All language subtitles for Ice Road Vengeance
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.MY-SUBS.org
2
00:00:26,293 --> 00:00:31,231
[dramatic music playing]
3
00:00:45,245 --> 00:00:50,050
[dramatic music intensifies]
4
00:00:50,083 --> 00:00:52,386
[birds chirping]
5
00:00:59,059 --> 00:01:03,163
[equipment jangling]
6
00:01:03,898 --> 00:01:06,366
[Mike breathing
heavily, grunting]
7
00:01:06,400 --> 00:01:10,772
-[Mike panting]
-[wind whistling]
8
00:01:10,805 --> 00:01:13,340
[equipment jangling]
9
00:01:15,743 --> 00:01:17,177
[wind blows]
10
00:01:17,210 --> 00:01:19,647
[rocks rumbling]
11
00:01:19,681 --> 00:01:20,782
Oh no.
12
00:01:21,749 --> 00:01:23,250
[Mike] Oh shit!
13
00:01:23,283 --> 00:01:28,255
-[rocks rumbling]
-[dramatic music continues]
14
00:01:34,762 --> 00:01:37,331
[Mike screams, grunts]
15
00:01:37,832 --> 00:01:39,433
[pants]
16
00:01:39,466 --> 00:01:41,869
[grunting]
17
00:01:46,406 --> 00:01:50,845
-[wind blowing]
-[grunting]
18
00:01:54,314 --> 00:01:58,753
[dramatic music builds]
19
00:01:58,786 --> 00:01:59,954
[exhales sharply]
20
00:02:00,220 --> 00:02:05,425
[dramatic music intensifies]
21
00:02:05,459 --> 00:02:06,594
[grunts]
22
00:02:12,199 --> 00:02:14,636
-[grunting]
-[equipment jangling]
23
00:02:18,740 --> 00:02:21,174
[equipment jangling]
24
00:02:23,143 --> 00:02:27,247
[dramatic music intensifies]
25
00:02:27,280 --> 00:02:29,517
[Mike screams]
26
00:02:30,051 --> 00:02:31,552
[screams]
27
00:02:32,120 --> 00:02:34,555
-[screams]
-[dramatic music crescendos]
28
00:02:37,091 --> 00:02:38,492
[Psychiatrist]
But you continued up?
29
00:02:39,861 --> 00:02:40,928
With no safety rope.
30
00:02:42,030 --> 00:02:43,330
Correct. Yeah.
31
00:02:47,802 --> 00:02:49,737
[Psychiatrist] Do
you know much about this, Mike?
32
00:02:51,739 --> 00:02:55,409
-I've... I've heard of it.
-It's pretty self
-explanatory.
33
00:02:57,111 --> 00:02:58,211
Your brother died.
34
00:02:59,279 --> 00:03:02,884
Deep down in a place you can't
talk about, you wish it had been
you, and not him.
35
00:03:03,350 --> 00:03:04,686
And this causes...
36
00:03:05,620 --> 00:03:06,554
behaviour.
37
00:03:07,155 --> 00:03:09,724
Like climbing
The Needles with no rope.
38
00:03:10,190 --> 00:03:12,325
That would be an example, yeah.
39
00:03:13,193 --> 00:03:14,829
You need to get closure on this.
40
00:03:15,763 --> 00:03:17,665
I'm gonna write
you two prescriptions,
41
00:03:17,699 --> 00:03:21,135
one for anxiety and something to
help you sleep if you need it.
42
00:03:21,169 --> 00:03:23,671
Yes to the literature,
no to the drugs.
43
00:03:24,237 --> 00:03:25,540
I'll read up on it.
44
00:03:25,573 --> 00:03:27,307
-Thank you, Doctor.
-[door opens]
45
00:03:28,643 --> 00:03:30,410
-[door closes]
-[indistinct chatter]
46
00:03:30,444 --> 00:03:32,980
-[man] We are all done,
Mr McCann.
-[Mike] Thanks guys.
47
00:03:33,014 --> 00:03:34,214
[man] Let's hit the road.
48
00:03:47,461 --> 00:03:51,331
-[Mike] Kaylee. [smooches]
-[Kaylee panting]
49
00:03:59,040 --> 00:04:01,576
[rustling, clattering]
50
00:04:04,045 --> 00:04:08,783
[sombre music playing]
51
00:04:26,934 --> 00:04:30,470
[paper rustling]
52
00:04:32,206 --> 00:04:35,209
[Gurty]I, John McCann
of Minot, North Dakota
53
00:04:35,243 --> 00:04:37,477
declare this to be my last will.
54
00:04:37,845 --> 00:04:42,382
In the event of death,
I hereby direct
that my body be cremated,
55
00:04:42,717 --> 00:04:45,853
and that my ashes be
scattered on Mount Everest.
56
00:04:45,887 --> 00:04:49,456
If I can't get there in
life, I'll get there in death.
57
00:04:51,324 --> 00:04:55,062
[soft music playing]
58
00:04:55,462 --> 00:04:58,699
[keyboard keys clacking]
59
00:05:01,903 --> 00:05:06,507
-[soft music intensifies]
-[keyboard keys clacking]
60
00:05:16,483 --> 00:05:20,788
-[winds blowing]
-[bird caws]
61
00:05:25,159 --> 00:05:27,494
[bus revving]
62
00:05:32,900 --> 00:05:35,736
[bus rattling]
63
00:05:37,404 --> 00:05:39,339
[gears grinding]
64
00:05:41,542 --> 00:05:47,849
[dramatic music playing]
65
00:05:50,084 --> 00:05:51,418
[Rudra] Make no mistake.
66
00:05:52,385 --> 00:05:53,955
Hydroelectric power...
67
00:05:55,156 --> 00:05:56,691
is the way of progress.
68
00:05:57,658 --> 00:05:59,760
It is the way of the future.
69
00:06:00,493 --> 00:06:01,829
And with your approval...
70
00:06:02,597 --> 00:06:08,603
this dam will generate 4,000
megawatts of hydroelectricity
for industry.
71
00:06:09,303 --> 00:06:10,805
And with industry...
72
00:06:11,438 --> 00:06:12,673
comes jobs.
73
00:06:14,008 --> 00:06:15,375
And then all will be resettled.
74
00:06:15,743 --> 00:06:18,846
Oh, right you are,
sir! Into slums!
75
00:06:18,880 --> 00:06:21,282
To work in sweatshops
making iPhones for Europeans.
76
00:06:21,315 --> 00:06:23,317
[crowd jeers]
77
00:06:23,351 --> 00:06:26,386
Let's hear from the family
who built the first road and
half the town.
78
00:06:26,419 --> 00:06:28,421
Let's hear from
one of the Rai family.
79
00:06:28,455 --> 00:06:30,658
[crowd applauding]
80
00:06:30,691 --> 00:06:31,659
Of course.
81
00:06:32,627 --> 00:06:34,762
Mr Rai, please come up.
82
00:06:35,730 --> 00:06:39,399
-[indistinct chatter]
-[crowd applauding, cheering]
83
00:06:40,400 --> 00:06:41,535
[man 2] Yes, yes.
84
00:06:44,705 --> 00:06:47,642
[crowd whooping, applauding]
85
00:06:48,876 --> 00:06:52,146
It is my father who speaks
for the family, you know this.
86
00:06:52,179 --> 00:06:53,480
He's just a little late.
87
00:06:54,882 --> 00:06:57,551
[engine revving]
88
00:07:00,054 --> 00:07:01,122
[gears grinding]
89
00:07:01,155 --> 00:07:03,958
[suspenseful music playing]
90
00:07:03,991 --> 00:07:04,992
[brake ratcheting]
91
00:07:05,526 --> 00:07:08,195
[bus horn honking]
92
00:07:09,931 --> 00:07:11,332
[engine idles]
93
00:07:11,365 --> 00:07:15,369
[suspenseful music continues]
94
00:07:15,403 --> 00:07:17,437
[bus horn honking]
95
00:07:19,840 --> 00:07:21,175
[bus door opens]
96
00:07:22,610 --> 00:07:23,711
[bus door closes]
97
00:07:23,744 --> 00:07:28,816
[suspenseful music continues]
98
00:07:34,655 --> 00:07:41,729
[suspenseful music continues]
99
00:07:46,867 --> 00:07:48,602
[speaking Hindi]
100
00:07:49,570 --> 00:07:51,038
[speaking Hindi]
101
00:07:52,940 --> 00:07:54,041
[engine revs]
102
00:07:59,080 --> 00:08:02,216
[suspenseful music fades]
103
00:08:02,249 --> 00:08:05,586
[Ganesh] To build
his dam Yash sir has made a...
104
00:08:05,953 --> 00:08:08,656
very generous offer for
the Life Estates that were...
105
00:08:09,156 --> 00:08:12,593
granted to my family
by the Land Act in 1994.
106
00:08:13,461 --> 00:08:16,797
And that includes my
son who, is also late.
107
00:08:17,431 --> 00:08:19,300
I hope he's not
late for his own funeral.
108
00:08:19,333 --> 00:08:21,068
-[laughs]
-[indistinct chatter]
109
00:08:21,102 --> 00:08:22,169
[Ganesh] So...
110
00:08:22,837 --> 00:08:23,804
dam...
111
00:08:24,138 --> 00:08:25,106
or river, huh?
112
00:08:25,873 --> 00:08:28,175
-It's a very modest question,
no?
-[sentimental music playing]
113
00:08:28,209 --> 00:08:29,777
We are a very modest people.
114
00:08:30,544 --> 00:08:32,980
There are those
who want the dam. Yes.
115
00:08:33,581 --> 00:08:34,715
But we...
116
00:08:35,383 --> 00:08:36,283
all of us.
117
00:08:37,018 --> 00:08:39,053
We need our river, no.
118
00:08:39,587 --> 00:08:42,957
To... to make tea
and to... to bathe...
119
00:08:43,591 --> 00:08:45,226
and to water our crops.
120
00:08:45,860 --> 00:08:47,695
If we give up on this now...
121
00:08:48,662 --> 00:08:51,265
we will lose
more than our river.
122
00:08:52,633 --> 00:08:55,903
We will sever
our links with our ancestors.
123
00:08:56,370 --> 00:08:58,806
We will cease to
be one with this land,
124
00:08:59,073 --> 00:09:04,145
and we will never ever
taste our sacred water again.
125
00:09:04,178 --> 00:09:08,749
[crowd applauding, cheering]
126
00:09:11,419 --> 00:09:12,486
[door closes]
127
00:09:13,187 --> 00:09:17,691
-[engine revving]
-[dramatic music playing]
128
00:09:18,492 --> 00:09:19,827
[engine revs]
129
00:09:19,860 --> 00:09:21,062
[driver yells indistinctly]
130
00:09:21,095 --> 00:09:23,330
[indistinct cries]
131
00:09:23,364 --> 00:09:24,632
[driver yelps]
132
00:09:28,335 --> 00:09:31,506
[dramatic music continues]
133
00:09:31,540 --> 00:09:36,177
[indistinct clamoring]
134
00:09:40,748 --> 00:09:43,317
[indistinct cries]
135
00:09:47,054 --> 00:09:48,289
[engine revving]
136
00:09:54,061 --> 00:09:57,798
-[engine revving]
-[gears grinding]
137
00:09:57,832 --> 00:09:58,732
[thud]
138
00:09:58,766 --> 00:10:00,935
[people yelling indistinctly]
139
00:10:06,508 --> 00:10:10,144
[dramatic music crescendos]
140
00:10:14,849 --> 00:10:19,120
[sombre music playing]
141
00:10:19,153 --> 00:10:20,321
[loud smash]
142
00:10:21,489 --> 00:10:22,591
[thud echoes]
143
00:10:22,623 --> 00:10:26,660
[sombre music continues]
144
00:10:26,694 --> 00:10:27,895
[door opens]
145
00:10:29,230 --> 00:10:34,235
-[ominous music playing]
-[keypad beeping]
146
00:10:43,310 --> 00:10:46,881
[crowd applauding, cheering]
147
00:10:46,914 --> 00:10:48,816
[Ganesh] Vijay,
where have you been?
148
00:10:49,116 --> 00:10:52,887
-Take this in. Listen to this!
Hear this.
-Grandfather is dead.
149
00:10:54,955 --> 00:10:56,724
His bus went off
the East Traverse.
150
00:10:57,626 --> 00:11:00,861
-Police were calling it an
accident.
-[indistinct chatter]
151
00:11:01,128 --> 00:11:04,131
-[Ganesh] Who knows about this?
-People are just learning now.
152
00:11:07,334 --> 00:11:09,970
We're next, father.
Rudra Yash will kill you.
153
00:11:10,271 --> 00:11:11,172
Then me.
154
00:11:11,839 --> 00:11:14,308
We... we will not let him.
155
00:11:14,341 --> 00:11:15,644
Okay. Come on.
156
00:11:15,676 --> 00:11:18,445
[crowd mummering indistinctly]
157
00:11:19,680 --> 00:11:25,520
[dramatic music playing]
158
00:11:25,554 --> 00:11:27,154
-[music fades]
-[luggage rustling]
159
00:11:30,592 --> 00:11:32,661
[indistinct PA announcement]
160
00:11:32,693 --> 00:11:34,028
[beeping]
161
00:11:34,061 --> 00:11:35,296
[officer] Just
hold it there, thanks.
162
00:11:36,463 --> 00:11:37,765
Okay, come through.
163
00:11:38,465 --> 00:11:39,400
Come through.
164
00:11:41,368 --> 00:11:43,170
[indistinct PA announcement]
165
00:11:45,306 --> 00:11:46,340
[zipper unzipping]
166
00:11:49,109 --> 00:11:50,077
What is this?
167
00:11:50,579 --> 00:11:51,712
My dead brother.
168
00:11:52,179 --> 00:11:55,716
Human remains have to
travel in a TSA
-approved vessel.
169
00:12:05,560 --> 00:12:06,860
[urn rattles]
170
00:12:11,566 --> 00:12:14,034
-[PA beeping]
-[man
4]
Good evening, passengers.
171
00:12:14,068 --> 00:12:15,604
Please be advised that flight...
172
00:12:15,637 --> 00:12:18,172
-Shit.
-
...AB304 to Kathmandu
173
00:12:18,205 --> 00:12:20,774
-
is now boarding for departure.
-Sorry, bro.
174
00:12:24,378 --> 00:12:29,149
[soft music playing]
175
00:12:35,724 --> 00:12:37,291
[Mike]
Hey, hey.
176
00:12:37,324 --> 00:12:38,392
There he is.
177
00:12:39,193 --> 00:12:42,263
-Looking spiffy.
-Yeah, I bet
you say that to all the boys.
178
00:12:43,732 --> 00:12:45,567
-[door closes]
-Got your papers?
179
00:12:45,600 --> 00:12:46,534
Yep.
180
00:12:47,034 --> 00:12:49,504
First month,
a place up north called Falujah.
181
00:12:50,170 --> 00:12:52,873
Isn't Northern Iraq
where all the fighting's been?
182
00:12:53,575 --> 00:12:55,276
I'm the mechanic, bro.
183
00:12:55,309 --> 00:12:57,778
The only fight I'm gonna have
is with rusty Hummer manifolds.
184
00:12:57,811 --> 00:13:00,281
Hey, you're my little
brother. I'm protective.
185
00:13:00,848 --> 00:13:04,885
-Come on, let's go.
I don't wanna be late.
-[car engine starts]
186
00:13:09,957 --> 00:13:13,494
[airplane's
travelling distantly]
187
00:13:20,769 --> 00:13:22,803
When I get back,
we're gonna climb Everest.
188
00:13:23,571 --> 00:13:26,040
And then we'll go into
business with our own rig.
189
00:13:28,475 --> 00:13:29,443
I love you, Mike.
190
00:13:30,978 --> 00:13:32,547
You be careful out there.
191
00:13:32,580 --> 00:13:33,515
[Gurty] Yeah.
192
00:13:34,582 --> 00:13:35,617
Oh.
193
00:13:36,483 --> 00:13:39,754
Here, they make us do this, but,
uh, I'll tear it up when
I get back.
194
00:13:39,788 --> 00:13:43,725
[somber music playing]
195
00:13:44,726 --> 00:13:48,195
[PA beeps]Ladies and gentlemen,
this is your captain speaking.
196
00:13:49,296 --> 00:13:51,633
We'll be touching
down in Kathmandu airport
197
00:13:51,666 --> 00:13:53,668
in approximately 30 minutes.
198
00:13:53,702 --> 00:13:55,869
If you'd like to takea look
out the port side window,
199
00:13:55,903 --> 00:13:59,440
you'll catch a glimpse of
Everest,the tallest
mount in the world.
200
00:13:59,473 --> 00:14:02,276
The weather in Kathmandu
is fine with clear skies.
201
00:14:02,309 --> 00:14:04,311
Once again, from
the flight deck and our crew,
202
00:14:04,345 --> 00:14:06,480
we'd like to thank
you for flying with us today.
203
00:14:06,514 --> 00:14:12,453
-
We hope you enjoyed it. Thank
you.
-[ethnic music playing]
204
00:14:17,659 --> 00:14:20,260
[indistinct chatter]
205
00:14:21,862 --> 00:14:23,230
Hello, yeah.
206
00:14:25,332 --> 00:14:26,300
Starr!
207
00:14:27,769 --> 00:14:28,703
Starr!
208
00:14:28,737 --> 00:14:30,938
[taxi drivers clamoring]
209
00:14:31,806 --> 00:14:33,307
Welcome to Kathmandu.
210
00:14:33,340 --> 00:14:34,441
-Dad.
-Let's go.
211
00:14:35,075 --> 00:14:37,911
[indistinct chatter]
212
00:14:43,417 --> 00:14:45,587
[taxi drivers
clamor indistinctly]
213
00:14:45,620 --> 00:14:48,288
What is the right
direction to the city centre?
214
00:14:48,322 --> 00:14:50,224
[man 5] Too far
to walk. Much too far.
215
00:14:50,257 --> 00:14:51,959
How far?
-[man 5] Too far. Too far.
216
00:14:54,027 --> 00:14:55,462
[chuckles] Thanks guys.
217
00:14:56,865 --> 00:14:58,600
[man 5] I'll take
you to the city, right now
218
00:14:59,634 --> 00:15:05,339
[ethnic music continues]
219
00:15:11,646 --> 00:15:13,247
[ethnic music fades]
220
00:15:14,649 --> 00:15:19,286
[inspirational music playing]
221
00:15:20,454 --> 00:15:21,623
[elevator dings]
222
00:15:24,626 --> 00:15:26,861
-[desk clerk] Ah!
Sleep well, Mr McCann?
-Hey.
223
00:15:26,895 --> 00:15:29,196
-Very. Thank you.
-What can I do for you?
224
00:15:29,229 --> 00:15:32,266
I arranged a guide
to Everest Base Camp.
225
00:15:32,299 --> 00:15:34,636
Some guy named Dhani Yangchen.
226
00:15:35,402 --> 00:15:36,470
[Dhani] I am Dhani.
227
00:15:39,574 --> 00:15:42,976
[indistinct chatter]
228
00:15:43,578 --> 00:15:44,679
Dhani. Got it.
229
00:15:46,313 --> 00:15:47,214
Apologies.
230
00:15:47,782 --> 00:15:49,049
Do you have the urn?
231
00:15:49,818 --> 00:15:50,785
Yep.
232
00:15:51,385 --> 00:15:55,322
-After you.
-[ethnic music playing]
233
00:15:57,659 --> 00:16:01,361
-[Dhani] First time in
Kathmandu?
-First time, yeah.
234
00:16:02,262 --> 00:16:04,732
Americans either
love it or hate it.
235
00:16:05,265 --> 00:16:06,734
-I love it.
-[chuckles]
236
00:16:07,468 --> 00:16:08,469
So do I.
237
00:16:09,571 --> 00:16:11,338
[Mike] Are you Hindu?
238
00:16:11,706 --> 00:16:12,674
[Dhani] No.
239
00:16:13,006 --> 00:16:14,208
Buddhist.
240
00:16:14,676 --> 00:16:16,811
-You?
-Lapsed Catholic.
241
00:16:16,845 --> 00:16:17,978
[Dhani chuckles]
242
00:16:18,011 --> 00:16:19,279
Is there hope for me?
243
00:16:20,782 --> 00:16:23,785
We're all God's
children, Mr McCann.
244
00:16:23,818 --> 00:16:24,953
Mike...
245
00:16:24,985 --> 00:16:26,320
I insist.
246
00:16:26,353 --> 00:16:27,889
Mike. Okay.
247
00:16:28,422 --> 00:16:30,658
[Mike] The Guide Service
said you were Sherpa.
248
00:16:31,992 --> 00:16:33,093
Half.
249
00:16:33,661 --> 00:16:35,162
Another half Malaysian.
250
00:16:35,864 --> 00:16:37,197
How many ascents?
251
00:16:37,998 --> 00:16:39,634
-Mount Everest?
-Yeah.
252
00:16:39,934 --> 00:16:41,034
Ten.
253
00:16:41,368 --> 00:16:43,136
Ten. Wow.
254
00:16:43,738 --> 00:16:44,772
Impressive.
255
00:16:46,173 --> 00:16:47,542
You think I can do it?
256
00:16:48,710 --> 00:16:49,744
If you train.
257
00:16:50,177 --> 00:16:52,112
And I carry your oxygen.
258
00:16:52,145 --> 00:16:54,114
-[chuckles] Okay.
-[chuckles]
259
00:16:54,147 --> 00:16:58,720
[ethnic music continues]
260
00:17:00,622 --> 00:17:05,459
-[military cadence playing]
-[indistinct chatter]
261
00:17:06,093 --> 00:17:07,629
Were you in the service?
262
00:17:08,195 --> 00:17:11,131
[lips smack] No,
no, my brother was.
263
00:17:11,566 --> 00:17:12,534
-[Dhani] Hmm.
-You?
264
00:17:13,367 --> 00:17:14,101
Yes.
265
00:17:14,802 --> 00:17:17,237
[news reporter]
And nowwith
some breaking news in Iraq
266
00:17:17,271 --> 00:17:20,440
where fighting has intensified
after a series of strikes in
the region.
267
00:17:20,474 --> 00:17:24,278
A US military base came
under attack late yesterday
afternoon.
268
00:17:24,311 --> 00:17:26,146
Kaitlin Dax has more.
269
00:17:26,179 --> 00:17:27,649
[Kaitlin]This marks
the eighth consecutive day
270
00:17:27,682 --> 00:17:30,150
of intense
fighting outside Falujah.
271
00:17:30,183 --> 00:17:31,719
[indistinct clamoring]
272
00:17:31,753 --> 00:17:34,154
Sergeant, get this god
-damn vehicle out of here!
273
00:17:34,187 --> 00:17:36,024
I'm working on it, Captain!
274
00:17:36,524 --> 00:17:40,394
-[gunshots firing]
-[indistinct clamoring]
275
00:17:40,427 --> 00:17:42,530
-[gunshots firing]
-[groans]
276
00:17:43,898 --> 00:17:45,633
-What happened?
-[machine beeping]
277
00:17:45,667 --> 00:17:48,703
[surgeon] He was hit in the head
with a high velocity round.
278
00:17:48,736 --> 00:17:51,238
[sombre music playing]
279
00:17:51,539 --> 00:17:52,507
[Dhani]
Mike.
280
00:17:53,407 --> 00:17:54,374
Hey, Mike.
281
00:17:54,809 --> 00:17:55,777
We're here.
282
00:17:56,143 --> 00:17:57,845
Hey, that was quick.
283
00:17:59,981 --> 00:18:02,717
[indistinct chatter]
284
00:18:03,150 --> 00:18:04,318
To your liking?
285
00:18:05,152 --> 00:18:06,486
Yes, ma'am.
286
00:18:06,521 --> 00:18:08,088
-[Dhani chuckles]
-[Mike] Yeah.
287
00:18:08,923 --> 00:18:09,857
[Dhani] Let's go.
288
00:18:11,091 --> 00:18:15,295
-Hi, Spike.
-Oh, Dhani, love of my life.
289
00:18:15,329 --> 00:18:17,397
You heading up to
Sir Edmund's Folly again?
290
00:18:17,431 --> 00:18:18,933
-[Dhani] Where else?
-Yeah. Well take a seat.
291
00:18:18,967 --> 00:18:20,535
They're going fast.
292
00:18:20,568 --> 00:18:22,937
-Hey, Mike.
-[Spike]
Spike. Nice to meet you, mate.
293
00:18:22,971 --> 00:18:24,539
Nice to meet you.
-[Spike] Get on board.
294
00:18:25,540 --> 00:18:28,610
[traffic noises]
295
00:18:32,814 --> 00:18:34,314
[Spike] Oh, here we go.
296
00:18:34,348 --> 00:18:36,551
-Mount Everest Base Camp
is 17,000.
-[Spike] Hello.
297
00:18:36,584 --> 00:18:37,685
It's pretty amazing.
298
00:18:38,086 --> 00:18:39,219
Wow.
299
00:18:39,887 --> 00:18:40,922
[Myers] Would
it kill you to try?
300
00:18:41,254 --> 00:18:42,456
[horn honking]
301
00:18:42,489 --> 00:18:44,559
-Yeah.
-G'day. How you going?
302
00:18:45,459 --> 00:18:48,261
Good, good, good. Yeah,
I'm great. Thanks very much.
303
00:18:48,295 --> 00:18:51,231
All right.
Kia ora,
whanau . Welcome aboard.
304
00:18:51,264 --> 00:18:53,868
Welcome aboard. Off we go, eh?
305
00:18:55,803 --> 00:18:57,137
-[grunts]
-[bag thuds]
306
00:19:02,877 --> 00:19:07,515
[song plays over headphones]
307
00:19:07,548 --> 00:19:08,382
Young lady.
308
00:19:08,415 --> 00:19:10,018
[song continues playing]
309
00:19:10,051 --> 00:19:10,985
[Dhani] Young lady.
310
00:19:11,019 --> 00:19:16,758
[song continues playing]
311
00:19:17,257 --> 00:19:18,526
Young lady.
312
00:19:19,226 --> 00:19:20,862
[song stops]
313
00:19:22,664 --> 00:19:23,598
Um...
314
00:19:25,066 --> 00:19:27,001
You knocked
his bag on the floor.
315
00:19:27,300 --> 00:19:28,903
[Starr]
Probably fell on its own.
316
00:19:31,739 --> 00:19:33,508
[Myers sighs] Let
me get that for you.
317
00:19:38,278 --> 00:19:42,083
[traffic noises]
318
00:19:42,116 --> 00:19:44,251
I'm sorry.
She's not usually like this.
319
00:19:45,019 --> 00:19:46,420
-Just upset over
-Dad.
320
00:19:51,959 --> 00:19:53,293
[bus door closes]
321
00:19:53,326 --> 00:19:56,964
[bus engine starting]
322
00:19:58,198 --> 00:20:02,870
[upbeat music playing]
323
00:20:11,045 --> 00:20:15,482
[upbeat music continues]
324
00:20:15,516 --> 00:20:18,986
[Spike] All right. Top O'
the morning, adventure seekers!
325
00:20:19,020 --> 00:20:20,922
Mount Everest, here we come.
326
00:20:21,488 --> 00:20:23,524
Three hours and 20 minutes.
327
00:20:23,558 --> 00:20:26,326
Now, the weather at
the North Base Camp is clear.
328
00:20:26,359 --> 00:20:27,595
You'll be glad to know.
329
00:20:28,495 --> 00:20:33,968
The high of 16. That's, uh,
about at 62 Fahrenheit for
the Yanks on board.
330
00:20:34,267 --> 00:20:37,038
Uh, We've got
Evan Myers and daughter Starr
331
00:20:37,071 --> 00:20:40,440
-from the great state of
Connecticut.
-Pleasure to meet you all.
332
00:20:40,474 --> 00:20:43,745
[Spike] Now we've also got some
comedians on board. Oh, yeah.
333
00:20:43,778 --> 00:20:47,115
Who are going to be filming
a descent from the world's
highest peak
334
00:20:47,148 --> 00:20:48,883
on five
-foot Popsicle sticks.
335
00:20:48,916 --> 00:20:52,220
-[crowd cheering]
-[Spike] Good luck, boys.
336
00:20:52,252 --> 00:20:54,555
More balls than brains.
You'll need them. [laughs]
337
00:20:54,856 --> 00:21:00,460
And, of course, my future
ex -wife, Dhani Yangchen.
I love you, babe.
338
00:21:00,494 --> 00:21:04,532
Oh, she's already cheating on me
with a very handsome looking
American bloke.
339
00:21:04,565 --> 00:21:06,567
But, anyway,
we're all right. We're all good.
340
00:21:06,834 --> 00:21:11,639
-Off we go.
-[upbeat music continues]
341
00:21:16,677 --> 00:21:20,114
Ladies and gentlemen, we are
now on the Araniko Highway.
342
00:21:20,148 --> 00:21:21,783
"Gateway to the Himalayas".
343
00:21:21,816 --> 00:21:25,720
Uh, next stop, Araniko Station.
Then on to Mount Everest.
344
00:21:25,987 --> 00:21:26,921
Excuse me.
345
00:21:30,525 --> 00:21:31,926
I didn't know any of these
346
00:21:31,959 --> 00:21:34,529
high compression
diesels were still on the road.
347
00:21:34,562 --> 00:21:37,965
[chuckles] Oh, yeah.
Spoken like a man who knows.
348
00:21:37,999 --> 00:21:39,767
Oh yeah, nah. Rebuilt it myself.
349
00:21:40,300 --> 00:21:42,637
You an asphalt
jockey, are you, Mike?
350
00:21:42,670 --> 00:21:45,338
-32 years.
-Oh, good for you.
351
00:21:46,007 --> 00:21:47,642
What brought you to Kathmandu?
352
00:21:48,142 --> 00:21:50,678
What do you reckon,
Mike? The surfing.
353
00:21:50,711 --> 00:21:52,947
The told me the...
the breaks were awesome.
354
00:21:52,980 --> 00:21:56,284
Surfing? We're in the highest
mountain range in the world.
355
00:21:56,316 --> 00:21:58,451
Well, I was misinformed.
356
00:22:05,660 --> 00:22:08,963
-[indistinct chatter]
-[speaking Hindi]
357
00:22:10,198 --> 00:22:11,265
Okay.
358
00:22:11,299 --> 00:22:15,870
[soft music playing]
359
00:22:15,903 --> 00:22:21,542
-[donkey braying]
-[hooves clattering]
360
00:22:23,978 --> 00:22:26,814
[suspenseful music playing]
361
00:22:26,848 --> 00:22:28,348
[mobile keys clacking]
362
00:22:28,381 --> 00:22:29,784
[mobile trilling]
363
00:22:29,817 --> 00:22:32,419
-[indistinct chatter]
-[mobile ringing]
364
00:22:35,156 --> 00:22:36,824
-[mobile beeps]
-Hello?
365
00:22:37,558 --> 00:22:39,594
-Hello, Baba?
-Vijay?
366
00:22:40,360 --> 00:22:41,662
I'm at the market.
367
00:22:42,997 --> 00:22:47,902
[Rai]Market? I have food for
a month. Just get to the cabin
as soon as possible.
368
00:22:47,935 --> 00:22:48,936
From now on...
369
00:22:49,503 --> 00:22:52,506
text only on the burner
phone, okay? No more calls.
370
00:22:53,440 --> 00:22:57,377
And, Vijay, always,
always use the code, yes?
371
00:22:58,312 --> 00:23:00,081
Understood. See you soon.
372
00:23:00,348 --> 00:23:01,816
You travel safe, my son.
373
00:23:02,850 --> 00:23:03,784
Come on.
374
00:23:04,451 --> 00:23:05,553
Let's go up this way.
375
00:23:05,586 --> 00:23:11,626
[suspenseful music continues]
376
00:23:13,628 --> 00:23:17,899
[indistinct chatter]
377
00:23:24,272 --> 00:23:26,974
[suspenseful music fades]
378
00:23:30,711 --> 00:23:33,114
[Spike] Welcome aboard,
young fella. Take a seat.
379
00:23:36,217 --> 00:23:37,251
[knocking]
380
00:23:37,285 --> 00:23:38,853
[door opens]
381
00:23:38,886 --> 00:23:41,923
[Spike] Hey, the schedule's
posted online, right?
382
00:23:42,290 --> 00:23:44,125
Next time,
I'm not stopping, all right?
383
00:23:44,825 --> 00:23:47,094
Take a seat.
Come on. Quick sticks.
384
00:23:47,128 --> 00:23:51,866
[ominous music playing]
385
00:23:54,702 --> 00:23:58,906
-[door closes]
-[engine revs]
386
00:24:03,711 --> 00:24:10,518
[ominous music continues]
387
00:24:11,285 --> 00:24:12,452
No, I don't smoke.
388
00:24:17,658 --> 00:24:18,592
-[thuds]
-[groans]
389
00:24:18,626 --> 00:24:23,731
[dramatic music playing]
390
00:24:23,764 --> 00:24:24,799
Sit down!
391
00:24:26,934 --> 00:24:28,736
-[Yug] Keep driving.
-[Spike] Yep, yep.
392
00:24:31,572 --> 00:24:37,044
[dramatic music continues]
393
00:24:42,350 --> 00:24:43,250
[Jeet] Hello.
394
00:24:43,718 --> 00:24:47,054
[Jeet speaking French]
395
00:24:47,822 --> 00:24:49,523
Cellphones above your head.
396
00:24:49,957 --> 00:24:50,925
In the bag.
397
00:24:51,993 --> 00:24:52,960
Understand?
398
00:24:54,261 --> 00:24:59,133
[dramatic music continues]
399
00:25:01,469 --> 00:25:02,870
Do what she says.
400
00:25:10,444 --> 00:25:16,917
[dramatic music continues]
401
00:25:26,761 --> 00:25:33,734
[dramatic music continues]
402
00:25:44,645 --> 00:25:45,746
[Jeet] Go left.
403
00:25:46,447 --> 00:25:48,215
Look, darling, I would love to,
404
00:25:48,249 --> 00:25:51,452
but that goes to roads
that I am not rated for.
405
00:25:51,485 --> 00:25:52,453
[Jeet] Oh, gosh.
406
00:25:53,020 --> 00:25:54,855
-Go left.
-The grades up there
407
00:25:54,889 --> 00:25:56,991
are... are over ten degrees.
408
00:25:59,160 --> 00:26:00,094
All right.
409
00:26:00,361 --> 00:26:01,629
Going left. Going left.
410
00:26:01,662 --> 00:26:06,067
[dramatic music continues]
411
00:26:06,100 --> 00:26:08,235
[indicator clicks]
412
00:26:10,905 --> 00:26:13,140
-Dad?
-It's okay, honey.
413
00:26:16,310 --> 00:26:21,148
[dramatic music intensifies]
414
00:26:24,718 --> 00:26:27,154
I've never taken this
vehicle up here before.
415
00:26:27,188 --> 00:26:29,757
-[gears grinding]
-[engine revving]
416
00:26:36,130 --> 00:26:38,666
They are talking
about a rendezvous.
417
00:26:38,999 --> 00:26:40,101
What about us?
418
00:26:41,268 --> 00:26:43,003
Kidnappers in Nepal...
419
00:26:44,371 --> 00:26:46,073
don't leave witnesses.
420
00:26:48,843 --> 00:26:56,117
[dramatic music continues]
421
00:27:08,629 --> 00:27:15,903
[suspenseful music playing]
422
00:27:20,708 --> 00:27:23,644
[brakes squeaking]
423
00:27:24,546 --> 00:27:28,048
[goats bleat]
424
00:27:33,187 --> 00:27:34,388
[Jeet] We have the boy.
425
00:27:34,421 --> 00:27:36,957
Oui , alive.
Devant .
426
00:27:38,192 --> 00:27:39,293
Unconscious.
427
00:27:39,326 --> 00:27:42,564
[suspenseful music continues]
428
00:27:42,597 --> 00:27:43,797
-[gears hiss]
-[engine revs]
429
00:27:45,567 --> 00:27:50,204
[suspenseful music intensifies]
430
00:27:50,237 --> 00:27:51,272
[speaking French]
431
00:27:54,041 --> 00:27:55,009
Okay.
432
00:28:04,852 --> 00:28:06,820
-[hatch rattles]
-[engine rumbling]
433
00:28:07,721 --> 00:28:14,762
[suspenseful music continues]
434
00:28:18,399 --> 00:28:19,400
[pop]
435
00:28:26,675 --> 00:28:28,876
[tyre whirring]
436
00:28:31,646 --> 00:28:33,047
[thud]
437
00:28:35,015 --> 00:28:36,784
-Take the girl.
-Gladly.
438
00:28:37,818 --> 00:28:40,622
[engine spluttering]
439
00:28:40,655 --> 00:28:42,723
[man coughing]
440
00:28:45,192 --> 00:28:47,361
[man coughing]
441
00:28:47,394 --> 00:28:48,762
[Jeet speaking French]
442
00:28:50,464 --> 00:28:51,498
What have you done?
443
00:28:51,765 --> 00:28:53,635
-[tyre pops]
-[brakes screeching]
444
00:28:53,668 --> 00:28:55,336
[all screaming]
445
00:28:55,369 --> 00:28:59,340
[dramatic music playing]
446
00:28:59,708 --> 00:29:00,741
[groans]
447
00:29:01,075 --> 00:29:02,544
-[Mike grunts]
-[Yug groans]
448
00:29:02,577 --> 00:29:04,378
[grunts, groans]
449
00:29:04,878 --> 00:29:06,146
[gunshot fires]
450
00:29:08,949 --> 00:29:10,784
-[grunts]
-[grunts]
451
00:29:10,818 --> 00:29:12,753
-[Jeet groans]
-[Dhani grunts]
452
00:29:12,786 --> 00:29:13,988
[Jeet grunts]
-[Dhani groans]
453
00:29:14,021 --> 00:29:19,159
[dramatic music continues]
454
00:29:19,493 --> 00:29:21,128
-[knife slices]
-[Jeet groans]
455
00:29:21,663 --> 00:29:23,297
-[Jeet grunts]
-[Dhani groans]
456
00:29:23,330 --> 00:29:24,932
[grunts]
457
00:29:26,100 --> 00:29:28,936
[grunting]
458
00:29:29,470 --> 00:29:30,971
-[Yug grunts]
-[Mike groans]
459
00:29:32,873 --> 00:29:35,843
-[grunting]
-[groaning]
460
00:29:35,876 --> 00:29:42,349
[dramatic music intensifies]
461
00:29:42,383 --> 00:29:43,618
[Mike grunts]
462
00:29:43,652 --> 00:29:45,654
[grunting]
463
00:29:45,687 --> 00:29:49,223
[grunting]
464
00:29:52,694 --> 00:29:55,563
-[Dhani grunts]
-[thud]
465
00:29:56,731 --> 00:30:01,168
[grunting]
466
00:30:02,737 --> 00:30:04,639
-[flesh squelching]
-[Yug groans]
467
00:30:04,673 --> 00:30:09,076
[dramatic music continues]
468
00:30:09,109 --> 00:30:13,013
-[Jeet grunting]
-[Dhani groans]
469
00:30:14,982 --> 00:30:18,919
-[Jeet groaning]
-[knife clatters]
470
00:30:18,952 --> 00:30:21,922
-[thud]
-[Mike groans]
471
00:30:22,256 --> 00:30:25,025
[grunting]
472
00:30:25,993 --> 00:30:28,262
-[Jeet grunts]
-[Mike groans]
473
00:30:31,165 --> 00:30:32,399
-[Dhani grunts]
-[Jeet groans]
474
00:30:34,968 --> 00:30:37,004
-[tyre bursts]
-[brakes screech]
475
00:30:37,037 --> 00:30:41,141
[dramatic music continues]
476
00:30:41,175 --> 00:30:46,347
-[tyre bursts]
-[brakes screeching]
477
00:30:46,748 --> 00:30:48,148
[gasping]
478
00:30:49,049 --> 00:30:49,950
[Starr] Oh my God.
479
00:30:49,983 --> 00:30:52,419
[metal clanging]
480
00:30:53,755 --> 00:30:55,956
[bus creaking]
481
00:30:55,989 --> 00:30:57,958
[Miles breathing heavily]
482
00:30:57,991 --> 00:31:01,529
[bus creaking]
483
00:31:05,767 --> 00:31:06,801
[Dhani] Oh shit.
484
00:31:06,835 --> 00:31:08,570
[bus creaks]
485
00:31:09,771 --> 00:31:10,871
[Miles gasps]
486
00:31:10,904 --> 00:31:12,741
[Starr panting heavily]
487
00:31:12,774 --> 00:31:14,509
[gasping]
488
00:31:19,380 --> 00:31:21,181
[bus creaks]
489
00:31:22,950 --> 00:31:25,787
All right, everyone
off the bus, off the bus now.
490
00:31:26,186 --> 00:31:28,322
-Starr? Easy, easy.
-[Starr] Yeah.
491
00:31:28,355 --> 00:31:30,057
-[Spike] Off the bus!
-[man 6] Come on, man.
492
00:31:30,090 --> 00:31:31,959
[Spike] Good work,
good work. Come on, let's go.
493
00:31:32,560 --> 00:31:34,128
-[Dhani grunts]
-[Jeet groans]
494
00:31:36,564 --> 00:31:38,365
Mike! Mike!
495
00:31:39,333 --> 00:31:40,501
Go! Go!
496
00:31:40,535 --> 00:31:42,369
[man 6] Come on,
come on. Get off, get off.
497
00:31:44,204 --> 00:31:47,207
-[Myers] All right,
I think we're safe.
-[indistinct chatter]
498
00:31:48,810 --> 00:31:52,112
[bus rumbling]
499
00:31:52,714 --> 00:31:55,082
[bus creaks]
500
00:31:55,115 --> 00:32:00,988
[ominous music playing]
501
00:32:01,021 --> 00:32:03,924
[bus creaking]
502
00:32:03,957 --> 00:32:05,459
[man 7] What you doing? Get out.
503
00:32:06,994 --> 00:32:08,462
[Starr] Get of the bus.
504
00:32:12,332 --> 00:32:15,135
[Mike] Gurty, come on.
Come on. Come to me. Come to me.
505
00:32:17,672 --> 00:32:19,006
[urn rattles]
506
00:32:19,039 --> 00:32:20,742
[man 6] What
you doing? Come on man.
507
00:32:20,775 --> 00:32:22,009
[Miles] Get off the bus.
508
00:32:22,042 --> 00:32:24,978
-[bus creaks]
-[urn rattles]
509
00:32:28,482 --> 00:32:31,653
[bus rumbling]
510
00:32:31,686 --> 00:32:37,759
[suspenseful music playing]
511
00:32:37,792 --> 00:32:42,262
[bus quietly creaking]
512
00:32:48,435 --> 00:32:50,270
[bus creaks]
513
00:32:50,304 --> 00:32:57,579
[suspenseful music continues]
514
00:33:00,047 --> 00:33:01,749
[suspenseful music crescendos]
515
00:33:04,451 --> 00:33:05,587
I got you, buddy.
516
00:33:15,262 --> 00:33:17,565
So, uh, what are
we going to do with her?
517
00:33:19,266 --> 00:33:21,435
[police siren blaring]
518
00:33:22,704 --> 00:33:23,838
Not our problem now.
519
00:33:23,872 --> 00:33:25,405
[vehicle approaching]
520
00:33:29,042 --> 00:33:30,377
Better late than never.
521
00:33:34,081 --> 00:33:35,215
[Spike] Hey.
522
00:33:42,991 --> 00:33:45,727
Captain Shankar,
Provincial Police.
523
00:33:48,763 --> 00:33:49,731
What happened here?
524
00:33:50,665 --> 00:33:52,165
Attempted kidnapping.
525
00:33:59,541 --> 00:34:00,474
Her gun.
526
00:34:05,780 --> 00:34:07,180
[Shankar speaking Nepali]
527
00:34:09,082 --> 00:34:14,622
[indistinct chatter]
528
00:34:15,255 --> 00:34:20,595
[eerie music playing]
529
00:34:23,130 --> 00:34:26,233
[tense music plays]
530
00:34:29,136 --> 00:34:30,572
Ah, shit.
531
00:34:31,606 --> 00:34:32,874
Nasty.
532
00:34:32,907 --> 00:34:35,843
Well, she ain't
making it up to Everest.
533
00:34:35,877 --> 00:34:37,612
Not today at least. But...
534
00:34:38,378 --> 00:34:42,750
I reckon a spot weld might get
her down to the Araniko Highway.
535
00:34:43,518 --> 00:34:46,821
I'm a fair hand with a welding
torch, if you've got one.
536
00:34:47,154 --> 00:34:48,488
Oh, yeah?
537
00:34:48,523 --> 00:34:49,624
Bloody oath I do.
538
00:34:50,290 --> 00:34:51,826
You're a bloody beauty, mate.
539
00:34:52,459 --> 00:34:55,362
[Spike groans]
I'll bring her around.
540
00:34:56,898 --> 00:34:58,198
Be still.
541
00:34:58,231 --> 00:35:01,769
-[dogs barking]
-[footsteps receding]
542
00:35:01,803 --> 00:35:02,770
You fight well.
543
00:35:04,438 --> 00:35:07,140
You're not bad
yourself, for a Buddhist.
544
00:35:08,175 --> 00:35:10,410
Shows how much
you know about Buddhists.
545
00:35:12,479 --> 00:35:15,182
You'll have to show
me that roundhouse kick.
546
00:35:16,618 --> 00:35:17,652
You're too old.
547
00:35:17,919 --> 00:35:19,319
I have young prana.
548
00:35:19,854 --> 00:35:20,822
Prana?
549
00:35:21,889 --> 00:35:23,256
Prana is Hindu.
550
00:35:24,224 --> 00:35:26,159
Life force, right?
551
00:35:32,700 --> 00:35:34,134
[goat bleats]
552
00:35:34,936 --> 00:35:37,038
[footsteps approaching]
553
00:35:37,071 --> 00:35:38,171
Young man.
554
00:35:38,438 --> 00:35:40,008
-Officer.
-[officer speaking Nepali]
555
00:35:40,273 --> 00:35:42,110
I need some information.
556
00:35:42,142 --> 00:35:43,544
[speaking Nepali]
557
00:35:44,679 --> 00:35:47,347
-Uh.
-[Dhani]
He doesn't speak English.
558
00:35:49,117 --> 00:35:50,718
I need to know
the status of the young man
559
00:35:50,752 --> 00:35:53,320
you and Mr McCann
saved from the kidnappers.
560
00:35:53,588 --> 00:35:54,722
[speaking Nepali]
561
00:35:55,222 --> 00:35:56,323
[speaking Nepali]
562
00:35:56,724 --> 00:35:58,258
[speaking Nepali]
563
00:35:59,527 --> 00:36:02,563
-He's awake. No need to worry.
-I'd like to know his name.
564
00:36:03,665 --> 00:36:04,599
Hey!
565
00:36:06,834 --> 00:36:08,268
[speaking Nepali]
566
00:36:08,670 --> 00:36:09,403
Vijay Rai.
567
00:36:09,436 --> 00:36:12,439
[foreboding music plays]
568
00:36:12,472 --> 00:36:14,341
Did he just say Vijay Rai?
569
00:36:17,411 --> 00:36:19,246
We wouldn't be
in Kodari, would we?
570
00:36:20,715 --> 00:36:21,649
Yes.
571
00:36:22,917 --> 00:36:24,184
This is Kodari.
572
00:36:25,053 --> 00:36:26,721
We've not had the pleasure.
573
00:36:27,155 --> 00:36:29,991
-I'm Dhani Yangchen.
-I'm sorry, Evan Myers.
574
00:36:30,958 --> 00:36:33,661
I saw you speak in
Pokhara last year, Professor.
575
00:36:33,961 --> 00:36:35,863
-It is my honour.
-Oh, thank you.
576
00:36:36,363 --> 00:36:38,099
-[Starr] Dad!
-[footsteps approaching]
577
00:36:38,132 --> 00:36:39,967
Dad, you've got
to see these rugs.
578
00:36:40,668 --> 00:36:43,905
I believe you met my daughter.
Starr, this is Dhani Yangchen.
579
00:36:44,739 --> 00:36:45,673
Hi.
580
00:36:46,140 --> 00:36:47,307
Hi.
581
00:36:48,109 --> 00:36:49,242
You have good taste.
582
00:36:49,610 --> 00:36:52,345
Kodari rugs are
loved all over the world.
583
00:36:54,247 --> 00:36:55,650
Where are all the people?
584
00:36:57,952 --> 00:36:58,886
Gone.
585
00:36:59,453 --> 00:37:00,955
There has been trouble here.
586
00:37:01,889 --> 00:37:02,824
[Myers] Hmm.
587
00:37:03,157 --> 00:37:04,458
What kind of trouble?
588
00:37:05,159 --> 00:37:06,293
Dad?
589
00:37:06,928 --> 00:37:08,062
It's a land dispute.
590
00:37:08,863 --> 00:37:11,632
A man named Rudra Yash wants to
build the largest dam in
the Himalayas.
591
00:37:11,666 --> 00:37:15,268
-One of the families won't sell.
-Land is all these people have.
592
00:37:16,037 --> 00:37:16,971
[Myers] Indeed.
593
00:37:18,539 --> 00:37:20,908
-Excuse me, Dhani.
You okay here?
-Yeah.
594
00:37:24,879 --> 00:37:27,615
Um, what you did on
that bus. That was...
595
00:37:29,183 --> 00:37:30,484
it was unbelievable.
596
00:37:31,919 --> 00:37:32,820
[chuckles]
597
00:37:33,187 --> 00:37:34,321
You helped.
598
00:37:35,388 --> 00:37:36,524
Call me Dhani.
599
00:37:38,258 --> 00:37:39,727
Can you teach me
to fight like that?
600
00:37:39,761 --> 00:37:42,864
[pots banging distantly]
601
00:37:42,897 --> 00:37:44,532
If you promise to remember...
602
00:37:45,233 --> 00:37:48,569
it's not about
the teacher, always the student.
603
00:37:50,772 --> 00:37:51,706
Yes.
604
00:37:52,240 --> 00:37:55,342
[chuckles]
605
00:37:59,446 --> 00:38:03,818
-[car engines revving]
-[dramatic music playing]
606
00:38:03,851 --> 00:38:05,553
[hissing]
607
00:38:07,789 --> 00:38:11,125
[engines revving]
608
00:38:11,159 --> 00:38:17,732
[dramatic music continues]
609
00:38:32,914 --> 00:38:35,950
[sinister music plays]
610
00:38:35,983 --> 00:38:37,018
[car door closes]
611
00:38:42,857 --> 00:38:43,925
[engine revving]
612
00:38:43,958 --> 00:38:45,358
[bus horn honking]
613
00:38:45,893 --> 00:38:51,398
[man 6] Boys, bus is here!
-[cheering]
614
00:38:54,602 --> 00:38:57,071
Excellent. The bus has arrived.
615
00:38:58,673 --> 00:38:59,607
Captain.
616
00:39:02,475 --> 00:39:03,644
Captain Shankar.
617
00:39:04,312 --> 00:39:06,446
Excuse me, Captain.
I have some questions.
618
00:39:06,948 --> 00:39:07,882
Ladies.
619
00:39:08,783 --> 00:39:11,786
I apologize on behalf of
my country for your ordeal.
620
00:39:12,485 --> 00:39:13,754
If you would follow me.
621
00:39:14,689 --> 00:39:17,058
Captain, the young man
in your care, Vijay Rai.
622
00:39:17,091 --> 00:39:18,025
What about him?
623
00:39:19,426 --> 00:39:21,095
-This way.
-May I see him?
624
00:39:21,896 --> 00:39:22,964
You'll miss your bus.
625
00:39:23,396 --> 00:39:24,866
I can arrange a car service.
626
00:39:25,600 --> 00:39:27,235
And the reason, if I may ask.
627
00:39:27,969 --> 00:39:30,071
We all went through
an ordeal this morning.
628
00:39:30,104 --> 00:39:31,438
I'd like to know for whom.
629
00:39:32,540 --> 00:39:34,275
Hmm, I understand.
630
00:39:34,642 --> 00:39:37,178
Unfortunately,
Mr Rai is still unconscious.
631
00:39:37,645 --> 00:39:40,748
-Your lieutenant said otherwise.
-My lieutenant was mistaken.
632
00:39:41,549 --> 00:39:44,451
Tell me, How often do
provincial police patrol here?
633
00:39:44,484 --> 00:39:48,556
[tense music playing]
634
00:39:48,589 --> 00:39:50,157
I don't understand the question.
635
00:39:51,158 --> 00:39:52,927
Couldn't be
more than once a day.
636
00:39:54,461 --> 00:39:55,663
I mean, what luck.
637
00:39:56,530 --> 00:39:58,065
That you arrived when you did.
638
00:40:01,002 --> 00:40:02,603
Right. [inhales]
639
00:40:02,970 --> 00:40:04,071
I can get his email.
640
00:40:04,672 --> 00:40:06,040
Send him a get well note.
641
00:40:07,008 --> 00:40:08,542
With a smiley face emoji.
642
00:40:09,343 --> 00:40:10,578
[man 8] Let's go.
643
00:40:11,411 --> 00:40:12,546
Come on, Dad.
644
00:40:16,050 --> 00:40:17,184
Just a second, honey.
645
00:40:18,152 --> 00:40:24,424
[foreboding music playing]
646
00:40:26,961 --> 00:40:28,495
[shed door closes]
647
00:40:31,299 --> 00:40:33,000
[pot hisses]
648
00:40:33,034 --> 00:40:36,971
I invest ten million dollars
fees and engineering studies.
649
00:40:39,140 --> 00:40:41,876
Waiting for a family of
idiots to do the right thing.
650
00:40:41,909 --> 00:40:42,877
[chair clangs]
651
00:40:43,311 --> 00:40:50,584
[foreboding music continues]
652
00:40:51,118 --> 00:40:52,485
[mobile keys clacking]
653
00:40:54,255 --> 00:40:55,189
"See you soon".
654
00:40:56,557 --> 00:40:57,758
That means...
655
00:40:58,926 --> 00:41:00,061
few hours travel.
656
00:41:00,460 --> 00:41:01,696
A day at most.
657
00:41:04,532 --> 00:41:05,666
He's here now.
658
00:41:06,734 --> 00:41:08,169
Somewhere in the mountains.
659
00:41:11,038 --> 00:41:11,973
Where?
660
00:41:13,708 --> 00:41:15,509
Where is your father, Vijay?
661
00:41:16,544 --> 00:41:17,812
He won't sell to you.
662
00:41:19,280 --> 00:41:20,480
Then you will.
663
00:41:22,383 --> 00:41:23,884
Never.
664
00:41:23,918 --> 00:41:26,053
Then the government
will when you're all dead.
665
00:41:28,122 --> 00:41:29,757
How can you not see this, man?
666
00:41:31,491 --> 00:41:32,626
[grunts]
667
00:41:32,660 --> 00:41:37,497
[foreboding music continues]
668
00:41:40,334 --> 00:41:41,702
Don't take all day.
669
00:41:43,437 --> 00:41:44,572
[door closes]
670
00:41:44,605 --> 00:41:47,274
-[metal scrapes]
-[fire rumbles]
671
00:41:48,109 --> 00:41:49,443
[poker hisses]
672
00:41:49,477 --> 00:41:51,812
[grunts, gasps]
673
00:41:53,147 --> 00:41:54,715
[Spike] Right, yup, that's it.
674
00:41:56,484 --> 00:41:57,685
Finished?
675
00:41:58,386 --> 00:41:59,553
Almost.
676
00:42:02,957 --> 00:42:04,025
Everything okay?
677
00:42:05,559 --> 00:42:06,560
I'm not sure.
678
00:42:06,594 --> 00:42:09,130
[footsteps approaching]
679
00:42:10,131 --> 00:42:11,365
Something's not right here.
680
00:42:12,033 --> 00:42:14,835
-What's the problem?
-We haven't formally met.
681
00:42:15,202 --> 00:42:16,637
-Mike.
-Evan Myers.
682
00:42:16,670 --> 00:42:18,205
-Let me give you a hand.
-Yes. Thanks.
683
00:42:18,906 --> 00:42:21,776
I represent a number of
Human Rights Watchdog groups.
684
00:42:22,276 --> 00:42:25,613
A man named Rudra Yash
wants to dam the river up there.
685
00:42:25,646 --> 00:42:27,948
A local family, the Rai's,
won't sell him the land.
686
00:42:28,249 --> 00:42:32,386
The grandfather, Raj Rai, just
died in a horrific bus accident.
687
00:42:33,087 --> 00:42:35,524
It was in the...
it was in the Kathmandu Post.
688
00:42:36,190 --> 00:42:39,794
I read the article.
His bus went off East Traverse.
689
00:42:39,827 --> 00:42:43,264
[chuckles] To
which I say, bullshit.
690
00:42:45,032 --> 00:42:46,000
Why, Spike?
691
00:42:47,068 --> 00:42:51,205
Well, there's never been one bus
go off the East Traverse in
the dry season.
692
00:42:51,238 --> 00:42:52,573
-Not a one.
-Right.
693
00:42:52,973 --> 00:42:54,241
Now get this.
694
00:42:54,275 --> 00:42:57,278
Raj Rai's son,
Ganesh, is apparently missing.
695
00:42:57,311 --> 00:42:58,946
And his grandson, Vijay...
696
00:42:59,647 --> 00:43:01,982
is the young man
you just saved from kidnappers.
697
00:43:02,016 --> 00:43:03,984
-[bus horn honking]
-[engine starts]
698
00:43:04,018 --> 00:43:04,985
[Tonya] Hello?
699
00:43:05,352 --> 00:43:06,253
Are you coming?
700
00:43:06,787 --> 00:43:08,689
Tell them to go
ahead, Dhani. Please.
701
00:43:09,090 --> 00:43:11,492
Keep talking, Professor.
You've got my attention.
702
00:43:11,526 --> 00:43:13,727
The kidnappers
were rendezvousing here.
703
00:43:14,261 --> 00:43:15,196
Who with?
704
00:43:15,830 --> 00:43:17,364
Who just turned
up out of the blue?
705
00:43:17,398 --> 00:43:21,035
[foreboding music playing]
706
00:43:21,068 --> 00:43:23,971
-Oh, you... You're not saying?
-Police, yes.
707
00:43:24,605 --> 00:43:25,773
Bugger, me.
708
00:43:26,674 --> 00:43:28,476
Dhani, you catching this?
709
00:43:28,510 --> 00:43:29,544
It is possible.
710
00:43:30,010 --> 00:43:32,346
Rudra Yash is Kathmandu Mafia.
711
00:43:32,646 --> 00:43:36,016
Thugs and parasites.
They buy judges and police.
712
00:43:36,585 --> 00:43:38,285
What do you suggest
we do, Professor?
713
00:43:39,320 --> 00:43:40,488
Demand to see Vijay Rai.
714
00:43:40,522 --> 00:43:42,957
[foreboding music continues]
715
00:43:42,990 --> 00:43:45,126
-You are poking a dragon.
-[chuckles]
716
00:43:45,159 --> 00:43:48,329
-I've poked one or two before,
trust me.
-I want answers.
717
00:43:49,063 --> 00:43:51,999
You may need
a translator. Dhani, can you?
718
00:43:54,502 --> 00:43:55,436
Yes.
719
00:43:55,703 --> 00:43:56,804
Stay here, okay?
720
00:43:57,104 --> 00:43:58,739
Yeah, son.
I'll look after her for you.
721
00:43:58,772 --> 00:44:00,307
-Don't worry, she'll be right.
-[Myers] Thanks.
722
00:44:05,045 --> 00:44:05,980
[Starr] Dad!
723
00:44:08,649 --> 00:44:09,817
Be careful.
724
00:44:14,388 --> 00:44:16,323
[footsteps approaching]
725
00:44:19,860 --> 00:44:22,597
Um, tell him
we want to see Vijay Rai.
726
00:44:22,631 --> 00:44:26,734
-[speaking Nepali]
-[speaking Nepali]
727
00:44:26,767 --> 00:44:28,869
[speaking Nepali]
728
00:44:28,903 --> 00:44:30,671
-No.
-[Vijay screaming]
729
00:44:31,205 --> 00:44:32,673
-[Mike grunts]
-[thud]
730
00:44:32,706 --> 00:44:36,110
-[body thuds]
-[dramatic music playing]
731
00:44:36,143 --> 00:44:37,077
[Mike] Come on.
732
00:44:39,380 --> 00:44:40,781
-[poker hisses]
-[Vijay screams]
733
00:44:40,814 --> 00:44:43,552
[Shankar] This
is not going to end.
734
00:44:43,585 --> 00:44:44,985
-[thud]
-[Vijay screaming]
735
00:44:45,953 --> 00:44:47,788
[Shankar] We're
gonna be here all night.
736
00:44:47,821 --> 00:44:49,323
-[poker sizzles]
-[Vijay groans]
737
00:44:49,356 --> 00:44:51,358
[gasping]
738
00:44:51,392 --> 00:44:53,160
Where is your father?
739
00:44:53,194 --> 00:44:54,361
[Vijay whimpering]
740
00:44:54,395 --> 00:44:57,599
Where is your father?
741
00:44:57,632 --> 00:44:59,166
I'll call the American Embassy.
742
00:44:59,200 --> 00:45:00,968
-[Vijay screaming]
-They took our phones.
743
00:45:01,001 --> 00:45:02,836
[Myers] We'll
find one in the village.
744
00:45:02,870 --> 00:45:05,472
I'm not looking for phones
while that kid's been tortured.
745
00:45:06,807 --> 00:45:09,443
Wait here,
Professor. Dhani, come with me.
746
00:45:09,476 --> 00:45:10,711
[sinister music playing]
747
00:45:10,744 --> 00:45:11,946
[Vijay groans]
748
00:45:13,948 --> 00:45:15,517
[Shankar]
We have your phone, Vijay.
749
00:45:16,217 --> 00:45:19,119
Your text message to your father
said you were meeting.
750
00:45:19,153 --> 00:45:20,354
Now tell me where.
751
00:45:21,288 --> 00:45:23,357
[Vijay gasps]
-Where are you meeting him?
752
00:45:23,390 --> 00:45:25,660
[Vijay gasping, groaning]
753
00:45:25,694 --> 00:45:28,362
-Where is your father, Vijay?
-[Vijay groans]
754
00:45:29,230 --> 00:45:30,665
[gun cocks]
755
00:45:30,699 --> 00:45:33,834
-[Vijay coughs]
-[sinister music intensifies]
756
00:45:41,108 --> 00:45:42,076
Throw it down.
757
00:45:45,714 --> 00:45:46,880
[metal poker clangs]
758
00:45:47,881 --> 00:45:49,517
[knife cutting, slices]
759
00:45:49,551 --> 00:45:51,885
-You don't know who you're
dealing with.
-[Mike] Sure I do.
760
00:45:51,919 --> 00:45:53,887
You're police captain, Shankar.
761
00:45:54,689 --> 00:45:58,259
There was me thinking
the policemen were supposed to
help the victim.
762
00:45:58,292 --> 00:45:59,293
[pot hisses]
763
00:45:59,326 --> 00:46:00,394
[door opens]
764
00:46:01,295 --> 00:46:03,931
[Rudra] Everyone,
calm down, please.
765
00:46:04,465 --> 00:46:08,402
[sinister music continues]
766
00:46:08,435 --> 00:46:10,538
Welcome to Kodari Rug Factory.
767
00:46:12,873 --> 00:46:14,375
At least tell me your names.
768
00:46:15,409 --> 00:46:17,646
If we're going to
settle this with firearms.
769
00:46:18,212 --> 00:46:21,015
We should at least know
the names of the people pulling
the trigger.
770
00:46:21,982 --> 00:46:23,450
[Myers] My name is Evan Myers.
771
00:46:23,484 --> 00:46:29,557
[sinister music continues]
772
00:46:29,591 --> 00:46:32,126
I represent the United
States Department of State.
773
00:46:35,129 --> 00:46:37,031
What a group we suddenly are.
774
00:46:37,798 --> 00:46:40,234
In 24 hours,
every human rights organization
775
00:46:40,267 --> 00:46:42,036
in the world
will know about this.
776
00:46:42,069 --> 00:46:43,804
You have a lot
of explaining to do.
777
00:46:48,175 --> 00:46:49,109
Do I?
778
00:46:50,477 --> 00:46:53,147
I called the United
States Embassy, 20 minutes ago.
779
00:46:53,180 --> 00:46:55,416
-There'll be two Blackhawk
helicopters.
-[Rudra] No, you didn't.
780
00:46:56,584 --> 00:46:57,686
You didn't call anyone.
781
00:46:57,719 --> 00:46:59,386
[music stops]
782
00:47:01,623 --> 00:47:02,557
[gunshot]
783
00:47:03,157 --> 00:47:06,728
-[dramatic music playing]
-[gunshots firing]
784
00:47:06,761 --> 00:47:08,697
[gunfire]
785
00:47:08,730 --> 00:47:11,465
[dramatic music continues]
786
00:47:17,371 --> 00:47:18,472
[Mike] Run!
787
00:47:18,740 --> 00:47:20,207
Now, run!
788
00:47:20,240 --> 00:47:21,208
[Dhani] Go.
789
00:47:25,145 --> 00:47:27,147
[Dhani] Spike, start the bus.
790
00:47:27,181 --> 00:47:28,949
-[Spike] What in the?
-[Dhani] Start the bus.
791
00:47:28,982 --> 00:47:31,519
Get the tools. Bloody
tools. Get them in the bus.
792
00:47:31,952 --> 00:47:34,254
-Hurry up!
-Where's my father?
793
00:47:35,456 --> 00:47:37,257
Get in! Fast!
794
00:47:38,926 --> 00:47:40,762
[engine starting]
795
00:47:40,795 --> 00:47:44,699
[dramatic music continues]
796
00:47:44,733 --> 00:47:45,966
[groans]
797
00:47:48,703 --> 00:47:49,937
-[grunts]
-[body thuds]
798
00:47:49,970 --> 00:47:55,275
[dramatic music intensifies]
799
00:47:55,309 --> 00:47:59,046
-[indistinct clamoring]
-[horn honking]
800
00:47:59,079 --> 00:48:01,315
-[brakes hiss]
-[engine revs]
801
00:48:01,915 --> 00:48:07,087
[dramatic music continues]
802
00:48:08,590 --> 00:48:09,957
Where's my father?
803
00:48:11,726 --> 00:48:13,528
[agitatedly] Where's my father?
804
00:48:13,561 --> 00:48:14,796
He didn't make it.
805
00:48:14,829 --> 00:48:16,330
What do you mean
he didn't make it?
806
00:48:18,932 --> 00:48:20,067
[brakes screech]
807
00:48:20,100 --> 00:48:24,338
[dramatic music continues]
808
00:48:25,906 --> 00:48:28,909
[dramatic music crescendos]
809
00:48:29,243 --> 00:48:30,110
He's dead.
810
00:48:30,144 --> 00:48:35,983
[suspenseful music playing]
811
00:48:36,518 --> 00:48:37,951
Do not shoot the boy.
812
00:48:44,893 --> 00:48:45,993
Oh, shit!
813
00:48:46,026 --> 00:48:49,496
[suspenseful music continues]
814
00:48:49,531 --> 00:48:50,532
Shit!
815
00:48:52,667 --> 00:48:54,001
Everybody down!
816
00:48:55,235 --> 00:48:57,404
-[engine revs]
-[clanging]
817
00:49:03,611 --> 00:49:06,146
[gunfire]
818
00:49:06,915 --> 00:49:09,349
[gunfire]
819
00:49:10,919 --> 00:49:13,020
-[engine revs]
-[gunshots]
820
00:49:16,056 --> 00:49:21,696
[suspenseful music continues]
821
00:49:25,600 --> 00:49:26,701
[Mike grunts]
822
00:49:32,272 --> 00:49:39,547
-[suspenseful music continues]
-[objects clattering]
823
00:49:45,820 --> 00:49:47,087
[engine accelerating]
824
00:49:47,722 --> 00:49:54,796
[suspenseful music intensifies]
825
00:49:55,062 --> 00:49:56,396
[Mike] Hold on.
826
00:50:01,268 --> 00:50:04,338
Give me a blade,
a knife, anything!
827
00:50:05,339 --> 00:50:07,040
-[engine revs]
-[tyres screech]
828
00:50:07,074 --> 00:50:12,680
[suspenseful music continues]
829
00:50:12,714 --> 00:50:14,214
[tyres screech]
830
00:50:19,621 --> 00:50:21,823
[ropes whipping]
831
00:50:21,856 --> 00:50:25,058
[loud clanging]
832
00:50:26,694 --> 00:50:29,363
[loud clanging]
833
00:50:29,396 --> 00:50:30,430
[grunts]
834
00:50:31,365 --> 00:50:34,702
[suspenseful music crescendos]
835
00:50:38,171 --> 00:50:43,176
[ominous music playing]
836
00:50:50,818 --> 00:50:57,090
[ominous music continues]
837
00:51:01,963 --> 00:51:03,130
[exhales sharply]
838
00:51:08,068 --> 00:51:11,171
[Spike wheezing]
839
00:51:15,275 --> 00:51:20,113
[bus engine rumbling]
840
00:51:20,815 --> 00:51:25,787
[speaking Nepali]
841
00:51:27,154 --> 00:51:30,959
[speaking Nepali]
842
00:51:30,992 --> 00:51:34,796
[speaking Nepali]
843
00:51:34,829 --> 00:51:37,197
-[engine revs]
-[pipes bang]
844
00:51:37,230 --> 00:51:39,634
[speaking Nepali]
845
00:51:45,607 --> 00:51:47,307
[zipper unzipping]
846
00:52:02,155 --> 00:52:03,423
[Starr sniffles]
847
00:52:17,705 --> 00:52:18,640
How is he?
848
00:52:18,673 --> 00:52:21,109
[sinister music playing]
849
00:52:21,141 --> 00:52:22,275
He's dying.
850
00:52:23,544 --> 00:52:25,212
[crane whirring]
851
00:52:25,947 --> 00:52:28,883
[crane beeps]
852
00:52:33,286 --> 00:52:36,658
-[truck door closes]
-[truck engine starting]
853
00:52:39,761 --> 00:52:44,398
[engines revving]
854
00:52:44,431 --> 00:52:51,204
[sinister music continues]
855
00:52:57,612 --> 00:52:58,746
[music fades]
856
00:52:58,780 --> 00:52:59,714
Vijay.
857
00:52:59,981 --> 00:53:01,248
Right turn back to the village.
858
00:53:01,516 --> 00:53:03,785
Left turn Chinese
border. Safe there.
859
00:53:03,818 --> 00:53:05,953
Construction workers
for the belt and road.
860
00:53:05,987 --> 00:53:07,755
Soldiers. Hot food.
861
00:53:08,488 --> 00:53:09,857
Which way is your father?
862
00:53:11,626 --> 00:53:14,095
Left. Across
the Annapurna Highlands.
863
00:53:14,494 --> 00:53:16,196
But this is the long way.
864
00:53:16,463 --> 00:53:17,899
It's much faster by mule.
865
00:53:18,231 --> 00:53:21,669
Great. Let's hitch up
the team I got back there.
866
00:53:24,672 --> 00:53:28,009
-I forgive your American sarcasm
there.
-It's Irish sarcasm.
867
00:53:28,042 --> 00:53:29,510
What are we dealing with here?
868
00:53:30,011 --> 00:53:31,713
Very steep and very icy.
869
00:53:32,113 --> 00:53:33,514
Right up my alley.
870
00:53:33,548 --> 00:53:35,248
It's called the Road To The Sky.
871
00:53:35,683 --> 00:53:39,486
It said Siddhartha came this way
on his quest to find
enlightenment.
872
00:53:39,754 --> 00:53:41,956
[Spike] Well,
I ain't no Siddhartha.
873
00:53:41,989 --> 00:53:45,225
I'm as enlightened as I'm gonna
get. Let me off the bus.
I'm not dying here.
874
00:53:45,258 --> 00:53:46,761
[Spike] Get me out of here.
875
00:53:46,794 --> 00:53:47,795
Get me off the bus.
876
00:53:49,964 --> 00:53:51,999
[Mike grunting]
877
00:53:53,000 --> 00:53:54,267
Yeah.
878
00:53:55,036 --> 00:53:56,704
Yeah. That'll do.
879
00:53:56,738 --> 00:53:59,107
-I'll get you there. You'll
be right.
-Yeah, right here.
880
00:53:59,140 --> 00:54:01,142
-That's it.
-I got ya. Argh.
881
00:54:01,676 --> 00:54:04,011
-[Spike groans]
-[winds blowing]
882
00:54:07,048 --> 00:54:08,783
[Spike] No worries.
883
00:54:13,154 --> 00:54:14,488
See you down the river.
884
00:54:14,989 --> 00:54:16,524
Yes, Spike.
885
00:54:18,025 --> 00:54:20,460
[Spike sighs, groans]
886
00:54:24,165 --> 00:54:25,398
Down the river.
887
00:54:26,299 --> 00:54:27,568
[Spike] Hmm.
888
00:54:35,442 --> 00:54:37,377
Four rounds. Okay.
889
00:54:38,546 --> 00:54:40,148
Better than one, I suppose.
890
00:54:40,915 --> 00:54:44,351
Are you sure about this? Say the
word, we'll take you back in.
891
00:54:44,384 --> 00:54:46,587
I'm not dying on my own bus.
892
00:54:48,455 --> 00:54:50,224
I'd rather die out here.
893
00:54:50,258 --> 00:54:55,797
[sombre music playing]
894
00:55:01,169 --> 00:55:02,837
[Spike] Down the river, Dhani.
895
00:55:03,336 --> 00:55:04,539
Down the river.
896
00:55:06,974 --> 00:55:08,042
Bye, Spike.
897
00:55:10,912 --> 00:55:12,280
[Spike] Yeah.
898
00:55:12,312 --> 00:55:19,486
-[sombre music continues]
-[winds blowing]
899
00:55:32,800 --> 00:55:33,734
You know...
900
00:55:34,669 --> 00:55:36,771
my late brother used to say...
901
00:55:37,605 --> 00:55:39,073
"life is for the living".
902
00:55:40,908 --> 00:55:42,076
We have to go on.
903
00:55:43,144 --> 00:55:44,111
All of us.
904
00:55:47,081 --> 00:55:48,716
[engine starting]
905
00:55:57,390 --> 00:56:04,632
[sombre music continues]
906
00:56:16,043 --> 00:56:17,078
[engine stops]
907
00:56:17,111 --> 00:56:18,579
[music fades]
908
00:56:23,317 --> 00:56:25,119
[wind whistles]
909
00:56:25,786 --> 00:56:28,089
[Mike] 40
percent grade. Iced over.
910
00:56:29,156 --> 00:56:30,825
Hairpin turned at the bottom.
911
00:56:31,225 --> 00:56:32,459
It's suicide.
912
00:56:33,527 --> 00:56:35,863
No suicide, Mike. We use this.
913
00:56:38,766 --> 00:56:41,002
[wind blowing]
914
00:56:41,035 --> 00:56:42,136
Chinese?
915
00:56:42,970 --> 00:56:46,107
[Vijay] Belt and
Road Initiative. For
their construction equipment.
916
00:56:47,909 --> 00:56:49,043
[Mike] Let me guess.
917
00:56:49,476 --> 00:56:51,646
-Point your vehicle
down the grade.
-[Vijay] Check.
918
00:56:51,679 --> 00:56:53,915
-[Mike] Hook the winch
to the bumper.
-[Vijay] Check.
919
00:56:53,948 --> 00:56:56,083
[Mike] Set
the rate of descent. Get in.
920
00:56:56,651 --> 00:56:58,920
-Release the brake.
-Check. Piece of pie.
921
00:56:59,320 --> 00:57:01,122
Cake, Vijay. Piece of cake.
922
00:57:02,455 --> 00:57:04,325
-[Mike] One, two, three.
-[rope whirrs]
923
00:57:04,692 --> 00:57:07,128
One, two,
three. One, two, three.
924
00:57:07,161 --> 00:57:08,763
[winch rattling]
925
00:57:10,097 --> 00:57:11,132
Hold it.
926
00:57:11,165 --> 00:57:15,435
[dramatic music playing]
927
00:57:15,468 --> 00:57:16,804
[Mike] Everybody ready?
928
00:57:16,837 --> 00:57:18,438
-[Vijay] Dhani?
-[Dhani] Do it!
929
00:57:18,471 --> 00:57:22,076
[Mike] Get it. Come on!
-[machine whirring]
930
00:57:23,377 --> 00:57:24,412
[Dhani grunts]
931
00:57:24,444 --> 00:57:29,951
[dramatic music continues]
932
00:57:29,984 --> 00:57:31,585
-[brakes gas]
-[handbrake cranks]
933
00:57:35,823 --> 00:57:38,526
-[cable whips]
-[bus rumbles]
934
00:57:41,529 --> 00:57:44,065
[winch whirrs]
935
00:57:44,098 --> 00:57:48,936
[euphoric music playing]
936
00:57:50,705 --> 00:57:53,274
[dramatic music continues]
937
00:57:53,307 --> 00:57:55,209
Look ma, no hands. [chuckles]
938
00:57:55,876 --> 00:57:56,744
Piece of cake.
939
00:57:56,777 --> 00:58:03,985
[dramatic music continues]
940
00:58:09,623 --> 00:58:16,163
[dramatic music continues]
941
00:58:16,197 --> 00:58:18,132
[bus thuds, rattles]
942
00:58:18,399 --> 00:58:20,267
-What the...
-What's happening?
943
00:58:20,301 --> 00:58:22,269
[winch clangs]
944
00:58:22,303 --> 00:58:23,637
What's happening?
945
00:58:25,339 --> 00:58:29,043
[winch spluttering]
946
00:58:30,244 --> 00:58:31,312
The engine's seized.
947
00:58:31,345 --> 00:58:32,947
[winch whirrs, whines]
948
00:58:32,980 --> 00:58:34,215
-[Starr] What are we gonna do?
-[Vijay] I don't know.
949
00:58:34,248 --> 00:58:35,316
Don't ask me.
950
00:58:35,349 --> 00:58:36,584
[Starr] But we can't stay here.
951
00:58:37,184 --> 00:58:38,119
-Vijay.
-Yes?
952
00:58:38,152 --> 00:58:39,220
Get the brake.
953
00:58:39,253 --> 00:58:40,755
Where... where is it?
954
00:58:40,788 --> 00:58:42,289
Right... right hand
side of the driver's seat.
955
00:58:42,323 --> 00:58:43,257
Okay.
956
00:58:44,091 --> 00:58:46,627
-What are you doing?
-[Mike] Releasing that cable.
957
00:58:46,660 --> 00:58:49,697
-[Vijay] If we do, we die.
-If we don't, we die.
958
00:58:50,631 --> 00:58:51,899
Can you make that turn?
959
00:58:51,932 --> 00:58:54,468
It's... it's 50
-50 at best.
960
00:58:54,502 --> 00:58:55,636
Okay.
961
00:58:55,669 --> 00:58:57,571
Good enough. Give it to me.
962
00:58:58,606 --> 00:59:02,443
[dramatic music playing]
963
00:59:02,476 --> 00:59:03,711
[grunts]
964
00:59:05,913 --> 00:59:07,014
Everybody ready?
965
00:59:09,116 --> 00:59:10,051
[Dhani] Yes, ready!
966
00:59:12,521 --> 00:59:14,221
-[grunts]
-[metal clangs]
967
00:59:14,255 --> 00:59:18,893
[dramatic music continues]
968
00:59:18,926 --> 00:59:20,861
-[grunts]
-[cable whips]
969
00:59:21,729 --> 00:59:22,797
[Vijay] Bus is going down.
970
00:59:22,830 --> 00:59:28,436
[dramatic music intensifies]
971
00:59:28,469 --> 00:59:29,603
[groans]
972
00:59:33,707 --> 00:59:35,943
[gears grinding]
973
00:59:38,612 --> 00:59:40,848
[Vijay] Mike,
we're not gonna make it.
974
00:59:42,049 --> 00:59:43,017
Hang on!
975
00:59:46,353 --> 00:59:47,388
[indistinct chatter]
976
00:59:47,421 --> 00:59:54,361
[dramatic music continues]
977
00:59:57,431 --> 00:59:58,999
[brakes grinding]
978
00:59:59,033 --> 00:59:59,967
[Starr] Whoa!
979
01:00:06,240 --> 01:00:07,174
[Starr] Oh my God.
980
01:00:09,243 --> 01:00:11,378
-[Starr] Oh my God, Mike!
-[Mike] Hold on. Hold on.
981
01:00:15,182 --> 01:00:18,185
[dramatic music fades]
982
01:00:18,219 --> 01:00:20,354
Everybody okay? Speak to me!
983
01:00:20,754 --> 01:00:22,456
-[Dhani] Yes.
-[Vijay] Yeah.
984
01:00:22,490 --> 01:00:25,659
[all groaning]
985
01:00:30,297 --> 01:00:34,768
[wind whistling]
986
01:00:39,006 --> 01:00:40,107
Shit.
987
01:00:40,641 --> 01:00:43,010
Without an axle,
the Kiwi Express...
988
01:00:43,512 --> 01:00:44,945
is officially dead.
989
01:00:44,979 --> 01:00:46,548
[Vijay] So are we if
we have to go on foot.
990
01:00:46,581 --> 01:00:48,249
We tried. I'm sorry.
991
01:00:49,150 --> 01:00:50,084
I'm sorry.
992
01:00:51,919 --> 01:00:53,354
[Dhani] You saved our life.
993
01:00:54,556 --> 01:00:56,090
If it wasn't for you...
994
01:00:56,490 --> 01:00:58,692
we'd be at
the bottom of that cliff.
995
01:01:00,261 --> 01:01:03,097
[wind whistling]
996
01:01:06,100 --> 01:01:08,269
Anyone have
a pair of binoculars?
997
01:01:10,905 --> 01:01:14,141
[footsteps receding]
998
01:01:21,949 --> 01:01:25,119
[wind blowing, whistling]
999
01:01:25,152 --> 01:01:31,258
[soft inspirational
music playing]
1000
01:01:31,292 --> 01:01:34,629
-[inspiration music fades]
-[dramatic music playing]
1001
01:01:34,663 --> 01:01:36,130
We're in business, kids.
1002
01:01:37,364 --> 01:01:38,567
We'll get her upright.
1003
01:01:38,600 --> 01:01:40,067
-And Vijay?
-[Vijay] Yeah?
1004
01:01:40,100 --> 01:01:42,736
I want you to skim
the tires off those rims.
1005
01:01:44,838 --> 01:01:47,041
We're gonna need some
of that broken guardrail.
1006
01:01:47,341 --> 01:01:48,742
Um, why?
1007
01:01:49,009 --> 01:01:49,977
Why, Mike?
1008
01:01:50,711 --> 01:01:54,782
The Kiwi Express is
about to be reborn. Come on.
1009
01:01:58,653 --> 01:02:00,421
-[dramatic music fades]
-[Spike groans]
1010
01:02:01,523 --> 01:02:05,594
-[wind blowing]
-[Spike gasping]
1011
01:02:05,627 --> 01:02:07,094
[groans]
1012
01:02:10,731 --> 01:02:12,499
[quivering]
1013
01:02:13,167 --> 01:02:14,034
[Starr] Okay.
1014
01:02:14,068 --> 01:02:20,274
[suspenseful music playing]
1015
01:02:31,352 --> 01:02:33,454
[creaking, thud]
1016
01:02:36,056 --> 01:02:38,325
[suspenseful music fades]
1017
01:02:38,359 --> 01:02:40,361
[car engines revving]
1018
01:02:40,394 --> 01:02:43,598
[ominous music playing]
1019
01:02:43,632 --> 01:02:44,798
[groans]
1020
01:02:46,000 --> 01:02:46,900
[grunts]
1021
01:02:46,934 --> 01:02:49,970
[engines revving]
1022
01:02:50,538 --> 01:02:51,506
[grunts]
1023
01:02:51,539 --> 01:02:53,874
[gunshots]
1024
01:03:00,147 --> 01:03:01,115
[car door opens]
1025
01:03:01,148 --> 01:03:02,116
[sighs]
1026
01:03:02,550 --> 01:03:04,418
[doors opening, closing]
1027
01:03:06,755 --> 01:03:11,760
[ominous music turns tense]
1028
01:03:11,825 --> 01:03:13,561
[music fades]
1029
01:03:16,765 --> 01:03:19,366
Torturing defenceless kids.
1030
01:03:19,900 --> 01:03:22,369
It's very bad karma, mate.
1031
01:03:23,270 --> 01:03:25,439
Catch up with
you in the next life.
1032
01:03:25,707 --> 01:03:27,174
I'm an atheist.
1033
01:03:27,742 --> 01:03:30,377
It's easy to live as an atheist.
1034
01:03:31,412 --> 01:03:33,280
Not so easy to die as one.
1035
01:03:34,783 --> 01:03:35,949
You'll see.
1036
01:03:39,253 --> 01:03:41,623
-[Mike] Vijay? Need two more
of these.
-[Vijay] Yeah? Got it.
1037
01:03:41,656 --> 01:03:44,091
[suspenseful music playing]
1038
01:03:44,124 --> 01:03:45,359
-Take these.
-[Dhani] Yeah.
1039
01:03:48,262 --> 01:03:50,431
[whirring]
1040
01:03:52,567 --> 01:03:59,273
[suspenseful music continues]
1041
01:04:04,646 --> 01:04:05,580
[Mike] Dhani?
1042
01:04:06,180 --> 01:04:09,083
Those military run
-flat
tires will come in handy.
1043
01:04:13,621 --> 01:04:16,691
[suspenseful music fades]
1044
01:04:16,725 --> 01:04:17,891
Dhani?
1045
01:04:18,359 --> 01:04:20,160
[engines revving]
1046
01:04:25,700 --> 01:04:32,439
[ominous music playing]
1047
01:04:32,473 --> 01:04:34,074
[doors closing]
1048
01:04:35,242 --> 01:04:39,614
[winch whirring]
1049
01:04:40,815 --> 01:04:43,016
[winch sputters, hisses]
1050
01:04:43,518 --> 01:04:44,619
[Shankar] The clutch is burned.
1051
01:04:45,553 --> 01:04:47,388
[hissing]
1052
01:04:48,690 --> 01:04:49,624
How long to fix it?
1053
01:04:50,391 --> 01:04:51,925
At least two hours.
1054
01:04:58,733 --> 01:05:01,368
[Kiwi Express idling]
1055
01:05:01,402 --> 01:05:02,903
[engine revving]
1056
01:05:02,936 --> 01:05:05,406
[whirring, squeaking]
1057
01:05:09,711 --> 01:05:11,679
[tools rattling]
1058
01:05:11,713 --> 01:05:13,515
You know how to
use one of these?
1059
01:05:17,284 --> 01:05:19,052
Yeah, it's basically twelve.
1060
01:05:19,086 --> 01:05:22,122
Yeah, four, four, four.
1061
01:05:25,660 --> 01:05:29,329
[Dhani] This isn't
the Himalayan trip you expected.
1062
01:05:30,532 --> 01:05:32,399
Tides come, tides go.
1063
01:05:33,133 --> 01:05:35,837
You can't stop them.
You gotta go with the flow.
1064
01:05:36,303 --> 01:05:39,641
-The
Upanishads ?
-
Upanishads , yeah.
1065
01:05:40,140 --> 01:05:43,578
[chuckles] Spoken
like a true lapsed Catholic.
1066
01:05:43,611 --> 01:05:45,479
-[chuckling]
-[grinding]
1067
01:05:46,180 --> 01:05:47,615
[Vijay] Pull on that.
-Okay.
1068
01:05:48,583 --> 01:05:51,418
[wind blowing]
1069
01:05:52,252 --> 01:05:53,588
Tell me about your family?
1070
01:05:54,354 --> 01:05:55,322
Your mother?
1071
01:05:55,590 --> 01:05:56,658
Your grandparents?
1072
01:05:58,292 --> 01:05:59,226
Um...
1073
01:06:00,327 --> 01:06:02,196
Well, my grandparents are dead.
1074
01:06:04,498 --> 01:06:06,099
Mom's a bit of a mess.
1075
01:06:07,434 --> 01:06:08,368
Dad...
1076
01:06:12,272 --> 01:06:13,641
Well, you know about that.
1077
01:06:14,542 --> 01:06:15,577
They were divorced.
1078
01:06:18,078 --> 01:06:19,079
Makes you feel sad.
1079
01:06:19,112 --> 01:06:22,851
[sombre music playing]
1080
01:06:22,884 --> 01:06:24,251
Of course it makes me sad.
1081
01:06:27,287 --> 01:06:28,590
You'll see your father again.
1082
01:06:28,623 --> 01:06:34,495
[sombre music continues]
1083
01:06:34,529 --> 01:06:35,730
You ever been married?
1084
01:06:36,631 --> 01:06:37,532
[Dhani] Once.
1085
01:06:37,998 --> 01:06:39,500
Youthful mistake.
1086
01:06:41,235 --> 01:06:43,337
I wouldn't know
anything about those.
1087
01:06:48,910 --> 01:06:50,143
[clang, thud]
1088
01:06:50,177 --> 01:06:54,582
[dramatic music playing]
1089
01:06:54,616 --> 01:06:55,683
[Shankar] Don't worry.
1090
01:06:56,216 --> 01:06:58,820
We'll probably find them
dead in one of those ravines.
1091
01:06:59,353 --> 01:07:01,890
You can afford
not to worry. I can't.
1092
01:07:01,923 --> 01:07:04,692
Rudra, we will get
Vijay and Ganesh Rai.
1093
01:07:06,493 --> 01:07:09,463
-Yeah, that's what you said
in Kodari.
-[lever clattering]
1094
01:07:10,632 --> 01:07:17,705
[dramatic music playing]
1095
01:07:23,377 --> 01:07:30,652
[dramatic music continues]
1096
01:07:31,719 --> 01:07:32,787
-Go!
-[Dhani grunts]
1097
01:07:34,288 --> 01:07:35,857
[Mike] One, two, three, go!
1098
01:07:35,890 --> 01:07:37,224
[Dhani grunts]
1099
01:07:40,895 --> 01:07:44,231
-[dramatic music fades]
-[wind blows]
1100
01:07:45,232 --> 01:07:47,367
[Vijay] Next
stop, my father's cabin.
1101
01:07:47,902 --> 01:07:48,836
Good deal.
1102
01:07:58,947 --> 01:08:00,080
[groans]
1103
01:08:00,414 --> 01:08:01,348
You okay?
1104
01:08:03,051 --> 01:08:04,484
Yeah, all good.
1105
01:08:05,352 --> 01:08:10,725
[suspenseful music playing]
1106
01:08:10,758 --> 01:08:12,125
[man 9] Car's ready, sir.
1107
01:08:14,629 --> 01:08:17,599
[keys beeping]
1108
01:08:21,803 --> 01:08:22,904
[mobile vibrating]
1109
01:08:22,937 --> 01:08:30,210
[suspenseful music continues]
1110
01:08:35,817 --> 01:08:36,884
Answer yes.
1111
01:08:37,552 --> 01:08:40,054
[keys beeping]
1112
01:08:40,088 --> 01:08:42,389
Add emojis.
It looks more natural.
1113
01:08:42,991 --> 01:08:44,391
[mobile vibrates]
1114
01:08:47,862 --> 01:08:55,135
[suspenseful music continues]
1115
01:08:56,738 --> 01:08:59,874
[keys beeping]
1116
01:09:00,173 --> 01:09:01,308
[mobile vibrates]
1117
01:09:06,514 --> 01:09:09,216
[Shankar] The old
fool fell for it. Reply.
1118
01:09:09,249 --> 01:09:11,485
[keys beeping]
1119
01:09:11,953 --> 01:09:13,186
[mobile beeps]
1120
01:09:18,993 --> 01:09:21,228
[motorbike engine idling]
1121
01:09:21,261 --> 01:09:22,730
Do you know where that is?
1122
01:09:23,564 --> 01:09:26,834
The old man is there. Take
him out and dispose of the body.
1123
01:09:27,535 --> 01:09:34,241
-[engine revving]
-[dramatic music playing]
1124
01:09:37,512 --> 01:09:40,480
[Kiwi Express accelerating]
1125
01:09:42,282 --> 01:09:49,557
[pensive music playing]
1126
01:09:54,227 --> 01:09:55,730
Welcome to the Highlands.
1127
01:09:57,397 --> 01:10:04,672
[dramatic music continues]
1128
01:10:08,208 --> 01:10:10,545
[dramatic music fades]
1129
01:10:16,316 --> 01:10:23,591
[ominous music playing]
1130
01:10:32,399 --> 01:10:38,973
[ominous music intensifies]
1131
01:10:42,977 --> 01:10:44,812
[footsteps approaching]
1132
01:10:45,079 --> 01:10:46,948
[match hisses]
1133
01:10:48,850 --> 01:10:55,923
[ominous music continues]
1134
01:10:57,759 --> 01:10:59,660
[thuds]
1135
01:11:00,528 --> 01:11:02,930
[ominous music crescendos]
1136
01:11:02,964 --> 01:11:03,965
[gunshot]
1137
01:11:09,336 --> 01:11:13,775
[Kiwi Express decelerates]
1138
01:11:16,376 --> 01:11:19,279
[brakes squeaking]
1139
01:11:20,114 --> 01:11:23,450
[rattles]
1140
01:11:29,724 --> 01:11:30,758
[engine stops]
1141
01:11:31,192 --> 01:11:36,197
[fire crackling]
1142
01:11:36,230 --> 01:11:37,899
-[Dhani] Your father's?
-No, no.
1143
01:11:38,232 --> 01:11:39,767
My father is a mile further.
1144
01:11:40,333 --> 01:11:41,702
Then whose is that?
1145
01:11:41,969 --> 01:11:43,771
[Ganesh] That was our neighbour.
1146
01:11:44,906 --> 01:11:46,040
[speaking Hindi]
1147
01:11:46,541 --> 01:11:49,777
-[speaking Hindi]
-[Ganesh]
My boy! [speaking Hindi]
1148
01:11:50,044 --> 01:11:51,579
[speaking Hindi]
1149
01:11:51,612 --> 01:11:54,749
-[chuckles, sighs]
-[inspirational music playing]
1150
01:11:54,782 --> 01:11:56,784
-[speaking Hindi]
-[speaking Hindi]
1151
01:11:59,554 --> 01:12:02,156
How did you know it was
Rudra Yash texting and not me?
1152
01:12:02,190 --> 01:12:04,158
I send two
emojis, I get one back.
1153
01:12:04,525 --> 01:12:06,359
I send one
emoji, I get none back.
1154
01:12:06,393 --> 01:12:09,230
The code, remember? So I sent
one and I got one back.
1155
01:12:09,263 --> 01:12:10,998
So I knew he had your phone.
1156
01:12:11,032 --> 01:12:13,568
-It's worked.
-[Ganesh]
It's worked, it's worked.
1157
01:12:13,601 --> 01:12:14,769
Oh, my boy. [speaking Hindi]
1158
01:12:15,203 --> 01:12:16,671
[speaking Hindi]
1159
01:12:16,704 --> 01:12:18,806
-These are your friends?
-Yes, Baba.
1160
01:12:19,574 --> 01:12:21,609
-This is Dhani.
-[Ganesh speaking Hindi]
1161
01:12:22,243 --> 01:12:23,376
-Hey.
-[Ganesh] Thank you so much.
1162
01:12:23,410 --> 01:12:24,545
-Dhani.
-And this is Starr.
1163
01:12:24,579 --> 01:12:25,847
-[Ganesh] Thank you.
-Hi.
1164
01:12:26,214 --> 01:12:27,414
-[Ganesh] Welcome, welcome.
-Thank you.
1165
01:12:27,447 --> 01:12:29,349
-And this is Mike.
-Mr Mike.
1166
01:12:29,382 --> 01:12:30,585
[Ganesh] Thank you so much.
1167
01:12:30,618 --> 01:12:31,953
-[body slumps]
-[Vijay] Mike?
1168
01:12:31,986 --> 01:12:37,457
[dramatic music playing]
1169
01:12:43,130 --> 01:12:45,967
[winch clangs, whirrs]
1170
01:12:46,000 --> 01:12:53,074
[foreboding music playing]
1171
01:12:59,714 --> 01:13:00,915
[door opens]
1172
01:13:06,821 --> 01:13:08,923
No lights.
They'll be searching for us.
1173
01:13:08,956 --> 01:13:11,525
Vijay, cut the generator
and draw the curtains.
1174
01:13:11,559 --> 01:13:17,497
[foreboding music continues]
1175
01:13:17,531 --> 01:13:20,601
[Mike groaning]
1176
01:13:23,004 --> 01:13:25,773
[groans]
1177
01:13:26,073 --> 01:13:27,775
No, wait. Wait.
1178
01:13:28,376 --> 01:13:30,410
-There's no time.
-[Dhani] Quiet.
1179
01:13:32,747 --> 01:13:40,021
[foreboding music continues]
1180
01:13:43,057 --> 01:13:46,294
There is a first aid
kit under the driver's seat.
1181
01:13:46,327 --> 01:13:47,395
-[Vijay] Driver's seat.
-Yeah.
1182
01:13:47,427 --> 01:13:48,796
Vijay, go. Go.
1183
01:13:51,365 --> 01:13:53,834
Um, I... I have a surgical kit.
1184
01:13:54,101 --> 01:13:55,169
-Get it.
-[Ganesh] Yes.
1185
01:13:55,202 --> 01:13:58,940
[foreboding music continues]
1186
01:13:58,973 --> 01:14:00,107
Here.
1187
01:14:01,242 --> 01:14:03,377
It's good claw. It's for sheep.
1188
01:14:03,411 --> 01:14:05,846
[foreboding music fades]
1189
01:14:08,416 --> 01:14:12,653
[winds blowing]
1190
01:14:21,529 --> 01:14:22,930
[Rudra] No sleep tonight.
1191
01:14:23,496 --> 01:14:27,101
We're going to search every inch
of the Highlands until
we find them.
1192
01:14:29,603 --> 01:14:31,672
Everything that's
unnecessary, it goes.
1193
01:14:32,206 --> 01:14:35,042
We will make this bus
as light as we can, okay?
1194
01:14:36,210 --> 01:14:37,178
Why, Baba?
1195
01:14:37,912 --> 01:14:40,014
Well, it makes it easier for
the crane, you know, because...
1196
01:14:40,047 --> 01:14:41,082
Oh, I hadn't told you.
1197
01:14:41,481 --> 01:14:42,883
The bridge isn't built yet.
1198
01:14:44,018 --> 01:14:46,520
[Vijay] Wait. Are we going
to crane over the gorge?
1199
01:14:46,554 --> 01:14:49,489
Like we did in the old
days. In a much older crane.
1200
01:14:50,624 --> 01:14:52,226
I wish I'd seen the old days.
1201
01:14:53,194 --> 01:14:56,197
What? You will see the new days.
1202
01:14:56,897 --> 01:14:57,999
See...
1203
01:14:58,032 --> 01:14:59,433
I am old. [chuckles]
1204
01:14:59,800 --> 01:15:02,136
-I am ready to go.
-Don't say that.
1205
01:15:02,837 --> 01:15:03,771
Baba.
1206
01:15:04,205 --> 01:15:05,806
Grandpa lived almost a century.
1207
01:15:06,207 --> 01:15:07,975
But our grandfather is tough.
1208
01:15:08,776 --> 01:15:11,145
Me? Nah. Not so much.
1209
01:15:12,546 --> 01:15:13,514
[Vijay] You're a hero.
1210
01:15:13,547 --> 01:15:16,317
[sombre music playing]
1211
01:15:16,350 --> 01:15:17,852
I am no such thing.
1212
01:15:18,586 --> 01:15:19,754
You know...
1213
01:15:21,022 --> 01:15:23,724
I haven't done one
heroic thing in my life.
1214
01:15:26,360 --> 01:15:27,795
You're a hero to me, Papa.
1215
01:15:30,498 --> 01:15:32,166
[chuckles]
1216
01:15:32,500 --> 01:15:34,435
Oh, my boy. Thank you.
1217
01:15:34,468 --> 01:15:39,040
[sombre music continues]
1218
01:15:39,073 --> 01:15:40,541
[speaking Hindi]
1219
01:15:40,574 --> 01:15:42,643
We have a full
night's work ahead of us, see.
1220
01:15:45,980 --> 01:15:47,248
[flesh squelching]
1221
01:15:47,281 --> 01:15:49,016
-[grunts]
-[Mike groans]
1222
01:15:49,050 --> 01:15:54,055
[sombre music continues]
1223
01:15:54,088 --> 01:15:55,056
[bullet clatters]
1224
01:15:58,993 --> 01:16:00,694
-[Mike groans]
-[Dhani] Hmm.
1225
01:16:00,728 --> 01:16:07,301
[sombre music continues]
1226
01:16:10,171 --> 01:16:12,306
[scraping]
1227
01:16:12,339 --> 01:16:16,043
[pestle grinding]
1228
01:16:20,014 --> 01:16:20,981
Will he live?
1229
01:16:31,526 --> 01:16:33,027
-[mortar thuds]
-Mr McCann.
1230
01:16:34,128 --> 01:16:35,729
is [speaking Nepali]
1231
01:16:38,132 --> 01:16:40,134
[exhales sharply]
Means hard to kill.
1232
01:16:41,268 --> 01:16:42,803
Starr, I need your help.
1233
01:16:43,237 --> 01:16:44,338
Yeah tell me what to do.
1234
01:16:48,510 --> 01:16:50,678
Go to the lake and refill this.
1235
01:16:50,711 --> 01:16:52,613
-Okay.
-Careful.
1236
01:16:58,018 --> 01:16:58,752
[door closes]
1237
01:16:58,786 --> 01:17:01,388
[crickets chirping]
1238
01:17:11,132 --> 01:17:14,401
[water gurgling]
1239
01:17:14,435 --> 01:17:16,704
[bike engine revving]
1240
01:17:20,407 --> 01:17:22,877
[bike engine revving]
1241
01:17:22,910 --> 01:17:25,045
[ominous music sting]
1242
01:17:26,147 --> 01:17:27,516
[bike engine revving]
1243
01:17:27,549 --> 01:17:29,650
[Ganesh] They're
here. Vijay, move the bus.
1244
01:17:29,683 --> 01:17:30,985
-[Vijay] Okay, Baba.
-[Ganesh] Quickly.
1245
01:17:31,318 --> 01:17:33,821
[bike engine revving]
1246
01:17:34,722 --> 01:17:36,390
[water trickling]
1247
01:17:37,626 --> 01:17:39,727
-[brakes hiss]
-[engine starts]
1248
01:17:39,760 --> 01:17:41,896
[bike engine revving]
1249
01:17:43,197 --> 01:17:48,537
-[bike engine revving]
-[omnious music playing]
1250
01:17:48,570 --> 01:17:52,239
[bike engine idling]
1251
01:17:52,273 --> 01:17:53,340
[bike engine stops]
1252
01:17:58,979 --> 01:18:06,253
[ominous music continues]
1253
01:18:07,589 --> 01:18:10,391
[panting]
1254
01:18:17,932 --> 01:18:19,900
[suspenseful music sting]
1255
01:18:19,934 --> 01:18:24,104
-[Starr whimpers]
-Shh. Shh. Shh. Shh.
1256
01:18:26,173 --> 01:18:27,107
[Starr whimpers]
1257
01:18:27,875 --> 01:18:32,046
-[knife slashes]
-[groans, gurgling]
1258
01:18:34,481 --> 01:18:35,650
[Starr gasps]
1259
01:18:35,684 --> 01:18:37,619
-[knife slices]
-[body thuds]
1260
01:18:37,652 --> 01:18:41,623
[ominous music plays]
1261
01:18:41,656 --> 01:18:42,790
[Starr] Oh, my God.
1262
01:18:43,891 --> 01:18:45,993
[breathing heavily]
1263
01:18:50,431 --> 01:18:51,633
[Dhani] Take his weapons.
1264
01:18:51,666 --> 01:18:52,933
We will need them.
1265
01:18:54,435 --> 01:18:55,369
Go.
1266
01:18:56,571 --> 01:18:57,504
-Vijay.
-Yeah.
1267
01:18:57,539 --> 01:18:58,673
The lake. Take his legs.
1268
01:18:58,707 --> 01:19:00,341
[door opens]
1269
01:19:03,310 --> 01:19:07,314
[Starr breathing heavily]
1270
01:19:07,348 --> 01:19:08,315
[door closes]
1271
01:19:10,884 --> 01:19:18,125
[pensive music playing]
1272
01:19:18,560 --> 01:19:21,762
[breathing heavily]
1273
01:19:22,731 --> 01:19:24,231
We who follow The Way...
1274
01:19:24,798 --> 01:19:27,334
are permitted to
defend the innocent.
1275
01:19:28,570 --> 01:19:29,671
I'll teach you.
1276
01:19:29,704 --> 01:19:32,540
[inspirational music playing]
1277
01:19:32,574 --> 01:19:33,508
Come.
1278
01:19:36,343 --> 01:19:38,513
I can't teach
you much in one night.
1279
01:19:40,014 --> 01:19:41,482
Will you do your best?
1280
01:19:44,985 --> 01:19:45,919
Yes.
1281
01:19:48,322 --> 01:19:49,223
Absolutely.
1282
01:19:49,691 --> 01:19:51,058
Yes is enough.
1283
01:19:53,027 --> 01:19:56,964
Listen. Our enemies
are street fighters.
1284
01:19:57,498 --> 01:19:59,233
Tough without discipline.
1285
01:19:59,734 --> 01:20:00,934
They announce...
1286
01:20:01,536 --> 01:20:03,270
when they are about to strike.
1287
01:20:04,338 --> 01:20:05,507
It's their "tell."
1288
01:20:07,808 --> 01:20:08,909
All right.
1289
01:20:09,511 --> 01:20:10,811
When you see the "tell"...
1290
01:20:11,378 --> 01:20:12,880
you go to this position.
1291
01:20:13,515 --> 01:20:14,448
Block.
1292
01:20:15,684 --> 01:20:16,751
Then strike.
1293
01:20:16,785 --> 01:20:18,586
[inspirational music continues]
1294
01:20:18,620 --> 01:20:20,120
-Block.
-[Dhani] Hmm.
1295
01:20:21,155 --> 01:20:22,089
Strike.
1296
01:20:23,257 --> 01:20:24,158
Yeah.
1297
01:20:24,592 --> 01:20:25,492
Understand?
1298
01:20:26,160 --> 01:20:27,595
-I think so.
-[Dhani] Hmm.
1299
01:20:28,630 --> 01:20:29,564
One more time.
1300
01:20:30,431 --> 01:20:31,365
[Starr] Okay.
1301
01:20:32,199 --> 01:20:33,467
Block. Strike.
1302
01:20:34,268 --> 01:20:35,670
-Strike.
-Yeah.
1303
01:20:36,036 --> 01:20:37,471
[Dhani] One more. Fast.
1304
01:20:37,504 --> 01:20:44,546
[inspirational music continues]
1305
01:20:44,579 --> 01:20:45,680
-[grunts, groans]
-[music fades]
1306
01:20:45,714 --> 01:20:48,082
[birds chirping]
1307
01:20:53,387 --> 01:20:57,458
[table creaks]
1308
01:20:57,491 --> 01:20:58,492
[groans]
1309
01:21:01,895 --> 01:21:04,398
[breathing heavily]
1310
01:21:04,431 --> 01:21:05,499
What?
1311
01:21:06,835 --> 01:21:08,936
You were a fool to not tell me.
1312
01:21:09,571 --> 01:21:11,372
You could have gotten us killed.
1313
01:21:11,405 --> 01:21:14,108
-I didn't think
it was as bad as
-Save it.
1314
01:21:16,210 --> 01:21:18,412
-Can you walk?
-Of course I can walk.
1315
01:21:19,947 --> 01:21:21,081
Clean clothes.
1316
01:21:22,116 --> 01:21:23,450
We leave in ten minutes.
1317
01:21:23,884 --> 01:21:28,389
[soft music playing]
1318
01:21:38,065 --> 01:21:45,339
[soft music continues]
1319
01:21:57,050 --> 01:21:58,653
-[engine stops]
-[music fades]
1320
01:22:00,387 --> 01:22:05,459
[winds blowing]
1321
01:22:10,632 --> 01:22:15,235
[wind howls, whistles]
1322
01:22:18,038 --> 01:22:19,641
[Starr] We're going over that?
1323
01:22:20,542 --> 01:22:21,475
[Vijay] Yes.
1324
01:22:22,544 --> 01:22:23,678
[scoffs] How?
1325
01:22:25,078 --> 01:22:26,280
We use that crane.
1326
01:22:26,313 --> 01:22:30,417
[winds blowing]
1327
01:22:36,256 --> 01:22:38,726
[sighs] The stove's still hot.
1328
01:22:39,727 --> 01:22:40,728
If they went south...
1329
01:22:41,495 --> 01:22:42,530
we would have seen them.
1330
01:22:45,032 --> 01:22:46,166
[Rudra] They've gone here.
1331
01:22:48,068 --> 01:22:50,437
[Shankar] We can't
let them cross into China.
1332
01:22:50,471 --> 01:22:52,072
I have no jurisdiction.
1333
01:22:53,974 --> 01:22:57,411
-[map rustling]
-They need a bridge to do that.
1334
01:22:57,712 --> 01:22:59,313
-We have to move this bus.
-Okay.
1335
01:22:59,346 --> 01:23:01,616
You drive. I'll give you a hand.
1336
01:23:01,649 --> 01:23:08,422
[dramatic music playing]
1337
01:23:08,455 --> 01:23:10,725
[grinding]
1338
01:23:16,931 --> 01:23:21,536
-[winds blowing]
-[dramatic music continues]
1339
01:23:21,569 --> 01:23:22,604
Where'd you get that?
1340
01:23:23,437 --> 01:23:24,371
Don't ask.
1341
01:23:28,108 --> 01:23:29,577
Okay. Okay. Okay. You got it.
1342
01:23:29,611 --> 01:23:31,646
You know this.
You know this. You know this.
1343
01:23:31,679 --> 01:23:32,580
Uh.
1344
01:23:33,347 --> 01:23:35,349
-Power.
-[music intensifies]
1345
01:23:35,382 --> 01:23:36,116
Uh.
1346
01:23:36,416 --> 01:23:37,652
-Battery.
-[switch clicking]
1347
01:23:38,485 --> 01:23:39,621
Release brake.
1348
01:23:40,087 --> 01:23:42,456
And ignition.
1349
01:23:42,489 --> 01:23:46,493
[crane whirrs]
1350
01:23:47,394 --> 01:23:50,197
-[chuckles]
-[car engines revving]
1351
01:23:50,230 --> 01:23:55,435
[dramatic music continues]
1352
01:23:57,005 --> 01:23:58,740
I'm finished, Baba. Climb on.
1353
01:23:59,273 --> 01:24:02,376
You go ahead, Vijay.
I... I will be with you.
1354
01:24:03,143 --> 01:24:04,846
-Always.
-[crane starts]
1355
01:24:04,879 --> 01:24:07,682
-[crane whirrs]
-[chains clanging]
1356
01:24:07,715 --> 01:24:08,750
Hey!
1357
01:24:08,783 --> 01:24:12,085
[dramatic music continues]
1358
01:24:12,119 --> 01:24:13,453
[Starr] What's happening?
1359
01:24:13,487 --> 01:24:14,789
Vijay!
1360
01:24:14,822 --> 01:24:16,824
Baba, what are
you doing? Climb on.
1361
01:24:21,863 --> 01:24:23,063
[Starr] Oh my God.
1362
01:24:23,363 --> 01:24:24,498
[grunts]
1363
01:24:27,334 --> 01:24:33,641
[dramatic music intensifies]
1364
01:24:33,675 --> 01:24:35,677
Baba what are
you doing? They will kill you.
1365
01:24:35,710 --> 01:24:37,144
Better me than you, son.
1366
01:24:37,177 --> 01:24:40,447
-No, no!
-Vijay,
you look after our land, yes?
1367
01:24:42,016 --> 01:24:42,984
Come on.
1368
01:24:43,017 --> 01:24:44,318
[gun cocks]
1369
01:24:47,154 --> 01:24:49,791
[rapid gunfire]
1370
01:24:52,092 --> 01:24:53,260
[gunshot]
1371
01:24:55,763 --> 01:24:58,298
-[groans]
-Dhani?
1372
01:24:59,132 --> 01:25:00,735
[gasping]
1373
01:25:00,768 --> 01:25:01,869
-[grunts]
-[gunshot]
1374
01:25:03,337 --> 01:25:06,273
-[groans]
-Baba! Baba, no!
1375
01:25:06,741 --> 01:25:08,141
-[Vijay] Baba!
-[groans]
1376
01:25:09,510 --> 01:25:11,646
[rapid gunfire]
1377
01:25:12,145 --> 01:25:13,848
[dramatic music intensifies]
1378
01:25:13,881 --> 01:25:15,282
[gunshots firing]
1379
01:25:15,950 --> 01:25:17,552
[gunshots firing]
1380
01:25:25,727 --> 01:25:32,800
[dramatic music intensifies]
1381
01:25:34,602 --> 01:25:37,504
[crane beeping]
1382
01:25:38,506 --> 01:25:39,574
[grunts]
1383
01:25:40,440 --> 01:25:41,274
Shit.
1384
01:25:41,308 --> 01:25:45,513
[dramatic music continues]
1385
01:25:45,546 --> 01:25:46,514
[groans]
1386
01:25:48,116 --> 01:25:49,550
[gasps]
1387
01:25:52,954 --> 01:25:59,426
[dramatic music intensifies]
1388
01:25:59,459 --> 01:26:01,361
[dramatic music crescendos]
1389
01:26:01,896 --> 01:26:04,632
[bus creaking]
1390
01:26:06,266 --> 01:26:13,107
[ominous music playing]
1391
01:26:13,473 --> 01:26:15,475
-[ominous music fades]
-[winds blowing]
1392
01:26:18,713 --> 01:26:19,714
[gun cocks]
1393
01:26:20,648 --> 01:26:21,749
-[gunshot]
-[gasps]
1394
01:26:22,116 --> 01:26:28,756
[sombre music playing]
1395
01:26:31,224 --> 01:26:32,827
[crane whirrs]
1396
01:26:33,393 --> 01:26:38,633
[suspenseful music playing]
1397
01:26:38,666 --> 01:26:39,667
Kill the son.
1398
01:26:40,635 --> 01:26:41,703
Kill them all.
1399
01:26:43,604 --> 01:26:44,806
[all scream]
1400
01:26:44,839 --> 01:26:46,908
[gunfire]
1401
01:26:47,542 --> 01:26:48,475
[grunts]
1402
01:26:52,647 --> 01:26:54,882
[rapid gunfire]
1403
01:26:55,215 --> 01:26:56,918
-[Starr screaming]
-[glass shatters]
1404
01:26:56,951 --> 01:26:59,520
[gunshots firing]
1405
01:27:00,755 --> 01:27:03,891
[dramatic music playing]
1406
01:27:03,925 --> 01:27:05,392
[gunshots firing]
1407
01:27:07,995 --> 01:27:10,565
[gunshots firing]
1408
01:27:11,966 --> 01:27:16,104
[dramatic music continues]
1409
01:27:16,137 --> 01:27:17,839
-[gunshots firing]
-[Starr groans]
1410
01:27:21,743 --> 01:27:25,213
[dramatic music builds]
1411
01:27:25,245 --> 01:27:26,714
-[gunshots firing]
-[grunts]
1412
01:27:29,349 --> 01:27:31,552
[gunshots firing]
1413
01:27:32,820 --> 01:27:35,523
[gunshots firing]
1414
01:27:35,890 --> 01:27:36,791
[grunts]
1415
01:27:36,824 --> 01:27:38,291
[thud]
1416
01:27:42,797 --> 01:27:44,464
[gunshots firing]
1417
01:27:47,935 --> 01:27:49,503
-[Mike grunts]
-[Jeet groans]
1418
01:27:50,605 --> 01:27:52,807
-[Jeet groans]
-[music turns suspenseful]
1419
01:27:52,840 --> 01:27:54,675
[crane beeps, whirrs]
1420
01:27:54,709 --> 01:27:56,110
-[Jeet grunts]
-[Mike groans]
1421
01:27:56,144 --> 01:27:57,678
[crane beeping]
1422
01:27:58,012 --> 01:27:59,547
-[Jeet grunts]
-[Mike groans]
1423
01:27:59,947 --> 01:28:01,649
-[Jeet grunting]
-[Mike groans]
1424
01:28:01,682 --> 01:28:02,917
[grunting]
1425
01:28:04,218 --> 01:28:05,485
[Jeet grunts]
1426
01:28:06,386 --> 01:28:07,922
-[Mike groans]
-[Jeet grunts]
1427
01:28:10,658 --> 01:28:11,692
[Mike grunts]
1428
01:28:12,894 --> 01:28:14,262
[Mike grunts]
1429
01:28:14,662 --> 01:28:16,964
[Jeet grunting]
1430
01:28:18,431 --> 01:28:20,868
[crane beeps, whirrs]
1431
01:28:20,902 --> 01:28:23,704
[Jeet grunts, groans]
1432
01:28:26,207 --> 01:28:27,307
Vijay!
1433
01:28:27,340 --> 01:28:30,778
[suspenseful music continues]
1434
01:28:30,812 --> 01:28:32,445
[grunts]
1435
01:28:33,080 --> 01:28:34,447
[groans]
1436
01:28:34,481 --> 01:28:36,117
-[gunshots firing]
-[Mike grunts]
1437
01:28:36,150 --> 01:28:37,618
[gasping]
1438
01:28:38,619 --> 01:28:41,421
[suspenseful music intensifies]
1439
01:28:44,759 --> 01:28:45,860
[fire roars]
1440
01:28:45,893 --> 01:28:49,329
[grunting]
1441
01:28:49,362 --> 01:28:52,432
-[crane whirring]
-[suspenseful music plays]
1442
01:28:52,465 --> 01:28:54,969
Okay. We're
moving. We're moving.
1443
01:28:57,972 --> 01:28:59,707
[crane clangs]
1444
01:28:59,740 --> 01:29:02,043
-[Kiwi Express engine roars]
-We got this. Come on.
1445
01:29:03,410 --> 01:29:07,982
[sombre music playing]
1446
01:29:08,015 --> 01:29:09,349
[gunshots]
1447
01:29:10,417 --> 01:29:16,691
[sombre music continues]
1448
01:29:16,724 --> 01:29:19,227
[Vijay sobbing]
1449
01:29:19,260 --> 01:29:20,393
[Starr] Hey.
1450
01:29:21,696 --> 01:29:22,630
Come here.
1451
01:29:22,663 --> 01:29:24,932
[sobbing]
1452
01:29:24,966 --> 01:29:27,535
[inhales, exhales deeply]
1453
01:29:28,501 --> 01:29:31,438
[doors opening, closing]
1454
01:29:33,341 --> 01:29:35,843
[engines revving]
1455
01:29:42,617 --> 01:29:49,891
[ominous music playing]
1456
01:29:55,963 --> 01:29:57,765
[ominous music fades]
1457
01:29:57,798 --> 01:29:59,000
How's Vijay?
1458
01:30:00,467 --> 01:30:01,636
Better than you.
1459
01:30:01,669 --> 01:30:03,037
Don't worry about this.
1460
01:30:03,503 --> 01:30:05,339
[car engine revs]
1461
01:30:05,873 --> 01:30:10,011
-[Starr] They're coming again.
-[dramatic music playing]
1462
01:30:10,044 --> 01:30:11,512
Shit.
1463
01:30:12,412 --> 01:30:13,981
Vijay, get up here.
1464
01:30:14,615 --> 01:30:16,517
-Yes, Mike.
-How far to China?
1465
01:30:16,984 --> 01:30:20,354
Through the tunnel,
across the patio, 50 kilometres,
we're there.
1466
01:30:20,388 --> 01:30:22,690
-What weapons do we have?
-This.
1467
01:30:22,990 --> 01:30:23,958
And that shotgun.
1468
01:30:25,960 --> 01:30:26,961
Hold them off.
1469
01:30:28,029 --> 01:30:29,063
Let's go.
1470
01:30:29,096 --> 01:30:35,870
[dramatic music continues]
1471
01:30:36,237 --> 01:30:37,271
[gun clicks]
1472
01:30:37,305 --> 01:30:38,739
-Let me help.
-No.
1473
01:30:39,073 --> 01:30:41,909
Your father's dead.
You're fair game now.
1474
01:30:43,177 --> 01:30:44,111
Starr.
1475
01:30:47,014 --> 01:30:48,015
Put the stock...
1476
01:30:48,382 --> 01:30:50,017
against your shoulder.
1477
01:30:50,051 --> 01:30:51,484
Aim and pull that.
1478
01:30:53,421 --> 01:30:55,022
[engine revving]
1479
01:30:55,056 --> 01:30:56,023
[gun clicks]
1480
01:30:56,057 --> 01:30:57,124
Move.
1481
01:30:57,158 --> 01:31:02,096
[dramatic music continues]
1482
01:31:02,129 --> 01:31:03,264
[gunshots firing]
1483
01:31:03,297 --> 01:31:04,464
Okay...
1484
01:31:04,497 --> 01:31:05,700
tell me when.
1485
01:31:10,171 --> 01:31:15,776
[dramatic music intensifies]
1486
01:31:16,310 --> 01:31:18,980
[gunshots firing]
1487
01:31:20,014 --> 01:31:23,017
[gunshots firing]
1488
01:31:24,752 --> 01:31:32,026
[dramatic music continues]
1489
01:31:37,331 --> 01:31:39,166
[gunshots]
1490
01:31:40,368 --> 01:31:41,736
RPG!
1491
01:31:44,338 --> 01:31:46,640
-[engine revs]
-[missile whooshes]
1492
01:31:48,676 --> 01:31:51,879
-[boom]
-[rocks thundering]
1493
01:31:54,382 --> 01:31:56,017
[engine revving]
1494
01:31:58,486 --> 01:32:05,159
[dramatic music continues]
1495
01:32:05,426 --> 01:32:07,028
[rocks thundering]
1496
01:32:09,697 --> 01:32:11,999
[bike engine revving]
1497
01:32:16,337 --> 01:32:17,638
[boom]
1498
01:32:26,847 --> 01:32:34,121
[suspenseful music playing]
1499
01:32:42,063 --> 01:32:43,064
[Dhani] Where is he?
1500
01:32:43,097 --> 01:32:44,632
[bike decelerates]
1501
01:32:47,201 --> 01:32:52,606
[suspenseful music continues]
1502
01:32:52,640 --> 01:32:54,842
-[Mike] There he is.
-What's he doing?
1503
01:32:56,277 --> 01:33:00,781
[suspenseful music intensifies]
1504
01:33:01,649 --> 01:33:03,017
[wick fizzes]
1505
01:33:03,050 --> 01:33:04,185
Dynamite.
1506
01:33:04,553 --> 01:33:06,487
-Can you outrun it?
-Is there a choice?
1507
01:33:06,521 --> 01:33:08,122
[engine revs]
1508
01:33:08,155 --> 01:33:09,757
[wick fizzes]
1509
01:33:10,691 --> 01:33:12,426
[Kiwi Express roars]
1510
01:33:12,460 --> 01:33:13,994
-[thud]
-[all grunt]
1511
01:33:15,396 --> 01:33:17,998
[all groan]
1512
01:33:19,867 --> 01:33:25,906
[suspenseful music continues]
1513
01:33:29,511 --> 01:33:30,878
[Starr] Dhani, wake up.
1514
01:33:32,079 --> 01:33:33,814
Shit. They're back.
1515
01:33:38,219 --> 01:33:41,155
God help us.
We have to do this ourselves.
1516
01:33:41,422 --> 01:33:43,224
Vijay, use it.
1517
01:33:44,058 --> 01:33:45,860
-[Vijay] Get the shotgun.
-[Starr] Okay.
1518
01:33:53,801 --> 01:33:55,604
-[Starr grunts]
-[gunshots firing]
1519
01:33:55,636 --> 01:33:57,771
[Starr grunts]
1520
01:34:03,777 --> 01:34:05,913
-[Vijay grunts]
-[gunshots firing]
1521
01:34:06,680 --> 01:34:07,815
[gunshot]
1522
01:34:11,620 --> 01:34:12,786
Vijay, I'm out.
1523
01:34:14,321 --> 01:34:21,395
[suspenseful music continues].
1524
01:34:33,307 --> 01:34:34,708
[Jeet grunts]
1525
01:34:34,742 --> 01:34:37,144
-[gunshots]
-[groaning]
1526
01:34:42,082 --> 01:34:44,451
[groans, grunts]
1527
01:34:49,190 --> 01:34:50,191
[Mike] Take the wheel.
1528
01:34:50,625 --> 01:34:51,660
Take the wheel.
1529
01:34:51,692 --> 01:34:52,726
[Jeet grunts]
1530
01:34:52,760 --> 01:34:53,928
[Starr groans]
1531
01:35:03,237 --> 01:35:04,438
[Mike groans]
1532
01:35:04,471 --> 01:35:06,407
-[Jeet grunts]
-[Mike groans]
1533
01:35:09,176 --> 01:35:10,545
[grunting]
1534
01:35:10,579 --> 01:35:14,281
[Jeet grunting]
1535
01:35:15,550 --> 01:35:16,884
-[grunts]
-[thud]
1536
01:35:19,386 --> 01:35:20,321
[both grunting]
1537
01:35:22,923 --> 01:35:24,325
-[Jeet grunts]
-[groans]
1538
01:35:24,358 --> 01:35:26,293
-[Jeet grunts]
-[groans]
1539
01:35:27,461 --> 01:35:30,764
-[Dhani grunts]
-[Jeet groans]
1540
01:35:38,739 --> 01:35:43,310
[grunting]
1541
01:35:43,344 --> 01:35:44,345
-[Dhani grunts]
-[thud]
1542
01:35:47,649 --> 01:35:54,922
[suspenseful music continues]
1543
01:35:57,726 --> 01:35:59,293
-[Shankar grunts]
-[groans]
1544
01:35:59,694 --> 01:36:01,228
-[Dhani grunts]
-[Jeet groans]
1545
01:36:01,663 --> 01:36:02,930
-[Shankar grunts]
-[Dhani groans]
1546
01:36:06,568 --> 01:36:09,436
[Kiwi Express accelerates]
1547
01:36:12,139 --> 01:36:14,441
-[Jeet grunts]
-[Dhani groans]
1548
01:36:17,211 --> 01:36:18,812
-[Jeet grunts]
-[Dhani groans]
1549
01:36:19,581 --> 01:36:20,649
[grunting]
1550
01:36:20,682 --> 01:36:21,882
[Shankar grunts]
1551
01:36:21,915 --> 01:36:23,217
[Mike groans]
1552
01:36:33,193 --> 01:36:34,161
[grunts]
1553
01:36:34,194 --> 01:36:36,363
-[Jeet grunts]
-[Dhani groans]
1554
01:36:39,601 --> 01:36:41,368
[Dhani groans]
1555
01:36:45,573 --> 01:36:47,241
[Dhani groans]
1556
01:36:48,743 --> 01:36:50,745
-[Starr grunts]
-[Dhani's body thuds]
1557
01:36:50,779 --> 01:36:52,514
[Starr grunts, groans]
1558
01:36:53,113 --> 01:36:54,315
-[Jeet grunts]
-[Starr groans]
1559
01:37:00,722 --> 01:37:02,122
[Mike groans]
1560
01:37:05,059 --> 01:37:07,261
-[Starr grunts]
-[Jeet chokes]
1561
01:37:14,569 --> 01:37:15,670
[Dhani grunts]
1562
01:37:15,704 --> 01:37:20,575
[suspenseful music continues]
1563
01:37:21,275 --> 01:37:22,276
[grunts]
1564
01:37:22,744 --> 01:37:25,379
-[Mike grunts]
-[Shankar groans]
1565
01:37:25,979 --> 01:37:27,448
-[Mike grunts]
-[Shankar groans]
1566
01:37:30,518 --> 01:37:33,220
-[loud thuds]
-[Jeet groans]
1567
01:37:36,457 --> 01:37:37,491
Thanks, buddy.
1568
01:37:39,893 --> 01:37:41,295
[brakes gas]
1569
01:37:44,264 --> 01:37:48,268
[both panting]
1570
01:37:51,071 --> 01:37:52,607
-[engine stops]
-[music fades]
1571
01:37:52,640 --> 01:37:54,208
[Dhani sighs]
1572
01:38:00,548 --> 01:38:01,583
It's over. [sighs]
1573
01:38:02,684 --> 01:38:03,618
They're all dead.
1574
01:38:04,385 --> 01:38:05,319
[sighs]
1575
01:38:07,522 --> 01:38:08,690
There's one left.
1576
01:38:09,022 --> 01:38:11,593
[dramatic music playing]
1577
01:38:11,626 --> 01:38:12,627
Vijay.
1578
01:38:21,902 --> 01:38:24,037
-[gears grind]
-[engine revs]
1579
01:38:29,677 --> 01:38:36,950
[dramatic music continues]
1580
01:38:44,526 --> 01:38:48,162
[dramatic music intensifies]
1581
01:38:51,733 --> 01:38:54,334
[Kiwi Express revving]
1582
01:39:00,542 --> 01:39:03,444
[Kiwi Express accelerates]
1583
01:39:04,478 --> 01:39:08,248
-[thud]
-[Kiwi Express engine roars]
1584
01:39:09,651 --> 01:39:12,720
[metal clanging]
1585
01:39:12,754 --> 01:39:20,027
[dramatic music continues]
1586
01:39:26,166 --> 01:39:28,670
All those in favour, say aye.
1587
01:39:29,671 --> 01:39:30,605
Aye.
1588
01:39:31,405 --> 01:39:32,339
Aye.
1589
01:39:33,407 --> 01:39:34,341
Aye.
1590
01:39:35,643 --> 01:39:36,578
The ayes have it.
1591
01:39:38,278 --> 01:39:40,214
[Kiwi Express engine revs]
1592
01:39:46,588 --> 01:39:48,388
[all breathing heavily]
1593
01:39:53,093 --> 01:39:58,666
[sombre music playing]
1594
01:40:14,081 --> 01:40:15,984
[car door opens, closes]
1595
01:40:16,016 --> 01:40:17,785
[footsteps approaching]
1596
01:40:20,187 --> 01:40:22,222
[Kiwi Express creaks]
1597
01:40:26,995 --> 01:40:33,535
[inspirational music playing]
1598
01:40:34,936 --> 01:40:36,136
[Vijay] With this new dam...
1599
01:40:36,638 --> 01:40:40,374
smaller yet
sufficient to meet our needs...
1600
01:40:40,975 --> 01:40:44,344
we will have both
our river and electricity.
1601
01:40:44,378 --> 01:40:47,281
[crowd cheering, applauding]
1602
01:40:48,282 --> 01:40:55,557
[inspirational music continues]
1603
01:41:17,110 --> 01:41:19,647
[chuckles] Bye, Dhani.
1604
01:41:19,681 --> 01:41:21,716
Goodbye, my beautiful Starr.
1605
01:41:26,153 --> 01:41:29,189
-Thank you, Mike.
-Starr, goodbye.
1606
01:41:30,123 --> 01:41:31,491
-Take care.
-Bye.
1607
01:41:34,261 --> 01:41:36,798
We have an appointment, sir.
-We sure do.
1608
01:41:36,831 --> 01:41:43,037
[inspirational music continues]
1609
01:41:43,071 --> 01:41:45,105
-[music fades]
-[winds blowing]
1610
01:41:47,307 --> 01:41:54,348
[sombre music playing]
1611
01:42:00,120 --> 01:42:02,122
We talked about the summit, bro.
1612
01:42:03,591 --> 01:42:04,859
But given my age...
1613
01:42:05,760 --> 01:42:06,861
this will have to do.
1614
01:42:13,001 --> 01:42:14,267
I love you, Gurty.
1615
01:42:19,741 --> 01:42:26,814
[sombre music continues]
1616
01:42:43,998 --> 01:42:46,400
-[indistinct chatter]
-[man
10]
Good morning, passengers.
1617
01:42:46,433 --> 01:42:50,938
We would like to inform
you that check -in gates 35
and 37 are now open.
1618
01:42:54,341 --> 01:42:58,946
[pensive music playing]
1619
01:42:58,980 --> 01:43:01,248
[sighs] I don't
know what to say.
1620
01:43:04,752 --> 01:43:05,687
Nor I.
1621
01:43:06,921 --> 01:43:07,855
Maybe...
1622
01:43:10,024 --> 01:43:12,392
maybe we'll
understand all this later.
1623
01:43:16,831 --> 01:43:17,965
Maybe.
1624
01:43:17,999 --> 01:43:18,933
Hmm.
1625
01:43:24,337 --> 01:43:25,873
-Okay.
-[door opens]
1626
01:43:29,944 --> 01:43:31,713
[man 10]Good
morning, passengers.
1627
01:43:31,746 --> 01:43:34,849
We are experiencing an increase
of passenger volumes today.
1628
01:43:34,882 --> 01:43:37,585
Please allow extra
time for security screening.
1629
01:43:38,953 --> 01:43:44,826
[pensive music continues]
1630
01:43:50,263 --> 01:43:51,398
Thank you.
1631
01:43:54,635 --> 01:43:55,570
Thank you...
1632
01:43:56,104 --> 01:43:57,304
Mike.
1633
01:44:00,575 --> 01:44:04,645
[crowd chatter indistinctly]
1634
01:44:07,148 --> 01:44:08,315
Bye.
1635
01:44:08,783 --> 01:44:09,751
Bye.
1636
01:44:15,288 --> 01:44:20,094
[stirring music playing]
1637
01:44:20,762 --> 01:44:24,565
[indistinct
airport announcement]
1638
01:44:30,071 --> 01:44:37,344
[pensive music playing]
1639
01:44:43,350 --> 01:44:44,952
[pensive music fades]
1640
01:44:45,452 --> 01:44:47,688
-[birds chirping]
-[equipment clattering]
1641
01:44:48,388 --> 01:44:50,124
[Mike laughs]
1642
01:44:50,158 --> 01:44:51,659
That was amazing, bro.
1643
01:44:52,160 --> 01:44:54,128
Thanks for getting
me the hell out of that.
1644
01:44:54,162 --> 01:44:55,596
What would I do without you?
1645
01:44:55,863 --> 01:44:57,598
Easy. You'd live.
1646
01:44:57,999 --> 01:44:59,466
Like I would without you.
1647
01:44:59,767 --> 01:45:00,802
What do you mean?
1648
01:45:01,102 --> 01:45:02,703
We don't have
a lot of time, Mike.
1649
01:45:03,004 --> 01:45:04,071
Life is for the living.
1650
01:45:04,105 --> 01:45:05,472
[chuckles]
1651
01:45:11,378 --> 01:45:15,382
[indistinct
airport announcement]
1652
01:45:17,285 --> 01:45:19,821
-[soft music playing]
-[sighs]
1653
01:45:34,001 --> 01:45:39,807
[inspirational music playing]
1654
01:45:46,413 --> 01:45:52,653
[inspirational
music intensifies]
1655
01:46:19,647 --> 01:46:23,584
[inspirational music crescendos]
1656
01:46:27,188 --> 01:46:33,561
[upbeat music playing]
1657
01:51:36,830 --> 01:51:42,903
[soft music playing]
1657
01:51:43,305 --> 01:52:43,317
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
110095