All language subtitles for McCloud S05E02 The Gang That Stole Manhattan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,020 --> 00:00:03,140 - Believe me, it can be done. - How? 2 00:00:03,180 --> 00:00:04,660 - By the making of a movie. 3 00:00:04,700 --> 00:00:06,020 Clifford: That's your next assignment. 4 00:00:06,060 --> 00:00:07,980 Crowd control for a new movie 5 00:00:08,020 --> 00:00:09,420 being shot in New York. 6 00:00:09,460 --> 00:00:11,820 [screaming] 7 00:00:13,860 --> 00:00:15,420 Rambo! 8 00:00:17,260 --> 00:00:19,300 - Tell me that that wasn't-- - Yes, sir, McCloud. 9 00:00:19,340 --> 00:00:21,780 Clifford: This is just a simple movie being made 10 00:00:21,820 --> 00:00:23,180 in New York, gentlemen. 11 00:00:23,220 --> 00:00:25,940 I don't want any more muggings, runaways 12 00:00:25,980 --> 00:00:27,660 riots, or murders. 13 00:00:27,700 --> 00:00:28,940 Is that too much to ask? 14 00:00:28,980 --> 00:00:30,180 No, sir. 15 00:00:31,140 --> 00:00:34,020 [theme music] 16 00:01:04,660 --> 00:01:07,300 [music continues] 17 00:01:31,180 --> 00:01:32,700 What target you have in mind? 18 00:01:32,740 --> 00:01:34,780 Kimberly's, Mr. Gilardi. 19 00:01:34,820 --> 00:01:35,820 Kimberly's. 20 00:01:35,860 --> 00:01:37,860 My friend, for over 50 years 21 00:01:37,900 --> 00:01:40,100 every heist man from Sing Sing 22 00:01:40,140 --> 00:01:43,100 to San Quentin has dreamt of knocking over Kimberly's. 23 00:01:43,140 --> 00:01:45,780 And yet it still stands there high on Fifth Avenue, 24 00:01:45,820 --> 00:01:49,180 proud and strong and untouched, you know why? 25 00:01:49,220 --> 00:01:50,940 It can't be done. 26 00:01:50,980 --> 00:01:53,140 I think it can. 27 00:01:53,180 --> 00:01:56,060 It'll take about a million dollars to finance. 28 00:01:56,100 --> 00:01:59,060 For that you'd realize about ten million worth 29 00:01:59,100 --> 00:02:01,020 of precious gems. 30 00:02:01,060 --> 00:02:03,100 We can split it any way you think fair, 31 00:02:03,140 --> 00:02:06,220 let's say, uh, 80-20. 32 00:02:07,540 --> 00:02:08,740 Twenty for me. 33 00:02:10,180 --> 00:02:12,220 Believe me, it can be done. 34 00:02:12,260 --> 00:02:16,180 That's what the, uh, what the Germans said at Verdun. 35 00:02:16,220 --> 00:02:18,740 Are you interested in tactics and strategy? 36 00:02:18,780 --> 00:02:20,140 Oh, yeah, yeah, sure, sure. 37 00:02:21,020 --> 00:02:23,100 Look here. 38 00:02:23,140 --> 00:02:26,100 The key to the French front in 1916. 39 00:02:26,140 --> 00:02:31,420 If Verdun falls, the French are demoralized, 40 00:02:31,460 --> 00:02:34,940 they're in mutiny, they lose the war. 41 00:02:34,980 --> 00:02:37,260 Two years, two years! 42 00:02:37,300 --> 00:02:40,180 The Germans hammered at this, at this jewel. 43 00:02:40,220 --> 00:02:42,340 They sent 43 divisions, 44 00:02:42,380 --> 00:02:44,540 that's almost, uh, two million men. 45 00:02:45,660 --> 00:02:47,180 And for their troubles, they suffered 46 00:02:47,220 --> 00:02:48,500 a half a million casualties, 47 00:02:48,540 --> 00:02:53,220 but the old fox, old Petain, he said 48 00:02:53,260 --> 00:02:56,340 "They shall not pass." And they didn't. 49 00:02:56,380 --> 00:02:59,220 Well, maybe the Germans should have used a diversion, huh? 50 00:03:00,540 --> 00:03:02,580 [chuckles] 51 00:03:02,620 --> 00:03:05,540 No, no, no, no. 52 00:03:05,580 --> 00:03:07,460 No, no, they couldn't. 53 00:03:08,420 --> 00:03:10,900 The-- the front was too short, 54 00:03:10,940 --> 00:03:13,300 too concentrated. 55 00:03:14,300 --> 00:03:16,340 I mean a Trojan horse. 56 00:03:18,300 --> 00:03:20,300 In order to use a Trojan horse 57 00:03:20,340 --> 00:03:24,580 one must be able to open up the gate. 58 00:03:25,900 --> 00:03:27,380 I know how to open the gate. 59 00:03:28,940 --> 00:03:30,220 How? 60 00:03:31,100 --> 00:03:32,660 By the making of a movie. 61 00:03:32,700 --> 00:03:33,780 A movie? 62 00:03:33,820 --> 00:03:34,820 Clifford: That's right, marshal. 63 00:03:34,860 --> 00:03:36,500 That's your next assignment. 64 00:03:36,540 --> 00:03:39,780 Crowd Control for a new movie being shot in New York. 65 00:03:41,540 --> 00:03:43,500 Well, this seems to me, chief, that I was sent here 66 00:03:43,540 --> 00:03:46,540 to learn advanced Metropolitan Police procedures. 67 00:03:46,580 --> 00:03:50,060 Yes, and in the largest city in the United States, 68 00:03:50,100 --> 00:03:52,100 that would include the, uh, technique 69 00:03:52,140 --> 00:03:53,660 of crowd control, wouldn't you say? 70 00:03:53,700 --> 00:03:54,940 Yeah, that's right. 71 00:03:54,980 --> 00:03:56,860 But it's not what you'd call a talent 72 00:03:56,900 --> 00:03:59,140 that we desperately need back there. 73 00:03:59,180 --> 00:04:00,460 No, perhaps not. 74 00:04:00,500 --> 00:04:02,740 I doubt that Tacos even has a crowd. 75 00:04:02,780 --> 00:04:04,100 Taos. 76 00:04:04,140 --> 00:04:07,340 But someday, marshal, 50, 100 years from now 77 00:04:07,380 --> 00:04:09,460 Taos may have a crowd. 78 00:04:09,500 --> 00:04:11,580 What you learn here, passed on to your successors 79 00:04:11,620 --> 00:04:14,140 who will prove invaluable, I'm sure. 80 00:04:14,180 --> 00:04:15,780 Now you report to the producer 81 00:04:15,820 --> 00:04:18,940 Max Cortez, Plaza Hotel, 8 o'clock tomorrow morning 82 00:04:18,980 --> 00:04:21,500 and he'll fill you in on the details. 83 00:04:26,860 --> 00:04:29,740 [instrumental music] 84 00:04:45,900 --> 00:04:47,660 Well, marshal, enjoying yourself? 85 00:04:47,700 --> 00:04:49,140 Yeah, somewhat. 86 00:04:49,180 --> 00:04:50,700 Seems to me like there's a lot of hurrying up 87 00:04:50,740 --> 00:04:51,740 and waiting though. 88 00:04:51,780 --> 00:04:53,980 Yeah, that's true. 89 00:04:54,020 --> 00:04:55,620 Okay, take me down. 90 00:04:58,380 --> 00:04:59,980 Alright, let's try it. 91 00:05:00,020 --> 00:05:03,580 Okay, first team, get Larry and Lynne. 92 00:05:03,620 --> 00:05:06,340 Say, I'm going to ask you about this scene that's coming up. 93 00:05:06,380 --> 00:05:08,700 Seems to me like that, that that ought to be shot at night 94 00:05:08,740 --> 00:05:10,260 everybody's wearing evening clothes, you know? 95 00:05:10,300 --> 00:05:12,860 Oh, yeah, what we're shooting what is called 96 00:05:12,900 --> 00:05:14,940 a day for night, so we use special filters 97 00:05:14,980 --> 00:05:16,180 special lights... 98 00:05:16,220 --> 00:05:17,940 It will come out a night scene. 99 00:05:17,980 --> 00:05:19,140 You mean when that comes on screen 100 00:05:19,180 --> 00:05:20,340 it'll look like it's night? 101 00:05:20,380 --> 00:05:21,660 Right. 102 00:05:21,700 --> 00:05:22,740 You fellas have more tricks 103 00:05:22,780 --> 00:05:24,460 than the December bride. 104 00:05:24,500 --> 00:05:27,140 Okay, positions please, let's go. 105 00:05:27,940 --> 00:05:30,020 [crowd cheering] 106 00:05:32,620 --> 00:05:34,580 I think they're ready. See you later, marshal. 107 00:05:34,620 --> 00:05:36,140 Yeah, right. Hey. 108 00:05:40,260 --> 00:05:42,500 [indistinct chatter] 109 00:05:49,980 --> 00:05:52,220 [indistinct chatter] 110 00:05:57,940 --> 00:05:59,700 Come on, will you get that crowd back. 111 00:05:59,740 --> 00:06:02,380 They can hardly breathe there. 112 00:06:02,420 --> 00:06:05,020 Marshal, you gotta move those people back. 113 00:06:05,820 --> 00:06:07,420 Yeah, right, right. 114 00:06:09,340 --> 00:06:11,700 Move it back, let's move. Move it back. 115 00:06:11,740 --> 00:06:13,900 [indistinct chatter] 116 00:06:13,940 --> 00:06:15,100 Hey! Let's move it back. 117 00:06:15,140 --> 00:06:17,620 Miss O'Connell, just one more, please, 118 00:06:17,660 --> 00:06:19,420 for my granddaughter, her name's Mary. 119 00:06:19,460 --> 00:06:21,980 Lynne: Alright. McCloud: Lady's gotta go work. 120 00:06:22,020 --> 00:06:24,420 Who's that man over there? 121 00:06:24,460 --> 00:06:27,140 - That's the producer. - Mr. Charles? 122 00:06:27,180 --> 00:06:29,780 No, his name is Cortez. Max Cortez. 123 00:06:29,820 --> 00:06:31,580 Cortez, huh? Thanks. 124 00:06:31,620 --> 00:06:33,180 Quiet everybody. 125 00:06:33,220 --> 00:06:35,460 Ladies and gentlemen, we'd appreciate it, 126 00:06:35,500 --> 00:06:38,700 if you'd keep it quiet during the take. 127 00:06:38,740 --> 00:06:39,780 This is for real. 128 00:06:39,820 --> 00:06:41,100 Roll 'em. 129 00:06:42,660 --> 00:06:44,300 Rollin', take three. 130 00:06:46,140 --> 00:06:48,580 And action! 131 00:06:48,620 --> 00:06:51,500 [instrumental music] 132 00:07:10,860 --> 00:07:12,340 Hansom cab, please. 133 00:07:12,940 --> 00:07:15,300 [whistles] 134 00:07:15,340 --> 00:07:17,220 Oh, Joe, I left my gloves at the table. 135 00:07:17,260 --> 00:07:18,820 - I'll get 'em. - Thank you. 136 00:07:30,820 --> 00:07:32,700 Marty. 137 00:07:32,740 --> 00:07:35,460 - Hello, Ginny. - How... 138 00:07:36,660 --> 00:07:38,180 When did you get out? 139 00:07:38,220 --> 00:07:39,820 Couple of days ago. 140 00:07:41,540 --> 00:07:42,860 Glad to see me? 141 00:07:42,900 --> 00:07:45,140 Hello, Joe. Well, you don't look very happy to see me. 142 00:07:45,180 --> 00:07:46,580 Sure, sure I am. 143 00:07:46,620 --> 00:07:47,900 I thought I told you to stay away from her. 144 00:07:47,940 --> 00:07:49,220 - I know. - I did. 145 00:07:49,260 --> 00:07:50,620 I did tell you to stay away from her, didn't I? 146 00:07:50,660 --> 00:07:52,580 - I remember distinctly. - Take it easy, Marty. 147 00:07:52,620 --> 00:07:54,100 Take it easy. 148 00:07:55,020 --> 00:07:57,420 [gunshots] 149 00:07:58,220 --> 00:08:00,420 [horses neighing] 150 00:08:01,980 --> 00:08:03,940 [gunshots] 151 00:08:03,980 --> 00:08:05,060 [screaming] 152 00:08:05,100 --> 00:08:06,540 That's not in the script, is it? 153 00:08:07,540 --> 00:08:08,580 [horses neighing] 154 00:08:08,620 --> 00:08:10,340 [gunshot] 155 00:08:11,140 --> 00:08:12,620 [screaming] 156 00:08:12,660 --> 00:08:14,220 Hey, hey. 157 00:08:15,420 --> 00:08:18,100 Stop! Would you stop the horses, somebody. 158 00:08:18,140 --> 00:08:20,700 Cut, cut, cut. 159 00:08:20,740 --> 00:08:23,060 Can I borrow your horse? I'll bring it back good as new. 160 00:08:24,060 --> 00:08:25,500 [whistles] Ha! 161 00:08:27,220 --> 00:08:30,340 [dramatic music] 162 00:08:32,260 --> 00:08:35,940 You moron, you jerk, what kind of a stupid horse did you get? 163 00:08:35,980 --> 00:08:37,420 [screaming] 164 00:08:44,620 --> 00:08:46,220 [screaming] 165 00:08:47,620 --> 00:08:49,100 Help! 166 00:08:49,140 --> 00:08:51,380 [screaming] 167 00:08:55,820 --> 00:08:57,820 [people screaming] 168 00:09:01,700 --> 00:09:04,580 [dramatic music] 169 00:09:04,620 --> 00:09:06,740 [screaming] 170 00:09:08,620 --> 00:09:11,420 [galloping] 171 00:09:14,780 --> 00:09:17,660 [screaming] 172 00:09:25,820 --> 00:09:28,700 Haa! Woah! Woah! 173 00:09:34,100 --> 00:09:35,300 You alright, ma'am? 174 00:09:35,340 --> 00:09:37,900 [panting] Yes, I think so. 175 00:09:37,940 --> 00:09:40,980 Oh, I think I owe you my life. 176 00:09:41,020 --> 00:09:43,180 Oh, I wouldn't go so far as to say that. 177 00:09:43,220 --> 00:09:45,420 Those horses just spooked a bit, that's all. 178 00:09:46,340 --> 00:09:48,060 I thank you very much. 179 00:09:48,100 --> 00:09:50,180 That was quite a trick you did there. 180 00:09:50,220 --> 00:09:52,100 Oh, it's my pleasure, believe me. 181 00:09:53,020 --> 00:09:55,540 [laughing] 182 00:09:59,940 --> 00:10:02,700 So McCloud transfers to the carriage, saves the girl 183 00:10:02,740 --> 00:10:04,300 but there goes the shot. 184 00:10:04,340 --> 00:10:06,100 Yeah, he's right here. 185 00:10:06,140 --> 00:10:08,220 Mr. Gilardi wants to talk to you. 186 00:10:13,780 --> 00:10:15,380 Yeah, Vito. 187 00:10:15,420 --> 00:10:18,260 Max: Well, we lost half a day on account of the horse. 188 00:10:18,300 --> 00:10:21,180 No, we'll make it up tomorrow, we'll be right on schedule. 189 00:10:21,220 --> 00:10:22,980 Vito, nothing can go wrong with this 190 00:10:23,020 --> 00:10:25,020 absolutely nothing, believe me. 191 00:10:25,940 --> 00:10:27,180 Right. 192 00:10:27,220 --> 00:10:28,660 I'll call you tomorrow. 193 00:10:33,020 --> 00:10:35,260 [dramatic music] 194 00:10:42,500 --> 00:10:44,220 What's the matter? You look funny. 195 00:10:45,140 --> 00:10:46,580 I'll see you in the morning. 196 00:10:49,420 --> 00:10:51,580 You told me your name was Charles. 197 00:10:53,180 --> 00:10:54,380 What do you want? 198 00:10:54,420 --> 00:10:56,580 I figured you know that already, son. 199 00:10:56,620 --> 00:10:58,100 I can't talk to you here. 200 00:10:58,140 --> 00:11:00,460 Alright. Let's take a walk. 201 00:11:12,540 --> 00:11:15,620 Segrist: You stole my idea, son, and you know it. 202 00:11:15,660 --> 00:11:17,220 I thought we were partners. 203 00:11:17,260 --> 00:11:20,220 What I'm looking for is credit where credit is due. 204 00:11:20,260 --> 00:11:22,180 What kind of credit? 205 00:11:22,220 --> 00:11:23,700 A hundred thousand dollars worth. 206 00:11:23,740 --> 00:11:25,580 A hund... 207 00:11:25,620 --> 00:11:26,980 [chuckles] 208 00:11:27,020 --> 00:11:28,300 No way. 209 00:11:28,340 --> 00:11:31,380 - No way. - Then I go to the cops. 210 00:11:31,420 --> 00:11:33,500 Max: Listen, I can't raise that kind of money, 211 00:11:33,540 --> 00:11:37,140 maybe five or six thousand maybe but that's the limit. 212 00:11:37,180 --> 00:11:38,220 Now if that's the best you can do 213 00:11:38,260 --> 00:11:40,580 there's no point talking anymore. 214 00:11:40,620 --> 00:11:41,940 Now be reasonable, eh? 215 00:11:41,980 --> 00:11:43,580 That's what I'm being. 216 00:11:43,620 --> 00:11:45,980 Now, look, son, I ain't got much time 217 00:11:46,020 --> 00:11:48,060 I'm just lookin' for a little nest egg is all. 218 00:11:48,100 --> 00:11:50,020 I could've asked you for two hundred thousand. 219 00:11:50,060 --> 00:11:51,580 I can't raise that kind of money. 220 00:11:51,620 --> 00:11:52,980 Don't you understand? 221 00:11:53,020 --> 00:11:55,620 It's too bad. Let go of me, son. 222 00:11:55,660 --> 00:11:57,740 - Listen, to me. - I'm through listening. 223 00:11:57,780 --> 00:11:58,980 Let go of me. 224 00:11:59,020 --> 00:12:00,700 You've gotta listen. 225 00:12:00,740 --> 00:12:02,140 [grunting] 226 00:12:02,180 --> 00:12:04,980 [intense music] 227 00:12:05,020 --> 00:12:07,020 [bell ringing] 228 00:12:07,060 --> 00:12:09,780 [groaning] Help! 229 00:12:11,060 --> 00:12:13,180 [bell chiming] 230 00:12:14,220 --> 00:12:16,260 - Help! - Shut up! 231 00:12:23,140 --> 00:12:26,060 Hey, hey, I-- I didn't mean to... 232 00:12:55,420 --> 00:12:57,460 [dramatic music] 233 00:13:16,780 --> 00:13:19,140 [music continues] 234 00:13:21,540 --> 00:13:23,660 [instrumental music] 235 00:13:35,460 --> 00:13:37,380 When you're coming to bed, Pete? 236 00:13:37,420 --> 00:13:38,820 Wait a minute, honey. 237 00:13:38,860 --> 00:13:41,100 - I wanna listen to the news. Muriel: Oh. 238 00:13:41,140 --> 00:13:42,460 It's the only chance I get all day 239 00:13:42,500 --> 00:13:45,500 to... hear about other people's troubles. 240 00:13:45,540 --> 00:13:47,060 Man on TV: Here's our Miss Gigi. 241 00:13:47,100 --> 00:13:48,420 Gigi. 242 00:13:49,060 --> 00:13:50,340 Thank you, Bill. 243 00:13:50,380 --> 00:13:52,380 Well, New York saw a little excitement today 244 00:13:52,420 --> 00:13:53,900 from the new movie in town. 245 00:13:53,940 --> 00:13:56,900 No, not in the theaters yet, but filming on location 246 00:13:56,940 --> 00:13:58,540 at the Plaza Hotel. 247 00:13:58,580 --> 00:14:01,460 The picture is called "The Gang That Took Manhattan" 248 00:14:01,500 --> 00:14:03,380 and stars TV's Larry Harris 249 00:14:03,420 --> 00:14:06,020 and his first feature along with Lynne O'Connell 250 00:14:06,060 --> 00:14:07,420 and Jack Mellish. 251 00:14:07,460 --> 00:14:09,500 It's a cops and robbers piece taking place 252 00:14:09,540 --> 00:14:11,380 in the nostalgic '30s, 253 00:14:11,420 --> 00:14:13,620 and where have we seen those before? 254 00:14:13,660 --> 00:14:16,140 Anyway, it seems that horses pulling a hansom cab 255 00:14:16,180 --> 00:14:19,420 for one of the scenes went this away instead of that away 256 00:14:19,460 --> 00:14:21,700 when it heard the bang bangs of a make believe gun battle 257 00:14:21,740 --> 00:14:24,300 being filmed and then became a runaway 258 00:14:24,340 --> 00:14:26,660 with poor Lynne O'Connell trapped inside 259 00:14:26,700 --> 00:14:28,220 after the driver was accidentally 260 00:14:28,260 --> 00:14:29,860 knocked off his perch. 261 00:14:29,900 --> 00:14:33,220 Larry Harris the star of that intrepid private eye series 262 00:14:33,260 --> 00:14:35,660 on another network lent his quick thinking 263 00:14:35,700 --> 00:14:39,740 and manly presence to the rescue by yelling, "Stop those horses." 264 00:14:39,780 --> 00:14:43,620 Unfortunately, the horses which I'm told don't watch his series 265 00:14:43,660 --> 00:14:46,380 kept right on going until they were finally brought 266 00:14:46,420 --> 00:14:48,820 to a stop by the director of crowd control, 267 00:14:48,860 --> 00:14:51,620 Deputy Marshal Sam McCloud on temporary duty 268 00:14:51,660 --> 00:14:53,620 with the New York Police Department. 269 00:14:53,660 --> 00:14:56,260 New Mexico papers, please copy. 270 00:14:56,300 --> 00:14:58,620 Well, I think we finally found McCloud's niche. 271 00:14:58,660 --> 00:15:00,620 Gigi: ...John Wayne tradition, 272 00:15:00,660 --> 00:15:03,380 but unhappily not before the incident caused a riot 273 00:15:03,420 --> 00:15:06,740 On Central Park South, snarled traffic on Fifth Avenue 274 00:15:06,780 --> 00:15:09,860 for ten blocks, destroyed $42,000 worth 275 00:15:09,900 --> 00:15:12,260 of paintings at a Central Park art exhibit 276 00:15:12,300 --> 00:15:14,580 and generally caused havoc rarely seen 277 00:15:14,620 --> 00:15:16,580 on our tight little island. 278 00:15:16,620 --> 00:15:19,940 Obviously, there's going to be a lot of litigation on this one. 279 00:15:19,980 --> 00:15:22,020 [Clifford coughs] 280 00:15:22,060 --> 00:15:23,980 Pete? You alright, Pete? 281 00:15:24,020 --> 00:15:25,100 [coughs] 282 00:15:25,140 --> 00:15:27,820 Pete! 283 00:15:27,860 --> 00:15:29,380 Oh! 284 00:15:29,420 --> 00:15:31,780 [instrumental music] 285 00:15:45,620 --> 00:15:47,460 Come in. 286 00:15:48,900 --> 00:15:51,820 - You sent for me, chief? - Well, yes, that I did. 287 00:15:51,860 --> 00:15:53,820 You're probably surprised, aren't you? 288 00:15:53,860 --> 00:15:55,580 Not exactly, not anymore? 289 00:15:55,620 --> 00:15:59,380 Well, well, in that case, just tell me I'm wrong 290 00:15:59,420 --> 00:16:01,260 and the interview is over. 291 00:16:01,300 --> 00:16:02,900 Just telling me I'm wrong and I'll shut up. 292 00:16:02,940 --> 00:16:06,460 Just tell me not to remind you and you can go. 293 00:16:06,500 --> 00:16:07,980 Remind me of what? 294 00:16:08,020 --> 00:16:11,460 That you're supposed to control crowds not incite them. 295 00:16:11,500 --> 00:16:15,220 Yeah, well, that-- that couldn't be helped, chief, you see 296 00:16:15,260 --> 00:16:17,980 that movie company they just failed to check out the animal 297 00:16:18,020 --> 00:16:19,420 for loud noises. 298 00:16:19,460 --> 00:16:21,460 Obviously, that's why we had a stampede 299 00:16:21,500 --> 00:16:23,260 right in the middle of Manhattan. 300 00:16:23,300 --> 00:16:25,660 I got a mountain of damage reports over here. 301 00:16:25,700 --> 00:16:28,220 Complaints, possible lawsuits 302 00:16:28,260 --> 00:16:29,500 and the report to the commissioner 303 00:16:29,540 --> 00:16:31,420 I have to fill out in quadruplicate. 304 00:16:31,460 --> 00:16:34,980 Even when you do something right McCloud, you're wrong. 305 00:16:35,020 --> 00:16:37,940 From now on, I want every one of those four-footed 306 00:16:37,980 --> 00:16:39,500 friends of yours checked out in the interest 307 00:16:39,540 --> 00:16:41,540 of public safety by you. 308 00:16:41,580 --> 00:16:42,540 Well, after what happened yesterday, 309 00:16:42,580 --> 00:16:43,980 I was gonna do that anyway. 310 00:16:44,020 --> 00:16:45,620 Well, it should have been done before yesterday. 311 00:16:45,660 --> 00:16:49,220 You know why? Because the horses around here are smart. 312 00:16:49,260 --> 00:16:52,500 They hear a gun go off and they know it's time to get out. 313 00:16:53,700 --> 00:16:56,100 That's what made this city great, McCloud, 314 00:16:56,140 --> 00:16:58,300 because the people and the horses think 315 00:16:58,340 --> 00:16:59,860 and also for your information, 316 00:16:59,900 --> 00:17:01,820 the mayor himself called me this morning 317 00:17:01,860 --> 00:17:04,020 and he's on record as being very interested 318 00:17:04,060 --> 00:17:05,860 in having the film industry here. 319 00:17:05,900 --> 00:17:07,820 It means jobs and business. 320 00:17:07,860 --> 00:17:11,140 But not, repeat not if it means the destruction 321 00:17:11,180 --> 00:17:12,980 of the entire city of New York. 322 00:17:15,340 --> 00:17:16,940 Am I coming through to you? 323 00:17:16,980 --> 00:17:18,700 Just as clear as a bell. 324 00:17:18,740 --> 00:17:19,740 Good. 325 00:17:21,260 --> 00:17:23,980 - That all? - I hope so. 326 00:17:25,460 --> 00:17:26,940 I sincerely hope so. 327 00:17:27,860 --> 00:17:30,460 [instrumental music] 328 00:17:34,940 --> 00:17:37,620 [instrumental music] 329 00:17:58,260 --> 00:17:59,900 I'm gonna get the extras down there. 330 00:17:59,940 --> 00:18:02,380 You gotta cordon off that area up there by that field 331 00:18:02,420 --> 00:18:04,700 from that lamp post all the way down. 332 00:18:04,740 --> 00:18:06,260 Just a minute. 333 00:18:06,300 --> 00:18:07,420 Matthew. 334 00:18:07,460 --> 00:18:08,700 Oh, good morning, Mr. Cortez. 335 00:18:08,740 --> 00:18:11,460 Good morning, where is everybody? 336 00:18:11,500 --> 00:18:13,980 Oh, they decided on a different location. 337 00:18:14,020 --> 00:18:16,260 [dramatic music] 338 00:18:21,180 --> 00:18:22,900 What are you doing here? 339 00:18:22,940 --> 00:18:24,140 It's a better location. 340 00:18:24,180 --> 00:18:25,460 What do you mean, a better location? 341 00:18:25,500 --> 00:18:27,020 - I thought the way-- - I need more room. 342 00:18:27,060 --> 00:18:28,620 The whole scene works better. 343 00:18:28,660 --> 00:18:30,060 Besides, it's better for the police. 344 00:18:30,100 --> 00:18:31,300 The police? 345 00:18:33,180 --> 00:18:34,620 Mr. Cortez, look. 346 00:18:34,660 --> 00:18:36,620 I'm sorry if I stirred up a hornet's nest 347 00:18:36,660 --> 00:18:38,540 but I just thought you'd get better crowd control 348 00:18:38,580 --> 00:18:41,260 deeper in the park here, away from the streets. 349 00:18:41,300 --> 00:18:43,300 Oh, I see. Yes, yes, of course. 350 00:18:43,340 --> 00:18:44,660 Thank you, marshal. 351 00:18:45,940 --> 00:18:48,300 - What's wrong? - Nothing. Nothing at all. 352 00:18:50,060 --> 00:18:51,660 - Hi, McCloud. - Hey. 353 00:18:54,140 --> 00:18:56,420 Alright, let's rehearse the fall. 354 00:18:56,460 --> 00:18:57,860 Alright, Jack. 355 00:18:58,660 --> 00:18:59,660 Alright now... 356 00:19:01,020 --> 00:19:02,780 Shoot once. 357 00:19:02,820 --> 00:19:04,540 Kneel down, right. 358 00:19:04,580 --> 00:19:05,700 [gunshot] 359 00:19:05,740 --> 00:19:08,820 Now take the hit when you try a second shot. 360 00:19:08,860 --> 00:19:10,220 Go! 361 00:19:10,260 --> 00:19:12,460 [gunshots] 362 00:19:14,460 --> 00:19:18,220 [chuckles] Man, they sure do ham it up, don't they? 363 00:19:18,260 --> 00:19:21,220 Larry, you come out carefully. 364 00:19:21,260 --> 00:19:22,580 Now, carefully. 365 00:19:22,620 --> 00:19:24,420 You're not sure he's dead. 366 00:19:26,220 --> 00:19:29,300 Alright, now go over to where he fell. 367 00:19:30,460 --> 00:19:33,180 Bend down to look at the body. 368 00:19:33,220 --> 00:19:35,660 [intense music] 369 00:19:41,460 --> 00:19:43,700 - Which one? - what? 370 00:19:46,180 --> 00:19:48,540 [siren wailing] 371 00:19:55,860 --> 00:19:58,020 [tires screeching] 372 00:20:10,900 --> 00:20:13,460 [indistinct chatter] 373 00:20:17,460 --> 00:20:18,420 What have you got, McCloud? 374 00:20:18,460 --> 00:20:20,220 Well, I can't tell yet, Joe. 375 00:20:20,260 --> 00:20:21,620 Uh, could have been mugging 376 00:20:21,660 --> 00:20:23,620 could have been something else, no identification. 377 00:20:23,660 --> 00:20:25,340 - Who found him? - One of the actors. 378 00:20:25,380 --> 00:20:26,700 Where were you? 379 00:20:26,740 --> 00:20:28,700 Was standing right over there in the clearing. 380 00:20:30,020 --> 00:20:32,060 You mean, you were less than 50 feet away? 381 00:20:32,100 --> 00:20:34,620 Oh, no, no, no, Joe. I wasn't anywhere near that close. 382 00:20:34,660 --> 00:20:38,340 I'd say, uh, more like 60, 65 feet. 383 00:20:38,380 --> 00:20:41,020 Holy cow, McCloud, right under your nose? 384 00:20:41,060 --> 00:20:43,380 Well, it didn't just have happen this morning, Joe, 385 00:20:43,420 --> 00:20:45,020 from the way rigor's settin' in I'd say that he bought 386 00:20:45,060 --> 00:20:46,460 at some time last night. 387 00:20:46,500 --> 00:20:48,020 And he was dragged in the bushes there 388 00:20:48,060 --> 00:20:50,420 so nobody would find him right off. 389 00:20:50,460 --> 00:20:52,020 Found this under the bushes. It's empty. 390 00:20:52,060 --> 00:20:53,260 Thanks. 391 00:20:53,300 --> 00:20:55,100 Well, all the textbook signs. 392 00:20:55,140 --> 00:20:58,260 Old man, Central Park, they hit him, they strip him clean. 393 00:21:02,220 --> 00:21:03,620 A little bit to clean, Joe. 394 00:21:03,660 --> 00:21:05,980 He doesn't even have an I.D. in that wallet. 395 00:21:06,020 --> 00:21:07,180 That doesn't mean anything. 396 00:21:07,220 --> 00:21:08,500 They could have taken it with the money 397 00:21:08,540 --> 00:21:09,940 and everything else without realizing it. 398 00:21:09,980 --> 00:21:12,420 Probably find it around here. I'll call a wagon. 399 00:21:12,460 --> 00:21:14,500 You know, Joe, I remember seeing that fella 400 00:21:14,540 --> 00:21:16,020 in the crowd yesterday. 401 00:21:16,060 --> 00:21:18,820 He was talking to that Lynne O'Connell, the actress. 402 00:21:18,860 --> 00:21:20,420 - What about? - Oh, I don't know. 403 00:21:20,460 --> 00:21:21,620 I suppose you wanted an autograph 404 00:21:21,660 --> 00:21:23,580 but I think we oughta check with her. 405 00:21:23,620 --> 00:21:25,820 Or to go down to the morgue and get the prints, 406 00:21:25,860 --> 00:21:26,860 get the pictures. 407 00:21:26,900 --> 00:21:28,460 Maybe we'd get a line on this thing 408 00:21:28,500 --> 00:21:29,500 through the files, 409 00:21:29,540 --> 00:21:31,020 missing persons, you know? 410 00:21:31,060 --> 00:21:33,300 What do you mean, we? 411 00:21:33,340 --> 00:21:35,620 You just take care of crowd control, McCloud. 412 00:21:35,660 --> 00:21:37,620 And try to keep the bodies to a minimum. 413 00:21:37,660 --> 00:21:39,980 You know, Joe, you're sounding more like Chief Clifford 414 00:21:40,020 --> 00:21:42,300 everyday, you know that, hm? 415 00:21:42,340 --> 00:21:44,500 Must be the effect you have. 416 00:21:44,540 --> 00:21:47,340 Where were you standing again? 417 00:21:47,380 --> 00:21:48,780 Larry: Yeah, certainly I knew he was dead. 418 00:21:48,820 --> 00:21:50,420 I mean, you don't play a private eye on a series 419 00:21:50,460 --> 00:21:52,500 for five years without picking up a few things. 420 00:21:52,540 --> 00:21:55,660 Even if it is likely, I knew he was dead the minute I saw him. 421 00:21:56,260 --> 00:21:58,220 How? 422 00:21:58,260 --> 00:22:00,940 Well, the way he wasn't moving. 423 00:22:00,980 --> 00:22:02,220 That's always a good indication. 424 00:22:02,260 --> 00:22:04,100 - Yes. - Anything else? 425 00:22:04,140 --> 00:22:06,420 Oh, the deathly pallor 426 00:22:06,460 --> 00:22:07,980 you know, expression on his face sort of thing. 427 00:22:08,020 --> 00:22:10,100 Somebody said you practically tripped over the body. 428 00:22:10,140 --> 00:22:12,620 [chuckles] Now that... there's absolutely no truth in... 429 00:22:12,660 --> 00:22:14,380 Where do you people get this kind of thing? 430 00:22:14,420 --> 00:22:16,540 Larry, is it true that you're shooting this feature 431 00:22:16,580 --> 00:22:18,540 because your ratings are slipping a little? 432 00:22:18,580 --> 00:22:20,700 No, of course not. I don't pay any attention to ratings. 433 00:22:20,740 --> 00:22:24,500 In the latest Nielsen, you slipped from 38.7 last year 434 00:22:24,540 --> 00:22:27,140 to 16.5. 435 00:22:27,180 --> 00:22:28,740 Well, I'll-- I'll certainly look into that. 436 00:22:28,780 --> 00:22:30,100 16.5 was it? 437 00:22:30,140 --> 00:22:31,820 Larry, how do you feel about the latest TV fan poll? 438 00:22:31,860 --> 00:22:33,220 Well, I don't feel anything about it. 439 00:22:33,260 --> 00:22:34,700 I-- I don't pay any attention to it. 440 00:22:34,740 --> 00:22:36,340 Well, according to the poll the young people today 441 00:22:36,380 --> 00:22:38,220 think you're a little stodgy. 442 00:22:38,260 --> 00:22:40,340 Stodgy? What do you mean stodgy? 443 00:22:40,380 --> 00:22:42,020 - I mean, what does that mean? - That's what they said. 444 00:22:42,060 --> 00:22:43,820 - Stodgy. - Stodgy. 445 00:22:43,860 --> 00:22:45,660 Well, you know, that's what's wrong with this country, 446 00:22:45,700 --> 00:22:47,620 these wild kids, that's what it is. 447 00:22:47,660 --> 00:22:48,900 Stodgy. 448 00:22:50,020 --> 00:22:51,020 Make up! 449 00:22:53,380 --> 00:22:56,420 Man on TV: Pirates two, Expos five, the Astros five 450 00:22:56,460 --> 00:22:59,620 Dodgers, nothing. Giants three, Braves Two. 451 00:22:59,660 --> 00:23:02,540 And the Cincinnati Reds Three, Padres is nothing. 452 00:23:02,580 --> 00:23:05,180 That's sports, and now for the entertainment news... 453 00:23:05,220 --> 00:23:06,300 here's Gigi. 454 00:23:06,340 --> 00:23:08,100 Gigi on TV: Thank you, Bill. 455 00:23:08,140 --> 00:23:09,740 Well, that new movie filming in town 456 00:23:09,780 --> 00:23:12,420 had another outbreak of misfortune today. 457 00:23:12,460 --> 00:23:14,220 Yesterday, it was runaway horses, 458 00:23:14,260 --> 00:23:16,580 but today the story was a lot grimmer. 459 00:23:16,620 --> 00:23:18,940 The body of a dead man was accidentally discovered 460 00:23:18,980 --> 00:23:21,420 this afternoon at the Central Park location 461 00:23:21,460 --> 00:23:23,140 where the movie company was shooting. 462 00:23:23,180 --> 00:23:27,220 And if you can believe this, right in the middle of a scene. 463 00:23:27,260 --> 00:23:29,700 The unidentified man about 70 years old 464 00:23:29,740 --> 00:23:32,620 was apparently mugged and killed under the very noses 465 00:23:32,660 --> 00:23:33,820 of New York's finest... 466 00:23:33,860 --> 00:23:36,380 Clifford: Aaah! - Pete! What happened? 467 00:23:38,180 --> 00:23:39,540 I just cut my throat. 468 00:23:39,580 --> 00:23:42,420 The producer, a newcomer named Max Cortez 469 00:23:42,460 --> 00:23:44,100 was unavailable for comment. 470 00:23:44,140 --> 00:23:46,940 And after the police finished running around in circles 471 00:23:46,980 --> 00:23:48,900 wondering whether the body was supposed to be 472 00:23:48,940 --> 00:23:50,420 in the script or not. 473 00:23:50,460 --> 00:23:52,980 The filming went on in the best showbiz tradition. 474 00:23:54,260 --> 00:23:55,700 Now, tell me. 475 00:23:55,740 --> 00:23:58,100 Like I said, Vito, he looked, like funny. 476 00:23:58,140 --> 00:23:59,220 What do you mean funny? 477 00:23:59,260 --> 00:24:01,620 Ha-ha funny, sick funny, what? 478 00:24:01,660 --> 00:24:03,900 Oh, he didn't look no ha-ha funny. 479 00:24:03,940 --> 00:24:05,660 Thank you. 480 00:24:05,700 --> 00:24:07,740 Go on and get him, I-- I want to talk to him. 481 00:24:07,780 --> 00:24:09,660 I told you I've been calling his room for eight hours. 482 00:24:09,700 --> 00:24:11,860 - He ain't there. - Go find him. 483 00:24:11,900 --> 00:24:12,900 Yeah, Vito, sure. 484 00:24:15,060 --> 00:24:18,060 In the scene being filmed, Larry Harris was supposed 485 00:24:18,100 --> 00:24:20,380 to kill Jack Mellish in a shootout, 486 00:24:20,420 --> 00:24:23,220 and then go over to make sure that Jack was dead. 487 00:24:23,260 --> 00:24:25,580 The trouble was, when Larry went to look, 488 00:24:25,620 --> 00:24:29,780 he saw two bodies and couldn't tell which was which. 489 00:24:29,820 --> 00:24:32,620 He later denied this vehemently, and assured one and all 490 00:24:32,660 --> 00:24:35,020 that from his long years playing a detective, 491 00:24:35,060 --> 00:24:38,060 he knew instantly that the real dead man was really dead 492 00:24:38,100 --> 00:24:41,940 because and I quote, "From the way he wasn't moving." 493 00:24:41,980 --> 00:24:43,260 Unquote. 494 00:24:43,300 --> 00:24:44,900 Well, if anything more can go wrong 495 00:24:44,940 --> 00:24:47,820 with this snake bitten enterprise, it probably will. 496 00:24:47,860 --> 00:24:51,340 So tune in tomorrow, and we'll see. Bill. 497 00:24:53,260 --> 00:24:56,340 Did you hear that, huh? Did you hear it? 498 00:24:56,380 --> 00:24:58,500 Well, she's making it a laughing stock out of me. 499 00:24:58,540 --> 00:24:59,900 And the series too. 500 00:25:01,700 --> 00:25:03,620 What, what do you mean nobody pays attention? 501 00:25:03,660 --> 00:25:05,060 You're my agent, right? 502 00:25:05,100 --> 00:25:06,420 What am I doing here if nobody's paying attention? 503 00:25:06,460 --> 00:25:07,420 If nobody paying attention to me 504 00:25:07,460 --> 00:25:08,900 you're fired, Sid. 505 00:25:10,660 --> 00:25:14,300 Sid, look, what am I gonna do? 506 00:25:14,340 --> 00:25:15,780 She's ruining me. 507 00:25:17,660 --> 00:25:19,300 What're you talking about? 508 00:25:19,340 --> 00:25:21,620 How can tomorrow be better? 509 00:25:21,660 --> 00:25:24,140 Today was one of my best days. 510 00:25:24,180 --> 00:25:26,260 [instrumental music] 511 00:25:27,340 --> 00:25:30,300 Who? Who was he? 512 00:25:30,340 --> 00:25:31,460 I don't know! 513 00:25:31,500 --> 00:25:32,460 Listen, there's nothing 514 00:25:32,500 --> 00:25:34,580 to worry about, believe me. 515 00:25:36,300 --> 00:25:38,460 How come I'm worried? 516 00:25:41,220 --> 00:25:42,460 I'll tell you how come. 517 00:25:42,500 --> 00:25:43,540 The window's wide open 518 00:25:43,580 --> 00:25:45,620 and you're sweating like a pig. 519 00:25:45,660 --> 00:25:47,740 Now, listen, Mister Producer. 520 00:25:47,780 --> 00:25:49,860 If anything stinks around here, I'm pulling out. 521 00:25:49,900 --> 00:25:51,060 And you know what? 522 00:25:51,100 --> 00:25:53,380 You're into me for a cool million. 523 00:25:54,860 --> 00:25:56,740 And I'll get it out of your guts! 524 00:25:56,780 --> 00:25:58,740 If you got something to say, you better say it 525 00:25:58,780 --> 00:26:01,580 and save yourself one big belly ache! 526 00:26:01,620 --> 00:26:03,780 Alright, alright, alright. 527 00:26:07,460 --> 00:26:11,460 I met him about eight months ago at a bar. 528 00:26:12,340 --> 00:26:13,380 He was a night watchman 529 00:26:13,420 --> 00:26:14,580 he worked in different places. 530 00:26:14,620 --> 00:26:16,500 One of them Kimberly's. 531 00:26:16,540 --> 00:26:19,380 He was loaded, he talked his head off. 532 00:26:19,420 --> 00:26:22,380 He told me about thi-- this plan of his 533 00:26:22,420 --> 00:26:24,140 for a knock over. So I became interested. 534 00:26:24,180 --> 00:26:27,020 I met him a couple of more times. 535 00:26:27,060 --> 00:26:29,420 Vito, he had it all worked out. 536 00:26:29,460 --> 00:26:31,300 Every single detail. 537 00:26:31,340 --> 00:26:34,860 Everything, the movie idea, the whole thing. 538 00:26:34,900 --> 00:26:38,580 Except he didn't know where to go with it. 539 00:26:38,620 --> 00:26:40,100 Mm-hm. 540 00:26:40,140 --> 00:26:41,980 And you, you did. 541 00:26:42,020 --> 00:26:44,140 Yeah... 542 00:26:44,180 --> 00:26:46,020 So he, he read about the movie 543 00:26:46,060 --> 00:26:48,380 He came around, he saw me, he put two and two together, 544 00:26:48,420 --> 00:26:49,860 he tried to shake me down. 545 00:26:49,900 --> 00:26:51,100 For how much? 546 00:26:51,140 --> 00:26:52,140 A hundred grand 547 00:26:52,180 --> 00:26:53,380 or he'd blow the whistle. 548 00:26:53,420 --> 00:26:54,940 I tried to reason with him. 549 00:26:54,980 --> 00:26:57,500 I mean, I really tried. No way. 550 00:26:57,540 --> 00:26:59,020 So, you killed him, huh? 551 00:27:00,740 --> 00:27:01,820 [sighs] 552 00:27:03,300 --> 00:27:05,340 I hit him. 553 00:27:05,380 --> 00:27:08,900 He fell, he... He fell wrong. 554 00:27:10,060 --> 00:27:14,340 Beautiful. Beautiful. 555 00:27:14,380 --> 00:27:16,420 You really know how to think fast in a pinch, 556 00:27:16,460 --> 00:27:18,220 don't you, my friend? 557 00:27:18,260 --> 00:27:19,820 I-- I don't know what else I could've done. 558 00:27:19,860 --> 00:27:23,020 A hundred things you could've done. 559 00:27:23,060 --> 00:27:24,340 Now the police find out who he is 560 00:27:24,380 --> 00:27:25,940 and tie him to you, 561 00:27:25,980 --> 00:27:27,460 you tie a can on my tail. 562 00:27:27,500 --> 00:27:30,380 No, no, no way. No way they can do that, never. 563 00:27:30,420 --> 00:27:32,740 No, that's what you say. 564 00:27:34,260 --> 00:27:35,860 What was his name? 565 00:27:35,900 --> 00:27:37,420 Segrist. 566 00:27:37,460 --> 00:27:38,940 Ben Segrist. 567 00:27:38,980 --> 00:27:40,220 And where did he live? 568 00:27:40,260 --> 00:27:43,180 Uh, the wallet says 901 Eighth Avenue. 569 00:27:43,220 --> 00:27:44,700 Dave, Paolo. 570 00:27:44,740 --> 00:27:46,220 Get over there with a vacuum cleaner. 571 00:27:46,260 --> 00:27:48,020 Anything that can hurt us, anything! 572 00:27:48,060 --> 00:27:49,500 Understand? 573 00:27:51,060 --> 00:27:54,420 You, you with the original ideas. 574 00:27:54,460 --> 00:27:55,860 If I stay in this thing 575 00:27:55,900 --> 00:27:58,980 you screw up just once more 576 00:27:59,020 --> 00:28:03,260 you're gonna take a walk in any direction you want... 577 00:28:04,860 --> 00:28:06,980 until your hat floats! 578 00:28:07,020 --> 00:28:08,660 [intense music] 579 00:28:10,580 --> 00:28:13,660 [instrumental music] 580 00:28:21,500 --> 00:28:23,100 Broadhurst: The prints of the dead man checked out 581 00:28:23,140 --> 00:28:25,620 to be those of one Benjamin J. Segrist 582 00:28:25,660 --> 00:28:28,820 a former employee of National Security Systems. 583 00:28:28,860 --> 00:28:32,620 Worked as a night watchman at various places before retiring. 584 00:28:32,660 --> 00:28:34,380 Coroner's report says death was caused 585 00:28:34,420 --> 00:28:35,780 by a blow on the head. 586 00:28:35,820 --> 00:28:37,420 Could have been accidental or otherwise. 587 00:28:37,460 --> 00:28:39,780 No signs of a weapon being used. 588 00:28:39,820 --> 00:28:41,620 They found an autograph of Lynne O'Connell 589 00:28:41,660 --> 00:28:44,540 in one of his pockets, and that's all. 590 00:28:44,580 --> 00:28:46,900 Approximate time of death, between 6 and 8 p.m. 591 00:28:46,940 --> 00:28:51,060 Well, that's just great, McCloud, just wonderful. 592 00:28:51,100 --> 00:28:53,740 Another banner day for crowd control. 593 00:28:53,780 --> 00:28:56,300 You know, chief, the way this whole thing happened, 594 00:28:56,340 --> 00:28:57,820 I... [chuckles] I've got to believe 595 00:28:57,860 --> 00:28:59,900 that it was something more than just a mugging. 596 00:28:59,940 --> 00:29:01,940 McCloud, don't make it worse than it is. 597 00:29:01,980 --> 00:29:04,100 A mugging's bad enough. 598 00:29:04,140 --> 00:29:05,660 Anyway, Broadhurst. Run it down. 599 00:29:05,700 --> 00:29:07,460 - Find out where he lived. - Right. 600 00:29:07,500 --> 00:29:09,220 I'm telling you, chief. 601 00:29:09,260 --> 00:29:10,940 There's something here more than meets the eye. 602 00:29:10,980 --> 00:29:13,540 It seems to me that a mugger wouldn't have bothered 603 00:29:13,580 --> 00:29:16,740 to drag him off once he got his money, but a desperate man, 604 00:29:16,780 --> 00:29:18,820 now that's another story, maybe he would've. 605 00:29:18,860 --> 00:29:21,900 I just would like to follow this thing up myself, chief. 606 00:29:21,940 --> 00:29:25,420 Frankly, this-- this job of watchin' a movie bein' made is-- 607 00:29:25,460 --> 00:29:27,140 That's just the trouble, McCloud. 608 00:29:27,180 --> 00:29:28,820 You've been watching a movie being made 609 00:29:28,860 --> 00:29:31,460 while catastrophes are popping up all around you. 610 00:29:31,500 --> 00:29:32,540 Now why don't you think about watching 611 00:29:32,580 --> 00:29:33,900 something else for a change? 612 00:29:33,940 --> 00:29:35,460 Then watch the movie when it comes out, 613 00:29:35,500 --> 00:29:37,740 like the rest of us do, okay? 614 00:29:40,260 --> 00:29:41,860 Alright, so much for that. 615 00:29:41,900 --> 00:29:43,180 Now as far as the case is concerned, 616 00:29:43,220 --> 00:29:44,420 Broadhurst, you handle 617 00:29:44,460 --> 00:29:45,740 what needs to be handled. 618 00:29:45,780 --> 00:29:48,660 You are in charge of crowd control. 619 00:29:48,700 --> 00:29:52,220 And Broadhurst, tell O'Hara he's in charge of McCloud control. 620 00:29:52,260 --> 00:29:54,220 This is just a simple movie 621 00:29:54,260 --> 00:29:55,940 being made in New York, gentlemen. 622 00:29:55,980 --> 00:30:00,220 I don't want any more muggings, runaways, riots, or murders. 623 00:30:00,260 --> 00:30:01,580 Is that too much to ask? 624 00:30:01,620 --> 00:30:03,900 - No, sir. - Good. 625 00:30:03,940 --> 00:30:05,260 Go. 626 00:30:09,420 --> 00:30:11,780 Hey, you got a little, uh, little thing there, chief. 627 00:30:11,820 --> 00:30:13,380 Yes, McCloud, I've got a little thing here. 628 00:30:13,420 --> 00:30:14,500 Now, I won't bother explaining how I got 629 00:30:14,540 --> 00:30:15,780 that little thing here, 630 00:30:15,820 --> 00:30:17,220 but if I get another little thing here, 631 00:30:17,260 --> 00:30:18,220 you're gonna get a big thing here 632 00:30:18,260 --> 00:30:20,500 by my own hand! 633 00:30:20,540 --> 00:30:22,020 Just interested in your health. 634 00:30:22,060 --> 00:30:25,020 [instrumental music] 635 00:30:35,460 --> 00:30:38,220 Yes, I recognize him. 636 00:30:38,260 --> 00:30:40,540 You remember anything else, ma'am? 637 00:30:40,580 --> 00:30:41,980 No. 638 00:30:42,020 --> 00:30:45,940 Only that he seemed curious about the producer. 639 00:30:45,980 --> 00:30:48,220 Curious how? 640 00:30:48,260 --> 00:30:51,020 Well, he-- he wanted to know his name. 641 00:30:51,060 --> 00:30:53,380 Any particular reason? 642 00:30:53,420 --> 00:30:56,620 Well, he seemed to think he was somebody else. 643 00:30:56,660 --> 00:30:58,700 A Mr. Charles, I think he said. 644 00:30:58,740 --> 00:31:00,940 He thought the producer was Mr. Charles? 645 00:31:00,980 --> 00:31:02,500 I think so. 646 00:31:02,540 --> 00:31:05,620 I'm not sure. It was very brief. 647 00:31:05,660 --> 00:31:07,620 I'm sorry, marshal. I'm not very good at this. 648 00:31:07,660 --> 00:31:10,420 I... I don't think I can tell you anything else. 649 00:31:10,460 --> 00:31:12,140 Let me drive you back to set. 650 00:31:12,180 --> 00:31:14,220 Thank you. 651 00:31:14,260 --> 00:31:17,380 [instrumental music] 652 00:31:20,580 --> 00:31:22,660 McCloud: He just seems to, to me that he was 653 00:31:22,700 --> 00:31:25,580 little bit more than your normal passerby. 654 00:31:25,620 --> 00:31:27,180 So many funny coincidences here. 655 00:31:27,220 --> 00:31:30,300 This whole thing could've been connected to the movie somehow. 656 00:31:30,340 --> 00:31:32,060 You don't really believe that? 657 00:31:32,100 --> 00:31:33,460 Just a thought. 658 00:31:34,300 --> 00:31:35,860 That's all we need. 659 00:31:36,780 --> 00:31:38,620 [sighs] 660 00:31:38,660 --> 00:31:40,940 Well, I guess you have to start someplace. 661 00:31:42,660 --> 00:31:45,460 All I know about police work is what I see in the movies. 662 00:31:45,500 --> 00:31:47,220 Well, I guess that makes us even, ma'am. 663 00:31:47,260 --> 00:31:50,620 All I know about show business is what I see in the movies. 664 00:31:50,660 --> 00:31:51,780 [laughs] 665 00:31:58,620 --> 00:32:00,540 McCloud: You from Hollywood, too? 666 00:32:00,580 --> 00:32:02,420 Mm-hm. 667 00:32:02,460 --> 00:32:04,940 I think after this I'll be afraid to come back here. 668 00:32:04,980 --> 00:32:08,900 Well, I'll protect you anytime you wanna make the trip. 669 00:32:08,940 --> 00:32:10,140 Thank you. 670 00:32:10,180 --> 00:32:12,020 I may take you up on it. 671 00:32:14,260 --> 00:32:16,260 I'm gonna be late for my call. 672 00:32:17,060 --> 00:32:18,260 Hold on. 673 00:32:18,300 --> 00:32:21,420 [siren blaring] 674 00:32:36,420 --> 00:32:37,660 [tires screeching] 675 00:32:43,620 --> 00:32:44,620 - We're waiting for you, Lynne-- - I know. 676 00:32:44,660 --> 00:32:45,820 I know. I'm sorry I'm late. 677 00:32:45,860 --> 00:32:47,220 You're not just late, sweetheart, 678 00:32:47,260 --> 00:32:48,660 you're 20 minutes late! 679 00:32:48,700 --> 00:32:50,020 Well, forgive me, it couldn't be helped. 680 00:32:50,060 --> 00:32:51,340 Okay, go get ready. 681 00:32:51,380 --> 00:32:52,740 I'll take the blame me for that, Mr. Cortez... 682 00:32:52,780 --> 00:32:54,980 I had to borrow her for a while. 683 00:32:55,020 --> 00:32:57,660 Now, marshal, suppose you just take care of the crowd, huh? 684 00:32:57,700 --> 00:32:59,460 Instead of borrowing anything around here 685 00:32:59,500 --> 00:33:01,420 then maybe I can get this picture done. 686 00:33:01,460 --> 00:33:03,620 You seem to forget I have a schedule to meet. 687 00:33:03,660 --> 00:33:05,380 Now this picture costs $40,000 a day! 688 00:33:05,420 --> 00:33:06,820 Now, you go on, get yourself somebody else 689 00:33:06,860 --> 00:33:08,220 to explain to you what a 20-minute delay-- 690 00:33:08,260 --> 00:33:10,060 If there's going to be any explainin' 691 00:33:10,100 --> 00:33:11,260 to be done, Mr. Cortez 692 00:33:11,300 --> 00:33:12,580 why don't you start by tellin' me 693 00:33:12,620 --> 00:33:16,180 what Mr. Segrist was so interested in you about? 694 00:33:16,220 --> 00:33:18,420 - Who? - Mr. Segrist. 695 00:33:18,460 --> 00:33:20,260 He was the man who was killed here yesterday 696 00:33:20,300 --> 00:33:22,820 while you were play acting at $40,000 a day. 697 00:33:22,860 --> 00:33:24,060 Cortez: I don't know what you're talking about. 698 00:33:24,100 --> 00:33:26,020 I don't even know who he was. 699 00:33:26,060 --> 00:33:27,540 Well, here's a picture of him. 700 00:33:28,460 --> 00:33:29,820 It was taken at the morgue. 701 00:33:29,860 --> 00:33:31,620 - This was the man? - That's right. 702 00:33:31,660 --> 00:33:34,860 McCloud: Does that refresh your memory any? 703 00:33:34,900 --> 00:33:37,460 Yes, yes. As a matter of fact, it does. Yes. 704 00:33:37,500 --> 00:33:38,820 He did talk to me, yes. 705 00:33:38,860 --> 00:33:40,820 - And? - He was asking about a job. 706 00:33:40,860 --> 00:33:43,020 I told him as gently as I could that there wasn't any. 707 00:33:43,060 --> 00:33:44,820 - Where did this take place? - Outside the hotel. 708 00:33:44,860 --> 00:33:46,340 What happened then? 709 00:33:46,380 --> 00:33:47,860 Nothing. He just thanked me and he left. 710 00:33:47,900 --> 00:33:49,140 What time was that? 711 00:33:49,180 --> 00:33:51,460 About 6... 6:30, 7 o'clock. 712 00:33:51,500 --> 00:33:52,940 - You ever see him before? - No. 713 00:33:52,980 --> 00:33:53,940 - You sure? - Absolutely. 714 00:33:53,980 --> 00:33:54,980 He seemed to think your name 715 00:33:55,020 --> 00:33:56,820 was Charles. 716 00:33:56,860 --> 00:33:58,300 Charles what? 717 00:33:58,340 --> 00:34:00,180 Mr. Charles. 718 00:34:00,220 --> 00:34:02,060 Cortez: Mr. Charles, huh? 719 00:34:02,100 --> 00:34:04,180 Well, I just don't know how he could've thought that. 720 00:34:04,220 --> 00:34:06,100 Unless, of course, he, he got me mixed up 721 00:34:06,140 --> 00:34:07,420 with somebody else. 722 00:34:07,460 --> 00:34:09,900 Well, I appreciate your time, Mr. Cortez. 723 00:34:09,940 --> 00:34:11,420 Uh, listen, marshal, uh, 724 00:34:11,460 --> 00:34:14,020 listen, I-- I'm sorry I blew up there, you know, uh, 725 00:34:14,060 --> 00:34:15,340 I know you've got a job to do. 726 00:34:15,380 --> 00:34:17,900 I suppose we're all a little bit edgy today. 727 00:34:19,860 --> 00:34:21,460 We both got a job to do. 728 00:34:31,220 --> 00:34:33,020 Boy, he really went into max, didn't he? 729 00:34:33,060 --> 00:34:34,020 Yeah. 730 00:34:34,060 --> 00:34:35,940 Wonder what's he fishing for. 731 00:34:35,980 --> 00:34:39,260 I think he thinks the movie's involved in some way. 732 00:34:39,300 --> 00:34:41,020 - This movie? - Mm-hm. 733 00:34:41,060 --> 00:34:42,940 Lynne: Well, McCloud took me down at the morgue this morning 734 00:34:42,980 --> 00:34:44,420 to identify the body of the man 735 00:34:44,460 --> 00:34:47,620 they found in the park. When he drove me up here... 736 00:34:47,660 --> 00:34:48,460 Hello, Joe? 737 00:34:48,500 --> 00:34:49,980 No, this is Simms. 738 00:34:50,020 --> 00:34:52,460 - Who's this, McCloud? - Yeah. 739 00:34:52,500 --> 00:34:56,260 Joe just left to check on Segrist's apartment. 740 00:34:56,300 --> 00:34:58,060 You got an address on that? 741 00:34:58,100 --> 00:35:00,060 Yeah, finally. 742 00:35:00,100 --> 00:35:01,660 901 Eighth Avenue. 743 00:35:04,100 --> 00:35:06,900 Say, how're things in movieland? 744 00:35:06,940 --> 00:35:09,020 Hello? McCloud? 745 00:35:09,060 --> 00:35:10,660 - Uh, Marshal McCloud... - Yeah. 746 00:35:10,700 --> 00:35:12,220 Could I speak to you for a moment, please? 747 00:35:12,260 --> 00:35:13,660 I'm in a little bit of a hurry right now. 748 00:35:13,700 --> 00:35:15,580 Are you in charge of this murder case now? 749 00:35:15,620 --> 00:35:17,900 Murder case? What makes you think it's not a muggin'? 750 00:35:17,940 --> 00:35:19,460 Uh, well, i-- in my opinion, 751 00:35:19,500 --> 00:35:21,500 I think there's some connection here with the film company. 752 00:35:21,540 --> 00:35:22,540 You know somethin' I ought to know? 753 00:35:22,580 --> 00:35:23,700 Well, I'm finished right now. 754 00:35:23,740 --> 00:35:25,340 You mind if I ride along with you... 755 00:35:25,380 --> 00:35:27,420 - Yeah, yeah, yeah. - I can tell you all about it. 756 00:35:27,460 --> 00:35:28,580 [engine sputtering] 757 00:35:30,180 --> 00:35:31,140 [chuckling] 758 00:35:31,180 --> 00:35:32,260 [tires screeching] 759 00:35:41,860 --> 00:35:45,180 Now, you were saying that you think there's a connection? 760 00:35:45,220 --> 00:35:46,540 Yeah. 761 00:35:46,580 --> 00:35:49,900 He was on the set day before yesterday. 762 00:35:49,940 --> 00:35:52,220 - You talk to him? - Oh, no. I don't talk to him. 763 00:35:52,260 --> 00:35:54,460 No. But he did talk to Lynne. 764 00:35:54,500 --> 00:35:56,820 I think, uh, I think you better check that out. 765 00:35:56,860 --> 00:35:59,500 Maybe run her down to the morgue for a positive I.D. 766 00:35:59,540 --> 00:36:00,900 See where it leads. 767 00:36:00,940 --> 00:36:03,580 - Well, what else you got? - That's it. 768 00:36:03,620 --> 00:36:04,940 That's it? 769 00:36:04,980 --> 00:36:06,060 [chuckling] 770 00:36:06,100 --> 00:36:07,300 Well, give me a chance, marshal. 771 00:36:07,340 --> 00:36:08,980 I just started on the case. 772 00:36:09,020 --> 00:36:11,900 [instrumental music] 773 00:36:38,980 --> 00:36:41,900 [music continues] 774 00:36:46,460 --> 00:36:47,980 What're you doing here, McCloud? 775 00:36:48,020 --> 00:36:49,340 Hey, Joe. 776 00:36:49,380 --> 00:36:51,780 Hope you don't mind if I just tag along. 777 00:36:51,820 --> 00:36:53,340 You're supposed to be on crowd control. 778 00:36:53,380 --> 00:36:55,340 Not today. They're shootin' indoors. 779 00:36:58,820 --> 00:37:00,700 Who's that? 780 00:37:00,740 --> 00:37:02,860 Larry Harris, this is Sergeant Joe Broadhurst. 781 00:37:02,900 --> 00:37:04,740 Larry just tagged along for the ride. 782 00:37:04,780 --> 00:37:06,980 Sergeant, I was just telling the marshal here 783 00:37:07,020 --> 00:37:10,140 what a help it is for an actor to see the real thing. 784 00:37:10,180 --> 00:37:13,660 And besides, I have a couple of ideas myself on this case. 785 00:37:13,700 --> 00:37:15,620 But believe me, I'll be as quiet as a mouse. 786 00:37:15,660 --> 00:37:17,020 You won't even know I'm here. 787 00:37:17,060 --> 00:37:18,580 Now, look, Larry, I told you on the way over here 788 00:37:18,620 --> 00:37:19,940 that this is as far as you go. 789 00:37:19,980 --> 00:37:21,220 This is official police business 790 00:37:21,260 --> 00:37:22,900 and you're gonna have to stay down here. 791 00:37:22,940 --> 00:37:25,100 Now, I'll be very happy to drive you back after we're finished. 792 00:37:25,140 --> 00:37:27,700 Yep. Yep. Okay. Okay. 793 00:37:27,740 --> 00:37:30,020 Ah... you can't blame a guy for trying. 794 00:37:30,060 --> 00:37:31,540 I'll wait down by the squad car. 795 00:37:31,580 --> 00:37:32,540 Right. 796 00:37:36,060 --> 00:37:38,700 Four years on a television show, he thinks he's the real thing. 797 00:37:49,860 --> 00:37:52,100 Oh, that poor man. 798 00:37:52,140 --> 00:37:54,580 Can't get him out of my mind. 799 00:37:54,620 --> 00:37:56,260 Anything you can tell us about him, ma'am? 800 00:37:56,300 --> 00:37:58,780 Well, no. 801 00:37:58,820 --> 00:38:01,060 He lived here alone. 802 00:38:01,100 --> 00:38:03,860 Always paid his rent on time. 803 00:38:03,900 --> 00:38:05,660 He was retired, you know. 804 00:38:05,700 --> 00:38:09,180 Ah, he, ah, was a nice man. 805 00:38:09,220 --> 00:38:11,460 A nice quiet gentleman. 806 00:38:11,500 --> 00:38:12,900 E-- except once in a while, 807 00:38:12,940 --> 00:38:15,340 when he'd have a little too much to drink, you know? 808 00:38:15,380 --> 00:38:17,940 [indistinct radio chatter] 809 00:38:17,980 --> 00:38:21,580 I don't remember him having any visitors. 810 00:38:21,620 --> 00:38:25,620 Of course, a couple of telephone repairmen came by 811 00:38:25,660 --> 00:38:27,940 a while ago to take his telephone, 812 00:38:27,980 --> 00:38:32,460 but, of course, uh, that wouldn't count. 813 00:38:32,500 --> 00:38:34,340 They may still be here. 814 00:38:34,380 --> 00:38:36,380 I gave them the key. 815 00:38:39,340 --> 00:38:41,180 It's Mrs. Leary. 816 00:38:41,220 --> 00:38:43,380 Will you open the door, please? 817 00:38:43,420 --> 00:38:46,380 The police would like to look over the apartment. 818 00:38:50,500 --> 00:38:52,900 Didn't sound like telephone repairmen to me. 819 00:38:52,940 --> 00:38:53,860 Get out of the way, ma'am. 820 00:39:01,140 --> 00:39:03,940 [dramatic music] 821 00:39:07,980 --> 00:39:08,900 Joe! 822 00:39:10,340 --> 00:39:11,660 Stop! Police! 823 00:39:30,780 --> 00:39:31,700 Hold it! 824 00:39:33,020 --> 00:39:34,420 [gunshots] 825 00:39:34,460 --> 00:39:37,580 [music continues] 826 00:39:46,180 --> 00:39:48,020 [gunshots] 827 00:39:49,660 --> 00:39:52,580 [gunshots] 828 00:40:02,500 --> 00:40:04,420 McCloud: I think we got 'em pinned down, Joe. 829 00:40:07,620 --> 00:40:10,020 Joe: I'm gonna work my way around. 830 00:40:10,060 --> 00:40:12,900 Oh! [screaming] He-- help! 831 00:40:12,940 --> 00:40:14,420 Larry: Marshal! 832 00:40:14,460 --> 00:40:16,220 Oh, hell! Ow! 833 00:40:16,260 --> 00:40:19,020 [gunshots] 834 00:40:19,060 --> 00:40:20,300 Cover me! 835 00:40:26,220 --> 00:40:29,300 [gunshots] 836 00:40:35,620 --> 00:40:38,020 - Damn! It's alright. - What're you doin' here? 837 00:40:38,060 --> 00:40:40,020 I thought I'd come up and help. 838 00:40:40,060 --> 00:40:42,340 [instrumental music] 839 00:40:52,140 --> 00:40:53,580 Did you get 'em? 840 00:41:04,020 --> 00:41:06,940 [instrumental music] 841 00:41:19,460 --> 00:41:22,060 Joe: Yeah, dressed as telephone repairmen. 842 00:41:22,100 --> 00:41:26,060 Both about 5'10", 160-180 pounds. 843 00:41:26,100 --> 00:41:28,180 Never got close enough for a good look. 844 00:41:28,220 --> 00:41:29,300 Right. 845 00:41:38,660 --> 00:41:41,620 [Sam whistling] 846 00:41:51,100 --> 00:41:52,500 Ah... 847 00:41:52,540 --> 00:41:55,100 Mr. Harris, if you don't mind. 848 00:41:55,140 --> 00:41:56,220 Sure. 849 00:42:14,820 --> 00:42:16,060 Joe: Find anything? 850 00:42:16,100 --> 00:42:17,820 McCloud: Well, he got a special checkin' account. 851 00:42:17,860 --> 00:42:20,460 Got 23 dollars and 56 cents. 852 00:42:20,500 --> 00:42:22,900 No bank book, no papers, no letters, no nothin'. 853 00:42:22,940 --> 00:42:24,940 Clean as a whistle. Just like we found him. 854 00:42:27,100 --> 00:42:30,620 - Well, it's obvious. - What's obvious? 855 00:42:30,660 --> 00:42:32,500 They went through here with a fine toothed comb. 856 00:42:32,540 --> 00:42:33,940 So what you're gonna have to do now 857 00:42:33,980 --> 00:42:35,780 is dust for prints... 858 00:42:35,820 --> 00:42:37,540 then you're gonna get your killers. 859 00:42:37,580 --> 00:42:40,060 Now, I had a situation exactly like this on one of my shows 860 00:42:40,100 --> 00:42:44,260 it was called, "The Case of the, the Purloined Parrot." 861 00:42:46,220 --> 00:42:47,980 Uh, the police were stumped in that one too. 862 00:42:48,020 --> 00:42:50,580 So I had the dead man's apartment dusted for prints, 863 00:42:50,620 --> 00:42:52,020 and I was able to prove 864 00:42:52,060 --> 00:42:53,820 that the, uh, the janitor did it. 865 00:42:55,220 --> 00:42:57,340 Well, this is not a TV show, Larry 866 00:42:57,380 --> 00:42:59,420 Ah-huh. Yeah. Yeah. 867 00:42:59,460 --> 00:43:01,540 Ah. 868 00:43:01,580 --> 00:43:04,100 Guess there's nothing else to look for, Joe. 869 00:43:04,140 --> 00:43:05,540 Yeah, that's for sure. 870 00:43:06,740 --> 00:43:08,020 Okay, let's go. 871 00:43:13,060 --> 00:43:14,580 Are you comin'? 872 00:43:17,100 --> 00:43:19,180 "The Case of the Purloined Parrot?" 873 00:43:19,220 --> 00:43:20,660 Hm. 874 00:43:25,980 --> 00:43:27,820 [instrumental music] 875 00:43:29,820 --> 00:43:32,620 Woman 1: Ms. Gigi, telephone for you. Line three. 876 00:43:34,300 --> 00:43:36,220 Hello, Gigi? 877 00:43:36,260 --> 00:43:37,780 Larry Harris here. 878 00:43:37,820 --> 00:43:40,180 [chuckling] Yes. 879 00:43:40,220 --> 00:43:42,940 I think I have something you can really use. 880 00:43:42,980 --> 00:43:45,380 [laughing] That's right. 881 00:43:47,740 --> 00:43:49,260 Man on TV: Our Mets yielded the first game 882 00:43:49,300 --> 00:43:51,500 of tonight's double header to Montreal 3 to 2, 883 00:43:51,540 --> 00:43:53,220 but came back in the second game... 884 00:43:53,260 --> 00:43:54,860 - Where're you going? - Get a glass of water. 885 00:43:54,900 --> 00:43:57,220 Oh, no, you don't. I'll get it for you. 886 00:43:57,260 --> 00:43:58,580 I don't want you in the bathroom 887 00:43:58,620 --> 00:44:00,860 at this time of night, you make me nervous. 888 00:44:03,820 --> 00:44:04,980 Man on TV: That's sports, see you again 889 00:44:05,020 --> 00:44:06,420 tomorrow morning at 8:00. 890 00:44:06,460 --> 00:44:09,380 Now for the entertainment news, here's our Ms. Gigi. 891 00:44:09,420 --> 00:44:10,820 Gigi on TV: Thank you, Bill. 892 00:44:10,860 --> 00:44:13,180 Well, there are more developments on that new movie 893 00:44:13,220 --> 00:44:16,500 we've been talking about called "The Gang That Took Manhattan," 894 00:44:16,540 --> 00:44:18,740 and they get more bizarre every day. 895 00:44:18,780 --> 00:44:21,740 The star of the picture, Larry Harris, has joined, 896 00:44:21,780 --> 00:44:24,300 yes, joined the police investigation 897 00:44:24,340 --> 00:44:26,940 of that Central Park mugging the other day. 898 00:44:26,980 --> 00:44:29,780 How his involvement came about is still a mystery, 899 00:44:29,820 --> 00:44:32,860 but according to the actor, and unconfirmed by the police, 900 00:44:32,900 --> 00:44:35,620 he participated today in a rooftop chase 901 00:44:35,660 --> 00:44:38,180 of two unidentified burglars who were surprised 902 00:44:38,220 --> 00:44:41,380 in the act of ransacking the dead man's apartment. 903 00:44:41,420 --> 00:44:43,780 Harris stated that the Central Park incident 904 00:44:43,820 --> 00:44:45,180 was not a mugging any more 905 00:44:45,220 --> 00:44:48,500 but a premeditated murder for obvious reasons. 906 00:44:48,540 --> 00:44:50,780 What those reasons were, he wouldn't divulge, 907 00:44:50,820 --> 00:44:53,860 but suffice it to say he's hard at work on the case. 908 00:44:53,900 --> 00:44:56,300 At least it's something more than New York's finest 909 00:44:56,340 --> 00:44:57,740 have come up with so far, 910 00:44:57,780 --> 00:45:00,180 which is not apt to make His Honor, the mayor, 911 00:45:00,220 --> 00:45:02,780 very happy with his department heads. 912 00:45:02,820 --> 00:45:05,500 Well, with heroes like Larry Harris around 913 00:45:05,540 --> 00:45:07,420 we might not need anybody else. 914 00:45:07,460 --> 00:45:10,420 On the other hand, this could turn out to be a contest 915 00:45:10,460 --> 00:45:13,500 to see who's more inept, the police department 916 00:45:13,540 --> 00:45:16,580 or TV's favorite detective. Bill. 917 00:45:16,620 --> 00:45:18,340 Bill on TV: Thanks, Gigi. Well... 918 00:45:18,380 --> 00:45:20,260 Would you like a sleeping pill, darling? 919 00:45:20,300 --> 00:45:22,980 Better bring the whole bottle. 920 00:45:23,020 --> 00:45:24,460 The one marked "McCloud." 921 00:45:27,580 --> 00:45:31,780 How can a nice neat operation like this get so much publicity? 922 00:45:31,820 --> 00:45:32,780 I don't know. I-- 923 00:45:32,820 --> 00:45:33,820 Max... 924 00:45:35,220 --> 00:45:37,140 Would you talk to that actor? 925 00:45:37,180 --> 00:45:39,180 - And talk to him good. - Okay. Okay. 926 00:45:39,220 --> 00:45:40,540 I-- I will. I will. 927 00:45:43,140 --> 00:45:46,220 [instrumental music] 928 00:46:04,420 --> 00:46:06,860 Come in. Shut the door. 929 00:46:06,900 --> 00:46:09,460 Now, it won't surprise you that I just got my tail chewed out 930 00:46:09,500 --> 00:46:10,980 by the commissioner 931 00:46:11,020 --> 00:46:14,460 because he got his tail chewed out by the mayor. 932 00:46:14,500 --> 00:46:17,580 Now, you two bumbleheads are about to get yours. 933 00:46:17,620 --> 00:46:20,620 But first, I want a little information. 934 00:46:20,660 --> 00:46:24,380 What's all this about that, that actor? 935 00:46:24,420 --> 00:46:25,980 What's he doing on the case? 936 00:46:26,020 --> 00:46:27,260 What's he talking about? 937 00:46:27,300 --> 00:46:29,460 And how does he know so much? 938 00:46:31,500 --> 00:46:33,340 Well, flip a coin, and somebody talk to me 939 00:46:33,380 --> 00:46:35,380 before I blow-off both your heads here and now. 940 00:46:35,420 --> 00:46:37,140 Well, you see, chief, ah... 941 00:46:37,180 --> 00:46:38,340 [chuckling] 942 00:46:38,380 --> 00:46:40,460 he just kinda tagged along with us 943 00:46:40,500 --> 00:46:42,020 when we went over to Segrist's apartment. 944 00:46:42,060 --> 00:46:44,740 Us? Did you say "Us?" 945 00:46:44,780 --> 00:46:47,180 Yeah. I just kinda just tagged along with Joe here. 946 00:46:47,220 --> 00:46:48,740 Now let me get this straight, 947 00:46:48,780 --> 00:46:51,940 you tagged along with him, and he tagged along with you? 948 00:46:53,340 --> 00:46:55,540 Anybody else on this guided tour? 949 00:46:55,580 --> 00:46:57,340 Well, let me explain here, chief. 950 00:46:57,380 --> 00:46:59,540 You see, we're makin' really good progress 951 00:46:59,580 --> 00:47:00,740 on this whole thing... 952 00:47:00,780 --> 00:47:01,740 Quiet! 953 00:47:03,060 --> 00:47:04,620 And you, Broadhurst... 954 00:47:04,660 --> 00:47:08,260 A man of your experience acting like some bush league rookie. 955 00:47:08,300 --> 00:47:09,980 And on top of that, you those two characters 956 00:47:10,020 --> 00:47:12,060 on the roof get away. 957 00:47:12,100 --> 00:47:14,660 Now, I want the two of you to listen to me very carefully. 958 00:47:14,700 --> 00:47:17,660 If either one of you ever slips up again, I'll break you. 959 00:47:17,700 --> 00:47:19,700 I'll break you into a million pieces. 960 00:47:19,740 --> 00:47:21,620 It will go down in bronze and become legend 961 00:47:21,660 --> 00:47:23,940 at the police academy, what I will do to the two of you. 962 00:47:23,980 --> 00:47:27,940 Not even playground duty will you get. Do you understand? 963 00:47:27,980 --> 00:47:32,300 Alright. Now, Broadhurst, you have the Segrist case. 964 00:47:32,340 --> 00:47:35,180 That means, without your mother, your father, or McCloud. 965 00:47:35,220 --> 00:47:36,980 McCloud, you're on crowd control. 966 00:47:37,020 --> 00:47:38,580 That means no more tagging along, 967 00:47:38,620 --> 00:47:41,580 no more ham actors privy to police business, is that clear? 968 00:47:41,620 --> 00:47:43,740 Comin' in like a high wind, chief. 969 00:47:43,780 --> 00:47:45,140 Good. 970 00:47:45,180 --> 00:47:46,620 Blow! 971 00:47:48,140 --> 00:47:50,540 Well, Joe, we're sure on to somethin'. 972 00:47:50,580 --> 00:47:52,220 McCloud, are you deaf? 973 00:47:52,260 --> 00:47:53,260 Didn't you hear what he just said? 974 00:47:53,300 --> 00:47:54,300 Well, I figured out-- 975 00:47:54,340 --> 00:47:56,220 McCloud, don't figure! 976 00:47:56,260 --> 00:47:58,220 I'm gonna say this to you just as gently as I can, 977 00:47:58,260 --> 00:48:00,260 and then good-bye. 978 00:48:00,300 --> 00:48:03,060 Just stay away from me. 979 00:48:03,100 --> 00:48:05,980 Far, far away. Please! 980 00:48:09,220 --> 00:48:10,180 [sighing] 981 00:48:10,220 --> 00:48:11,460 Oh, McCloud... 982 00:48:12,620 --> 00:48:13,980 if you're goin' into the squad room, 983 00:48:14,020 --> 00:48:15,420 give this to Broadhurst, will you? 984 00:48:15,460 --> 00:48:17,700 - What is it? - It's a report on Segrist. 985 00:48:17,740 --> 00:48:19,740 He last worked for the Eastern Produce Company. 986 00:48:19,780 --> 00:48:21,620 We're still waiting on the others. 987 00:48:22,540 --> 00:48:24,340 Yeah. Put it on his desk. 988 00:48:33,860 --> 00:48:36,780 [instrumental music] 989 00:48:41,140 --> 00:48:43,020 You stick with me, baby. 990 00:48:43,060 --> 00:48:45,860 And I'll give you this town on a silver platter. 991 00:49:03,820 --> 00:49:05,020 [music continues] 992 00:49:05,060 --> 00:49:06,580 Cut! Print. Very nice. 993 00:49:06,620 --> 00:49:08,060 Very nice. Both of you. 994 00:49:08,100 --> 00:49:09,860 [laughing] 995 00:49:09,900 --> 00:49:11,140 Take this off, will you? 996 00:49:11,180 --> 00:49:12,180 Take it off. 997 00:49:12,220 --> 00:49:14,260 Oh! It's driving me crazy. 998 00:49:14,300 --> 00:49:15,820 Okay... 999 00:49:15,860 --> 00:49:16,820 One hour lunch! 1000 00:49:18,860 --> 00:49:22,340 Mario, give me a new of these after lunch, will you? 1001 00:49:22,380 --> 00:49:23,780 [Larry laughing] 1002 00:49:23,820 --> 00:49:24,780 Right. Right. 1003 00:49:24,820 --> 00:49:25,780 Hi, Max. 1004 00:49:25,820 --> 00:49:27,380 Listen, Larry, I, uh... 1005 00:49:27,420 --> 00:49:29,380 - I want to talk to you. - Yeah. 1006 00:49:29,420 --> 00:49:31,780 About this publicity you've been stirring up. 1007 00:49:31,820 --> 00:49:32,900 Yeah. It's great, huh? 1008 00:49:32,940 --> 00:49:34,580 - No, it isn't. - Well, what do you mean? 1009 00:49:34,620 --> 00:49:36,900 It's gonna pay off beautifully at the box office. 1010 00:49:36,940 --> 00:49:39,340 Look, there's publicity, and there's publicity. 1011 00:49:39,380 --> 00:49:41,140 This is the wrong kind. 1012 00:49:41,180 --> 00:49:43,380 - What's wrong with it? - Everything. 1013 00:49:43,420 --> 00:49:45,700 It taints the picture. It offends people. 1014 00:49:45,740 --> 00:49:47,820 Makes all of us look silly, especially you. 1015 00:49:47,860 --> 00:49:50,380 Max, the press has been taking potshots at me for years. 1016 00:49:50,420 --> 00:49:52,060 Now, this my chance to-- to run with this thing 1017 00:49:52,100 --> 00:49:53,420 and cram it down their throats. 1018 00:49:53,460 --> 00:49:55,620 - I don't care about that. - Well, I do. 1019 00:49:55,660 --> 00:49:57,980 Max, I've been in this business a lot longer than you have. 1020 00:49:58,020 --> 00:50:00,340 Ah, you know the old saying, "I don't care what you print, 1021 00:50:00,380 --> 00:50:01,660 just be sure to spell the name right?" 1022 00:50:01,700 --> 00:50:03,300 Well, that's what this is all about. 1023 00:50:03,340 --> 00:50:04,980 Any publicity is good publicity. 1024 00:50:05,020 --> 00:50:07,380 And besides, I think I can help solve this case. 1025 00:50:07,420 --> 00:50:09,340 Oh, for cryin' out loud. What do you think you are? 1026 00:50:09,380 --> 00:50:10,540 A real detective? 1027 00:50:10,580 --> 00:50:13,180 Larry, you're an actor. An actor! 1028 00:50:13,220 --> 00:50:15,340 [sighing] Alright. We'll see what happens. 1029 00:50:15,380 --> 00:50:17,980 You don't seem to understand. 1030 00:50:18,020 --> 00:50:20,260 I'm telling you to knock it off. 1031 00:50:21,780 --> 00:50:23,740 As a matter of fact, I'm ordering you. 1032 00:50:23,780 --> 00:50:26,580 - You're ordering me? - That's right. 1033 00:50:26,620 --> 00:50:29,140 Max, you can produce this picture six ways to Sunday 1034 00:50:29,180 --> 00:50:30,420 and you can order anything you want to, 1035 00:50:30,460 --> 00:50:32,380 but as far as furthering my own career goes, 1036 00:50:32,420 --> 00:50:34,380 that's my business, and you got nothin' to say about it. 1037 00:50:34,420 --> 00:50:38,020 Larry, I don't want to have to get tough with you. 1038 00:50:38,060 --> 00:50:39,180 Then don't. 1039 00:50:39,220 --> 00:50:41,980 I'm telling you to knock it off. 1040 00:50:42,020 --> 00:50:43,540 That's a warning. 1041 00:50:43,580 --> 00:50:46,180 What is that? A line out of a movie script? 1042 00:50:46,220 --> 00:50:47,660 You heard me... 1043 00:50:48,260 --> 00:50:49,620 a warning. 1044 00:50:52,820 --> 00:50:54,300 Be back in just a minute. 1045 00:50:57,220 --> 00:50:58,740 Marshal. 1046 00:50:58,780 --> 00:51:00,620 - Huh? - You break the case yet? 1047 00:51:01,300 --> 00:51:02,460 No. 1048 00:51:02,500 --> 00:51:04,380 You mean there's nothing new at all? 1049 00:51:04,420 --> 00:51:07,380 I mean, that I'm through talkin' to you and doin' you favors. 1050 00:51:07,420 --> 00:51:09,300 All it does is wind up on television. 1051 00:51:09,340 --> 00:51:10,820 Well, what's wrong with that? 1052 00:51:10,860 --> 00:51:13,500 It never hurts to get good police work into the news. 1053 00:51:13,540 --> 00:51:15,980 You have a strange idea who's doin' the work. 1054 00:51:17,180 --> 00:51:18,700 Oh, well, now, I... 1055 00:51:18,740 --> 00:51:22,420 I hope it doesn't look like I was trying to grab the credit. 1056 00:51:22,460 --> 00:51:25,700 - I'll buy you lunch? - I already got a lunch date. 1057 00:51:25,740 --> 00:51:26,900 Oh. 1058 00:51:26,940 --> 00:51:28,980 Well, some other time then. 1059 00:51:29,020 --> 00:51:30,700 - No hard feelings? - Mm. 1060 00:51:35,820 --> 00:51:37,260 Shall we go? 1061 00:51:39,900 --> 00:51:41,260 Larry: Oh, uh, marshal... 1062 00:51:42,180 --> 00:51:43,500 I still think I can help. 1063 00:51:43,540 --> 00:51:44,740 There was something in his apartment-- 1064 00:51:44,780 --> 00:51:45,900 No, thanks. 1065 00:51:53,180 --> 00:51:54,900 [instrumental music] 1066 00:52:18,900 --> 00:52:21,900 Tell me a little bit more about this, uh... 1067 00:52:21,940 --> 00:52:24,060 motion picture makin' business. 1068 00:52:24,100 --> 00:52:27,980 This, Max Cortez, for instance. What's his track record? 1069 00:52:28,020 --> 00:52:29,820 I don't think he has any. 1070 00:52:29,860 --> 00:52:32,580 Well, how'd he get to be a producer? 1071 00:52:32,620 --> 00:52:35,100 It's not too unusual these days. 1072 00:52:35,140 --> 00:52:36,740 It's the day of the independent. 1073 00:52:36,780 --> 00:52:39,540 Almost anybody with money can make a picture. 1074 00:52:39,580 --> 00:52:42,820 - Is he all that rich? - No, I don't think so. 1075 00:52:42,860 --> 00:52:45,380 I think there's a backer somewhere in the background. 1076 00:52:45,420 --> 00:52:47,060 I'm not sure. 1077 00:52:47,100 --> 00:52:48,620 I could find out. Why? 1078 00:52:48,660 --> 00:52:50,700 Oh, I was just curious as... 1079 00:52:50,740 --> 00:52:53,260 tryin' to figure out how this Segrist fellow fitted in, 1080 00:52:53,300 --> 00:52:54,460 if he fitted in. 1081 00:52:54,500 --> 00:52:56,420 If he wasn't mugged, that is. 1082 00:52:56,460 --> 00:52:59,620 Of course, there's a couple of pretty big "If's" there. 1083 00:53:01,980 --> 00:53:03,620 Poor old man, huh? 1084 00:53:05,180 --> 00:53:07,300 You know, I tell you... 1085 00:53:07,340 --> 00:53:09,620 I think he had the right idea. 1086 00:53:09,660 --> 00:53:12,580 I mean, if I knew then what I know now, I... 1087 00:53:12,620 --> 00:53:15,980 I think, maybe, I'd have asked for your autograph myself. 1088 00:53:16,020 --> 00:53:19,220 That's a powerful lot of kissin' goin' on out there today. 1089 00:53:19,260 --> 00:53:20,780 Were you watching that? 1090 00:53:20,820 --> 00:53:23,940 Oh, couldn't hardly help, but watch that. 1091 00:53:23,980 --> 00:53:26,260 You, ah, you and him got a little thing goin' there? 1092 00:53:26,300 --> 00:53:28,820 No, of course not. 1093 00:53:28,860 --> 00:53:32,340 Well, I don't know. Looked, looked pretty real to me. 1094 00:53:32,380 --> 00:53:34,700 That's the way it was supposed to look. 1095 00:53:34,740 --> 00:53:36,180 But it wasn't. 1096 00:53:36,220 --> 00:53:38,180 - How you do that? - Do what? 1097 00:53:38,220 --> 00:53:40,260 - Play a love scene? - Yeah. 1098 00:53:40,300 --> 00:53:42,740 Well, you-- you act. 1099 00:53:42,780 --> 00:53:45,380 You use your imagination, your-- your memories, 1100 00:53:45,420 --> 00:53:47,580 whatever you can think of to motivate you. 1101 00:53:47,620 --> 00:53:50,220 Boy, you sure must have a powerful imagination. 1102 00:53:50,260 --> 00:53:53,900 You mean, all that, that hard breathin' and the dreamy eyes... 1103 00:53:53,940 --> 00:53:55,260 that's just all part of it, huh? 1104 00:53:55,300 --> 00:53:57,700 [chuckling] That's acting. 1105 00:53:57,740 --> 00:54:00,500 Well, I don't know. If I had some, um... 1106 00:54:00,540 --> 00:54:03,980 homely gal with a sour apple look on her face, I... 1107 00:54:04,020 --> 00:54:05,980 I don't think it'd work too good. 1108 00:54:06,020 --> 00:54:08,060 It'd depend on your imagination. 1109 00:54:08,100 --> 00:54:11,460 Unh-unh, I just don't think I can get the hang of it. 1110 00:54:11,500 --> 00:54:13,500 I think you could get the hang of it. 1111 00:54:15,460 --> 00:54:18,540 [instrumental music] 1112 00:54:32,580 --> 00:54:34,660 Come on, you guys. Get it movin'. 1113 00:54:34,700 --> 00:54:37,020 I don't want to be here all night. 1114 00:54:37,060 --> 00:54:38,660 A-- and don't drop it. 1115 00:54:38,700 --> 00:54:39,860 It don't bounce. 1116 00:54:41,540 --> 00:54:43,100 Right. 1117 00:54:43,140 --> 00:54:44,580 Man 2: Come on, come on. 1118 00:54:45,220 --> 00:54:46,340 Get going. 1119 00:55:00,580 --> 00:55:02,980 - You the manager here? - Yeah. 1120 00:55:03,020 --> 00:55:04,780 Police. I'd like to ask you a couple questions. 1121 00:55:04,820 --> 00:55:08,140 What? Again? I just talked to the police 15 minutes ago. 1122 00:55:08,180 --> 00:55:09,420 About Segrist, right? 1123 00:55:09,460 --> 00:55:11,140 Sergeant Broadhurst was here? 1124 00:55:11,180 --> 00:55:13,500 Whoever. Kind of a pale lookin' fella. 1125 00:55:13,540 --> 00:55:14,980 No, that wasn't Joe. 1126 00:55:15,020 --> 00:55:16,380 [chuckling] What're you guys? 1127 00:55:16,420 --> 00:55:18,260 Tactical squad with these getups? 1128 00:55:19,300 --> 00:55:20,580 This's a control squad. 1129 00:55:20,620 --> 00:55:22,380 - It's a new unit. - Oh.. 1130 00:55:22,420 --> 00:55:23,820 Well, I'll tell you what I told him, 1131 00:55:23,860 --> 00:55:25,420 then leave alone, huh? 1132 00:55:25,460 --> 00:55:27,460 Segrist last worked here three weeks ago. 1133 00:55:27,500 --> 00:55:29,820 He went off on a bender and he never come back. 1134 00:55:29,860 --> 00:55:31,580 And that's the third time he done that. 1135 00:55:31,620 --> 00:55:33,060 So if you happen to see him, 1136 00:55:33,100 --> 00:55:34,740 tell him not to bother with the excuses. 1137 00:55:34,780 --> 00:55:36,380 He's fired. 1138 00:55:36,420 --> 00:55:38,260 Anyway, I'm glad you guys gave me an excuse 1139 00:55:38,300 --> 00:55:39,940 to clean out his locker. 1140 00:55:39,980 --> 00:55:41,140 His locker? 1141 00:55:41,180 --> 00:55:43,060 Yeah, your partner took his stuff. 1142 00:55:43,100 --> 00:55:44,620 - What stuff? - How do I know? 1143 00:55:44,660 --> 00:55:46,980 I just gave him the key. Ask him. 1144 00:55:48,220 --> 00:55:49,820 Okay. Obliged. 1145 00:56:01,980 --> 00:56:04,180 Hey, ain't this a pretty sight. They ain't gonna carry it. 1146 00:56:04,220 --> 00:56:05,860 They're on my back by now. 1147 00:56:05,900 --> 00:56:07,500 Will you get it movin'? 1148 00:56:07,540 --> 00:56:09,380 Come on. Two steps at a time. 1149 00:56:09,420 --> 00:56:10,820 Let's go. Get it on. 1150 00:56:21,020 --> 00:56:22,700 Hey, Taxi! 1151 00:56:22,740 --> 00:56:24,220 Hey! Hey! 1152 00:56:24,260 --> 00:56:26,740 G... give us a break, huh? 1153 00:56:26,780 --> 00:56:27,780 Maggot! 1154 00:56:27,820 --> 00:56:28,740 [tires screeching] 1155 00:56:31,620 --> 00:56:32,620 Get in. 1156 00:56:32,660 --> 00:56:34,060 Oh, hi, marshal. 1157 00:56:34,100 --> 00:56:35,460 [chuckles] Hi. 1158 00:56:41,100 --> 00:56:42,220 [tires screeching] 1159 00:56:54,820 --> 00:56:57,300 - Well, let's have it. - What's that? 1160 00:56:57,340 --> 00:56:59,500 The stuff you got out of Segrists' locker. 1161 00:56:59,540 --> 00:57:00,700 Oh, yeah. 1162 00:57:01,620 --> 00:57:02,540 Here. 1163 00:57:03,260 --> 00:57:04,620 Look at this. 1164 00:57:04,660 --> 00:57:07,940 Headlines. "Gangster film to be shot in New York." 1165 00:57:07,980 --> 00:57:10,700 Well, look like he was interested in the film. 1166 00:57:10,740 --> 00:57:11,940 Yeah. 1167 00:57:11,980 --> 00:57:13,260 But why? Why a film? 1168 00:57:13,300 --> 00:57:14,980 And why this film? 1169 00:57:15,020 --> 00:57:17,460 And, take a look at this. 1170 00:57:17,500 --> 00:57:20,220 It's a European tour guidebook. 1171 00:57:28,980 --> 00:57:31,780 You think maybe he was planning on taking a trip someplace? 1172 00:57:31,820 --> 00:57:33,940 But on what? I mean, he didn't have any money at all. 1173 00:57:37,020 --> 00:57:39,340 Maybe he was expecting some. But from where? 1174 00:57:39,380 --> 00:57:43,180 He... he didn't get it, that's for sure. 1175 00:57:43,220 --> 00:57:45,940 You think he could be involved in some kind of extortion thing? 1176 00:57:45,980 --> 00:57:47,700 - Hey, maybe we're getting-- - Now, look, Larry. 1177 00:57:47,740 --> 00:57:49,820 I'm gonna tell you for the last time. 1178 00:57:49,860 --> 00:57:51,860 And you stop runnin' around playin' like you're a detective, 1179 00:57:51,900 --> 00:57:54,100 or I'm gonna throw you in the can right now 1180 00:57:54,140 --> 00:57:55,820 for impersonatin' an officer. 1181 00:57:57,220 --> 00:57:58,460 I'm sorry. 1182 00:58:00,220 --> 00:58:01,580 Alright, I'll keep out of your hair. 1183 00:58:01,620 --> 00:58:03,820 Only-- only when the crucial time comes... 1184 00:58:05,100 --> 00:58:06,420 Can you throw something my way 1185 00:58:06,460 --> 00:58:08,580 just so I don't look like such a clown? 1186 00:58:08,620 --> 00:58:10,820 I mean, that's all I'm doing it for. 1187 00:58:10,860 --> 00:58:12,820 The way they made me look on the news, 1188 00:58:12,860 --> 00:58:14,260 it could kill my career. 1189 00:58:15,340 --> 00:58:17,620 Marshal, I'm asking for a break. 1190 00:58:20,380 --> 00:58:22,620 Well, alright. 1191 00:58:22,660 --> 00:58:24,860 When the time comes, if you behave yourself, 1192 00:58:24,900 --> 00:58:28,340 I'll say that you were, uh, helpful, somethin' like that. 1193 00:58:29,420 --> 00:58:30,740 I really appreciate it. 1194 00:58:30,780 --> 00:58:33,300 Only remember, no more news stories. 1195 00:58:33,340 --> 00:58:35,820 No. Absolutely not. 1196 00:58:35,860 --> 00:58:38,780 [instrumental music] 1197 00:58:48,940 --> 00:58:49,860 [door closes] 1198 00:58:51,460 --> 00:58:53,780 Well... Larry Harris. 1199 00:58:53,820 --> 00:58:55,420 Hello, Dragon Lady. I'm not gonna say a word. 1200 00:58:55,460 --> 00:58:57,060 - You understand? Not a word. - Why not? 1201 00:58:57,100 --> 00:58:58,260 I was just sitting there 1202 00:58:58,300 --> 00:59:00,220 thinking about doing a feature on you 1203 00:59:00,260 --> 00:59:01,580 for my Sunday show. 1204 00:59:01,620 --> 00:59:02,980 [chuckling] Another hatchet job, huh? 1205 00:59:03,020 --> 00:59:05,340 No, a real profile. 1206 00:59:05,380 --> 00:59:07,380 You're a newsmaker these days, Larry. 1207 00:59:07,420 --> 00:59:09,100 You deserve one. 1208 00:59:09,140 --> 00:59:11,860 Why don't we talk about it over a drink? 1209 00:59:11,900 --> 00:59:13,180 A profile? 1210 00:59:13,220 --> 00:59:14,500 A profile. 1211 00:59:16,620 --> 00:59:17,580 Well... 1212 00:59:18,420 --> 00:59:19,980 [chuckling] A profile... 1213 00:59:23,220 --> 00:59:25,500 [instrumental music] 1214 00:59:32,740 --> 00:59:34,100 Bill on TV: We should never have relinquished it 1215 00:59:34,140 --> 00:59:35,380 to finish the guv race 1216 00:59:35,420 --> 00:59:36,980 by a rather lopsided margin. 1217 00:59:37,020 --> 00:59:39,780 The interesting note about this ship is that he loaders had 1218 00:59:39,820 --> 00:59:43,580 second thoughts about building the boat in the first place. 1219 00:59:43,620 --> 00:59:45,340 Okay. 1220 00:59:45,380 --> 00:59:47,180 How was that? Do you-- do you feel anything? 1221 00:59:47,220 --> 00:59:49,060 - Slightly. - Oh. 1222 00:59:49,100 --> 00:59:52,220 But, uh, you-- you're supposed to act, Sam. You know? 1223 00:59:52,260 --> 00:59:53,260 - I see. - Hm-hm. 1224 00:59:53,300 --> 00:59:55,580 Just kinda... 1225 00:59:55,620 --> 00:59:57,980 just throwin' myself into it and... just act. 1226 00:59:58,020 --> 01:00:00,180 - If you can. Yeah. - Hm-hm. 1227 01:00:00,220 --> 01:00:01,820 - You ready? - You got to help me now. 1228 01:00:01,860 --> 01:00:03,460 - Little bit, huh? And... - I'll try. 1229 01:00:05,020 --> 01:00:05,940 Hm. 1230 01:00:07,540 --> 01:00:08,460 Hm. 1231 01:00:09,660 --> 01:00:11,340 Bill on TV: And now here's Ms. Gigi, 1232 01:00:11,380 --> 01:00:13,420 and the latest in the entertainment world. 1233 01:00:13,460 --> 01:00:15,940 Bill: Gigi. - Thank you, Bill. 1234 01:00:15,980 --> 01:00:18,180 Well, there have been dramatic developments 1235 01:00:18,220 --> 01:00:20,420 over the last 24 hours on that movie murder 1236 01:00:20,460 --> 01:00:21,940 we've been reporting about, 1237 01:00:21,980 --> 01:00:24,540 and murder is exactly what the star of the picture, 1238 01:00:24,580 --> 01:00:27,260 Larry Harris is calling it now. 1239 01:00:27,300 --> 01:00:30,540 In an exclusive interview with this reporter just before going 1240 01:00:30,580 --> 01:00:34,020 on the air, the actor stated that on his own he privately 1241 01:00:34,060 --> 01:00:37,500 gained access to the belongings of Benjamin J. Segrist, 1242 01:00:37,540 --> 01:00:40,180 the man found dead in Central Park Tuesday, 1243 01:00:40,220 --> 01:00:42,980 and has found significant evidence that proves 1244 01:00:43,020 --> 01:00:44,460 Segrist was murdered. 1245 01:00:44,500 --> 01:00:47,180 Mr. Harris stated that the evidence also indicated 1246 01:00:47,220 --> 01:00:49,380 that the murder was directly connected 1247 01:00:49,420 --> 01:00:51,060 to the production of the movie, 1248 01:00:51,100 --> 01:00:52,940 and an extortion attempt. 1249 01:00:52,980 --> 01:00:54,780 What the evidence is precisely 1250 01:00:54,820 --> 01:00:57,660 he wouldn't say for police security reasons, 1251 01:00:57,700 --> 01:00:59,980 but he did state he was working very closely 1252 01:01:00,020 --> 01:01:03,100 with Marshal McCloud who has been assigned to the case. 1253 01:01:03,140 --> 01:01:04,420 Muriel... 1254 01:01:05,860 --> 01:01:08,020 I'm losing my mind. 1255 01:01:08,060 --> 01:01:10,220 Well, movies are better than ever 1256 01:01:10,260 --> 01:01:13,340 and things get curiouser and curiouser. 1257 01:01:13,380 --> 01:01:15,420 So we'll just have to wait and see. 1258 01:01:19,580 --> 01:01:20,900 I'm tellin' you, Vito, nothin'. 1259 01:01:20,940 --> 01:01:23,620 Absolutely nothin' was left there. Ask Paolo. 1260 01:01:26,500 --> 01:01:28,580 What is she talkin' about? 1261 01:01:28,620 --> 01:01:30,860 I thought I told you to talk to that jerk. 1262 01:01:30,900 --> 01:01:32,740 I did. But he's crazy! 1263 01:01:32,780 --> 01:01:34,740 - He won't listen. - It's your neck! 1264 01:01:34,780 --> 01:01:35,780 Remember that. 1265 01:01:37,420 --> 01:01:38,980 Now I'll talk to him. 1266 01:01:46,700 --> 01:01:48,860 - Don't go, Sam. - Got to, Lynne. 1267 01:01:48,900 --> 01:01:51,180 It was just about to straw that broke the camel's back. 1268 01:01:51,220 --> 01:01:53,180 Larry's like that. He's not going to change. 1269 01:01:53,220 --> 01:01:54,980 Well, it's never too late for a man to change, 1270 01:01:55,020 --> 01:01:55,980 if you work on him hard enough. 1271 01:01:56,020 --> 01:01:57,620 That's just what I aim to do. 1272 01:02:11,220 --> 01:02:13,060 Yes, can I help you? 1273 01:02:21,260 --> 01:02:24,300 [instrumental music] 1274 01:02:35,660 --> 01:02:37,500 You open your mouth to the press anymore, 1275 01:02:37,540 --> 01:02:39,180 and we'll close it for you again. 1276 01:02:39,220 --> 01:02:40,380 [groaning] 1277 01:02:52,260 --> 01:02:53,420 Hey, Larry. You in there? 1278 01:02:53,460 --> 01:02:55,620 [groaning] 1279 01:02:55,660 --> 01:02:58,220 Sam: Larry! - Yeah. 1280 01:02:58,260 --> 01:03:00,060 Hey, Larry. What's the matter? 1281 01:03:00,100 --> 01:03:01,020 [Larry groaning] 1282 01:03:01,980 --> 01:03:02,980 McCloud: Open up. 1283 01:03:03,020 --> 01:03:03,980 Alright. 1284 01:03:07,420 --> 01:03:09,740 - What happened to you? Huh? - Oh. 1285 01:03:09,780 --> 01:03:10,900 Well, they... 1286 01:03:10,940 --> 01:03:12,180 [Sam grunting] Here. Here. 1287 01:03:12,220 --> 01:03:14,660 Let me-- let me get you over to the... 1288 01:03:14,700 --> 01:03:15,740 to the couch. 1289 01:03:15,780 --> 01:03:16,740 Oh! 1290 01:03:16,780 --> 01:03:18,740 [groaning] 1291 01:03:18,780 --> 01:03:21,260 Well, well... 1292 01:03:21,300 --> 01:03:23,060 somebody really did a job on you. 1293 01:03:23,100 --> 01:03:25,300 - Huh? - It's gonna be a lulu. 1294 01:03:25,340 --> 01:03:27,460 Huh? 1295 01:03:27,500 --> 01:03:29,460 - Oh! - One? Two? 1296 01:03:29,500 --> 01:03:31,140 - How many were there? - Oh... 1297 01:03:31,180 --> 01:03:32,260 What happened, Larry? 1298 01:03:32,300 --> 01:03:34,060 [sighing] I got beat up! 1299 01:03:34,100 --> 01:03:35,060 Well, I can see that. 1300 01:03:35,100 --> 01:03:36,060 [groaning] 1301 01:03:37,180 --> 01:03:38,620 You know what this means? 1302 01:03:38,660 --> 01:03:40,620 It means that I'm onto something. They're scared of me. 1303 01:03:40,660 --> 01:03:42,060 They're afraid! That's what it means. 1304 01:03:42,100 --> 01:03:44,540 Yeah, well, with you, you can't be too sure. 1305 01:03:44,580 --> 01:03:46,260 I wanted to hit you once or twice there myself. 1306 01:03:46,300 --> 01:03:47,900 - Hm? - Who was it? 1307 01:03:47,940 --> 01:03:50,020 I don't know. I've never seen the guy before. 1308 01:03:50,060 --> 01:03:51,860 - You know what they look like? - They were was so fast. 1309 01:03:51,900 --> 01:03:53,260 - They came in and... - Well, did they say anything? 1310 01:03:53,300 --> 01:03:54,580 Yeah! They said something. 1311 01:03:54,620 --> 01:03:55,620 They said, if I didn't shut up, I was gonna 1312 01:03:55,660 --> 01:03:57,340 get more of the same. 1313 01:03:57,380 --> 01:03:59,060 Well, hey... 1314 01:03:59,100 --> 01:04:00,340 these could be the same guys 1315 01:04:00,380 --> 01:04:01,740 that went through Segrists' apartment. 1316 01:04:01,780 --> 01:04:03,260 Yeah, well, I was just thinking the same thing. 1317 01:04:03,300 --> 01:04:05,260 And, look, Larry, tomorrow you come with me 1318 01:04:05,300 --> 01:04:07,580 down to the police station, you look through the mug books. 1319 01:04:07,620 --> 01:04:08,900 You see if you can identify 'em. 1320 01:04:08,940 --> 01:04:10,620 In the meantime, you keep that door locked. 1321 01:04:10,660 --> 01:04:12,060 You take care of yourself. You get some rest. 1322 01:04:12,100 --> 01:04:13,260 - You understand? - Okay. Okay. 1323 01:04:13,300 --> 01:04:14,860 - You need a doctor? You sure? - No! 1324 01:04:14,900 --> 01:04:16,740 I don't want anything to do with a doctor. 1325 01:04:16,780 --> 01:04:18,180 Have you had a chance to go through that apartment 1326 01:04:18,220 --> 01:04:19,180 for prints yet? 1327 01:04:19,220 --> 01:04:20,220 - Yeah. - Ah... 1328 01:04:20,260 --> 01:04:22,180 Found any besides Segrists'? 1329 01:04:22,220 --> 01:04:23,940 - Yeah. - Whose? 1330 01:04:25,140 --> 01:04:26,100 Yours. 1331 01:04:27,580 --> 01:04:29,900 - Oh. - Yeah. 1332 01:04:29,940 --> 01:04:32,860 [instrumental music] 1333 01:04:45,860 --> 01:04:48,860 I warned you, McCloud. I warned both of you. 1334 01:04:48,900 --> 01:04:50,980 Well, Harris was beat up last night, chief. 1335 01:04:51,020 --> 01:04:52,300 Good. That saves me the trouble. 1336 01:04:52,340 --> 01:04:53,780 Well, that's gotta prove somethin'. 1337 01:04:53,820 --> 01:04:57,060 What? With an egomaniac like that, ham! 1338 01:04:57,100 --> 01:04:58,580 Probably got a million enemies. 1339 01:04:58,620 --> 01:05:00,180 Maybe somebody's husband got to him, 1340 01:05:00,220 --> 01:05:02,660 for all I know. If he wants to make a complaint, let him. 1341 01:05:02,700 --> 01:05:04,820 Well, what about this stuff we found in Segrist's locker? 1342 01:05:04,860 --> 01:05:06,140 Clifford: What about it? 1343 01:05:06,180 --> 01:05:09,060 So, the old man was interested in movies, so what? 1344 01:05:09,100 --> 01:05:11,340 And he collected travel brochures. 1345 01:05:11,380 --> 01:05:13,660 So did I at one time, but I never went any place. 1346 01:05:13,700 --> 01:05:17,340 Chief, Segrist's landlady just brought in his mail. 1347 01:05:17,380 --> 01:05:19,580 A new passport he just applied for. 1348 01:05:19,620 --> 01:05:21,500 [telephone ringing at distance] 1349 01:05:21,540 --> 01:05:23,140 Hey, there you go. 1350 01:05:23,180 --> 01:05:25,940 He was going on a trip, now that would've cost money, right? 1351 01:05:25,980 --> 01:05:29,460 Chief, before his last job, this Segrist fellow 1352 01:05:29,500 --> 01:05:32,500 was with National Security Systems as a relief man. 1353 01:05:32,540 --> 01:05:33,900 I'm waitin' on their personnel department for a list 1354 01:05:33,940 --> 01:05:34,980 of the places he worked. 1355 01:05:35,020 --> 01:05:37,260 That's right. Now, if we could just-- 1356 01:05:37,300 --> 01:05:41,060 Joe's not waiting for anything, McCloud, and neither are you. 1357 01:05:41,100 --> 01:05:45,620 Grover's got the case now. And you're off crowd control. 1358 01:05:45,660 --> 01:05:47,540 From now on, the two of you can consider yourselves 1359 01:05:47,580 --> 01:05:49,740 the official lepers of this department. 1360 01:05:49,780 --> 01:05:53,020 If any dirty, rotten job comes up, you two get it. 1361 01:05:53,060 --> 01:05:55,540 If they need school crossing guards, you two get it! 1362 01:05:55,580 --> 01:05:58,460 If the commissioner's dog needs walking, you two get it! 1363 01:05:58,500 --> 01:06:01,980 If the men's room needs cleaning, you get it. 1364 01:06:02,020 --> 01:06:04,460 Now, get out of here before I think up some real beauties. 1365 01:06:04,500 --> 01:06:06,580 [dramatic music] 1366 01:06:20,780 --> 01:06:22,380 It's lousy. 1367 01:06:22,420 --> 01:06:23,940 We'll just have to re-write a couple of scenes 1368 01:06:23,980 --> 01:06:25,340 and shoot him from behind. 1369 01:06:25,380 --> 01:06:26,420 You're going to cut my lines? 1370 01:06:26,460 --> 01:06:27,460 You're lucky we don't cut you 1371 01:06:27,500 --> 01:06:29,100 out of the picture entirely. 1372 01:06:29,140 --> 01:06:31,460 - Hey! - Now, sit back. 1373 01:06:32,540 --> 01:06:34,340 Now, you listen to me, big mouth. 1374 01:06:34,380 --> 01:06:36,620 You show up on the set once more looking like this 1375 01:06:36,660 --> 01:06:38,660 I'll fire you from the picture. 1376 01:06:38,700 --> 01:06:42,060 - You can't do that, Max. - I can't? Read your contract. 1377 01:06:42,100 --> 01:06:45,420 You can't work, I can terminate and I will. 1378 01:06:45,460 --> 01:06:47,860 Let's see how much publicity you can make out of that. 1379 01:06:49,900 --> 01:06:52,500 [instrumental music] 1380 01:06:59,540 --> 01:07:01,660 No, no, I told you no, I'm not gonna go 1381 01:07:01,700 --> 01:07:02,860 and look at any mug shots. 1382 01:07:02,900 --> 01:07:04,460 Well, what made you change your mind? 1383 01:07:04,500 --> 01:07:06,540 I-- I just lost interest, that's all, just lost-- 1384 01:07:06,580 --> 01:07:07,860 You are not even will make a formal complaint? 1385 01:07:07,900 --> 01:07:09,540 No, no. 1386 01:07:09,580 --> 01:07:11,100 Well, who got to you, Larry? 1387 01:07:11,140 --> 01:07:12,580 Nobody got to me. I got wise. 1388 01:07:12,620 --> 01:07:14,420 Can't you understand? Look at this face. 1389 01:07:14,460 --> 01:07:16,900 I've got four loose teeth. I've gotta go to a dentist! 1390 01:07:16,940 --> 01:07:18,460 I've got a career on the line. I can't take anymore chances. 1391 01:07:18,500 --> 01:07:20,580 Well, well, there goes the case. 1392 01:07:20,620 --> 01:07:23,460 Okay, there goes the case. Nobody was interested anyhow. 1393 01:07:23,500 --> 01:07:25,420 No, it used to be just you and me who cared. 1394 01:07:25,460 --> 01:07:27,700 - Yeah. - Now, it's just me. 1395 01:07:27,740 --> 01:07:29,540 And the guy who had had you beat up. 1396 01:07:30,540 --> 01:07:32,780 [instrumental music] 1397 01:07:39,620 --> 01:07:42,820 Now, you'll be going in through this adjacent building. 1398 01:07:42,860 --> 01:07:45,500 And tomorrow is Saturday, it should be empty. 1399 01:07:45,540 --> 01:07:47,420 Anybody else left has already been invited 1400 01:07:47,460 --> 01:07:49,020 to come and watch the shooting. 1401 01:07:49,060 --> 01:07:52,580 Guests of the company. You shouldn't have any trouble. 1402 01:07:52,620 --> 01:07:56,420 Now, we'll be shooting the movie in here in here and here. 1403 01:07:56,460 --> 01:07:58,300 Now, the walkie-talkie man will cue you 1404 01:07:58,340 --> 01:08:00,420 when the gang opens up on the store. 1405 01:08:00,460 --> 01:08:03,500 That is going to cover the blast through here. 1406 01:08:03,540 --> 01:08:04,780 There will be a 30 minute delay 1407 01:08:04,820 --> 01:08:06,940 while they reset the camera and the lights. 1408 01:08:06,980 --> 01:08:10,060 That'll give you enough time to take care of the guard here. 1409 01:08:10,100 --> 01:08:13,820 the alarm here and set the charges on the vault. 1410 01:08:13,860 --> 01:08:16,900 And after that the walkie-talkie man 1411 01:08:16,940 --> 01:08:19,660 will hear the assistant director cue the police cars... 1412 01:08:19,700 --> 01:08:21,220 - Police car? - In a movie. 1413 01:08:21,260 --> 01:08:23,060 Stupid. Pay attention. 1414 01:08:23,100 --> 01:08:27,580 Now exactly 20 seconds after that the police cars will arrive 1415 01:08:27,620 --> 01:08:30,860 and open fire. That's when you blow the vault. 1416 01:08:30,900 --> 01:08:33,620 - What if they do retakes? - No. 1417 01:08:33,660 --> 01:08:36,740 It's too expensive to redress the-- the store. 1418 01:08:36,780 --> 01:08:38,860 Now, the director knows very well he's gotta do 1419 01:08:38,900 --> 01:08:41,460 it in one take with multiple cameras. 1420 01:08:41,500 --> 01:08:45,580 Everything's timed. You all understand it? 1421 01:08:49,260 --> 01:08:50,740 I can't figure this thing out. 1422 01:08:50,780 --> 01:08:53,860 Lynne: Then I guess I'm not such a good company myself. 1423 01:08:53,900 --> 01:08:56,020 We're shooting the Kimberly sequence tomorrow 1424 01:08:56,060 --> 01:08:58,980 and we're finished after that. 1425 01:08:59,020 --> 01:09:00,100 What sequence is that? 1426 01:09:00,140 --> 01:09:03,820 Oh, a big shoot out and chase. 1427 01:09:03,860 --> 01:09:05,660 The usual nonsense. 1428 01:09:05,700 --> 01:09:06,900 At least they'll have to get somebody else 1429 01:09:06,940 --> 01:09:08,700 to worry about the crowd. 1430 01:09:09,900 --> 01:09:11,580 When are you leavin'? 1431 01:09:13,060 --> 01:09:14,940 Tomorrow afternoon... 1432 01:09:16,420 --> 01:09:20,180 - Hello, Marshal, Lynne. - Hi. 1433 01:09:20,220 --> 01:09:23,260 Business, social, or open house? 1434 01:09:23,300 --> 01:09:26,420 No, I'm just sitting here lickin' my wounds. 1435 01:09:28,060 --> 01:09:30,300 - Have a seat. - Thank you. 1436 01:09:31,340 --> 01:09:32,820 [sighing] 1437 01:09:32,860 --> 01:09:35,660 You must be glad that you're gettin' rid of us, huh? 1438 01:09:35,700 --> 01:09:38,260 No, it's been kind of fun 1439 01:09:38,300 --> 01:09:40,980 except for the Segrist thing. 1440 01:09:41,020 --> 01:09:42,660 - Anything new? - No. 1441 01:09:42,700 --> 01:09:45,500 We had somethin' goin' for a while, but it dried up. 1442 01:09:45,540 --> 01:09:47,780 - That's too bad. - Yeah. 1443 01:09:47,820 --> 01:09:49,260 Well, I figure I got one more shot 1444 01:09:49,300 --> 01:09:50,940 at the old man's employment record. 1445 01:09:50,980 --> 01:09:52,300 We haven't seen those yet. 1446 01:09:52,340 --> 01:09:54,060 I thought you already ran a check. 1447 01:09:54,100 --> 01:09:55,460 Yeah, but there's so much red tape. 1448 01:09:55,500 --> 01:09:57,740 You know that Segrist had so many part-time jobs 1449 01:09:57,780 --> 01:09:59,740 that their records are all messed up down there. 1450 01:09:59,780 --> 01:10:01,980 If they just get off their duffs and get to work 1451 01:10:02,020 --> 01:10:03,340 we might get some answers. 1452 01:10:03,380 --> 01:10:05,620 - Like when? - Like tomorrow. 1453 01:10:05,660 --> 01:10:07,660 Maybe never. Who knows? 1454 01:10:09,180 --> 01:10:11,700 Well, uh, good luck on it, marshal. 1455 01:10:11,740 --> 01:10:14,660 I know both of you would rather be alone. 1456 01:10:14,700 --> 01:10:15,620 Lynne. 1457 01:10:23,740 --> 01:10:27,340 Listen, just to be on the safe side 1458 01:10:27,380 --> 01:10:29,660 there's a little problem we better take care of. 1459 01:10:41,460 --> 01:10:43,540 I never did learn, did I? 1460 01:10:44,580 --> 01:10:47,060 Hm? 1461 01:10:47,100 --> 01:10:49,460 No. You never did. 1462 01:10:56,900 --> 01:10:59,620 You take care of yourself, you hear? 1463 01:10:59,660 --> 01:11:01,580 You too. 1464 01:11:06,340 --> 01:11:08,420 Hold it, cowboy. 1465 01:11:08,460 --> 01:11:09,900 Don't turn around. 1466 01:11:11,900 --> 01:11:13,700 [instrumental music] 1467 01:11:30,740 --> 01:11:32,060 McCloud: What's this all about? 1468 01:11:32,100 --> 01:11:33,180 Man 2: Just a little nose cleanin' 1469 01:11:33,220 --> 01:11:34,740 operation, that's all. 1470 01:12:03,340 --> 01:12:05,300 Walk straight ahead. 1471 01:12:21,300 --> 01:12:22,900 Hold it. 1472 01:12:26,780 --> 01:12:29,380 That's your new home. Get in. 1473 01:12:49,740 --> 01:12:52,940 Don't worry, cowboy. Somebody will come along in about a week. 1474 01:12:53,860 --> 01:12:56,300 [instrumental music] 1475 01:13:09,220 --> 01:13:11,180 [instrumental music] 1476 01:13:17,620 --> 01:13:19,620 [traffic bustling] 1477 01:13:25,540 --> 01:13:27,180 Hickok: Larry and the boys pull up in front 1478 01:13:27,220 --> 01:13:29,580 they go in one by one and start blasting. 1479 01:13:29,620 --> 01:13:31,780 We have three cameras inside. Three out. 1480 01:13:31,820 --> 01:13:33,860 Good, now, remember on the shooting, 1481 01:13:33,900 --> 01:13:36,700 the backer wants lots of fireworks, lots of blood. 1482 01:13:36,740 --> 01:13:38,060 Real Bonnie and Clyde stuff, 1483 01:13:38,100 --> 01:13:40,580 that's what we want on that screen. 1484 01:13:40,620 --> 01:13:42,620 About the police cars, you got them timed? 1485 01:13:42,660 --> 01:13:45,020 Yes, they'll be cued to come in 20 seconds 1486 01:13:45,060 --> 01:13:47,620 after the gang gets sets to leave and they start blasting. 1487 01:13:47,660 --> 01:13:49,580 - Immediately after, right? - Right away. 1488 01:13:49,620 --> 01:13:51,340 Okay, make that loud and long too. 1489 01:13:51,380 --> 01:13:54,300 And, Bill, remember the old man's old fashioned 1490 01:13:54,340 --> 01:13:55,620 and a little deaf, huh? 1491 01:13:55,660 --> 01:13:57,980 Hickok: I guarantee it'll bust his hearing aid. 1492 01:13:58,020 --> 01:13:59,380 Cortez: Good. It's gonna be great. 1493 01:13:59,420 --> 01:14:01,100 You're doing a beautiful job. 1494 01:14:03,740 --> 01:14:05,820 [instrumental music] 1495 01:14:12,980 --> 01:14:17,420 Our boys should be moving in... now. 1496 01:14:19,700 --> 01:14:21,740 They'll enter through this upstairs window. 1497 01:14:21,780 --> 01:14:23,700 They're probably next to where the cable is. 1498 01:14:23,740 --> 01:14:25,820 They should be working their way along this corridor 1499 01:14:25,860 --> 01:14:27,980 and start setting up the charges. 1500 01:14:32,980 --> 01:14:35,340 Precision military operation. 1501 01:14:54,620 --> 01:14:56,740 [intense music] 1502 01:15:10,060 --> 01:15:11,180 McCloud: Help! 1503 01:15:21,020 --> 01:15:21,940 Hey! 1504 01:15:25,620 --> 01:15:28,460 McCloud: Help! Help! 1505 01:15:28,500 --> 01:15:30,780 Hey. Listen. 1506 01:15:30,820 --> 01:15:33,300 McCloud: Help! Somebody. 1507 01:15:33,340 --> 01:15:35,260 I'm over here. 1508 01:15:39,460 --> 01:15:41,660 Help! I'm here! I'm here! 1509 01:15:41,700 --> 01:15:42,860 Hey, it's coming from there. 1510 01:15:42,900 --> 01:15:44,580 McCloud: Over here in the trunk! 1511 01:15:44,620 --> 01:15:46,140 What's the matter, mister? 1512 01:15:46,180 --> 01:15:48,340 McCloud: I can't get out. Get me out of here. 1513 01:15:48,380 --> 01:15:49,660 How? 1514 01:15:49,700 --> 01:15:51,460 McCloud: Can you find a-- a piece of metal 1515 01:15:51,500 --> 01:15:53,180 something like a crowbar? 1516 01:15:53,220 --> 01:15:54,020 Hurry up! 1517 01:15:54,060 --> 01:15:55,500 We'll be late for Little League. 1518 01:15:55,540 --> 01:15:56,900 McCloud: I'll talk to your coach. 1519 01:15:56,940 --> 01:16:00,980 Now, hurry up, son. Otherwise, I'm gonna die. 1520 01:16:01,020 --> 01:16:04,020 Boy 1: Hey, I got something! 1521 01:16:04,060 --> 01:16:07,340 - Here, lemme do it. - No, lemme. 1522 01:16:07,380 --> 01:16:09,620 [grunting] 1523 01:16:09,660 --> 01:16:11,700 - Can't do it. McCloud: Put some weight on it. 1524 01:16:11,740 --> 01:16:13,020 Keep at it. 1525 01:16:14,820 --> 01:16:16,300 McCloud: Well, you gotta get another piece 1526 01:16:16,340 --> 01:16:18,620 of pipe or something. 1527 01:16:22,340 --> 01:16:24,260 [dramatic music] 1528 01:16:37,700 --> 01:16:39,980 McCloud: Push on it! 1529 01:16:40,020 --> 01:16:41,780 Keep at it! 1530 01:16:41,820 --> 01:16:44,580 Give it all you got. Push! 1531 01:16:44,620 --> 01:16:47,820 Attaboy! Yeah, you're getting it. Push! 1532 01:16:52,020 --> 01:16:54,700 [grunting] 1533 01:16:54,740 --> 01:16:57,820 Thanks a lot, kids. You saved my life. 1534 01:16:59,580 --> 01:17:00,860 Where's the telephone? 1535 01:17:00,900 --> 01:17:03,020 There's a phone by that shack over there. 1536 01:17:05,660 --> 01:17:07,220 Hey, what about our coach? 1537 01:17:07,260 --> 01:17:09,820 Well, you tell him to call Sam McCloud, 23rd Precinct 1538 01:17:09,860 --> 01:17:12,140 I'll, I'll take care of it. 1539 01:17:14,820 --> 01:17:17,580 Now, this sequence here, how many set ups here? 1540 01:17:17,620 --> 01:17:18,780 Hickok: Well, it depends on how it goes. 1541 01:17:18,820 --> 01:17:20,620 Maybe seven, eight. I don't know. 1542 01:17:37,140 --> 01:17:39,740 - Thanks, Joe. - You alright, McCloud? 1543 01:17:39,780 --> 01:17:41,860 Yeah, let's roll it. 1544 01:17:43,660 --> 01:17:45,020 Did you get it? 1545 01:17:45,060 --> 01:17:46,500 Yeah, it came in this morning. 1546 01:17:46,540 --> 01:17:48,580 I swiped it from Grover's desk. 1547 01:17:48,620 --> 01:17:50,980 Now, remember, if anybody asks, you took it. 1548 01:17:51,020 --> 01:17:52,340 Right. 1549 01:17:52,380 --> 01:17:53,580 And here's the gun you ordered. 1550 01:17:53,620 --> 01:17:55,100 Thank you. 1551 01:17:55,140 --> 01:17:57,260 I know what I'm gonna see here even before I look. 1552 01:17:57,300 --> 01:17:59,940 McCloud, I told you, I don't want any part of this. 1553 01:17:59,980 --> 01:18:02,540 There it is, Joe. Kimberly's. 1554 01:18:02,580 --> 01:18:04,260 Segrist worked there five years ago. 1555 01:18:04,300 --> 01:18:05,660 Let's move. 1556 01:18:05,700 --> 01:18:07,820 [siren blaring] 1557 01:18:09,140 --> 01:18:12,100 Ladies and gentlemen, please pay attention. 1558 01:18:12,140 --> 01:18:13,980 Mr. Harris and Miss O'Connell will be driving 1559 01:18:14,020 --> 01:18:16,420 into the scene any moment now. 1560 01:18:16,460 --> 01:18:19,660 They'll be leaving the car and going inside the building. 1561 01:18:19,700 --> 01:18:21,820 [instrumental music] 1562 01:18:29,180 --> 01:18:31,140 [siren blaring] 1563 01:18:37,780 --> 01:18:40,780 It's very important that you all be very quiet out here 1564 01:18:40,820 --> 01:18:42,780 while we're shooting inside. 1565 01:18:42,820 --> 01:18:44,660 My assistant will tell you when we're through. 1566 01:18:44,700 --> 01:18:46,580 Thank you very much. 1567 01:18:46,620 --> 01:18:48,740 [siren blaring] 1568 01:18:55,980 --> 01:18:57,340 What're you doin' here, McCloud? 1569 01:18:57,380 --> 01:18:59,340 I'll let you know. 1570 01:18:59,380 --> 01:19:01,380 Uh, sergeant, would you mind moving the car? 1571 01:19:01,420 --> 01:19:03,380 They're trying to shoot a scene. 1572 01:19:07,860 --> 01:19:09,980 [indistinct chatter] 1573 01:19:17,780 --> 01:19:19,380 1100 Hours. 1574 01:19:19,420 --> 01:19:21,460 By now, they should be getting ready to blast through the wall 1575 01:19:21,500 --> 01:19:23,860 in the second floor of Kimberly's. 1576 01:19:35,380 --> 01:19:37,020 You the manager? The real manager? 1577 01:19:37,060 --> 01:19:39,780 - Yes. May I help you? - I'm with the police. 1578 01:19:39,820 --> 01:19:42,140 Wondering about the jewels, they real? 1579 01:19:42,180 --> 01:19:43,540 Man 3: No, they're fake. 1580 01:19:43,580 --> 01:19:45,180 We've already taken all the real jewels 1581 01:19:45,220 --> 01:19:46,380 and put them in the vault. 1582 01:19:46,420 --> 01:19:47,700 These your guards? 1583 01:19:47,740 --> 01:19:49,380 The real guard is behind the bars 1584 01:19:49,420 --> 01:19:52,220 guarding the vault and the fellow standing there 1585 01:19:52,260 --> 01:19:53,540 is a movie guard. 1586 01:19:53,580 --> 01:19:54,660 Thank you. 1587 01:19:58,220 --> 01:20:00,860 Hello, marshal, for a moment there 1588 01:20:00,900 --> 01:20:02,580 I thought you had abandoned us. 1589 01:20:02,620 --> 01:20:04,180 No, after all we've been through 1590 01:20:04,220 --> 01:20:06,980 I, I had to hang around for the payoff. 1591 01:20:07,020 --> 01:20:09,860 You mean the, the big shootout? 1592 01:20:09,900 --> 01:20:11,540 - Yeah, that, too. Man 4: Alright! 1593 01:20:11,580 --> 01:20:13,340 Quiet, everybody! This is the big one. 1594 01:20:13,380 --> 01:20:16,620 Find yourself a place behind the camera, marshal. 1595 01:20:17,740 --> 01:20:19,820 [instrumental music] 1596 01:20:25,140 --> 01:20:27,060 Roll 'em! 1597 01:20:29,140 --> 01:20:31,340 Cue the cars. 1598 01:20:31,380 --> 01:20:33,780 Alright. Action! 1599 01:20:33,820 --> 01:20:35,940 [instrumental music] 1600 01:21:35,140 --> 01:21:36,300 Drop that gun! 1601 01:21:36,340 --> 01:21:38,300 [gunshots] 1602 01:21:38,340 --> 01:21:40,260 [screams] 1603 01:21:43,540 --> 01:21:45,620 [glass shattering] 1604 01:21:57,460 --> 01:21:59,380 [gunshots] 1605 01:22:06,620 --> 01:22:08,740 Move. Move. Move. 1606 01:22:08,780 --> 01:22:10,900 [gunshots] 1607 01:22:15,860 --> 01:22:17,940 [instrumental music] 1608 01:22:22,220 --> 01:22:25,940 This moment, if they're on time, 1609 01:22:25,980 --> 01:22:28,900 they should be replacing the Kimberly vault guard 1610 01:22:28,940 --> 01:22:31,460 with one of our men. 1611 01:22:31,500 --> 01:22:33,460 [gunshots] 1612 01:22:43,300 --> 01:22:45,140 I told you if you stuck by me 1613 01:22:45,180 --> 01:22:47,460 I'd give you this town on a silver platter. 1614 01:22:50,900 --> 01:22:53,180 Cut. Print. Perfect. 1615 01:23:01,980 --> 01:23:03,380 Hickok: Next shot outside. 1616 01:23:03,420 --> 01:23:05,020 Alright, kids. Very good. Very good. 1617 01:23:05,060 --> 01:23:07,620 - How do you like that, huh? - That was very good. 1618 01:23:07,660 --> 01:23:09,140 Remember the scene I did earlier? 1619 01:23:09,180 --> 01:23:11,300 [indistinct chatter] 1620 01:23:28,300 --> 01:23:30,140 Well? 1621 01:23:30,180 --> 01:23:31,980 I didn't see anything wrong. 1622 01:23:32,020 --> 01:23:33,180 It's a good thing you didn't bust in here 1623 01:23:33,220 --> 01:23:34,780 with a bunch of men. 1624 01:23:34,820 --> 01:23:36,620 Well, I still smell a skunk somewhere. 1625 01:23:36,660 --> 01:23:38,580 [instrumental music] 1626 01:23:45,180 --> 01:23:47,300 [indistinct chatter] 1627 01:24:37,100 --> 01:24:39,180 [instrumental music] 1628 01:24:54,700 --> 01:24:59,300 By now they should be getting ready to blast into the vault. 1629 01:25:19,500 --> 01:25:21,460 Quiet down, everybody. Settle down! 1630 01:25:21,500 --> 01:25:23,020 This is a picture now. 1631 01:25:23,060 --> 01:25:25,140 [instrumental music] 1632 01:25:30,420 --> 01:25:31,700 Roll up. 1633 01:25:31,740 --> 01:25:32,700 Action! 1634 01:25:34,140 --> 01:25:35,260 [tires screeching] 1635 01:25:56,580 --> 01:25:58,500 [gunshots] 1636 01:26:00,060 --> 01:26:02,140 Harry! They killed Harry! 1637 01:26:02,180 --> 01:26:03,460 Baby, get back in! 1638 01:26:03,500 --> 01:26:05,460 [gunshots] 1639 01:26:14,500 --> 01:26:15,420 [explosion] 1640 01:26:20,700 --> 01:26:22,460 Move in. Get everything. 1641 01:26:30,900 --> 01:26:32,980 [gunshots] 1642 01:26:58,740 --> 01:27:01,300 [gunshots] 1643 01:27:06,820 --> 01:27:08,260 Excuse me. 1644 01:27:10,020 --> 01:27:12,700 Man 5: Get everything, understand? Everything. 1645 01:27:12,740 --> 01:27:16,020 Man 6: Come on, scoop 'em in the bags. They won't break. 1646 01:27:16,060 --> 01:27:17,700 I gotta get up to second floor, Jackson. 1647 01:27:17,740 --> 01:27:19,780 What for, McCloud? The building's locked up tight. 1648 01:27:19,820 --> 01:27:21,260 Not as tight as it should be. 1649 01:27:21,300 --> 01:27:23,500 [gunshots] 1650 01:27:23,540 --> 01:27:24,860 Cut! 1651 01:27:24,900 --> 01:27:26,060 There's no way, McCloud. 1652 01:27:26,100 --> 01:27:27,460 Would you get me up to second floor 1653 01:27:27,500 --> 01:27:29,540 with this contraption? Police's orders. 1654 01:27:29,580 --> 01:27:31,660 Police emergency. 1655 01:27:31,700 --> 01:27:33,660 [indistinct chatter] 1656 01:27:35,460 --> 01:27:37,900 Hey, hey, wait a minute. Hey, you! 1657 01:27:44,100 --> 01:27:46,180 Let's get out of here. 1658 01:27:53,980 --> 01:27:56,100 Clifford: Excuse me. Joe: Oh, no, who sent for him? 1659 01:27:56,140 --> 01:27:57,660 Levine: I did. - Pardon me, please. 1660 01:27:57,700 --> 01:27:59,220 Excuse me. 1661 01:27:59,260 --> 01:28:01,060 Alright, Broadhurst, what's this all about? 1662 01:28:01,100 --> 01:28:03,180 Where's McCloud? I wanna talk to him. 1663 01:28:03,220 --> 01:28:06,300 - He disappeared. - Disappeared where? 1664 01:28:06,340 --> 01:28:08,940 - Up there. - Up where? 1665 01:28:11,420 --> 01:28:13,700 Okay! Roll it! 1666 01:28:15,300 --> 01:28:16,620 And action! 1667 01:28:16,660 --> 01:28:19,420 [gunshots] 1668 01:28:19,460 --> 01:28:21,900 Cover me, baby, I'm gonna get the car. 1669 01:28:26,140 --> 01:28:28,260 [instrumental music] 1670 01:28:33,900 --> 01:28:34,980 Hold it! 1671 01:28:35,020 --> 01:28:37,100 [gunshots] 1672 01:28:49,900 --> 01:28:51,620 Come on, baby! 1673 01:28:51,660 --> 01:28:53,660 Come on! 1674 01:28:53,700 --> 01:28:55,420 Come on, baby! 1675 01:28:55,460 --> 01:28:57,380 [screams] 1676 01:29:00,900 --> 01:29:02,580 [screams] 1677 01:29:02,620 --> 01:29:04,660 [coughs] 1678 01:29:04,700 --> 01:29:06,060 Beautiful. Now, freeze. 1679 01:29:06,100 --> 01:29:08,180 [upbeat music] 1680 01:29:09,660 --> 01:29:11,260 Look out below! 1681 01:29:14,340 --> 01:29:15,780 Now, what... 1682 01:29:15,820 --> 01:29:18,620 [horn honking] 1683 01:29:18,660 --> 01:29:21,260 - Tell me that wasn't... - Yes, sir. McCloud! 1684 01:29:22,860 --> 01:29:24,500 Is that a take? 1685 01:29:24,540 --> 01:29:27,660 - Police. I've been robbed! - Come on! 1686 01:29:29,580 --> 01:29:30,900 Out of the way! 1687 01:29:30,940 --> 01:29:32,900 I'm a real cop. Follow that car. 1688 01:29:34,900 --> 01:29:37,860 [intense music] 1689 01:29:37,900 --> 01:29:39,780 They're shooting. They're shooting at us. 1690 01:29:39,820 --> 01:29:40,900 [gunshot] 1691 01:29:49,660 --> 01:29:51,580 Let me out at a turn. 1692 01:29:51,620 --> 01:29:53,540 Sit down! 1693 01:29:54,780 --> 01:29:56,460 What's McCloud doin' to us, Joe? 1694 01:29:56,500 --> 01:30:00,140 This used to be the most modern police force in the country! 1695 01:30:11,580 --> 01:30:13,020 Look out. 1696 01:30:19,420 --> 01:30:21,260 Clifford: This antique have a radio? 1697 01:30:21,300 --> 01:30:23,060 Joe: No, sir, but I think it has a siren. 1698 01:30:23,100 --> 01:30:24,660 Clifford: Well, turn it on! 1699 01:30:24,700 --> 01:30:26,660 [siren blaring] 1700 01:30:41,300 --> 01:30:42,420 Went left! 1701 01:30:46,860 --> 01:30:48,380 [gunshots] 1702 01:30:48,420 --> 01:30:52,180 At this point, our boys should be safely on their way. 1703 01:30:53,900 --> 01:30:55,420 [laughing] 1704 01:30:55,460 --> 01:30:58,780 A perfectly executed invasion of Kimberly's. 1705 01:30:58,820 --> 01:31:00,220 [intense music] 1706 01:31:00,260 --> 01:31:02,180 [gunshots] 1707 01:31:12,820 --> 01:31:14,100 Look out! 1708 01:31:22,900 --> 01:31:24,980 [gunshots] 1709 01:31:30,900 --> 01:31:32,380 I'll get McCloud for this! 1710 01:31:32,420 --> 01:31:34,700 Those guys may save you the trouble. 1711 01:31:34,740 --> 01:31:37,700 We should've heard from them by now. 1712 01:31:37,740 --> 01:31:39,380 I wonder what could be going wrong. 1713 01:31:39,420 --> 01:31:41,380 [gunshots] 1714 01:31:56,300 --> 01:31:57,100 [gunshot] 1715 01:31:57,140 --> 01:31:59,300 [tires screeching] 1716 01:32:06,020 --> 01:32:07,100 [crashes] 1717 01:32:11,620 --> 01:32:13,540 Alright, out of there. Come on! 1718 01:32:14,860 --> 01:32:16,500 Put your hands on the car. 1719 01:32:16,540 --> 01:32:18,060 Spread your legs. 1720 01:32:43,940 --> 01:32:45,620 You send for me, chief? 1721 01:32:45,660 --> 01:32:48,540 Yes, McCloud. Yeah, you know you were right. 1722 01:32:48,580 --> 01:32:50,820 Cortez was the mastermind. 1723 01:32:50,860 --> 01:32:52,540 Now, we sweated those punks you captured 1724 01:32:52,580 --> 01:32:55,420 and they sang a beautiful song. 1725 01:32:55,460 --> 01:32:57,340 Well, I figured it was him when I got buttoned up 1726 01:32:57,380 --> 01:32:58,700 in that trunk last night. 1727 01:32:58,740 --> 01:33:00,700 Wait a minute, there's more, there's a bonus. 1728 01:33:00,740 --> 01:33:03,820 Now, Cortez fingered the money man, which was Vito Gilardi 1729 01:33:03,860 --> 01:33:05,660 that name wouldn't mean anything to you but we've been 1730 01:33:05,700 --> 01:33:08,220 after that character for 15 years. 1731 01:33:08,260 --> 01:33:09,820 And Gilardi, being the gentleman he is, 1732 01:33:09,860 --> 01:33:12,540 promptly fingered Cortez for Segrist's murder. 1733 01:33:12,580 --> 01:33:13,580 Right. 1734 01:33:13,620 --> 01:33:15,300 A good day's work, McCloud. 1735 01:33:15,340 --> 01:33:17,220 Well, I appreciate it, chief. 1736 01:33:17,260 --> 01:33:18,580 Oh, there's one more thing. 1737 01:33:18,620 --> 01:33:21,020 There's a new movie in town... 1738 01:33:21,060 --> 01:33:23,060 Now, wai-- wait a minute. Hold on. 1739 01:33:23,100 --> 01:33:25,180 I've got tickets. 1740 01:33:25,220 --> 01:33:27,300 Oh. Well... [chuckles] 1741 01:33:29,940 --> 01:33:31,860 I'll see you guys later. 1742 01:33:41,060 --> 01:33:42,980 [theme music] 126070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.