and I think it's gonna be just a little bit complicated 226 00:11:49,260 --> 00:11:50,460 for us to break in there. 227 00:11:50,500 --> 00:11:51,300 Us? 228 00:11:51,340 --> 00:11:52,300 But I looked the area over 229 00:11:52,340 --> 00:11:53,620 on the way by, and I think 230 00:11:53,660 --> 00:11:55,620 that I got it all figured out, chief. 231 00:11:55,660 --> 00:11:58,980 The seven of us, we could clear that place out 232 00:11:59,020 --> 00:12:01,620 faster than a bull loose at a hoedown. 233 00:12:04,660 --> 00:12:05,900 Let's go. 234 00:12:05,940 --> 00:12:08,340 [instrumental music] 235 00:12:15,620 --> 00:12:17,100 Aren't you coming? 236 00:12:23,820 --> 00:12:27,100 ♪ I've been turned down 237 00:12:27,140 --> 00:12:30,380 ♪ I've been pushed around 238 00:12:30,420 --> 00:12:35,260 ♪ When will I be loved? 239 00:12:37,100 --> 00:12:39,620 ♪ When I meet a new man 240 00:12:39,660 --> 00:12:43,380 ♪ That I want for mine 241 00:12:43,420 --> 00:12:46,780 ♪ He always breaks my heart in two ♪ 242 00:12:46,820 --> 00:12:52,300 ♪ It happens every time 243 00:12:52,340 --> 00:12:55,780 ♪ I've been made blue 244 00:12:55,820 --> 00:12:59,060 ♪ I've been lied to 245 00:12:59,100 --> 00:13:04,020 ♪ When will I be loved? 246 00:13:05,940 --> 00:13:09,460 ♪ Where're going baby? 247 00:13:09,500 --> 00:13:11,340 ♪ Here I am 248 00:13:11,380 --> 00:13:14,340 ♪ Well you left me here 249 00:13:14,380 --> 00:13:18,940 ♪ So I could sit and cry well ♪ 250 00:13:18,980 --> 00:13:21,420 [dramatic music] 251 00:13:23,820 --> 00:13:25,500 Stay where you are. We're police. 252 00:13:25,540 --> 00:13:28,060 Clifford: Hold it! Put your hands over... 253 00:13:28,980 --> 00:13:31,420 [clamoring] 254 00:13:33,420 --> 00:13:35,380 Up against the wall! Come on, move it! 255 00:13:35,420 --> 00:13:37,500 - Hands up! - Spread your legs, come on. 256 00:13:37,540 --> 00:13:39,020 Man 1: Keep your hands up. Don't move. 257 00:13:39,060 --> 00:13:41,180 Man 2: Come on, hands up! Spread your legs. 258 00:13:41,220 --> 00:13:42,620 Look for oppress and get... 259 00:13:42,660 --> 00:13:44,300 Man 1: Come on, straight up. Turn around. 260 00:13:44,340 --> 00:13:46,500 Slow and easy. Hands down. Hold it behind your back. 261 00:13:46,540 --> 00:13:49,060 Come on, come on. 262 00:14:02,700 --> 00:14:04,500 This is the key. 263 00:14:04,540 --> 00:14:07,220 I hope it traces back to the right lock. 264 00:14:07,260 --> 00:14:09,100 I don't know, this doesn't look like 265 00:14:09,140 --> 00:14:10,780 the big company that we're after. 266 00:14:17,300 --> 00:14:22,980 ♪ You wander around on your own little cloud ♪ 267 00:14:23,020 --> 00:14:26,780 ♪ When you don't see the why 268 00:14:26,820 --> 00:14:31,620 ♪ Or the where for 269 00:14:31,660 --> 00:14:33,420 ♪ You walk out on me ♪ 270 00:14:33,460 --> 00:14:35,980 Ah, Mrs. Wright. I was in the neighborhood. 271 00:14:36,020 --> 00:14:38,980 - I hope you don't mind. - Of course not. 272 00:14:39,020 --> 00:14:41,260 I hope I didn't misread these playlists? 273 00:14:41,300 --> 00:14:43,660 It looks like that our, your artists 274 00:14:43,700 --> 00:14:45,140 aren't getting too many plays. 275 00:14:45,180 --> 00:14:46,940 I'm working on it, there are a couple of albums 276 00:14:46,980 --> 00:14:48,180 that are starting to move big. 277 00:14:48,220 --> 00:14:50,380 - They should be winners. - Should? 278 00:14:50,420 --> 00:14:52,180 Now, you were positive in the beginning 279 00:14:52,220 --> 00:14:53,180 when we bought up those contracts 280 00:14:53,220 --> 00:14:55,140 of the groups that you wanted. 281 00:14:55,180 --> 00:14:57,340 Their records just didn't do as well as I'd hoped. 282 00:14:57,380 --> 00:15:00,020 Well, now, what about the sure thing you promised us? 283 00:15:00,060 --> 00:15:01,860 Shannon Forbes? 284 00:15:01,900 --> 00:15:03,540 Six straight hits. 285 00:15:03,580 --> 00:15:06,100 No reason why a seventh, eighth or ninth 286 00:15:06,140 --> 00:15:08,580 shouldn't follow for some company. 287 00:15:08,620 --> 00:15:10,020 I'm working on that, too. 288 00:15:10,060 --> 00:15:11,660 Oh, another possibility. 289 00:15:12,900 --> 00:15:14,420 Alright, Jessica. 290 00:15:14,460 --> 00:15:16,660 What's the problem? Now, you said she likes Tommy. 291 00:15:16,700 --> 00:15:19,300 Her manager's nervous about some of my associates. 292 00:15:19,340 --> 00:15:22,300 Oh, Jessica, this is 1975. 293 00:15:22,340 --> 00:15:23,780 That Darnel knows the score. 294 00:15:23,820 --> 00:15:25,100 He's the old-fashioned type. 295 00:15:25,140 --> 00:15:27,380 Believes in something called integrity. 296 00:15:27,420 --> 00:15:30,780 Jessica, it'll look good on the label. 297 00:15:30,820 --> 00:15:32,780 See to it that she signs. 298 00:15:32,820 --> 00:15:34,540 - I can't force her. - Don't. 299 00:15:35,820 --> 00:15:38,020 Just remove the objections. 300 00:15:38,060 --> 00:15:39,180 Now what's Darnel's price? 301 00:15:39,220 --> 00:15:40,660 You haven't got enough money. 302 00:15:41,940 --> 00:15:43,940 I know he's got a hang up. 303 00:15:43,980 --> 00:15:46,180 - You find it. - I already did. 304 00:15:46,220 --> 00:15:47,780 Date nut bread and raw milk. 305 00:15:49,220 --> 00:15:53,180 Mrs. Wright... the whip is being snapped. 306 00:15:53,220 --> 00:15:56,300 Now you hustle on all fronts, 307 00:15:56,340 --> 00:15:59,060 Shannon Forbes, Mike Parker, 308 00:15:59,100 --> 00:16:02,220 or anybody else that'll keep our registers ringing. 309 00:16:07,020 --> 00:16:09,380 Mr. Gregory. 310 00:16:09,420 --> 00:16:11,940 I'll need some more operating money. 311 00:16:11,980 --> 00:16:14,340 Losing costs as much as winning, doesn't it? 312 00:16:14,380 --> 00:16:16,740 Can I press some more pirates? 313 00:16:16,780 --> 00:16:18,980 Alright, you run an extra 100,000 records this weekend. 314 00:16:19,020 --> 00:16:22,140 And I'll have a truck come by on Sunday. 315 00:16:25,420 --> 00:16:27,500 Oh, Mrs. Wright. 316 00:16:27,540 --> 00:16:30,100 Make sure you spend the money well. 317 00:16:30,140 --> 00:16:31,580 We don't wanna end up selling more records 318 00:16:31,620 --> 00:16:35,180 under the table than we do over it, do we? 319 00:16:37,660 --> 00:16:38,780 ♪ You don't realize 320 00:16:38,820 --> 00:16:43,620 ♪ That it's all compromise 321 00:16:43,660 --> 00:16:46,180 ♪ And the problems are 322 00:16:46,220 --> 00:16:50,740 ♪ So overrated 323 00:16:50,780 --> 00:16:54,060 ♪ Goodbye means nothing 324 00:16:54,100 --> 00:16:58,580 ♪ When it's all for show 325 00:16:58,620 --> 00:17:03,500 ♪ So why pretend you've somewhere else ♪ 326 00:17:03,540 --> 00:17:05,980 ♪ To go 327 00:17:06,020 --> 00:17:09,420 ♪ Don't sleep in the subway darling ♪ 328 00:17:09,460 --> 00:17:13,220 ♪ Don't stand in the pouring rain ♪ 329 00:17:13,260 --> 00:17:16,180 ♪ Don't sleep in the subway darling ♪ 330 00:17:16,220 --> 00:17:18,100 ♪ The night is long 331 00:17:18,140 --> 00:17:19,900 ♪ Forget your foolish pride 332 00:17:19,940 --> 00:17:21,820 ♪ Nothing's wrong 333 00:17:21,860 --> 00:17:25,580 ♪ Now you're beside me 334 00:17:25,620 --> 00:17:32,100 ♪ Again ♪ 335 00:17:32,140 --> 00:17:34,260 That was lovely, Marlene, truly lovely. 336 00:17:34,300 --> 00:17:35,900 You have a beautiful voice. 337 00:17:35,940 --> 00:17:38,060 I hope you decide to use me, Mrs. Wright. 338 00:17:38,100 --> 00:17:40,340 Well, that's up to Tommy. He handles the talent. 339 00:17:40,380 --> 00:17:41,500 Marlene, with the right record, 340 00:17:41,540 --> 00:17:43,620 you're going to the top non-stop. 341 00:17:43,660 --> 00:17:46,540 That's why we keep in close contacts with all the DJ's, 342 00:17:46,580 --> 00:17:48,020 like Mike Parker. 343 00:17:48,060 --> 00:17:49,660 Mike Parker! 344 00:17:49,700 --> 00:17:50,900 Do you know him? 345 00:17:50,940 --> 00:17:52,580 No, but I'd sure like to. 346 00:17:52,620 --> 00:17:54,380 Well, for heaven's sakes, we're going over there right now. 347 00:17:54,420 --> 00:17:55,220 Why don't you come along with us? 348 00:17:55,260 --> 00:17:57,180 - Really? - Forget it. 349 00:17:57,220 --> 00:17:58,980 Freshen up. We'll wait. 350 00:17:59,020 --> 00:18:00,260 Go ahead, darling. 351 00:18:01,140 --> 00:18:02,140 What're you trying to do? 352 00:18:02,180 --> 00:18:04,180 Keep us in the record business. 353 00:18:04,220 --> 00:18:05,580 We can do without using the girl. 354 00:18:05,620 --> 00:18:07,980 Believe me, love, we need all the help we can get. 355 00:18:08,020 --> 00:18:09,740 - Jessie-- - Gregory was just here. 356 00:18:11,540 --> 00:18:13,700 Jessie, we formed J-and-T to be independent, 357 00:18:13,740 --> 00:18:15,380 do the songs we wanted, the way we wanted, 358 00:18:15,420 --> 00:18:18,140 with no outside interference, now look at us. 359 00:18:18,180 --> 00:18:21,140 Tommy, where do you see outside interference? 360 00:18:21,180 --> 00:18:23,020 So we take a suggestion here and there 361 00:18:23,060 --> 00:18:24,660 from our financiers. 362 00:18:24,700 --> 00:18:26,380 Where does that hurt us? 363 00:18:26,420 --> 00:18:27,900 J-and-T is one of the biggest. 364 00:18:27,940 --> 00:18:29,980 And you still call every creative shot. 365 00:18:30,020 --> 00:18:31,980 And, darling, don't worry. 366 00:18:32,020 --> 00:18:34,140 Mike Parker gets bored easily. 367 00:18:34,180 --> 00:18:36,380 He'll throw her back to you before you know it. 368 00:18:36,420 --> 00:18:38,740 [dramatic music] 369 00:18:55,580 --> 00:18:57,460 - Find anything? - No. 370 00:18:57,500 --> 00:18:59,860 It was just another mom and pop operation. 371 00:18:59,900 --> 00:19:02,780 - But they had the covers. - They were just bad forgeries. 372 00:19:02,820 --> 00:19:06,140 Nothing to do with J-and-T or any of the other majors. 373 00:19:06,180 --> 00:19:09,900 You have said that the record companies steal from themselves. 374 00:19:09,940 --> 00:19:11,380 Is that right? 375 00:19:11,420 --> 00:19:13,660 Yeah, but it's just about impossible to prove. 376 00:19:13,700 --> 00:19:15,100 Well, I don't understand. 377 00:19:15,140 --> 00:19:16,740 I don't know why they would steal from themselves. 378 00:19:16,780 --> 00:19:18,540 They're gonna get the money sooner or later anyway. 379 00:19:18,580 --> 00:19:20,140 Lund: Let me explain, gentlemen, there's two kinds 380 00:19:20,180 --> 00:19:21,340 of money in this case. 381 00:19:21,380 --> 00:19:23,780 Let's say that, uh, one of the majors 382 00:19:23,820 --> 00:19:27,620 like J-and-T has a couple of big albums they wanna push. 383 00:19:27,660 --> 00:19:30,780 The fastest way is through air play, disc jockeys. 384 00:19:30,820 --> 00:19:32,980 Now, some of the jocks are on the take, 385 00:19:33,020 --> 00:19:34,740 both hands open wide. 386 00:19:34,780 --> 00:19:37,300 Well, the companies fill those hands with money, 387 00:19:37,340 --> 00:19:39,180 dope, women, whatever it takes. 388 00:19:39,220 --> 00:19:41,340 Now to handle the pay-off, 389 00:19:41,380 --> 00:19:44,180 they press a couple of thousand extra albums, 390 00:19:44,220 --> 00:19:45,820 dump them off on pirates, 391 00:19:45,860 --> 00:19:49,740 then that way they get the unaccounted for cash they need. 392 00:19:49,780 --> 00:19:51,300 Full circle. 393 00:19:51,340 --> 00:19:53,020 No books, no taxes, no nothing. 394 00:19:53,060 --> 00:19:56,220 Except that the artists and legitimate dealers 395 00:19:56,260 --> 00:19:57,660 are left out of that circle. 396 00:19:57,700 --> 00:19:59,340 Our job is to break through. 397 00:19:59,380 --> 00:20:00,940 Lund: We're working on that. 398 00:20:00,980 --> 00:20:02,820 The department has a minor narcotics rap 399 00:20:02,860 --> 00:20:04,380 on one of the top DJ's in town. 400 00:20:04,420 --> 00:20:06,540 I have him pretty close to cooperating. 401 00:20:06,580 --> 00:20:08,020 Good. How can we help? 402 00:20:08,060 --> 00:20:11,140 Ah, I have an appointment with him this afternoon. 403 00:20:11,180 --> 00:20:13,380 Why don't you have a couple of your men out back? 404 00:20:13,420 --> 00:20:16,540 I'll make the introduction, and then he'll have local contacts. 405 00:20:16,580 --> 00:20:19,580 Top jock, huh? Who is he? 406 00:20:27,740 --> 00:20:32,020 Mike: I can't playback anymore, my mind is absolutely blown! 407 00:20:32,060 --> 00:20:36,460 Stage right, Super Mouth Mike Parker here, WPVO. 408 00:20:36,500 --> 00:20:38,700 Your number one, that's why I'm number one. 409 00:20:38,740 --> 00:20:43,180 Laying back the baddest, the meanest sounds around. 410 00:20:43,220 --> 00:20:45,540 There ain't nobody else around, so you gotta stay with me 411 00:20:45,580 --> 00:20:47,500 and we're here until nine o'clock. 412 00:20:47,540 --> 00:20:49,420 Alright, to Shannon Forbes. 413 00:20:49,460 --> 00:20:51,140 She's the lady. She's the queen. 414 00:20:51,180 --> 00:20:52,460 She should be heard. 415 00:20:52,500 --> 00:20:55,340 Let that voice be heard like a clarion call! 416 00:20:55,380 --> 00:20:57,180 She's gonna talk to us. 417 00:20:57,220 --> 00:20:59,420 Mm-hmm-hmm. Yeah, baby. 418 00:20:59,460 --> 00:21:01,420 I hear you. 419 00:21:01,460 --> 00:21:03,140 I know what you're saying. 420 00:21:03,180 --> 00:21:05,140 You're talking to me. 421 00:21:05,180 --> 00:21:06,380 Talk to me. 422 00:21:06,420 --> 00:21:08,100 ♪ I'm not happy 423 00:21:08,140 --> 00:21:10,740 Jessica: Mike, you look terrible. 424 00:21:10,780 --> 00:21:12,380 Jessica, what're you doing here? 425 00:21:12,420 --> 00:21:13,900 Trying to make a living. 426 00:21:13,940 --> 00:21:15,540 Come on, baby. Don't hassle me now. 427 00:21:15,580 --> 00:21:17,020 I'm in pain, you understand? In pain. 428 00:21:17,060 --> 00:21:19,860 Mike, you haven't been doing right by me at all. 429 00:21:19,900 --> 00:21:22,100 You're playing everybody's songs but mine. 430 00:21:22,140 --> 00:21:23,740 Don't get heavy with me now. 431 00:21:23,780 --> 00:21:26,220 I am really hurtin'. You understand? Hurtin'. 432 00:21:26,260 --> 00:21:27,500 Poor baby. 433 00:21:27,540 --> 00:21:29,100 All pressure. 434 00:21:29,140 --> 00:21:32,140 And who knows about his tensions better than me? 435 00:21:32,180 --> 00:21:34,260 Who's always there if he needs me? 436 00:21:34,300 --> 00:21:38,740 For anything. Who's never said no to anything he needed? 437 00:21:38,780 --> 00:21:39,900 Like now. 438 00:21:47,620 --> 00:21:49,420 - Is it any good? - "Is it any good?" 439 00:21:49,460 --> 00:21:50,980 Rich as a gold mine. 440 00:21:53,180 --> 00:21:54,820 Take two. They're small. 441 00:21:56,340 --> 00:21:58,540 Well, go on, baby, it'll help you. 442 00:21:58,580 --> 00:22:02,540 ♪ Still I'm not happy 443 00:22:02,580 --> 00:22:04,460 ♪ Don't you see? 444 00:22:06,780 --> 00:22:09,380 Yeah, well, I'll do what I can for you, Jessica, okay? 445 00:22:09,420 --> 00:22:12,380 Make that a promise, I have something special. 446 00:22:12,420 --> 00:22:13,700 What? 447 00:22:14,580 --> 00:22:16,740 ♪ Upon my bed 448 00:22:16,780 --> 00:22:20,740 ♪ Still I want you to save me ♪ 449 00:22:20,780 --> 00:22:24,140 Hell yeah. 450 00:22:24,180 --> 00:22:25,540 And what do you do? 451 00:22:25,580 --> 00:22:26,940 - Sing. - Like a lark. 452 00:22:26,980 --> 00:22:29,540 Yeah, well, I always like helping new talent. 453 00:22:29,580 --> 00:22:32,340 Didn't I tell you, Marlene? He's a wonderful person. 454 00:22:32,380 --> 00:22:35,020 I'm a wonderful person. You come on over here. 455 00:22:35,060 --> 00:22:37,540 Baby, listen, you sit there. 456 00:22:37,580 --> 00:22:38,740 I'll meet you in a little while. 457 00:22:38,780 --> 00:22:40,580 But I gotta get the job done, you dig? 458 00:22:42,420 --> 00:22:43,660 Yeah, Shannon Forbes. 459 00:22:43,700 --> 00:22:45,180 Now, you talkin' about new talent, 460 00:22:45,220 --> 00:22:46,540 that's new talent. 461 00:22:46,580 --> 00:22:47,980 And you know and I know 462 00:22:48,020 --> 00:22:52,220 that Super Mouth Mike Parker likes helping new talent, 463 00:22:52,260 --> 00:22:53,620 you dig? 464 00:23:07,380 --> 00:23:10,420 Been over half an hour since Lund went in. 465 00:23:10,460 --> 00:23:12,580 I guess Parker needed some extra convincing. 466 00:23:14,180 --> 00:23:16,180 Maybe we ought to take a look. 467 00:23:16,220 --> 00:23:17,540 Yeah, maybe, but we're not going to. 468 00:23:17,580 --> 00:23:19,940 This is Lund's scenario and he said to wait. 469 00:23:26,180 --> 00:23:28,620 [instrumental music] 470 00:23:33,580 --> 00:23:36,340 ♪ Philadelphia freedom 471 00:23:36,380 --> 00:23:38,220 ♪ Shine on me 472 00:23:38,260 --> 00:23:41,380 ♪ I love it shining light 473 00:23:41,420 --> 00:23:46,380 ♪ Through the eyes of the one left behind ♪ 474 00:23:46,420 --> 00:23:50,740 ♪ Shine the lights shine the lights ♪ 475 00:23:50,780 --> 00:23:55,340 ♪ Shine the lights won't you shine the lights? ♪ 476 00:23:55,380 --> 00:23:58,860 ♪ Philadelphia freedom 477 00:23:58,900 --> 00:24:01,500 ♪ I lo-o-ove you 478 00:24:03,900 --> 00:24:07,500 ♪ I lo-o-ove you 479 00:24:07,540 --> 00:24:11,900 ♪ Don't you know that I lo-o-ove you? ♪ 480 00:24:13,140 --> 00:24:14,540 ♪ Yes I do 481 00:24:14,580 --> 00:24:17,180 ♪ Philadelphia freedom 482 00:24:17,220 --> 00:24:20,020 ♪ I lo-o-ove you 483 00:24:20,060 --> 00:24:21,260 ♪ Yes I do 484 00:24:21,300 --> 00:24:22,780 ♪ Philadelphia freedom 485 00:24:22,820 --> 00:24:26,740 ♪ Don't you know that I lo-o-ove you? ♪ 486 00:24:26,780 --> 00:24:28,060 ♪ Yes I do 487 00:24:28,100 --> 00:24:29,500 ♪ Philadelphia freedom 488 00:24:29,540 --> 00:24:33,220 ♪ Don't you know that I lo-o-ove you? ♪ 489 00:24:33,260 --> 00:24:35,420 ♪ Yes I do ♪ 490 00:24:37,900 --> 00:24:40,260 Let's take a ten. 491 00:24:40,300 --> 00:24:42,380 [birds chirping] 492 00:24:46,340 --> 00:24:48,380 You didn't like it. I can tell. 493 00:24:48,420 --> 00:24:50,660 No, it was fine, just fine. 494 00:24:50,700 --> 00:24:52,540 Well, what's wrong then? 495 00:24:52,580 --> 00:24:55,420 Now what makes you think something's wrong? 496 00:24:55,460 --> 00:24:58,220 The bulldog jaw, the frown. 497 00:24:58,260 --> 00:25:00,780 Should I go on or is that enough? 498 00:25:00,820 --> 00:25:02,140 Bulldog jaw, huh? 499 00:25:03,140 --> 00:25:04,420 [Shannon laughs] 500 00:25:04,460 --> 00:25:06,580 You know the old man pretty well by now, don't you? 501 00:25:06,620 --> 00:25:09,540 I love the old man. Now what's wrong? 502 00:25:09,580 --> 00:25:11,140 It's those vultures up there. 503 00:25:12,500 --> 00:25:13,780 Those vultures just happen to be 504 00:25:13,820 --> 00:25:15,940 the two most important people in the industry. 505 00:25:15,980 --> 00:25:18,020 Well, now, that just depends on how you look at it. 506 00:25:18,060 --> 00:25:21,380 - Not cross-eyed the way you do. - Meaning what? 507 00:25:21,420 --> 00:25:23,660 Why should we cut off our options? 508 00:25:23,700 --> 00:25:25,740 We're going to sign with a new company, anyway. 509 00:25:25,780 --> 00:25:28,860 Well, not with the J-and-T Records, we're not. 510 00:25:28,900 --> 00:25:30,980 Well, now I think you're being pretty silly. 511 00:25:31,020 --> 00:25:33,700 Tommy and I can come up with some really good stuff together. 512 00:25:33,740 --> 00:25:34,820 I know it. 513 00:25:36,020 --> 00:25:40,180 Shannon, we have never had a contract. 514 00:25:40,220 --> 00:25:42,380 You decide not to listen to me, 515 00:25:42,420 --> 00:25:44,740 and I mean this sincerely, 516 00:25:44,780 --> 00:25:47,500 you're free to go out and find yourself somebody else 517 00:25:47,540 --> 00:25:49,660 anytime you want. 518 00:25:49,700 --> 00:25:51,780 All I wanna know is why. 519 00:25:51,820 --> 00:25:55,020 Oh, look, sweetheart, I know Tommy is good. He's very good. 520 00:25:55,060 --> 00:25:59,020 And-- and-- and Jessica is promotional genius. 521 00:25:59,060 --> 00:26:01,140 But this is dirty money. 522 00:26:01,180 --> 00:26:04,580 - They are gangsters. - Gangsters? 523 00:26:04,620 --> 00:26:07,860 In the old days, they'd had their noses pushed in like this 524 00:26:07,900 --> 00:26:11,740 and they'd have been talking a lot of dese, dem, and dose. 525 00:26:11,780 --> 00:26:13,380 Wow. 526 00:26:13,420 --> 00:26:15,700 Honey, listen to me. 527 00:26:15,740 --> 00:26:18,940 We have done real good clean. 528 00:26:18,980 --> 00:26:23,260 Let's don't start slopping around in a pig sty. 529 00:26:23,300 --> 00:26:26,340 I mean, we don't need that. Do we? Hm? 530 00:26:26,380 --> 00:26:28,580 - I agree. - That's my girl. 531 00:26:29,580 --> 00:26:30,980 What would I do without you? 532 00:26:32,340 --> 00:26:33,980 Well, I hope you never find out. 533 00:26:34,020 --> 00:26:36,140 Because nobody else would give me a job. 534 00:26:38,260 --> 00:26:39,660 ♪ Shake it up 535 00:26:39,700 --> 00:26:41,940 [woman screaming on radio] 536 00:26:46,020 --> 00:26:48,620 [screaming] 537 00:26:52,020 --> 00:26:53,140 - No, no, don't! - Shut up! 538 00:26:53,180 --> 00:26:55,340 It's on the air! 539 00:26:55,380 --> 00:26:57,340 Ladies and gentlemen. Ladies and gentlemen. 540 00:26:57,380 --> 00:26:59,500 There has been a slight problem in transmission, 541 00:26:59,540 --> 00:27:01,220 uh, which could be misunderstood. 542 00:27:01,260 --> 00:27:02,420 Due to technical difficulties-- 543 00:27:02,460 --> 00:27:04,340 Where's the fella that was up here? 544 00:27:04,380 --> 00:27:06,460 However, I want to assure all of our listeners 545 00:27:06,500 --> 00:27:07,820 that just as soon as wen can-- 546 00:27:07,860 --> 00:27:09,020 Lund! Lund! 547 00:27:09,060 --> 00:27:10,900 - He's dead. - Lund! 548 00:27:10,940 --> 00:27:12,540 [screaming continues] 549 00:27:12,580 --> 00:27:13,980 Where's the fella that was up here? 550 00:27:14,020 --> 00:27:15,740 - I don't know. - No! 551 00:27:15,780 --> 00:27:17,940 - No! Oh, God, no! - Listen. Find Lund! 552 00:27:17,980 --> 00:27:20,340 - No! No! - Shh! 553 00:27:20,380 --> 00:27:23,500 - It's alright. Shh! - No! No! 554 00:27:23,540 --> 00:27:25,140 Just relax. 555 00:27:25,180 --> 00:27:27,620 [whimpering] 556 00:27:28,900 --> 00:27:29,860 Shh. 557 00:27:31,260 --> 00:27:32,620 Darnel: You're just wasting your time. 558 00:27:32,660 --> 00:27:35,340 Shannon is doing great without Tommy or you. 559 00:27:35,380 --> 00:27:38,660 I know that. I also know that she's an artist. 560 00:27:38,700 --> 00:27:41,660 And artists either grow creatively or die. 561 00:27:41,700 --> 00:27:44,540 Shannon's told me how Tommy turns her on musically. 562 00:27:44,580 --> 00:27:47,660 And, Jeremy, I swear to you, J-and-T Records will promote her 563 00:27:47,700 --> 00:27:50,380 like she's never been promoted before. 564 00:27:50,420 --> 00:27:51,860 Darnel: Jessica, I admit it, 565 00:27:51,900 --> 00:27:54,620 your company can triple Shannon's sales. 566 00:27:54,660 --> 00:27:57,100 - So what's the problem then? Darnel: Oh, only one. 567 00:27:57,140 --> 00:28:00,340 What you and your friends will do to make those sales triple. 568 00:28:00,380 --> 00:28:02,420 Oh, come on, Jeremy. What's the difference? 569 00:28:02,460 --> 00:28:04,820 The money will pour in. That's all that counts. 570 00:28:06,380 --> 00:28:07,820 You know, Jessica, 571 00:28:07,860 --> 00:28:10,340 I know you find this a little hard to understand, 572 00:28:10,380 --> 00:28:12,380 but there are some things in this world 573 00:28:12,420 --> 00:28:14,340 more important than counting money. 574 00:28:14,380 --> 00:28:15,660 Like what? 575 00:28:22,140 --> 00:28:23,700 You'll excuse me, won't you? 576 00:28:25,700 --> 00:28:27,100 Jessica, believe me, I know that tone of voice. 577 00:28:27,140 --> 00:28:30,020 Nothing is gonna change his mind. 578 00:28:31,060 --> 00:28:32,340 Never can tell. 579 00:28:32,380 --> 00:28:34,820 [dramatic music] 580 00:28:55,820 --> 00:28:57,380 Let's go. 581 00:28:57,420 --> 00:28:59,420 One, two, three! 582 00:28:59,460 --> 00:29:01,940 [instrumental music] 583 00:29:13,020 --> 00:29:18,140 ♪ Nothing you could say could tear me away from my guy ♪ 584 00:29:18,180 --> 00:29:19,780 ♪ My guy 585 00:29:19,820 --> 00:29:25,220 ♪ Nothing you could do 'cause I'm stuck like glue to my guy ♪ 586 00:29:25,260 --> 00:29:26,340 ♪ My guy 587 00:29:26,380 --> 00:29:28,100 ♪ I'm sticking to my guy 588 00:29:28,140 --> 00:29:29,740 ♪ Like a stamp to a letter 589 00:29:29,780 --> 00:29:32,220 ♪ Like birds of a feather we stick together ♪ 590 00:29:32,260 --> 00:29:34,860 ♪ I can tell you from the start ♪ 591 00:29:34,900 --> 00:29:38,380 ♪ I can't be torn apart from my guy ♪ 592 00:29:40,140 --> 00:29:45,220 ♪ Nothing you could do could make me untrue to my guy ♪ 593 00:29:45,260 --> 00:29:46,940 ♪ My guy 594 00:29:46,980 --> 00:29:52,260 ♪ Nothing you could buy could make me tell a lie to my guy ♪ 595 00:29:52,300 --> 00:29:53,500 ♪ My guy 596 00:29:53,540 --> 00:29:57,660 ♪ I gave my guy my word of honor ♪ 597 00:30:00,740 --> 00:30:05,740 ♪ You best be believing I won't be deceiving my guy ♪ 598 00:30:07,500 --> 00:30:09,100 ♪ As a matter of... 599 00:30:12,340 --> 00:30:14,540 ♪ He's the cream of the crop 600 00:30:14,580 --> 00:30:17,740 ♪ Matter of taste he is... 601 00:30:17,780 --> 00:30:20,620 [screaming] 602 00:30:26,460 --> 00:30:27,740 What happened? 603 00:30:27,780 --> 00:30:28,340 I don't know. 604 00:30:28,380 --> 00:30:30,380 Call an ambulance. 605 00:30:31,300 --> 00:30:33,300 - It's terrible. - Why? 606 00:30:33,340 --> 00:30:34,980 He's a nice guy, that's why. 607 00:30:35,020 --> 00:30:36,580 Not to us. 608 00:30:38,340 --> 00:30:40,460 [groaning] 609 00:30:46,940 --> 00:30:48,180 Man 3: I came in here, she was screaming to get off. 610 00:30:48,220 --> 00:30:51,060 He was dead, I tell you, I didn't see anybody else. 611 00:30:51,100 --> 00:30:53,500 He's gone. 612 00:30:53,540 --> 00:30:55,100 Where could he be? 613 00:31:05,860 --> 00:31:08,380 We have another accident. 614 00:31:08,420 --> 00:31:10,460 Yeah, like Parker's OD. 615 00:31:10,500 --> 00:31:11,900 But why'd they take him clear over to the river 616 00:31:11,940 --> 00:31:13,300 from the radio station? 617 00:31:13,340 --> 00:31:16,380 Well, to make the, uh, incidents look unrelated. 618 00:31:18,060 --> 00:31:20,220 So we're back to square one. 619 00:31:20,260 --> 00:31:21,500 Clifford: I didn't know we had left. 620 00:31:21,540 --> 00:31:23,100 It was bush league play. 621 00:31:23,140 --> 00:31:25,780 - Why do you say that? - I had Parker in my pocket. 622 00:31:25,820 --> 00:31:27,900 So did a fed. 623 00:31:27,940 --> 00:31:29,980 - Fed? - Yes. 624 00:31:30,020 --> 00:31:32,100 He was holding hands with a fed. 625 00:31:32,940 --> 00:31:34,820 Did Parker tell him anything? 626 00:31:34,860 --> 00:31:37,060 Well, if he did, it won't make any difference. 627 00:31:39,140 --> 00:31:40,260 I see. 628 00:31:41,460 --> 00:31:42,620 I see. 629 00:31:42,660 --> 00:31:44,820 So we can just go on. 630 00:31:45,660 --> 00:31:47,500 No, we can't go on. 631 00:31:47,540 --> 00:31:49,540 There's always my people. 632 00:31:49,580 --> 00:31:51,380 - Are they-- - Angry? 633 00:31:51,420 --> 00:31:55,100 Ah, Mrs. Wright, they have an uncanny way 634 00:31:55,140 --> 00:31:58,020 of never showing their emotions. 635 00:31:58,060 --> 00:32:00,340 But a potent way of getting their message across. 636 00:32:00,380 --> 00:32:03,700 They want money, and a lot of it, and soon. 637 00:32:03,740 --> 00:32:04,620 I-- I can run off some more records. 638 00:32:04,660 --> 00:32:06,820 Ah, Mrs. Wright, we've inundated 639 00:32:06,860 --> 00:32:08,820 our pirate market with your records. 640 00:32:08,860 --> 00:32:10,900 We want something new, something big. 641 00:32:10,940 --> 00:32:14,260 - Like Shannon Forbes. - I've got a chance at her now. 642 00:32:14,300 --> 00:32:15,940 Oh, well, I hope so. 643 00:32:15,980 --> 00:32:18,100 But you better make that a sure thing. 644 00:32:18,140 --> 00:32:20,820 Because it is a very urgent matter. 645 00:32:21,780 --> 00:32:24,220 [dramatic music] 646 00:32:29,700 --> 00:32:31,900 [device beeping] 647 00:32:33,540 --> 00:32:36,020 [instrumental music] 648 00:33:01,780 --> 00:33:04,900 Woman on PA: Dr. Sherman, 4-6-5 stat. 649 00:33:04,940 --> 00:33:06,860 Dr. Sherman, 4-6-5 stat. 650 00:33:06,900 --> 00:33:09,380 He will be alright, won't he, Shannon? 651 00:33:09,420 --> 00:33:11,460 The doctors are doing everything they can. 652 00:33:13,380 --> 00:33:15,620 They can't let him die. 653 00:33:15,660 --> 00:33:17,380 Jeremy mustn't die. 654 00:33:18,820 --> 00:33:20,740 [indistinct chatter] 655 00:33:22,060 --> 00:33:22,980 Polk. 656 00:33:23,020 --> 00:33:24,620 Anything at the record company? 657 00:33:24,660 --> 00:33:27,460 Zilch. We covered every man at home. 658 00:33:27,500 --> 00:33:28,660 Go get some rest. 659 00:33:28,700 --> 00:33:31,020 Maggie: Chief. Oh, sorry. Hold up. 660 00:33:31,060 --> 00:33:33,180 The papers and TV stations are driving me nuts. 661 00:33:33,220 --> 00:33:35,100 They want some news on Mike Parker's death. 662 00:33:35,140 --> 00:33:37,180 So do I. 663 00:33:37,220 --> 00:33:39,260 I've learned that Mike Parker's... 664 00:33:39,300 --> 00:33:41,700 Joe: Nothing will happen to you. I know. 665 00:33:41,740 --> 00:33:42,300 I know, but we'll give you police protection 666 00:33:42,340 --> 00:33:44,700 around the clock. 667 00:33:44,740 --> 00:33:45,900 I want some information. You'll be safe. 668 00:33:45,940 --> 00:33:48,900 McCloud: Really? Are you sure? 669 00:33:48,940 --> 00:33:50,660 You're sure about that? 670 00:33:50,700 --> 00:33:52,660 Okay. Thank you. 671 00:33:52,700 --> 00:33:54,460 - Pathology. - Parker? 672 00:33:54,500 --> 00:33:55,980 - Just as we thought. - Murder? 673 00:33:56,020 --> 00:33:57,340 He was dead before the injection. 674 00:33:57,380 --> 00:33:59,500 Grover: Right. Right. Don't worry about it. 675 00:33:59,540 --> 00:34:01,100 We'll send somebody right over. 676 00:34:01,140 --> 00:34:02,340 Right. 677 00:34:02,380 --> 00:34:04,860 The Feds wanna talk over the Lund situation. 678 00:34:04,900 --> 00:34:06,660 You know as much about it as anybody. 679 00:34:06,700 --> 00:34:08,860 Well, got it, chief. 680 00:34:08,900 --> 00:34:12,020 McCloud! Yeah. Yeah, that's right. 681 00:34:13,540 --> 00:34:15,860 Who'd you say this is? 682 00:34:15,900 --> 00:34:18,380 Where're you callin' from? 683 00:34:18,420 --> 00:34:20,380 Yeah. Yeah. Alright! 684 00:34:20,420 --> 00:34:21,380 Alright, you stay there. 685 00:34:21,420 --> 00:34:22,740 I'll be right over. 686 00:34:23,340 --> 00:34:25,340 [siren blaring] 687 00:34:34,980 --> 00:34:37,740 Woman on PA: Dr. Whitman, 2-5-7 stat. 688 00:34:37,780 --> 00:34:40,740 Dr. Whitman, 2-5-7 stat. 689 00:34:44,020 --> 00:34:46,540 Miss Forbes. I'm Marshal Sam McCloud. 690 00:34:46,580 --> 00:34:48,100 Marshal? 691 00:34:48,140 --> 00:34:50,060 I'm on-- on temporary duty from Taos, New Mexico. 692 00:34:50,100 --> 00:34:51,540 Now you said on the telephone 693 00:34:51,580 --> 00:34:53,980 that you had some information on the music business. 694 00:34:54,020 --> 00:34:56,180 Yes, it's about a record company called J-and-T Records. 695 00:34:56,220 --> 00:34:58,700 - Have you heard of them? - What can you tell me? 696 00:34:58,740 --> 00:35:01,260 The company is backed by racketeers. 697 00:35:01,300 --> 00:35:03,420 They're involved in all kinds of corruption, 698 00:35:03,460 --> 00:35:04,940 payola, piracy. 699 00:35:04,980 --> 00:35:06,380 You know this for a fact? 700 00:35:06,420 --> 00:35:07,700 My manager told me. 701 00:35:07,740 --> 00:35:09,380 Can I talk to him? 702 00:35:15,020 --> 00:35:17,500 McCloud: What are his chances? Shannon: Bad. 703 00:35:19,020 --> 00:35:20,820 And you think that one of 'em did this to him? 704 00:35:20,860 --> 00:35:23,260 Oh, I know they did it, they wanted Jeremy 705 00:35:23,300 --> 00:35:24,900 to sign me with their record company. 706 00:35:24,940 --> 00:35:27,060 And he didn't wanna have anything to do with them. 707 00:35:30,100 --> 00:35:32,700 I'll do anything I can to help. 708 00:35:32,740 --> 00:35:35,340 Well, I gotta warn you this could be dangerous. 709 00:35:35,380 --> 00:35:36,780 I realize that. 710 00:35:36,820 --> 00:35:38,540 Might even interrupt your career. 711 00:35:38,580 --> 00:35:39,820 As far as I'm concerned, my career can go 712 00:35:39,860 --> 00:35:41,740 right down the drain. 713 00:35:41,780 --> 00:35:43,820 I want them to pay for this. 714 00:35:43,860 --> 00:35:45,620 You know that two people that've already 715 00:35:45,660 --> 00:35:46,940 tried to help are dead. 716 00:35:46,980 --> 00:35:48,500 Marshal, if you're trying to scare me, 717 00:35:48,540 --> 00:35:49,980 it isn't going to work. 718 00:35:50,020 --> 00:35:52,620 Jeremy found me and backed me with his own money, 719 00:35:52,660 --> 00:35:55,780 and now he's dying because he was trying to protect me. 720 00:35:57,940 --> 00:36:00,260 Now, if you can't help me, then maybe you can turn me on 721 00:36:00,300 --> 00:36:02,100 to somebody who can. 722 00:36:05,940 --> 00:36:08,100 Miss Forbes, I can certainly understand how you feel, 723 00:36:08,140 --> 00:36:10,500 but unfortunately, everything you've told me 724 00:36:10,540 --> 00:36:11,820 is without substantiation. 725 00:36:11,860 --> 00:36:13,420 Well, it's the truth. 726 00:36:13,460 --> 00:36:15,100 The law requires hard proof. 727 00:36:15,140 --> 00:36:16,500 Well, we've got around on that, chief, 728 00:36:16,540 --> 00:36:21,100 and I think that we've come up with a way to get some. 729 00:36:21,140 --> 00:36:23,140 Now, if you give a horse everything that it wants, 730 00:36:23,180 --> 00:36:26,100 I mean, water, oats, grain, the whole kit and caboodle, 731 00:36:26,140 --> 00:36:29,060 there's no problem of leadin' that horse where you want. 732 00:36:29,100 --> 00:36:31,260 Right? 733 00:36:31,300 --> 00:36:34,300 Well, if we give J-and-T Records what they want, 734 00:36:34,340 --> 00:36:36,700 a top singing star, Shannon Forbes here, 735 00:36:36,740 --> 00:36:38,900 let 'em make a new hit record, 736 00:36:38,940 --> 00:36:41,460 but along with all that comes a crooked manager, 737 00:36:41,500 --> 00:36:44,340 a fella after their own heart, you know what I mean? 738 00:36:46,740 --> 00:36:48,500 You, you be willing to along with this? 739 00:36:48,540 --> 00:36:50,500 Shannon: Oh, yes. - Yeah. 740 00:36:50,540 --> 00:36:51,860 It could be dangerous. 741 00:36:51,900 --> 00:36:55,540 Probably'd be better if we used a police officer. 742 00:36:55,580 --> 00:36:57,540 Tell me, generally speaking, what, 743 00:36:57,580 --> 00:36:59,940 what are managers like? 744 00:36:59,980 --> 00:37:01,980 Well, most of them are kind of funky. 745 00:37:03,060 --> 00:37:04,380 Funky? 746 00:37:04,420 --> 00:37:06,580 You know... 747 00:37:06,620 --> 00:37:09,060 Oh, you mean the opposite of me, 748 00:37:09,100 --> 00:37:12,100 suit, tie, short hair, language you can understand. 749 00:37:12,140 --> 00:37:14,140 Well, most of them act the way they want to, 750 00:37:14,180 --> 00:37:16,140 you know, they go their own route 751 00:37:16,180 --> 00:37:18,740 and they don't really care what anyone else says. 752 00:37:18,780 --> 00:37:20,900 They wanna wear suit and tie, that's okay. 753 00:37:20,940 --> 00:37:22,700 They wanna wear jeans, that's alright too, you know. 754 00:37:22,740 --> 00:37:24,580 They do their own thing. You know what I mean? 755 00:37:24,620 --> 00:37:25,780 Yeah, of course he knows what you mean. 756 00:37:25,820 --> 00:37:26,980 Now, look... Chief, look... 757 00:37:27,020 --> 00:37:28,500 I got this thing all figured out. 758 00:37:28,540 --> 00:37:30,180 I've already figured what you've figured, McCloud, 759 00:37:30,220 --> 00:37:31,500 and I figure you can forget it! 760 00:37:31,540 --> 00:37:32,500 Now, wait a minute, chief, 761 00:37:32,540 --> 00:37:33,620 now just hold on a second. 762 00:37:33,660 --> 00:37:34,900 Look, the one thing 763 00:37:34,940 --> 00:37:36,260 that Shannon's new manager 764 00:37:36,300 --> 00:37:37,900 cannot be suspected of 765 00:37:37,940 --> 00:37:41,220 is being a New York cop. 766 00:37:41,260 --> 00:37:42,420 Right? 767 00:37:42,460 --> 00:37:45,740 Well, who you've got to fill that bill but me? 768 00:37:45,780 --> 00:37:48,060 Just name one, tell me, who you've got? 769 00:37:49,220 --> 00:37:50,820 Nobody. 770 00:37:50,860 --> 00:37:53,260 You said yourself that I'm funky. 771 00:37:55,980 --> 00:37:57,500 How would you ever be able to learn enough 772 00:37:57,540 --> 00:37:59,220 about country music to pass? 773 00:37:59,260 --> 00:38:01,820 To pass? Well, you've gotta be kiddin'. 774 00:38:01,860 --> 00:38:03,540 I didn't just fall off the turn up truck 775 00:38:03,580 --> 00:38:04,900 when it comes to country music. 776 00:38:04,940 --> 00:38:07,060 My daddy was the best fiddler in Taos county. 777 00:38:07,100 --> 00:38:08,820 All I need to do is get with those manager 778 00:38:08,860 --> 00:38:10,540 for a little while, I'll pick up everything 779 00:38:10,580 --> 00:38:12,700 I need to know in no time at all. 780 00:38:12,740 --> 00:38:14,260 Well, that shouldn't be too difficult. 781 00:38:14,300 --> 00:38:16,260 New York must be full of those people. 782 00:38:16,300 --> 00:38:16,740 Shannon: Not any more. 783 00:38:18,620 --> 00:38:20,580 - No. Where? - Nashville. 784 00:38:20,620 --> 00:38:21,900 Tennessee? 785 00:38:21,940 --> 00:38:23,260 Yeah, Shannon's gonna appear down there. 786 00:38:23,300 --> 00:38:25,100 All I've gotta do is just mingle with 'em, 787 00:38:25,140 --> 00:38:28,220 just mosey around, I'll just sop it all up. 788 00:38:38,380 --> 00:38:40,380 - McCloud. - Yeah. 789 00:38:40,420 --> 00:38:43,100 With what you're going to cost the department... 790 00:38:43,140 --> 00:38:45,700 if you come back anything less than letter perfect, 791 00:38:45,740 --> 00:38:47,540 I'll make the city of New York so hot for you 792 00:38:47,580 --> 00:38:49,820 that you'll wish you were barefoot 793 00:38:49,860 --> 00:38:51,980 in Death Valley... in August. 794 00:38:52,020 --> 00:38:53,780 You're not gonna regret it. Come on, Shannon. 795 00:38:53,820 --> 00:38:55,460 We've got some things to do. 796 00:38:57,020 --> 00:38:59,380 And I'll tell you what I'd really do 797 00:38:59,420 --> 00:39:01,100 if I wasn't in such a good mood. 798 00:39:01,140 --> 00:39:03,780 Appreciate your confidence, chief. Let's go. 799 00:39:07,380 --> 00:39:09,780 [instrumental music] 800 00:39:13,900 --> 00:39:16,860 Announcer: And now, direct from the music capital 801 00:39:16,900 --> 00:39:19,260 of the world, Nashville, Tennessee, 802 00:39:19,300 --> 00:39:20,940 we proudly present a fella who's been spreading 803 00:39:20,980 --> 00:39:23,380 joy and love all over the world. 804 00:39:23,420 --> 00:39:25,740 Let's welcome Charlie Hoag. 805 00:39:25,780 --> 00:39:28,260 [audience cheering] 806 00:39:33,620 --> 00:39:35,740 [country music] 807 00:39:41,260 --> 00:39:45,780 ♪ There you go looking like sunlight ♪ 808 00:39:45,820 --> 00:39:49,540 ♪ On a laughing summer day 809 00:39:49,580 --> 00:39:51,700 ♪ There you go saying my name 810 00:39:51,740 --> 00:39:56,820 ♪ So soft it takes my breath away ♪ 811 00:39:56,860 --> 00:40:01,860 ♪ There you go with that smile of yours ♪ 812 00:40:01,900 --> 00:40:04,700 ♪ That's sets the world aglow 813 00:40:04,740 --> 00:40:08,700 ♪ Casting spells ringing bells 814 00:40:08,740 --> 00:40:12,220 ♪ There you go 815 00:40:12,260 --> 00:40:16,700 ♪ There you go making me want you ♪ 816 00:40:16,740 --> 00:40:20,580 ♪ There you go making me care 817 00:40:20,620 --> 00:40:24,660 ♪ There I go weaving day dreams ♪ 818 00:40:24,700 --> 00:40:28,420 ♪ Out of moments that we shared ♪ 819 00:40:28,460 --> 00:40:32,820 ♪ Here we go on a rainbow ride 820 00:40:32,860 --> 00:40:35,780 ♪ That's wrong for all we know 821 00:40:35,820 --> 00:40:40,020 ♪ Being fools breaking rules 822 00:40:40,060 --> 00:40:43,340 ♪ And there you go 823 00:40:43,380 --> 00:40:47,700 ♪ There you go looking like country ♪ 824 00:40:47,740 --> 00:40:51,340 ♪ While your eyes are touching mine ♪ 825 00:40:53,620 --> 00:40:55,500 Arnie Hooten here. 826 00:40:55,540 --> 00:40:57,500 What's going on there, Arnie? 827 00:40:57,540 --> 00:40:59,380 Hey, chief, nice to hear from you. 828 00:40:59,420 --> 00:41:02,060 Thanks. Whenever you're ready to make your move... 829 00:41:02,100 --> 00:41:04,380 Oh, pretty soon now, you got nothin' to worry about. 830 00:41:04,420 --> 00:41:06,140 Worry? 831 00:41:06,180 --> 00:41:08,380 The city of New York is cut back on every single item 832 00:41:08,420 --> 00:41:10,060 in its budget except McCloud. 833 00:41:10,100 --> 00:41:11,860 I want you to wrap this up fast. 834 00:41:11,900 --> 00:41:13,500 I'll give it my best shot. 835 00:41:13,540 --> 00:41:15,300 Oh, uh, what about Shannon? She still cooperating? 836 00:41:15,340 --> 00:41:17,740 Oh, yeah, 100 percent. 837 00:41:17,780 --> 00:41:21,180 You know, she's on the phone about Darnel 838 00:41:21,220 --> 00:41:23,140 just every chance that she has. 839 00:41:23,180 --> 00:41:26,500 Poor little thing she feels like she's responsible for him. 840 00:41:26,540 --> 00:41:28,100 Why? Wasn't her fault. 841 00:41:28,140 --> 00:41:29,860 Well, that's what I keep tellin' her 842 00:41:29,900 --> 00:41:31,980 but, boy, I tell you, she's really torn up about it. 843 00:41:32,020 --> 00:41:35,380 Last call to the hospital wasn't too encouraging... 844 00:41:35,420 --> 00:41:38,020 it took an hour before she could stop cryin'. 845 00:41:38,060 --> 00:41:39,780 But she's helpin' me out, givin' me pointers right along... 846 00:41:39,820 --> 00:41:40,420 Announcer: ...greatest little gal in the world, 847 00:41:40,460 --> 00:41:42,980 Miss Shannon Forbes! 848 00:41:44,540 --> 00:41:45,700 Uh, chief, I gotta run. 849 00:41:45,740 --> 00:41:46,420 Now, hear me, McCloud, I want you 850 00:41:46,460 --> 00:41:48,740 to get this thing over. 851 00:41:48,780 --> 00:41:50,780 Appreciate your concern. 852 00:41:52,660 --> 00:41:54,740 Appreciates my concern. 853 00:41:57,260 --> 00:42:01,060 I'd like to dedicate this next number... 854 00:42:01,100 --> 00:42:05,180 to a man who I love very much, Jeremy Darnel. 855 00:42:05,220 --> 00:42:07,140 [country music] 856 00:42:12,740 --> 00:42:16,180 ♪ She outgrew brass buckles on her shoes ♪ 857 00:42:16,220 --> 00:42:19,900 ♪ At twelve she was filling out her jeans ♪ 858 00:42:19,940 --> 00:42:21,980 ♪ With a mind young and wild 859 00:42:22,020 --> 00:42:24,100 ♪ And a body that the devil styled ♪ 860 00:42:24,140 --> 00:42:27,540 ♪ She could make a man do anything ♪ 861 00:42:27,580 --> 00:42:31,820 ♪ She was old enough to try anything that crossed her mind ♪ 862 00:42:31,860 --> 00:42:35,420 ♪ She liked anything that caught her eye ♪ 863 00:42:35,460 --> 00:42:38,100 ♪ Like big diamond rings and shiny limousines ♪ 864 00:42:38,140 --> 00:42:43,060 ♪ 'Cause the devil never gave her a chance to be a child ♪ 865 00:42:43,100 --> 00:42:46,820 ♪ She outgrew brass buckles on her shoes ♪ 866 00:42:46,860 --> 00:42:49,500 ♪ At twelve she was filling out her jeans ♪ 867 00:42:49,540 --> 00:42:52,620 ♪ With a mind young and wild 868 00:42:52,660 --> 00:42:54,700 ♪ And a body that the devil styled ♪ 869 00:42:54,740 --> 00:42:57,820 ♪ She could make a man do anything ♪ 870 00:43:00,140 --> 00:43:01,980 ♪ They'd land her on the ground ♪ 871 00:43:02,020 --> 00:43:03,900 ♪ Then get the young girl down 872 00:43:03,940 --> 00:43:07,460 ♪ But she just had to make her dreams come true ♪ 873 00:43:07,500 --> 00:43:09,220 ♪ Now on every movie screen 874 00:43:09,260 --> 00:43:11,260 ♪ You can see this country queen ♪ 875 00:43:11,300 --> 00:43:15,180 ♪ She's the centerfold of the Playboy magazine ♪ 876 00:43:15,220 --> 00:43:19,100 ♪ She outgrew brass buckles on her shoes ♪ 877 00:43:19,140 --> 00:43:22,860 ♪ At twelve she was filling out her jeans ♪ 878 00:43:22,900 --> 00:43:24,900 ♪ With a mind young and wild 879 00:43:24,940 --> 00:43:26,820 ♪ And a body that the devil styled ♪ 880 00:43:26,860 --> 00:43:29,740 ♪ She could make a man do anything ♪ 881 00:43:32,500 --> 00:43:36,100 ♪ She outgrew brass buckles on her shoes ♪ 882 00:43:36,140 --> 00:43:39,940 ♪ At twelve she was filling out her jeans ♪ 883 00:43:39,980 --> 00:43:41,820 ♪ With a mind young and wild 884 00:43:41,860 --> 00:43:43,860 ♪ And a body that the devil styled ♪ 885 00:43:43,900 --> 00:43:46,780 ♪ She could make a man do anything ♪ 886 00:43:48,180 --> 00:43:51,300 ♪ She outgrew brass buckles on her shoes ♪ 887 00:43:51,340 --> 00:43:55,060 ♪ At twelve she was filling out her jeans ♪ 888 00:43:55,100 --> 00:43:57,100 ♪ With a mind young and wild 889 00:43:57,140 --> 00:43:59,100 ♪ And a body that the devil styled ♪ 890 00:43:59,140 --> 00:44:02,900 ♪ She could make a man do anything ♪ 891 00:44:02,940 --> 00:44:08,180 ♪ She could make a man do anything ♪♪ 892 00:44:08,220 --> 00:44:10,140 [applause] 893 00:44:18,740 --> 00:44:21,860 Hooten, don't try to change the name of the game so fast. 894 00:44:21,900 --> 00:44:23,700 Fast, slow, it's all the same difference. 895 00:44:23,740 --> 00:44:25,700 You know, slavery went out with the Civil War. 896 00:44:25,740 --> 00:44:27,820 Now we sign for three years. That's tops. 897 00:44:27,860 --> 00:44:30,140 Alright. But then the advance drops. 898 00:44:30,180 --> 00:44:32,100 Unh-unh. No, no. No, that stays right where it is. 899 00:44:32,140 --> 00:44:34,700 - That's payable on signing. - No way. 900 00:44:34,740 --> 00:44:36,940 - On delivery. - Half and half. 901 00:44:36,980 --> 00:44:39,260 Sold. But if we don't recoup all the advance, 902 00:44:39,300 --> 00:44:41,660 then you've got to pay back the balance. 903 00:44:41,700 --> 00:44:43,460 It's an advance, it's not a loan. 904 00:44:43,500 --> 00:44:44,900 It's an advance. 905 00:44:44,940 --> 00:44:47,020 Now if you don't have faith in her earnin' power, 906 00:44:47,060 --> 00:44:48,900 to get your money back, then you're not being the deal 907 00:44:48,940 --> 00:44:50,060 to begin with. 908 00:44:50,100 --> 00:44:52,140 Shannon, tell him what he's doing. 909 00:44:52,180 --> 00:44:55,340 He does what he wants. I just do what he tells me. 910 00:44:56,340 --> 00:44:58,940 Alright, alright. Sold. 911 00:44:58,980 --> 00:45:01,740 Now for the final thing, Shannon picks the songs, 912 00:45:01,780 --> 00:45:04,740 but we keep final okay, right? 913 00:45:04,780 --> 00:45:07,380 - Sounds fair. - It is? 914 00:45:07,420 --> 00:45:10,500 Are you kidding? Nobody's going to censor my songs. 915 00:45:12,140 --> 00:45:14,020 You blew it. 916 00:45:15,260 --> 00:45:17,300 How? I thought I was sailin' right along. 917 00:45:17,340 --> 00:45:19,860 No record company retains creative control. 918 00:45:19,900 --> 00:45:21,900 Not over its top artists, anyway. 919 00:45:21,940 --> 00:45:24,420 Don't feel bad. Anybody can make a mistake. 920 00:45:26,140 --> 00:45:27,860 Okay, let's, let's take it from the top. 921 00:45:27,900 --> 00:45:30,580 Shannon, I love Jeremy as much as you do, 922 00:45:30,620 --> 00:45:33,460 but we've been at this session two days. 923 00:45:33,500 --> 00:45:37,660 I want a sliding royalty scale, topping off at 15 percent. 924 00:45:37,700 --> 00:45:39,820 [groans] No. 925 00:45:43,540 --> 00:45:45,500 [bugle call] 926 00:45:47,820 --> 00:45:50,220 Announcer: They all over the gate, the flag is up. 927 00:45:50,260 --> 00:45:53,100 There we go. 928 00:45:53,140 --> 00:45:54,940 Looks like Greggy on top of American Mane. 929 00:45:54,980 --> 00:45:56,980 In a way second. Many Problems is third. 930 00:45:57,020 --> 00:45:58,860 Herona, fourth. Sioux Warrior. 931 00:45:58,900 --> 00:46:02,100 Brinsa there. And, uh, Rock Rider. 932 00:46:02,140 --> 00:46:04,700 Now onto the last lap. Marks the second, opens up. 933 00:46:04,740 --> 00:46:06,780 By a length and a half. American Mane, second. 934 00:46:06,820 --> 00:46:08,660 Many Problems, third... 935 00:46:08,700 --> 00:46:10,780 Here. Use these. 936 00:46:10,820 --> 00:46:13,700 Hm. Thank you. 937 00:46:13,740 --> 00:46:15,500 You look familiar. Haven't we met somewhere? 938 00:46:15,540 --> 00:46:17,820 Arnie Hooten's the name. That mean anythin' to you? 939 00:46:19,940 --> 00:46:22,500 Arnie Hooten. Aren't you Shannon Forbes' new manager? 940 00:46:22,540 --> 00:46:24,900 - Yeah. - Well, what do you know. 941 00:46:24,940 --> 00:46:26,660 I'm Jessica Wright. J-and-T Records. 942 00:46:26,700 --> 00:46:28,100 Quite a coincidence, isn't it? 943 00:46:28,140 --> 00:46:29,780 Uh, just about as much as a fox 944 00:46:29,820 --> 00:46:32,340 showin' up at a rabbit hole. 945 00:46:32,380 --> 00:46:33,940 Which horse are you on? 946 00:46:33,980 --> 00:46:35,100 I don't like to lose. 947 00:46:35,140 --> 00:46:38,500 Then win. 948 00:46:38,540 --> 00:46:39,780 What's that for? 949 00:46:39,820 --> 00:46:41,420 Let's just call it a down payment. 950 00:46:41,460 --> 00:46:44,300 - On what? - Million dollars. 951 00:46:44,340 --> 00:46:45,580 Announcer: ...Rock Rider. 952 00:46:45,620 --> 00:46:48,180 [indistinct] 953 00:46:48,220 --> 00:46:51,020 Sioux Warrior on the way by three-quarters... 954 00:46:51,060 --> 00:46:53,420 Brinsa there, second... 955 00:46:53,460 --> 00:46:55,140 And Sioux Warrior! 956 00:46:55,180 --> 00:46:58,340 Sioux Warrior, Number 5 wins it at three-quarters... 957 00:46:58,380 --> 00:47:00,500 [indistinct] 958 00:47:00,540 --> 00:47:02,460 [instrumental music] 959 00:47:15,740 --> 00:47:17,900 [humming] 960 00:47:40,940 --> 00:47:44,340 I can come back later if I'm disturbin' you. 961 00:47:44,380 --> 00:47:45,900 I'm just writing a song... 962 00:47:47,340 --> 00:47:49,020 for Jeremy. 963 00:47:51,060 --> 00:47:57,220 ♪ He was a very special warm and gentle person ♪ 964 00:47:57,260 --> 00:48:04,140 ♪ Who put music in the world and spoke in rhyme ♪ 965 00:48:04,180 --> 00:48:10,540 ♪ And it hurts me that I never really knew him ♪ 966 00:48:10,580 --> 00:48:16,900 ♪ 'Cause all it would have taken was some time ♪♪ 967 00:48:19,900 --> 00:48:21,140 It's beautiful. 968 00:48:21,180 --> 00:48:23,820 He's beautiful. 969 00:48:26,500 --> 00:48:28,060 Anything new? 970 00:48:28,100 --> 00:48:30,940 Fish will bite. We got good bait. 971 00:48:30,980 --> 00:48:32,340 How much longer do you think it'll take? 972 00:48:32,380 --> 00:48:35,820 Until she's too hungry enough not to notice the hook. 973 00:48:44,340 --> 00:48:45,220 [whistles] 974 00:48:50,740 --> 00:48:52,180 [McCloud whistles] 975 00:48:56,420 --> 00:49:00,140 Hi. Jump in. We're going your way. 976 00:49:00,180 --> 00:49:03,740 Well, another coincidence. 977 00:49:03,780 --> 00:49:05,940 That's why I love small towns. 978 00:49:05,980 --> 00:49:07,180 [chuckles] 979 00:49:07,220 --> 00:49:08,940 Oh, excuse me. I'm being rude. 980 00:49:08,980 --> 00:49:11,740 Mr. Hooten, I'd like you to meet Kathy Jones. 981 00:49:11,780 --> 00:49:13,940 My pleasure, Miss Jones. 982 00:49:13,980 --> 00:49:15,660 Thanks. 983 00:49:15,700 --> 00:49:17,500 Well, I'd like to take you up on your offer, 984 00:49:17,540 --> 00:49:19,500 but I got a little business to handle. 985 00:49:19,540 --> 00:49:23,300 Mr. Hooten, I have a lot of business for us to handle. 986 00:49:25,100 --> 00:49:26,740 Well, a small town like this, 987 00:49:26,780 --> 00:49:29,500 we'll probably run into each other from time to time. 988 00:49:29,540 --> 00:49:32,100 I'm throwing a little party tonight. Exclusive. 989 00:49:32,140 --> 00:49:34,340 Just a few hundred of my most intimate friends. 990 00:49:34,380 --> 00:49:36,540 I'd like you and Shannon to make it. 991 00:49:40,140 --> 00:49:44,540 Yeah, well... I'll see what I can do. 992 00:49:44,580 --> 00:49:45,540 Please. 993 00:49:47,100 --> 00:49:48,580 You know I got a better idea, 994 00:49:48,620 --> 00:49:50,620 why don't I drop by a little bit early 995 00:49:50,660 --> 00:49:53,020 and we can look over your plant? 996 00:49:53,060 --> 00:49:54,460 You'll like it. 997 00:49:54,500 --> 00:49:57,020 You're right, I do. I like it. 998 00:49:59,260 --> 00:50:01,100 Three gold albums this year. 999 00:50:01,140 --> 00:50:03,220 - Not bad, huh? - No, it's not bad at all. 1000 00:50:03,260 --> 00:50:05,140 Almost as many as Shannon's had all by herself. 1001 00:50:05,180 --> 00:50:08,180 Oh, Mrs. Wright, there's a phone for you in the office. 1002 00:50:08,220 --> 00:50:10,740 Oh, thank you. Please, make yourself at home. 1003 00:50:10,780 --> 00:50:12,380 I'll be right back. 1004 00:50:13,380 --> 00:50:15,380 [dramatic music] 1005 00:50:56,780 --> 00:50:59,340 It was from the office. The party's starting to swing. 1006 00:50:59,380 --> 00:51:00,980 Really? Well, maybe we oughta give it a whirl. 1007 00:51:03,580 --> 00:51:07,900 Mr. Hooten, tell me. What's it going to take? 1008 00:51:07,940 --> 00:51:09,740 What's it gonna take? 1009 00:51:09,780 --> 00:51:11,220 To please you. 1010 00:51:12,620 --> 00:51:14,740 Now, why'd you ask that? 1011 00:51:14,780 --> 00:51:16,140 Just a good Samaritan. 1012 00:51:16,180 --> 00:51:18,300 Can't stop trying to make people happy. 1013 00:51:22,180 --> 00:51:24,220 [indistinct chatter] 1014 00:51:26,900 --> 00:51:29,300 [instrumental music] 1015 00:52:00,780 --> 00:52:03,260 [indistinct chatter] 1016 00:52:04,980 --> 00:52:07,100 [dramatic music] 1017 00:52:21,020 --> 00:52:23,180 [indistinct chatter] 1018 00:52:24,180 --> 00:52:26,260 It's not gambling or women, 1019 00:52:26,300 --> 00:52:28,140 and I'm sure dope is out. 1020 00:52:28,180 --> 00:52:30,820 What's your weak spot? I give up. 1021 00:52:30,860 --> 00:52:33,060 - I doubt that. - Mm-hmm. True. 1022 00:52:33,100 --> 00:52:35,340 So, why don't you make life easy for both of us 1023 00:52:35,380 --> 00:52:36,580 and just tell me what it is? 1024 00:52:36,620 --> 00:52:38,540 You know I'm gonna sign Shannon sooner or later. 1025 00:52:38,580 --> 00:52:40,540 Well, there she is, why don't you ask her now? 1026 00:52:40,580 --> 00:52:43,940 She wouldn't sign a letter whole without you tellin' her to. 1027 00:52:43,980 --> 00:52:46,180 Hi. Don't I know you? 1028 00:52:48,900 --> 00:52:50,380 - Another try? - No. 1029 00:52:50,420 --> 00:52:52,180 But it's not a bad idea from what I hear. 1030 00:52:52,220 --> 00:52:54,540 You look just like somebody I used to know. 1031 00:52:54,580 --> 00:52:57,380 Yeah, well, couple of drink, we're all friends. Right? 1032 00:53:01,180 --> 00:53:03,980 Shannon! Sing us a song. 1033 00:53:04,020 --> 00:53:05,260 I'd rather not. 1034 00:53:05,300 --> 00:53:06,740 Is that any way to act? 1035 00:53:06,780 --> 00:53:07,980 Here you are among friends here. 1036 00:53:08,020 --> 00:53:09,340 You're playin' hard to get. 1037 00:53:09,380 --> 00:53:11,140 I don't like to sing at parties. 1038 00:53:11,180 --> 00:53:14,260 That's 'cause you haven't been asked by the right party. 1039 00:53:15,460 --> 00:53:17,140 Tommy, why don't you help her out? 1040 00:53:17,180 --> 00:53:18,460 Sing your new one, Shannon. 1041 00:53:18,500 --> 00:53:20,580 Would you like to hear Shannon sing a new song? 1042 00:53:20,620 --> 00:53:22,580 [applause] 1043 00:53:25,460 --> 00:53:27,380 [dramatic music] 1044 00:53:48,780 --> 00:53:50,380 [instrumental music] 1045 00:53:52,660 --> 00:53:59,460 ♪ He was a very special warm and gentle person ♪ 1046 00:53:59,500 --> 00:54:05,540 ♪ Who put music in the world and spoke in rhyme ♪ 1047 00:54:05,580 --> 00:54:11,180 ♪ And it hurts me that I never really knew him ♪ 1048 00:54:12,460 --> 00:54:19,300 ♪ 'Cause all it would have taken was some time ♪ 1049 00:54:19,340 --> 00:54:22,780 ♪ You know he always seemed to be there ♪ 1050 00:54:22,820 --> 00:54:26,340 ♪ When I stumbled 1051 00:54:26,380 --> 00:54:33,340 ♪ And when mountains got too steep for me to climb ♪ 1052 00:54:33,380 --> 00:54:38,700 ♪ And it tears me up to think I never touched him ♪ 1053 00:54:40,180 --> 00:54:45,580 ♪ 'Cause all it would have taken was some time ♪ 1054 00:54:47,340 --> 00:54:49,340 ♪ Ain't that just the way 1055 00:54:49,380 --> 00:54:54,380 ♪ That life goes down down down down ♪ 1056 00:54:54,420 --> 00:54:59,140 ♪ Moving way too fast or much too slow ♪ 1057 00:55:00,300 --> 00:55:03,740 ♪ Getting up getting high getting down ♪ 1058 00:55:03,780 --> 00:55:07,220 ♪ Getting no no nowhere 1059 00:55:07,260 --> 00:55:12,740 ♪ Not getting into someone I should know ♪♪ 1060 00:55:12,780 --> 00:55:13,980 [dramatic music] 1061 00:55:30,180 --> 00:55:36,540 ♪ Now he's in another place and I can't reach him ♪ 1062 00:55:36,580 --> 00:55:43,180 ♪ And I feel as though I'm guilty of a crime ♪ 1063 00:55:43,220 --> 00:55:48,580 ♪ I took all he had to give and gave him nothing ♪ 1064 00:55:50,180 --> 00:55:55,660 ♪ And all it would have taken was some time ♪ 1065 00:55:57,980 --> 00:56:00,620 ♪ All it would have taken... ♪ 1066 00:56:00,660 --> 00:56:01,580 Shannon! 1067 00:56:03,100 --> 00:56:05,140 Is this party for just your close friends 1068 00:56:05,180 --> 00:56:06,580 or am I invited too? 1069 00:56:06,620 --> 00:56:08,980 It's for my friends, and you are definitely not invited. 1070 00:56:09,020 --> 00:56:10,100 Tina: Oh! - Tina! 1071 00:56:10,140 --> 00:56:11,740 What is the matter with you? 1072 00:56:11,780 --> 00:56:15,700 With me? You don't know? 1073 00:56:15,740 --> 00:56:20,220 Oh, oh, sweet and loyal Shannon. 1074 00:56:20,260 --> 00:56:24,820 Oh, Jeremy. I would never have another manager, never... 1075 00:56:24,860 --> 00:56:27,420 You are no better than the rest of them! 1076 00:56:27,460 --> 00:56:29,060 - Come on. - You are nothing! 1077 00:56:29,100 --> 00:56:31,300 You are no better than the rest of them! 1078 00:56:31,340 --> 00:56:33,220 - I gotta talk to her. - Shh! 1079 00:56:33,260 --> 00:56:34,780 I've got something to tell her. 1080 00:56:34,820 --> 00:56:36,940 If you're going to say her something, you'll be sorry for. 1081 00:56:36,980 --> 00:56:39,620 Tina! I've gotta tell her about it. 1082 00:56:39,660 --> 00:56:41,460 Shannon, you can't! 1083 00:56:41,500 --> 00:56:43,980 Shannon. He is dead. 1084 00:56:44,020 --> 00:56:45,660 [dramatic music] 1085 00:56:45,700 --> 00:56:47,340 Oh, Tina. 1086 00:56:47,380 --> 00:56:49,020 [sobbing] 1087 00:56:50,540 --> 00:56:53,140 What was that all about? 1088 00:56:53,180 --> 00:56:56,500 Got me. Looks like they got it all patched up now. 1089 00:56:56,540 --> 00:56:58,620 Was she upset because you're handling Shannon? 1090 00:56:59,980 --> 00:57:02,260 No. Don't worry about a thing. 1091 00:57:02,300 --> 00:57:03,420 You know, Shannon wouldn't tie her shoes 1092 00:57:03,460 --> 00:57:06,300 without me showin' her where the laces are. 1093 00:57:08,660 --> 00:57:10,620 [dramatic music] 1094 00:57:16,460 --> 00:57:19,420 Okay. You keep your hands just where they are. 1095 00:57:25,580 --> 00:57:28,220 He was after the covers, the covers of the new albums. 1096 00:57:28,260 --> 00:57:29,260 Do you know who he is? 1097 00:57:29,300 --> 00:57:30,580 No, haven't the slightest idea. 1098 00:57:30,620 --> 00:57:32,460 I never saw him before in my life. 1099 00:57:34,180 --> 00:57:35,700 Hold him there. 1100 00:57:40,860 --> 00:57:42,780 [dramatic music] 1101 00:58:01,300 --> 00:58:02,940 - Did you find out anything? - Nothing. 1102 00:58:02,980 --> 00:58:04,500 He was out after those covers. 1103 00:58:05,980 --> 00:58:08,980 Now we can do this the hard way or the easy way. 1104 00:58:09,020 --> 00:58:11,660 - Now, who do you work for? - I'm self-employed. 1105 00:58:13,820 --> 00:58:16,700 All pirates need a captain. Who's yours? 1106 00:58:18,100 --> 00:58:20,060 I told you, I run my own ship. 1107 00:58:22,020 --> 00:58:24,820 You're being a bad, bad boy. 1108 00:58:26,020 --> 00:58:27,940 My men like tough guys. 1109 00:58:27,980 --> 00:58:29,940 They could use the exercise. 1110 00:58:35,860 --> 00:58:37,300 Take him out. 1111 00:58:41,100 --> 00:58:43,580 [instrumental music] 1112 00:58:59,260 --> 00:59:01,020 [car engine cranks] 1113 00:59:19,660 --> 00:59:21,500 Hey, I wanna go to the track. 1114 00:59:21,540 --> 00:59:23,460 How long are you gonna keep on playing hero? 1115 00:59:24,380 --> 00:59:26,900 Man can't go against his nature. 1116 00:59:26,940 --> 00:59:28,900 That's good. Real good. 1117 00:59:28,940 --> 00:59:30,860 I wish I can talk like that. 1118 00:59:30,900 --> 00:59:32,500 All I can do is... 1119 00:59:35,660 --> 00:59:37,340 Clifford: Unit 11. Do you read? 1120 00:59:37,380 --> 00:59:38,460 Read you, chief. 1121 00:59:38,500 --> 00:59:39,340 - Anything? - Not a sound. 1122 00:59:39,380 --> 00:59:41,580 Do you think we better go in? 1123 00:59:42,900 --> 00:59:45,060 No. Not yet. Out. 1124 00:59:46,500 --> 00:59:49,500 - What's Joe tryin' to do? - His job. 1125 00:59:53,540 --> 00:59:55,660 - Well? - Nothing yet. 1126 00:59:58,100 --> 01:00:00,060 Sit up. 1127 01:00:00,100 --> 01:00:01,540 Come on. Sit up. 1128 01:00:07,500 --> 01:00:09,660 You've had most of the night. 1129 01:00:09,700 --> 01:00:11,660 It's going to happen in the next ten minutes. 1130 01:00:14,060 --> 01:00:15,260 What? 1131 01:00:15,300 --> 01:00:16,660 You talk now, 1132 01:00:16,700 --> 01:00:18,820 or so help me, you never talk again. 1133 01:00:21,420 --> 01:00:23,300 Now, who are you working for? 1134 01:00:26,780 --> 01:00:29,420 - What happens to me? - Nothing. 1135 01:00:29,460 --> 01:00:33,460 Absolutely nothing. You're unimportant. 1136 01:00:33,500 --> 01:00:35,460 All I want is your boss. 1137 01:00:35,500 --> 01:00:37,020 Now, what's his name? 1138 01:00:38,300 --> 01:00:40,420 - Who? Gregory: Hooten. 1139 01:00:40,460 --> 01:00:41,940 He said he's been working for Arnie Hooten. 1140 01:00:41,980 --> 01:00:43,700 - You sure? Gregory: I wouldn't call in. 1141 01:00:43,740 --> 01:00:46,500 - Now you take care of Hooten. - Right away. 1142 01:00:47,900 --> 01:00:49,820 [laughs] 1143 01:00:53,460 --> 01:00:56,500 Oh. Tommy! Tommy! Come in here. 1144 01:00:56,540 --> 01:00:58,660 [instrumental music] 1145 01:01:09,580 --> 01:01:12,860 Clifford: How does he look? - Wobbly, but alright. 1146 01:01:12,900 --> 01:01:15,540 Now, leave some distance behind. But stick. 1147 01:01:15,580 --> 01:01:17,100 10-4. 1148 01:01:17,140 --> 01:01:18,740 [car engine starts] 1149 01:01:20,980 --> 01:01:22,780 Broadhurst must have broke. 1150 01:01:22,820 --> 01:01:24,780 I just hope they bought his story. 1151 01:01:24,820 --> 01:01:26,740 [telephone ringing] 1152 01:01:26,780 --> 01:01:29,220 - Clifford here. - Is Marshal McCloud there? 1153 01:01:29,260 --> 01:01:32,060 It's for you. Shannon Forbes. 1154 01:01:32,100 --> 01:01:34,620 - What's up? - Jessica Wright called. 1155 01:01:34,660 --> 01:01:36,780 She wants to see you right away. 1156 01:01:36,820 --> 01:01:39,500 At her office. Do you know what it's about? 1157 01:01:39,540 --> 01:01:41,540 You remember that hook? 1158 01:01:41,580 --> 01:01:44,020 Well, I think she just swallowed it right up to the pole. 1159 01:01:47,220 --> 01:01:49,260 I told you it would happen, and it did. 1160 01:01:49,300 --> 01:01:51,980 I found that common ground I was looking for. 1161 01:01:52,020 --> 01:01:53,300 - What's that? - Greed. 1162 01:01:55,580 --> 01:01:57,220 Well, that's a big stompin' ground. 1163 01:01:57,260 --> 01:01:59,420 That could take in a lot of people. 1164 01:01:59,460 --> 01:02:02,820 Maybe. But I'm only interested in you. 1165 01:02:02,860 --> 01:02:04,220 Now, what're you talkin' about? 1166 01:02:04,260 --> 01:02:06,540 Jessica: Piracy. 1167 01:02:06,580 --> 01:02:08,460 Oh, you mean like Captain Kidd? 1168 01:02:08,500 --> 01:02:10,380 I mean like Arnie Hooten. 1169 01:02:10,420 --> 01:02:12,260 You know, I get the distinct impression 1170 01:02:12,300 --> 01:02:14,380 that you're tryin' to tell me somethin'. 1171 01:02:14,420 --> 01:02:16,060 I already have. 1172 01:02:16,100 --> 01:02:17,780 Can you clear it up some? 1173 01:02:17,820 --> 01:02:19,420 A lot. 1174 01:02:29,380 --> 01:02:31,060 Still haven't told me nothin'. 1175 01:02:31,100 --> 01:02:32,860 He has. Everything. 1176 01:02:34,340 --> 01:02:35,820 That right, Frankie? 1177 01:02:37,300 --> 01:02:39,420 I couldn't help it, Arnie. 1178 01:02:39,460 --> 01:02:41,060 No, I guess not. 1179 01:02:43,220 --> 01:02:45,780 Man's a hyena, he's just gotta stink. 1180 01:02:45,820 --> 01:02:47,420 [grunts] 1181 01:02:48,500 --> 01:02:50,900 [breathing heavily] 1182 01:02:55,380 --> 01:02:57,580 You gentlemen can go. 1183 01:02:57,620 --> 01:02:58,860 What do we tell Mr. Gregory? 1184 01:02:58,900 --> 01:03:01,300 That everything's fine. Just fine. 1185 01:03:10,620 --> 01:03:13,260 So what are you gonna do? Turn me in? 1186 01:03:13,300 --> 01:03:16,220 No. No, I'm not. 1187 01:03:16,260 --> 01:03:18,340 I have something better in mind. 1188 01:03:20,820 --> 01:03:23,820 Shannon, now that I know what you want. 1189 01:03:23,860 --> 01:03:25,340 But how do I get it? 1190 01:03:25,380 --> 01:03:26,500 When our company records her, 1191 01:03:26,540 --> 01:03:29,140 you can share in a few extras we run. 1192 01:03:29,180 --> 01:03:30,780 Ooh, one over and one under? 1193 01:03:30,820 --> 01:03:32,220 Is that it? 1194 01:03:32,260 --> 01:03:36,060 You know her next album's gotta sell into millions again. 1195 01:03:36,100 --> 01:03:37,820 So, you pirate a mess of 'em 1196 01:03:37,860 --> 01:03:39,900 along with the regular sales, hm? 1197 01:03:39,940 --> 01:03:42,300 Mm-hmm. Although, I still can't understand 1198 01:03:42,340 --> 01:03:44,060 why you need piracy. 1199 01:03:44,100 --> 01:03:45,900 - Well, you should. Jessica: Why? 1200 01:03:47,860 --> 01:03:50,420 I never seen two hawks with different feathers. 1201 01:03:52,180 --> 01:03:54,780 Oh, Arnie. 1202 01:03:54,820 --> 01:03:58,380 Man: Shannon Forbes, NB7 seven, take 13. 1203 01:04:00,340 --> 01:04:02,740 [instrumental music] 1204 01:04:05,740 --> 01:04:11,780 ♪ He was a very special warm and gentle person ♪ 1205 01:04:11,820 --> 01:04:17,940 ♪ Who put music in the world and spoke in rhyme ♪ 1206 01:04:17,980 --> 01:04:24,460 ♪ And it hurts me that I never really knew him ♪ 1207 01:04:24,500 --> 01:04:30,100 ♪ 'Cause all it would have taken was some time ♪ 1208 01:04:30,140 --> 01:04:36,420 ♪ You know he always seemed to be there when I stumbled ♪ 1209 01:04:36,460 --> 01:04:42,580 ♪ And when mountains got too steep for me to climb ♪ 1210 01:04:42,620 --> 01:04:49,300 ♪ And it tears me up to think I never touched him ♪ 1211 01:04:49,340 --> 01:04:55,540 ♪ 'Cause all it would have taken was some time ♪ 1212 01:04:55,580 --> 01:04:57,460 ♪ Ain't that just the way 1213 01:04:57,500 --> 01:05:01,740 ♪ That life goes down down down down ♪ 1214 01:05:01,780 --> 01:05:06,340 ♪ Moving way too fast or much too slow ♪ 1215 01:05:08,220 --> 01:05:10,540 ♪ Getting up getting high getting down ♪ 1216 01:05:10,580 --> 01:05:13,820 ♪ Getting no no nowhere 1217 01:05:13,860 --> 01:05:19,620 ♪ Not getting into someone I should know ♪ 1218 01:05:19,660 --> 01:05:25,700 ♪ Now he's in another place and I can't reach him ♪ 1219 01:05:25,740 --> 01:05:31,860 ♪ And I feel as though I'm guilty of a crime ♪ 1220 01:05:31,900 --> 01:05:36,820 ♪ I took all he had to give and gave him nothing ♪ 1221 01:05:38,580 --> 01:05:44,660 ♪ And all it would have taken was some time ♪ 1222 01:05:44,700 --> 01:05:46,780 ♪ But ain't that just the way 1223 01:05:46,820 --> 01:05:50,900 ♪ That life goes down down down down ♪ 1224 01:05:50,940 --> 01:05:55,700 ♪ Moving way too fast or much too slow ♪ 1225 01:05:57,700 --> 01:06:00,180 ♪ Getting up getting high getting down ♪ 1226 01:06:00,220 --> 01:06:03,420 ♪ Getting no no nowhere 1227 01:06:03,460 --> 01:06:08,700 ♪ Not getting into someone I should know ♪ 1228 01:06:10,220 --> 01:06:12,340 ♪ Getting up getting high getting down ♪ 1229 01:06:12,380 --> 01:06:16,260 ♪ Getting no no nowhere 1230 01:06:16,300 --> 01:06:18,540 ♪ Getting up getting high getting down ♪ 1231 01:06:18,580 --> 01:06:21,380 ♪ Getting no no nowhere 1232 01:06:21,420 --> 01:06:24,740 ♪ Getting up getting high getting down ♪ 1233 01:06:24,780 --> 01:06:27,940 ♪ Getting no no nowhere ♪ 1234 01:06:27,980 --> 01:06:29,900 [dramatic music] 1235 01:06:38,780 --> 01:06:40,900 This is Broadhurst at Stakeout One. 1236 01:06:40,940 --> 01:06:42,660 It's a clear setup. 1237 01:06:42,700 --> 01:06:44,660 Clifford: Oh. Go to position two. 1238 01:06:44,700 --> 01:06:45,980 I'm on my way. 1239 01:06:52,340 --> 01:06:54,540 Broadhurst, Stakeout Two is perfect, chief. 1240 01:06:54,580 --> 01:06:56,540 Alright, teams go round the clock 1241 01:06:56,580 --> 01:06:59,100 once Shannon Forbes' recording session is over. 1242 01:06:59,140 --> 01:07:01,660 - That fast? - Fast? 1243 01:07:01,700 --> 01:07:02,860 They'll be pressing records 1244 01:07:02,900 --> 01:07:04,980 before she finishes the last note. 1245 01:07:08,260 --> 01:07:10,340 How is it going? 1246 01:07:10,380 --> 01:07:12,060 It's gotta be her biggest yet. 1247 01:07:13,260 --> 01:07:15,420 It's been a long road. 1248 01:07:15,460 --> 01:07:19,580 ♪ Who put music in the world and spoke in rhyme ♪ 1249 01:07:19,620 --> 01:07:25,780 ♪ And it hurts me that I never really knew him ♪♪ 1250 01:07:27,660 --> 01:07:29,220 Well? 1251 01:07:29,260 --> 01:07:32,380 Oh, I'd say three or four million. 1252 01:07:39,060 --> 01:07:40,300 Run it. 1253 01:07:40,340 --> 01:07:42,580 [instrumental music] 1254 01:08:02,500 --> 01:08:04,820 - When do I get my shipment? - Where do you want it? 1255 01:08:04,860 --> 01:08:07,460 - Waco, Texas. - That anywhere near Dallas? 1256 01:08:07,500 --> 01:08:09,420 Large straddle jump. 1257 01:08:09,460 --> 01:08:11,300 Good. I can break off some from another shipment. 1258 01:08:11,340 --> 01:08:12,340 Late next Monday. 1259 01:08:12,380 --> 01:08:13,380 Is Shannon gonna join us 1260 01:08:13,420 --> 01:08:14,660 for a little celebration? 1261 01:08:14,700 --> 01:08:16,140 Yeah, I'm gonna pick her up right now. 1262 01:08:16,180 --> 01:08:17,260 Fine, I'll meet you two at the cafe 1263 01:08:17,300 --> 01:08:18,340 in a few minutes. 1264 01:08:18,380 --> 01:08:19,340 Come on, I'll give you a lift. 1265 01:08:19,380 --> 01:08:20,420 No, no, no, it's fine. 1266 01:08:20,460 --> 01:08:21,940 Boys, car's right out front. 1267 01:08:21,980 --> 01:08:24,380 Why take a cab? 1268 01:08:24,420 --> 01:08:25,980 - Hi! - Hey, how are you? 1269 01:08:27,700 --> 01:08:29,620 [dramatic music] 1270 01:08:32,660 --> 01:08:34,420 - He's dead. - No, please. 1271 01:08:34,460 --> 01:08:36,900 No, please. No. Stop. 1272 01:08:36,940 --> 01:08:38,900 Please. No. 1273 01:08:43,420 --> 01:08:45,220 I remember him now. 1274 01:08:45,260 --> 01:08:46,460 Who, dear? 1275 01:08:46,500 --> 01:08:47,900 The man who just left. 1276 01:08:47,940 --> 01:08:50,180 Arnie Hooten. He helped me. 1277 01:08:50,220 --> 01:08:51,820 Oh, when? 1278 01:08:51,860 --> 01:08:54,980 You know, the night at Mike Parker's studio. 1279 01:08:57,020 --> 01:08:58,780 You must be mistaken. 1280 01:08:58,820 --> 01:09:00,260 You were only there that one night, 1281 01:09:00,300 --> 01:09:01,500 the night he OD'd. 1282 01:09:01,540 --> 01:09:04,300 No, he came in and he talked to me... 1283 01:09:04,340 --> 01:09:06,060 When did he get there? 1284 01:09:06,100 --> 01:09:07,460 With the police. 1285 01:09:07,500 --> 01:09:09,900 [dramatic music] 1286 01:09:14,980 --> 01:09:17,340 One thing's for sure, that shipment's going through 1287 01:09:17,380 --> 01:09:18,660 on Saturday. 1288 01:09:18,700 --> 01:09:20,820 People have promised, the money's been paid, 1289 01:09:20,860 --> 01:09:21,660 and there's no turning back. 1290 01:09:21,700 --> 01:09:23,940 Won't that be dangerous now? 1291 01:09:23,980 --> 01:09:26,940 Did you tell him anything about the pirate shipment? 1292 01:09:26,980 --> 01:09:28,340 I had to. 1293 01:09:28,380 --> 01:09:29,780 Oh, Jessica. 1294 01:09:29,820 --> 01:09:31,300 I bet the the entire police force should know. 1295 01:09:31,340 --> 01:09:33,700 I just told him. Tommy's been with him ever since. 1296 01:09:33,740 --> 01:09:35,900 Alright, we just have to make sure 1297 01:09:35,940 --> 01:09:37,540 that he doesn't tell anybody else. 1298 01:09:37,580 --> 01:09:38,980 You keep him out of things for a while. 1299 01:09:39,020 --> 01:09:41,820 - I vote we make it permanent. - Kill him? 1300 01:09:41,860 --> 01:09:43,020 After the way he took me, I'd-- 1301 01:09:43,060 --> 01:09:46,340 Jessica, now just wait one minute. 1302 01:09:46,380 --> 01:09:47,740 Now what do you plan to do? 1303 01:09:47,780 --> 01:09:50,020 Take on the entire police force? 1304 01:09:50,060 --> 01:09:52,940 Now, if Hooten's a cop, and his pal's a cop, 1305 01:09:52,980 --> 01:09:54,700 and that means a whole lot of cops 1306 01:09:54,740 --> 01:09:56,100 know about this. 1307 01:09:56,140 --> 01:09:58,180 But if they don't know about the shipment, 1308 01:09:58,220 --> 01:10:00,660 there's not a thing they can do to us. 1309 01:10:00,700 --> 01:10:03,220 And after Saturday, we're in the clear. 1310 01:10:03,260 --> 01:10:05,380 They can ram their suspicions. 1311 01:10:05,420 --> 01:10:07,660 Alright... neutralize him. 1312 01:10:07,700 --> 01:10:09,700 Don't worry. I'll take care of it. 1313 01:10:09,740 --> 01:10:11,180 Gregory: Oh, one other thing, Jessica. 1314 01:10:11,220 --> 01:10:12,620 Please, don't get caught up 1315 01:10:12,660 --> 01:10:15,340 in that "woman scorned" bit. 1316 01:10:15,380 --> 01:10:17,740 Emotion is very bad for business. 1317 01:10:17,780 --> 01:10:19,940 [dramatic music] 1318 01:10:19,980 --> 01:10:21,220 I'm past that. 1319 01:10:23,380 --> 01:10:25,780 [dramatic music] 1320 01:10:36,500 --> 01:10:38,140 Hey. 1321 01:10:38,180 --> 01:10:39,180 Come on. Cheer up. 1322 01:10:39,220 --> 01:10:41,220 This is supposed to be a celebration. 1323 01:10:42,740 --> 01:10:45,940 My best song, for J-and-T Records. 1324 01:10:45,980 --> 01:10:48,140 It's not for J-and-T, it's for Jeremy. 1325 01:10:52,460 --> 01:10:53,900 Are we making any headway with this? 1326 01:10:53,940 --> 01:10:56,020 Well, the cork's beginning to bob. 1327 01:10:57,780 --> 01:10:59,340 They're cuttin' me in on the pirate shipment 1328 01:10:59,380 --> 01:11:00,740 of your new record. 1329 01:11:00,780 --> 01:11:01,860 That's terrific. 1330 01:11:03,380 --> 01:11:05,540 I got this operation nailed. 1331 01:11:05,580 --> 01:11:07,380 Got all the evidence I need. 1332 01:11:07,420 --> 01:11:09,180 Next step is to call Chief Clifford. 1333 01:11:09,220 --> 01:11:10,900 Of course, the problem has been Tommy. 1334 01:11:10,940 --> 01:11:13,820 He's been doggin' me ever since we left Jessica. 1335 01:11:13,860 --> 01:11:15,740 Just hope this party doesn't last too long 1336 01:11:15,780 --> 01:11:17,660 so we can get at it. 1337 01:11:17,700 --> 01:11:19,260 But why in public? 1338 01:11:19,300 --> 01:11:20,380 They can never prove it was us. 1339 01:11:20,420 --> 01:11:21,820 But what's the point? 1340 01:11:21,860 --> 01:11:23,660 We can't go on delivering any of the pirates now. 1341 01:11:23,700 --> 01:11:25,340 Tommy, what we want doesn't mean a damn! 1342 01:11:25,380 --> 01:11:27,340 And don't worry, Gregory is going to change the way 1343 01:11:27,380 --> 01:11:28,500 it happens this time. 1344 01:11:28,540 --> 01:11:29,980 Jessica, please, this is crazy. 1345 01:11:30,020 --> 01:11:31,460 Remember what happened to Darnell? 1346 01:11:31,500 --> 01:11:32,820 I remember. 1347 01:11:32,860 --> 01:11:34,860 And I hope we get the same results this time. 1348 01:11:34,900 --> 01:11:36,780 Just you stick with Hooten or whatever his name is 1349 01:11:36,820 --> 01:11:37,580 until I get there. 1350 01:11:42,380 --> 01:11:45,220 [machinery clanking] 1351 01:11:58,460 --> 01:12:01,780 I just couldn't wait. I had to seal it, if only with a drink. 1352 01:12:08,380 --> 01:12:10,540 To a great career, Shannon Forbes, 1353 01:12:10,580 --> 01:12:13,420 who ain't seen nothin' yet. 1354 01:12:13,460 --> 01:12:14,900 Thank you. 1355 01:12:16,780 --> 01:12:18,580 What's the matter, Tommy? 1356 01:12:18,620 --> 01:12:20,660 Uh-- uh, nothin', nothin'. 1357 01:12:20,700 --> 01:12:22,140 Everything's whirling around. 1358 01:12:22,180 --> 01:12:24,780 You know? Plans, ideas. It's going to be dynamite. 1359 01:12:25,940 --> 01:12:28,100 Hope it doesn't have a wet fuse. 1360 01:12:28,140 --> 01:12:29,580 [laughs] 1361 01:12:34,740 --> 01:12:37,780 Well, what have here? Fans? 1362 01:12:37,820 --> 01:12:40,340 Go on, kids. Go and get an autograph while you can. 1363 01:12:47,100 --> 01:12:49,980 [dramatic music] 1364 01:12:52,260 --> 01:12:53,340 [laughs] 1365 01:12:57,940 --> 01:12:59,100 Thank you. 1366 01:13:02,780 --> 01:13:04,860 To a long and fruitful relationship, 1367 01:13:04,900 --> 01:13:07,260 three out of the top four on the charts by the end of the year. 1368 01:13:07,300 --> 01:13:10,020 I don't like your pessimism. Why not four out of four? 1369 01:13:10,060 --> 01:13:11,580 [laughing] 1370 01:13:26,620 --> 01:13:29,060 [indistinct chatter] 1371 01:13:39,060 --> 01:13:41,580 [laughing] 1372 01:13:43,780 --> 01:13:45,540 It tastes better in a glass. 1373 01:13:45,580 --> 01:13:47,700 [laughing] 1374 01:13:48,740 --> 01:13:50,340 Are you alright? 1375 01:13:50,380 --> 01:13:52,140 Yeah. Yeah, I'm alright. 1376 01:13:52,180 --> 01:13:53,580 It's... 1377 01:13:53,620 --> 01:13:54,700 [laughing] 1378 01:13:54,740 --> 01:13:56,780 You know that... 1379 01:13:58,140 --> 01:13:59,420 [crying] 1380 01:13:59,460 --> 01:14:01,780 That reminds me of when I was a just... 1381 01:14:03,380 --> 01:14:05,100 I was just a little boy. 1382 01:14:05,140 --> 01:14:06,060 [crying] 1383 01:14:08,660 --> 01:14:12,060 - He's tripping out. - What're you talking about? 1384 01:14:12,100 --> 01:14:13,140 He's stoned. 1385 01:14:13,180 --> 01:14:14,580 [laughing] 1386 01:14:14,620 --> 01:14:16,460 Get your hand off of me! 1387 01:14:16,500 --> 01:14:17,780 Get it off! 1388 01:14:19,580 --> 01:14:20,860 Get it! 1389 01:14:24,260 --> 01:14:25,580 Are you on something? 1390 01:14:26,580 --> 01:14:28,660 Yeah, I'm alright. 1391 01:14:28,700 --> 01:14:30,180 Boy, I feel weird. 1392 01:14:33,220 --> 01:14:34,340 Huh. 1393 01:14:43,420 --> 01:14:44,980 All of you, just shut up! 1394 01:14:46,020 --> 01:14:49,340 Don't you know how to act, any of you? Huh? 1395 01:14:49,380 --> 01:14:50,780 Huh? 1396 01:14:58,380 --> 01:15:01,340 [dramatic music] 1397 01:15:28,380 --> 01:15:31,340 [music continues] 1398 01:15:39,180 --> 01:15:40,740 I don't know, I... 1399 01:15:40,780 --> 01:15:42,060 He's completely out of his mind. 1400 01:15:42,100 --> 01:15:44,700 And he has absolutely no control of himself. 1401 01:15:44,740 --> 01:15:45,940 Where are you? 1402 01:15:45,980 --> 01:15:48,060 Shannon: Top of the Anderson Building. Hurry! 1403 01:15:53,500 --> 01:15:54,820 Marshal! 1404 01:15:56,940 --> 01:15:59,420 Why don't you give me your hand? 1405 01:15:59,460 --> 01:16:01,900 [music continues] 1406 01:16:04,500 --> 01:16:08,580 Marshal, why don't you come over here and we can talk about it? 1407 01:16:13,300 --> 01:16:15,180 It's been a long time since I've been here. 1408 01:16:17,780 --> 01:16:19,780 It's good to be back home again. 1409 01:16:21,780 --> 01:16:24,380 You know, at sunset, this desert 1410 01:16:24,420 --> 01:16:27,060 will be all different kinds of colors. 1411 01:16:27,100 --> 01:16:29,300 It's really nice when the sun burns it hot. 1412 01:16:29,340 --> 01:16:32,260 [music continues] 1413 01:16:38,420 --> 01:16:39,420 [crowd screams] 1414 01:16:39,460 --> 01:16:41,580 [siren blaring] 1415 01:16:59,340 --> 01:17:02,260 [music continues] 1416 01:17:29,340 --> 01:17:32,260 [music continues] 1417 01:17:59,340 --> 01:18:02,260 [music continues] 1418 01:18:04,980 --> 01:18:06,940 [whimpering] 1419 01:18:11,500 --> 01:18:13,260 [whimpering] 1420 01:18:16,020 --> 01:18:17,180 [gasping] 1421 01:18:20,980 --> 01:18:23,940 [laughing] 1422 01:18:29,340 --> 01:18:31,460 [music continues] 1423 01:18:31,500 --> 01:18:32,660 [whimpering] 1424 01:18:50,060 --> 01:18:52,780 [horn honking] 1425 01:18:55,980 --> 01:18:56,980 [gunshot] 1426 01:18:59,340 --> 01:19:01,740 [music continues] 1427 01:19:01,780 --> 01:19:02,860 [horn honking] 1428 01:19:04,140 --> 01:19:07,060 [horn honking] 1429 01:19:15,380 --> 01:19:18,620 I know it was the same thing Jeremy had. 1430 01:19:18,660 --> 01:19:19,940 That's possible. 1431 01:19:19,980 --> 01:19:21,980 How long will something like this last? 1432 01:19:22,020 --> 01:19:23,260 That's very hard to predict. 1433 01:19:23,300 --> 01:19:25,780 It could be a couple of days, a week... 1434 01:19:25,820 --> 01:19:28,580 or it could be much longer. 1435 01:19:29,780 --> 01:19:30,700 Like Jeremy. 1436 01:19:32,180 --> 01:19:35,220 [instrumental music] 1437 01:19:49,900 --> 01:19:51,260 Shannon: He's coming to. 1438 01:19:51,300 --> 01:19:52,740 McCloud. 1439 01:19:52,780 --> 01:19:54,580 McCloud, this is Clifford. 1440 01:19:54,620 --> 01:19:55,980 Can you recognize me at all? 1441 01:20:00,180 --> 01:20:02,420 You've really been on a tough one, McCloud. 1442 01:20:02,460 --> 01:20:05,380 [dog snarling] 1443 01:20:09,940 --> 01:20:13,020 [dramatic music] 1444 01:20:15,620 --> 01:20:16,980 [McCloud grunting] 1445 01:20:24,500 --> 01:20:25,580 McCloud! 1446 01:20:33,300 --> 01:20:34,540 That might have been the best thing for him. 1447 01:20:34,580 --> 01:20:37,340 Maybe, but not for me. 1448 01:20:37,380 --> 01:20:39,980 He knows some information I have to get. 1449 01:20:40,020 --> 01:20:42,020 Tell me, doctor... 1450 01:20:42,060 --> 01:20:43,540 isn't there some... 1451 01:20:43,580 --> 01:20:45,580 something you can give him to counteract the drug, 1452 01:20:45,620 --> 01:20:47,900 bring him around faster? 1453 01:20:47,940 --> 01:20:50,260 Yes, but it could be dangerous. 1454 01:20:50,300 --> 01:20:52,620 Well, what do you call what he's on? It already killed a man. 1455 01:20:52,660 --> 01:20:54,460 I know that. 1456 01:20:54,500 --> 01:20:56,860 It's hard to say in some cases what's worse, 1457 01:20:56,900 --> 01:20:58,900 the disease or the cure. 1458 01:20:58,940 --> 01:21:00,180 You mean, the cure could kill him? 1459 01:21:00,220 --> 01:21:01,940 Man 4: Yes. Possibly. 1460 01:21:01,980 --> 01:21:03,900 Well, the drug he's on could kill him too. 1461 01:21:03,940 --> 01:21:05,940 Man 4: Well, again, possibly. 1462 01:21:05,980 --> 01:21:07,740 Well, which do you think is the way to go? 1463 01:21:07,780 --> 01:21:09,620 I honestly don't know. 1464 01:21:09,660 --> 01:21:11,540 No one can, with certainty. 1465 01:21:17,940 --> 01:21:19,340 Give him the antidote. 1466 01:21:19,380 --> 01:21:22,340 [dramatic music] 1467 01:21:49,140 --> 01:21:52,180 [music continues] 1468 01:21:55,940 --> 01:21:57,980 14-X-5-3. Picked up the tail. 1469 01:21:58,020 --> 01:22:00,460 Moving south on O'Neil. Out. 1470 01:22:00,500 --> 01:22:01,700 Man on radio: 10-4. 1471 01:22:13,300 --> 01:22:16,060 How much is 25 times 14? 1472 01:22:18,460 --> 01:22:20,580 - Three hundred and fifty. - Yeah? 1473 01:22:21,620 --> 01:22:24,420 How about 350 times 15? 1474 01:22:28,020 --> 01:22:30,420 Five thousand two hundred and fifty. 1475 01:22:30,460 --> 01:22:31,380 No kidding. 1476 01:22:32,780 --> 01:22:37,100 How about 5,250 times 187? 1477 01:22:38,380 --> 01:22:41,260 I only made sergeant, not Einstein. 1478 01:22:41,300 --> 01:22:42,780 What're you trying for? 1479 01:22:42,820 --> 01:22:45,340 I'm trying to figure out how many records that trailer holds. 1480 01:22:45,380 --> 01:22:47,740 And then I'd like to know the value of the shipment. 1481 01:22:47,780 --> 01:22:49,620 I love puzzles like that. 1482 01:22:49,660 --> 01:22:52,700 No wonder you're so popular at stake-outs. 1483 01:22:52,740 --> 01:22:53,660 Thanks. 1484 01:22:54,780 --> 01:22:55,260 Clifford: McCloud? 1485 01:22:55,300 --> 01:22:57,180 McCloud. 1486 01:22:58,980 --> 01:23:00,300 Can you hear me? 1487 01:23:01,740 --> 01:23:02,620 [groaning] 1488 01:23:04,220 --> 01:23:06,580 Shannon said the pirate shipment was going out. 1489 01:23:06,620 --> 01:23:06,980 Now, do you know when? 1490 01:23:09,780 --> 01:23:11,140 What happened? 1491 01:23:11,180 --> 01:23:13,900 You were given some form of psychotomimetic. 1492 01:23:13,940 --> 01:23:15,980 It's an hallucinogen. 1493 01:23:16,020 --> 01:23:18,340 Mind altering drug. 1494 01:23:18,380 --> 01:23:20,100 Shannon says she thinks that Jessica Wright 1495 01:23:20,140 --> 01:23:22,700 or Tommy slipped the stuff into your champagne. 1496 01:23:22,740 --> 01:23:25,340 There wasn't anybody else there. 1497 01:23:25,380 --> 01:23:27,460 - What time is it? - Eight o'clock. 1498 01:23:29,260 --> 01:23:31,660 - Eight when? - Saturday morning. 1499 01:23:31,700 --> 01:23:32,620 Saturday? 1500 01:23:33,980 --> 01:23:36,300 - Is it a whole night? - Right. 1501 01:23:36,340 --> 01:23:38,340 Now, what about that pirate shipment? 1502 01:23:38,380 --> 01:23:39,860 Ah... 1503 01:23:39,900 --> 01:23:41,740 Uh, pirate shipment... 1504 01:23:43,380 --> 01:23:44,940 Jessica said they were gonna deliver 1505 01:23:44,980 --> 01:23:47,820 my records to Waco, Texas, Monday. 1506 01:23:47,860 --> 01:23:49,420 Monday. 1507 01:23:49,460 --> 01:23:51,740 A truck would never make it by then. 1508 01:23:51,780 --> 01:23:52,820 What about a plane? 1509 01:23:52,860 --> 01:23:54,260 Well, wouldn't take that much time. 1510 01:23:54,300 --> 01:23:57,220 Seems like a train would get there just about then. 1511 01:24:05,500 --> 01:24:06,780 Central switchboard. 1512 01:24:06,820 --> 01:24:08,460 Clifford: Patch me through to Sergeant Broadhurst? 1513 01:24:08,500 --> 01:24:09,340 Roger. 1514 01:24:09,380 --> 01:24:11,580 - Broadhurst? - Yeah, chief. 1515 01:24:11,620 --> 01:24:14,780 Any truck headed for the freight yards, I want to know. 1516 01:24:14,820 --> 01:24:16,580 Right. 1517 01:24:16,620 --> 01:24:19,540 [dramatic music] 1518 01:24:31,100 --> 01:24:32,700 Looks legitimate. 1519 01:24:46,580 --> 01:24:49,540 [music continues] 1520 01:25:05,740 --> 01:25:07,380 Back to the drawing board. 1521 01:25:16,580 --> 01:25:19,540 [music continues] 1522 01:25:24,580 --> 01:25:24,980 Move it. 1523 01:25:46,580 --> 01:25:49,540 [music continues] 1524 01:26:06,580 --> 01:26:08,700 I don't think you should leave the hospital this soon, marshal. 1525 01:26:08,740 --> 01:26:10,980 Best way to recuperate is visit old friends. 1526 01:26:11,020 --> 01:26:12,780 [telephone ringing] 1527 01:26:12,820 --> 01:26:14,580 Room 184, Chief Clifford. 1528 01:26:15,620 --> 01:26:16,940 What? 1529 01:26:16,980 --> 01:26:18,380 We followed it here. It looked alright, 1530 01:26:18,420 --> 01:26:20,420 but after when we checked order out with the company, 1531 01:26:20,460 --> 01:26:22,620 they said their shipment wasn't due until next week 1532 01:26:22,660 --> 01:26:24,100 So, it was ripped off. 1533 01:26:24,140 --> 01:26:25,700 This has got to be the hot one. 1534 01:26:25,740 --> 01:26:27,220 Patch me through to central. 1535 01:26:27,260 --> 01:26:28,980 Man 5: Central switchboard. - This is Chief Clifford. 1536 01:26:29,020 --> 01:26:31,740 I want an APB, all units. 1537 01:26:31,780 --> 01:26:34,740 [instrumental music] 1538 01:26:44,300 --> 01:26:45,900 Tommy: There's no point in staying here. 1539 01:26:45,940 --> 01:26:47,580 We're staying until the last crate is stowed 1540 01:26:47,620 --> 01:26:49,940 and the boxcar door is sealed and closed. 1541 01:26:49,980 --> 01:26:53,980 I don't want any of Gregory's friends claiming a short count. 1542 01:26:54,020 --> 01:26:55,700 Clifford: That's right. 1543 01:26:55,740 --> 01:26:57,980 And I want choppers covering every train siding 1544 01:26:58,020 --> 01:26:59,020 on the Hudson River. 1545 01:26:59,060 --> 01:27:02,180 [helicopter whirring] 1546 01:27:07,300 --> 01:27:09,780 Man 6: 2-3, Charlie, ten. Spotted semi. 1547 01:27:09,820 --> 01:27:14,100 Location, Pier 15. West End of 22nd. Activity. Over. 1548 01:27:14,140 --> 01:27:15,620 Clifford: This is Chief Clifford, all units. 1549 01:27:15,660 --> 01:27:19,500 Repeat, all units coverage at train siding, Pier 15, 1550 01:27:19,540 --> 01:27:20,940 foot of 22nd Street. 1551 01:27:20,980 --> 01:27:22,300 Code Two. 1552 01:27:26,780 --> 01:27:29,740 [instrumental music] 1553 01:27:34,740 --> 01:27:37,620 [tires screeching] 1554 01:27:42,500 --> 01:27:43,620 [tires screeching] 1555 01:27:45,740 --> 01:27:48,860 Broadhurst! If there's a back way out of here, cover it! 1556 01:27:48,900 --> 01:27:50,380 Let's go! 1557 01:27:56,980 --> 01:28:00,100 [tires screeching] 1558 01:28:18,980 --> 01:28:21,740 [tires screeching] 1559 01:28:23,580 --> 01:28:25,380 [gunshots] 1560 01:28:29,740 --> 01:28:32,700 [gunshots] 1561 01:28:40,460 --> 01:28:43,220 [gunshots] 1562 01:28:50,580 --> 01:28:53,500 [tires screeching] 1563 01:28:59,620 --> 01:29:01,980 Stop! Police officers! 1564 01:29:02,020 --> 01:29:03,540 [tires screeching] 1565 01:29:07,660 --> 01:29:08,620 Get out! 1566 01:29:10,180 --> 01:29:11,420 Get out! Get your hands up! 1567 01:29:11,460 --> 01:29:12,660 Up! 1568 01:29:12,700 --> 01:29:12,980 Up! 1569 01:29:19,060 --> 01:29:20,140 Throw 'em down! 1570 01:29:20,180 --> 01:29:22,420 There's no way out! 1571 01:29:22,460 --> 01:29:25,380 [gunshots] 1572 01:29:30,620 --> 01:29:32,140 Take 'em! 1573 01:29:37,740 --> 01:29:38,740 This way. 1574 01:29:45,220 --> 01:29:46,420 Hey! 1575 01:29:46,460 --> 01:29:49,380 [dramatic music] 1576 01:30:13,660 --> 01:30:14,940 Now, get in. 1577 01:30:14,980 --> 01:30:16,580 Get this train moving! Go on! 1578 01:30:18,780 --> 01:30:21,740 Go on. Get it outta here fast! 1579 01:30:21,780 --> 01:30:22,740 Cop! 1580 01:30:22,780 --> 01:30:25,740 [music continues] 1581 01:30:42,540 --> 01:30:42,980 [screams] 1582 01:30:52,780 --> 01:30:55,740 [music continues] 1583 01:31:07,740 --> 01:31:09,260 [screaming] 1584 01:31:22,620 --> 01:31:23,620 Freeze! 1585 01:31:23,660 --> 01:31:25,580 Drop it, or I shoot him. 1586 01:31:25,620 --> 01:31:27,220 That's not gonna save you. 1587 01:31:27,260 --> 01:31:29,700 You want to die or go to jail? 1588 01:31:43,140 --> 01:31:46,940 ♪ But ain't that just the way that life goes down ♪ 1589 01:31:46,980 --> 01:31:49,260 ♪ Down down down 1590 01:31:49,300 --> 01:31:54,100 ♪ Movin' way to fast or much too slow ♪ 1591 01:31:55,980 --> 01:31:58,260 ♪ Gettin' up gettin' high gettin' down ♪ 1592 01:31:58,300 --> 01:32:01,500 ♪ Gettin' no no nowhere 1593 01:32:01,540 --> 01:32:08,260 ♪ Not gettin' into someone I should know ♪ 1594 01:32:08,300 --> 01:32:10,740 ♪ Gettin' up gettin' high gettin' down ♪ 1595 01:32:10,780 --> 01:32:14,500 ♪ Gettin' no no nowhere 1596 01:32:14,540 --> 01:32:16,780 ♪ Gettin' up gettin' high gettin' down ♪ 1597 01:32:16,820 --> 01:32:20,540 ♪ Gettin' no no no where ♪ 1598 01:32:20,580 --> 01:32:23,540 [audience applauding] 1599 01:32:33,380 --> 01:32:36,300 [theme music] 1600 01:32:53,180 --> 01:32:56,300 [music continues] 115712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.