All language subtitles for Ghosts Aus s01e08 Say Yed.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,241 --> 00:00:10,206 [Whimsical music] 2 00:00:15,241 --> 00:00:16,344 [Miranda] And then I said to her, 3 00:00:16,448 --> 00:00:17,586 "Well, if you haven't read Keats, 4 00:00:17,689 --> 00:00:19,103 "then I don't think we're having tea together. 5 00:00:19,206 --> 00:00:20,896 "I mean, what on earth would we talk about?" [Laughs] 6 00:00:21,000 --> 00:00:22,586 Ow! Isabel, stop. 7 00:00:23,965 --> 00:00:24,862 Keep going. 8 00:00:24,965 --> 00:00:26,448 Oh, there you are! 9 00:00:26,551 --> 00:00:27,724 [Whispers] Eating. Again. 10 00:00:27,827 --> 00:00:30,965 Do you remember Virginia Larkin from next door? 11 00:00:31,068 --> 00:00:32,862 She's been away at finishing school. 12 00:00:32,965 --> 00:00:34,931 And look, I'm finished. 13 00:00:36,068 --> 00:00:37,379 You're wearing pants. 14 00:00:37,482 --> 00:00:39,482 Mmm. Er, easier to ride in. 15 00:00:39,586 --> 00:00:40,862 Yes! 16 00:00:40,965 --> 00:00:43,413 Yes, it's all very modern and... odd. 17 00:00:43,517 --> 00:00:45,344 But Virginia comes bearing wonderful news. 18 00:00:45,448 --> 00:00:48,517 Her brother Roland has requested your hand in marriage. 19 00:00:48,620 --> 00:00:49,965 And which one is he again? 20 00:00:50,068 --> 00:00:51,344 The gimpy leg or the redhead? 21 00:00:51,448 --> 00:00:52,413 Miranda! 22 00:00:52,517 --> 00:00:54,275 [Chuckles] Neither. 23 00:00:54,379 --> 00:00:56,241 He's the one that's too good for you. 24 00:00:56,344 --> 00:00:59,172 [Mother laughs] Please excuse my daughter, Virginia. 25 00:00:59,275 --> 00:01:01,724 Roland is an extraordinary young man. 26 00:01:01,827 --> 00:01:03,413 He's a pillar of the community. 27 00:01:03,517 --> 00:01:06,551 He's socially upstanding with exceptional morals. 28 00:01:06,655 --> 00:01:09,103 He's rich. We're rich. 29 00:01:09,206 --> 00:01:11,413 And why isn't he asking me himself? 30 00:01:11,517 --> 00:01:13,793 Because he's at the Somme, fighting for our country. 31 00:01:14,931 --> 00:01:17,137 With the gimpy one and the redhead. 32 00:01:17,241 --> 00:01:19,379 You'll be married as soon as he returns. 33 00:01:19,482 --> 00:01:20,793 Roll wanted me to give you this. 34 00:01:20,896 --> 00:01:21,965 Oh! 35 00:01:22,068 --> 00:01:23,689 [Chuckles] 36 00:01:23,793 --> 00:01:25,000 Oh! 37 00:01:26,000 --> 00:01:27,103 Oh! 38 00:01:27,206 --> 00:01:29,965 The Larkins are a wonderful family, darling. 39 00:01:31,172 --> 00:01:33,758 When you marry, our estates will combine 40 00:01:33,862 --> 00:01:35,275 and we'll practically own this town. 41 00:01:38,172 --> 00:01:40,931 It's everything your father and I could have wanted. 42 00:01:48,827 --> 00:01:50,793 [Kate] Oh, my God, oh, my God, oh, my God! 43 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 - Are you OK? - [Gasps] What? 44 00:01:55,103 --> 00:01:56,793 - Are you proposing? - No. 45 00:01:56,896 --> 00:01:58,793 Nooo! 46 00:01:58,896 --> 00:02:00,344 Wait, did Mum give you her blessing? 47 00:02:00,448 --> 00:02:01,379 What about the aunties? 48 00:02:01,482 --> 00:02:02,965 Yeah. Yeah. 49 00:02:03,068 --> 00:02:05,724 I mean, I had to promise a whole heap of foot rubs, 50 00:02:05,827 --> 00:02:07,827 but, you know, everyone's on board, so... 51 00:02:09,965 --> 00:02:11,172 So how about it? 52 00:02:12,206 --> 00:02:14,137 You call that a proposal? 53 00:02:14,241 --> 00:02:16,379 Yeah. Yeah, that wasn't quite what I was expecting. 54 00:02:16,482 --> 00:02:17,931 At least it was timely. 55 00:02:18,034 --> 00:02:20,482 I didn't get the offer till I was pregnant - with me third! 56 00:02:20,586 --> 00:02:23,551 Y... You found the ring. 57 00:02:23,655 --> 00:02:25,000 Oh. 58 00:02:25,103 --> 00:02:26,206 Did the ghosts tell you? 59 00:02:26,310 --> 00:02:28,448 No! No. No, but it doesn't matter. 60 00:02:28,551 --> 00:02:30,448 It doesn't matter because the proposal's the funnest part. 61 00:02:30,551 --> 00:02:32,241 Aye, even when I was down on me hunkers 62 00:02:32,344 --> 00:02:33,655 in a mess of me own making, 63 00:02:33,758 --> 00:02:35,482 being finally asked a question by a man 64 00:02:35,586 --> 00:02:37,448 was a true highlight of me life. 65 00:02:37,551 --> 00:02:40,034 I mean, I was planning a big romantic gesture, 66 00:02:40,137 --> 00:02:41,620 but you... you found the ring! 67 00:02:41,724 --> 00:02:43,862 Yeah. That doesn't matter. You can just do it again. 68 00:02:43,965 --> 00:02:45,655 And just make it, like, super soppy, super cringe. 69 00:02:45,758 --> 00:02:48,448 Yes! Yes! Oh! Love you so much. 70 00:02:48,551 --> 00:02:49,724 Great, great, great. 71 00:02:49,827 --> 00:02:50,931 Oh, but you can obviously, like, take your time 72 00:02:51,034 --> 00:02:51,965 'cause you hit your head. 73 00:02:52,068 --> 00:02:53,379 So, like, you know, take your time. 74 00:02:53,482 --> 00:02:54,896 But not too long, you know? 75 00:02:58,448 --> 00:03:00,034 [Whispers] Oh, dear. 76 00:03:00,137 --> 00:03:03,172 [Theme music] 77 00:03:04,896 --> 00:03:05,965 [Electricity crackles] 78 00:03:10,758 --> 00:03:13,103 ? Honey, I just wanna love you... ? 79 00:03:13,206 --> 00:03:14,965 [Sean] Oh, my God. 80 00:03:15,068 --> 00:03:16,310 Are you serious? 81 00:03:16,413 --> 00:03:17,413 - ? I just... ? - [Clicks] 82 00:03:17,517 --> 00:03:19,586 ? I won't hesita... ? 83 00:03:19,689 --> 00:03:22,689 [Lindy squeals] I'm just so excited for them both! 84 00:03:22,793 --> 00:03:24,206 I never got married myself, 85 00:03:24,310 --> 00:03:25,931 but my boyfriend, Dale, said that his weddings 86 00:03:26,034 --> 00:03:27,551 were the best three days of his life. 87 00:03:27,655 --> 00:03:29,379 [Gideon] Now, now. Let's not get carried away. 88 00:03:29,482 --> 00:03:32,068 Sean is simply conducting an entirely predictable land grab. 89 00:03:32,172 --> 00:03:33,620 [Joon] Yeah, I think Kate deserves better. 90 00:03:33,724 --> 00:03:35,931 Like a gold-digger from China. 91 00:03:36,034 --> 00:03:37,413 And dead. 92 00:03:37,517 --> 00:03:39,758 Lord almighty, it's always the same with ye! 93 00:03:39,862 --> 00:03:41,724 You find out a girleen is spoken for 94 00:03:41,827 --> 00:03:43,482 and you're in there making a mess of things. 95 00:03:43,586 --> 00:03:44,793 Huh? 96 00:03:44,896 --> 00:03:45,862 What she's saying is 97 00:03:45,965 --> 00:03:47,862 you're only interested in married women. 98 00:03:47,965 --> 00:03:49,655 - I don't think that's true. - Yes, it is. 99 00:03:49,758 --> 00:03:52,241 - Anastasia, the socialite. - Yeah... 100 00:03:52,344 --> 00:03:53,931 Mildred, the scullery maid. 101 00:03:54,034 --> 00:03:55,793 Convicts 4 and 5. 102 00:03:55,896 --> 00:03:59,000 [Sean] Oh, yeah. Hey, mate. Hey, it's Sean from Ramshead here. 103 00:03:59,103 --> 00:04:01,655 Yeah, we got another blockage in the toilet. 104 00:04:01,758 --> 00:04:04,413 Sunshine, the cult leader's wife. 105 00:04:04,517 --> 00:04:05,827 Me. 106 00:04:05,931 --> 00:04:07,793 Wait, you're married? 107 00:04:07,896 --> 00:04:10,862 Not again! Put it away, mate. 108 00:04:10,965 --> 00:04:12,413 Kate's not interested. 109 00:04:12,517 --> 00:04:14,517 Look, we can all agree Sean's not perfect, 110 00:04:14,620 --> 00:04:17,068 but he's like a servo sausage roll. 111 00:04:17,172 --> 00:04:19,689 At the end of the day, he's cheap and he fills a hole. 112 00:04:19,793 --> 00:04:21,517 [Gideon] And Joon is like opium to women. 113 00:04:21,620 --> 00:04:25,413 Addictive, hypnotic, and, well, stops diarrhoea. 114 00:04:25,517 --> 00:04:27,000 - Thank you. - I've seen it. 115 00:04:27,103 --> 00:04:28,586 - I've seen all of it. - Yeah, me too. 116 00:04:28,689 --> 00:04:30,172 Can you put your leg down? 117 00:04:30,275 --> 00:04:31,517 [Lindy] What we're saying is 118 00:04:31,620 --> 00:04:34,137 please don't try it on with Kate for all our sakes. 119 00:04:34,241 --> 00:04:35,310 OK, guys. 120 00:04:35,413 --> 00:04:36,689 I won't try. 121 00:04:37,689 --> 00:04:38,586 [Speaks Chinese] 122 00:04:38,689 --> 00:04:40,068 What was that? 123 00:04:40,172 --> 00:04:42,413 What did you say? What did you say? 124 00:04:42,517 --> 00:04:43,620 He said something. 125 00:04:43,724 --> 00:04:44,827 What did he say? 126 00:04:44,931 --> 00:04:47,586 No, he said, 'Mormon tie'. 127 00:04:57,620 --> 00:04:59,793 [Calls] Soon-to-be fiance, I'm home! 128 00:05:05,241 --> 00:05:06,827 Hey. 129 00:05:06,931 --> 00:05:08,310 Hey! 130 00:05:08,413 --> 00:05:09,344 Hey. 131 00:05:09,448 --> 00:05:11,517 - What is this about? - Nothing. 132 00:05:11,620 --> 00:05:13,448 I'm definitely not trying anything. 133 00:05:14,448 --> 00:05:15,965 Oh, my God. 134 00:05:16,068 --> 00:05:17,344 This is it, isn't it? 135 00:05:17,448 --> 00:05:19,586 My thigh? Yeah, it is. 136 00:05:19,689 --> 00:05:21,000 [Pants] 137 00:05:21,103 --> 00:05:22,724 It's a proposal scavenger hunt. 138 00:05:22,827 --> 00:05:26,137 Ohh! Oh, my God! [Laughs] 139 00:05:26,241 --> 00:05:27,206 What? 140 00:05:28,517 --> 00:05:29,965 Oh, my God! 141 00:05:30,068 --> 00:05:32,068 OK. OK, don't cry. 142 00:05:32,172 --> 00:05:34,896 Don't cry. You just got a lash tint. OK. 143 00:05:35,000 --> 00:05:36,793 Oh, can you... What are you doing? 144 00:05:36,896 --> 00:05:39,034 I thought you might have missed it, so in case you... 145 00:05:39,137 --> 00:05:40,827 [Heaves and wheezes] 146 00:05:40,931 --> 00:05:42,344 But my... my thigh! 147 00:05:42,448 --> 00:05:44,551 [Toilet flushes] 148 00:05:44,655 --> 00:05:45,551 Hi! 149 00:05:45,655 --> 00:05:47,000 Hey! 150 00:05:47,103 --> 00:05:49,172 Hey! Oh, you've had a blowout! 151 00:05:49,275 --> 00:05:50,620 And a bit of threading. 152 00:05:50,724 --> 00:05:52,034 - Yeah. - [Sean] Oh! 153 00:05:52,137 --> 00:05:53,586 You really know your beauty treatments. 154 00:05:53,689 --> 00:05:56,482 Yeah, new misso, she's really into her self-care. 155 00:05:56,586 --> 00:05:58,103 Spendy habit. 156 00:05:58,206 --> 00:06:00,275 Yeah, well, Uncle Alfred 157 00:06:00,379 --> 00:06:02,137 put a whole bunch of stuff down the toilet. 158 00:06:02,241 --> 00:06:03,551 - Right. - [Lewis] Incontinence pads. 159 00:06:03,655 --> 00:06:05,206 - [Sean] Mmm. - There's a lot of them. 160 00:06:05,310 --> 00:06:07,758 - We sorted it, though. - Yeah, we did. 161 00:06:07,862 --> 00:06:09,758 Yeah, cheers, mate. 162 00:06:09,862 --> 00:06:12,275 [Chuckles] Sean, why the signs? 163 00:06:12,379 --> 00:06:13,655 Mmm! For Lewis. 164 00:06:13,758 --> 00:06:18,379 I was on a standup and you were out getting... paint. 165 00:06:18,482 --> 00:06:19,896 Oh, and your nails. 166 00:06:20,000 --> 00:06:21,068 Yeah. 167 00:06:21,172 --> 00:06:22,965 - [Laughs] Yeah. - [Miranda] Oh! 168 00:06:23,068 --> 00:06:24,413 [Miranda tuts] 169 00:06:24,517 --> 00:06:26,448 You thought he was going to propose, didn't you? 170 00:06:26,551 --> 00:06:28,206 [Tuts] 171 00:06:28,310 --> 00:06:29,724 Oh, yes. 172 00:06:29,827 --> 00:06:31,517 We watched that picture last week. 173 00:06:31,620 --> 00:06:33,689 Sick Scottish brain tumour man 174 00:06:33,793 --> 00:06:36,310 creates scavenger trail for sad, tragic wife. 175 00:06:36,413 --> 00:06:37,620 What was it called again? 176 00:06:37,724 --> 00:06:39,206 - Yes, it's 'P.S. I Love You'. - Yes. 177 00:06:39,310 --> 00:06:41,310 Oh, OK. Here we go again. 178 00:06:41,413 --> 00:06:42,310 [Kate] Sorry, Lewis. No, no. 179 00:06:42,413 --> 00:06:44,206 It's just the perfectly romantic 180 00:06:44,310 --> 00:06:46,620 handwritten treasure hunt signs were for you. 181 00:06:46,724 --> 00:06:49,000 Look, I'm flattered, guys. Really, I am. 182 00:06:49,103 --> 00:06:51,275 But Lucinda's not really into the group thing. 183 00:06:51,379 --> 00:06:52,655 I'm trying to be a better man. 184 00:06:52,758 --> 00:06:54,275 - Look. - Oh... 185 00:06:54,379 --> 00:06:57,034 - Love the one you're with. - Yep. 186 00:06:57,137 --> 00:06:58,965 - That's a bummer though, really. -Yes, it's a shame. 187 00:06:59,068 --> 00:07:00,620 Because I love to do the group stuff. 188 00:07:00,724 --> 00:07:01,724 Yeah, yeah. 189 00:07:01,827 --> 00:07:02,965 People do ridiculous things 190 00:07:03,068 --> 00:07:04,413 when they're in love. 191 00:07:04,517 --> 00:07:06,482 [Chuckles] Not me, personally. 192 00:07:08,206 --> 00:07:12,413 "Dear Roland, we've had lovely spring weather here at Ramshead. 193 00:07:12,517 --> 00:07:14,793 "The flowers are budding..." 194 00:07:14,896 --> 00:07:16,172 [Virginia] Ugh, no! 195 00:07:16,275 --> 00:07:18,000 But you told me to tell him of what's been happening. 196 00:07:18,103 --> 00:07:19,413 I meant with you, not the farm. 197 00:07:19,517 --> 00:07:21,379 The only buds he wants to hear about are yours. 198 00:07:21,482 --> 00:07:23,413 - Virginia! - How they heave for him. 199 00:07:23,517 --> 00:07:24,758 I beg your pardon! 200 00:07:24,862 --> 00:07:26,689 "Dear Roland, 201 00:07:26,793 --> 00:07:31,310 "I cannot wait for you to roll in my... grassy thicket." 202 00:07:31,413 --> 00:07:33,034 - [Squeals] - [Laughs] 203 00:07:33,137 --> 00:07:34,689 [Mother] Girls! Why all the racket? 204 00:07:34,793 --> 00:07:37,586 You'll scare off the eastern brown snakes. 205 00:07:37,689 --> 00:07:39,931 I made you some special Anzac biscuits. 206 00:07:40,034 --> 00:07:42,379 - Thank you, Mama. - Thank you, Mrs Munchen. 207 00:07:42,482 --> 00:07:46,379 Miranda was just trying to perk up Roland's... spirits. 208 00:07:46,482 --> 00:07:49,655 Well, be sure to mention our new water closet. 209 00:07:49,758 --> 00:07:51,241 [Miranda] Oh, yes, Mother, 210 00:07:51,344 --> 00:07:53,724 I'll be sure to wax lyrical about our new sewage system. 211 00:07:53,827 --> 00:07:55,551 We're the first in the town to have one. 212 00:07:55,655 --> 00:07:57,206 Yet another reason to marry you. 213 00:07:57,310 --> 00:07:58,275 [Chuckles] 214 00:07:59,379 --> 00:08:01,413 [Uplifting music] 215 00:08:05,344 --> 00:08:07,241 [Clears throat] 216 00:08:07,344 --> 00:08:08,758 Well, go on. 217 00:08:11,172 --> 00:08:12,379 "Oh, Roland, 218 00:08:12,482 --> 00:08:16,517 "my... my black hole is ready for your love rocket. 219 00:08:16,620 --> 00:08:19,379 "Come plunder my planetary rings!" 220 00:08:19,482 --> 00:08:22,344 You'll have to mention Uranus if you're talking about planets. 221 00:08:22,448 --> 00:08:23,586 Virginia! 222 00:08:23,689 --> 00:08:25,551 [Both laugh] 223 00:08:34,793 --> 00:08:37,793 [Sandy] What happened to the Danny Zuko I met at the beach? 224 00:08:37,896 --> 00:08:40,724 [Danny] I do not know. I mean, maybe... 225 00:08:40,827 --> 00:08:43,034 [Chuckles] Maybe there's two of us, right? 226 00:08:43,137 --> 00:08:45,551 Why... why don't you take out a missing persons ad? 227 00:08:45,655 --> 00:08:48,965 Or... try the Yellow Pages. I don't know. 228 00:08:49,068 --> 00:08:50,931 Didn't Danny and Sandy 229 00:08:51,034 --> 00:08:52,689 experience all that summer lovin' 230 00:08:52,793 --> 00:08:54,689 a-walla-walla-walla-oomph? 231 00:08:54,793 --> 00:08:56,344 Why's he being so mean to her now? 232 00:08:56,448 --> 00:08:59,206 Joon, we have watched this film dozens of times now. 233 00:08:59,310 --> 00:09:01,517 Mate, it's simple. You treat her mean, keep her keen. 234 00:09:01,620 --> 00:09:03,103 Dale did it to me all the time. 235 00:09:03,206 --> 00:09:04,896 He used to say Mum was hotter than me. 236 00:09:05,000 --> 00:09:06,517 Just to make me jealous. 237 00:09:06,620 --> 00:09:07,862 Didn't he marry her? 238 00:09:07,965 --> 00:09:10,137 Yes. Joon, you don't get it. 239 00:09:10,241 --> 00:09:12,241 Modern women are complicated. 240 00:09:12,344 --> 00:09:13,758 Our self-esteem needs to be fully broken 241 00:09:13,862 --> 00:09:16,068 before we offer ourselves up as mistresses. 242 00:09:16,172 --> 00:09:18,379 Treat her mean... 243 00:09:19,448 --> 00:09:21,206 ...keep her keen. 244 00:09:21,310 --> 00:09:23,034 [Playful music] 245 00:09:26,793 --> 00:09:29,000 Your calligraphy is terrible. 246 00:09:44,724 --> 00:09:46,103 Oh, no! 247 00:09:46,206 --> 00:09:47,965 Your plumbing's ineffective. 248 00:09:52,862 --> 00:09:54,620 Your tiles are upside down. 249 00:09:54,724 --> 00:09:55,724 No, they're not. 250 00:09:55,827 --> 00:09:56,896 [Imitates Kate] "No, they're not." 251 00:09:57,000 --> 00:09:58,241 Your voice is annoying. 252 00:10:01,103 --> 00:10:03,620 Hmm! So... 253 00:10:03,724 --> 00:10:06,206 Two weeks and still no proposal. [Chuckles] 254 00:10:06,310 --> 00:10:07,827 I'm not worried. 255 00:10:07,931 --> 00:10:10,344 Are you worried? Like, I'm not. 256 00:10:10,448 --> 00:10:11,931 Then I'm like, "Oh, are you?" 257 00:10:12,034 --> 00:10:13,379 'Cause... Ah! [Laughs] 258 00:10:13,482 --> 00:10:14,448 I've become worried. 259 00:10:14,551 --> 00:10:16,137 There's nothing to be worried about. 260 00:10:16,241 --> 00:10:17,655 He's obviously just completely forgot. 261 00:10:17,758 --> 00:10:18,965 I'm sure he hasn't forgotten. 262 00:10:19,068 --> 00:10:20,965 Yeah, and even if he has, I mean, it's fine. 263 00:10:21,068 --> 00:10:22,586 Dale used to forget stuff all the time, 264 00:10:22,689 --> 00:10:25,896 like my birthday, how much money he owed me, our safe word... 265 00:10:26,000 --> 00:10:28,034 - Hey, you ready to get excited? - [Lindy gasps] 266 00:10:28,137 --> 00:10:29,482 [Kate] Oh! [Chuckles] 267 00:10:29,586 --> 00:10:31,172 Hey! 268 00:10:31,275 --> 00:10:33,965 OK, that is definitely 12 long-stem roses. 269 00:10:34,068 --> 00:10:35,517 It's happening! Get ready, everyone. 270 00:10:35,620 --> 00:10:38,275 No, it's a rifle. This is the land grab I was worried about. 271 00:10:38,379 --> 00:10:39,551 Arm yourself, Catherine! 272 00:10:40,862 --> 00:10:42,965 Get it? You know, it's for fishing. [Laughs] 273 00:10:43,068 --> 00:10:44,482 - [Lindy laughs sadly] - Look at that. 274 00:10:44,586 --> 00:10:45,758 - Seriously? - Yeah. 275 00:10:45,862 --> 00:10:47,034 This is your priority? 276 00:10:47,137 --> 00:10:49,034 Yeah, you know, we're embracing country living. 277 00:10:49,137 --> 00:10:51,034 What about the other thing on the list, Sean? 278 00:10:51,137 --> 00:10:52,034 Proposal? 279 00:10:52,137 --> 00:10:54,137 Oh, you're so needy. 280 00:10:54,241 --> 00:10:56,275 That's not how it works. 281 00:10:56,379 --> 00:10:58,482 Just because I bought the ring, doesn't mean 282 00:10:58,586 --> 00:11:00,103 I'm, like, instantly gonna pull the trigger. 283 00:11:00,206 --> 00:11:02,137 Pull the trigger? The rod is a decoy. 284 00:11:02,241 --> 00:11:03,241 The rifle's in the box. 285 00:11:03,344 --> 00:11:04,793 [Kate] But you said you were gonna do 286 00:11:04,896 --> 00:11:06,103 something big and romantic. 287 00:11:06,206 --> 00:11:07,896 Yep, mm-hm. And I will, when I'm ready. 288 00:11:08,000 --> 00:11:09,000 But that's the problem - 289 00:11:09,103 --> 00:11:10,620 when are you ever gonna be ready, Sean? 290 00:11:10,724 --> 00:11:11,965 You weren't ready to move in with me 291 00:11:12,068 --> 00:11:13,310 until I went and got a loan. 292 00:11:13,413 --> 00:11:15,172 You weren't ready to live here until I almost died. 293 00:11:15,275 --> 00:11:16,172 OK, you know what, Kate? 294 00:11:16,275 --> 00:11:17,482 You are the most... 295 00:11:17,586 --> 00:11:19,344 ...impatient person I have ever met. 296 00:11:19,448 --> 00:11:21,344 You never let me make a decision about anything. 297 00:11:21,448 --> 00:11:22,655 It's always just done 298 00:11:22,758 --> 00:11:24,827 before I have a chance even to think about it, OK? 299 00:11:24,931 --> 00:11:28,068 So just, you know... back off. 300 00:11:30,034 --> 00:11:32,241 [Gideon] Catherine, the line in the sand has been drawn. 301 00:11:32,344 --> 00:11:33,931 War has begun. 302 00:11:34,034 --> 00:11:35,310 Run. 303 00:11:35,413 --> 00:11:37,379 [Gentle music] 304 00:11:38,655 --> 00:11:40,689 - [Klaxon gurgles] - Hello, Ramshead! 305 00:11:40,793 --> 00:11:43,655 [Women laugh] 306 00:11:43,758 --> 00:11:45,655 [Klaxon gurgles] 307 00:11:47,034 --> 00:11:49,103 [Miranda] You were quite the flapper tonight! 308 00:11:49,206 --> 00:11:51,206 Dancing away with the Admiral, 309 00:11:51,310 --> 00:11:52,551 flipping your hair. 310 00:11:52,655 --> 00:11:55,137 And what about you with the Captain? 311 00:11:55,241 --> 00:11:56,931 - Twirling. - Whirling. 312 00:11:57,034 --> 00:11:57,931 Hurling. 313 00:11:58,034 --> 00:11:59,310 [Both giggle] 314 00:12:01,413 --> 00:12:03,448 I think there's something going on between those two. 315 00:12:03,551 --> 00:12:06,000 Absolutely not. They're just gay! 316 00:12:06,103 --> 00:12:08,172 And who wouldn't be gay now that the war is over? 317 00:12:08,275 --> 00:12:09,689 Aye, surely. 318 00:12:09,793 --> 00:12:11,517 [Miranda] Well, perhaps there'll be another Peace Ball. 319 00:12:11,620 --> 00:12:13,206 - Ooh! Yes. - One in the city, maybe. 320 00:12:13,310 --> 00:12:16,103 [Mother] No, no, no. Absolutely not. 321 00:12:16,206 --> 00:12:17,379 You've been risky enough, 322 00:12:17,482 --> 00:12:18,724 what with all the borders closing. 323 00:12:18,827 --> 00:12:20,724 Don't be such a bore, Mummy. 324 00:12:20,827 --> 00:12:22,000 You've read the papers. 325 00:12:22,103 --> 00:12:23,793 Only servants and soldiers can get the flu. 326 00:12:23,896 --> 00:12:26,482 You're lucky at least one soldier has remained flu-free. 327 00:12:26,586 --> 00:12:29,172 Roland is coming out of quarantine tomorrow. 328 00:12:29,275 --> 00:12:30,586 He is? 329 00:12:30,689 --> 00:12:32,103 That's... 330 00:12:33,896 --> 00:12:35,206 ...wonderful. 331 00:12:35,310 --> 00:12:37,413 You'll be married as soon as we can arrange everything. 332 00:12:37,517 --> 00:12:39,068 Now, get to bed. 333 00:12:49,862 --> 00:12:51,206 [Sighs] 334 00:12:53,827 --> 00:12:56,310 You're terrible at getting engaged. 335 00:12:56,413 --> 00:12:58,551 Oh, why are you being so awful to me? 336 00:12:58,655 --> 00:13:00,620 It's called treat her mean, keep her keen, 337 00:13:00,724 --> 00:13:02,310 a-walla-walla-walla-oomph. 338 00:13:02,413 --> 00:13:04,517 I'm doing it because... 339 00:13:04,620 --> 00:13:06,068 ...because I love you. 340 00:13:06,172 --> 00:13:08,034 What? 341 00:13:08,137 --> 00:13:09,275 Since when? 342 00:13:09,379 --> 00:13:11,172 Since the moment I laid eyes on you. 343 00:13:11,275 --> 00:13:12,655 Very recently. 344 00:13:12,758 --> 00:13:14,241 But that doesn't make it any less meaningful. 345 00:13:14,344 --> 00:13:16,241 Joon, what am I supposed to do with this information? 346 00:13:16,344 --> 00:13:17,413 Don't marry Sean. 347 00:13:17,517 --> 00:13:20,413 Somehow die tragically so you can be with me. 348 00:13:20,517 --> 00:13:21,655 [Mutters] My God. 349 00:13:21,758 --> 00:13:23,137 Otherwise we can't do stuff. 350 00:13:23,241 --> 00:13:24,620 And Gideon says you love doing stuff. 351 00:13:24,724 --> 00:13:26,965 And I...I love doing stuff. 352 00:13:27,068 --> 00:13:29,275 Well, you might be in luck. 353 00:13:29,379 --> 00:13:30,965 I mean, 354 00:13:31,068 --> 00:13:33,793 why would Sean want to spend his life with me anyway? 355 00:13:33,896 --> 00:13:35,965 I basically bullied him into staying here 356 00:13:36,068 --> 00:13:38,103 and running a business that he has nil interest in running. 357 00:13:38,206 --> 00:13:39,172 Yeah! 358 00:13:39,275 --> 00:13:40,793 Let's face it - we're incompatible. 359 00:13:41,931 --> 00:13:43,275 Wait. 360 00:13:43,379 --> 00:13:44,896 Does this mean you don't wanna marry Sean? 361 00:13:45,000 --> 00:13:48,103 He's sweet and thoughtful. 362 00:13:48,206 --> 00:13:51,172 And I'm impatient and annoying. 363 00:13:51,275 --> 00:13:53,965 And... I can see ghosts and he can't. 364 00:13:54,068 --> 00:13:56,586 And they are really nice thighs. 365 00:13:58,896 --> 00:14:00,413 Uh... um... 366 00:14:00,517 --> 00:14:03,758 You know, this is moving a little bit fast for me. 367 00:14:03,862 --> 00:14:05,310 You know, now that I'm thinking about it, 368 00:14:05,413 --> 00:14:06,793 we're better off as... as friends. 369 00:14:06,896 --> 00:14:08,344 - [Sighs] - It's not you. 370 00:14:08,448 --> 00:14:09,517 It's me. 371 00:14:09,620 --> 00:14:11,827 Uh... we're just on two different life paths. 372 00:14:11,931 --> 00:14:13,482 You're on one and I'm not. 373 00:14:13,586 --> 00:14:15,689 - Yeah. - Uh... 374 00:14:15,793 --> 00:14:16,724 Ohh! 375 00:14:16,827 --> 00:14:18,862 - Ohhhh! - Oh. 376 00:14:18,965 --> 00:14:20,586 Oh, I'm being sucked off! 377 00:14:20,689 --> 00:14:22,344 Oh, this is... Oh, this is it! 378 00:14:22,448 --> 00:14:24,103 I-I...oh! 379 00:14:25,896 --> 00:14:27,275 [Laughs] 380 00:14:29,310 --> 00:14:31,758 - ? If I... ? - Ugh, seriously? 381 00:14:31,862 --> 00:14:33,862 ? Can't help 382 00:14:35,000 --> 00:14:38,241 ? Falling in love... ? 383 00:14:38,344 --> 00:14:39,793 [Gideon] Oh, these people! 384 00:14:39,896 --> 00:14:42,965 For the first time, I understand what embarrassment feels like. 385 00:14:43,965 --> 00:14:45,172 [Pants] 386 00:14:45,275 --> 00:14:46,965 Eileen, you were right! 387 00:14:47,068 --> 00:14:48,965 I am only attracted to married women. 388 00:14:49,068 --> 00:14:51,310 Well! Only took you 150 years. 389 00:14:51,413 --> 00:14:53,482 And that treat her mean, keep her keen 390 00:14:53,586 --> 00:14:54,655 a-walla-walla-walla-oomph 391 00:14:54,758 --> 00:14:56,206 works really well. 392 00:14:56,310 --> 00:14:57,758 Tell me about it, stud. 393 00:14:57,862 --> 00:14:59,517 [Satan] Dude, we told you not to go there! 394 00:14:59,620 --> 00:15:00,586 I didn't go anywhere! 395 00:15:00,689 --> 00:15:02,413 I was right here, flirting with Kate. 396 00:15:02,517 --> 00:15:04,965 And now she's saying that she and Sean are incom... 397 00:15:05,068 --> 00:15:07,344 ...incompa-ta-to-to. 398 00:15:07,448 --> 00:15:08,862 [Gideon] I think you mean 'infertile'. 399 00:15:08,965 --> 00:15:11,620 And I'm here to tell you that it doesn't make you any less manly. 400 00:15:11,724 --> 00:15:12,896 She means 'incompatible'. 401 00:15:13,000 --> 00:15:15,275 As in, unable to be happy together. 402 00:15:15,379 --> 00:15:17,517 You know what happens if they break up, don't ya? 403 00:15:17,620 --> 00:15:19,103 Yeah, she dies of sadness, becomes a ghost 404 00:15:19,206 --> 00:15:20,724 and I get a girlfriend for all eternity. 405 00:15:20,827 --> 00:15:22,275 [Roars] 406 00:15:23,517 --> 00:15:25,517 [Gentle music] 407 00:15:28,206 --> 00:15:30,275 Hey, guys, is that you? 408 00:15:30,379 --> 00:15:31,517 [Eileen] Aye. 409 00:15:31,620 --> 00:15:33,379 Uh, hey, it's me, Sean. 410 00:15:33,482 --> 00:15:35,758 I mean, obviously you can see me. Um... 411 00:15:37,000 --> 00:15:39,103 So I've been watching hundreds of 412 00:15:39,206 --> 00:15:41,482 these soppy, cringy proposal videos 413 00:15:41,586 --> 00:15:43,379 with these huge families 414 00:15:43,482 --> 00:15:45,413 just singing and dancing their hearts out. 415 00:15:45,517 --> 00:15:48,241 But I mean, you know Kate and her mum - they're like this. 416 00:15:48,344 --> 00:15:51,517 And my dad died when I was 18 and my mum's... 417 00:15:51,620 --> 00:15:54,517 ...away on a self-discovery shopping trip in Nepal. 418 00:15:54,620 --> 00:15:57,034 And... and we talk to our friends 419 00:15:57,137 --> 00:16:00,137 much less than we talk to you guys. 420 00:16:01,517 --> 00:16:03,413 Kate deserves cringy. 421 00:16:03,517 --> 00:16:05,379 And Kate deserves soppy. 422 00:16:05,482 --> 00:16:08,000 And I have kind of half an idea. 423 00:16:09,310 --> 00:16:10,655 Will you guys help me? 424 00:16:10,758 --> 00:16:12,137 - Yes! - [Gideon] Yes, I suppose. 425 00:16:12,241 --> 00:16:13,172 Yes, please. 426 00:16:13,275 --> 00:16:16,379 Um, um... 427 00:16:16,482 --> 00:16:18,068 Just, uh... 428 00:16:19,586 --> 00:16:21,413 Yeah, uh, just type. 429 00:16:21,517 --> 00:16:23,172 - Satan! Satan. - [Satan growls] 430 00:16:23,275 --> 00:16:25,206 - [Eileen] You can do it. - [Gideon] Go on, man. Yeah. 431 00:16:27,689 --> 00:16:29,931 [Roars] 432 00:16:30,034 --> 00:16:31,310 [Click!] 433 00:16:31,413 --> 00:16:32,310 [Warm music] 434 00:16:32,413 --> 00:16:33,655 Yes, that's excellent. Next. 435 00:16:33,758 --> 00:16:35,034 [Satan roars] 436 00:16:35,137 --> 00:16:36,241 [Click!] 437 00:16:37,827 --> 00:16:39,275 One more, man. You can do it. 438 00:16:39,379 --> 00:16:41,137 Pat Rafter! 439 00:16:41,241 --> 00:16:42,206 [Click!] 440 00:16:45,517 --> 00:16:48,379 Yed? What is Yed? 441 00:16:48,482 --> 00:16:49,620 [Satan] I'll fix it. 442 00:16:49,724 --> 00:16:51,206 Eileen, you're reading! 443 00:16:51,310 --> 00:16:52,793 I read 'yed'? 444 00:16:52,896 --> 00:16:53,896 [Click!] 445 00:16:56,655 --> 00:16:57,862 [Roars] 446 00:16:57,965 --> 00:16:59,241 [Click!] 447 00:16:59,344 --> 00:17:01,655 - Yes! - Yes, yes, yes! 448 00:17:01,758 --> 00:17:04,310 Thank you! Thank you. Thank you. Um... 449 00:17:04,413 --> 00:17:05,275 [Eileen] Yes, yes. 450 00:17:05,379 --> 00:17:07,172 Ooh! Oh! 451 00:17:07,275 --> 00:17:08,931 Bravo! 452 00:17:09,034 --> 00:17:10,241 Oh. 453 00:17:12,275 --> 00:17:13,413 [Lindy squeaks and chuckles] 454 00:17:14,448 --> 00:17:15,344 [Miranda sighs] 455 00:17:15,448 --> 00:17:16,758 It's beautiful, isn't it? 456 00:17:16,862 --> 00:17:18,310 Yes. 457 00:17:21,034 --> 00:17:22,275 I never thought I'd say this, 458 00:17:22,379 --> 00:17:24,275 but I'm getting sick of trying on dresses. 459 00:17:24,379 --> 00:17:25,482 [Both laugh] 460 00:17:25,586 --> 00:17:27,241 - [Coughs] - Sorry, too tight? 461 00:17:27,344 --> 00:17:28,620 No, no. 462 00:17:28,724 --> 00:17:29,724 It's, um... 463 00:17:30,724 --> 00:17:33,586 I'm just... scared. 464 00:17:33,689 --> 00:17:35,620 Of getting married? 465 00:17:35,724 --> 00:17:38,448 I don't know Roland from a bar of Velvet. 466 00:17:38,551 --> 00:17:41,206 What if my buds don't, you know... 467 00:17:42,517 --> 00:17:43,862 ...heave for him? 468 00:17:43,965 --> 00:17:45,172 [Laughs] You will. 469 00:17:45,275 --> 00:17:46,586 All that physical stuff will come naturally 470 00:17:46,689 --> 00:17:47,965 when you get to know each other. 471 00:17:48,068 --> 00:17:49,655 There's not going to be time, Virginia. 472 00:17:49,758 --> 00:17:51,103 And he's going to expect things. 473 00:17:51,206 --> 00:17:52,551 Oh, relax. 474 00:17:52,655 --> 00:17:54,206 You just need a bit of practice. 475 00:17:56,344 --> 00:17:57,724 Like... like this. 476 00:18:00,517 --> 00:18:02,344 [Warm music] 477 00:18:04,586 --> 00:18:06,172 [Squeaks and giggles] 478 00:18:09,137 --> 00:18:10,827 OK, now I really can't breathe. 479 00:18:10,931 --> 00:18:13,275 [Sighs] Me too. [Laughs] 480 00:18:26,275 --> 00:18:29,137 You have no idea how lucky you are, do you? 481 00:18:29,241 --> 00:18:31,172 You spoiled, ungrateful brat. 482 00:18:31,275 --> 00:18:32,206 Oh! 483 00:18:32,310 --> 00:18:34,172 You get to live with your best friend, 484 00:18:34,275 --> 00:18:36,793 play with him every day, love him. 485 00:18:38,551 --> 00:18:39,793 Are you crying? 486 00:18:41,965 --> 00:18:43,448 But he could get sick. 487 00:18:43,551 --> 00:18:44,965 Did you know that? 488 00:18:46,068 --> 00:18:48,000 He could die tomorrow and you're just... 489 00:18:49,689 --> 00:18:52,586 You're just here eating jam sandwiches, wasting time. 490 00:18:54,655 --> 00:18:56,965 I didn't realise that you and Roland were so close. 491 00:18:57,068 --> 00:19:00,034 We were opposites, but she was the love of my life. 492 00:19:00,137 --> 00:19:02,379 And I'll always regret never telling... 493 00:19:04,793 --> 00:19:06,482 ...never telling him. 494 00:19:06,586 --> 00:19:08,379 [Coughs] 495 00:19:21,206 --> 00:19:23,517 I need to see her. I need to see her. Stop, stop. 496 00:19:23,620 --> 00:19:25,931 Fix it later. I need to see Virginia. 497 00:19:27,241 --> 00:19:29,034 Don't just stand there. Go and get my coat! 498 00:19:29,137 --> 00:19:33,241 Miranda! Miranda, please. You must conserve your energy. 499 00:19:33,344 --> 00:19:35,655 It's my fault that she's sick, Mummy. I have to... 500 00:19:35,758 --> 00:19:37,655 - I have to apologise. - Well, you can't. 501 00:19:37,758 --> 00:19:38,896 I need to talk to her. 502 00:19:39,000 --> 00:19:40,689 I need to talk to her before the wedding. 503 00:19:40,793 --> 00:19:42,655 - I need to talk to her. - You can't. You can't. 504 00:19:42,758 --> 00:19:44,965 I can't do this without her. 505 00:19:46,103 --> 00:19:47,689 The wedding's been cancelled. 506 00:19:48,931 --> 00:19:50,793 Virginia took a turn in the night. 507 00:19:50,896 --> 00:19:51,758 What? 508 00:19:51,862 --> 00:19:53,517 She's gone. 509 00:19:58,275 --> 00:19:59,758 No. 510 00:20:01,172 --> 00:20:02,689 No, no. 511 00:20:02,793 --> 00:20:05,068 [Sobs] 512 00:20:07,689 --> 00:20:09,068 So tell him. 513 00:20:10,586 --> 00:20:11,551 Tell him. 514 00:20:12,655 --> 00:20:13,965 You're right. 515 00:20:15,137 --> 00:20:16,344 You're totally right. 516 00:20:27,551 --> 00:20:28,551 And we're nearly there. 517 00:20:28,655 --> 00:20:30,931 And five, six, seven, eight. Final pose! 518 00:20:31,034 --> 00:20:32,965 Oh! That's so great, guys. 519 00:20:33,068 --> 00:20:34,448 You've come such a long way! 520 00:20:34,551 --> 00:20:36,034 That feels good. That's in a good place. 521 00:20:36,137 --> 00:20:37,137 I like that. 522 00:20:37,241 --> 00:20:38,551 But how in the blazes 523 00:20:38,655 --> 00:20:40,586 are we gonna get Kate down to the river 524 00:20:40,689 --> 00:20:42,551 without causin' suspicion? 525 00:20:42,655 --> 00:20:44,103 Listen, I know it's really tricky, 526 00:20:44,206 --> 00:20:45,793 but we're just gonna be super subtle 527 00:20:45,896 --> 00:20:47,620 and come up with a really convincing reason. 528 00:20:47,724 --> 00:20:48,896 Guys, have you seen Sean? 529 00:20:49,000 --> 00:20:50,379 - Uh... - Sean? Which Sean? 530 00:20:50,482 --> 00:20:52,275 - He's at the river. - Why? 531 00:20:52,379 --> 00:20:54,551 A really convincing reason. 532 00:20:54,655 --> 00:20:55,862 - [Satan] Oh, Joon... - [Kate] Cool. 533 00:20:55,965 --> 00:20:57,793 Well, just so you all know, I'm gonna go propose. 534 00:20:57,896 --> 00:20:58,896 So if you wanna come... 535 00:20:59,000 --> 00:21:00,931 - No, don't do that! - You can't do that. 536 00:21:01,034 --> 00:21:03,137 Yeah, you can't because the patriarchy... 537 00:21:03,241 --> 00:21:04,586 - Aye! - Ohh! 538 00:21:04,689 --> 00:21:07,103 Well, I'm Blak and we're a matriarchy, so who's coming? 539 00:21:07,206 --> 00:21:09,310 - Oh! - No, don't. 540 00:21:09,413 --> 00:21:10,758 - Don't. - [Lindy squeaks] 541 00:21:10,862 --> 00:21:12,931 Red leather, yellow leather. Red leather, yellow leather. 542 00:21:13,034 --> 00:21:15,172 I'm gonna brush my teeth real quick. Hang on. 543 00:21:15,275 --> 00:21:17,758 [Kate] Sean! Sean, I need to ask you something. 544 00:21:17,862 --> 00:21:20,482 [Sean] Shh! You'll disturb the fish. 545 00:21:22,517 --> 00:21:23,586 Seriously, turn around. 546 00:21:23,689 --> 00:21:25,137 You turn around. 547 00:21:28,586 --> 00:21:29,862 [Miranda] I missed the last rehearsal. 548 00:21:29,965 --> 00:21:31,827 - I don't know what to do. - [Lindy] Like in jazzercise. 549 00:21:31,931 --> 00:21:33,344 Like how we practise in jazzercise! 550 00:21:35,206 --> 00:21:38,241 [Sings] # I've got chills, they're multiplying 551 00:21:39,344 --> 00:21:42,517 [Rasps] ? And I'm losing control 552 00:21:42,620 --> 00:21:46,310 ? 'Cause the power you're supplying... ? 553 00:21:46,413 --> 00:21:47,344 It's electrifying. 554 00:21:47,448 --> 00:21:48,896 [All sing] ? Bum, ba-bum, ba-bum... ? 555 00:21:49,000 --> 00:21:50,344 Are they doing it yet? 556 00:21:50,448 --> 00:21:51,586 They're doing something. 557 00:21:51,689 --> 00:21:52,965 ? Bum, ba-bum, ba-bum 558 00:21:53,068 --> 00:21:54,379 ? You better shape up 559 00:21:54,482 --> 00:21:55,620 ? Ooh-ooh-ooh 560 00:21:55,724 --> 00:21:57,344 ? 'Cause she needs a man 561 00:21:57,448 --> 00:21:59,000 [Lindy] # Needs a man 562 00:21:59,103 --> 00:22:01,413 ? And my heart isn't set on you... ? 563 00:22:01,517 --> 00:22:02,448 [Kate laughs] 564 00:22:02,551 --> 00:22:04,241 ? I shall shape up 565 00:22:04,344 --> 00:22:08,655 [Powerfully] ? And I shall understand 566 00:22:10,655 --> 00:22:12,931 ? To his heart he must be true 567 00:22:13,034 --> 00:22:16,310 ? Say yes, say yes, oh, yes, I do 568 00:22:16,413 --> 00:22:19,172 ? You're the one that I want, you are the one I want 569 00:22:19,275 --> 00:22:20,482 ? Ooh-ooh-ooh... ? 570 00:22:20,586 --> 00:22:21,862 - Kate! - Catherine! 571 00:22:21,965 --> 00:22:24,103 ? The one that I want, you are the one I want 572 00:22:24,206 --> 00:22:25,758 - ? Ooh-ooh-ooh... ? - Kate! 573 00:22:25,862 --> 00:22:28,137 ? The one that I want, you are the one I want 574 00:22:28,241 --> 00:22:30,068 - ? Ooh-ooh-ooh... ? - Kate! 575 00:22:30,172 --> 00:22:32,758 ? The one that I want, you are the one I want 576 00:22:32,862 --> 00:22:35,689 ? Ooh-ooh-ooh 577 00:22:35,793 --> 00:22:37,413 [Lindy] # Go, Seanie! ? 578 00:22:37,517 --> 00:22:39,517 Argh! It's a big one. 579 00:22:39,620 --> 00:22:41,724 You said you wanted it to be cringe. 580 00:22:43,620 --> 00:22:44,655 Kate. 581 00:22:45,793 --> 00:22:48,241 It was right here that you fell in love with this place 582 00:22:48,344 --> 00:22:50,206 and you decided to stay for good. 583 00:22:51,862 --> 00:22:55,275 And so... it feels only right... 584 00:22:56,517 --> 00:22:58,206 ...to ask you here... 585 00:22:58,310 --> 00:23:00,448 ...if you wanna stay with me for good. 586 00:23:00,551 --> 00:23:01,931 [Laughs] 587 00:23:02,034 --> 00:23:05,655 Because you've got a whole lot of soulmates these days. 588 00:23:05,758 --> 00:23:07,482 But you're my one and only. 589 00:23:08,689 --> 00:23:10,620 So, Kate, 590 00:23:10,724 --> 00:23:12,137 one question. 591 00:23:14,068 --> 00:23:16,137 - Is this soppy enough? - [Both laugh] 592 00:23:16,241 --> 00:23:17,275 Say yed! 593 00:23:17,379 --> 00:23:19,551 Yed? What is yed? 594 00:23:19,655 --> 00:23:21,758 Oh, that's just a little in-joke 595 00:23:21,862 --> 00:23:22,965 between me and the ghosties. 596 00:23:23,068 --> 00:23:23,965 Thanks, guys. 597 00:23:24,068 --> 00:23:25,172 [Kate laughs] 598 00:23:27,310 --> 00:23:28,931 Yed, yed! A thousand times, yed. 599 00:23:29,034 --> 00:23:31,000 [All cheer] 600 00:23:34,000 --> 00:23:36,103 Oh, it's the wrong hand. It's the wrong hand. The other one. 601 00:23:37,551 --> 00:23:38,965 [Splash!] 602 00:23:39,965 --> 00:23:42,068 - Oh, God. - Oh... oh... 603 00:23:42,172 --> 00:23:45,068 No, no, don't get in! No, no! You'll make the water cloudy. 604 00:23:45,172 --> 00:23:46,724 [Kate] Oh! Oh, my God. 605 00:23:46,827 --> 00:23:48,586 No, I think I can see it. 606 00:23:48,689 --> 00:23:50,379 [Joon] That's my gold! 607 00:23:52,620 --> 00:23:54,034 [Laughs] 608 00:23:54,084 --> 00:23:58,634 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.