All language subtitles for Ice Road Vengeance

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.MY-SUBS.org 2 00:00:26,293 --> 00:00:31,231 [dramatic music playing] 3 00:00:45,245 --> 00:00:50,050 [dramatic music intensifies] 4 00:00:50,083 --> 00:00:52,386 [birds chirping] 5 00:00:59,059 --> 00:01:03,163 [equipment jangling] 6 00:01:03,898 --> 00:01:06,366 [Mike breathing heavily, grunting] 7 00:01:06,400 --> 00:01:10,772 -[Mike panting] -[wind whistling] 8 00:01:10,805 --> 00:01:13,340 [equipment jangling] 9 00:01:15,743 --> 00:01:17,177 [wind blows] 10 00:01:17,210 --> 00:01:19,647 [rocks rumbling] 11 00:01:19,681 --> 00:01:20,782 Oh no. 12 00:01:21,749 --> 00:01:23,250 [Mike] Oh shit! 13 00:01:23,283 --> 00:01:28,255 -[rocks rumbling] -[dramatic music continues] 14 00:01:34,762 --> 00:01:37,331 [Mike screams, grunts] 15 00:01:37,832 --> 00:01:39,433 [pants] 16 00:01:39,466 --> 00:01:41,869 [grunting] 17 00:01:46,406 --> 00:01:50,845 -[wind blowing] -[grunting] 18 00:01:54,314 --> 00:01:58,753 [dramatic music builds] 19 00:01:58,786 --> 00:01:59,954 [exhales sharply] 20 00:02:00,220 --> 00:02:05,425 [dramatic music intensifies] 21 00:02:05,459 --> 00:02:06,594 [grunts] 22 00:02:12,199 --> 00:02:14,636 -[grunting] -[equipment jangling] 23 00:02:18,740 --> 00:02:21,174 [equipment jangling] 24 00:02:23,143 --> 00:02:27,247 [dramatic music intensifies] 25 00:02:27,280 --> 00:02:29,517 [Mike screams] 26 00:02:30,051 --> 00:02:31,552 [screams] 27 00:02:32,120 --> 00:02:34,555 -[screams] -[dramatic music crescendos] 28 00:02:37,091 --> 00:02:38,492 [Psychiatrist] But you continued up? 29 00:02:39,861 --> 00:02:40,928 With no safety rope. 30 00:02:42,030 --> 00:02:43,330 Correct. Yeah. 31 00:02:47,802 --> 00:02:49,737 [Psychiatrist] Do you know much about this, Mike? 32 00:02:51,739 --> 00:02:55,409 -I've... I've heard of it. -It's pretty self -explanatory. 33 00:02:57,111 --> 00:02:58,211 Your brother died. 34 00:02:59,279 --> 00:03:02,884 Deep down in a place you can't talk about, you wish it had been you, and not him. 35 00:03:03,350 --> 00:03:04,686 And this causes... 36 00:03:05,620 --> 00:03:06,554 behaviour. 37 00:03:07,155 --> 00:03:09,724 Like climbing The Needles with no rope. 38 00:03:10,190 --> 00:03:12,325 That would be an example, yeah. 39 00:03:13,193 --> 00:03:14,829 You need to get closure on this. 40 00:03:15,763 --> 00:03:17,665 I'm gonna write you two prescriptions, 41 00:03:17,699 --> 00:03:21,135 one for anxiety and something to help you sleep if you need it. 42 00:03:21,169 --> 00:03:23,671 Yes to the literature, no to the drugs. 43 00:03:24,237 --> 00:03:25,540 I'll read up on it. 44 00:03:25,573 --> 00:03:27,307 -Thank you, Doctor. -[door opens] 45 00:03:28,643 --> 00:03:30,410 -[door closes] -[indistinct chatter] 46 00:03:30,444 --> 00:03:32,980 -[man] We are all done, Mr McCann. -[Mike] Thanks guys. 47 00:03:33,014 --> 00:03:34,214 [man] Let's hit the road. 48 00:03:47,461 --> 00:03:51,331 -[Mike] Kaylee. [smooches] -[Kaylee panting] 49 00:03:59,040 --> 00:04:01,576 [rustling, clattering] 50 00:04:04,045 --> 00:04:08,783 [sombre music playing] 51 00:04:26,934 --> 00:04:30,470 [paper rustling] 52 00:04:32,206 --> 00:04:35,209 [Gurty]I, John McCann of Minot, North Dakota 53 00:04:35,243 --> 00:04:37,477 declare this to be my last will. 54 00:04:37,845 --> 00:04:42,382 In the event of death, I hereby direct that my body be cremated, 55 00:04:42,717 --> 00:04:45,853 and that my ashes be scattered on Mount Everest. 56 00:04:45,887 --> 00:04:49,456 If I can't get there in life, I'll get there in death. 57 00:04:51,324 --> 00:04:55,062 [soft music playing] 58 00:04:55,462 --> 00:04:58,699 [keyboard keys clacking] 59 00:05:01,903 --> 00:05:06,507 -[soft music intensifies] -[keyboard keys clacking] 60 00:05:16,483 --> 00:05:20,788 -[winds blowing] -[bird caws] 61 00:05:25,159 --> 00:05:27,494 [bus revving] 62 00:05:32,900 --> 00:05:35,736 [bus rattling] 63 00:05:37,404 --> 00:05:39,339 [gears grinding] 64 00:05:41,542 --> 00:05:47,849 [dramatic music playing] 65 00:05:50,084 --> 00:05:51,418 [Rudra] Make no mistake. 66 00:05:52,385 --> 00:05:53,955 Hydroelectric power... 67 00:05:55,156 --> 00:05:56,691 is the way of progress. 68 00:05:57,658 --> 00:05:59,760 It is the way of the future. 69 00:06:00,493 --> 00:06:01,829 And with your approval... 70 00:06:02,597 --> 00:06:08,603 this dam will generate 4,000 megawatts of hydroelectricity for industry. 71 00:06:09,303 --> 00:06:10,805 And with industry... 72 00:06:11,438 --> 00:06:12,673 comes jobs. 73 00:06:14,008 --> 00:06:15,375 And then all will be resettled. 74 00:06:15,743 --> 00:06:18,846 Oh, right you are, sir! Into slums! 75 00:06:18,880 --> 00:06:21,282 To work in sweatshops making iPhones for Europeans. 76 00:06:21,315 --> 00:06:23,317 [crowd jeers] 77 00:06:23,351 --> 00:06:26,386 Let's hear from the family who built the first road and half the town. 78 00:06:26,419 --> 00:06:28,421 Let's hear from one of the Rai family. 79 00:06:28,455 --> 00:06:30,658 [crowd applauding] 80 00:06:30,691 --> 00:06:31,659 Of course. 81 00:06:32,627 --> 00:06:34,762 Mr Rai, please come up. 82 00:06:35,730 --> 00:06:39,399 -[indistinct chatter] -[crowd applauding, cheering] 83 00:06:40,400 --> 00:06:41,535 [man 2] Yes, yes. 84 00:06:44,705 --> 00:06:47,642 [crowd whooping, applauding] 85 00:06:48,876 --> 00:06:52,146 It is my father who speaks for the family, you know this. 86 00:06:52,179 --> 00:06:53,480 He's just a little late. 87 00:06:54,882 --> 00:06:57,551 [engine revving] 88 00:07:00,054 --> 00:07:01,122 [gears grinding] 89 00:07:01,155 --> 00:07:03,958 [suspenseful music playing] 90 00:07:03,991 --> 00:07:04,992 [brake ratcheting] 91 00:07:05,526 --> 00:07:08,195 [bus horn honking] 92 00:07:09,931 --> 00:07:11,332 [engine idles] 93 00:07:11,365 --> 00:07:15,369 [suspenseful music continues] 94 00:07:15,403 --> 00:07:17,437 [bus horn honking] 95 00:07:19,840 --> 00:07:21,175 [bus door opens] 96 00:07:22,610 --> 00:07:23,711 [bus door closes] 97 00:07:23,744 --> 00:07:28,816 [suspenseful music continues] 98 00:07:34,655 --> 00:07:41,729 [suspenseful music continues] 99 00:07:46,867 --> 00:07:48,602 [speaking Hindi] 100 00:07:49,570 --> 00:07:51,038 [speaking Hindi] 101 00:07:52,940 --> 00:07:54,041 [engine revs] 102 00:07:59,080 --> 00:08:02,216 [suspenseful music fades] 103 00:08:02,249 --> 00:08:05,586 [Ganesh] To build his dam Yash sir has made a... 104 00:08:05,953 --> 00:08:08,656 very generous offer for the Life Estates that were... 105 00:08:09,156 --> 00:08:12,593 granted to my family by the Land Act in 1994. 106 00:08:13,461 --> 00:08:16,797 And that includes my son who, is also late. 107 00:08:17,431 --> 00:08:19,300 I hope he's not late for his own funeral. 108 00:08:19,333 --> 00:08:21,068 -[laughs] -[indistinct chatter] 109 00:08:21,102 --> 00:08:22,169 [Ganesh] So... 110 00:08:22,837 --> 00:08:23,804 dam... 111 00:08:24,138 --> 00:08:25,106 or river, huh? 112 00:08:25,873 --> 00:08:28,175 -It's a very modest question, no? -[sentimental music playing] 113 00:08:28,209 --> 00:08:29,777 We are a very modest people. 114 00:08:30,544 --> 00:08:32,980 There are those who want the dam. Yes. 115 00:08:33,581 --> 00:08:34,715 But we... 116 00:08:35,383 --> 00:08:36,283 all of us. 117 00:08:37,018 --> 00:08:39,053 We need our river, no. 118 00:08:39,587 --> 00:08:42,957 To... to make tea and to... to bathe... 119 00:08:43,591 --> 00:08:45,226 and to water our crops. 120 00:08:45,860 --> 00:08:47,695 If we give up on this now... 121 00:08:48,662 --> 00:08:51,265 we will lose more than our river. 122 00:08:52,633 --> 00:08:55,903 We will sever our links with our ancestors. 123 00:08:56,370 --> 00:08:58,806 We will cease to be one with this land, 124 00:08:59,073 --> 00:09:04,145 and we will never ever taste our sacred water again. 125 00:09:04,178 --> 00:09:08,749 [crowd applauding, cheering] 126 00:09:11,419 --> 00:09:12,486 [door closes] 127 00:09:13,187 --> 00:09:17,691 -[engine revving] -[dramatic music playing] 128 00:09:18,492 --> 00:09:19,827 [engine revs] 129 00:09:19,860 --> 00:09:21,062 [driver yells indistinctly] 130 00:09:21,095 --> 00:09:23,330 [indistinct cries] 131 00:09:23,364 --> 00:09:24,632 [driver yelps] 132 00:09:28,335 --> 00:09:31,506 [dramatic music continues] 133 00:09:31,540 --> 00:09:36,177 [indistinct clamoring] 134 00:09:40,748 --> 00:09:43,317 [indistinct cries] 135 00:09:47,054 --> 00:09:48,289 [engine revving] 136 00:09:54,061 --> 00:09:57,798 -[engine revving] -[gears grinding] 137 00:09:57,832 --> 00:09:58,732 [thud] 138 00:09:58,766 --> 00:10:00,935 [people yelling indistinctly] 139 00:10:06,508 --> 00:10:10,144 [dramatic music crescendos] 140 00:10:14,849 --> 00:10:19,120 [sombre music playing] 141 00:10:19,153 --> 00:10:20,321 [loud smash] 142 00:10:21,489 --> 00:10:22,591 [thud echoes] 143 00:10:22,623 --> 00:10:26,660 [sombre music continues] 144 00:10:26,694 --> 00:10:27,895 [door opens] 145 00:10:29,230 --> 00:10:34,235 -[ominous music playing] -[keypad beeping] 146 00:10:43,310 --> 00:10:46,881 [crowd applauding, cheering] 147 00:10:46,914 --> 00:10:48,816 [Ganesh] Vijay, where have you been? 148 00:10:49,116 --> 00:10:52,887 -Take this in. Listen to this! Hear this. -Grandfather is dead. 149 00:10:54,955 --> 00:10:56,724 His bus went off the East Traverse. 150 00:10:57,626 --> 00:11:00,861 -Police were calling it an accident. -[indistinct chatter] 151 00:11:01,128 --> 00:11:04,131 -[Ganesh] Who knows about this? -People are just learning now. 152 00:11:07,334 --> 00:11:09,970 We're next, father. Rudra Yash will kill you. 153 00:11:10,271 --> 00:11:11,172 Then me. 154 00:11:11,839 --> 00:11:14,308 We... we will not let him. 155 00:11:14,341 --> 00:11:15,644 Okay. Come on. 156 00:11:15,676 --> 00:11:18,445 [crowd mummering indistinctly] 157 00:11:19,680 --> 00:11:25,520 [dramatic music playing] 158 00:11:25,554 --> 00:11:27,154 -[music fades] -[luggage rustling] 159 00:11:30,592 --> 00:11:32,661 [indistinct PA announcement] 160 00:11:32,693 --> 00:11:34,028 [beeping] 161 00:11:34,061 --> 00:11:35,296 [officer] Just hold it there, thanks. 162 00:11:36,463 --> 00:11:37,765 Okay, come through. 163 00:11:38,465 --> 00:11:39,400 Come through. 164 00:11:41,368 --> 00:11:43,170 [indistinct PA announcement] 165 00:11:45,306 --> 00:11:46,340 [zipper unzipping] 166 00:11:49,109 --> 00:11:50,077 What is this? 167 00:11:50,579 --> 00:11:51,712 My dead brother. 168 00:11:52,179 --> 00:11:55,716 Human remains have to travel in a TSA -approved vessel. 169 00:12:05,560 --> 00:12:06,860 [urn rattles] 170 00:12:11,566 --> 00:12:14,034 -[PA beeping] -[man 4] Good evening, passengers. 171 00:12:14,068 --> 00:12:15,604 Please be advised that flight... 172 00:12:15,637 --> 00:12:18,172 -Shit. - ...AB304 to Kathmandu 173 00:12:18,205 --> 00:12:20,774 - is now boarding for departure. -Sorry, bro. 174 00:12:24,378 --> 00:12:29,149 [soft music playing] 175 00:12:35,724 --> 00:12:37,291 [Mike] Hey, hey. 176 00:12:37,324 --> 00:12:38,392 There he is. 177 00:12:39,193 --> 00:12:42,263 -Looking spiffy. -Yeah, I bet you say that to all the boys. 178 00:12:43,732 --> 00:12:45,567 -[door closes] -Got your papers? 179 00:12:45,600 --> 00:12:46,534 Yep. 180 00:12:47,034 --> 00:12:49,504 First month, a place up north called Falujah. 181 00:12:50,170 --> 00:12:52,873 Isn't Northern Iraq where all the fighting's been? 182 00:12:53,575 --> 00:12:55,276 I'm the mechanic, bro. 183 00:12:55,309 --> 00:12:57,778 The only fight I'm gonna have is with rusty Hummer manifolds. 184 00:12:57,811 --> 00:13:00,281 Hey, you're my little brother. I'm protective. 185 00:13:00,848 --> 00:13:04,885 -Come on, let's go. I don't wanna be late. -[car engine starts] 186 00:13:09,957 --> 00:13:13,494 [airplane's travelling distantly] 187 00:13:20,769 --> 00:13:22,803 When I get back, we're gonna climb Everest. 188 00:13:23,571 --> 00:13:26,040 And then we'll go into business with our own rig. 189 00:13:28,475 --> 00:13:29,443 I love you, Mike. 190 00:13:30,978 --> 00:13:32,547 You be careful out there. 191 00:13:32,580 --> 00:13:33,515 [Gurty] Yeah. 192 00:13:34,582 --> 00:13:35,617 Oh. 193 00:13:36,483 --> 00:13:39,754 Here, they make us do this, but, uh, I'll tear it up when I get back. 194 00:13:39,788 --> 00:13:43,725 [somber music playing] 195 00:13:44,726 --> 00:13:48,195 [PA beeps]Ladies and gentlemen, this is your captain speaking. 196 00:13:49,296 --> 00:13:51,633 We'll be touching down in Kathmandu airport 197 00:13:51,666 --> 00:13:53,668 in approximately 30 minutes. 198 00:13:53,702 --> 00:13:55,869 If you'd like to takea look out the port side window, 199 00:13:55,903 --> 00:13:59,440 you'll catch a glimpse of Everest,the tallest mount in the world. 200 00:13:59,473 --> 00:14:02,276 The weather in Kathmandu is fine with clear skies. 201 00:14:02,309 --> 00:14:04,311 Once again, from the flight deck and our crew, 202 00:14:04,345 --> 00:14:06,480 we'd like to thank you for flying with us today. 203 00:14:06,514 --> 00:14:12,453 - We hope you enjoyed it. Thank you. -[ethnic music playing] 204 00:14:17,659 --> 00:14:20,260 [indistinct chatter] 205 00:14:21,862 --> 00:14:23,230 Hello, yeah. 206 00:14:25,332 --> 00:14:26,300 Starr! 207 00:14:27,769 --> 00:14:28,703 Starr! 208 00:14:28,737 --> 00:14:30,938 [taxi drivers clamoring] 209 00:14:31,806 --> 00:14:33,307 Welcome to Kathmandu. 210 00:14:33,340 --> 00:14:34,441 -Dad. -Let's go. 211 00:14:35,075 --> 00:14:37,911 [indistinct chatter] 212 00:14:43,417 --> 00:14:45,587 [taxi drivers clamor indistinctly] 213 00:14:45,620 --> 00:14:48,288 What is the right direction to the city centre? 214 00:14:48,322 --> 00:14:50,224 [man 5] Too far to walk. Much too far. 215 00:14:50,257 --> 00:14:51,959 How far? -[man 5] Too far. Too far. 216 00:14:54,027 --> 00:14:55,462 [chuckles] Thanks guys. 217 00:14:56,865 --> 00:14:58,600 [man 5] I'll take you to the city, right now 218 00:14:59,634 --> 00:15:05,339 [ethnic music continues] 219 00:15:11,646 --> 00:15:13,247 [ethnic music fades] 220 00:15:14,649 --> 00:15:19,286 [inspirational music playing] 221 00:15:20,454 --> 00:15:21,623 [elevator dings] 222 00:15:24,626 --> 00:15:26,861 -[desk clerk] Ah! Sleep well, Mr McCann? -Hey. 223 00:15:26,895 --> 00:15:29,196 -Very. Thank you. -What can I do for you? 224 00:15:29,229 --> 00:15:32,266 I arranged a guide to Everest Base Camp. 225 00:15:32,299 --> 00:15:34,636 Some guy named Dhani Yangchen. 226 00:15:35,402 --> 00:15:36,470 [Dhani] I am Dhani. 227 00:15:39,574 --> 00:15:42,976 [indistinct chatter] 228 00:15:43,578 --> 00:15:44,679 Dhani. Got it. 229 00:15:46,313 --> 00:15:47,214 Apologies. 230 00:15:47,782 --> 00:15:49,049 Do you have the urn? 231 00:15:49,818 --> 00:15:50,785 Yep. 232 00:15:51,385 --> 00:15:55,322 -After you. -[ethnic music playing] 233 00:15:57,659 --> 00:16:01,361 -[Dhani] First time in Kathmandu? -First time, yeah. 234 00:16:02,262 --> 00:16:04,732 Americans either love it or hate it. 235 00:16:05,265 --> 00:16:06,734 -I love it. -[chuckles] 236 00:16:07,468 --> 00:16:08,469 So do I. 237 00:16:09,571 --> 00:16:11,338 [Mike] Are you Hindu? 238 00:16:11,706 --> 00:16:12,674 [Dhani] No. 239 00:16:13,006 --> 00:16:14,208 Buddhist. 240 00:16:14,676 --> 00:16:16,811 -You? -Lapsed Catholic. 241 00:16:16,845 --> 00:16:17,978 [Dhani chuckles] 242 00:16:18,011 --> 00:16:19,279 Is there hope for me? 243 00:16:20,782 --> 00:16:23,785 We're all God's children, Mr McCann. 244 00:16:23,818 --> 00:16:24,953 Mike... 245 00:16:24,985 --> 00:16:26,320 I insist. 246 00:16:26,353 --> 00:16:27,889 Mike. Okay. 247 00:16:28,422 --> 00:16:30,658 [Mike] The Guide Service said you were Sherpa. 248 00:16:31,992 --> 00:16:33,093 Half. 249 00:16:33,661 --> 00:16:35,162 Another half Malaysian. 250 00:16:35,864 --> 00:16:37,197 How many ascents? 251 00:16:37,998 --> 00:16:39,634 -Mount Everest? -Yeah. 252 00:16:39,934 --> 00:16:41,034 Ten. 253 00:16:41,368 --> 00:16:43,136 Ten. Wow. 254 00:16:43,738 --> 00:16:44,772 Impressive. 255 00:16:46,173 --> 00:16:47,542 You think I can do it? 256 00:16:48,710 --> 00:16:49,744 If you train. 257 00:16:50,177 --> 00:16:52,112 And I carry your oxygen. 258 00:16:52,145 --> 00:16:54,114 -[chuckles] Okay. -[chuckles] 259 00:16:54,147 --> 00:16:58,720 [ethnic music continues] 260 00:17:00,622 --> 00:17:05,459 -[military cadence playing] -[indistinct chatter] 261 00:17:06,093 --> 00:17:07,629 Were you in the service? 262 00:17:08,195 --> 00:17:11,131 [lips smack] No, no, my brother was. 263 00:17:11,566 --> 00:17:12,534 -[Dhani] Hmm. -You? 264 00:17:13,367 --> 00:17:14,101 Yes. 265 00:17:14,802 --> 00:17:17,237 [news reporter] And nowwith some breaking news in Iraq 266 00:17:17,271 --> 00:17:20,440 where fighting has intensified after a series of strikes in the region. 267 00:17:20,474 --> 00:17:24,278 A US military base came under attack late yesterday afternoon. 268 00:17:24,311 --> 00:17:26,146 Kaitlin Dax has more. 269 00:17:26,179 --> 00:17:27,649 [Kaitlin]This marks the eighth consecutive day 270 00:17:27,682 --> 00:17:30,150 of intense fighting outside Falujah. 271 00:17:30,183 --> 00:17:31,719 [indistinct clamoring] 272 00:17:31,753 --> 00:17:34,154 Sergeant, get this god -damn vehicle out of here! 273 00:17:34,187 --> 00:17:36,024 I'm working on it, Captain! 274 00:17:36,524 --> 00:17:40,394 -[gunshots firing] -[indistinct clamoring] 275 00:17:40,427 --> 00:17:42,530 -[gunshots firing] -[groans] 276 00:17:43,898 --> 00:17:45,633 -What happened? -[machine beeping] 277 00:17:45,667 --> 00:17:48,703 [surgeon] He was hit in the head with a high velocity round. 278 00:17:48,736 --> 00:17:51,238 [sombre music playing] 279 00:17:51,539 --> 00:17:52,507 [Dhani] Mike. 280 00:17:53,407 --> 00:17:54,374 Hey, Mike. 281 00:17:54,809 --> 00:17:55,777 We're here. 282 00:17:56,143 --> 00:17:57,845 Hey, that was quick. 283 00:17:59,981 --> 00:18:02,717 [indistinct chatter] 284 00:18:03,150 --> 00:18:04,318 To your liking? 285 00:18:05,152 --> 00:18:06,486 Yes, ma'am. 286 00:18:06,521 --> 00:18:08,088 -[Dhani chuckles] -[Mike] Yeah. 287 00:18:08,923 --> 00:18:09,857 [Dhani] Let's go. 288 00:18:11,091 --> 00:18:15,295 -Hi, Spike. -Oh, Dhani, love of my life. 289 00:18:15,329 --> 00:18:17,397 You heading up to Sir Edmund's Folly again? 290 00:18:17,431 --> 00:18:18,933 -[Dhani] Where else? -Yeah. Well take a seat. 291 00:18:18,967 --> 00:18:20,535 They're going fast. 292 00:18:20,568 --> 00:18:22,937 -Hey, Mike. -[Spike] Spike. Nice to meet you, mate. 293 00:18:22,971 --> 00:18:24,539 Nice to meet you. -[Spike] Get on board. 294 00:18:25,540 --> 00:18:28,610 [traffic noises] 295 00:18:32,814 --> 00:18:34,314 [Spike] Oh, here we go. 296 00:18:34,348 --> 00:18:36,551 -Mount Everest Base Camp is 17,000. -[Spike] Hello. 297 00:18:36,584 --> 00:18:37,685 It's pretty amazing. 298 00:18:38,086 --> 00:18:39,219 Wow. 299 00:18:39,887 --> 00:18:40,922 [Myers] Would it kill you to try? 300 00:18:41,254 --> 00:18:42,456 [horn honking] 301 00:18:42,489 --> 00:18:44,559 -Yeah. -G'day. How you going? 302 00:18:45,459 --> 00:18:48,261 Good, good, good. Yeah, I'm great. Thanks very much. 303 00:18:48,295 --> 00:18:51,231 All right. Kia ora, whanau . Welcome aboard. 304 00:18:51,264 --> 00:18:53,868 Welcome aboard. Off we go, eh? 305 00:18:55,803 --> 00:18:57,137 -[grunts] -[bag thuds] 306 00:19:02,877 --> 00:19:07,515 [song plays over headphones] 307 00:19:07,548 --> 00:19:08,382 Young lady. 308 00:19:08,415 --> 00:19:10,018 [song continues playing] 309 00:19:10,051 --> 00:19:10,985 [Dhani] Young lady. 310 00:19:11,019 --> 00:19:16,758 [song continues playing] 311 00:19:17,257 --> 00:19:18,526 Young lady. 312 00:19:19,226 --> 00:19:20,862 [song stops] 313 00:19:22,664 --> 00:19:23,598 Um... 314 00:19:25,066 --> 00:19:27,001 You knocked his bag on the floor. 315 00:19:27,300 --> 00:19:28,903 [Starr] Probably fell on its own. 316 00:19:31,739 --> 00:19:33,508 [Myers sighs] Let me get that for you. 317 00:19:38,278 --> 00:19:42,083 [traffic noises] 318 00:19:42,116 --> 00:19:44,251 I'm sorry. She's not usually like this. 319 00:19:45,019 --> 00:19:46,420 -Just upset over -Dad. 320 00:19:51,959 --> 00:19:53,293 [bus door closes] 321 00:19:53,326 --> 00:19:56,964 [bus engine starting] 322 00:19:58,198 --> 00:20:02,870 [upbeat music playing] 323 00:20:11,045 --> 00:20:15,482 [upbeat music continues] 324 00:20:15,516 --> 00:20:18,986 [Spike] All right. Top O' the morning, adventure seekers! 325 00:20:19,020 --> 00:20:20,922 Mount Everest, here we come. 326 00:20:21,488 --> 00:20:23,524 Three hours and 20 minutes. 327 00:20:23,558 --> 00:20:26,326 Now, the weather at the North Base Camp is clear. 328 00:20:26,359 --> 00:20:27,595 You'll be glad to know. 329 00:20:28,495 --> 00:20:33,968 The high of 16. That's, uh, about at 62 Fahrenheit for the Yanks on board. 330 00:20:34,267 --> 00:20:37,038 Uh, We've got Evan Myers and daughter Starr 331 00:20:37,071 --> 00:20:40,440 -from the great state of Connecticut. -Pleasure to meet you all. 332 00:20:40,474 --> 00:20:43,745 [Spike] Now we've also got some comedians on board. Oh, yeah. 333 00:20:43,778 --> 00:20:47,115 Who are going to be filming a descent from the world's highest peak 334 00:20:47,148 --> 00:20:48,883 on five -foot Popsicle sticks. 335 00:20:48,916 --> 00:20:52,220 -[crowd cheering] -[Spike] Good luck, boys. 336 00:20:52,252 --> 00:20:54,555 More balls than brains. You'll need them. [laughs] 337 00:20:54,856 --> 00:21:00,460 And, of course, my future ex -wife, Dhani Yangchen. I love you, babe. 338 00:21:00,494 --> 00:21:04,532 Oh, she's already cheating on me with a very handsome looking American bloke. 339 00:21:04,565 --> 00:21:06,567 But, anyway, we're all right. We're all good. 340 00:21:06,834 --> 00:21:11,639 -Off we go. -[upbeat music continues] 341 00:21:16,677 --> 00:21:20,114 Ladies and gentlemen, we are now on the Araniko Highway. 342 00:21:20,148 --> 00:21:21,783 "Gateway to the Himalayas". 343 00:21:21,816 --> 00:21:25,720 Uh, next stop, Araniko Station. Then on to Mount Everest. 344 00:21:25,987 --> 00:21:26,921 Excuse me. 345 00:21:30,525 --> 00:21:31,926 I didn't know any of these 346 00:21:31,959 --> 00:21:34,529 high compression diesels were still on the road. 347 00:21:34,562 --> 00:21:37,965 [chuckles] Oh, yeah. Spoken like a man who knows. 348 00:21:37,999 --> 00:21:39,767 Oh yeah, nah. Rebuilt it myself. 349 00:21:40,300 --> 00:21:42,637 You an asphalt jockey, are you, Mike? 350 00:21:42,670 --> 00:21:45,338 -32 years. -Oh, good for you. 351 00:21:46,007 --> 00:21:47,642 What brought you to Kathmandu? 352 00:21:48,142 --> 00:21:50,678 What do you reckon, Mike? The surfing. 353 00:21:50,711 --> 00:21:52,947 The told me the... the breaks were awesome. 354 00:21:52,980 --> 00:21:56,284 Surfing? We're in the highest mountain range in the world. 355 00:21:56,316 --> 00:21:58,451 Well, I was misinformed. 356 00:22:05,660 --> 00:22:08,963 -[indistinct chatter] -[speaking Hindi] 357 00:22:10,198 --> 00:22:11,265 Okay. 358 00:22:11,299 --> 00:22:15,870 [soft music playing] 359 00:22:15,903 --> 00:22:21,542 -[donkey braying] -[hooves clattering] 360 00:22:23,978 --> 00:22:26,814 [suspenseful music playing] 361 00:22:26,848 --> 00:22:28,348 [mobile keys clacking] 362 00:22:28,381 --> 00:22:29,784 [mobile trilling] 363 00:22:29,817 --> 00:22:32,419 -[indistinct chatter] -[mobile ringing] 364 00:22:35,156 --> 00:22:36,824 -[mobile beeps] -Hello? 365 00:22:37,558 --> 00:22:39,594 -Hello, Baba? -Vijay? 366 00:22:40,360 --> 00:22:41,662 I'm at the market. 367 00:22:42,997 --> 00:22:47,902 [Rai]Market? I have food for a month. Just get to the cabin as soon as possible. 368 00:22:47,935 --> 00:22:48,936 From now on... 369 00:22:49,503 --> 00:22:52,506 text only on the burner phone, okay? No more calls. 370 00:22:53,440 --> 00:22:57,377 And, Vijay, always, always use the code, yes? 371 00:22:58,312 --> 00:23:00,081 Understood. See you soon. 372 00:23:00,348 --> 00:23:01,816 You travel safe, my son. 373 00:23:02,850 --> 00:23:03,784 Come on. 374 00:23:04,451 --> 00:23:05,553 Let's go up this way. 375 00:23:05,586 --> 00:23:11,626 [suspenseful music continues] 376 00:23:13,628 --> 00:23:17,899 [indistinct chatter] 377 00:23:24,272 --> 00:23:26,974 [suspenseful music fades] 378 00:23:30,711 --> 00:23:33,114 [Spike] Welcome aboard, young fella. Take a seat. 379 00:23:36,217 --> 00:23:37,251 [knocking] 380 00:23:37,285 --> 00:23:38,853 [door opens] 381 00:23:38,886 --> 00:23:41,923 [Spike] Hey, the schedule's posted online, right? 382 00:23:42,290 --> 00:23:44,125 Next time, I'm not stopping, all right? 383 00:23:44,825 --> 00:23:47,094 Take a seat. Come on. Quick sticks. 384 00:23:47,128 --> 00:23:51,866 [ominous music playing] 385 00:23:54,702 --> 00:23:58,906 -[door closes] -[engine revs] 386 00:24:03,711 --> 00:24:10,518 [ominous music continues] 387 00:24:11,285 --> 00:24:12,452 No, I don't smoke. 388 00:24:17,658 --> 00:24:18,592 -[thuds] -[groans] 389 00:24:18,626 --> 00:24:23,731 [dramatic music playing] 390 00:24:23,764 --> 00:24:24,799 Sit down! 391 00:24:26,934 --> 00:24:28,736 -[Yug] Keep driving. -[Spike] Yep, yep. 392 00:24:31,572 --> 00:24:37,044 [dramatic music continues] 393 00:24:42,350 --> 00:24:43,250 [Jeet] Hello. 394 00:24:43,718 --> 00:24:47,054 [Jeet speaking French] 395 00:24:47,822 --> 00:24:49,523 Cellphones above your head. 396 00:24:49,957 --> 00:24:50,925 In the bag. 397 00:24:51,993 --> 00:24:52,960 Understand? 398 00:24:54,261 --> 00:24:59,133 [dramatic music continues] 399 00:25:01,469 --> 00:25:02,870 Do what she says. 400 00:25:10,444 --> 00:25:16,917 [dramatic music continues] 401 00:25:26,761 --> 00:25:33,734 [dramatic music continues] 402 00:25:44,645 --> 00:25:45,746 [Jeet] Go left. 403 00:25:46,447 --> 00:25:48,215 Look, darling, I would love to, 404 00:25:48,249 --> 00:25:51,452 but that goes to roads that I am not rated for. 405 00:25:51,485 --> 00:25:52,453 [Jeet] Oh, gosh. 406 00:25:53,020 --> 00:25:54,855 -Go left. -The grades up there 407 00:25:54,889 --> 00:25:56,991 are... are over ten degrees. 408 00:25:59,160 --> 00:26:00,094 All right. 409 00:26:00,361 --> 00:26:01,629 Going left. Going left. 410 00:26:01,662 --> 00:26:06,067 [dramatic music continues] 411 00:26:06,100 --> 00:26:08,235 [indicator clicks] 412 00:26:10,905 --> 00:26:13,140 -Dad? -It's okay, honey. 413 00:26:16,310 --> 00:26:21,148 [dramatic music intensifies] 414 00:26:24,718 --> 00:26:27,154 I've never taken this vehicle up here before. 415 00:26:27,188 --> 00:26:29,757 -[gears grinding] -[engine revving] 416 00:26:36,130 --> 00:26:38,666 They are talking about a rendezvous. 417 00:26:38,999 --> 00:26:40,101 What about us? 418 00:26:41,268 --> 00:26:43,003 Kidnappers in Nepal... 419 00:26:44,371 --> 00:26:46,073 don't leave witnesses. 420 00:26:48,843 --> 00:26:56,117 [dramatic music continues] 421 00:27:08,629 --> 00:27:15,903 [suspenseful music playing] 422 00:27:20,708 --> 00:27:23,644 [brakes squeaking] 423 00:27:24,546 --> 00:27:28,048 [goats bleat] 424 00:27:33,187 --> 00:27:34,388 [Jeet] We have the boy. 425 00:27:34,421 --> 00:27:36,957 Oui , alive. Devant . 426 00:27:38,192 --> 00:27:39,293 Unconscious. 427 00:27:39,326 --> 00:27:42,564 [suspenseful music continues] 428 00:27:42,597 --> 00:27:43,797 -[gears hiss] -[engine revs] 429 00:27:45,567 --> 00:27:50,204 [suspenseful music intensifies] 430 00:27:50,237 --> 00:27:51,272 [speaking French] 431 00:27:54,041 --> 00:27:55,009 Okay. 432 00:28:04,852 --> 00:28:06,820 -[hatch rattles] -[engine rumbling] 433 00:28:07,721 --> 00:28:14,762 [suspenseful music continues] 434 00:28:18,399 --> 00:28:19,400 [pop] 435 00:28:26,675 --> 00:28:28,876 [tyre whirring] 436 00:28:31,646 --> 00:28:33,047 [thud] 437 00:28:35,015 --> 00:28:36,784 -Take the girl. -Gladly. 438 00:28:37,818 --> 00:28:40,622 [engine spluttering] 439 00:28:40,655 --> 00:28:42,723 [man coughing] 440 00:28:45,192 --> 00:28:47,361 [man coughing] 441 00:28:47,394 --> 00:28:48,762 [Jeet speaking French] 442 00:28:50,464 --> 00:28:51,498 What have you done? 443 00:28:51,765 --> 00:28:53,635 -[tyre pops] -[brakes screeching] 444 00:28:53,668 --> 00:28:55,336 [all screaming] 445 00:28:55,369 --> 00:28:59,340 [dramatic music playing] 446 00:28:59,708 --> 00:29:00,741 [groans] 447 00:29:01,075 --> 00:29:02,544 -[Mike grunts] -[Yug groans] 448 00:29:02,577 --> 00:29:04,378 [grunts, groans] 449 00:29:04,878 --> 00:29:06,146 [gunshot fires] 450 00:29:08,949 --> 00:29:10,784 -[grunts] -[grunts] 451 00:29:10,818 --> 00:29:12,753 -[Jeet groans] -[Dhani grunts] 452 00:29:12,786 --> 00:29:13,988 [Jeet grunts] -[Dhani groans] 453 00:29:14,021 --> 00:29:19,159 [dramatic music continues] 454 00:29:19,493 --> 00:29:21,128 -[knife slices] -[Jeet groans] 455 00:29:21,663 --> 00:29:23,297 -[Jeet grunts] -[Dhani groans] 456 00:29:23,330 --> 00:29:24,932 [grunts] 457 00:29:26,100 --> 00:29:28,936 [grunting] 458 00:29:29,470 --> 00:29:30,971 -[Yug grunts] -[Mike groans] 459 00:29:32,873 --> 00:29:35,843 -[grunting] -[groaning] 460 00:29:35,876 --> 00:29:42,349 [dramatic music intensifies] 461 00:29:42,383 --> 00:29:43,618 [Mike grunts] 462 00:29:43,652 --> 00:29:45,654 [grunting] 463 00:29:45,687 --> 00:29:49,223 [grunting] 464 00:29:52,694 --> 00:29:55,563 -[Dhani grunts] -[thud] 465 00:29:56,731 --> 00:30:01,168 [grunting] 466 00:30:02,737 --> 00:30:04,639 -[flesh squelching] -[Yug groans] 467 00:30:04,673 --> 00:30:09,076 [dramatic music continues] 468 00:30:09,109 --> 00:30:13,013 -[Jeet grunting] -[Dhani groans] 469 00:30:14,982 --> 00:30:18,919 -[Jeet groaning] -[knife clatters] 470 00:30:18,952 --> 00:30:21,922 -[thud] -[Mike groans] 471 00:30:22,256 --> 00:30:25,025 [grunting] 472 00:30:25,993 --> 00:30:28,262 -[Jeet grunts] -[Mike groans] 473 00:30:31,165 --> 00:30:32,399 -[Dhani grunts] -[Jeet groans] 474 00:30:34,968 --> 00:30:37,004 -[tyre bursts] -[brakes screech] 475 00:30:37,037 --> 00:30:41,141 [dramatic music continues] 476 00:30:41,175 --> 00:30:46,347 -[tyre bursts] -[brakes screeching] 477 00:30:46,748 --> 00:30:48,148 [gasping] 478 00:30:49,049 --> 00:30:49,950 [Starr] Oh my God. 479 00:30:49,983 --> 00:30:52,419 [metal clanging] 480 00:30:53,755 --> 00:30:55,956 [bus creaking] 481 00:30:55,989 --> 00:30:57,958 [Miles breathing heavily] 482 00:30:57,991 --> 00:31:01,529 [bus creaking] 483 00:31:05,767 --> 00:31:06,801 [Dhani] Oh shit. 484 00:31:06,835 --> 00:31:08,570 [bus creaks] 485 00:31:09,771 --> 00:31:10,871 [Miles gasps] 486 00:31:10,904 --> 00:31:12,741 [Starr panting heavily] 487 00:31:12,774 --> 00:31:14,509 [gasping] 488 00:31:19,380 --> 00:31:21,181 [bus creaks] 489 00:31:22,950 --> 00:31:25,787 All right, everyone off the bus, off the bus now. 490 00:31:26,186 --> 00:31:28,322 -Starr? Easy, easy. -[Starr] Yeah. 491 00:31:28,355 --> 00:31:30,057 -[Spike] Off the bus! -[man 6] Come on, man. 492 00:31:30,090 --> 00:31:31,959 [Spike] Good work, good work. Come on, let's go. 493 00:31:32,560 --> 00:31:34,128 -[Dhani grunts] -[Jeet groans] 494 00:31:36,564 --> 00:31:38,365 Mike! Mike! 495 00:31:39,333 --> 00:31:40,501 Go! Go! 496 00:31:40,535 --> 00:31:42,369 [man 6] Come on, come on. Get off, get off. 497 00:31:44,204 --> 00:31:47,207 -[Myers] All right, I think we're safe. -[indistinct chatter] 498 00:31:48,810 --> 00:31:52,112 [bus rumbling] 499 00:31:52,714 --> 00:31:55,082 [bus creaks] 500 00:31:55,115 --> 00:32:00,988 [ominous music playing] 501 00:32:01,021 --> 00:32:03,924 [bus creaking] 502 00:32:03,957 --> 00:32:05,459 [man 7] What you doing? Get out. 503 00:32:06,994 --> 00:32:08,462 [Starr] Get of the bus. 504 00:32:12,332 --> 00:32:15,135 [Mike] Gurty, come on. Come on. Come to me. Come to me. 505 00:32:17,672 --> 00:32:19,006 [urn rattles] 506 00:32:19,039 --> 00:32:20,742 [man 6] What you doing? Come on man. 507 00:32:20,775 --> 00:32:22,009 [Miles] Get off the bus. 508 00:32:22,042 --> 00:32:24,978 -[bus creaks] -[urn rattles] 509 00:32:28,482 --> 00:32:31,653 [bus rumbling] 510 00:32:31,686 --> 00:32:37,759 [suspenseful music playing] 511 00:32:37,792 --> 00:32:42,262 [bus quietly creaking] 512 00:32:48,435 --> 00:32:50,270 [bus creaks] 513 00:32:50,304 --> 00:32:57,579 [suspenseful music continues] 514 00:33:00,047 --> 00:33:01,749 [suspenseful music crescendos] 515 00:33:04,451 --> 00:33:05,587 I got you, buddy. 516 00:33:15,262 --> 00:33:17,565 So, uh, what are we going to do with her? 517 00:33:19,266 --> 00:33:21,435 [police siren blaring] 518 00:33:22,704 --> 00:33:23,838 Not our problem now. 519 00:33:23,872 --> 00:33:25,405 [vehicle approaching] 520 00:33:29,042 --> 00:33:30,377 Better late than never. 521 00:33:34,081 --> 00:33:35,215 [Spike] Hey. 522 00:33:42,991 --> 00:33:45,727 Captain Shankar, Provincial Police. 523 00:33:48,763 --> 00:33:49,731 What happened here? 524 00:33:50,665 --> 00:33:52,165 Attempted kidnapping. 525 00:33:59,541 --> 00:34:00,474 Her gun. 526 00:34:05,780 --> 00:34:07,180 [Shankar speaking Nepali] 527 00:34:09,082 --> 00:34:14,622 [indistinct chatter] 528 00:34:15,255 --> 00:34:20,595 [eerie music playing] 529 00:34:23,130 --> 00:34:26,233 [tense music plays] 530 00:34:29,136 --> 00:34:30,572 Ah, shit. 531 00:34:31,606 --> 00:34:32,874 Nasty. 532 00:34:32,907 --> 00:34:35,843 Well, she ain't making it up to Everest. 533 00:34:35,877 --> 00:34:37,612 Not today at least. But... 534 00:34:38,378 --> 00:34:42,750 I reckon a spot weld might get her down to the Araniko Highway. 535 00:34:43,518 --> 00:34:46,821 I'm a fair hand with a welding torch, if you've got one. 536 00:34:47,154 --> 00:34:48,488 Oh, yeah? 537 00:34:48,523 --> 00:34:49,624 Bloody oath I do. 538 00:34:50,290 --> 00:34:51,826 You're a bloody beauty, mate. 539 00:34:52,459 --> 00:34:55,362 [Spike groans] I'll bring her around. 540 00:34:56,898 --> 00:34:58,198 Be still. 541 00:34:58,231 --> 00:35:01,769 -[dogs barking] -[footsteps receding] 542 00:35:01,803 --> 00:35:02,770 You fight well. 543 00:35:04,438 --> 00:35:07,140 You're not bad yourself, for a Buddhist. 544 00:35:08,175 --> 00:35:10,410 Shows how much you know about Buddhists. 545 00:35:12,479 --> 00:35:15,182 You'll have to show me that roundhouse kick. 546 00:35:16,618 --> 00:35:17,652 You're too old. 547 00:35:17,919 --> 00:35:19,319 I have young prana. 548 00:35:19,854 --> 00:35:20,822 Prana? 549 00:35:21,889 --> 00:35:23,256 Prana is Hindu. 550 00:35:24,224 --> 00:35:26,159 Life force, right? 551 00:35:32,700 --> 00:35:34,134 [goat bleats] 552 00:35:34,936 --> 00:35:37,038 [footsteps approaching] 553 00:35:37,071 --> 00:35:38,171 Young man. 554 00:35:38,438 --> 00:35:40,008 -Officer. -[officer speaking Nepali] 555 00:35:40,273 --> 00:35:42,110 I need some information. 556 00:35:42,142 --> 00:35:43,544 [speaking Nepali] 557 00:35:44,679 --> 00:35:47,347 -Uh. -[Dhani] He doesn't speak English. 558 00:35:49,117 --> 00:35:50,718 I need to know the status of the young man 559 00:35:50,752 --> 00:35:53,320 you and Mr McCann saved from the kidnappers. 560 00:35:53,588 --> 00:35:54,722 [speaking Nepali] 561 00:35:55,222 --> 00:35:56,323 [speaking Nepali] 562 00:35:56,724 --> 00:35:58,258 [speaking Nepali] 563 00:35:59,527 --> 00:36:02,563 -He's awake. No need to worry. -I'd like to know his name. 564 00:36:03,665 --> 00:36:04,599 Hey! 565 00:36:06,834 --> 00:36:08,268 [speaking Nepali] 566 00:36:08,670 --> 00:36:09,403 Vijay Rai. 567 00:36:09,436 --> 00:36:12,439 [foreboding music plays] 568 00:36:12,472 --> 00:36:14,341 Did he just say Vijay Rai? 569 00:36:17,411 --> 00:36:19,246 We wouldn't be in Kodari, would we? 570 00:36:20,715 --> 00:36:21,649 Yes. 571 00:36:22,917 --> 00:36:24,184 This is Kodari. 572 00:36:25,053 --> 00:36:26,721 We've not had the pleasure. 573 00:36:27,155 --> 00:36:29,991 -I'm Dhani Yangchen. -I'm sorry, Evan Myers. 574 00:36:30,958 --> 00:36:33,661 I saw you speak in Pokhara last year, Professor. 575 00:36:33,961 --> 00:36:35,863 -It is my honour. -Oh, thank you. 576 00:36:36,363 --> 00:36:38,099 -[Starr] Dad! -[footsteps approaching] 577 00:36:38,132 --> 00:36:39,967 Dad, you've got to see these rugs. 578 00:36:40,668 --> 00:36:43,905 I believe you met my daughter. Starr, this is Dhani Yangchen. 579 00:36:44,739 --> 00:36:45,673 Hi. 580 00:36:46,140 --> 00:36:47,307 Hi. 581 00:36:48,109 --> 00:36:49,242 You have good taste. 582 00:36:49,610 --> 00:36:52,345 Kodari rugs are loved all over the world. 583 00:36:54,247 --> 00:36:55,650 Where are all the people? 584 00:36:57,952 --> 00:36:58,886 Gone. 585 00:36:59,453 --> 00:37:00,955 There has been trouble here. 586 00:37:01,889 --> 00:37:02,824 [Myers] Hmm. 587 00:37:03,157 --> 00:37:04,458 What kind of trouble? 588 00:37:05,159 --> 00:37:06,293 Dad? 589 00:37:06,928 --> 00:37:08,062 It's a land dispute. 590 00:37:08,863 --> 00:37:11,632 A man named Rudra Yash wants to build the largest dam in the Himalayas. 591 00:37:11,666 --> 00:37:15,268 -One of the families won't sell. -Land is all these people have. 592 00:37:16,037 --> 00:37:16,971 [Myers] Indeed. 593 00:37:18,539 --> 00:37:20,908 -Excuse me, Dhani. You okay here? -Yeah. 594 00:37:24,879 --> 00:37:27,615 Um, what you did on that bus. That was... 595 00:37:29,183 --> 00:37:30,484 it was unbelievable. 596 00:37:31,919 --> 00:37:32,820 [chuckles] 597 00:37:33,187 --> 00:37:34,321 You helped. 598 00:37:35,388 --> 00:37:36,524 Call me Dhani. 599 00:37:38,258 --> 00:37:39,727 Can you teach me to fight like that? 600 00:37:39,761 --> 00:37:42,864 [pots banging distantly] 601 00:37:42,897 --> 00:37:44,532 If you promise to remember... 602 00:37:45,233 --> 00:37:48,569 it's not about the teacher, always the student. 603 00:37:50,772 --> 00:37:51,706 Yes. 604 00:37:52,240 --> 00:37:55,342 [chuckles] 605 00:37:59,446 --> 00:38:03,818 -[car engines revving] -[dramatic music playing] 606 00:38:03,851 --> 00:38:05,553 [hissing] 607 00:38:07,789 --> 00:38:11,125 [engines revving] 608 00:38:11,159 --> 00:38:17,732 [dramatic music continues] 609 00:38:32,914 --> 00:38:35,950 [sinister music plays] 610 00:38:35,983 --> 00:38:37,018 [car door closes] 611 00:38:42,857 --> 00:38:43,925 [engine revving] 612 00:38:43,958 --> 00:38:45,358 [bus horn honking] 613 00:38:45,893 --> 00:38:51,398 [man 6] Boys, bus is here! -[cheering] 614 00:38:54,602 --> 00:38:57,071 Excellent. The bus has arrived. 615 00:38:58,673 --> 00:38:59,607 Captain. 616 00:39:02,475 --> 00:39:03,644 Captain Shankar. 617 00:39:04,312 --> 00:39:06,446 Excuse me, Captain. I have some questions. 618 00:39:06,948 --> 00:39:07,882 Ladies. 619 00:39:08,783 --> 00:39:11,786 I apologize on behalf of my country for your ordeal. 620 00:39:12,485 --> 00:39:13,754 If you would follow me. 621 00:39:14,689 --> 00:39:17,058 Captain, the young man in your care, Vijay Rai. 622 00:39:17,091 --> 00:39:18,025 What about him? 623 00:39:19,426 --> 00:39:21,095 -This way. -May I see him? 624 00:39:21,896 --> 00:39:22,964 You'll miss your bus. 625 00:39:23,396 --> 00:39:24,866 I can arrange a car service. 626 00:39:25,600 --> 00:39:27,235 And the reason, if I may ask. 627 00:39:27,969 --> 00:39:30,071 We all went through an ordeal this morning. 628 00:39:30,104 --> 00:39:31,438 I'd like to know for whom. 629 00:39:32,540 --> 00:39:34,275 Hmm, I understand. 630 00:39:34,642 --> 00:39:37,178 Unfortunately, Mr Rai is still unconscious. 631 00:39:37,645 --> 00:39:40,748 -Your lieutenant said otherwise. -My lieutenant was mistaken. 632 00:39:41,549 --> 00:39:44,451 Tell me, How often do provincial police patrol here? 633 00:39:44,484 --> 00:39:48,556 [tense music playing] 634 00:39:48,589 --> 00:39:50,157 I don't understand the question. 635 00:39:51,158 --> 00:39:52,927 Couldn't be more than once a day. 636 00:39:54,461 --> 00:39:55,663 I mean, what luck. 637 00:39:56,530 --> 00:39:58,065 That you arrived when you did. 638 00:40:01,002 --> 00:40:02,603 Right. [inhales] 639 00:40:02,970 --> 00:40:04,071 I can get his email. 640 00:40:04,672 --> 00:40:06,040 Send him a get well note. 641 00:40:07,008 --> 00:40:08,542 With a smiley face emoji. 642 00:40:09,343 --> 00:40:10,578 [man 8] Let's go. 643 00:40:11,411 --> 00:40:12,546 Come on, Dad. 644 00:40:16,050 --> 00:40:17,184 Just a second, honey. 645 00:40:18,152 --> 00:40:24,424 [foreboding music playing] 646 00:40:26,961 --> 00:40:28,495 [shed door closes] 647 00:40:31,299 --> 00:40:33,000 [pot hisses] 648 00:40:33,034 --> 00:40:36,971 I invest ten million dollars fees and engineering studies. 649 00:40:39,140 --> 00:40:41,876 Waiting for a family of idiots to do the right thing. 650 00:40:41,909 --> 00:40:42,877 [chair clangs] 651 00:40:43,311 --> 00:40:50,584 [foreboding music continues] 652 00:40:51,118 --> 00:40:52,485 [mobile keys clacking] 653 00:40:54,255 --> 00:40:55,189 "See you soon". 654 00:40:56,557 --> 00:40:57,758 That means... 655 00:40:58,926 --> 00:41:00,061 few hours travel. 656 00:41:00,460 --> 00:41:01,696 A day at most. 657 00:41:04,532 --> 00:41:05,666 He's here now. 658 00:41:06,734 --> 00:41:08,169 Somewhere in the mountains. 659 00:41:11,038 --> 00:41:11,973 Where? 660 00:41:13,708 --> 00:41:15,509 Where is your father, Vijay? 661 00:41:16,544 --> 00:41:17,812 He won't sell to you. 662 00:41:19,280 --> 00:41:20,480 Then you will. 663 00:41:22,383 --> 00:41:23,884 Never. 664 00:41:23,918 --> 00:41:26,053 Then the government will when you're all dead. 665 00:41:28,122 --> 00:41:29,757 How can you not see this, man? 666 00:41:31,491 --> 00:41:32,626 [grunts] 667 00:41:32,660 --> 00:41:37,497 [foreboding music continues] 668 00:41:40,334 --> 00:41:41,702 Don't take all day. 669 00:41:43,437 --> 00:41:44,572 [door closes] 670 00:41:44,605 --> 00:41:47,274 -[metal scrapes] -[fire rumbles] 671 00:41:48,109 --> 00:41:49,443 [poker hisses] 672 00:41:49,477 --> 00:41:51,812 [grunts, gasps] 673 00:41:53,147 --> 00:41:54,715 [Spike] Right, yup, that's it. 674 00:41:56,484 --> 00:41:57,685 Finished? 675 00:41:58,386 --> 00:41:59,553 Almost. 676 00:42:02,957 --> 00:42:04,025 Everything okay? 677 00:42:05,559 --> 00:42:06,560 I'm not sure. 678 00:42:06,594 --> 00:42:09,130 [footsteps approaching] 679 00:42:10,131 --> 00:42:11,365 Something's not right here. 680 00:42:12,033 --> 00:42:14,835 -What's the problem? -We haven't formally met. 681 00:42:15,202 --> 00:42:16,637 -Mike. -Evan Myers. 682 00:42:16,670 --> 00:42:18,205 -Let me give you a hand. -Yes. Thanks. 683 00:42:18,906 --> 00:42:21,776 I represent a number of Human Rights Watchdog groups. 684 00:42:22,276 --> 00:42:25,613 A man named Rudra Yash wants to dam the river up there. 685 00:42:25,646 --> 00:42:27,948 A local family, the Rai's, won't sell him the land. 686 00:42:28,249 --> 00:42:32,386 The grandfather, Raj Rai, just died in a horrific bus accident. 687 00:42:33,087 --> 00:42:35,524 It was in the... it was in the Kathmandu Post. 688 00:42:36,190 --> 00:42:39,794 I read the article. His bus went off East Traverse. 689 00:42:39,827 --> 00:42:43,264 [chuckles] To which I say, bullshit. 690 00:42:45,032 --> 00:42:46,000 Why, Spike? 691 00:42:47,068 --> 00:42:51,205 Well, there's never been one bus go off the East Traverse in the dry season. 692 00:42:51,238 --> 00:42:52,573 -Not a one. -Right. 693 00:42:52,973 --> 00:42:54,241 Now get this. 694 00:42:54,275 --> 00:42:57,278 Raj Rai's son, Ganesh, is apparently missing. 695 00:42:57,311 --> 00:42:58,946 And his grandson, Vijay... 696 00:42:59,647 --> 00:43:01,982 is the young man you just saved from kidnappers. 697 00:43:02,016 --> 00:43:03,984 -[bus horn honking] -[engine starts] 698 00:43:04,018 --> 00:43:04,985 [Tonya] Hello? 699 00:43:05,352 --> 00:43:06,253 Are you coming? 700 00:43:06,787 --> 00:43:08,689 Tell them to go ahead, Dhani. Please. 701 00:43:09,090 --> 00:43:11,492 Keep talking, Professor. You've got my attention. 702 00:43:11,526 --> 00:43:13,727 The kidnappers were rendezvousing here. 703 00:43:14,261 --> 00:43:15,196 Who with? 704 00:43:15,830 --> 00:43:17,364 Who just turned up out of the blue? 705 00:43:17,398 --> 00:43:21,035 [foreboding music playing] 706 00:43:21,068 --> 00:43:23,971 -Oh, you... You're not saying? -Police, yes. 707 00:43:24,605 --> 00:43:25,773 Bugger, me. 708 00:43:26,674 --> 00:43:28,476 Dhani, you catching this? 709 00:43:28,510 --> 00:43:29,544 It is possible. 710 00:43:30,010 --> 00:43:32,346 Rudra Yash is Kathmandu Mafia. 711 00:43:32,646 --> 00:43:36,016 Thugs and parasites. They buy judges and police. 712 00:43:36,585 --> 00:43:38,285 What do you suggest we do, Professor? 713 00:43:39,320 --> 00:43:40,488 Demand to see Vijay Rai. 714 00:43:40,522 --> 00:43:42,957 [foreboding music continues] 715 00:43:42,990 --> 00:43:45,126 -You are poking a dragon. -[chuckles] 716 00:43:45,159 --> 00:43:48,329 -I've poked one or two before, trust me. -I want answers. 717 00:43:49,063 --> 00:43:51,999 You may need a translator. Dhani, can you? 718 00:43:54,502 --> 00:43:55,436 Yes. 719 00:43:55,703 --> 00:43:56,804 Stay here, okay? 720 00:43:57,104 --> 00:43:58,739 Yeah, son. I'll look after her for you. 721 00:43:58,772 --> 00:44:00,307 -Don't worry, she'll be right. -[Myers] Thanks. 722 00:44:05,045 --> 00:44:05,980 [Starr] Dad! 723 00:44:08,649 --> 00:44:09,817 Be careful. 724 00:44:14,388 --> 00:44:16,323 [footsteps approaching] 725 00:44:19,860 --> 00:44:22,597 Um, tell him we want to see Vijay Rai. 726 00:44:22,631 --> 00:44:26,734 -[speaking Nepali] -[speaking Nepali] 727 00:44:26,767 --> 00:44:28,869 [speaking Nepali] 728 00:44:28,903 --> 00:44:30,671 -No. -[Vijay screaming] 729 00:44:31,205 --> 00:44:32,673 -[Mike grunts] -[thud] 730 00:44:32,706 --> 00:44:36,110 -[body thuds] -[dramatic music playing] 731 00:44:36,143 --> 00:44:37,077 [Mike] Come on. 732 00:44:39,380 --> 00:44:40,781 -[poker hisses] -[Vijay screams] 733 00:44:40,814 --> 00:44:43,552 [Shankar] This is not going to end. 734 00:44:43,585 --> 00:44:44,985 -[thud] -[Vijay screaming] 735 00:44:45,953 --> 00:44:47,788 [Shankar] We're gonna be here all night. 736 00:44:47,821 --> 00:44:49,323 -[poker sizzles] -[Vijay groans] 737 00:44:49,356 --> 00:44:51,358 [gasping] 738 00:44:51,392 --> 00:44:53,160 Where is your father? 739 00:44:53,194 --> 00:44:54,361 [Vijay whimpering] 740 00:44:54,395 --> 00:44:57,599 Where is your father? 741 00:44:57,632 --> 00:44:59,166 I'll call the American Embassy. 742 00:44:59,200 --> 00:45:00,968 -[Vijay screaming] -They took our phones. 743 00:45:01,001 --> 00:45:02,836 [Myers] We'll find one in the village. 744 00:45:02,870 --> 00:45:05,472 I'm not looking for phones while that kid's been tortured. 745 00:45:06,807 --> 00:45:09,443 Wait here, Professor. Dhani, come with me. 746 00:45:09,476 --> 00:45:10,711 [sinister music playing] 747 00:45:10,744 --> 00:45:11,946 [Vijay groans] 748 00:45:13,948 --> 00:45:15,517 [Shankar] We have your phone, Vijay. 749 00:45:16,217 --> 00:45:19,119 Your text message to your father said you were meeting. 750 00:45:19,153 --> 00:45:20,354 Now tell me where. 751 00:45:21,288 --> 00:45:23,357 [Vijay gasps] -Where are you meeting him? 752 00:45:23,390 --> 00:45:25,660 [Vijay gasping, groaning] 753 00:45:25,694 --> 00:45:28,362 -Where is your father, Vijay? -[Vijay groans] 754 00:45:29,230 --> 00:45:30,665 [gun cocks] 755 00:45:30,699 --> 00:45:33,834 -[Vijay coughs] -[sinister music intensifies] 756 00:45:41,108 --> 00:45:42,076 Throw it down. 757 00:45:45,714 --> 00:45:46,880 [metal poker clangs] 758 00:45:47,881 --> 00:45:49,517 [knife cutting, slices] 759 00:45:49,551 --> 00:45:51,885 -You don't know who you're dealing with. -[Mike] Sure I do. 760 00:45:51,919 --> 00:45:53,887 You're police captain, Shankar. 761 00:45:54,689 --> 00:45:58,259 There was me thinking the policemen were supposed to help the victim. 762 00:45:58,292 --> 00:45:59,293 [pot hisses] 763 00:45:59,326 --> 00:46:00,394 [door opens] 764 00:46:01,295 --> 00:46:03,931 [Rudra] Everyone, calm down, please. 765 00:46:04,465 --> 00:46:08,402 [sinister music continues] 766 00:46:08,435 --> 00:46:10,538 Welcome to Kodari Rug Factory. 767 00:46:12,873 --> 00:46:14,375 At least tell me your names. 768 00:46:15,409 --> 00:46:17,646 If we're going to settle this with firearms. 769 00:46:18,212 --> 00:46:21,015 We should at least know the names of the people pulling the trigger. 770 00:46:21,982 --> 00:46:23,450 [Myers] My name is Evan Myers. 771 00:46:23,484 --> 00:46:29,557 [sinister music continues] 772 00:46:29,591 --> 00:46:32,126 I represent the United States Department of State. 773 00:46:35,129 --> 00:46:37,031 What a group we suddenly are. 774 00:46:37,798 --> 00:46:40,234 In 24 hours, every human rights organization 775 00:46:40,267 --> 00:46:42,036 in the world will know about this. 776 00:46:42,069 --> 00:46:43,804 You have a lot of explaining to do. 777 00:46:48,175 --> 00:46:49,109 Do I? 778 00:46:50,477 --> 00:46:53,147 I called the United States Embassy, 20 minutes ago. 779 00:46:53,180 --> 00:46:55,416 -There'll be two Blackhawk helicopters. -[Rudra] No, you didn't. 780 00:46:56,584 --> 00:46:57,686 You didn't call anyone. 781 00:46:57,719 --> 00:46:59,386 [music stops] 782 00:47:01,623 --> 00:47:02,557 [gunshot] 783 00:47:03,157 --> 00:47:06,728 -[dramatic music playing] -[gunshots firing] 784 00:47:06,761 --> 00:47:08,697 [gunfire] 785 00:47:08,730 --> 00:47:11,465 [dramatic music continues] 786 00:47:17,371 --> 00:47:18,472 [Mike] Run! 787 00:47:18,740 --> 00:47:20,207 Now, run! 788 00:47:20,240 --> 00:47:21,208 [Dhani] Go. 789 00:47:25,145 --> 00:47:27,147 [Dhani] Spike, start the bus. 790 00:47:27,181 --> 00:47:28,949 -[Spike] What in the? -[Dhani] Start the bus. 791 00:47:28,982 --> 00:47:31,519 Get the tools. Bloody tools. Get them in the bus. 792 00:47:31,952 --> 00:47:34,254 -Hurry up! -Where's my father? 793 00:47:35,456 --> 00:47:37,257 Get in! Fast! 794 00:47:38,926 --> 00:47:40,762 [engine starting] 795 00:47:40,795 --> 00:47:44,699 [dramatic music continues] 796 00:47:44,733 --> 00:47:45,966 [groans] 797 00:47:48,703 --> 00:47:49,937 -[grunts] -[body thuds] 798 00:47:49,970 --> 00:47:55,275 [dramatic music intensifies] 799 00:47:55,309 --> 00:47:59,046 -[indistinct clamoring] -[horn honking] 800 00:47:59,079 --> 00:48:01,315 -[brakes hiss] -[engine revs] 801 00:48:01,915 --> 00:48:07,087 [dramatic music continues] 802 00:48:08,590 --> 00:48:09,957 Where's my father? 803 00:48:11,726 --> 00:48:13,528 [agitatedly] Where's my father? 804 00:48:13,561 --> 00:48:14,796 He didn't make it. 805 00:48:14,829 --> 00:48:16,330 What do you mean he didn't make it? 806 00:48:18,932 --> 00:48:20,067 [brakes screech] 807 00:48:20,100 --> 00:48:24,338 [dramatic music continues] 808 00:48:25,906 --> 00:48:28,909 [dramatic music crescendos] 809 00:48:29,243 --> 00:48:30,110 He's dead. 810 00:48:30,144 --> 00:48:35,983 [suspenseful music playing] 811 00:48:36,518 --> 00:48:37,951 Do not shoot the boy. 812 00:48:44,893 --> 00:48:45,993 Oh, shit! 813 00:48:46,026 --> 00:48:49,496 [suspenseful music continues] 814 00:48:49,531 --> 00:48:50,532 Shit! 815 00:48:52,667 --> 00:48:54,001 Everybody down! 816 00:48:55,235 --> 00:48:57,404 -[engine revs] -[clanging] 817 00:49:03,611 --> 00:49:06,146 [gunfire] 818 00:49:06,915 --> 00:49:09,349 [gunfire] 819 00:49:10,919 --> 00:49:13,020 -[engine revs] -[gunshots] 820 00:49:16,056 --> 00:49:21,696 [suspenseful music continues] 821 00:49:25,600 --> 00:49:26,701 [Mike grunts] 822 00:49:32,272 --> 00:49:39,547 -[suspenseful music continues] -[objects clattering] 823 00:49:45,820 --> 00:49:47,087 [engine accelerating] 824 00:49:47,722 --> 00:49:54,796 [suspenseful music intensifies] 825 00:49:55,062 --> 00:49:56,396 [Mike] Hold on. 826 00:50:01,268 --> 00:50:04,338 Give me a blade, a knife, anything! 827 00:50:05,339 --> 00:50:07,040 -[engine revs] -[tyres screech] 828 00:50:07,074 --> 00:50:12,680 [suspenseful music continues] 829 00:50:12,714 --> 00:50:14,214 [tyres screech] 830 00:50:19,621 --> 00:50:21,823 [ropes whipping] 831 00:50:21,856 --> 00:50:25,058 [loud clanging] 832 00:50:26,694 --> 00:50:29,363 [loud clanging] 833 00:50:29,396 --> 00:50:30,430 [grunts] 834 00:50:31,365 --> 00:50:34,702 [suspenseful music crescendos] 835 00:50:38,171 --> 00:50:43,176 [ominous music playing] 836 00:50:50,818 --> 00:50:57,090 [ominous music continues] 837 00:51:01,963 --> 00:51:03,130 [exhales sharply] 838 00:51:08,068 --> 00:51:11,171 [Spike wheezing] 839 00:51:15,275 --> 00:51:20,113 [bus engine rumbling] 840 00:51:20,815 --> 00:51:25,787 [speaking Nepali] 841 00:51:27,154 --> 00:51:30,959 [speaking Nepali] 842 00:51:30,992 --> 00:51:34,796 [speaking Nepali] 843 00:51:34,829 --> 00:51:37,197 -[engine revs] -[pipes bang] 844 00:51:37,230 --> 00:51:39,634 [speaking Nepali] 845 00:51:45,607 --> 00:51:47,307 [zipper unzipping] 846 00:52:02,155 --> 00:52:03,423 [Starr sniffles] 847 00:52:17,705 --> 00:52:18,640 How is he? 848 00:52:18,673 --> 00:52:21,109 [sinister music playing] 849 00:52:21,141 --> 00:52:22,275 He's dying. 850 00:52:23,544 --> 00:52:25,212 [crane whirring] 851 00:52:25,947 --> 00:52:28,883 [crane beeps] 852 00:52:33,286 --> 00:52:36,658 -[truck door closes] -[truck engine starting] 853 00:52:39,761 --> 00:52:44,398 [engines revving] 854 00:52:44,431 --> 00:52:51,204 [sinister music continues] 855 00:52:57,612 --> 00:52:58,746 [music fades] 856 00:52:58,780 --> 00:52:59,714 Vijay. 857 00:52:59,981 --> 00:53:01,248 Right turn back to the village. 858 00:53:01,516 --> 00:53:03,785 Left turn Chinese border. Safe there. 859 00:53:03,818 --> 00:53:05,953 Construction workers for the belt and road. 860 00:53:05,987 --> 00:53:07,755 Soldiers. Hot food. 861 00:53:08,488 --> 00:53:09,857 Which way is your father? 862 00:53:11,626 --> 00:53:14,095 Left. Across the Annapurna Highlands. 863 00:53:14,494 --> 00:53:16,196 But this is the long way. 864 00:53:16,463 --> 00:53:17,899 It's much faster by mule. 865 00:53:18,231 --> 00:53:21,669 Great. Let's hitch up the team I got back there. 866 00:53:24,672 --> 00:53:28,009 -I forgive your American sarcasm there. -It's Irish sarcasm. 867 00:53:28,042 --> 00:53:29,510 What are we dealing with here? 868 00:53:30,011 --> 00:53:31,713 Very steep and very icy. 869 00:53:32,113 --> 00:53:33,514 Right up my alley. 870 00:53:33,548 --> 00:53:35,248 It's called the Road To The Sky. 871 00:53:35,683 --> 00:53:39,486 It said Siddhartha came this way on his quest to find enlightenment. 872 00:53:39,754 --> 00:53:41,956 [Spike] Well, I ain't no Siddhartha. 873 00:53:41,989 --> 00:53:45,225 I'm as enlightened as I'm gonna get. Let me off the bus. I'm not dying here. 874 00:53:45,258 --> 00:53:46,761 [Spike] Get me out of here. 875 00:53:46,794 --> 00:53:47,795 Get me off the bus. 876 00:53:49,964 --> 00:53:51,999 [Mike grunting] 877 00:53:53,000 --> 00:53:54,267 Yeah. 878 00:53:55,036 --> 00:53:56,704 Yeah. That'll do. 879 00:53:56,738 --> 00:53:59,107 -I'll get you there. You'll be right. -Yeah, right here. 880 00:53:59,140 --> 00:54:01,142 -That's it. -I got ya. Argh. 881 00:54:01,676 --> 00:54:04,011 -[Spike groans] -[winds blowing] 882 00:54:07,048 --> 00:54:08,783 [Spike] No worries. 883 00:54:13,154 --> 00:54:14,488 See you down the river. 884 00:54:14,989 --> 00:54:16,524 Yes, Spike. 885 00:54:18,025 --> 00:54:20,460 [Spike sighs, groans] 886 00:54:24,165 --> 00:54:25,398 Down the river. 887 00:54:26,299 --> 00:54:27,568 [Spike] Hmm. 888 00:54:35,442 --> 00:54:37,377 Four rounds. Okay. 889 00:54:38,546 --> 00:54:40,148 Better than one, I suppose. 890 00:54:40,915 --> 00:54:44,351 Are you sure about this? Say the word, we'll take you back in. 891 00:54:44,384 --> 00:54:46,587 I'm not dying on my own bus. 892 00:54:48,455 --> 00:54:50,224 I'd rather die out here. 893 00:54:50,258 --> 00:54:55,797 [sombre music playing] 894 00:55:01,169 --> 00:55:02,837 [Spike] Down the river, Dhani. 895 00:55:03,336 --> 00:55:04,539 Down the river. 896 00:55:06,974 --> 00:55:08,042 Bye, Spike. 897 00:55:10,912 --> 00:55:12,280 [Spike] Yeah. 898 00:55:12,312 --> 00:55:19,486 -[sombre music continues] -[winds blowing] 899 00:55:32,800 --> 00:55:33,734 You know... 900 00:55:34,669 --> 00:55:36,771 my late brother used to say... 901 00:55:37,605 --> 00:55:39,073 "life is for the living". 902 00:55:40,908 --> 00:55:42,076 We have to go on. 903 00:55:43,144 --> 00:55:44,111 All of us. 904 00:55:47,081 --> 00:55:48,716 [engine starting] 905 00:55:57,390 --> 00:56:04,632 [sombre music continues] 906 00:56:16,043 --> 00:56:17,078 [engine stops] 907 00:56:17,111 --> 00:56:18,579 [music fades] 908 00:56:23,317 --> 00:56:25,119 [wind whistles] 909 00:56:25,786 --> 00:56:28,089 [Mike] 40 percent grade. Iced over. 910 00:56:29,156 --> 00:56:30,825 Hairpin turned at the bottom. 911 00:56:31,225 --> 00:56:32,459 It's suicide. 912 00:56:33,527 --> 00:56:35,863 No suicide, Mike. We use this. 913 00:56:38,766 --> 00:56:41,002 [wind blowing] 914 00:56:41,035 --> 00:56:42,136 Chinese? 915 00:56:42,970 --> 00:56:46,107 [Vijay] Belt and Road Initiative. For their construction equipment. 916 00:56:47,909 --> 00:56:49,043 [Mike] Let me guess. 917 00:56:49,476 --> 00:56:51,646 -Point your vehicle down the grade. -[Vijay] Check. 918 00:56:51,679 --> 00:56:53,915 -[Mike] Hook the winch to the bumper. -[Vijay] Check. 919 00:56:53,948 --> 00:56:56,083 [Mike] Set the rate of descent. Get in. 920 00:56:56,651 --> 00:56:58,920 -Release the brake. -Check. Piece of pie. 921 00:56:59,320 --> 00:57:01,122 Cake, Vijay. Piece of cake. 922 00:57:02,455 --> 00:57:04,325 -[Mike] One, two, three. -[rope whirrs] 923 00:57:04,692 --> 00:57:07,128 One, two, three. One, two, three. 924 00:57:07,161 --> 00:57:08,763 [winch rattling] 925 00:57:10,097 --> 00:57:11,132 Hold it. 926 00:57:11,165 --> 00:57:15,435 [dramatic music playing] 927 00:57:15,468 --> 00:57:16,804 [Mike] Everybody ready? 928 00:57:16,837 --> 00:57:18,438 -[Vijay] Dhani? -[Dhani] Do it! 929 00:57:18,471 --> 00:57:22,076 [Mike] Get it. Come on! -[machine whirring] 930 00:57:23,377 --> 00:57:24,412 [Dhani grunts] 931 00:57:24,444 --> 00:57:29,951 [dramatic music continues] 932 00:57:29,984 --> 00:57:31,585 -[brakes gas] -[handbrake cranks] 933 00:57:35,823 --> 00:57:38,526 -[cable whips] -[bus rumbles] 934 00:57:41,529 --> 00:57:44,065 [winch whirrs] 935 00:57:44,098 --> 00:57:48,936 [euphoric music playing] 936 00:57:50,705 --> 00:57:53,274 [dramatic music continues] 937 00:57:53,307 --> 00:57:55,209 Look ma, no hands. [chuckles] 938 00:57:55,876 --> 00:57:56,744 Piece of cake. 939 00:57:56,777 --> 00:58:03,985 [dramatic music continues] 940 00:58:09,623 --> 00:58:16,163 [dramatic music continues] 941 00:58:16,197 --> 00:58:18,132 [bus thuds, rattles] 942 00:58:18,399 --> 00:58:20,267 -What the... -What's happening? 943 00:58:20,301 --> 00:58:22,269 [winch clangs] 944 00:58:22,303 --> 00:58:23,637 What's happening? 945 00:58:25,339 --> 00:58:29,043 [winch spluttering] 946 00:58:30,244 --> 00:58:31,312 The engine's seized. 947 00:58:31,345 --> 00:58:32,947 [winch whirrs, whines] 948 00:58:32,980 --> 00:58:34,215 -[Starr] What are we gonna do? -[Vijay] I don't know. 949 00:58:34,248 --> 00:58:35,316 Don't ask me. 950 00:58:35,349 --> 00:58:36,584 [Starr] But we can't stay here. 951 00:58:37,184 --> 00:58:38,119 -Vijay. -Yes? 952 00:58:38,152 --> 00:58:39,220 Get the brake. 953 00:58:39,253 --> 00:58:40,755 Where... where is it? 954 00:58:40,788 --> 00:58:42,289 Right... right hand side of the driver's seat. 955 00:58:42,323 --> 00:58:43,257 Okay. 956 00:58:44,091 --> 00:58:46,627 -What are you doing? -[Mike] Releasing that cable. 957 00:58:46,660 --> 00:58:49,697 -[Vijay] If we do, we die. -If we don't, we die. 958 00:58:50,631 --> 00:58:51,899 Can you make that turn? 959 00:58:51,932 --> 00:58:54,468 It's... it's 50 -50 at best. 960 00:58:54,502 --> 00:58:55,636 Okay. 961 00:58:55,669 --> 00:58:57,571 Good enough. Give it to me. 962 00:58:58,606 --> 00:59:02,443 [dramatic music playing] 963 00:59:02,476 --> 00:59:03,711 [grunts] 964 00:59:05,913 --> 00:59:07,014 Everybody ready? 965 00:59:09,116 --> 00:59:10,051 [Dhani] Yes, ready! 966 00:59:12,521 --> 00:59:14,221 -[grunts] -[metal clangs] 967 00:59:14,255 --> 00:59:18,893 [dramatic music continues] 968 00:59:18,926 --> 00:59:20,861 -[grunts] -[cable whips] 969 00:59:21,729 --> 00:59:22,797 [Vijay] Bus is going down. 970 00:59:22,830 --> 00:59:28,436 [dramatic music intensifies] 971 00:59:28,469 --> 00:59:29,603 [groans] 972 00:59:33,707 --> 00:59:35,943 [gears grinding] 973 00:59:38,612 --> 00:59:40,848 [Vijay] Mike, we're not gonna make it. 974 00:59:42,049 --> 00:59:43,017 Hang on! 975 00:59:46,353 --> 00:59:47,388 [indistinct chatter] 976 00:59:47,421 --> 00:59:54,361 [dramatic music continues] 977 00:59:57,431 --> 00:59:58,999 [brakes grinding] 978 00:59:59,033 --> 00:59:59,967 [Starr] Whoa! 979 01:00:06,240 --> 01:00:07,174 [Starr] Oh my God. 980 01:00:09,243 --> 01:00:11,378 -[Starr] Oh my God, Mike! -[Mike] Hold on. Hold on. 981 01:00:15,182 --> 01:00:18,185 [dramatic music fades] 982 01:00:18,219 --> 01:00:20,354 Everybody okay? Speak to me! 983 01:00:20,754 --> 01:00:22,456 -[Dhani] Yes. -[Vijay] Yeah. 984 01:00:22,490 --> 01:00:25,659 [all groaning] 985 01:00:30,297 --> 01:00:34,768 [wind whistling] 986 01:00:39,006 --> 01:00:40,107 Shit. 987 01:00:40,641 --> 01:00:43,010 Without an axle, the Kiwi Express... 988 01:00:43,512 --> 01:00:44,945 is officially dead. 989 01:00:44,979 --> 01:00:46,548 [Vijay] So are we if we have to go on foot. 990 01:00:46,581 --> 01:00:48,249 We tried. I'm sorry. 991 01:00:49,150 --> 01:00:50,084 I'm sorry. 992 01:00:51,919 --> 01:00:53,354 [Dhani] You saved our life. 993 01:00:54,556 --> 01:00:56,090 If it wasn't for you... 994 01:00:56,490 --> 01:00:58,692 we'd be at the bottom of that cliff. 995 01:01:00,261 --> 01:01:03,097 [wind whistling] 996 01:01:06,100 --> 01:01:08,269 Anyone have a pair of binoculars? 997 01:01:10,905 --> 01:01:14,141 [footsteps receding] 998 01:01:21,949 --> 01:01:25,119 [wind blowing, whistling] 999 01:01:25,152 --> 01:01:31,258 [soft inspirational music playing] 1000 01:01:31,292 --> 01:01:34,629 -[inspiration music fades] -[dramatic music playing] 1001 01:01:34,663 --> 01:01:36,130 We're in business, kids. 1002 01:01:37,364 --> 01:01:38,567 We'll get her upright. 1003 01:01:38,600 --> 01:01:40,067 -And Vijay? -[Vijay] Yeah? 1004 01:01:40,100 --> 01:01:42,736 I want you to skim the tires off those rims. 1005 01:01:44,838 --> 01:01:47,041 We're gonna need some of that broken guardrail. 1006 01:01:47,341 --> 01:01:48,742 Um, why? 1007 01:01:49,009 --> 01:01:49,977 Why, Mike? 1008 01:01:50,711 --> 01:01:54,782 The Kiwi Express is about to be reborn. Come on. 1009 01:01:58,653 --> 01:02:00,421 -[dramatic music fades] -[Spike groans] 1010 01:02:01,523 --> 01:02:05,594 -[wind blowing] -[Spike gasping] 1011 01:02:05,627 --> 01:02:07,094 [groans] 1012 01:02:10,731 --> 01:02:12,499 [quivering] 1013 01:02:13,167 --> 01:02:14,034 [Starr] Okay. 1014 01:02:14,068 --> 01:02:20,274 [suspenseful music playing] 1015 01:02:31,352 --> 01:02:33,454 [creaking, thud] 1016 01:02:36,056 --> 01:02:38,325 [suspenseful music fades] 1017 01:02:38,359 --> 01:02:40,361 [car engines revving] 1018 01:02:40,394 --> 01:02:43,598 [ominous music playing] 1019 01:02:43,632 --> 01:02:44,798 [groans] 1020 01:02:46,000 --> 01:02:46,900 [grunts] 1021 01:02:46,934 --> 01:02:49,970 [engines revving] 1022 01:02:50,538 --> 01:02:51,506 [grunts] 1023 01:02:51,539 --> 01:02:53,874 [gunshots] 1024 01:03:00,147 --> 01:03:01,115 [car door opens] 1025 01:03:01,148 --> 01:03:02,116 [sighs] 1026 01:03:02,550 --> 01:03:04,418 [doors opening, closing] 1027 01:03:06,755 --> 01:03:11,760 [ominous music turns tense] 1028 01:03:11,825 --> 01:03:13,561 [music fades] 1029 01:03:16,765 --> 01:03:19,366 Torturing defenceless kids. 1030 01:03:19,900 --> 01:03:22,369 It's very bad karma, mate. 1031 01:03:23,270 --> 01:03:25,439 Catch up with you in the next life. 1032 01:03:25,707 --> 01:03:27,174 I'm an atheist. 1033 01:03:27,742 --> 01:03:30,377 It's easy to live as an atheist. 1034 01:03:31,412 --> 01:03:33,280 Not so easy to die as one. 1035 01:03:34,783 --> 01:03:35,949 You'll see. 1036 01:03:39,253 --> 01:03:41,623 -[Mike] Vijay? Need two more of these. -[Vijay] Yeah? Got it. 1037 01:03:41,656 --> 01:03:44,091 [suspenseful music playing] 1038 01:03:44,124 --> 01:03:45,359 -Take these. -[Dhani] Yeah. 1039 01:03:48,262 --> 01:03:50,431 [whirring] 1040 01:03:52,567 --> 01:03:59,273 [suspenseful music continues] 1041 01:04:04,646 --> 01:04:05,580 [Mike] Dhani? 1042 01:04:06,180 --> 01:04:09,083 Those military run -flat tires will come in handy. 1043 01:04:13,621 --> 01:04:16,691 [suspenseful music fades] 1044 01:04:16,725 --> 01:04:17,891 Dhani? 1045 01:04:18,359 --> 01:04:20,160 [engines revving] 1046 01:04:25,700 --> 01:04:32,439 [ominous music playing] 1047 01:04:32,473 --> 01:04:34,074 [doors closing] 1048 01:04:35,242 --> 01:04:39,614 [winch whirring] 1049 01:04:40,815 --> 01:04:43,016 [winch sputters, hisses] 1050 01:04:43,518 --> 01:04:44,619 [Shankar] The clutch is burned. 1051 01:04:45,553 --> 01:04:47,388 [hissing] 1052 01:04:48,690 --> 01:04:49,624 How long to fix it? 1053 01:04:50,391 --> 01:04:51,925 At least two hours. 1054 01:04:58,733 --> 01:05:01,368 [Kiwi Express idling] 1055 01:05:01,402 --> 01:05:02,903 [engine revving] 1056 01:05:02,936 --> 01:05:05,406 [whirring, squeaking] 1057 01:05:09,711 --> 01:05:11,679 [tools rattling] 1058 01:05:11,713 --> 01:05:13,515 You know how to use one of these? 1059 01:05:17,284 --> 01:05:19,052 Yeah, it's basically twelve. 1060 01:05:19,086 --> 01:05:22,122 Yeah, four, four, four. 1061 01:05:25,660 --> 01:05:29,329 [Dhani] This isn't the Himalayan trip you expected. 1062 01:05:30,532 --> 01:05:32,399 Tides come, tides go. 1063 01:05:33,133 --> 01:05:35,837 You can't stop them. You gotta go with the flow. 1064 01:05:36,303 --> 01:05:39,641 -The Upanishads ? - Upanishads , yeah. 1065 01:05:40,140 --> 01:05:43,578 [chuckles] Spoken like a true lapsed Catholic. 1066 01:05:43,611 --> 01:05:45,479 -[chuckling] -[grinding] 1067 01:05:46,180 --> 01:05:47,615 [Vijay] Pull on that. -Okay. 1068 01:05:48,583 --> 01:05:51,418 [wind blowing] 1069 01:05:52,252 --> 01:05:53,588 Tell me about your family? 1070 01:05:54,354 --> 01:05:55,322 Your mother? 1071 01:05:55,590 --> 01:05:56,658 Your grandparents? 1072 01:05:58,292 --> 01:05:59,226 Um... 1073 01:06:00,327 --> 01:06:02,196 Well, my grandparents are dead. 1074 01:06:04,498 --> 01:06:06,099 Mom's a bit of a mess. 1075 01:06:07,434 --> 01:06:08,368 Dad... 1076 01:06:12,272 --> 01:06:13,641 Well, you know about that. 1077 01:06:14,542 --> 01:06:15,577 They were divorced. 1078 01:06:18,078 --> 01:06:19,079 Makes you feel sad. 1079 01:06:19,112 --> 01:06:22,851 [sombre music playing] 1080 01:06:22,884 --> 01:06:24,251 Of course it makes me sad. 1081 01:06:27,287 --> 01:06:28,590 You'll see your father again. 1082 01:06:28,623 --> 01:06:34,495 [sombre music continues] 1083 01:06:34,529 --> 01:06:35,730 You ever been married? 1084 01:06:36,631 --> 01:06:37,532 [Dhani] Once. 1085 01:06:37,998 --> 01:06:39,500 Youthful mistake. 1086 01:06:41,235 --> 01:06:43,337 I wouldn't know anything about those. 1087 01:06:48,910 --> 01:06:50,143 [clang, thud] 1088 01:06:50,177 --> 01:06:54,582 [dramatic music playing] 1089 01:06:54,616 --> 01:06:55,683 [Shankar] Don't worry. 1090 01:06:56,216 --> 01:06:58,820 We'll probably find them dead in one of those ravines. 1091 01:06:59,353 --> 01:07:01,890 You can afford not to worry. I can't. 1092 01:07:01,923 --> 01:07:04,692 Rudra, we will get Vijay and Ganesh Rai. 1093 01:07:06,493 --> 01:07:09,463 -Yeah, that's what you said in Kodari. -[lever clattering] 1094 01:07:10,632 --> 01:07:17,705 [dramatic music playing] 1095 01:07:23,377 --> 01:07:30,652 [dramatic music continues] 1096 01:07:31,719 --> 01:07:32,787 -Go! -[Dhani grunts] 1097 01:07:34,288 --> 01:07:35,857 [Mike] One, two, three, go! 1098 01:07:35,890 --> 01:07:37,224 [Dhani grunts] 1099 01:07:40,895 --> 01:07:44,231 -[dramatic music fades] -[wind blows] 1100 01:07:45,232 --> 01:07:47,367 [Vijay] Next stop, my father's cabin. 1101 01:07:47,902 --> 01:07:48,836 Good deal. 1102 01:07:58,947 --> 01:08:00,080 [groans] 1103 01:08:00,414 --> 01:08:01,348 You okay? 1104 01:08:03,051 --> 01:08:04,484 Yeah, all good. 1105 01:08:05,352 --> 01:08:10,725 [suspenseful music playing] 1106 01:08:10,758 --> 01:08:12,125 [man 9] Car's ready, sir. 1107 01:08:14,629 --> 01:08:17,599 [keys beeping] 1108 01:08:21,803 --> 01:08:22,904 [mobile vibrating] 1109 01:08:22,937 --> 01:08:30,210 [suspenseful music continues] 1110 01:08:35,817 --> 01:08:36,884 Answer yes. 1111 01:08:37,552 --> 01:08:40,054 [keys beeping] 1112 01:08:40,088 --> 01:08:42,389 Add emojis. It looks more natural. 1113 01:08:42,991 --> 01:08:44,391 [mobile vibrates] 1114 01:08:47,862 --> 01:08:55,135 [suspenseful music continues] 1115 01:08:56,738 --> 01:08:59,874 [keys beeping] 1116 01:09:00,173 --> 01:09:01,308 [mobile vibrates] 1117 01:09:06,514 --> 01:09:09,216 [Shankar] The old fool fell for it. Reply. 1118 01:09:09,249 --> 01:09:11,485 [keys beeping] 1119 01:09:11,953 --> 01:09:13,186 [mobile beeps] 1120 01:09:18,993 --> 01:09:21,228 [motorbike engine idling] 1121 01:09:21,261 --> 01:09:22,730 Do you know where that is? 1122 01:09:23,564 --> 01:09:26,834 The old man is there. Take him out and dispose of the body. 1123 01:09:27,535 --> 01:09:34,241 -[engine revving] -[dramatic music playing] 1124 01:09:37,512 --> 01:09:40,480 [Kiwi Express accelerating] 1125 01:09:42,282 --> 01:09:49,557 [pensive music playing] 1126 01:09:54,227 --> 01:09:55,730 Welcome to the Highlands. 1127 01:09:57,397 --> 01:10:04,672 [dramatic music continues] 1128 01:10:08,208 --> 01:10:10,545 [dramatic music fades] 1129 01:10:16,316 --> 01:10:23,591 [ominous music playing] 1130 01:10:32,399 --> 01:10:38,973 [ominous music intensifies] 1131 01:10:42,977 --> 01:10:44,812 [footsteps approaching] 1132 01:10:45,079 --> 01:10:46,948 [match hisses] 1133 01:10:48,850 --> 01:10:55,923 [ominous music continues] 1134 01:10:57,759 --> 01:10:59,660 [thuds] 1135 01:11:00,528 --> 01:11:02,930 [ominous music crescendos] 1136 01:11:02,964 --> 01:11:03,965 [gunshot] 1137 01:11:09,336 --> 01:11:13,775 [Kiwi Express decelerates] 1138 01:11:16,376 --> 01:11:19,279 [brakes squeaking] 1139 01:11:20,114 --> 01:11:23,450 [rattles] 1140 01:11:29,724 --> 01:11:30,758 [engine stops] 1141 01:11:31,192 --> 01:11:36,197 [fire crackling] 1142 01:11:36,230 --> 01:11:37,899 -[Dhani] Your father's? -No, no. 1143 01:11:38,232 --> 01:11:39,767 My father is a mile further. 1144 01:11:40,333 --> 01:11:41,702 Then whose is that? 1145 01:11:41,969 --> 01:11:43,771 [Ganesh] That was our neighbour. 1146 01:11:44,906 --> 01:11:46,040 [speaking Hindi] 1147 01:11:46,541 --> 01:11:49,777 -[speaking Hindi] -[Ganesh] My boy! [speaking Hindi] 1148 01:11:50,044 --> 01:11:51,579 [speaking Hindi] 1149 01:11:51,612 --> 01:11:54,749 -[chuckles, sighs] -[inspirational music playing] 1150 01:11:54,782 --> 01:11:56,784 -[speaking Hindi] -[speaking Hindi] 1151 01:11:59,554 --> 01:12:02,156 How did you know it was Rudra Yash texting and not me? 1152 01:12:02,190 --> 01:12:04,158 I send two emojis, I get one back. 1153 01:12:04,525 --> 01:12:06,359 I send one emoji, I get none back. 1154 01:12:06,393 --> 01:12:09,230 The code, remember? So I sent one and I got one back. 1155 01:12:09,263 --> 01:12:10,998 So I knew he had your phone. 1156 01:12:11,032 --> 01:12:13,568 -It's worked. -[Ganesh] It's worked, it's worked. 1157 01:12:13,601 --> 01:12:14,769 Oh, my boy. [speaking Hindi] 1158 01:12:15,203 --> 01:12:16,671 [speaking Hindi] 1159 01:12:16,704 --> 01:12:18,806 -These are your friends? -Yes, Baba. 1160 01:12:19,574 --> 01:12:21,609 -This is Dhani. -[Ganesh speaking Hindi] 1161 01:12:22,243 --> 01:12:23,376 -Hey. -[Ganesh] Thank you so much. 1162 01:12:23,410 --> 01:12:24,545 -Dhani. -And this is Starr. 1163 01:12:24,579 --> 01:12:25,847 -[Ganesh] Thank you. -Hi. 1164 01:12:26,214 --> 01:12:27,414 -[Ganesh] Welcome, welcome. -Thank you. 1165 01:12:27,447 --> 01:12:29,349 -And this is Mike. -Mr Mike. 1166 01:12:29,382 --> 01:12:30,585 [Ganesh] Thank you so much. 1167 01:12:30,618 --> 01:12:31,953 -[body slumps] -[Vijay] Mike? 1168 01:12:31,986 --> 01:12:37,457 [dramatic music playing] 1169 01:12:43,130 --> 01:12:45,967 [winch clangs, whirrs] 1170 01:12:46,000 --> 01:12:53,074 [foreboding music playing] 1171 01:12:59,714 --> 01:13:00,915 [door opens] 1172 01:13:06,821 --> 01:13:08,923 No lights. They'll be searching for us. 1173 01:13:08,956 --> 01:13:11,525 Vijay, cut the generator and draw the curtains. 1174 01:13:11,559 --> 01:13:17,497 [foreboding music continues] 1175 01:13:17,531 --> 01:13:20,601 [Mike groaning] 1176 01:13:23,004 --> 01:13:25,773 [groans] 1177 01:13:26,073 --> 01:13:27,775 No, wait. Wait. 1178 01:13:28,376 --> 01:13:30,410 -There's no time. -[Dhani] Quiet. 1179 01:13:32,747 --> 01:13:40,021 [foreboding music continues] 1180 01:13:43,057 --> 01:13:46,294 There is a first aid kit under the driver's seat. 1181 01:13:46,327 --> 01:13:47,395 -[Vijay] Driver's seat. -Yeah. 1182 01:13:47,427 --> 01:13:48,796 Vijay, go. Go. 1183 01:13:51,365 --> 01:13:53,834 Um, I... I have a surgical kit. 1184 01:13:54,101 --> 01:13:55,169 -Get it. -[Ganesh] Yes. 1185 01:13:55,202 --> 01:13:58,940 [foreboding music continues] 1186 01:13:58,973 --> 01:14:00,107 Here. 1187 01:14:01,242 --> 01:14:03,377 It's good claw. It's for sheep. 1188 01:14:03,411 --> 01:14:05,846 [foreboding music fades] 1189 01:14:08,416 --> 01:14:12,653 [winds blowing] 1190 01:14:21,529 --> 01:14:22,930 [Rudra] No sleep tonight. 1191 01:14:23,496 --> 01:14:27,101 We're going to search every inch of the Highlands until we find them. 1192 01:14:29,603 --> 01:14:31,672 Everything that's unnecessary, it goes. 1193 01:14:32,206 --> 01:14:35,042 We will make this bus as light as we can, okay? 1194 01:14:36,210 --> 01:14:37,178 Why, Baba? 1195 01:14:37,912 --> 01:14:40,014 Well, it makes it easier for the crane, you know, because... 1196 01:14:40,047 --> 01:14:41,082 Oh, I hadn't told you. 1197 01:14:41,481 --> 01:14:42,883 The bridge isn't built yet. 1198 01:14:44,018 --> 01:14:46,520 [Vijay] Wait. Are we going to crane over the gorge? 1199 01:14:46,554 --> 01:14:49,489 Like we did in the old days. In a much older crane. 1200 01:14:50,624 --> 01:14:52,226 I wish I'd seen the old days. 1201 01:14:53,194 --> 01:14:56,197 What? You will see the new days. 1202 01:14:56,897 --> 01:14:57,999 See... 1203 01:14:58,032 --> 01:14:59,433 I am old. [chuckles] 1204 01:14:59,800 --> 01:15:02,136 -I am ready to go. -Don't say that. 1205 01:15:02,837 --> 01:15:03,771 Baba. 1206 01:15:04,205 --> 01:15:05,806 Grandpa lived almost a century. 1207 01:15:06,207 --> 01:15:07,975 But our grandfather is tough. 1208 01:15:08,776 --> 01:15:11,145 Me? Nah. Not so much. 1209 01:15:12,546 --> 01:15:13,514 [Vijay] You're a hero. 1210 01:15:13,547 --> 01:15:16,317 [sombre music playing] 1211 01:15:16,350 --> 01:15:17,852 I am no such thing. 1212 01:15:18,586 --> 01:15:19,754 You know... 1213 01:15:21,022 --> 01:15:23,724 I haven't done one heroic thing in my life. 1214 01:15:26,360 --> 01:15:27,795 You're a hero to me, Papa. 1215 01:15:30,498 --> 01:15:32,166 [chuckles] 1216 01:15:32,500 --> 01:15:34,435 Oh, my boy. Thank you. 1217 01:15:34,468 --> 01:15:39,040 [sombre music continues] 1218 01:15:39,073 --> 01:15:40,541 [speaking Hindi] 1219 01:15:40,574 --> 01:15:42,643 We have a full night's work ahead of us, see. 1220 01:15:45,980 --> 01:15:47,248 [flesh squelching] 1221 01:15:47,281 --> 01:15:49,016 -[grunts] -[Mike groans] 1222 01:15:49,050 --> 01:15:54,055 [sombre music continues] 1223 01:15:54,088 --> 01:15:55,056 [bullet clatters] 1224 01:15:58,993 --> 01:16:00,694 -[Mike groans] -[Dhani] Hmm. 1225 01:16:00,728 --> 01:16:07,301 [sombre music continues] 1226 01:16:10,171 --> 01:16:12,306 [scraping] 1227 01:16:12,339 --> 01:16:16,043 [pestle grinding] 1228 01:16:20,014 --> 01:16:20,981 Will he live? 1229 01:16:31,526 --> 01:16:33,027 -[mortar thuds] -Mr McCann. 1230 01:16:34,128 --> 01:16:35,729 is [speaking Nepali] 1231 01:16:38,132 --> 01:16:40,134 [exhales sharply] Means hard to kill. 1232 01:16:41,268 --> 01:16:42,803 Starr, I need your help. 1233 01:16:43,237 --> 01:16:44,338 Yeah tell me what to do. 1234 01:16:48,510 --> 01:16:50,678 Go to the lake and refill this. 1235 01:16:50,711 --> 01:16:52,613 -Okay. -Careful. 1236 01:16:58,018 --> 01:16:58,752 [door closes] 1237 01:16:58,786 --> 01:17:01,388 [crickets chirping] 1238 01:17:11,132 --> 01:17:14,401 [water gurgling] 1239 01:17:14,435 --> 01:17:16,704 [bike engine revving] 1240 01:17:20,407 --> 01:17:22,877 [bike engine revving] 1241 01:17:22,910 --> 01:17:25,045 [ominous music sting] 1242 01:17:26,147 --> 01:17:27,516 [bike engine revving] 1243 01:17:27,549 --> 01:17:29,650 [Ganesh] They're here. Vijay, move the bus. 1244 01:17:29,683 --> 01:17:30,985 -[Vijay] Okay, Baba. -[Ganesh] Quickly. 1245 01:17:31,318 --> 01:17:33,821 [bike engine revving] 1246 01:17:34,722 --> 01:17:36,390 [water trickling] 1247 01:17:37,626 --> 01:17:39,727 -[brakes hiss] -[engine starts] 1248 01:17:39,760 --> 01:17:41,896 [bike engine revving] 1249 01:17:43,197 --> 01:17:48,537 -[bike engine revving] -[omnious music playing] 1250 01:17:48,570 --> 01:17:52,239 [bike engine idling] 1251 01:17:52,273 --> 01:17:53,340 [bike engine stops] 1252 01:17:58,979 --> 01:18:06,253 [ominous music continues] 1253 01:18:07,589 --> 01:18:10,391 [panting] 1254 01:18:17,932 --> 01:18:19,900 [suspenseful music sting] 1255 01:18:19,934 --> 01:18:24,104 -[Starr whimpers] -Shh. Shh. Shh. Shh. 1256 01:18:26,173 --> 01:18:27,107 [Starr whimpers] 1257 01:18:27,875 --> 01:18:32,046 -[knife slashes] -[groans, gurgling] 1258 01:18:34,481 --> 01:18:35,650 [Starr gasps] 1259 01:18:35,684 --> 01:18:37,619 -[knife slices] -[body thuds] 1260 01:18:37,652 --> 01:18:41,623 [ominous music plays] 1261 01:18:41,656 --> 01:18:42,790 [Starr] Oh, my God. 1262 01:18:43,891 --> 01:18:45,993 [breathing heavily] 1263 01:18:50,431 --> 01:18:51,633 [Dhani] Take his weapons. 1264 01:18:51,666 --> 01:18:52,933 We will need them. 1265 01:18:54,435 --> 01:18:55,369 Go. 1266 01:18:56,571 --> 01:18:57,504 -Vijay. -Yeah. 1267 01:18:57,539 --> 01:18:58,673 The lake. Take his legs. 1268 01:18:58,707 --> 01:19:00,341 [door opens] 1269 01:19:03,310 --> 01:19:07,314 [Starr breathing heavily] 1270 01:19:07,348 --> 01:19:08,315 [door closes] 1271 01:19:10,884 --> 01:19:18,125 [pensive music playing] 1272 01:19:18,560 --> 01:19:21,762 [breathing heavily] 1273 01:19:22,731 --> 01:19:24,231 We who follow The Way... 1274 01:19:24,798 --> 01:19:27,334 are permitted to defend the innocent. 1275 01:19:28,570 --> 01:19:29,671 I'll teach you. 1276 01:19:29,704 --> 01:19:32,540 [inspirational music playing] 1277 01:19:32,574 --> 01:19:33,508 Come. 1278 01:19:36,343 --> 01:19:38,513 I can't teach you much in one night. 1279 01:19:40,014 --> 01:19:41,482 Will you do your best? 1280 01:19:44,985 --> 01:19:45,919 Yes. 1281 01:19:48,322 --> 01:19:49,223 Absolutely. 1282 01:19:49,691 --> 01:19:51,058 Yes is enough. 1283 01:19:53,027 --> 01:19:56,964 Listen. Our enemies are street fighters. 1284 01:19:57,498 --> 01:19:59,233 Tough without discipline. 1285 01:19:59,734 --> 01:20:00,934 They announce... 1286 01:20:01,536 --> 01:20:03,270 when they are about to strike. 1287 01:20:04,338 --> 01:20:05,507 It's their "tell." 1288 01:20:07,808 --> 01:20:08,909 All right. 1289 01:20:09,511 --> 01:20:10,811 When you see the "tell"... 1290 01:20:11,378 --> 01:20:12,880 you go to this position. 1291 01:20:13,515 --> 01:20:14,448 Block. 1292 01:20:15,684 --> 01:20:16,751 Then strike. 1293 01:20:16,785 --> 01:20:18,586 [inspirational music continues] 1294 01:20:18,620 --> 01:20:20,120 -Block. -[Dhani] Hmm. 1295 01:20:21,155 --> 01:20:22,089 Strike. 1296 01:20:23,257 --> 01:20:24,158 Yeah. 1297 01:20:24,592 --> 01:20:25,492 Understand? 1298 01:20:26,160 --> 01:20:27,595 -I think so. -[Dhani] Hmm. 1299 01:20:28,630 --> 01:20:29,564 One more time. 1300 01:20:30,431 --> 01:20:31,365 [Starr] Okay. 1301 01:20:32,199 --> 01:20:33,467 Block. Strike. 1302 01:20:34,268 --> 01:20:35,670 -Strike. -Yeah. 1303 01:20:36,036 --> 01:20:37,471 [Dhani] One more. Fast. 1304 01:20:37,504 --> 01:20:44,546 [inspirational music continues] 1305 01:20:44,579 --> 01:20:45,680 -[grunts, groans] -[music fades] 1306 01:20:45,714 --> 01:20:48,082 [birds chirping] 1307 01:20:53,387 --> 01:20:57,458 [table creaks] 1308 01:20:57,491 --> 01:20:58,492 [groans] 1309 01:21:01,895 --> 01:21:04,398 [breathing heavily] 1310 01:21:04,431 --> 01:21:05,499 What? 1311 01:21:06,835 --> 01:21:08,936 You were a fool to not tell me. 1312 01:21:09,571 --> 01:21:11,372 You could have gotten us killed. 1313 01:21:11,405 --> 01:21:14,108 -I didn't think it was as bad as -Save it. 1314 01:21:16,210 --> 01:21:18,412 -Can you walk? -Of course I can walk. 1315 01:21:19,947 --> 01:21:21,081 Clean clothes. 1316 01:21:22,116 --> 01:21:23,450 We leave in ten minutes. 1317 01:21:23,884 --> 01:21:28,389 [soft music playing] 1318 01:21:38,065 --> 01:21:45,339 [soft music continues] 1319 01:21:57,050 --> 01:21:58,653 -[engine stops] -[music fades] 1320 01:22:00,387 --> 01:22:05,459 [winds blowing] 1321 01:22:10,632 --> 01:22:15,235 [wind howls, whistles] 1322 01:22:18,038 --> 01:22:19,641 [Starr] We're going over that? 1323 01:22:20,542 --> 01:22:21,475 [Vijay] Yes. 1324 01:22:22,544 --> 01:22:23,678 [scoffs] How? 1325 01:22:25,078 --> 01:22:26,280 We use that crane. 1326 01:22:26,313 --> 01:22:30,417 [winds blowing] 1327 01:22:36,256 --> 01:22:38,726 [sighs] The stove's still hot. 1328 01:22:39,727 --> 01:22:40,728 If they went south... 1329 01:22:41,495 --> 01:22:42,530 we would have seen them. 1330 01:22:45,032 --> 01:22:46,166 [Rudra] They've gone here. 1331 01:22:48,068 --> 01:22:50,437 [Shankar] We can't let them cross into China. 1332 01:22:50,471 --> 01:22:52,072 I have no jurisdiction. 1333 01:22:53,974 --> 01:22:57,411 -[map rustling] -They need a bridge to do that. 1334 01:22:57,712 --> 01:22:59,313 -We have to move this bus. -Okay. 1335 01:22:59,346 --> 01:23:01,616 You drive. I'll give you a hand. 1336 01:23:01,649 --> 01:23:08,422 [dramatic music playing] 1337 01:23:08,455 --> 01:23:10,725 [grinding] 1338 01:23:16,931 --> 01:23:21,536 -[winds blowing] -[dramatic music continues] 1339 01:23:21,569 --> 01:23:22,604 Where'd you get that? 1340 01:23:23,437 --> 01:23:24,371 Don't ask. 1341 01:23:28,108 --> 01:23:29,577 Okay. Okay. Okay. You got it. 1342 01:23:29,611 --> 01:23:31,646 You know this. You know this. You know this. 1343 01:23:31,679 --> 01:23:32,580 Uh. 1344 01:23:33,347 --> 01:23:35,349 -Power. -[music intensifies] 1345 01:23:35,382 --> 01:23:36,116 Uh. 1346 01:23:36,416 --> 01:23:37,652 -Battery. -[switch clicking] 1347 01:23:38,485 --> 01:23:39,621 Release brake. 1348 01:23:40,087 --> 01:23:42,456 And ignition. 1349 01:23:42,489 --> 01:23:46,493 [crane whirrs] 1350 01:23:47,394 --> 01:23:50,197 -[chuckles] -[car engines revving] 1351 01:23:50,230 --> 01:23:55,435 [dramatic music continues] 1352 01:23:57,005 --> 01:23:58,740 I'm finished, Baba. Climb on. 1353 01:23:59,273 --> 01:24:02,376 You go ahead, Vijay. I... I will be with you. 1354 01:24:03,143 --> 01:24:04,846 -Always. -[crane starts] 1355 01:24:04,879 --> 01:24:07,682 -[crane whirrs] -[chains clanging] 1356 01:24:07,715 --> 01:24:08,750 Hey! 1357 01:24:08,783 --> 01:24:12,085 [dramatic music continues] 1358 01:24:12,119 --> 01:24:13,453 [Starr] What's happening? 1359 01:24:13,487 --> 01:24:14,789 Vijay! 1360 01:24:14,822 --> 01:24:16,824 Baba, what are you doing? Climb on. 1361 01:24:21,863 --> 01:24:23,063 [Starr] Oh my God. 1362 01:24:23,363 --> 01:24:24,498 [grunts] 1363 01:24:27,334 --> 01:24:33,641 [dramatic music intensifies] 1364 01:24:33,675 --> 01:24:35,677 Baba what are you doing? They will kill you. 1365 01:24:35,710 --> 01:24:37,144 Better me than you, son. 1366 01:24:37,177 --> 01:24:40,447 -No, no! -Vijay, you look after our land, yes? 1367 01:24:42,016 --> 01:24:42,984 Come on. 1368 01:24:43,017 --> 01:24:44,318 [gun cocks] 1369 01:24:47,154 --> 01:24:49,791 [rapid gunfire] 1370 01:24:52,092 --> 01:24:53,260 [gunshot] 1371 01:24:55,763 --> 01:24:58,298 -[groans] -Dhani? 1372 01:24:59,132 --> 01:25:00,735 [gasping] 1373 01:25:00,768 --> 01:25:01,869 -[grunts] -[gunshot] 1374 01:25:03,337 --> 01:25:06,273 -[groans] -Baba! Baba, no! 1375 01:25:06,741 --> 01:25:08,141 -[Vijay] Baba! -[groans] 1376 01:25:09,510 --> 01:25:11,646 [rapid gunfire] 1377 01:25:12,145 --> 01:25:13,848 [dramatic music intensifies] 1378 01:25:13,881 --> 01:25:15,282 [gunshots firing] 1379 01:25:15,950 --> 01:25:17,552 [gunshots firing] 1380 01:25:25,727 --> 01:25:32,800 [dramatic music intensifies] 1381 01:25:34,602 --> 01:25:37,504 [crane beeping] 1382 01:25:38,506 --> 01:25:39,574 [grunts] 1383 01:25:40,440 --> 01:25:41,274 Shit. 1384 01:25:41,308 --> 01:25:45,513 [dramatic music continues] 1385 01:25:45,546 --> 01:25:46,514 [groans] 1386 01:25:48,116 --> 01:25:49,550 [gasps] 1387 01:25:52,954 --> 01:25:59,426 [dramatic music intensifies] 1388 01:25:59,459 --> 01:26:01,361 [dramatic music crescendos] 1389 01:26:01,896 --> 01:26:04,632 [bus creaking] 1390 01:26:06,266 --> 01:26:13,107 [ominous music playing] 1391 01:26:13,473 --> 01:26:15,475 -[ominous music fades] -[winds blowing] 1392 01:26:18,713 --> 01:26:19,714 [gun cocks] 1393 01:26:20,648 --> 01:26:21,749 -[gunshot] -[gasps] 1394 01:26:22,116 --> 01:26:28,756 [sombre music playing] 1395 01:26:31,224 --> 01:26:32,827 [crane whirrs] 1396 01:26:33,393 --> 01:26:38,633 [suspenseful music playing] 1397 01:26:38,666 --> 01:26:39,667 Kill the son. 1398 01:26:40,635 --> 01:26:41,703 Kill them all. 1399 01:26:43,604 --> 01:26:44,806 [all scream] 1400 01:26:44,839 --> 01:26:46,908 [gunfire] 1401 01:26:47,542 --> 01:26:48,475 [grunts] 1402 01:26:52,647 --> 01:26:54,882 [rapid gunfire] 1403 01:26:55,215 --> 01:26:56,918 -[Starr screaming] -[glass shatters] 1404 01:26:56,951 --> 01:26:59,520 [gunshots firing] 1405 01:27:00,755 --> 01:27:03,891 [dramatic music playing] 1406 01:27:03,925 --> 01:27:05,392 [gunshots firing] 1407 01:27:07,995 --> 01:27:10,565 [gunshots firing] 1408 01:27:11,966 --> 01:27:16,104 [dramatic music continues] 1409 01:27:16,137 --> 01:27:17,839 -[gunshots firing] -[Starr groans] 1410 01:27:21,743 --> 01:27:25,213 [dramatic music builds] 1411 01:27:25,245 --> 01:27:26,714 -[gunshots firing] -[grunts] 1412 01:27:29,349 --> 01:27:31,552 [gunshots firing] 1413 01:27:32,820 --> 01:27:35,523 [gunshots firing] 1414 01:27:35,890 --> 01:27:36,791 [grunts] 1415 01:27:36,824 --> 01:27:38,291 [thud] 1416 01:27:42,797 --> 01:27:44,464 [gunshots firing] 1417 01:27:47,935 --> 01:27:49,503 -[Mike grunts] -[Jeet groans] 1418 01:27:50,605 --> 01:27:52,807 -[Jeet groans] -[music turns suspenseful] 1419 01:27:52,840 --> 01:27:54,675 [crane beeps, whirrs] 1420 01:27:54,709 --> 01:27:56,110 -[Jeet grunts] -[Mike groans] 1421 01:27:56,144 --> 01:27:57,678 [crane beeping] 1422 01:27:58,012 --> 01:27:59,547 -[Jeet grunts] -[Mike groans] 1423 01:27:59,947 --> 01:28:01,649 -[Jeet grunting] -[Mike groans] 1424 01:28:01,682 --> 01:28:02,917 [grunting] 1425 01:28:04,218 --> 01:28:05,485 [Jeet grunts] 1426 01:28:06,386 --> 01:28:07,922 -[Mike groans] -[Jeet grunts] 1427 01:28:10,658 --> 01:28:11,692 [Mike grunts] 1428 01:28:12,894 --> 01:28:14,262 [Mike grunts] 1429 01:28:14,662 --> 01:28:16,964 [Jeet grunting] 1430 01:28:18,431 --> 01:28:20,868 [crane beeps, whirrs] 1431 01:28:20,902 --> 01:28:23,704 [Jeet grunts, groans] 1432 01:28:26,207 --> 01:28:27,307 Vijay! 1433 01:28:27,340 --> 01:28:30,778 [suspenseful music continues] 1434 01:28:30,812 --> 01:28:32,445 [grunts] 1435 01:28:33,080 --> 01:28:34,447 [groans] 1436 01:28:34,481 --> 01:28:36,117 -[gunshots firing] -[Mike grunts] 1437 01:28:36,150 --> 01:28:37,618 [gasping] 1438 01:28:38,619 --> 01:28:41,421 [suspenseful music intensifies] 1439 01:28:44,759 --> 01:28:45,860 [fire roars] 1440 01:28:45,893 --> 01:28:49,329 [grunting] 1441 01:28:49,362 --> 01:28:52,432 -[crane whirring] -[suspenseful music plays] 1442 01:28:52,465 --> 01:28:54,969 Okay. We're moving. We're moving. 1443 01:28:57,972 --> 01:28:59,707 [crane clangs] 1444 01:28:59,740 --> 01:29:02,043 -[Kiwi Express engine roars] -We got this. Come on. 1445 01:29:03,410 --> 01:29:07,982 [sombre music playing] 1446 01:29:08,015 --> 01:29:09,349 [gunshots] 1447 01:29:10,417 --> 01:29:16,691 [sombre music continues] 1448 01:29:16,724 --> 01:29:19,227 [Vijay sobbing] 1449 01:29:19,260 --> 01:29:20,393 [Starr] Hey. 1450 01:29:21,696 --> 01:29:22,630 Come here. 1451 01:29:22,663 --> 01:29:24,932 [sobbing] 1452 01:29:24,966 --> 01:29:27,535 [inhales, exhales deeply] 1453 01:29:28,501 --> 01:29:31,438 [doors opening, closing] 1454 01:29:33,341 --> 01:29:35,843 [engines revving] 1455 01:29:42,617 --> 01:29:49,891 [ominous music playing] 1456 01:29:55,963 --> 01:29:57,765 [ominous music fades] 1457 01:29:57,798 --> 01:29:59,000 How's Vijay? 1458 01:30:00,467 --> 01:30:01,636 Better than you. 1459 01:30:01,669 --> 01:30:03,037 Don't worry about this. 1460 01:30:03,503 --> 01:30:05,339 [car engine revs] 1461 01:30:05,873 --> 01:30:10,011 -[Starr] They're coming again. -[dramatic music playing] 1462 01:30:10,044 --> 01:30:11,512 Shit. 1463 01:30:12,412 --> 01:30:13,981 Vijay, get up here. 1464 01:30:14,615 --> 01:30:16,517 -Yes, Mike. -How far to China? 1465 01:30:16,984 --> 01:30:20,354 Through the tunnel, across the patio, 50 kilometres, we're there. 1466 01:30:20,388 --> 01:30:22,690 -What weapons do we have? -This. 1467 01:30:22,990 --> 01:30:23,958 And that shotgun. 1468 01:30:25,960 --> 01:30:26,961 Hold them off. 1469 01:30:28,029 --> 01:30:29,063 Let's go. 1470 01:30:29,096 --> 01:30:35,870 [dramatic music continues] 1471 01:30:36,237 --> 01:30:37,271 [gun clicks] 1472 01:30:37,305 --> 01:30:38,739 -Let me help. -No. 1473 01:30:39,073 --> 01:30:41,909 Your father's dead. You're fair game now. 1474 01:30:43,177 --> 01:30:44,111 Starr. 1475 01:30:47,014 --> 01:30:48,015 Put the stock... 1476 01:30:48,382 --> 01:30:50,017 against your shoulder. 1477 01:30:50,051 --> 01:30:51,484 Aim and pull that. 1478 01:30:53,421 --> 01:30:55,022 [engine revving] 1479 01:30:55,056 --> 01:30:56,023 [gun clicks] 1480 01:30:56,057 --> 01:30:57,124 Move. 1481 01:30:57,158 --> 01:31:02,096 [dramatic music continues] 1482 01:31:02,129 --> 01:31:03,264 [gunshots firing] 1483 01:31:03,297 --> 01:31:04,464 Okay... 1484 01:31:04,497 --> 01:31:05,700 tell me when. 1485 01:31:10,171 --> 01:31:15,776 [dramatic music intensifies] 1486 01:31:16,310 --> 01:31:18,980 [gunshots firing] 1487 01:31:20,014 --> 01:31:23,017 [gunshots firing] 1488 01:31:24,752 --> 01:31:32,026 [dramatic music continues] 1489 01:31:37,331 --> 01:31:39,166 [gunshots] 1490 01:31:40,368 --> 01:31:41,736 RPG! 1491 01:31:44,338 --> 01:31:46,640 -[engine revs] -[missile whooshes] 1492 01:31:48,676 --> 01:31:51,879 -[boom] -[rocks thundering] 1493 01:31:54,382 --> 01:31:56,017 [engine revving] 1494 01:31:58,486 --> 01:32:05,159 [dramatic music continues] 1495 01:32:05,426 --> 01:32:07,028 [rocks thundering] 1496 01:32:09,697 --> 01:32:11,999 [bike engine revving] 1497 01:32:16,337 --> 01:32:17,638 [boom] 1498 01:32:26,847 --> 01:32:34,121 [suspenseful music playing] 1499 01:32:42,063 --> 01:32:43,064 [Dhani] Where is he? 1500 01:32:43,097 --> 01:32:44,632 [bike decelerates] 1501 01:32:47,201 --> 01:32:52,606 [suspenseful music continues] 1502 01:32:52,640 --> 01:32:54,842 -[Mike] There he is. -What's he doing? 1503 01:32:56,277 --> 01:33:00,781 [suspenseful music intensifies] 1504 01:33:01,649 --> 01:33:03,017 [wick fizzes] 1505 01:33:03,050 --> 01:33:04,185 Dynamite. 1506 01:33:04,553 --> 01:33:06,487 -Can you outrun it? -Is there a choice? 1507 01:33:06,521 --> 01:33:08,122 [engine revs] 1508 01:33:08,155 --> 01:33:09,757 [wick fizzes] 1509 01:33:10,691 --> 01:33:12,426 [Kiwi Express roars] 1510 01:33:12,460 --> 01:33:13,994 -[thud] -[all grunt] 1511 01:33:15,396 --> 01:33:17,998 [all groan] 1512 01:33:19,867 --> 01:33:25,906 [suspenseful music continues] 1513 01:33:29,511 --> 01:33:30,878 [Starr] Dhani, wake up. 1514 01:33:32,079 --> 01:33:33,814 Shit. They're back. 1515 01:33:38,219 --> 01:33:41,155 God help us. We have to do this ourselves. 1516 01:33:41,422 --> 01:33:43,224 Vijay, use it. 1517 01:33:44,058 --> 01:33:45,860 -[Vijay] Get the shotgun. -[Starr] Okay. 1518 01:33:53,801 --> 01:33:55,604 -[Starr grunts] -[gunshots firing] 1519 01:33:55,636 --> 01:33:57,771 [Starr grunts] 1520 01:34:03,777 --> 01:34:05,913 -[Vijay grunts] -[gunshots firing] 1521 01:34:06,680 --> 01:34:07,815 [gunshot] 1522 01:34:11,620 --> 01:34:12,786 Vijay, I'm out. 1523 01:34:14,321 --> 01:34:21,395 [suspenseful music continues]. 1524 01:34:33,307 --> 01:34:34,708 [Jeet grunts] 1525 01:34:34,742 --> 01:34:37,144 -[gunshots] -[groaning] 1526 01:34:42,082 --> 01:34:44,451 [groans, grunts] 1527 01:34:49,190 --> 01:34:50,191 [Mike] Take the wheel. 1528 01:34:50,625 --> 01:34:51,660 Take the wheel. 1529 01:34:51,692 --> 01:34:52,726 [Jeet grunts] 1530 01:34:52,760 --> 01:34:53,928 [Starr groans] 1531 01:35:03,237 --> 01:35:04,438 [Mike groans] 1532 01:35:04,471 --> 01:35:06,407 -[Jeet grunts] -[Mike groans] 1533 01:35:09,176 --> 01:35:10,545 [grunting] 1534 01:35:10,579 --> 01:35:14,281 [Jeet grunting] 1535 01:35:15,550 --> 01:35:16,884 -[grunts] -[thud] 1536 01:35:19,386 --> 01:35:20,321 [both grunting] 1537 01:35:22,923 --> 01:35:24,325 -[Jeet grunts] -[groans] 1538 01:35:24,358 --> 01:35:26,293 -[Jeet grunts] -[groans] 1539 01:35:27,461 --> 01:35:30,764 -[Dhani grunts] -[Jeet groans] 1540 01:35:38,739 --> 01:35:43,310 [grunting] 1541 01:35:43,344 --> 01:35:44,345 -[Dhani grunts] -[thud] 1542 01:35:47,649 --> 01:35:54,922 [suspenseful music continues] 1543 01:35:57,726 --> 01:35:59,293 -[Shankar grunts] -[groans] 1544 01:35:59,694 --> 01:36:01,228 -[Dhani grunts] -[Jeet groans] 1545 01:36:01,663 --> 01:36:02,930 -[Shankar grunts] -[Dhani groans] 1546 01:36:06,568 --> 01:36:09,436 [Kiwi Express accelerates] 1547 01:36:12,139 --> 01:36:14,441 -[Jeet grunts] -[Dhani groans] 1548 01:36:17,211 --> 01:36:18,812 -[Jeet grunts] -[Dhani groans] 1549 01:36:19,581 --> 01:36:20,649 [grunting] 1550 01:36:20,682 --> 01:36:21,882 [Shankar grunts] 1551 01:36:21,915 --> 01:36:23,217 [Mike groans] 1552 01:36:33,193 --> 01:36:34,161 [grunts] 1553 01:36:34,194 --> 01:36:36,363 -[Jeet grunts] -[Dhani groans] 1554 01:36:39,601 --> 01:36:41,368 [Dhani groans] 1555 01:36:45,573 --> 01:36:47,241 [Dhani groans] 1556 01:36:48,743 --> 01:36:50,745 -[Starr grunts] -[Dhani's body thuds] 1557 01:36:50,779 --> 01:36:52,514 [Starr grunts, groans] 1558 01:36:53,113 --> 01:36:54,315 -[Jeet grunts] -[Starr groans] 1559 01:37:00,722 --> 01:37:02,122 [Mike groans] 1560 01:37:05,059 --> 01:37:07,261 -[Starr grunts] -[Jeet chokes] 1561 01:37:14,569 --> 01:37:15,670 [Dhani grunts] 1562 01:37:15,704 --> 01:37:20,575 [suspenseful music continues] 1563 01:37:21,275 --> 01:37:22,276 [grunts] 1564 01:37:22,744 --> 01:37:25,379 -[Mike grunts] -[Shankar groans] 1565 01:37:25,979 --> 01:37:27,448 -[Mike grunts] -[Shankar groans] 1566 01:37:30,518 --> 01:37:33,220 -[loud thuds] -[Jeet groans] 1567 01:37:36,457 --> 01:37:37,491 Thanks, buddy. 1568 01:37:39,893 --> 01:37:41,295 [brakes gas] 1569 01:37:44,264 --> 01:37:48,268 [both panting] 1570 01:37:51,071 --> 01:37:52,607 -[engine stops] -[music fades] 1571 01:37:52,640 --> 01:37:54,208 [Dhani sighs] 1572 01:38:00,548 --> 01:38:01,583 It's over. [sighs] 1573 01:38:02,684 --> 01:38:03,618 They're all dead. 1574 01:38:04,385 --> 01:38:05,319 [sighs] 1575 01:38:07,522 --> 01:38:08,690 There's one left. 1576 01:38:09,022 --> 01:38:11,593 [dramatic music playing] 1577 01:38:11,626 --> 01:38:12,627 Vijay. 1578 01:38:21,902 --> 01:38:24,037 -[gears grind] -[engine revs] 1579 01:38:29,677 --> 01:38:36,950 [dramatic music continues] 1580 01:38:44,526 --> 01:38:48,162 [dramatic music intensifies] 1581 01:38:51,733 --> 01:38:54,334 [Kiwi Express revving] 1582 01:39:00,542 --> 01:39:03,444 [Kiwi Express accelerates] 1583 01:39:04,478 --> 01:39:08,248 -[thud] -[Kiwi Express engine roars] 1584 01:39:09,651 --> 01:39:12,720 [metal clanging] 1585 01:39:12,754 --> 01:39:20,027 [dramatic music continues] 1586 01:39:26,166 --> 01:39:28,670 All those in favour, say aye. 1587 01:39:29,671 --> 01:39:30,605 Aye. 1588 01:39:31,405 --> 01:39:32,339 Aye. 1589 01:39:33,407 --> 01:39:34,341 Aye. 1590 01:39:35,643 --> 01:39:36,578 The ayes have it. 1591 01:39:38,278 --> 01:39:40,214 [Kiwi Express engine revs] 1592 01:39:46,588 --> 01:39:48,388 [all breathing heavily] 1593 01:39:53,093 --> 01:39:58,666 [sombre music playing] 1594 01:40:14,081 --> 01:40:15,984 [car door opens, closes] 1595 01:40:16,016 --> 01:40:17,785 [footsteps approaching] 1596 01:40:20,187 --> 01:40:22,222 [Kiwi Express creaks] 1597 01:40:26,995 --> 01:40:33,535 [inspirational music playing] 1598 01:40:34,936 --> 01:40:36,136 [Vijay] With this new dam... 1599 01:40:36,638 --> 01:40:40,374 smaller yet sufficient to meet our needs... 1600 01:40:40,975 --> 01:40:44,344 we will have both our river and electricity. 1601 01:40:44,378 --> 01:40:47,281 [crowd cheering, applauding] 1602 01:40:48,282 --> 01:40:55,557 [inspirational music continues] 1603 01:41:17,110 --> 01:41:19,647 [chuckles] Bye, Dhani. 1604 01:41:19,681 --> 01:41:21,716 Goodbye, my beautiful Starr. 1605 01:41:26,153 --> 01:41:29,189 -Thank you, Mike. -Starr, goodbye. 1606 01:41:30,123 --> 01:41:31,491 -Take care. -Bye. 1607 01:41:34,261 --> 01:41:36,798 We have an appointment, sir. -We sure do. 1608 01:41:36,831 --> 01:41:43,037 [inspirational music continues] 1609 01:41:43,071 --> 01:41:45,105 -[music fades] -[winds blowing] 1610 01:41:47,307 --> 01:41:54,348 [sombre music playing] 1611 01:42:00,120 --> 01:42:02,122 We talked about the summit, bro. 1612 01:42:03,591 --> 01:42:04,859 But given my age... 1613 01:42:05,760 --> 01:42:06,861 this will have to do. 1614 01:42:13,001 --> 01:42:14,267 I love you, Gurty. 1615 01:42:19,741 --> 01:42:26,814 [sombre music continues] 1616 01:42:43,998 --> 01:42:46,400 -[indistinct chatter] -[man 10] Good morning, passengers. 1617 01:42:46,433 --> 01:42:50,938 We would like to inform you that check -in gates 35 and 37 are now open. 1618 01:42:54,341 --> 01:42:58,946 [pensive music playing] 1619 01:42:58,980 --> 01:43:01,248 [sighs] I don't know what to say. 1620 01:43:04,752 --> 01:43:05,687 Nor I. 1621 01:43:06,921 --> 01:43:07,855 Maybe... 1622 01:43:10,024 --> 01:43:12,392 maybe we'll understand all this later. 1623 01:43:16,831 --> 01:43:17,965 Maybe. 1624 01:43:17,999 --> 01:43:18,933 Hmm. 1625 01:43:24,337 --> 01:43:25,873 -Okay. -[door opens] 1626 01:43:29,944 --> 01:43:31,713 [man 10]Good morning, passengers. 1627 01:43:31,746 --> 01:43:34,849 We are experiencing an increase of passenger volumes today. 1628 01:43:34,882 --> 01:43:37,585 Please allow extra time for security screening. 1629 01:43:38,953 --> 01:43:44,826 [pensive music continues] 1630 01:43:50,263 --> 01:43:51,398 Thank you. 1631 01:43:54,635 --> 01:43:55,570 Thank you... 1632 01:43:56,104 --> 01:43:57,304 Mike. 1633 01:44:00,575 --> 01:44:04,645 [crowd chatter indistinctly] 1634 01:44:07,148 --> 01:44:08,315 Bye. 1635 01:44:08,783 --> 01:44:09,751 Bye. 1636 01:44:15,288 --> 01:44:20,094 [stirring music playing] 1637 01:44:20,762 --> 01:44:24,565 [indistinct airport announcement] 1638 01:44:30,071 --> 01:44:37,344 [pensive music playing] 1639 01:44:43,350 --> 01:44:44,952 [pensive music fades] 1640 01:44:45,452 --> 01:44:47,688 -[birds chirping] -[equipment clattering] 1641 01:44:48,388 --> 01:44:50,124 [Mike laughs] 1642 01:44:50,158 --> 01:44:51,659 That was amazing, bro. 1643 01:44:52,160 --> 01:44:54,128 Thanks for getting me the hell out of that. 1644 01:44:54,162 --> 01:44:55,596 What would I do without you? 1645 01:44:55,863 --> 01:44:57,598 Easy. You'd live. 1646 01:44:57,999 --> 01:44:59,466 Like I would without you. 1647 01:44:59,767 --> 01:45:00,802 What do you mean? 1648 01:45:01,102 --> 01:45:02,703 We don't have a lot of time, Mike. 1649 01:45:03,004 --> 01:45:04,071 Life is for the living. 1650 01:45:04,105 --> 01:45:05,472 [chuckles] 1651 01:45:11,378 --> 01:45:15,382 [indistinct airport announcement] 1652 01:45:17,285 --> 01:45:19,821 -[soft music playing] -[sighs] 1653 01:45:34,001 --> 01:45:39,807 [inspirational music playing] 1654 01:45:46,413 --> 01:45:52,653 [inspirational music intensifies] 1655 01:46:19,647 --> 01:46:23,584 [inspirational music crescendos] 1656 01:46:27,188 --> 01:46:33,561 [upbeat music playing] 1657 01:51:36,830 --> 01:51:42,903 [soft music playing] 1657 01:51:43,305 --> 01:52:43,317 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 110095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.