Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,660 --> 00:00:04,780
That's it.
2
00:00:07,180 --> 00:00:10,020
Put your party hat on, Jerry.
Be there at 4:30.
3
00:00:10,060 --> 00:00:12,180
I've spent six months
building this case.
4
00:00:12,220 --> 00:00:13,420
And I'm not going to let it
go down the tubes
5
00:00:13,460 --> 00:00:15,580
because some jackass
is chasing his tail.
6
00:00:15,620 --> 00:00:18,340
I've been called a lot of
things, marshal, but never that.
7
00:00:18,380 --> 00:00:19,940
Look, marshal,
I had nothing whatever to do
8
00:00:19,980 --> 00:00:21,180
with those killings.
9
00:00:21,220 --> 00:00:23,300
- Then was he after me?
- He might still be.
10
00:00:23,340 --> 00:00:25,580
That nut just strangled
another girl.
11
00:00:30,980 --> 00:00:33,420
[theme music]
12
00:00:37,900 --> 00:00:40,340
[siren wailing]
13
00:00:57,820 --> 00:00:59,660
[music continues]
14
00:00:59,700 --> 00:01:01,500
[whirring]
15
00:01:05,740 --> 00:01:07,420
[siren wailing]
16
00:01:29,540 --> 00:01:32,020
[siren wailing]
17
00:01:43,580 --> 00:01:45,500
[tires screeching]
18
00:01:51,980 --> 00:01:54,420
[dramatic music]
19
00:02:06,980 --> 00:02:08,740
[clattering]
20
00:02:17,340 --> 00:02:20,500
Broadhurst: Freeze!
Hold it right there!
21
00:02:20,540 --> 00:02:21,780
[clatters]
22
00:02:35,060 --> 00:02:37,500
[music continues]
23
00:02:39,180 --> 00:02:40,140
Go, get us some help, man.
Ambulance, too.
24
00:02:40,180 --> 00:02:42,700
- She might still be alive.
- Who?
25
00:02:42,740 --> 00:02:43,860
The girl in the next buildin'.
26
00:02:43,900 --> 00:02:44,900
I make it to be
the twelfth floor.
27
00:02:44,940 --> 00:02:46,380
McCloud!
28
00:02:46,420 --> 00:02:48,660
[upbeat music]
29
00:02:53,820 --> 00:02:56,260
[indistinct chatter]
30
00:03:08,700 --> 00:03:11,140
That's it. [scatting]
31
00:03:18,540 --> 00:03:20,380
[doorbell rings]
32
00:03:25,060 --> 00:03:27,500
[music continues]
33
00:03:31,020 --> 00:03:32,460
This your apartment?
34
00:03:32,500 --> 00:03:33,180
Don't tell me you got
a complaint about the noise.
35
00:03:33,220 --> 00:03:35,020
This place is soundproof.
36
00:03:35,060 --> 00:03:36,420
I'm afraid it's
a little more serious than that.
37
00:03:36,460 --> 00:03:38,780
One of your guest's hurt.
I saw her on the balcony.
38
00:03:38,820 --> 00:03:39,980
Why that's impossible.
39
00:03:40,020 --> 00:03:41,420
I saw her from
the other building.
40
00:03:41,460 --> 00:03:43,180
I'd like to take a closer look
if you don't mind.
41
00:03:43,220 --> 00:03:44,700
Right through there.
42
00:03:46,220 --> 00:03:48,660
[music continues]
43
00:03:49,420 --> 00:03:50,620
Got the key?
44
00:03:50,660 --> 00:03:52,900
It's usually in the other side
of the door.
45
00:03:52,940 --> 00:03:55,180
Then we're gonna have to break
it down if you don't have a key.
46
00:03:55,220 --> 00:03:56,260
Is there any other way?
47
00:03:56,300 --> 00:03:58,260
Not unless you can pick locks.
48
00:04:07,940 --> 00:04:10,780
Everybody stay out of bedroom.
Don't want anything disturbed.
49
00:04:30,340 --> 00:04:32,620
Everyone in the living room,
please.
50
00:04:35,220 --> 00:04:37,420
The girl on the balcony is dead.
51
00:04:38,540 --> 00:04:40,100
You know her name?
52
00:04:40,140 --> 00:04:42,060
Exactly who are you
53
00:04:42,100 --> 00:04:43,980
and what authority do you have
to question us?
54
00:04:44,020 --> 00:04:45,500
Deputy Marshal Sam McCloud.
55
00:04:45,540 --> 00:04:48,460
I'm on temporary duty with
New York Police Department.
56
00:04:48,500 --> 00:04:51,740
Now that everybody knows who I
am, I'd kinda like to get even.
57
00:04:54,860 --> 00:04:56,820
Look, miss, if he knows
your name better than you do,
58
00:04:56,860 --> 00:04:58,260
we're gonna be here
all night,
59
00:04:58,300 --> 00:05:01,100
because that's the
easiest question I'm gonna ask.
60
00:05:01,140 --> 00:05:03,660
- Diane Fredericks.
- Diane Fredericks.
61
00:05:03,700 --> 00:05:05,900
You see anybody go in or out
of that bedroom?
62
00:05:05,940 --> 00:05:07,380
Ha!
63
00:05:07,420 --> 00:05:09,940
I'll record that as a yes. Who?
64
00:05:09,980 --> 00:05:11,620
I wasn't taking tickets.
65
00:05:17,020 --> 00:05:18,420
You don't have to tell me
your name, Mr. King.
66
00:05:18,460 --> 00:05:20,620
I'd recognize you with
or without your glasses.
67
00:05:20,660 --> 00:05:21,980
[sighs] Swell.
68
00:05:22,020 --> 00:05:23,380
I sure do admire the way
you're saying.
69
00:05:23,420 --> 00:05:25,180
Thank you.
Listen, I'll do 14 choruses
70
00:05:25,220 --> 00:05:27,460
of anything you want if you
just forget you saw me here.
71
00:05:27,500 --> 00:05:30,060
Oh, I couldn't very well forget
a big TV star, could I?
72
00:05:30,100 --> 00:05:32,460
- Even if I wanted to.
- Thank you.
73
00:05:36,540 --> 00:05:38,460
Joyce Janesco.
74
00:05:38,500 --> 00:05:39,060
Joyce Janesco.
75
00:05:41,540 --> 00:05:43,500
Uh, miss?
76
00:05:43,540 --> 00:05:45,100
If you're lookin' for
the powder room,
77
00:05:45,140 --> 00:05:46,980
I don't think you're gonna
find it out there.
78
00:05:47,020 --> 00:05:48,620
Uh, I can explain.
79
00:05:48,660 --> 00:05:50,380
About her?
80
00:05:50,420 --> 00:05:53,380
Well, it-- it's only a mistake.
81
00:05:53,420 --> 00:05:55,180
It is?
82
00:05:55,220 --> 00:05:57,100
Well, if we could
just have a few minutes alone,
83
00:05:57,140 --> 00:05:58,860
I know I could make you
understand.
84
00:05:58,900 --> 00:06:00,740
Why don't we start
with your name?
85
00:06:01,700 --> 00:06:03,860
Melissa Thompson.
86
00:06:03,900 --> 00:06:06,980
Look, that's not
really important. Uh...
87
00:06:07,020 --> 00:06:08,940
- Chief.
- Marshal.
88
00:06:08,980 --> 00:06:10,460
Chief Clifford!
89
00:06:10,500 --> 00:06:14,180
Senator. Sorry we have to meet
under these circumstances.
90
00:06:14,220 --> 00:06:15,620
Will you, uh, excuse us, please?
91
00:06:15,660 --> 00:06:16,980
Oh, sure.
92
00:06:17,020 --> 00:06:18,620
Where's the body?
93
00:06:20,260 --> 00:06:21,580
What're you doin' here, chief?
94
00:06:21,620 --> 00:06:23,580
Broadhurst had the
presence of mind to call me
95
00:06:23,620 --> 00:06:25,300
when he realized whose
apartment this was.
96
00:06:25,340 --> 00:06:27,540
- Well, whose apartment is it?
- Arthur Ferris.
97
00:06:27,580 --> 00:06:28,860
Senator Arthur Ferris.
98
00:06:28,900 --> 00:06:30,700
So whatever you have
better he good.
99
00:06:30,740 --> 00:06:32,420
Well, chief, there's a...
100
00:06:39,020 --> 00:06:41,300
What in the hell is this,
McCloud?
101
00:06:41,340 --> 00:06:43,020
Well, chief, there was
a dead girl right here,
102
00:06:43,060 --> 00:06:44,180
not five minutes ago.
103
00:06:44,220 --> 00:06:46,020
And where is she now?
104
00:06:47,460 --> 00:06:49,860
Well, I'll tell you,
I'm just as confused as you are.
105
00:06:49,900 --> 00:06:51,340
Confused?
106
00:06:51,380 --> 00:06:53,380
McCloud, of all the words
going through my mind
107
00:06:53,420 --> 00:06:57,220
at this moment, not one of them
even comes close to "confused."
108
00:06:57,260 --> 00:06:59,580
Now, are you sure she was dead?
109
00:06:59,620 --> 00:07:02,460
Well, I didn't perform an
autopsy, if that's what ya mean.
110
00:07:02,500 --> 00:07:04,540
[siren wailing]
111
00:07:04,580 --> 00:07:05,740
Must be the lab boys.
112
00:07:05,780 --> 00:07:07,620
See if you can head 'em off.
113
00:07:19,220 --> 00:07:21,420
Anyone else see this
galloping ghost of yours?
114
00:07:21,460 --> 00:07:22,780
Well, I tried to keep them
out of here, chief.
115
00:07:22,820 --> 00:07:23,980
I thought there might be
a clue here.
116
00:07:24,020 --> 00:07:25,460
I didn't want
anything disturbed.
117
00:07:25,500 --> 00:07:28,220
McCloud, I'm going to try and
talk my way out of this.
118
00:07:28,260 --> 00:07:30,420
Failing that,
you can rest assured
119
00:07:30,460 --> 00:07:33,340
I will be leading the
lynch mob that strings you up.
120
00:07:33,380 --> 00:07:35,140
Chief, I saw a body
on a balcony.
121
00:07:35,180 --> 00:07:37,420
My office. Eight o'clock.
Tomorrow morning. Sharp!
122
00:07:39,620 --> 00:07:41,060
[clock ringing]
123
00:07:48,460 --> 00:07:49,620
[sighs]
124
00:07:51,820 --> 00:07:54,220
[clock ringing]
125
00:08:04,780 --> 00:08:06,380
Man on radio: The Seventh Avenue
IRT reports a disabled train
126
00:08:06,420 --> 00:08:10,580
on the southbound track between
the 125th and 110th streets.
127
00:08:10,620 --> 00:08:12,700
Subway commuters should try
the Eighth Avenue line
128
00:08:12,740 --> 00:08:14,260
for the next hour or so.
129
00:08:14,300 --> 00:08:16,300
Negotiations at deadlock
between the mayor's office
130
00:08:16,340 --> 00:08:17,860
and the sanitation
workers' union,
131
00:08:17,900 --> 00:08:20,580
a strike has been announced
beginning at midnight tonight.
132
00:08:20,620 --> 00:08:22,380
The pollution control bureau
is anticipating
133
00:08:22,420 --> 00:08:24,820
a record ozone level
late this afternoon.
134
00:08:24,860 --> 00:08:26,180
Schools have been alerted
to cancel
135
00:08:26,220 --> 00:08:27,700
outdoor exercise sessions.
136
00:08:27,740 --> 00:08:29,860
An electric company spokesman
tell us that last night's
137
00:08:29,900 --> 00:08:33,380
blackout in Queens was due
to a faulty relay in Buffalo.
138
00:08:33,420 --> 00:08:35,140
The condition has now
been remedied,
139
00:08:35,180 --> 00:08:37,780
no blackouts are anticipated
in the immediate future.
140
00:08:37,820 --> 00:08:39,420
Though brownouts are
a possibility
141
00:08:39,460 --> 00:08:41,420
if the weather
continues to heat up.
142
00:08:41,460 --> 00:08:43,300
Traffic is backed up on the
southbound lanes
143
00:08:43,340 --> 00:08:45,300
of the major Deacon Expressway
due to an accident
144
00:08:45,340 --> 00:08:47,820
involving four cars
and a trailer truck.
145
00:08:47,860 --> 00:08:49,460
Highway patrol
advises alternate routes
146
00:08:49,500 --> 00:08:51,860
for citybound commuters
as it'll be about two hours
147
00:08:51,900 --> 00:08:55,020
before traffic can be expected
to flow normally.
148
00:08:57,740 --> 00:08:58,780
[knock on door]
149
00:08:58,820 --> 00:09:01,060
Come in.
150
00:09:01,100 --> 00:09:03,500
Oh, good morning, marshal.
Have a seat.
151
00:09:05,580 --> 00:09:07,500
Care for some coffee?
152
00:09:07,540 --> 00:09:09,220
No.
153
00:09:09,260 --> 00:09:11,420
Uh, chief, about last night...
154
00:09:11,460 --> 00:09:13,660
That's a slight
misunderstanding, marshal.
155
00:09:15,060 --> 00:09:17,540
No more than a raindrop
in the ocean,
156
00:09:17,580 --> 00:09:19,540
or a grain of sand
in the desert.
157
00:09:19,580 --> 00:09:24,180
[laughs] You know,
Senator Ferris isn't a bad sort
158
00:09:24,220 --> 00:09:25,780
once he stops shouting.
159
00:09:27,620 --> 00:09:30,900
Yes, we had a long, meaningful
talk after you left.
160
00:09:30,940 --> 00:09:32,540
About what?
161
00:09:32,580 --> 00:09:35,780
About your desperate desire
to get back to Taos.
162
00:09:35,820 --> 00:09:37,260
To get back to your own kind.
163
00:09:37,300 --> 00:09:41,860
To roam free among the
rattlesnakes and coyotes.
164
00:09:41,900 --> 00:09:45,660
- Well, chief, that situation--
- Ah, McCloud, don't thank me.
165
00:09:45,700 --> 00:09:48,460
Senator Ferris is personally
processing your papers.
166
00:09:48,500 --> 00:09:51,540
And he assured me it would
only be two or three days,
167
00:09:51,580 --> 00:09:53,020
a week at the most.
168
00:09:54,620 --> 00:09:57,740
Well, that, uh, that should
give me enough time.
169
00:09:59,220 --> 00:10:01,900
- Enough time to what?
- To find that girl's body.
170
00:10:01,940 --> 00:10:04,020
McCloud, there was
no girl's body.
171
00:10:04,060 --> 00:10:06,100
Stay!
172
00:10:08,420 --> 00:10:10,580
We checked every apartment
on that floor
173
00:10:10,620 --> 00:10:13,780
and all we came up with
were three potential lawsuits
174
00:10:13,820 --> 00:10:15,380
for invasion of privacy.
175
00:10:15,420 --> 00:10:18,700
- What about the morgue?
- Negative.
176
00:10:18,740 --> 00:10:20,780
Missing persons' reports
for the past 48 hours.
177
00:10:20,820 --> 00:10:22,300
Anything?
178
00:10:22,340 --> 00:10:24,980
The best we could do is a
45-year-old Brooklyn housewife.
179
00:10:25,020 --> 00:10:26,740
She didn't show up
for her weekly Bingo game.
180
00:10:26,780 --> 00:10:28,940
Well, chief, I'll keep you
posted on my progress--
181
00:10:28,980 --> 00:10:30,380
Oh, no, no, no, McCloud. No.
182
00:10:30,420 --> 00:10:33,100
I have something else
in store for you.
183
00:10:34,580 --> 00:10:35,540
What's that?
184
00:10:35,580 --> 00:10:37,180
Now I know what
you were thinking.
185
00:10:37,220 --> 00:10:39,180
You're thinking that
I'll hide you behind some desk
186
00:10:39,220 --> 00:10:40,780
or in a weed patch
on Staten Island
187
00:10:40,820 --> 00:10:42,340
still this blows over, right?
188
00:10:42,380 --> 00:10:45,140
On the contrary, your next
assignment will be
189
00:10:45,180 --> 00:10:47,180
one of the most important
in the whole department.
190
00:10:47,220 --> 00:10:50,380
You, Marshal Sam McCloud, will
be personally responsible
191
00:10:50,420 --> 00:10:52,540
for the safety
of thousands of lives.
192
00:10:56,180 --> 00:10:59,580
[blows whistle] Alright,
come on, kiddies, let's go.
193
00:10:59,620 --> 00:11:01,900
Let's go. Wouldn't want
any of you little tykes
194
00:11:01,940 --> 00:11:03,900
to get run over.
195
00:11:03,940 --> 00:11:06,500
Here we go!
196
00:11:06,540 --> 00:11:08,900
Mackie: Real good at that,
ain't he?
197
00:11:08,940 --> 00:11:10,540
Reese: A born leader.
198
00:11:12,220 --> 00:11:14,100
What's your hurry?
199
00:11:14,140 --> 00:11:15,820
Well, he's not going anywhere.
200
00:11:15,860 --> 00:11:17,140
Never hurts to make sure.
201
00:11:17,180 --> 00:11:20,020
- Let's go, kiddies.
- Hey, hey.
202
00:11:21,420 --> 00:11:23,700
[dramatic music]
203
00:11:31,820 --> 00:11:34,060
445 Park Avenue.
204
00:11:34,100 --> 00:11:36,020
Man 1: Right, lady.
205
00:11:36,700 --> 00:11:38,540
[car engine cranks]
206
00:11:53,540 --> 00:11:56,540
Taxi! Taxi, taxi!
207
00:12:02,820 --> 00:12:05,340
[whistles]
208
00:12:05,380 --> 00:12:06,540
Taxi!
209
00:12:10,220 --> 00:12:12,700
[instrumental music]
210
00:12:19,980 --> 00:12:21,500
Much obliged.
211
00:12:34,220 --> 00:12:36,620
[siren wailing]
212
00:12:52,660 --> 00:12:54,260
[car tires screech]
213
00:12:55,340 --> 00:12:57,780
[indistinct radio chatter]
214
00:13:02,580 --> 00:13:05,020
[dramatic music]
215
00:13:10,660 --> 00:13:13,100
[instrumental music]
216
00:13:27,820 --> 00:13:29,340
[bell ringing]
217
00:13:43,180 --> 00:13:45,380
The headaches have returned?
218
00:13:49,820 --> 00:13:52,220
[dramatic music]
219
00:14:03,660 --> 00:14:06,100
[instrumental music]
220
00:14:22,740 --> 00:14:25,260
Anyone we know in there?
221
00:14:25,300 --> 00:14:27,900
McCloud: Melissa Thompson.
- Yes.
222
00:14:27,940 --> 00:14:30,060
Sam McCloud.
223
00:14:30,100 --> 00:14:32,220
Oh, yes, I remember.
224
00:14:32,260 --> 00:14:34,580
- The constable.
- The marshal.
225
00:14:34,620 --> 00:14:37,140
Oh, was there something
we didn't cover last night?
226
00:14:37,180 --> 00:14:40,140
Only what you were gonna tell me
when we were interrupted.
227
00:14:40,180 --> 00:14:41,900
Oh, well, that's not
important anymore.
228
00:14:41,940 --> 00:14:45,220
Well, if you don't, I might
think you had something to hide.
229
00:14:45,260 --> 00:14:47,540
Well, I do have
something to hide.
230
00:14:47,580 --> 00:14:49,300
[instrumental music]
231
00:14:50,700 --> 00:14:54,180
However it has absolutely
nothing to do, marshal,
232
00:14:54,220 --> 00:14:56,420
with your hallucination.
233
00:14:56,460 --> 00:14:58,380
Well, out of sight, out of mind
doesn't quite hold
234
00:14:58,420 --> 00:15:00,180
in this particular case,
Miss Thompson.
235
00:15:00,220 --> 00:15:01,780
Just because that body
disappeared
236
00:15:01,820 --> 00:15:03,460
doesn't mean I'm gonna stop
looking for it.
237
00:15:03,500 --> 00:15:05,980
Well, what I had to say to you
last night, marshal,
238
00:15:06,020 --> 00:15:07,580
couldn't possibly help you.
239
00:15:07,620 --> 00:15:09,940
Believe me,
it was quite personal.
240
00:15:09,980 --> 00:15:12,420
Well, I'm going to find out
sooner or later.
241
00:15:12,460 --> 00:15:14,540
You know, it might save us both
a lot of trouble
242
00:15:14,580 --> 00:15:16,060
if it was sooner.
243
00:15:18,420 --> 00:15:20,300
Well, I was at that party
with Doug King.
244
00:15:20,340 --> 00:15:22,980
- Lucky fella.
- Mm-hmm. Sneaky, too.
245
00:15:23,020 --> 00:15:24,300
He's married.
246
00:15:24,340 --> 00:15:25,780
Are you always that nervous
when you're out
247
00:15:25,820 --> 00:15:28,140
with a married man.
248
00:15:28,180 --> 00:15:31,540
Well, I have a certain
reputation to maintain.
249
00:15:31,580 --> 00:15:33,940
As what?
250
00:15:33,980 --> 00:15:35,060
As an interior decorator.
251
00:15:38,100 --> 00:15:41,580
You see, most of my clients
are old money.
252
00:15:41,620 --> 00:15:43,540
That means they cling
to the old morality.
253
00:15:43,580 --> 00:15:46,940
- Would you like some coffee?
- No, thanks.
254
00:15:46,980 --> 00:15:48,380
The slightest whiff of scandal
255
00:15:48,420 --> 00:15:49,940
and some of the best doors
in New York
256
00:15:49,980 --> 00:15:51,580
could be slammed
in my face.
257
00:15:51,620 --> 00:15:53,780
And that's what
you were going to tell me
258
00:15:53,820 --> 00:15:55,580
when we were interrupted?
259
00:15:55,620 --> 00:15:59,980
Well, I know it's not a very
attractive secret, marshal.
260
00:16:00,020 --> 00:16:01,460
But please help me keep it.
261
00:16:03,060 --> 00:16:05,140
Well, as long as it doesn't
affect my case.
262
00:16:05,180 --> 00:16:07,340
Oh, thank you.
263
00:16:09,500 --> 00:16:11,980
Man on PA: Long Island railroads
have Shore commuter train
264
00:16:12,020 --> 00:16:14,820
for Valley Stream Rockville
Center...
265
00:16:14,860 --> 00:16:16,460
[indistinct chatter on PA]
266
00:16:16,500 --> 00:16:18,220
[dramatic music]
267
00:16:23,020 --> 00:16:25,420
Man on PA: Now loading on
track number four.
268
00:16:27,580 --> 00:16:30,020
[music continues]
269
00:16:52,020 --> 00:16:54,260
Man on PA: Last call
for South Shore passengers
270
00:16:54,300 --> 00:16:57,100
to Valley Stream Rockville
Center...
271
00:16:57,140 --> 00:16:58,780
[indistinct chatter on PA]
272
00:17:01,860 --> 00:17:03,940
All aboard on track number four.
273
00:17:03,980 --> 00:17:05,180
Can't do it, McCloud.
274
00:17:05,220 --> 00:17:06,780
Aw, come on, sarge.
275
00:17:06,820 --> 00:17:09,580
Just one little old make.
Her name's Melissa Thompson.
276
00:17:09,620 --> 00:17:11,180
You're supposed to be
on traffic control.
277
00:17:11,220 --> 00:17:12,380
The chief would kill me
if he found out
278
00:17:12,420 --> 00:17:13,980
I was compiling a
private dossier for you.
279
00:17:14,020 --> 00:17:15,980
Oh, no, no, this isn't private,
sarge.
280
00:17:16,020 --> 00:17:18,100
This is official
police business.
281
00:17:18,140 --> 00:17:19,900
So is that door you broke down.
282
00:17:19,940 --> 00:17:22,980
Destruction of private property
in the performance of duty.
283
00:17:23,020 --> 00:17:25,100
Let's see...
That's a 640-B.
284
00:17:25,140 --> 00:17:26,340
I'm onto somethin' big here,
sarge, really.
285
00:17:26,380 --> 00:17:29,380
Well, she'll have to wait,
McCloud. Duty first.
286
00:17:29,420 --> 00:17:30,620
In triplicate.
287
00:17:32,460 --> 00:17:34,980
Hey, Joe.
288
00:17:35,020 --> 00:17:37,700
Joe, you're just the fella
I wanna see.
289
00:17:37,740 --> 00:17:40,180
Can't talk to you now, McCloud.
I'm working on a homicide.
290
00:17:40,220 --> 00:17:42,260
Some nut strangled a girl
over on Third Avenue.
291
00:17:42,300 --> 00:17:43,980
- Diane Fredericks?
- McCloud.
292
00:17:44,020 --> 00:17:45,300
Wait a minute, wait a minute.
293
00:17:45,340 --> 00:17:46,380
This girl was at that party
the other night.
294
00:17:46,420 --> 00:17:47,860
If you're talking
about the party,
295
00:17:47,900 --> 00:17:50,220
I think you're talking about,
I don't wanna talk about it.
296
00:17:50,260 --> 00:17:52,140
No. Two killings in two days
297
00:17:52,180 --> 00:17:54,180
is gotta be more than
a coincidence. Believe me.
298
00:17:54,220 --> 00:17:55,380
Where are you going
with my report?
299
00:17:55,420 --> 00:17:56,860
Well, I'm going to tell
Chief Clifford
300
00:17:56,900 --> 00:17:58,380
that we feel
that there's a connection
301
00:17:58,420 --> 00:17:59,500
between Diane Fredericks'
killing
302
00:17:59,540 --> 00:18:01,460
and the girl that I saw
on the balcony.
303
00:18:01,500 --> 00:18:03,380
McCloud, I'm not saying that my
being assigned
304
00:18:03,420 --> 00:18:05,020
to show you big city
police techniques
305
00:18:05,060 --> 00:18:06,500
has held back my
lieutenant's shield.
306
00:18:06,540 --> 00:18:08,300
But if I crack this case,
I know I'll get it.
307
00:18:08,340 --> 00:18:10,460
Joe, there's nobody that's
more deservin' than you are.
308
00:18:10,500 --> 00:18:12,620
Nobody. That's why I'm going to
do everything in my power
309
00:18:12,660 --> 00:18:14,820
to see that you get it.
310
00:18:14,860 --> 00:18:16,180
You're going back to Taos?
311
00:18:16,220 --> 00:18:17,620
Just as soon as we can get
312
00:18:17,660 --> 00:18:19,380
to the bottom of
this double killing. You betcha.
313
00:18:19,420 --> 00:18:20,860
Now the first thing
that I need, Joe,
314
00:18:20,900 --> 00:18:21,380
is a make on Melissa Thompson.
315
00:18:21,420 --> 00:18:23,580
Why?
316
00:18:23,620 --> 00:18:25,420
Well, she seems to be
telling the truth, right?
317
00:18:25,460 --> 00:18:27,420
You know that she was
the only one at that party
318
00:18:27,460 --> 00:18:29,300
that was so scared
that she gave me anything more
319
00:18:29,340 --> 00:18:31,540
than just name, rank
and serial number.
320
00:18:31,580 --> 00:18:33,180
And while you're at it,
I think you oughta check out
321
00:18:33,220 --> 00:18:34,460
the rest of the guests.
322
00:18:34,500 --> 00:18:36,340
That's a full day's work
for two men.
323
00:18:36,380 --> 00:18:39,500
Lieutenant oughta be able to do
it in half a day, really.
324
00:18:45,900 --> 00:18:48,340
[dramatic music]
325
00:19:00,220 --> 00:19:02,660
[instrumental music on TV]
326
00:19:20,260 --> 00:19:23,580
- Daddy's home. Daddy's home.
- Hiya, pop.
327
00:19:23,620 --> 00:19:24,980
What'd you bring us?
What'd you bring us?
328
00:19:25,020 --> 00:19:28,180
Oh, is that why you're so happy
to see daddy come back
329
00:19:28,220 --> 00:19:30,820
from a trip, huh, because
he brings you presents?
330
00:19:30,860 --> 00:19:33,140
- I like presents.
- I bet you do.
331
00:19:33,180 --> 00:19:37,020
Alright, everybody down.
Eyes closed and hands up.
332
00:19:37,060 --> 00:19:40,900
There's something this time...
for Carol.
333
00:19:40,940 --> 00:19:42,940
And something for Billy.
334
00:19:42,980 --> 00:19:44,540
Ooh, thanks, pop.
335
00:19:44,580 --> 00:19:46,260
You're welcome, Billy.
Now, why don't you kids
336
00:19:46,300 --> 00:19:48,180
take that up to your room, huh?
337
00:19:53,340 --> 00:19:54,980
How was St. Louis, honey?
338
00:19:55,020 --> 00:19:57,660
Oh, it was wet.
339
00:19:57,700 --> 00:19:59,300
They had a terrible rainstorm.
340
00:19:59,340 --> 00:20:02,420
Six inches of it, all of it
dropped right on me.
341
00:20:02,460 --> 00:20:04,460
It's not tough enough
selling industrial supplies,
342
00:20:04,500 --> 00:20:08,780
I got a thick chances
of getting pneumonia.
343
00:20:08,820 --> 00:20:09,980
Well, sit down and relax.
344
00:20:10,020 --> 00:20:11,340
Dinner will be ready
in 15 minutes.
345
00:20:11,380 --> 00:20:13,300
Thank you, dear.
Were there any telephone calls?
346
00:20:13,340 --> 00:20:14,980
Yes, there were several.
They're on your desk.
347
00:20:15,020 --> 00:20:17,460
Thanks. I'll get to them later,
alright?
348
00:20:20,260 --> 00:20:21,580
Man on TV: First up on the
six o'clock news,
349
00:20:21,620 --> 00:20:23,820
a film reporter
for brutal murder.
350
00:20:23,860 --> 00:20:25,220
This was how it looked
shortly after
351
00:20:25,260 --> 00:20:26,780
our news team
arrived at the scene.
352
00:20:26,820 --> 00:20:29,820
An alley in the middle of
3000 blocks of Second Avenue.
353
00:20:29,860 --> 00:20:33,860
The victim was identified as
24-year-old Diane Fredericks.
354
00:20:33,900 --> 00:20:35,300
The body was discovered
by two boys
355
00:20:35,340 --> 00:20:37,580
who wandered into the alley
to retrieve a ball.
356
00:20:37,620 --> 00:20:40,340
Robbery, apparently, was not the
motive for the slaying
357
00:20:40,380 --> 00:20:43,300
since the victim's purse
still contained over $50.
358
00:20:43,340 --> 00:20:46,180
Police have refused to disclose
any further details.
359
00:20:46,220 --> 00:20:49,220
[instrumental music]
360
00:20:49,260 --> 00:20:52,740
The American Institute of Design
never heard of Melissa Thompson.
361
00:20:52,780 --> 00:20:55,420
The only thing she ever
decorated was somebody's arm.
362
00:20:55,460 --> 00:20:57,180
That's at least one thing
she had in common
363
00:20:57,220 --> 00:20:58,780
with Diane Fredericks.
364
00:20:58,820 --> 00:21:01,460
They both worked for Karen
Chandler's escort service.
365
00:21:01,500 --> 00:21:03,180
- McCloud!
- Oh, just a minute, sarge.
366
00:21:03,220 --> 00:21:04,980
I'll be with you in a second.
If you don't mind.
367
00:21:05,020 --> 00:21:07,740
- Alright.
- Karen Chandler.
368
00:21:07,780 --> 00:21:10,060
Isn't she the lady that they
just released on bail?
369
00:21:10,100 --> 00:21:12,180
That's no lady, McCloud,
that's a hot potato.
370
00:21:12,220 --> 00:21:13,980
She's been indicted
for paying off anybody
371
00:21:14,020 --> 00:21:16,180
with enough clout
to keep her in business.
372
00:21:16,220 --> 00:21:17,660
If she ever decided to talk,
373
00:21:17,700 --> 00:21:20,060
a lot of itchy palms would be
wrapped around bars.
374
00:21:20,100 --> 00:21:22,780
Well, you know, if two of those
girls at the party
375
00:21:22,820 --> 00:21:23,940
worked for Karen Chandler,
376
00:21:23,980 --> 00:21:26,700
then maybe the girl
on the balcony did, too.
377
00:21:26,740 --> 00:21:28,340
Possible.
378
00:21:28,380 --> 00:21:31,380
Well, I guess I'll just have
to go the horse's mouth.
379
00:21:31,420 --> 00:21:33,180
I've been called a lot
of things, marshal,
380
00:21:33,220 --> 00:21:34,580
but never that.
381
00:21:34,620 --> 00:21:37,380
McCloud: Well, that's just a
figure of speech.
382
00:21:37,420 --> 00:21:39,060
[chuckles]
383
00:21:39,100 --> 00:21:40,740
Care to join me?
384
00:21:41,980 --> 00:21:43,220
In some champagne.
385
00:21:43,260 --> 00:21:44,980
Oh, I think I'm havin'
a tough enough time
386
00:21:45,020 --> 00:21:47,420
keepin' a clear head as it is.
387
00:21:47,460 --> 00:21:48,780
You know, I'm sure my lawyer
would frown
388
00:21:48,820 --> 00:21:50,260
on this conversation.
389
00:21:50,300 --> 00:21:52,260
However attractive,
you are still a cop,
390
00:21:52,300 --> 00:21:53,700
and according
to the district attorney,
391
00:21:53,740 --> 00:21:55,820
I've bribed
half the population of New York.
392
00:21:55,860 --> 00:21:58,380
Well, I'm not interested in your
legal problems, Miss Chandler.
393
00:21:58,420 --> 00:22:00,620
- I just want to find a girl.
- Mm-hmm.
394
00:22:02,020 --> 00:22:03,620
That's what got me
into those legal problems
395
00:22:03,660 --> 00:22:05,540
in the first place.
396
00:22:05,580 --> 00:22:06,500
I'm being persecuted
397
00:22:06,540 --> 00:22:08,620
for just following
the old adage,
398
00:22:08,660 --> 00:22:10,300
"Find a need and fill it."
399
00:22:10,340 --> 00:22:11,620
Now, my escort service
400
00:22:11,660 --> 00:22:13,340
fulfilled a very
legitimate need, marshal.
401
00:22:13,380 --> 00:22:17,740
My clients included doctors,
and engineers, and executives
402
00:22:17,780 --> 00:22:20,180
and gentlemen who just wanted
an attractive,
403
00:22:20,220 --> 00:22:21,660
intelligent dinner companion
404
00:22:21,700 --> 00:22:24,060
or a guide to the sights
of an unknown city.
405
00:22:24,100 --> 00:22:25,300
Nothing more.
406
00:22:25,340 --> 00:22:28,700
Just as innocent
as a church social.
407
00:22:28,740 --> 00:22:30,220
You're so understanding.
408
00:22:30,260 --> 00:22:33,340
[chuckles]
Miss Chandler,
409
00:22:33,380 --> 00:22:36,460
did any of those attractive,
intelligent dinner companions,
410
00:22:36,500 --> 00:22:40,180
uh, attend the party of
Arthur Ferris' two nights ago?
411
00:22:40,220 --> 00:22:42,620
I didn't cater that affair,
marshal. I'm retired.
412
00:22:42,660 --> 00:22:44,380
Compliments of the DA.
413
00:22:44,420 --> 00:22:47,220
Would you be kind enough
to hand me my robe?
414
00:22:49,620 --> 00:22:53,580
Now I ask you, marshal,
do I look ready for retirement?
415
00:22:53,620 --> 00:22:56,300
He's about 22, 23.
416
00:22:56,340 --> 00:22:58,460
Long chestnut hair,
brown eyes.
417
00:22:58,500 --> 00:23:00,380
That description could fit
any one of a dozen girls
418
00:23:00,420 --> 00:23:02,020
who worked for me
one time or another.
419
00:23:02,060 --> 00:23:04,380
Well, do you have any pictures,
any records I could look at?
420
00:23:04,420 --> 00:23:05,660
Are you kidding?
421
00:23:05,700 --> 00:23:07,060
The DA impounded everything,
422
00:23:07,100 --> 00:23:09,580
including my dance card
from my high school prom.
423
00:23:09,620 --> 00:23:12,100
Appreciate your time
and everything.
424
00:23:12,140 --> 00:23:14,260
You know, marshal...
425
00:23:14,300 --> 00:23:16,380
I might be tempted
to come out of retirement
426
00:23:16,420 --> 00:23:18,540
if the right proposition
came along.
427
00:23:21,060 --> 00:23:24,220
Wouldn't want you
to lose your pension.
428
00:23:27,700 --> 00:23:30,180
[dramatic music]
429
00:23:36,700 --> 00:23:39,300
Mackie: Going down? [grunts]
430
00:23:39,340 --> 00:23:40,420
Thanks.
431
00:23:41,620 --> 00:23:44,060
Would you hit the "garage"
for me, please?
432
00:23:48,660 --> 00:23:51,380
Getting out, please.
433
00:23:51,420 --> 00:23:52,740
[grunting]
434
00:23:57,500 --> 00:23:59,660
Hands flat against the hood,
feet spread apart.
435
00:23:59,700 --> 00:24:01,380
- Look--
- Lean.
436
00:24:01,420 --> 00:24:02,940
You can do better than that.
437
00:24:02,980 --> 00:24:04,500
[breathing heavily]
438
00:24:04,540 --> 00:24:06,620
- Look, fellas, I don't know--
- Answer direct questions.
439
00:24:06,660 --> 00:24:09,220
Anything else, and I'll leave
you all over this car.
440
00:24:10,420 --> 00:24:11,540
What do you do with this,
hunt buffalo?
441
00:24:11,580 --> 00:24:15,460
Identification's in
my inside coat pocket.
442
00:24:18,500 --> 00:24:21,420
Sam McCloud. What do you know,
Roy. He's one of us.
443
00:24:22,860 --> 00:24:25,140
You better be carryin' something
besides a drivers' license,
444
00:24:25,180 --> 00:24:26,580
or we're gonna start
this dance again,
445
00:24:26,620 --> 00:24:27,580
and this time, I'll lead.
446
00:24:27,620 --> 00:24:28,740
Lieutenant Roy Mackie,
DA's squad.
447
00:24:28,780 --> 00:24:31,340
My partner, Sergeant Reese.
448
00:24:33,420 --> 00:24:34,980
You don't have to memorize it.
449
00:24:35,020 --> 00:24:37,460
I just don't wanna forget it.
450
00:24:37,500 --> 00:24:39,780
Look, McCloud, we're sorry
for the misunderstanding,
451
00:24:39,820 --> 00:24:42,540
but, uh, we're assigned to
keep an eye on Karen Chandler,
452
00:24:42,580 --> 00:24:44,380
in case
she decides to jump bail.
453
00:24:44,420 --> 00:24:46,220
You wouldn't be one of the boys
she was paying off, would you?
454
00:24:46,260 --> 00:24:47,860
I'm workin' on a murder case.
455
00:24:47,900 --> 00:24:50,020
Thought maybe she might be
able to identify the victim.
456
00:24:50,060 --> 00:24:51,900
- Did she?
- No.
457
00:24:51,940 --> 00:24:53,700
Then you won't have to
see her again.
458
00:24:53,740 --> 00:24:55,740
- That depends.
- On what?
459
00:24:55,780 --> 00:24:57,780
Whether I have any more
questions to ask her.
460
00:24:57,820 --> 00:25:00,540
This homicide you're working on,
it better be legit...
461
00:25:00,580 --> 00:25:02,780
or we'll think
maybe you're on her pad.
462
00:25:02,820 --> 00:25:06,980
My partner and I take a violent
dislike to cops on the pad.
463
00:25:07,020 --> 00:25:09,140
I'll keep that in mind.
464
00:25:15,980 --> 00:25:18,420
[engine revving]
465
00:25:26,060 --> 00:25:30,300
- Melissa!
- Just a minute, I'm coming.
466
00:25:34,020 --> 00:25:35,660
I don't know what riles me more,
being lied to,
467
00:25:35,700 --> 00:25:37,420
or somebody thinkin'
they can get away with it.
468
00:25:37,460 --> 00:25:39,020
What on Earth
are you talking about?
469
00:25:39,060 --> 00:25:41,740
This interior decorating career
of yours.
470
00:25:41,780 --> 00:25:42,980
I didn't know they taught that
471
00:25:43,020 --> 00:25:45,340
at Karen Chandler's
escort service.
472
00:25:47,420 --> 00:25:49,220
Now, marshal,
unless you have a warrant
473
00:25:49,260 --> 00:25:51,820
or whatever it is you need to
bust into someone's apartment,
474
00:25:51,860 --> 00:25:54,300
I suggest you get out.
475
00:25:54,340 --> 00:25:56,700
McCloud: Nobody's going any
place until I get the truth.
476
00:26:00,740 --> 00:26:02,460
[sighs]
477
00:26:06,460 --> 00:26:08,140
Alright.
478
00:26:08,180 --> 00:26:09,660
Alright, my name
is not Melissa Thompson.
479
00:26:09,700 --> 00:26:11,020
It's Margaret Harker.
480
00:26:11,060 --> 00:26:12,860
And I was born in
Philadelphia, not London.
481
00:26:12,900 --> 00:26:14,500
Well, that's all
very interesting,
482
00:26:14,540 --> 00:26:17,220
but I'd rather hear about
Karen Chandler's escort service.
483
00:26:19,020 --> 00:26:20,420
Look, I met Karen
at a party one night.
484
00:26:20,460 --> 00:26:23,380
She just asked me if
I'd like to work for her.
485
00:26:23,420 --> 00:26:25,060
I was bored
with interior decorating,
486
00:26:25,100 --> 00:26:26,420
so I said yes.
487
00:26:26,460 --> 00:26:29,020
It sounded intriguing.
I did it as a lurk.
488
00:26:29,060 --> 00:26:30,420
As a giggle.
489
00:26:32,180 --> 00:26:34,180
Well, I'm sure some of
the other girls
490
00:26:34,220 --> 00:26:36,820
did more than just go to dinner
or the theatre
491
00:26:36,860 --> 00:26:39,780
with a client, but I didn't.
492
00:26:39,820 --> 00:26:41,540
Not that I wasn't asked.
493
00:26:41,580 --> 00:26:43,580
[telephone ringing]
494
00:26:54,860 --> 00:26:56,060
Hello?
495
00:26:56,820 --> 00:26:57,740
Yes.
496
00:26:58,700 --> 00:27:01,180
- Who?
- Jerry Davis.
497
00:27:01,220 --> 00:27:02,620
You know, Doug King's friend.
498
00:27:02,660 --> 00:27:04,580
We met a couple of months ago,
you remember?
499
00:27:04,620 --> 00:27:06,980
Uh, no, I'm sorry.
I don't remember.
500
00:27:07,020 --> 00:27:09,100
Uh, look, I'm rather busy right
now.
501
00:27:09,140 --> 00:27:10,940
Perhaps some other time,
alright?
502
00:27:10,980 --> 00:27:12,620
[line disconnects]
503
00:27:16,060 --> 00:27:17,780
Client?
504
00:27:17,820 --> 00:27:19,220
Friend of a friend.
505
00:27:21,020 --> 00:27:23,180
[instrumental music]
506
00:27:23,220 --> 00:27:27,100
Sam, I'm sorry I lied to you.
But I was desperate.
507
00:27:27,140 --> 00:27:28,980
Who was the girl on the balcony?
508
00:27:29,020 --> 00:27:31,100
I never saw any girl
on the balcony.
509
00:27:31,140 --> 00:27:33,980
- This is where I came in.
- Wait.
510
00:27:34,020 --> 00:27:36,820
Please, Sam, please, wait.
Wait.
511
00:27:36,860 --> 00:27:39,100
I have to protect my family.
512
00:27:39,140 --> 00:27:40,220
Look, if I get my picture
513
00:27:40,260 --> 00:27:42,300
plastered all over
the newspapers,
514
00:27:42,340 --> 00:27:44,980
I have to save them
that embarrassment.
515
00:27:45,020 --> 00:27:46,380
Now, look, doesn't it
stand to reason
516
00:27:46,420 --> 00:27:48,420
that if I knew anything,
I'd tell you.
517
00:27:48,460 --> 00:27:50,660
Unless you had something to do
with her death.
518
00:27:51,980 --> 00:27:53,060
Oh, Sam.
519
00:27:55,020 --> 00:27:58,100
Well, how could I make you
believe me?
520
00:27:59,620 --> 00:28:01,060
[instrumental music]
521
00:28:03,820 --> 00:28:06,300
[telephone ringing]
522
00:28:14,780 --> 00:28:16,020
Hello?
523
00:28:16,060 --> 00:28:17,620
- Uh, Joyce Janesco?
- That's right.
524
00:28:17,660 --> 00:28:20,060
This is Jerry Davis.
525
00:28:20,100 --> 00:28:22,660
I'm in town for just a few days,
and Doug King
526
00:28:22,700 --> 00:28:24,220
suggested I give you a buzz.
527
00:28:24,260 --> 00:28:28,420
You know, maybe get together
for a drink and a few laughs,
528
00:28:28,460 --> 00:28:30,980
maybe get a little party going.
You tied up?
529
00:28:31,020 --> 00:28:33,380
- Doug gave you my number?
- Uh-huh.
530
00:28:33,420 --> 00:28:36,100
And a great recommendation,
I must say.
531
00:28:36,140 --> 00:28:37,660
He sure thinks a lot of you.
532
00:28:37,700 --> 00:28:39,700
Hold on a sec.
533
00:28:45,740 --> 00:28:50,020
Um... tied up till about 4:30.
534
00:28:50,060 --> 00:28:51,140
Oh, that's perfect.
I've got some business
535
00:28:51,180 --> 00:28:53,580
I gotta take care of until then
anyway.
536
00:28:53,620 --> 00:28:55,860
Why don't we meet at my hotel?
Huh? The Ambassador?
537
00:28:55,900 --> 00:28:58,060
We can have a drink at the
lounge and go on from there.
538
00:28:58,100 --> 00:29:00,180
Okay. Um...
539
00:29:00,220 --> 00:29:03,260
- Jerry.
- Jerry.
540
00:29:03,300 --> 00:29:06,300
Put your party hat on, Jerry.
I'll be there at 4:30.
541
00:29:06,340 --> 00:29:08,780
Fine. I'll be waiting.
542
00:29:08,820 --> 00:29:11,260
[indistinct chatter on PA]
543
00:29:18,740 --> 00:29:19,740
[telephone buzzes]
544
00:29:21,420 --> 00:29:22,620
Clifford.
545
00:29:24,100 --> 00:29:26,060
Yes, commissioner.
546
00:29:26,100 --> 00:29:29,540
Uh, no, commissioner, no.
He hasn't arrived.
547
00:29:29,580 --> 00:29:30,060
Yes, sir. I will.
548
00:29:32,420 --> 00:29:33,580
Come in.
549
00:29:35,420 --> 00:29:38,980
I believe you know
Lt. Mackie of the DA's squad.
550
00:29:39,020 --> 00:29:41,700
We bumped into one another.
551
00:29:41,740 --> 00:29:44,020
The lieutenant spoke to the
district attorney,
552
00:29:44,060 --> 00:29:46,180
the district attorney
spoke to the commissioner,
553
00:29:46,220 --> 00:29:49,180
the commissioner spoke to,
guess who?
554
00:29:51,220 --> 00:29:53,580
I understand you met
with Karen Chandler.
555
00:29:53,620 --> 00:29:54,820
That's right.
556
00:29:54,860 --> 00:29:57,180
About a homicide
that never took place.
557
00:29:57,220 --> 00:29:58,940
Well, that's a matter
of opinion.
558
00:29:58,980 --> 00:30:00,700
Well, this is fact, McCloud.
559
00:30:00,740 --> 00:30:03,500
Karen Chandler comes
to trial in two weeks.
560
00:30:03,540 --> 00:30:05,340
I might be as thick
as a buffalo hide,
561
00:30:05,380 --> 00:30:06,980
but I don't know
what that has to do with me.
562
00:30:07,020 --> 00:30:09,220
The DA doesn't want
some smart lawyer
563
00:30:09,260 --> 00:30:12,180
getting the case thrown out...
564
00:30:12,220 --> 00:30:13,980
because the police
were harassing
565
00:30:14,020 --> 00:30:15,140
and intimidating the defendant.
566
00:30:15,180 --> 00:30:16,820
I didn't do any of those things.
Ask her.
567
00:30:16,860 --> 00:30:19,220
I'm telling you to stay away
from the Chandler broad.
568
00:30:19,260 --> 00:30:21,300
Lieutenant, I'll do the telling.
569
00:30:21,340 --> 00:30:22,660
You're kinda touchy
when she's concerned.
570
00:30:22,700 --> 00:30:24,020
McCloud!
571
00:30:24,060 --> 00:30:25,580
I've spent six months
building this case.
572
00:30:25,620 --> 00:30:27,020
And I'm not going to let it
go down the tube
573
00:30:27,060 --> 00:30:29,220
because some jackass
is chasing his tail.
574
00:30:29,260 --> 00:30:30,500
You sure that's the only reason?
575
00:30:30,540 --> 00:30:32,420
Alright, knock it off,
both of you.
576
00:30:33,820 --> 00:30:35,020
Now listen to this, McCloud.
577
00:30:35,060 --> 00:30:36,980
You are forbidden, repeat,
578
00:30:37,020 --> 00:30:39,660
forbidden to see
anyone remotely connected
579
00:30:39,700 --> 00:30:41,180
with the Karen Chandler case.
580
00:30:41,220 --> 00:30:43,660
Or even to think about them.
Is that clear?
581
00:30:43,700 --> 00:30:46,220
And don't give me
any of your barnyard bromides.
582
00:30:46,260 --> 00:30:48,020
A straight yes or no will do.
583
00:30:49,940 --> 00:30:52,020
- It's clear.
- Good.
584
00:30:53,980 --> 00:30:55,380
Lieutenant.
585
00:30:57,740 --> 00:30:59,060
You have my sympathies, chief.
586
00:31:03,580 --> 00:31:06,020
Why aren't you at that
school crossing, McCloud?
587
00:31:06,060 --> 00:31:08,180
- It's Saturday.
- Oh.
588
00:31:08,220 --> 00:31:09,700
[telephone buzzes]
589
00:31:09,740 --> 00:31:12,220
Stand fast, McCloud.
I'm not through with you.
590
00:31:14,060 --> 00:31:15,500
Clifford.
591
00:31:17,220 --> 00:31:18,620
I'll be right there.
592
00:31:20,100 --> 00:31:21,780
Now, listen, chief.
About the Karen Chandler--
593
00:31:21,820 --> 00:31:23,380
It'll have to wait, McCloud.
594
00:31:23,420 --> 00:31:25,780
That nut just strangled
another girl.
595
00:31:30,020 --> 00:31:32,580
McCloud: That's her.
Clifford: Who?
596
00:31:32,620 --> 00:31:34,660
The girl I saw
on Arthur Ferris' balcony.
597
00:31:34,700 --> 00:31:36,100
I told you she was dead.
598
00:31:36,140 --> 00:31:37,980
She look anything like that?
599
00:31:38,020 --> 00:31:40,580
She wasn't wearin' that scarf or
that lipstick, but that's her.
600
00:31:40,620 --> 00:31:44,220
Name's Christina Edwards.
They pulled her out of the lake.
601
00:31:44,260 --> 00:31:45,580
No telling how long
she's been dead.
602
00:31:45,620 --> 00:31:48,580
I want an autopsy,
yesterday, if not sooner.
603
00:31:48,620 --> 00:31:51,620
Well, why would someone kill
a girl halfway across town,
604
00:31:51,660 --> 00:31:55,380
wait two days, and drop her
in Central Park like this?
605
00:31:55,420 --> 00:31:58,580
To throw us off? Make it appear
whoever killed Diane Fredericks
606
00:31:58,620 --> 00:31:59,980
killed her too.
607
00:32:00,020 --> 00:32:01,420
No. All we told the press
was that
608
00:32:01,460 --> 00:32:02,980
Diane Fredericks was strangled
with a scarf.
609
00:32:03,020 --> 00:32:05,340
We didn't say
how the scarf was tied
610
00:32:05,380 --> 00:32:07,460
or anything about the lipstick
on the forehead.
611
00:32:07,500 --> 00:32:09,380
Well, then, the same fella
killed both women.
612
00:32:10,580 --> 00:32:12,740
That's not for publication,
McCloud.
613
00:32:12,780 --> 00:32:14,260
Let's try to find out
who we're dealing with
614
00:32:14,300 --> 00:32:16,180
before we start a mass panic.
615
00:32:16,220 --> 00:32:18,140
And I don't want you
hanging around here.
616
00:32:18,180 --> 00:32:20,100
- What about my case?
- Case?
617
00:32:20,140 --> 00:32:21,740
You don't have a case.
618
00:32:21,780 --> 00:32:25,180
Homicides are handled
by the homicide squad.
619
00:32:25,220 --> 00:32:26,660
But since you did
such an excellent job
620
00:32:26,700 --> 00:32:28,780
on traffic control,
we'll try and find something
621
00:32:28,820 --> 00:32:30,820
for you in the similar vein.
622
00:32:30,860 --> 00:32:33,380
- Well, don't press.
- Oh, no problem.
623
00:32:33,420 --> 00:32:35,180
Sergeant...
624
00:32:35,220 --> 00:32:38,580
see if you can find a potential
riot situation
625
00:32:38,620 --> 00:32:40,380
to assign the marshal to.
626
00:32:40,420 --> 00:32:41,740
Yes, sir.
627
00:32:41,780 --> 00:32:44,540
I'm sure we both want your
last few days in New York
628
00:32:44,580 --> 00:32:46,300
to be... meaningful.
629
00:32:47,980 --> 00:32:49,780
"Potential riot situation."
630
00:32:52,580 --> 00:32:54,460
Joe, I just don't understand
the chief.
631
00:32:54,500 --> 00:32:56,580
The girl that I said was dead
turns up to be dead,
632
00:32:56,620 --> 00:32:59,380
and he acts like a bobcat with
his tail caught in a ringer.
633
00:32:59,420 --> 00:33:02,820
McCloud, she turned up two days
late and halfway across town.
634
00:33:02,860 --> 00:33:03,980
Well, you can find fault
with anything
635
00:33:04,020 --> 00:33:05,660
if you try hard enough.
636
00:33:06,900 --> 00:33:08,420
Any clues?
637
00:33:08,460 --> 00:33:10,460
Well, they found the cab
Diane Fredericks took.
638
00:33:10,500 --> 00:33:11,740
It was stolen.
639
00:33:11,780 --> 00:33:14,180
Well, the driver of the cab
must be the killer.
640
00:33:14,220 --> 00:33:16,580
Looks that way. Except that we
don't know how he set it up.
641
00:33:16,620 --> 00:33:19,300
Except that she was on her way
to meet a guy named Jerry.
642
00:33:19,340 --> 00:33:21,180
Jerry. You know, Joe,
you're probably
643
00:33:21,220 --> 00:33:23,700
way ahead of me on this,
but since both girls
644
00:33:23,740 --> 00:33:25,180
were killed by the same fella...
645
00:33:25,220 --> 00:33:27,700
Since Christina Edwards
was killed at that party...
646
00:33:27,740 --> 00:33:28,820
Maybe this Jerry was there too.
647
00:33:28,860 --> 00:33:31,620
Right. Maybe Joyce Janesco
could tell us.
648
00:33:31,660 --> 00:33:35,060
[instrumental music]
649
00:33:53,180 --> 00:33:54,260
I know this isn't my case, Joe,
650
00:33:54,300 --> 00:33:56,020
but would you mind
if I tag along?
651
00:33:56,060 --> 00:33:58,020
I don't think that's what
the chief had in mind.
652
00:33:58,060 --> 00:34:00,020
Just wanna see a lieutenant
in the makin'.
653
00:34:01,700 --> 00:34:04,140
[instrumental music]
654
00:34:11,620 --> 00:34:14,060
Does this mean I have to walk
down 12 flights?
655
00:34:14,100 --> 00:34:15,820
Oh, no.
656
00:34:15,860 --> 00:34:17,940
No, get in.
I'll take you down there.
657
00:34:17,980 --> 00:34:20,420
[dramatic music]
658
00:34:27,180 --> 00:34:30,420
Relax, McCloud.
This isn't your case, remember?
659
00:34:33,060 --> 00:34:34,540
Here it comes.
660
00:34:52,700 --> 00:34:55,820
Get some help, Joe. He might
still be in the building.
661
00:34:55,860 --> 00:34:58,300
[intense music]
662
00:35:03,020 --> 00:35:05,420
Police officer! Hold it!
663
00:35:13,140 --> 00:35:14,700
[items clattering]
664
00:35:15,980 --> 00:35:19,100
[dramatic music]
665
00:35:25,220 --> 00:35:26,700
[siren blaring]
666
00:35:26,740 --> 00:35:27,700
Broadhurst: McCloud!
667
00:35:44,660 --> 00:35:46,700
[tires screeching]
668
00:35:47,700 --> 00:35:49,660
[cars honking]
669
00:37:04,700 --> 00:37:06,580
McCloud: Chief.
670
00:37:06,620 --> 00:37:08,900
Chasing someone through rush
hour traffic is like tryin'
671
00:37:08,940 --> 00:37:10,500
to shoot a runaway...
672
00:37:10,540 --> 00:37:11,980
Did you get any
kind of look at him?
673
00:37:12,020 --> 00:37:13,580
Not as close as I'd like,
but I would say
674
00:37:13,620 --> 00:37:17,660
that he's medium build,
160-175 pounds, black hair...
675
00:37:17,700 --> 00:37:21,580
Oh, found this packet on,
on the seat of the truck
676
00:37:21,620 --> 00:37:23,380
that he was drivin'.
It might be enough left there
677
00:37:23,420 --> 00:37:24,860
to get a reading out of it.
678
00:37:24,900 --> 00:37:26,620
Yeah, I'll give it
to the lab boys.
679
00:37:28,580 --> 00:37:29,740
Anything here?
680
00:37:29,780 --> 00:37:32,180
Well, the truck was stolen
about an hour ago.
681
00:37:32,220 --> 00:37:35,180
And we found this in
Joyce Janesco's purse.
682
00:37:41,060 --> 00:37:42,220
"Jerry?"
683
00:37:44,420 --> 00:37:46,020
Well, you're sure enough
on the right track
684
00:37:46,060 --> 00:37:48,500
with this Jerry fella, chief.
Congratulations.
685
00:37:48,540 --> 00:37:49,580
See you around.
686
00:37:49,620 --> 00:37:52,180
Just where do you think
you're goin'?
687
00:37:52,220 --> 00:37:55,540
[sighs] Well, it seems like
they've come up with a potential
688
00:37:55,580 --> 00:37:57,420
riot situation for me.
689
00:37:57,460 --> 00:37:59,380
This group of housewives,
they got together
690
00:37:59,420 --> 00:38:01,300
to protest the high price
of meat.
691
00:38:01,340 --> 00:38:02,820
Cut the cornpone, McCloud.
692
00:38:02,860 --> 00:38:05,380
We both know you're the only one
that got a look at the killer.
693
00:38:05,420 --> 00:38:08,540
Now, since I have
no other choice
694
00:38:08,580 --> 00:38:11,340
and against everything
I've learned in 22 years
695
00:38:11,380 --> 00:38:14,860
of police work, I'm officially
assigning you to this case.
696
00:38:14,900 --> 00:38:19,140
But bring your usual quota
of embarrassment, confusion
697
00:38:19,180 --> 00:38:20,820
and ridicule down
on this department
698
00:38:20,860 --> 00:38:22,060
and I will personally--
699
00:38:22,100 --> 00:38:24,860
Appreciate your confidence,
chief.
700
00:38:24,900 --> 00:38:26,380
Appreciate it.
701
00:38:37,740 --> 00:38:41,180
I've, uh, never done anything
like this before.
702
00:38:41,220 --> 00:38:43,380
All you've done
is accept a drink.
703
00:38:43,420 --> 00:38:44,620
Cheers.
704
00:38:46,540 --> 00:38:49,140
Let's just see how
the evening progresses.
705
00:38:49,780 --> 00:38:51,140
[knock on door]
706
00:38:51,180 --> 00:38:52,420
Were you expecting
somebody else?
707
00:38:52,460 --> 00:38:54,220
No, no. Sit down.
708
00:39:01,340 --> 00:39:02,420
Sam?
709
00:39:03,220 --> 00:39:05,060
Ah, hello, honey.
710
00:39:07,260 --> 00:39:09,140
I hope that I'm not bargin' in.
711
00:39:09,180 --> 00:39:11,100
Yes, as a matter of fact,
you are.
712
00:39:11,140 --> 00:39:12,940
Sam McCloud's the name, partner.
713
00:39:12,980 --> 00:39:14,860
- Harvey Smith.
- Harvey Smith.
714
00:39:14,900 --> 00:39:16,300
Nice to know you.
Nice name, nice name.
715
00:39:16,340 --> 00:39:18,500
It's popular. How long
you've known my sister?
716
00:39:18,540 --> 00:39:20,660
Your sister?
717
00:39:24,420 --> 00:39:25,580
Sam...
718
00:39:25,620 --> 00:39:26,820
Now wait a minute, sis,
719
00:39:26,860 --> 00:39:28,460
let the man answer for himself.
720
00:39:28,500 --> 00:39:30,420
She never would let you
get a word in edgewise
721
00:39:30,460 --> 00:39:33,180
even at home. I guess maybe
that's 'cause she's the baby
722
00:39:33,220 --> 00:39:35,420
of the family, she had six big
brothers to look after her,
723
00:39:35,460 --> 00:39:37,580
take care of her,
you know what I mean?
724
00:39:37,620 --> 00:39:39,700
Sam, we appreciate the visit,
but Harvey and I--
725
00:39:39,740 --> 00:39:41,820
No, no, no! That's alright. I
was just on my way home anyway.
726
00:39:41,860 --> 00:39:44,700
No, no. Please, Harvey.
727
00:39:44,740 --> 00:39:46,100
Don't let me run you off, Harv.
728
00:39:46,140 --> 00:39:48,700
I'm gonna miss my train.
Connecticut, you know.
729
00:39:48,740 --> 00:39:49,820
Yeah, there you go.
730
00:39:49,860 --> 00:39:52,020
I-- I mean, Long Island.
731
00:39:53,340 --> 00:39:55,300
Alright, just what do
you think you're doing?
732
00:39:55,340 --> 00:39:58,500
Miss Margaret Harker
from Philadelphia, isn't it?
733
00:39:58,540 --> 00:40:00,580
Or was it Melissa Thompson
from London?
734
00:40:00,620 --> 00:40:01,820
Very clever.
735
00:40:01,860 --> 00:40:03,300
You know, I can't get
that straight.
736
00:40:03,340 --> 00:40:04,940
You travel so fast I get wind
just listening to you--
737
00:40:04,980 --> 00:40:06,980
Okay. Haul it, cowboy!
738
00:40:07,020 --> 00:40:08,980
Be careful,
Miss Harker-Thompson,
739
00:40:09,020 --> 00:40:10,500
your accent's slippin'.
740
00:40:10,540 --> 00:40:13,180
Alright. Alright!
741
00:40:13,220 --> 00:40:17,420
I'm Charlotte Ockleman from
the Bronx. Are you satisfied?
742
00:40:19,620 --> 00:40:21,940
I'm fighting for survival
the only way I know how.
743
00:40:21,980 --> 00:40:23,380
How dare you put me down?
744
00:40:23,420 --> 00:40:26,140
Did you ever wake up screaming
in the middle of the night
745
00:40:26,180 --> 00:40:28,540
because rats were running
across your face?
746
00:40:28,580 --> 00:40:30,180
Did you ever see
your old man fall down
747
00:40:30,220 --> 00:40:32,780
three flights of stairs
and come up grinning
748
00:40:32,820 --> 00:40:35,380
because the bottle
wasn't broken?
749
00:40:35,420 --> 00:40:38,300
Just don't lay any righteous
indignation on me
750
00:40:38,340 --> 00:40:41,260
till you've hit some of the
cellars I've been in.
751
00:40:43,900 --> 00:40:45,180
Oh...
752
00:40:47,500 --> 00:40:50,780
Oh, you've ripped away
every shred of self-respect
753
00:40:50,820 --> 00:40:52,180
I ever had.
754
00:40:56,980 --> 00:40:58,460
Now, Melissa...
755
00:40:59,820 --> 00:41:01,380
Charlotte...
756
00:41:01,420 --> 00:41:02,860
you know I just can't
figure you out.
757
00:41:02,900 --> 00:41:07,100
Every time you turn around,
you're spinning another story.
758
00:41:07,140 --> 00:41:08,980
What did you expect me
to say before?
759
00:41:09,020 --> 00:41:11,500
That I was exactly
what you thought I was?
760
00:41:12,820 --> 00:41:14,780
[sighs]
761
00:41:16,820 --> 00:41:17,060
Okay...
762
00:41:18,900 --> 00:41:20,660
[sighs]
763
00:41:20,700 --> 00:41:22,500
Okay.
764
00:41:22,540 --> 00:41:24,260
What do you want from me
this time?
765
00:41:24,300 --> 00:41:26,860
What I've always wanted.
Just the truth.
766
00:41:26,900 --> 00:41:28,420
Yeah, well, you just got it.
767
00:41:28,460 --> 00:41:30,380
Well, there's one point
that we haven't covered,
768
00:41:30,420 --> 00:41:32,660
and that's Christina Edwards.
769
00:41:32,700 --> 00:41:34,500
- Who?
- She's dead.
770
00:41:36,140 --> 00:41:37,300
She was strangled the same way
771
00:41:37,340 --> 00:41:38,700
that Diane Fredericks
was strangled,
772
00:41:38,740 --> 00:41:42,820
the same way that
Joyce Janesco was strangled.
773
00:41:42,860 --> 00:41:45,860
Now they found her in the park,
but I found her first.
774
00:41:45,900 --> 00:41:49,460
On Arthur Ferris' balcony.
And that's where she was killed.
775
00:41:49,500 --> 00:41:51,220
I don't know...
776
00:41:53,220 --> 00:41:56,060
I don't know.
There were so many people.
777
00:41:57,300 --> 00:42:00,500
She might have been
at that party.
778
00:42:00,540 --> 00:42:02,580
I mean, there were,
779
00:42:02,620 --> 00:42:06,380
there were at least 50 people
running in and out.
780
00:42:06,420 --> 00:42:08,980
Was there anybody there
by the name of "Jerry?"
781
00:42:09,020 --> 00:42:10,860
I try to forget names.
782
00:42:10,900 --> 00:42:12,180
Well, you better
not forget this one.
783
00:42:12,220 --> 00:42:13,380
It belongs to the killer.
784
00:42:13,420 --> 00:42:16,460
Oh, Sam, I'm introduced
to at least...
785
00:42:17,580 --> 00:42:21,380
- Jerry?
- Jerry.
786
00:42:21,420 --> 00:42:24,100
Jerry, yes, that's the name
of the man who called me
787
00:42:24,140 --> 00:42:26,100
the last time you were here.
788
00:42:27,580 --> 00:42:30,700
He said that Doug King
gave him my name.
789
00:42:32,220 --> 00:42:35,020
Oh, my God, Sam,
was he after me?
790
00:42:35,060 --> 00:42:36,620
He might still be.
791
00:42:37,020 --> 00:42:38,420
[gasps]
792
00:42:44,860 --> 00:42:46,540
♪ We'll always double up
793
00:42:46,580 --> 00:42:50,260
♪ Just like
a couple of pals ♪
794
00:42:51,780 --> 00:42:55,380
♪ Skies may be cloudy
but I'll tell you howdy ♪
795
00:42:55,420 --> 00:42:58,980
♪ 'Cause pals are there
when you need 'em ♪
796
00:42:59,020 --> 00:43:02,380
♪ So please if ever you see
797
00:43:02,420 --> 00:43:05,300
♪ That you're in
a terrible spot ♪
798
00:43:05,340 --> 00:43:10,020
♪ Hey remember the very best pal
you've got ♪
799
00:43:10,060 --> 00:43:12,300
[scatting]
800
00:43:13,700 --> 00:43:15,380
Band a little something
like that, Bobby.
801
00:43:15,420 --> 00:43:17,340
[applause]
802
00:43:18,500 --> 00:43:20,180
Doug: I thought this was
a closed rehearsal.
803
00:43:20,220 --> 00:43:22,260
Uh, don't blame him,
Mr. King, uh, excuse me,
804
00:43:22,300 --> 00:43:23,980
I just kinda
elbowed my way in here.
805
00:43:24,020 --> 00:43:25,220
Yeah, so I see.
806
00:43:25,260 --> 00:43:26,740
Uh, lose any more bodies,
marshal?
807
00:43:26,780 --> 00:43:29,340
Well, I've got all the bodies
that I need or want.
808
00:43:29,380 --> 00:43:32,380
Including the one that I found
on Senator Ferris' balcony.
809
00:43:33,620 --> 00:43:36,060
Senator, why don't you
come over and join us?
810
00:43:39,020 --> 00:43:40,580
Must be kinda lonely
back there in the dark.
811
00:43:40,620 --> 00:43:42,700
Besides, you can't hear
very well over there.
812
00:43:49,020 --> 00:43:51,060
You two gentlemen
planning another party?
813
00:43:52,380 --> 00:43:54,860
The senator is a guest
on my show.
814
00:43:54,900 --> 00:43:57,060
You don't have to
explain to him, Doug.
815
00:43:57,100 --> 00:43:58,900
I hope your bags are packed.
816
00:43:58,940 --> 00:44:00,540
Well, there's been
a change in plans.
817
00:44:00,580 --> 00:44:02,420
You see, the chief thinks
that I should stick around
818
00:44:02,460 --> 00:44:05,300
till after the killer's
been corralled.
819
00:44:05,340 --> 00:44:08,100
You might be able to
help us there, Mr. King.
820
00:44:08,140 --> 00:44:09,340
I'm inclined to doubt it,
marshal,
821
00:44:09,380 --> 00:44:10,820
I'm not too much good
on a horse.
822
00:44:10,860 --> 00:44:12,700
[laughs]
823
00:44:12,740 --> 00:44:13,820
I see what they mean, Mr. King,
824
00:44:13,860 --> 00:44:15,660
when the talk about
your natural wit.
825
00:44:15,700 --> 00:44:17,180
[laughs] Thank you.
826
00:44:17,220 --> 00:44:19,020
You could be of great help to us
if you just tell me
827
00:44:19,060 --> 00:44:21,060
why the killer used your name
to set up dates
828
00:44:21,100 --> 00:44:22,220
with those young ladies.
829
00:44:22,260 --> 00:44:23,380
- My name?
- Yeah.
830
00:44:23,420 --> 00:44:24,700
He says his name was Jerry.
831
00:44:24,740 --> 00:44:26,620
Do you know anybody
by the name of Jerry?
832
00:44:26,660 --> 00:44:28,260
Oh, absolutely.
833
00:44:28,300 --> 00:44:31,340
I figure I know maybe, oh,
at least ten thousand people
834
00:44:31,380 --> 00:44:34,540
there's gonna be 40 or 50
Jerrys stuck in there somewhere.
835
00:44:34,580 --> 00:44:37,700
Could you narrow that down
just a mite?
836
00:44:37,740 --> 00:44:41,220
- No. I'll see ya.
McCloud: Excuse me, Mr. King.
837
00:44:41,260 --> 00:44:42,660
I'm not finished yet.
838
00:44:42,700 --> 00:44:45,180
Hey, I told you, I don't
know anybody named Jerry.
839
00:44:45,220 --> 00:44:48,340
But you do know a
Karen Chandler's escort service.
840
00:44:48,380 --> 00:44:50,700
- What are you implying?
- I'm not implying anything.
841
00:44:50,740 --> 00:44:52,860
I'm just saying you had more
than a passing acquaintance
842
00:44:52,900 --> 00:44:54,540
with Karen Chandler's escorts.
843
00:44:54,580 --> 00:44:57,460
That's why the killer
used your name.
844
00:44:57,500 --> 00:44:59,540
Who told you that?
845
00:44:59,580 --> 00:45:00,700
Just horse sense.
846
00:45:00,740 --> 00:45:03,300
In Mr. King under suspicion
in this case?
847
00:45:03,340 --> 00:45:05,740
Well, you know, the more
that I throw questions to him
848
00:45:05,780 --> 00:45:07,660
and the more he ducks them,
I do get a little bit
849
00:45:07,700 --> 00:45:09,860
suspicious, you bet.
850
00:45:09,900 --> 00:45:11,260
I told you
we couldn't trust her!
851
00:45:11,300 --> 00:45:12,580
No, never mind,
I'm sick of this!
852
00:45:12,620 --> 00:45:14,100
A man makes a few mistakes
along the way,
853
00:45:14,140 --> 00:45:16,060
he pays okay he expects...
854
00:45:16,100 --> 00:45:18,220
but there is a limit.
855
00:45:18,260 --> 00:45:19,580
How did you pay, Mr. King?
856
00:45:19,620 --> 00:45:21,180
Look, marshal, I had nothing
whatever to do
857
00:45:21,220 --> 00:45:25,340
with those killings. And as
for that Karen Chandler lady,
858
00:45:25,380 --> 00:45:29,460
you go back and you tell her,
I've reached my limit.
859
00:45:31,660 --> 00:45:33,980
You bet I'll, I'll give her
that message.
860
00:45:34,020 --> 00:45:35,180
Doug: Yeah, you do that.
861
00:45:35,220 --> 00:45:38,700
That kinda sum up
your feelings, senator?
862
00:45:38,740 --> 00:45:40,460
We'll miss you, McCloud.
863
00:45:42,820 --> 00:45:44,260
There you go.
864
00:45:48,260 --> 00:45:49,580
Oh, no, you don't, McCloud.
865
00:45:49,620 --> 00:45:51,220
Excuse me, sarge.
I'm in kind of a hurry.
866
00:45:51,260 --> 00:45:52,860
McCloud, we just received
a bill for the door.
867
00:45:52,900 --> 00:45:54,060
What door?
868
00:45:54,100 --> 00:45:55,180
The one you smashed
to smithereens
869
00:45:55,220 --> 00:45:56,580
at Senator Ferris' apartment.
870
00:45:56,620 --> 00:45:58,700
Three hundred and twenty-five
dollars for a door?
871
00:45:58,740 --> 00:46:01,180
Most of it's labor.
I've already made out a 1257-J.
872
00:46:01,220 --> 00:46:02,860
I thought that was a 640-B.
873
00:46:02,900 --> 00:46:04,580
640-B is for destruction
of property.
874
00:46:04,620 --> 00:46:07,940
1257-J is for restoration
of said property.
875
00:46:07,980 --> 00:46:09,700
Uh, McCloud, I want this
on my desk by noon.
876
00:46:09,740 --> 00:46:10,900
Just as good as done, sarge.
877
00:46:10,940 --> 00:46:12,380
At 12:01 I put out
a warrant or you.
878
00:46:12,420 --> 00:46:14,580
That's an 8325-P, isn't it?
879
00:46:14,620 --> 00:46:15,540
Right.
880
00:46:16,860 --> 00:46:18,340
Clifford: Come in.
881
00:46:21,340 --> 00:46:24,220
Chief, here's the lab report
on that packet I found.
882
00:46:25,060 --> 00:46:26,660
Hmm, morphine base.
883
00:46:26,700 --> 00:46:29,820
Yeah, with a kick of a mule
full of white lightnin'.
884
00:46:29,860 --> 00:46:31,300
A junkie, too, huh?
885
00:46:31,340 --> 00:46:32,460
Well, according to the lab boys
he's about as hooked
886
00:46:32,500 --> 00:46:34,300
as you can get
without knowin' it.
887
00:46:34,340 --> 00:46:36,940
They figure he has some severe
pain, headache, stomachache,
888
00:46:36,980 --> 00:46:37,980
somethin' like that.
889
00:46:38,020 --> 00:46:39,380
What about the packet itself?
890
00:46:39,420 --> 00:46:40,980
Well, it was made in Chinatown.
891
00:46:41,020 --> 00:46:42,660
We're checkin' out
the distributor now.
892
00:46:42,700 --> 00:46:45,660
Well, marshal, one good report
deserves another.
893
00:46:47,180 --> 00:46:49,500
The autopsy on
Christina Edwards.
894
00:46:51,300 --> 00:46:53,300
"The victim had been
dead three hours?"
895
00:46:53,340 --> 00:46:55,420
So she couldn't have been
killed three days earlier
896
00:46:55,460 --> 00:46:56,740
where you said.
897
00:46:56,780 --> 00:46:59,700
Well, chief, you're probably
as tired of hearin' this
898
00:46:59,740 --> 00:47:00,740
as I am of saying it, but--
899
00:47:00,780 --> 00:47:02,100
I know, McCloud.
900
00:47:02,140 --> 00:47:03,820
You saw her body. She was dead.
901
00:47:03,860 --> 00:47:05,300
But that piece of
paper in your hand
902
00:47:05,340 --> 00:47:07,140
says that that is a
medical impossibility--
903
00:47:07,180 --> 00:47:10,340
Okay. Alright. But she is dead
now and that's a fact.
904
00:47:10,380 --> 00:47:12,180
And I'm juggling a few theories
in my head as to why
905
00:47:12,220 --> 00:47:14,100
she and the others girls
were killed.
906
00:47:14,140 --> 00:47:15,540
I'll tell you
why they were killed,
907
00:47:15,580 --> 00:47:18,540
because we're dealing
with a psycho!
908
00:47:18,580 --> 00:47:21,180
Mackie:
"The killer's 5'10" or 11,
909
00:47:21,220 --> 00:47:25,180
weighs about 165 pounds,
has wavy dark hair."
910
00:47:25,220 --> 00:47:27,380
Sloppy letting
that cowboy see you.
911
00:47:27,420 --> 00:47:29,180
Come on!
912
00:47:29,220 --> 00:47:32,020
Could you pick me out of a crowd
from that description?
913
00:47:32,060 --> 00:47:34,540
Probably not, but I'll bet
McCloud could.
914
00:47:34,580 --> 00:47:36,020
Never get the chance.
915
00:47:36,060 --> 00:47:41,380
You know, Charlie,
I'm worried about you.
916
00:47:41,420 --> 00:47:43,980
You were recommended
as a first-class hit man,
917
00:47:44,020 --> 00:47:46,780
but I'm beginning to wonder.
918
00:47:46,820 --> 00:47:48,820
They're dead, aren't they?
919
00:47:48,860 --> 00:47:52,180
Yeah. Like that job
three months ago.
920
00:47:52,220 --> 00:47:53,740
All you had to do was
walk up to this guy,
921
00:47:53,780 --> 00:47:55,740
put a couple of slugs
where they do the most good
922
00:47:55,780 --> 00:47:57,500
and make it look
like robbery.
923
00:47:57,540 --> 00:48:01,540
So what happens,
he hangs on for six hours.
924
00:48:01,580 --> 00:48:03,380
Six hours, Charlie.
925
00:48:03,420 --> 00:48:05,660
I didn't come here to listen
to a medley of my mistakes.
926
00:48:05,700 --> 00:48:08,420
You came to me, not the other
way around, remember?
927
00:48:08,460 --> 00:48:10,940
You pay the money,
I'll do the job.
928
00:48:10,980 --> 00:48:12,940
End of sales pitch.
929
00:48:12,980 --> 00:48:15,020
You got your dollar's worth.
930
00:48:16,020 --> 00:48:17,220
So have you.
931
00:48:17,260 --> 00:48:19,700
Nice house on the island,
932
00:48:19,740 --> 00:48:23,980
family away from all that smog,
crime, drugs.
933
00:48:24,020 --> 00:48:26,220
I tell you,
it's a cesspool here.
934
00:48:28,340 --> 00:48:32,620
Yeah, well, it takes money
to keep 'em away.
935
00:48:43,020 --> 00:48:45,420
Aren't you going to count it?
936
00:48:45,460 --> 00:48:47,980
What for? I'm probably the last
person in the world
937
00:48:48,020 --> 00:48:50,820
anyone would ever think
of short changing.
938
00:48:50,860 --> 00:48:52,460
There's five thousand there.
939
00:48:52,500 --> 00:48:55,980
Final installment
on Joyce Janesco.
940
00:48:56,020 --> 00:48:57,780
You've already got the
five thousand advance
941
00:48:57,820 --> 00:49:00,300
for Melissa Thompson.
942
00:49:00,340 --> 00:49:03,340
And you'll get another five
when the job's completed.
943
00:49:03,380 --> 00:49:04,820
Yeah.
944
00:49:04,860 --> 00:49:06,420
Make it clean, Charlie.
945
00:49:06,460 --> 00:49:09,660
For top dollar
my client deserves top work.
946
00:49:09,700 --> 00:49:10,980
What about McCloud?
947
00:49:11,020 --> 00:49:13,300
He keeps popping in
all the time.
948
00:49:14,420 --> 00:49:16,740
You're a professional
killer, Charlie.
949
00:49:16,780 --> 00:49:19,060
If he gets in the way,
kill him.
950
00:49:26,860 --> 00:49:30,140
You certainly know how to make
an impression on a girl.
951
00:49:33,180 --> 00:49:35,780
Your contribution
was a 100,000.
952
00:49:35,820 --> 00:49:37,340
There's only 50 here.
953
00:49:37,380 --> 00:49:39,980
I had to scuffle
to raise that much.
954
00:49:40,020 --> 00:49:41,980
Well, put on your
dancing shoes, Murphy,
955
00:49:42,020 --> 00:49:44,300
and come up with the rest
by tomorrow.
956
00:49:44,340 --> 00:49:48,100
Karen, I'm already up to
my shoulder pads in hock.
957
00:49:49,620 --> 00:49:51,500
You've been living too high
off the hog, Murph.
958
00:49:51,540 --> 00:49:55,020
You better reacquire a taste
for fatback and collard greens.
959
00:49:55,060 --> 00:49:57,580
Ooh, careful of that
Achilles tendon, Murphy.
960
00:49:57,620 --> 00:49:59,260
You wouldn't want to spend
this season on the bench
961
00:49:59,300 --> 00:50:01,660
the way you did last year.
962
00:50:01,700 --> 00:50:04,900
Down home, we got leeches
big as footballs.
963
00:50:04,940 --> 00:50:06,260
They'd latch on to
anything that moves
964
00:50:06,300 --> 00:50:08,900
and suck till there's
nothing left...
965
00:50:08,940 --> 00:50:10,860
You'd be right at home
with them, Karen.
966
00:50:10,900 --> 00:50:14,380
[chuckles] We've been through
all this before, Murphy.
967
00:50:14,420 --> 00:50:16,540
Because you and I have been
dear close friends
968
00:50:16,580 --> 00:50:20,180
you have kindly offered to help
me defray my legal costs
969
00:50:20,220 --> 00:50:24,980
with a generous contribution
of $100,000.
970
00:50:25,020 --> 00:50:26,620
Not 50!
971
00:50:31,860 --> 00:50:33,100
Maybe.
972
00:50:33,900 --> 00:50:35,220
Just maybe...
973
00:50:36,460 --> 00:50:39,820
you won't be around
to spend the 50.
974
00:50:39,860 --> 00:50:42,060
Your gals are turning up
all over town,
975
00:50:42,100 --> 00:50:44,580
tied in a neat little bow.
976
00:50:44,620 --> 00:50:48,380
If you don't settle for what I
give you, you could be next.
977
00:50:48,420 --> 00:50:49,500
I liked your leech story
better, Murph.
978
00:50:49,540 --> 00:50:52,660
[screaming]
979
00:50:54,740 --> 00:50:56,020
McCloud: Miss Chandler?
980
00:50:56,660 --> 00:50:59,020
[Karen screaming]
981
00:51:01,060 --> 00:51:02,660
Clifford: Hold it right there!
982
00:51:04,020 --> 00:51:06,900
I'm sure you recognize
Murphy Michaels,
983
00:51:06,940 --> 00:51:09,380
all pro something or other.
984
00:51:09,420 --> 00:51:11,460
Running back.
985
00:51:11,500 --> 00:51:14,180
Been getting into shape for
the new season, Mr. Michaels?
986
00:51:14,220 --> 00:51:16,260
Murphy was just showing the
new play he's going to use.
987
00:51:16,300 --> 00:51:19,780
What's it called, Murph?
The 50,000-yard scuffle?
988
00:51:19,820 --> 00:51:21,380
It's a bush play.
989
00:51:21,420 --> 00:51:22,820
Don't know if
we'll ever use it.
990
00:51:22,860 --> 00:51:24,580
Oh, I'm sure you will.
991
00:51:24,620 --> 00:51:26,820
And if I'm not
on the witness stand,
992
00:51:26,860 --> 00:51:28,220
I'll be out there
on the 50-yard line
993
00:51:28,260 --> 00:51:30,620
just cheering my heart out.
994
00:51:34,580 --> 00:51:36,980
Want to prefer charges against
this man?
995
00:51:37,020 --> 00:51:38,260
Pass.
996
00:51:42,820 --> 00:51:44,660
Oh, what was that all about?
997
00:51:45,580 --> 00:51:48,140
Occupational hazard.
998
00:51:48,180 --> 00:51:49,700
You're gonna have
a nice shiner there
999
00:51:49,740 --> 00:51:51,220
in the morning, Miss Chandler.
1000
00:51:51,260 --> 00:51:54,100
Oh, it won't be the first time.
1001
00:51:55,620 --> 00:51:57,020
Will it, Peter?
1002
00:51:57,060 --> 00:51:59,660
Karen, how are you?
1003
00:52:03,260 --> 00:52:04,900
Well, I was gonna
introduce you two
1004
00:52:04,940 --> 00:52:06,340
but it looks like
somebody beat me to it.
1005
00:52:06,380 --> 00:52:08,340
Oh, we go back a long way.
1006
00:52:08,380 --> 00:52:10,700
When I first met Peter
he was the roughest
1007
00:52:10,740 --> 00:52:15,180
straightest, handsomest flatfoot
on 45th Street.
1008
00:52:15,220 --> 00:52:18,700
And you were the prettiest
pedestrian around.
1009
00:52:25,140 --> 00:52:26,820
You got kind of a
nasty scrape there
1010
00:52:26,860 --> 00:52:29,540
on your back, Ms. Chandler.
You got a bandage someplace?
1011
00:52:29,580 --> 00:52:32,220
Oh, don't worry about me,
marshal, I'll be fine.
1012
00:52:32,260 --> 00:52:36,300
Come from very hearty
Swedish stock.
1013
00:52:36,340 --> 00:52:39,420
Well, look, I'd be flattered
to think you broke down my door
1014
00:52:39,460 --> 00:52:41,700
to renew old times, Peter,
but those kind of illusions
1015
00:52:41,740 --> 00:52:43,180
are the first to go.
1016
00:52:43,220 --> 00:52:45,820
Someone has been, uh,
thinning the ranks
1017
00:52:45,860 --> 00:52:46,740
of your former employees.
1018
00:52:46,780 --> 00:52:49,820
Yeah, I know. It's horrible.
1019
00:52:49,860 --> 00:52:52,060
You know, it's gotten so I'm
afraid to open the newspaper
1020
00:52:52,100 --> 00:52:53,700
or turn on the radio.
1021
00:52:53,740 --> 00:52:55,420
I hope you catch him
before he does it again.
1022
00:52:55,460 --> 00:52:58,580
Marshal McCloud here
has a theory.
1023
00:52:58,620 --> 00:53:01,820
Well, the marshal has
several theories.
1024
00:53:01,860 --> 00:53:04,620
Somehow you're involved in all
these killings, Miss Chandler.
1025
00:53:04,660 --> 00:53:06,220
I am?
1026
00:53:06,260 --> 00:53:08,740
Every one of those girls was
gonna testify at your trial.
1027
00:53:10,020 --> 00:53:12,380
Oh, and you think that
my associates...
1028
00:53:12,420 --> 00:53:15,020
My alleged associates
are behind it?
1029
00:53:15,060 --> 00:53:16,900
Afraid I might spill the beans
about whose palms
1030
00:53:16,940 --> 00:53:18,660
I crossed with silver.
1031
00:53:20,300 --> 00:53:23,060
Well, I hate to disappoint you,
marshal.
1032
00:53:25,140 --> 00:53:28,020
But I intend to plead guilty.
1033
00:53:28,060 --> 00:53:30,020
I'm gonna wear to wear
a short but demure skirt,
1034
00:53:30,060 --> 00:53:31,860
some 50 dollar-an-ounce perfume
and throw myself
1035
00:53:31,900 --> 00:53:36,420
on the mercy of the court.
What can I get? Three to five?
1036
00:53:36,460 --> 00:53:38,980
With good behavior in two years,
maybe less,
1037
00:53:39,020 --> 00:53:40,420
I could be back on the street.
1038
00:53:40,460 --> 00:53:43,020
That's just a figure of speech,
marshal.
1039
00:53:43,060 --> 00:53:46,380
But my point is why would anyone
kill the witnesses
1040
00:53:46,420 --> 00:53:47,780
if there isn't
going to be a trial.
1041
00:53:47,820 --> 00:53:48,980
Well, how about blackmail?
1042
00:53:49,020 --> 00:53:50,620
Could that be a reason?
1043
00:53:51,860 --> 00:53:53,620
Got anybody particular in mind?
1044
00:53:53,660 --> 00:53:55,260
McCloud: Yeah, Doug King.
1045
00:53:55,300 --> 00:53:57,860
Said to give you a message,
he said that, uh,
1046
00:53:57,900 --> 00:54:01,020
he paid for his mistakes,
that he'd reached his limit.
1047
00:54:02,100 --> 00:54:03,980
Peter, have you ever
known me to be
1048
00:54:04,020 --> 00:54:06,420
anything less than
straight with my clients?
1049
00:54:08,220 --> 00:54:09,860
Let's go, McCloud.
1050
00:54:09,900 --> 00:54:12,340
Karen: Peter?
1051
00:54:12,380 --> 00:54:15,340
You're still the handsomest
flatfoot in New York.
1052
00:54:20,500 --> 00:54:24,380
What's the matter, marshal?
Didn't my answer satisfy you?
1053
00:54:24,420 --> 00:54:26,940
I just hope that it
satisfies the killer.
1054
00:54:26,980 --> 00:54:30,100
[dramatic music]
1055
00:54:52,820 --> 00:54:54,100
Charlie.
1056
00:54:54,140 --> 00:54:56,540
Oh, hi, hon.
I didn't hear you come in.
1057
00:54:56,580 --> 00:54:59,100
- Are you going away again?
- Mm-hmm.
1058
00:54:59,140 --> 00:55:00,700
Just for a couple of days.
1059
00:55:01,820 --> 00:55:03,340
You just got back.
1060
00:55:03,380 --> 00:55:05,980
Honey, I don't like traveling
any more than you do.
1061
00:55:06,020 --> 00:55:08,220
But what can I do?
It's my job.
1062
00:55:10,420 --> 00:55:11,740
Oh, look.
1063
00:55:11,780 --> 00:55:14,620
See what I picked up in
the real estate office.
1064
00:55:14,660 --> 00:55:16,180
Now look at this.
1065
00:55:17,420 --> 00:55:20,220
Twenty-two acres,
Duchess County.
1066
00:55:20,260 --> 00:55:22,580
Now l-- look at the kitchen,
will you?
1067
00:55:22,620 --> 00:55:25,340
Right out of the 1800s
completely modern.
1068
00:55:25,380 --> 00:55:27,180
And there's a stream that runs
smack through the middle
1069
00:55:27,220 --> 00:55:28,660
of the property,
stocked with trout.
1070
00:55:28,700 --> 00:55:30,540
I mean, Billy and I
can go fishing everyday
1071
00:55:30,580 --> 00:55:31,740
if we felt like.
1072
00:55:33,380 --> 00:55:35,980
Charlie, where are you
going to get the money?
1073
00:55:36,020 --> 00:55:37,580
Honey, I've been doing
some figuring.
1074
00:55:37,620 --> 00:55:40,900
and we will have more than
enough in a just few more trips.
1075
00:55:40,940 --> 00:55:42,220
Then I can stop
all this traveling
1076
00:55:42,260 --> 00:55:44,700
settle down, be a real father...
1077
00:55:44,740 --> 00:55:47,100
and a real husband too.
1078
00:55:47,140 --> 00:55:49,500
Oh, honey, we are
finally enough ahead
1079
00:55:49,540 --> 00:55:51,300
to where we can swing
this thing.
1080
00:55:51,340 --> 00:55:54,300
That's why I've been
putting my tail off lately.
1081
00:55:56,020 --> 00:55:57,660
Well, where are you
going this time?
1082
00:55:57,700 --> 00:55:59,100
Chicago.
1083
00:55:59,140 --> 00:56:00,420
Do you know where
you'll be staying?
1084
00:56:00,460 --> 00:56:02,140
Oh, honey, I'll be
in and out of the hotel.
1085
00:56:02,180 --> 00:56:04,780
Don't worry, I'll call you
every chance I get. Okay?
1086
00:56:08,100 --> 00:56:09,620
What's the matter?
1087
00:56:09,660 --> 00:56:13,140
I'm running low on my
powders, that's all.
1088
00:56:13,180 --> 00:56:15,300
Maybe I can stop off
and pick up a fresh supply
1089
00:56:15,340 --> 00:56:17,100
on my way to the airport.
1090
00:56:19,220 --> 00:56:21,780
- Well, you get there safe now.
- Mm-hmm. I will.
1091
00:56:21,820 --> 00:56:23,420
- Call you tonight.
- Yeah.
1092
00:56:24,860 --> 00:56:26,620
Hey...
1093
00:56:26,660 --> 00:56:28,300
[blows kiss]
1094
00:57:07,220 --> 00:57:08,780
McCloud: Dr. Chen?
1095
00:57:08,820 --> 00:57:10,460
I am Y.S. Chen.
1096
00:57:10,500 --> 00:57:12,980
Friend of mine said
you might be able to help me.
1097
00:57:13,020 --> 00:57:14,580
You are ill?
1098
00:57:14,620 --> 00:57:17,220
Well, it's just, these constant
headaches all the time.
1099
00:57:17,260 --> 00:57:19,180
Feels like somebody's playin'
"The Yellow Rose of Texas"
1100
00:57:19,220 --> 00:57:21,580
with a ball-peen hammer in
there, you know what I mean?
1101
00:57:21,620 --> 00:57:22,900
Just...
1102
00:57:22,940 --> 00:57:24,980
Have you consulted
with a medical doctor?
1103
00:57:25,020 --> 00:57:26,380
Oh, you betcha.
A whole posse of 'em.
1104
00:57:26,420 --> 00:57:27,860
But they don't seem to be able
to give me
1105
00:57:27,900 --> 00:57:31,180
anything strong
enough to do the job.
1106
00:57:31,220 --> 00:57:34,580
The herb of Wood Betony
has been known to have
1107
00:57:34,620 --> 00:57:39,580
certain restorative powers
in that area.
1108
00:57:39,620 --> 00:57:41,660
Well, my friend Jerry,
he said that you might be able
1109
00:57:41,700 --> 00:57:45,060
to give me something with
a little more kick to it.
1110
00:57:45,100 --> 00:57:47,660
Herbs are all I deal in.
1111
00:57:47,700 --> 00:57:49,780
Well, that's, that's not the way
that Jerry put it.
1112
00:57:49,820 --> 00:57:53,140
I know of no one by that name.
1113
00:57:53,180 --> 00:57:56,380
Oh, sure you do, he's, uh,
in his late 30s,
1114
00:57:56,420 --> 00:57:58,260
one hundred and
sixty-five pounds.
1115
00:57:58,300 --> 00:58:02,980
The preparation of Wood Betony
will be four dollars.
1116
00:58:03,020 --> 00:58:05,620
I can have it for you
in one hour.
1117
00:58:05,660 --> 00:58:07,140
Return then.
1118
00:58:07,180 --> 00:58:10,940
Do you have a license to
dispense dangerous drugs
1119
00:58:10,980 --> 00:58:12,620
like morphine?
1120
00:58:12,660 --> 00:58:14,260
Cop!
1121
00:58:14,300 --> 00:58:17,220
Might just pay you
to have one on your side.
1122
00:58:18,220 --> 00:58:19,740
How did you find me?
1123
00:58:21,060 --> 00:58:23,580
Well, the fella that
I was just describing
1124
00:58:23,620 --> 00:58:25,420
left one of your packets.
1125
00:58:26,860 --> 00:58:29,020
You're gonna tell me about him.
1126
00:58:31,420 --> 00:58:33,820
Dr. Chen, I'm gonna give you
a little tip.
1127
00:58:33,860 --> 00:58:36,300
I'm only gonna tell you once.
1128
00:58:36,340 --> 00:58:37,980
You can make life tough
on yourself
1129
00:58:38,020 --> 00:58:39,980
or you can grease the shoot
1130
00:58:40,020 --> 00:58:42,220
that's your choice.
1131
00:58:42,260 --> 00:58:44,860
He came to see me
about six months ago
1132
00:58:44,900 --> 00:58:47,660
suffering from
excruciating pain.
1133
00:58:47,700 --> 00:58:51,660
You gave him a stiff dose
of morphine to relieve it.
1134
00:58:51,700 --> 00:58:53,020
What's his name?
1135
00:58:53,060 --> 00:58:54,300
Frank Morris.
1136
00:58:54,340 --> 00:58:56,860
How do I get ahold of him?
1137
00:58:56,900 --> 00:58:59,500
He comes to see me
when he is in need.
1138
00:58:59,540 --> 00:59:00,820
How often is that?
1139
00:59:00,860 --> 00:59:02,740
He was here only a few days ago.
1140
00:59:02,780 --> 00:59:05,780
I prepared several weeks supply.
1141
00:59:05,820 --> 00:59:10,820
But he is using the preparation
at an increasing rate of speed.
1142
00:59:10,860 --> 00:59:14,340
He could return anytime.
1143
00:59:16,420 --> 00:59:18,860
Alright.
We'll be waiting outside.
1144
00:59:18,900 --> 00:59:22,060
And you'll stay out of jail
just as long as you cooperate.
1145
00:59:30,220 --> 00:59:32,660
[telephone ringing]
1146
00:59:34,340 --> 00:59:36,540
- Hello?
- Uh, Melissa Thompson, please?
1147
00:59:36,580 --> 00:59:38,660
Yes, speaking.
1148
00:59:38,700 --> 00:59:41,540
Hi, this is Jerry Davis.
1149
00:59:41,580 --> 00:59:43,220
Doug King's friend.
1150
00:59:44,220 --> 00:59:46,300
Hello, yes, I remember.
1151
00:59:46,340 --> 00:59:49,580
Oh, listen, I'm sorry about
not getting back to you
1152
00:59:49,620 --> 00:59:52,180
but I got tied up
with something else.
1153
00:59:52,220 --> 00:59:54,260
- Oh, that's alright.
Charles: Good.
1154
00:59:54,300 --> 00:59:56,100
I'm free as a
proverbial bird right now
1155
00:59:56,140 --> 00:59:59,460
and I'm sure anxious to see you.
1156
00:59:59,500 --> 01:00:01,980
Well, any friend of Doug's
is a friend of mine.
1157
01:00:02,020 --> 01:00:04,420
Charles: Great.
When can we get together?
1158
01:00:04,460 --> 01:00:06,100
Uh, well, I'm rather
busy right now.
1159
01:00:06,140 --> 01:00:08,380
Charles: Well, uh, how about
in an hour? Okay?
1160
01:00:08,420 --> 01:00:09,660
We can meet at my hotel,
The Ambassador,
1161
01:00:09,700 --> 01:00:12,820
and have a drink in the lounge,
go on from there.
1162
01:00:12,860 --> 01:00:14,540
Yes, that sounds super.
1163
01:00:14,580 --> 01:00:15,820
Fine. See you then.
1164
01:00:15,860 --> 01:00:17,580
Melissa:
Alright. Goodbye.
1165
01:00:26,020 --> 01:00:27,300
[phone ringing]
1166
01:00:27,340 --> 01:00:28,740
Desk. Sergeant Norton.
1167
01:00:28,780 --> 01:00:31,180
Melissa: Uh, yes, may I speak to
Sam McCloud, please?
1168
01:00:31,220 --> 01:00:33,700
Uh, he's not here. Is there
anyone else who can help you?
1169
01:00:33,740 --> 01:00:35,180
Oh, no, I don't think so.
1170
01:00:35,220 --> 01:00:36,660
Phyllis: Well, I can probably
get a message to him.
1171
01:00:36,700 --> 01:00:39,660
- What's your name?
- Uh, Melissa Thompson.
1172
01:00:39,700 --> 01:00:40,860
The private dossier.
1173
01:00:40,900 --> 01:00:42,700
Melissa: I beg your pardon?
- Nothing.
1174
01:00:42,740 --> 01:00:44,620
Look, could you please tell him
that Jerry called
1175
01:00:44,660 --> 01:00:46,180
and I have a date with him
in an hour,
1176
01:00:46,220 --> 01:00:49,580
so Sam better get over
to my flat right away.
1177
01:00:49,620 --> 01:00:51,980
Well, I'll certainly shoot that
message right to him.
1178
01:00:52,020 --> 01:00:53,700
Alright. Thank you.
1179
01:00:55,420 --> 01:00:57,340
Really, McCloud.
1180
01:01:00,660 --> 01:01:02,420
I don't know, McCloud.
1181
01:01:03,820 --> 01:01:06,180
Looks like we'll be sittin' here
for the next month.
1182
01:01:07,460 --> 01:01:10,980
Man's been under a lot
of strain lately, Joe.
1183
01:01:11,020 --> 01:01:13,540
Might need some more help
to get through it.
1184
01:01:14,980 --> 01:01:16,700
[instrumental music]
1185
01:01:31,700 --> 01:01:33,260
[traffic bustling]
1186
01:02:14,900 --> 01:02:17,620
Phyllis on radio:
Dispatch calling 734.
1187
01:02:20,900 --> 01:02:22,820
Seven-three-four. Broadhurst.
1188
01:02:22,860 --> 01:02:24,060
Uh, this is Sergeant Norton.
1189
01:02:24,100 --> 01:02:26,380
Is the meandering marshal there?
1190
01:02:28,340 --> 01:02:30,420
I'm still workin'
on that report, sarge.
1191
01:02:30,460 --> 01:02:32,060
What is it with you
and doors, McCloud?
1192
01:02:32,100 --> 01:02:34,300
I understand you just
broke down another one.
1193
01:02:34,340 --> 01:02:37,260
I'll explain it to you sometime
when I'm not on duty.
1194
01:02:37,300 --> 01:02:39,060
- 10-4.
Phyllis: No, wait a minute.
1195
01:02:39,100 --> 01:02:40,580
I have a message for you.
1196
01:02:40,620 --> 01:02:43,180
It looks like you've been
stood up, McCloud.
1197
01:02:43,220 --> 01:02:45,140
Melissa Thompson called,
said she had a date
1198
01:02:45,180 --> 01:02:47,540
with some guy named Jerry,
and if you wanted to stop it
1199
01:02:47,580 --> 01:02:49,180
you should go over to
her place right away.
1200
01:02:49,220 --> 01:02:52,060
- When'd she call?
Phyllis: About an hour ago.
1201
01:02:53,500 --> 01:02:57,580
And in the future I will not
take personal messages during...
1202
01:02:57,620 --> 01:02:58,700
McCloud?
1203
01:02:59,780 --> 01:03:01,220
McCloud?
1204
01:03:06,700 --> 01:03:09,620
[siren blaring]
1205
01:03:12,820 --> 01:03:14,020
Man 2: Need a cab, Ms. Thompson?
1206
01:03:14,060 --> 01:03:16,140
Oh, no, thanks,
there's one over there.
1207
01:03:20,420 --> 01:03:22,180
Police headquarters, please.
1208
01:03:23,140 --> 01:03:24,260
I think it's on Centre Street.
1209
01:03:24,300 --> 01:03:26,100
Don't worry, I'll find it, lady.
1210
01:03:26,140 --> 01:03:27,420
[engine cranks]
1211
01:03:30,900 --> 01:03:34,020
[siren blaring]
1212
01:03:42,380 --> 01:03:44,860
- Can I help you, friend?
- Goin' to see Melissa Thompson.
1213
01:03:44,900 --> 01:03:46,980
- You just missed her.
- Where'd she go?
1214
01:03:47,020 --> 01:03:48,260
She got into a cab
and drove off.
1215
01:03:48,300 --> 01:03:50,780
- Which way?
- Toward 7th.
1216
01:03:57,980 --> 01:04:01,060
[engine sputtering]
1217
01:04:07,420 --> 01:04:09,580
Where are we?
1218
01:04:09,620 --> 01:04:12,380
I'm sorry, lady, my motor just
cut out on me, that's all.
1219
01:04:12,420 --> 01:04:13,820
It's probably the carburetor.
1220
01:04:13,860 --> 01:04:15,100
Where am I going to get
another cab?
1221
01:04:15,140 --> 01:04:16,060
I'll have it fixed in a minute.
1222
01:04:18,940 --> 01:04:21,540
How many cabs are there
in New York City?
1223
01:04:21,580 --> 01:04:23,620
About 11,000.
1224
01:04:23,660 --> 01:04:25,260
All of them look alike.
1225
01:04:35,340 --> 01:04:36,660
Lady? Could you lend me
a hand, please?
1226
01:04:36,700 --> 01:04:39,660
Would you jump up in the front
seat and try and start
1227
01:04:39,700 --> 01:04:42,220
that motor while I work
on this carburetor.
1228
01:04:42,260 --> 01:04:44,060
Well, the meter better not be
running through all this.
1229
01:04:52,700 --> 01:04:55,500
[engine cranking]
1230
01:04:58,060 --> 01:04:59,860
It's not doing anything.
1231
01:04:59,900 --> 01:05:02,580
Uh, pump the gas pedal,
would you?
1232
01:05:03,820 --> 01:05:07,020
[dramatic music]
1233
01:05:09,060 --> 01:05:12,420
If you just,
you see that thing in there?
1234
01:05:12,460 --> 01:05:15,300
That's the choke.
Pull that out, huh. Right.
1235
01:05:15,340 --> 01:05:18,940
Now if you take your foot and
put it right on that gas...
1236
01:05:18,980 --> 01:05:21,100
[choking]
1237
01:05:23,580 --> 01:05:27,460
[horn blaring]
1238
01:05:29,580 --> 01:05:31,180
Take a right.
1239
01:05:31,220 --> 01:05:33,620
[Melissa gasping]
1240
01:05:42,700 --> 01:05:44,220
Take care of the girl!
1241
01:05:44,820 --> 01:05:47,020
[dramatic music]
1242
01:05:48,500 --> 01:05:50,140
[clattering]
1243
01:06:17,220 --> 01:06:20,380
[music continues]
1244
01:06:39,820 --> 01:06:41,140
[rustling]
1245
01:06:45,500 --> 01:06:48,220
[gunshots]
1246
01:06:57,660 --> 01:07:00,620
[siren blaring]
1247
01:07:07,980 --> 01:07:09,420
Melissa: McCloud...
1248
01:07:10,820 --> 01:07:12,660
McCloud...
1249
01:07:12,700 --> 01:07:14,540
McCloud: Melissa?
1250
01:07:14,580 --> 01:07:15,900
Melissa?
1251
01:07:15,940 --> 01:07:18,540
Clara. Clara Wallis.
1252
01:07:22,660 --> 01:07:24,260
Not too long.
1253
01:07:25,620 --> 01:07:27,140
Hello, marshal.
1254
01:07:28,660 --> 01:07:30,020
Chief, I...
1255
01:07:31,300 --> 01:07:32,980
I had his gun in my belt,
I didn't figure
1256
01:07:33,020 --> 01:07:34,220
he'd be carrying another one.
1257
01:07:34,260 --> 01:07:36,140
He probably wasn't.
1258
01:07:36,180 --> 01:07:37,380
We found this hidden
in the room.
1259
01:07:37,420 --> 01:07:38,900
It figures that the gun
was there too.
1260
01:07:38,940 --> 01:07:42,660
You know, uh, you didn't chase
him into that building,
1261
01:07:42,700 --> 01:07:43,820
he led you there.
1262
01:07:43,860 --> 01:07:45,820
No telling how many other places
around town
1263
01:07:45,860 --> 01:07:47,540
he has outfitted like this.
1264
01:07:47,580 --> 01:07:49,060
Sounds like we're dealing
with more than
1265
01:07:49,100 --> 01:07:50,900
just a homicidal maniac.
1266
01:07:50,940 --> 01:07:54,380
Ballistics is running a check
on that gun you picked up.
1267
01:07:54,420 --> 01:07:56,460
There were some
partial prints on it.
1268
01:07:56,500 --> 01:07:58,260
We turned it over
to identification.
1269
01:07:58,300 --> 01:08:00,060
How soon can I get out of here?
1270
01:08:00,100 --> 01:08:01,660
Well, I guess when you can
make it through that door
1271
01:08:01,700 --> 01:08:04,220
under your own power.
1272
01:08:05,580 --> 01:08:06,580
[grunts]
1273
01:08:10,820 --> 01:08:11,980
How's Melissa?
1274
01:08:12,020 --> 01:08:13,260
Scared, but feisty.
1275
01:08:13,300 --> 01:08:15,020
We have her under 24-hour guard.
1276
01:08:15,060 --> 01:08:17,300
Oh, I doubt that the killer
will try her again.
1277
01:08:17,340 --> 01:08:20,020
Well, if he does, he's sure not
going to make an appointment.
1278
01:08:22,140 --> 01:08:23,180
See you later, pop.
1279
01:08:23,220 --> 01:08:25,060
Right. Have a good day, Billy.
1280
01:08:31,780 --> 01:08:33,940
Mm. Morning.
1281
01:08:33,980 --> 01:08:37,300
I thought you were gonna
sleep late.
1282
01:08:37,340 --> 01:08:40,620
Yeah, I tried, honey,
I just couldn't.
1283
01:08:41,700 --> 01:08:43,620
Another headache?
1284
01:08:43,660 --> 01:08:44,780
Yeah.
1285
01:08:46,180 --> 01:08:48,260
You should see a doctor
about that.
1286
01:08:48,300 --> 01:08:50,020
Grace, I've been to doctors,
1287
01:08:50,060 --> 01:08:53,380
all they ever do is
take my money, that's all.
1288
01:08:53,420 --> 01:08:55,820
At least this stuff
helps me a little bit.
1289
01:08:55,860 --> 01:08:58,300
- Do you have to work today?
- Mm.
1290
01:08:58,340 --> 01:09:00,460
I hope we could spend
a quiet day together.
1291
01:09:00,500 --> 01:09:03,020
Maybe do something
with the kids.
1292
01:09:03,060 --> 01:09:04,700
There's some things on the desk
I just got
1293
01:09:04,740 --> 01:09:06,380
to clean up, that's all.
1294
01:09:06,420 --> 01:09:10,020
They miss you, Charlie, with all
these trips you have to take.
1295
01:09:11,260 --> 01:09:13,100
Next weekend I'll take
the whole weekend off,
1296
01:09:13,140 --> 01:09:15,740
we'll all do something
together, okay? Promise.
1297
01:09:16,940 --> 01:09:19,060
[instrumental music]
1298
01:09:37,700 --> 01:09:40,380
That's the $5000 advance
on Melissa Thompson.
1299
01:09:40,420 --> 01:09:42,220
People usually give
two weeks' notice
1300
01:09:42,260 --> 01:09:43,820
when they quit a job, Charlie...
1301
01:09:43,860 --> 01:09:45,740
If they want good references.
1302
01:09:45,780 --> 01:09:50,580
No more, Mackie. That cowboy's
just plain bad for business.
1303
01:09:50,620 --> 01:09:51,980
The job ain't finished.
1304
01:09:52,020 --> 01:09:53,580
I'll give you the
name of three guys.
1305
01:09:53,620 --> 01:09:54,980
All top professionals.
1306
01:09:55,020 --> 01:09:56,500
They can do anything I can.
1307
01:09:56,540 --> 01:09:58,420
Probably do the job
a lot better.
1308
01:09:58,460 --> 01:10:00,460
Yeah, probably.
1309
01:10:00,500 --> 01:10:02,340
But do you think
we're dumb, Charlie?
1310
01:10:02,380 --> 01:10:03,500
We've got the finest police
force in the country,
1311
01:10:03,540 --> 01:10:05,580
maybe the world.
1312
01:10:05,620 --> 01:10:08,180
If that scarf isn't tied
exactly the same way
1313
01:10:08,220 --> 01:10:12,620
or the heart's a little off,
don't you think we'd notice?
1314
01:10:12,660 --> 01:10:15,580
These killings are supposed to
be done by the same nut.
1315
01:10:15,620 --> 01:10:18,780
Besides, we're on a very
delicate time schedule...
1316
01:10:18,820 --> 01:10:22,220
which you've already fouled up
by missing the Thompson broad.
1317
01:10:24,500 --> 01:10:25,820
Why don't you eat something,
Charlie?
1318
01:10:25,860 --> 01:10:27,220
It'll settle your stomach.
1319
01:10:31,180 --> 01:10:33,220
You can forget Melissa Thompson
for now.
1320
01:10:33,260 --> 01:10:36,380
They've probably got her covered
like a blanket anyway.
1321
01:10:36,420 --> 01:10:38,780
Concentrate on the big one,
1322
01:10:38,820 --> 01:10:40,500
and then get the Thompson broad.
1323
01:10:42,500 --> 01:10:44,980
What if I just leave that
envelope and walk away?
1324
01:10:45,020 --> 01:10:48,420
I'll empty my gun
right in your gut.
1325
01:10:50,580 --> 01:10:53,380
Then I'd say
you tried to stick me up.
1326
01:10:53,420 --> 01:10:55,220
Pity you didn't know
I was a cop.
1327
01:10:56,220 --> 01:10:58,020
You could never pull that off.
1328
01:10:58,060 --> 01:10:59,980
Sure I would, Charlie.
1329
01:11:00,020 --> 01:11:01,780
I know how to make it
look real...
1330
01:11:01,820 --> 01:11:04,100
right down to the last detail.
1331
01:11:04,140 --> 01:11:05,660
Keep the money.
1332
01:11:07,620 --> 01:11:09,140
And get off that junk!
1333
01:11:10,260 --> 01:11:13,420
[instrumental music]
1334
01:11:37,820 --> 01:11:40,180
Charlie: Karen?
- Yes?
1335
01:11:40,220 --> 01:11:43,060
[footsteps approaching]
1336
01:11:46,980 --> 01:11:48,780
[police siren blaring]
1337
01:11:48,820 --> 01:11:49,740
[tires screeching]
1338
01:12:10,140 --> 01:12:11,540
Alright, get away from her.
1339
01:12:12,740 --> 01:12:13,700
Get away from her!
1340
01:12:14,820 --> 01:12:16,340
Coroner's waiting.
1341
01:12:16,380 --> 01:12:18,740
Well, you can chalk up number
four to your killer.
1342
01:12:18,780 --> 01:12:20,220
What was she doing down here?
1343
01:12:26,300 --> 01:12:28,180
- Where were you?
- Where I was supposed to be.
1344
01:12:28,220 --> 01:12:30,340
Sitting in my car,
watching the building.
1345
01:12:30,380 --> 01:12:31,700
She didn't come out after
awhile, I went in to look.
1346
01:12:31,740 --> 01:12:32,940
That's when I found her.
1347
01:12:32,980 --> 01:12:34,180
Didn't it strike you
a little odd,
1348
01:12:34,220 --> 01:12:35,860
her being down here
in the first place?
1349
01:12:35,900 --> 01:12:38,540
Listen, Huckleberry Finn, I've
been tailing her for six months
1350
01:12:38,580 --> 01:12:41,020
and you'd be surprised
the places she goes into.
1351
01:12:41,060 --> 01:12:42,700
Six months.
That's a half a year.
1352
01:12:42,740 --> 01:12:45,660
A half a lifetime,
putting this case together
1353
01:12:45,700 --> 01:12:48,180
and in five minutes
your loony ices it.
1354
01:12:50,300 --> 01:12:52,340
Do him a favor,
keep him away from me.
1355
01:12:57,860 --> 01:13:00,020
[telephone ringing]
1356
01:13:00,740 --> 01:13:03,340
- Hello?
Charlie: Grace?
1357
01:13:03,380 --> 01:13:06,140
Charlie. I was afraid
your plane had crashed,
1358
01:13:06,180 --> 01:13:08,380
or you had gotten mugged
on the way to the hotel.
1359
01:13:08,420 --> 01:13:09,980
Charlie: Oh, I'm sorry, hon.
1360
01:13:10,020 --> 01:13:11,820
They nailed me with
a sales conference
1361
01:13:11,860 --> 01:13:13,380
the minute I got off that plane.
1362
01:13:15,820 --> 01:13:17,020
How was the flight?
1363
01:13:18,060 --> 01:13:19,540
I miss you, honey.
1364
01:13:21,140 --> 01:13:23,100
Well, I, I miss you too.
1365
01:13:23,140 --> 01:13:24,580
It'll soon be over, you know.
1366
01:13:24,620 --> 01:13:27,220
Just a few days more
and I'll be home...
1367
01:13:28,420 --> 01:13:29,780
for good.
1368
01:13:29,820 --> 01:13:31,420
Is something wrong?
1369
01:13:31,460 --> 01:13:34,220
I love you, that's all.
And I need you.
1370
01:13:35,620 --> 01:13:38,220
And right now
I need to know that...
1371
01:13:40,220 --> 01:13:42,340
I guess I need to know
you feel the same, that's all.
1372
01:13:43,700 --> 01:13:45,620
What is this, Charlie?
1373
01:13:45,660 --> 01:13:46,820
[sighing]
1374
01:13:46,860 --> 01:13:49,180
I just want to
see you again.
1375
01:13:49,220 --> 01:13:51,300
Well, finish your business
and come home.
1376
01:13:52,620 --> 01:13:53,620
I will, baby.
1377
01:13:54,660 --> 01:13:56,260
Goodbye, honey.
1378
01:14:04,020 --> 01:14:05,380
Just what are we looking for,
McCloud?
1379
01:14:05,420 --> 01:14:06,060
We won't know
until we find it, Joe.
1380
01:14:08,380 --> 01:14:10,660
[thudding]
1381
01:14:12,100 --> 01:14:14,340
Sounds like somebody else
had the same idea.
1382
01:14:24,900 --> 01:14:26,660
Sergeant Norton's not gonna
like this.
1383
01:14:32,780 --> 01:14:33,700
[grunting]
1384
01:14:36,820 --> 01:14:38,580
Damn Achilles tendon.
1385
01:14:38,620 --> 01:14:40,340
[groaning] Can't get up
any speed.
1386
01:14:40,380 --> 01:14:42,380
What were you doing in
Karen Chandler's apartment?
1387
01:14:42,420 --> 01:14:44,980
I'm here because of my
Achilles tendon.
1388
01:14:45,020 --> 01:14:46,300
You give me a straight answer.
1389
01:14:46,340 --> 01:14:48,220
You're gonna get your nose
out of joint!
1390
01:14:48,260 --> 01:14:49,980
Well, I was just looking
for some money
1391
01:14:50,020 --> 01:14:51,380
I gave Karen yesterday.
1392
01:14:51,420 --> 01:14:54,100
- 'Cause of an Achilles tendon?
- Right on, brother.
1393
01:14:54,140 --> 01:14:55,580
I pulled it last year.
1394
01:14:55,620 --> 01:14:58,580
Just beginning of the season.
Missed every game.
1395
01:14:58,620 --> 01:15:00,620
From what I read,
it's completely healed.
1396
01:15:00,660 --> 01:15:02,780
Yeah. Yeah.
1397
01:15:02,820 --> 01:15:04,180
Only I know it ain't.
1398
01:15:04,220 --> 01:15:07,540
And what's worse, the front
office knows it too.
1399
01:15:07,580 --> 01:15:09,740
But they got bigger problems
than me.
1400
01:15:09,780 --> 01:15:11,420
See, I got a three-year, no-cut,
1401
01:15:11,460 --> 01:15:14,180
no-trade contract
at some pretty heavy bread.
1402
01:15:14,220 --> 01:15:17,300
And even if I don't play,
they still gotta pay.
1403
01:15:17,340 --> 01:15:20,180
You got everything going
you way, so what's the problem?
1404
01:15:20,220 --> 01:15:23,380
[scoffs] My contract has one of
them morals clauses.
1405
01:15:23,420 --> 01:15:28,020
You know, if I run around the
Empire State Building naked,
1406
01:15:28,060 --> 01:15:30,780
or smoke a joint in the
commissioner's office,
1407
01:15:30,820 --> 01:15:31,820
they can bounce me.
1408
01:15:31,860 --> 01:15:33,180
I suppose that goes for
1409
01:15:33,220 --> 01:15:36,060
consorting with Karen Chandler's
young ladies too.
1410
01:15:36,100 --> 01:15:37,580
Murphy: You know it, brother.
1411
01:15:37,620 --> 01:15:40,260
They're truly dying to get out
from under my contract.
1412
01:15:40,300 --> 01:15:42,100
And if Karen ever
got on the witness stand
1413
01:15:42,140 --> 01:15:43,780
and blew the whistle...
1414
01:15:43,820 --> 01:15:45,220
bye-bye Murphy.
1415
01:15:45,260 --> 01:15:47,220
So you paid to keep her quiet.
1416
01:15:47,260 --> 01:15:49,060
Hundred thou was my tab.
1417
01:15:49,100 --> 01:15:51,380
I could only raise 50.
1418
01:15:51,420 --> 01:15:54,140
She's squeezin' anybody else?
1419
01:15:54,180 --> 01:15:55,540
Everybody with a secret
and enough bread
1420
01:15:55,580 --> 01:15:56,540
to keep it that way.
1421
01:15:56,580 --> 01:15:57,940
How about Doug King?
1422
01:15:57,980 --> 01:16:01,220
Oh, he's in worse shape than me.
He's on his third wife.
1423
01:16:02,060 --> 01:16:04,180
What about Senator Ferris?
1424
01:16:04,220 --> 01:16:06,700
Oh, that church-goin',
smut hatin'
1425
01:16:06,740 --> 01:16:08,980
defender of the public morals?
1426
01:16:09,020 --> 01:16:10,860
He's paying through
the nose too.
1427
01:16:10,900 --> 01:16:12,540
Any of the other girls
in on this?
1428
01:16:14,020 --> 01:16:16,460
- I only heard from Karen.
- Book him, Joe.
1429
01:16:16,500 --> 01:16:17,500
What for?
1430
01:16:17,540 --> 01:16:19,500
Breakin' and enterin'
will do for now.
1431
01:16:22,580 --> 01:16:23,540
[door opens]
1432
01:16:24,020 --> 01:16:25,420
Anything?
1433
01:16:27,100 --> 01:16:28,220
[doorbell buzzing]
1434
01:16:37,620 --> 01:16:38,620
Melissa?
1435
01:16:41,820 --> 01:16:42,740
[door opens]
1436
01:16:43,860 --> 01:16:45,220
What's this? A hold up?
1437
01:16:47,140 --> 01:16:49,100
Took you long enough to answer.
1438
01:16:49,140 --> 01:16:50,300
I was in the bedroom.
1439
01:16:54,620 --> 01:16:57,700
Well, you're just in time to
drive me to the airport.
1440
01:16:57,740 --> 01:16:59,340
I've given up taking taxis.
1441
01:17:01,220 --> 01:17:03,380
That's not too bright, leavin'.
1442
01:17:03,420 --> 01:17:06,140
Hey, Sam, twice that guy's
tried to kill me.
1443
01:17:06,180 --> 01:17:07,380
I'm not gonna hang around
and find out
1444
01:17:07,420 --> 01:17:08,660
if three's his lucky number.
1445
01:17:10,420 --> 01:17:11,300
Catch.
1446
01:17:17,660 --> 01:17:19,980
Sure is a shame you had to break
down the senator's bedroom door.
1447
01:17:20,020 --> 01:17:23,020
Shame, I didn't have this
at the time.
1448
01:17:23,820 --> 01:17:26,980
Sam, I couldn't give it to you.
1449
01:17:27,020 --> 01:17:28,460
Christina was lying
on that balcony
1450
01:17:28,500 --> 01:17:31,980
chalked full of something called
Digitalis Leaf.
1451
01:17:32,020 --> 01:17:33,540
You know, that's amazing stuff.
1452
01:17:33,580 --> 01:17:35,940
Three milligrams slows
your heart and pulse rate
1453
01:17:35,980 --> 01:17:36,100
down to nothing.
1454
01:17:38,420 --> 01:17:40,020
Takes a doctor to know
you're not dead.
1455
01:17:41,980 --> 01:17:44,700
So, we were supposed to, uh,
1456
01:17:44,740 --> 01:17:47,700
find the bedroom door locked,
force it open
1457
01:17:47,740 --> 01:17:50,260
and discover her lifeless body.
1458
01:17:50,300 --> 01:17:52,660
And everybody was expected
to pay to keep it quiet.
1459
01:17:52,700 --> 01:17:54,340
Is that it?
1460
01:17:54,380 --> 01:17:57,860
Well, we figured they were good
for at least ten grand a piece.
1461
01:17:57,900 --> 01:17:59,700
How'd she get off the balcony?
1462
01:17:59,740 --> 01:18:02,340
Ah! Well, there was a ledge that
ran around the building
1463
01:18:02,380 --> 01:18:05,220
and an empty apartment
next door to the senator's.
1464
01:18:05,260 --> 01:18:09,460
By the time your guys got there,
Christina was halfway home.
1465
01:18:09,500 --> 01:18:13,060
And I was standin' there
like a three-legged jackass.
1466
01:18:13,100 --> 01:18:14,660
Fortunes of war, Sam.
1467
01:18:16,180 --> 01:18:19,460
Well, didn't your
regular job pay enough?
1468
01:18:22,940 --> 01:18:25,380
Hey, look, that, uh...
1469
01:18:25,420 --> 01:18:27,780
crusading DA was trying to
force me into
1470
01:18:27,820 --> 01:18:29,700
testifying at Karen's trial.
1471
01:18:29,740 --> 01:18:31,660
You know, I'm really an
old-fashioned girl
1472
01:18:31,700 --> 01:18:32,980
at heart, Sam.
1473
01:18:33,020 --> 01:18:34,380
I do believe that stuff
in the Bible
1474
01:18:34,420 --> 01:18:36,420
about living three score years
and ten.
1475
01:18:36,460 --> 01:18:40,860
The only thing is I... didn't
have enough getaway money.
1476
01:18:40,900 --> 01:18:43,540
You know, that's the one thing
my old man taught me.
1477
01:18:43,580 --> 01:18:44,500
Without it, you're dead.
1478
01:18:46,740 --> 01:18:48,180
Yeah, that's what killed him.
1479
01:18:48,220 --> 01:18:50,660
After they closed down
the coal mines,
1480
01:18:50,700 --> 01:18:52,420
he was trapped.
1481
01:18:52,460 --> 01:18:53,620
No getaway money.
1482
01:18:53,660 --> 01:18:55,740
I didn't know they had
coal mines in the Bronx.
1483
01:18:59,140 --> 01:19:02,220
Well, it's only geography, Sam.
1484
01:19:05,420 --> 01:19:06,420
That's heavy.
1485
01:19:11,420 --> 01:19:13,500
Or maybe,
I'll try the Virgin Islands.
1486
01:19:13,540 --> 01:19:14,500
No cracks.
1487
01:19:30,540 --> 01:19:31,500
Hogan?
1488
01:19:32,060 --> 01:19:33,220
Hogan?
1489
01:19:44,260 --> 01:19:45,820
Melissa: He's here, isn't he?
1490
01:19:45,860 --> 01:19:47,380
Not so as you can notice it.
1491
01:19:49,060 --> 01:19:50,300
Where're you going?
1492
01:19:50,340 --> 01:19:51,980
I'm gonna find out
what happened to Hogan.
1493
01:19:52,020 --> 01:19:53,300
Well, I'm coming with you.
1494
01:19:53,340 --> 01:19:55,100
That might be exactly
what he wants you to do,
1495
01:19:55,140 --> 01:19:56,580
spook you into runnin'.
1496
01:19:56,620 --> 01:19:58,900
You make a much better target
outside this room.
1497
01:19:58,940 --> 01:20:00,380
I'm not staying here alone.
1498
01:20:00,420 --> 01:20:02,060
Well, all I'm gonna do
is check the hall
1499
01:20:02,100 --> 01:20:03,180
and make sure
it is all right to go down.
1500
01:20:03,220 --> 01:20:04,300
Now, lock the door.
1501
01:20:06,780 --> 01:20:07,700
Latch it.
1502
01:20:10,900 --> 01:20:14,020
[dramatic music]
1503
01:20:26,620 --> 01:20:27,580
[knocking on door]
1504
01:20:29,460 --> 01:20:32,060
- Who is it?
Morris: Officer Morris.
1505
01:20:32,100 --> 01:20:33,220
Everything alright in there?
1506
01:20:37,460 --> 01:20:38,780
Yes, I want to
get out of here now.
1507
01:20:38,820 --> 01:20:42,020
[instrumental music]
1508
01:20:56,940 --> 01:20:58,060
[gasping]
1509
01:21:02,500 --> 01:21:03,420
Melissa!
1510
01:21:04,300 --> 01:21:05,220
Melissa!
1511
01:21:08,340 --> 01:21:09,260
[gunshot]
1512
01:21:14,700 --> 01:21:17,420
[instrumental music]
1513
01:21:17,460 --> 01:21:21,340
"Charles Hollenbeck.
First arrested, 15, petty theft.
1514
01:21:21,380 --> 01:21:23,940
After that,
mainly smash and grab.
1515
01:21:23,980 --> 01:21:26,460
Liquor stores,
gas stations, supermarkets.
1516
01:21:26,500 --> 01:21:29,660
Somewhere along the line
he graduated to bigger things.
1517
01:21:29,700 --> 01:21:31,220
The gun he dropped...
1518
01:21:31,260 --> 01:21:33,860
was traced to an unsolved
killing several months ago.
1519
01:21:33,900 --> 01:21:36,420
Went into the books
as robbery-murder.
1520
01:21:36,460 --> 01:21:38,420
Hollenbeck didn't rob
any of the women he killed.
1521
01:21:39,100 --> 01:21:40,700
Well...
1522
01:21:40,740 --> 01:21:42,380
seems to me, like,
on the surface at least
1523
01:21:42,420 --> 01:21:44,220
that of all the women
that was killed
1524
01:21:44,260 --> 01:21:46,340
Karen Chandler is the only one
that anybody would want dead.
1525
01:21:46,380 --> 01:21:48,980
Yeah. Doug King,
Murphy Michaels, Senator Ferris,
1526
01:21:49,020 --> 01:21:50,060
they all paid to
keep her quiet.
1527
01:21:50,100 --> 01:21:51,780
Which one hired Hollenbeck?
1528
01:21:51,820 --> 01:21:53,780
A professional killer doesn't
keep records or give receipts.
1529
01:21:53,820 --> 01:21:56,220
It's strictly cash and carry.
1530
01:21:58,260 --> 01:22:00,380
[sighing] Well, tomorrow we'll
1531
01:22:00,420 --> 01:22:02,340
get out our shovels
and start digging.
1532
01:22:04,740 --> 01:22:05,860
McCloud?
1533
01:22:05,900 --> 01:22:07,100
I'll think I'll just
sit a spell.
1534
01:22:07,140 --> 01:22:08,700
Maybe something will come to me.
1535
01:22:08,740 --> 01:22:11,780
[scoffs] The only thing that'll
come is a headache.
1536
01:22:11,820 --> 01:22:13,380
I got mine already.
1537
01:22:22,300 --> 01:22:27,540
Senator Ferris' door,
Melissa Thompsons' door...
1538
01:22:27,580 --> 01:22:30,420
Karen Chandlers' door.
1539
01:22:30,460 --> 01:22:33,460
The door we replaced Karen
Chandlers' door with.
1540
01:22:33,500 --> 01:22:35,420
You're gonna run out
of 6-40 Bs.
1541
01:22:39,300 --> 01:22:42,140
Ah... don't you make out
reports in Taos?
1542
01:22:42,180 --> 01:22:44,540
Well, we make our reports
in Taos.
1543
01:22:44,580 --> 01:22:47,700
Then why won't you
make them out here?
1544
01:22:47,740 --> 01:22:50,820
Well, we kinda have a different
way of doing things in Taos.
1545
01:22:50,860 --> 01:22:54,180
- Different system.
- I'll use any system you will.
1546
01:22:54,220 --> 01:22:55,900
Well, first of all, we just walk
into the marshal's office,
1547
01:22:55,940 --> 01:22:59,660
we draw up a chair and we tell
him what's, what's happening.
1548
01:22:59,700 --> 01:23:02,780
But you can't do that
in New York. McCloud!
1549
01:23:02,820 --> 01:23:03,780
Oh!
1550
01:23:05,620 --> 01:23:08,460
Sir. Sir, could I speak to you
for a moment?
1551
01:23:08,500 --> 01:23:10,700
Oh, I'm afraid
you're early, sir.
1552
01:23:10,740 --> 01:23:12,580
The service isn't until 8:00.
1553
01:23:12,620 --> 01:23:15,980
Well, I wanted to see
Karen Chandler's body.
1554
01:23:16,020 --> 01:23:17,820
Well, aren't you
with the Preston party?
1555
01:23:17,860 --> 01:23:21,340
No, I'm, I'm with the New York
City Police Department.
1556
01:23:23,380 --> 01:23:24,820
Well, this is a little
irregular.
1557
01:23:24,860 --> 01:23:26,220
Well, it'll only take a minute.
1558
01:23:26,260 --> 01:23:28,220
If you'll.. if you don't mind?
1559
01:23:30,420 --> 01:23:31,380
Very well.
1560
01:23:50,700 --> 01:23:52,620
Man 3: Karen Chandler.
1561
01:23:55,220 --> 01:23:56,300
[doorbell ringing]
1562
01:24:01,620 --> 01:24:02,540
Yes?
1563
01:24:02,580 --> 01:24:05,220
- Mrs. Charles Hollenbeck?
- Yes.
1564
01:24:06,100 --> 01:24:08,020
Sam McCloud.
1565
01:24:10,580 --> 01:24:12,380
Something's happened
to my husband.
1566
01:24:12,420 --> 01:24:14,340
- May I come in, please?
- Yes.
1567
01:24:17,980 --> 01:24:20,540
Mrs. Hollenbeck, your...
1568
01:24:20,580 --> 01:24:23,060
your husband was killed
this evening.
1569
01:24:23,100 --> 01:24:24,540
Please.
1570
01:24:24,580 --> 01:24:26,020
Oh, no!
1571
01:24:27,140 --> 01:24:28,380
Sit down, please.
1572
01:24:28,420 --> 01:24:29,700
[crying] Oh, no!
1573
01:24:33,940 --> 01:24:34,140
No!
1574
01:24:38,180 --> 01:24:40,380
His plane... His plane crashed?
1575
01:24:40,420 --> 01:24:42,180
No, ma'am.
It wasn't a plane.
1576
01:24:42,220 --> 01:24:46,060
Mrs. Hollenbeck, I've got to
tell you some things
1577
01:24:46,100 --> 01:24:47,860
that are...
1578
01:24:47,900 --> 01:24:49,060
that are gonna hurt you
a lot worse
1579
01:24:49,100 --> 01:24:51,380
than your husband's death.
1580
01:24:51,420 --> 01:24:53,340
What things?
1581
01:24:53,380 --> 01:24:57,020
Well, your husband was killed
tryin' to...
1582
01:24:57,060 --> 01:24:59,060
to strangle a young woman.
1583
01:24:59,100 --> 01:25:01,500
You're crazy.
1584
01:25:01,540 --> 01:25:04,100
Now I wouldn't put you through
this if it wasn't important.
1585
01:25:04,140 --> 01:25:05,260
Believe me, I wouldn't.
1586
01:25:06,260 --> 01:25:09,500
My husband... was in Chicago.
1587
01:25:09,540 --> 01:25:12,380
- I spoke to him on the phone.
- No, he...
1588
01:25:12,420 --> 01:25:13,860
He told you that he was
in Chicago
1589
01:25:13,900 --> 01:25:16,820
because he couldn't tell you
what he was really doing.
1590
01:25:16,860 --> 01:25:18,380
Now, we stopped him this time,
1591
01:25:18,420 --> 01:25:20,620
but your husband has killed
before and I...
1592
01:25:20,660 --> 01:25:22,020
You're a liar!
1593
01:25:22,060 --> 01:25:23,620
Oh, you're a liar!
1594
01:25:23,660 --> 01:25:28,220
You come in this house
and you lie, lie.
1595
01:25:30,420 --> 01:25:33,340
You're telling me that
my husband is a murderer?
1596
01:25:33,380 --> 01:25:35,580
Mrs. Hollenbeck,
what I'm telling you is that
1597
01:25:35,620 --> 01:25:38,180
somebody paid your husband
to kill four women
1598
01:25:38,220 --> 01:25:41,220
and I need your help
to find out who it was.
1599
01:25:42,540 --> 01:25:45,420
[instrumental music]
1600
01:25:56,900 --> 01:25:59,020
I suppose
I knew something was wrong.
1601
01:26:01,780 --> 01:26:03,020
Those headaches.
1602
01:26:03,060 --> 01:26:04,420
He'd always have headaches
1603
01:26:04,460 --> 01:26:07,500
when he came back
from one of his trips.
1604
01:26:07,540 --> 01:26:08,460
Sometimes...
1605
01:26:11,020 --> 01:26:12,340
he'd cry in his sleep.
1606
01:26:15,100 --> 01:26:16,260
A whimper.
1607
01:26:17,220 --> 01:26:19,220
Like a little lost child.
1608
01:26:19,260 --> 01:26:21,460
Did your husband ever mention
any names,
1609
01:26:21,500 --> 01:26:23,420
anybody that he'd ever
worked with?
1610
01:26:24,020 --> 01:26:25,140
No.
1611
01:26:27,460 --> 01:26:30,860
He was always talking about
getting away.
1612
01:26:30,900 --> 01:26:35,340
How awful the city was,
especially for the children.
1613
01:26:35,380 --> 01:26:38,420
Did he keep any records,
did he write anything down?
1614
01:26:38,980 --> 01:26:41,020
Just a notebook.
1615
01:26:41,060 --> 01:26:43,180
He was always writing
in his notebook...
1616
01:26:43,220 --> 01:26:48,420
seeing how much he made
and when he could quit his job.
1617
01:26:48,460 --> 01:26:50,580
Mrs. Hollenbeck,
I'm gonna need that notebook.
1618
01:26:50,620 --> 01:26:53,340
- You know where it is?
- It's in the desk.
1619
01:27:00,540 --> 01:27:02,420
You have a key?
1620
01:27:04,940 --> 01:27:06,340
He always kept it with him.
1621
01:27:14,420 --> 01:27:17,020
- This is it?
- That's it.
1622
01:27:22,100 --> 01:27:23,220
Mrs. Hollenbeck...
1623
01:27:25,260 --> 01:27:26,940
Did you find something?
1624
01:27:26,980 --> 01:27:28,220
It's a phone number.
1625
01:27:32,700 --> 01:27:34,700
Lieutenant Mackie.
1626
01:27:34,740 --> 01:27:37,020
- Who?
- Grace Hollenbeck.
1627
01:27:37,060 --> 01:27:39,060
Mrs. Charles Hollenbeck.
1628
01:27:39,100 --> 01:27:40,780
Do I know you?
1629
01:27:40,820 --> 01:27:43,140
You've done business
with my husband.
1630
01:27:43,180 --> 01:27:45,220
I believe
you owe him some money.
1631
01:27:45,260 --> 01:27:48,580
I wish I knew what you were
talking about, Mrs. Hollenbeck.
1632
01:27:48,620 --> 01:27:51,260
We both know what I'm
talking about, lieutenant.
1633
01:27:51,300 --> 01:27:53,860
Look, this isn't something
we should talk about
1634
01:27:53,900 --> 01:27:55,460
over the phone.
1635
01:27:55,500 --> 01:27:58,380
This is as close as I'm going to
get to you.
1636
01:27:58,420 --> 01:28:02,300
My husband had a savings account
at the Bristol Bank...
1637
01:28:02,340 --> 01:28:06,380
I want you to deposit $10,000
in it by 10 a.m. tomorrow.
1638
01:28:06,420 --> 01:28:08,300
I'll call to verify the deposit.
1639
01:28:08,340 --> 01:28:11,660
If it's not there,
I'll call the police.
1640
01:28:11,700 --> 01:28:14,180
I need a little time,
Ten thousand's a lot of...
1641
01:28:14,220 --> 01:28:15,340
[line disconnects]
1642
01:28:25,420 --> 01:28:27,020
Thank you, Mrs. Hollenbeck.
1643
01:28:41,900 --> 01:28:43,940
Mackie.
There's been some complications.
1644
01:28:43,980 --> 01:28:45,060
I've gotta see you.
1645
01:28:46,020 --> 01:28:46,820
No, not there. The park.
1646
01:28:46,860 --> 01:28:49,300
Fifty-Ninth Street entrance.
1647
01:28:49,340 --> 01:28:51,020
An hour will give you
enough time?
1648
01:28:58,820 --> 01:29:01,780
[instrumental music]
1649
01:29:17,620 --> 01:29:19,180
Karen: Swell, Mackie.
1650
01:29:19,220 --> 01:29:23,180
This is a terrific place
to meet. I could've been mugged.
1651
01:29:23,220 --> 01:29:24,020
You got nothin' to worry about,
Ms. Chandler.
1652
01:29:24,060 --> 01:29:26,180
You got three cops right here.
1653
01:29:26,220 --> 01:29:28,060
- Get your hands up, Mackie!
- Some cop you are.
1654
01:29:28,100 --> 01:29:30,220
You didn't even know
you were being tailed.
1655
01:29:31,580 --> 01:29:33,380
Well, welcome back.
1656
01:29:33,420 --> 01:29:36,900
Last time I looked
you were in an urn.
1657
01:29:36,940 --> 01:29:39,580
That Digitalis Leaf gets around
pretty good, doesn't it?
1658
01:29:39,620 --> 01:29:42,220
Three milligrams and only your
doctor can tell for sure
1659
01:29:42,260 --> 01:29:43,380
if you're really dead.
1660
01:29:43,420 --> 01:29:45,300
Of course,
it doesn't matter too much
1661
01:29:45,340 --> 01:29:46,980
as long as you had that
scarf around your neck,
1662
01:29:47,020 --> 01:29:49,140
and that lipstick
on your forehead...
1663
01:29:49,180 --> 01:29:51,580
nobody's gonna pay
too much attention anyway.
1664
01:29:51,620 --> 01:29:52,980
They're gonna figure you're
just another victim
1665
01:29:53,020 --> 01:29:54,580
of that homicidal maniac.
1666
01:29:54,620 --> 01:29:58,180
Especially with Lieutenant
Mackie supervising everything.
1667
01:29:58,220 --> 01:30:00,980
You were the fella that didn't
like cops on the pad.
1668
01:30:01,020 --> 01:30:02,980
Lean!
1669
01:30:03,020 --> 01:30:04,380
How much did you pay that
deputy coroner
1670
01:30:04,420 --> 01:30:05,860
to fake the autopsy report?
1671
01:30:05,900 --> 01:30:07,020
Look, there's enough left
for both of you.
1672
01:30:07,060 --> 01:30:10,740
- Lean!
- How did you find out?
1673
01:30:10,780 --> 01:30:13,700
That autopsy report was a nice
piece of professional work,
1674
01:30:13,740 --> 01:30:15,580
right down to your black eye.
1675
01:30:15,620 --> 01:30:17,380
But it didn't mention
the cut on your back
1676
01:30:17,420 --> 01:30:20,580
after Murphy Michaels played
scrimmage with you.
1677
01:30:20,620 --> 01:30:23,660
I could never forget a beautiful
back like yours, Ms. Chandler.
1678
01:30:26,100 --> 01:30:27,220
I'll get the car.
1679
01:30:28,620 --> 01:30:29,580
Alright, let's go.
1680
01:30:31,500 --> 01:30:32,460
Mackie.
1681
01:30:34,140 --> 01:30:35,420
You weren't gonna plead guilty.
1682
01:30:35,460 --> 01:30:37,260
You were gonna take the money
and disappear...
1683
01:30:37,300 --> 01:30:38,540
with nobody lookin' for you,
1684
01:30:38,580 --> 01:30:40,300
not the law,
not your friends, nobody.
1685
01:30:40,340 --> 01:30:41,780
Because officially
you were dead.
1686
01:30:41,820 --> 01:30:44,380
I spent my life scrambling
to get off these streets.
1687
01:30:44,420 --> 01:30:45,580
And now just when I got it made,
1688
01:30:45,620 --> 01:30:47,500
they want to take it away
from me...
1689
01:30:47,540 --> 01:30:49,380
throw me in prison.
1690
01:30:49,420 --> 01:30:50,220
Where do you start over again
at my age?
1691
01:30:50,260 --> 01:30:51,460
How do you keep things going?
1692
01:30:51,500 --> 01:30:55,420
You don't do it by killing
three people. Move!
1693
01:30:55,460 --> 01:30:57,860
One of them was feeding
information to the DA anyhow.
1694
01:30:57,900 --> 01:30:59,060
She's the one
who got me into this mess
1695
01:30:59,100 --> 01:31:00,380
in the first place.
1696
01:31:00,420 --> 01:31:02,180
Look, McCloud,
if you could just...
1697
01:31:02,220 --> 01:31:04,540
I'll give you... oh! Oh!
1698
01:31:04,580 --> 01:31:06,860
Joe! Joe!
1699
01:31:06,900 --> 01:31:10,020
dramatic music]
1700
01:31:19,820 --> 01:31:22,580
[tires screeching]
1701
01:31:31,220 --> 01:31:33,020
[tires screeching]
1702
01:31:36,980 --> 01:31:40,060
[instrumental music]
1703
01:31:43,460 --> 01:31:45,860
Man 4: Hey, where're you goin'
in my bus!
1704
01:31:45,900 --> 01:31:47,020
Hey!
1705
01:31:49,420 --> 01:31:51,220
[engine revving]
1706
01:31:53,220 --> 01:31:56,700
- 7-3-4. 7-3-4 to dispatch.
- Go ahead, 7-3-4.
1707
01:31:56,740 --> 01:31:59,500
You won't believe this,
but McCloud just grabbed a bus.
1708
01:31:59,540 --> 01:32:01,940
He's chasing a taxi
across 59th Street.
1709
01:32:01,980 --> 01:32:05,100
[music continues]
1710
01:32:07,020 --> 01:32:09,300
All available units,
assist office in city bus
1711
01:32:09,340 --> 01:32:11,540
pursuing taxi across
59th Street.
1712
01:32:13,020 --> 01:32:14,180
[tires screeching]
1713
01:32:14,220 --> 01:32:16,300
Repeat. All available units...
1714
01:32:17,980 --> 01:32:18,980
[tires screeching]
1715
01:32:19,020 --> 01:32:22,100
[siren blaring]
1716
01:32:31,980 --> 01:32:35,100
[music continues]
1717
01:32:42,580 --> 01:32:45,020
[tires screeching]
1718
01:32:58,700 --> 01:33:01,140
[tires screeching]
1719
01:33:01,980 --> 01:33:03,180
[music continues]
1720
01:33:03,220 --> 01:33:06,340
[siren blaring]
1721
01:33:11,220 --> 01:33:14,380
[tires screeching]
1722
01:33:30,660 --> 01:33:33,620
[theme music]
128644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.