All language subtitles for Astrid.et Raphaelle S06E02 Le Pensionnat

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,989 --> 00:00:08,490 Je me souviens de tout, je... Enfin, je... Je me revois discuter avec vous. 2 00:00:08,730 --> 00:00:10,630 Attends, tout ce que tu nous as raconté a bien eu lieu. 3 00:00:11,470 --> 00:00:12,470 Sauf que t 'étais dans le coma. 4 00:00:14,550 --> 00:00:17,010 Nous on débriefait autour de ton lit, sauf que t 'intervenais pas. 5 00:00:18,650 --> 00:00:21,470 J 'ai même disposé les différents éléments du dossier concernant l 6 00:00:21,470 --> 00:00:24,650 Stéphane Roy sur les pans vitrés de votre chambre, Raphaël. 7 00:00:25,790 --> 00:00:27,410 Seulement, vous étiez inconscient. 8 00:00:33,070 --> 00:00:35,830 Et pour ce qui est de la scène de crime et les moments où on était en visio avec 9 00:00:35,830 --> 00:00:40,130 toi ? Le lieutenant Mansour a trouvé un moyen de décrocher votre téléphone à 10 00:00:40,130 --> 00:00:41,130 distance. 11 00:00:41,250 --> 00:00:44,250 Et c 'est Attride qui a insisté pour qu 'on fasse tout ça, qu 'on vienne 12 00:00:44,250 --> 00:00:45,250 débriefer à l 'hosto. 13 00:00:45,930 --> 00:00:49,450 Je n 'essaie que de suivre les recommandations de votre médecin, de 14 00:00:49,450 --> 00:00:51,110 stimuler. Rassaï. Non, Attride. 15 00:00:51,350 --> 00:00:54,990 Vous m 'avez sûrement sauvé la vie. 16 00:00:57,470 --> 00:01:02,050 Alors, tout ça, ça s 'est vraiment passé, ça a vraiment existé. 17 00:01:02,940 --> 00:01:04,180 Mais je l 'ai perçu à travers mon commun. 18 00:01:04,459 --> 00:01:06,040 Oui, tout semble avoir eu lieu. 19 00:01:06,680 --> 00:01:10,280 Sauf les échanges dont vous nous avez parlé avec le patient nommé Hubert. 20 00:01:10,740 --> 00:01:11,940 Alors je me suis rencardé. 21 00:01:12,180 --> 00:01:13,760 Il n 'y a aucun Hubert à l 'hosto en ce moment. 22 00:01:15,380 --> 00:01:21,560 Ce Hubert, c 'est peut -être ton inconscient qui s 'est incarné dans ton 23 00:01:21,560 --> 00:01:24,220 et les discussions que tu avais avec lui, c 'était ta réflexion. 24 00:01:26,880 --> 00:01:30,080 En revanche, il y a un truc que je n 'ai pas rêvé. 25 00:01:34,190 --> 00:01:35,190 Ce sont mes jambes. 26 00:01:37,590 --> 00:01:39,010 Il n 'y a rien à faire, je n 'arrive pas à les bouger. 27 00:01:48,870 --> 00:01:54,270 Attends Raph, tu étais dans le coma. C 'est normal, ça prend du temps, ok ? Il 28 00:01:54,270 --> 00:01:55,910 a le médecin qui va venir te voir tout à l 'heure pour ça. 29 00:02:06,000 --> 00:02:08,100 C 'est marrant, je n 'avais pas du tout rêvé comme ça à ce moment -là. 30 00:02:08,699 --> 00:02:11,039 C 'est ici que je venais parler avec mon inconscient, Hubert. 31 00:02:12,520 --> 00:02:15,620 Hubert ? Je ne sais plus quoi dire. À la fin, il était complètement obsédé par 32 00:02:15,620 --> 00:02:16,620 le petit Jacques Slimani. 33 00:02:17,180 --> 00:02:20,120 Deux nouveaux éléments de l 'enquête concernant la mort de Léo Dumas 34 00:02:20,120 --> 00:02:22,900 que nous devons nous intéresser à l 'enfant décédé de M. et Mme Slimani. 35 00:02:23,120 --> 00:02:27,040 D 'une part, le lieutenant Mansour a trouvé sur l 'ordinateur de Léo Dumas un 36 00:02:27,040 --> 00:02:28,640 dossier crypté intitulé Overlook. 37 00:02:29,300 --> 00:02:31,620 Overlook, c 'est le pensionnat dans lequel le petit Jacques Slimani était 38 00:02:31,620 --> 00:02:32,620 scolarisé. 39 00:02:32,980 --> 00:02:34,980 Regarde, c 'est une des dernières photos du petit Jacques. 40 00:02:35,610 --> 00:02:38,850 D 'autre part, le logo de cet établissement était gravé sur des 41 00:02:38,850 --> 00:02:41,810 cuillères tordues qui se trouvaient sur la scène de crime au domicile de Léo 42 00:02:41,810 --> 00:02:44,790 Dumas. Des petites cuillères tordues, ça je m 'en souviens, vous en avez parlé à 43 00:02:44,790 --> 00:02:45,668 moi au test, Rémi. 44 00:02:45,670 --> 00:02:48,410 Oui, j 'avais dit des cuillères tordues. 45 00:02:49,290 --> 00:02:52,710 Visiblement, Léo était en train d 'enquêter sur Overlook au moment où il a 46 00:02:52,710 --> 00:02:55,490 assassiné. Ce qui est bizarre, c 'est que Stella et Gus n 'étaient pas au 47 00:02:55,490 --> 00:02:56,109 courant de ça. 48 00:02:56,110 --> 00:02:57,610 C 'est un dossier sur lequel il a enquêté tout seul. 49 00:02:58,570 --> 00:03:01,210 Lorsque Léo Dumas a appelé Stella Samsoni la veille de sa mort, c 'est 50 00:03:01,210 --> 00:03:02,770 probablement de ce dossier dont il voulait lui parler. 51 00:03:03,260 --> 00:03:05,740 Et non, de l 'enquête qu 'il menait sur Odin. En fait, il n 'a pas du tout 52 00:03:05,740 --> 00:03:08,040 évoqué Odin. Il lui a juste dit qu 'il avait trouvé un truc énorme. 53 00:03:09,280 --> 00:03:13,820 Captain Perrant, pourriez -vous agrandir cette photo, s 'il vous plaît ? Pas sur 54 00:03:13,820 --> 00:03:15,580 son visage, sur sa main, là. 55 00:03:16,580 --> 00:03:18,260 Ses ongles, ils sont triés. 56 00:03:18,660 --> 00:03:20,400 Ses tris sont appelés lignes de messe. 57 00:03:20,700 --> 00:03:23,420 J 'ai déjà pu observer des lignes de messe dans des dossiers enregistrés à la 58 00:03:23,420 --> 00:03:25,240 documentation criminelle. Je connais les dossiers. 59 00:03:25,780 --> 00:03:29,040 Les lignes de messe sont le signe d 'un empoisonnement pratiqué sur le long 60 00:03:29,040 --> 00:03:30,040 terme. 61 00:03:31,780 --> 00:03:33,840 Jacques -Lémanie n 'est pas mort d 'une méningite. 62 00:03:34,320 --> 00:03:36,520 Jacques -Lémanie a été fascinée. 63 00:04:05,230 --> 00:04:06,390 Je suis content pour toi. 64 00:04:06,610 --> 00:04:08,410 C 'est une bonne nouvelle que ta tante soit morte. 65 00:04:09,150 --> 00:04:10,990 Je t 'arrête tout de suite Max. 66 00:04:11,950 --> 00:04:15,790 Pourquoi ce serait une bonne nouvelle que la tante de Camille soit morte ? Non 67 00:04:15,790 --> 00:04:18,550 mais c 'est normal, c 'est moi qui lui ai dit que je n 'aimais pas beaucoup ma 68 00:04:18,550 --> 00:04:22,130 tante. Parce qu 'elle n 'était pas toujours très sympathique avec moi. Ah 69 00:04:22,270 --> 00:04:28,030 non non non, oula ! Quelqu 'un peut aider Camille et Max ? Oui Clément. Même 70 00:04:28,030 --> 00:04:31,110 sa tante n 'était pas gentille, c 'est quand même triste qu 'elle soit morte. 71 00:04:32,000 --> 00:04:34,720 Parce que les neurones typiques sont hypocrites et qu 'ils n 'osent pas dire 72 00:04:34,720 --> 00:04:38,420 mal des gens qui meurent, même s 'ils le pensent vraiment ? Non, parce qu 'on a 73 00:04:38,420 --> 00:04:42,180 le droit d 'être triste à la mort de quelqu 'un, même si on a eu des 74 00:04:42,180 --> 00:04:43,180 avec lui. 75 00:04:43,820 --> 00:04:46,400 Bon, on va faire une petite pause, on reprendra ça après. 76 00:04:46,900 --> 00:04:48,480 Tu veux manger ? Bien sûr. 77 00:04:53,520 --> 00:04:59,120 Alors ? Comment te sens -tu ? 78 00:05:00,739 --> 00:05:03,140 Je ressens un inconfort persistant. 79 00:05:05,260 --> 00:05:08,060 Et je ne comprends pas pourquoi, ce qui est d 'autant plus inconfortable. 80 00:05:10,520 --> 00:05:14,100 Astrid, tu viens de vivre une série d 'événements très perturbants. Ton 81 00:05:14,100 --> 00:05:15,160 avec Tetsuo a été annulé. 82 00:05:15,440 --> 00:05:18,960 Mon mariage avec Tetsuo n 'a pas été annulé. 83 00:05:19,920 --> 00:05:21,000 Il a été interrompu. 84 00:05:21,440 --> 00:05:23,640 Mais il a été reporté à une date ultérieure. 85 00:05:24,540 --> 00:05:27,740 Quant à Raphaël, elle a failli mourir, mais ce n 'est pas mort. 86 00:05:29,020 --> 00:05:30,100 Et elle est sortie du coma. 87 00:05:32,560 --> 00:05:36,960 Je pensais que mon inconfort disparaîtrait lorsqu 'elle sortirait du 88 00:05:38,100 --> 00:05:39,760 Malheureusement, cet inconfort est toujours là. 89 00:05:40,820 --> 00:05:41,820 Voilà. 90 00:05:43,860 --> 00:05:46,280 Vous devriez penser à faire réparer le chauffage. 91 00:05:47,160 --> 00:05:50,600 J 'ai un problème avec la facture d 'électricité. 92 00:05:52,460 --> 00:05:53,740 Bon, c 'est pas mal tout ça. 93 00:05:54,280 --> 00:05:58,280 Votre capacité de récupération est impressionnante, Madame Koué. Et mes 94 00:05:58,320 --> 00:06:00,040 elles, vont pouvoir fonctionner ? 95 00:06:00,350 --> 00:06:02,910 Vous avez été exposé à un agent neurotoxique extrêmement puissant. 96 00:06:04,910 --> 00:06:06,450 Vous avez de la chance d 'être encore en vie. 97 00:06:07,810 --> 00:06:09,890 Docteur, je comprends pas. À chaque fois que je vous pose cette question, vous 98 00:06:09,890 --> 00:06:10,809 répondez à côté. 99 00:06:10,810 --> 00:06:11,810 C 'est quand même pas compliqué. 100 00:06:14,710 --> 00:06:15,710 Ça va prendre du temps. 101 00:06:15,810 --> 00:06:18,290 Le dysfonctionnement que vous rencontrez est d 'ordre neurologique. 102 00:06:19,190 --> 00:06:20,210 Il va falloir se battre. 103 00:06:20,790 --> 00:06:23,990 Il va aussi falloir accepter que vous êtes en convalescence. Que vous sortez 104 00:06:23,990 --> 00:06:24,990 deux semaines de coma. 105 00:06:25,690 --> 00:06:26,790 Et qu 'il faut vous ménager. 106 00:06:27,010 --> 00:06:29,750 Je vais vous mettre un mois d 'ITT, il va falloir le respecter, d 'accord ? 107 00:06:29,960 --> 00:06:33,300 Alors mettez -vous au vert quelques semaines, commencez la rééducation et 108 00:06:33,300 --> 00:06:36,560 profitez -en pour faire une pause, ok ? Allez, je compte sur vous. 109 00:06:36,860 --> 00:06:37,860 Oui, docteur. 110 00:06:38,500 --> 00:06:39,500 Bonne journée. 111 00:06:44,620 --> 00:06:45,920 Je ne le 112 00:06:45,920 --> 00:06:55,160 connais 113 00:06:55,160 --> 00:06:55,839 pas celui -là. 114 00:06:55,840 --> 00:06:57,060 Il consiste en quoi ? 115 00:06:57,740 --> 00:06:59,840 Ce puzzle mécanique est un horseshoe puzzle. 116 00:07:00,300 --> 00:07:01,300 Il est approprié. 117 00:07:01,840 --> 00:07:05,760 L 'objectif est de faire sortir cet anneau situé entre ces deux formes 118 00:07:05,760 --> 00:07:09,120 similaires. Et tu ne l 'as jamais résolu ? Je l 'ai résolu à l 'âge de 9 ans, 119 00:07:09,160 --> 00:07:10,160 Capitaine Perron. 120 00:07:10,960 --> 00:07:14,820 Pour le résoudre, il faut associer les deux formes similaires et non les 121 00:07:14,820 --> 00:07:16,840 dissocier. C 'est raf. 122 00:07:17,800 --> 00:07:22,520 Ouais. Écoute, ça va ? Ça avance ? Ouais, écoute, ça avance. On a une 123 00:07:22,520 --> 00:07:24,740 vérifie le témoignage d 'Odin. Ça a l 'air solide. 124 00:07:25,750 --> 00:07:28,650 Nora galère à décrypter le fichier Overlook. Non, non, je galère pas du 125 00:07:28,870 --> 00:07:29,970 Non, non, c 'est une question de temps. 126 00:07:30,710 --> 00:07:33,650 Léo a utilisé un système de chiffrement asymétrique, mais je vais y arriver, 127 00:07:33,670 --> 00:07:34,890 comme d 'habitude. Voilà, elle galère. 128 00:07:35,490 --> 00:07:40,110 Et nous, avec Astrid, on s 'est penchés sur le collège Overlook. Il s 'agit d 129 00:07:40,110 --> 00:07:42,870 'un établissement d 'enseignement particulièrement haut de gamme, 130 00:07:42,870 --> 00:07:45,450 principalement des enfants issus de classes sociales privilégiées. 131 00:07:45,710 --> 00:07:47,930 J 'ai essayé de les joindre, mais personne ne me répond. 132 00:07:48,250 --> 00:07:49,690 Je pense que je suis filtré au standard. 133 00:07:49,910 --> 00:07:52,210 On avait l 'intention d 'y aller avec Astrid. Je suis avec vous. 134 00:07:52,490 --> 00:07:55,450 Non, Raph, c 'est pas sérieux, là. Oui, si, mais si. Et même le docteur. Le 135 00:07:55,450 --> 00:07:56,590 docteur a dit qu 'il fallait que je prenne l 'air. 136 00:07:56,870 --> 00:07:57,870 Que ça me ferait du bien. 137 00:07:58,350 --> 00:07:59,930 Écoute, pardon, mais t 'es en convalescence, là. 138 00:08:00,490 --> 00:08:01,389 Écoute, allez. 139 00:08:01,390 --> 00:08:04,390 Écoute, Raph, pas cette fois -ci, d 'accord ? Je le fais pour ton bien. 140 00:08:04,810 --> 00:08:05,810 Salut. 141 00:08:06,190 --> 00:08:07,190 Au revoir. 142 00:08:07,990 --> 00:08:10,950 Vous avez déjà raccroché ? Oui. 143 00:08:39,909 --> 00:08:40,950 C 'est quand même fou ce qu 'on a. 144 00:08:41,650 --> 00:08:43,010 Ratrouverait sa flippant, hein ? 145 00:08:43,010 --> 00:08:54,350 Bonjour, 146 00:08:54,610 --> 00:08:55,610 bienvenue. Bonjour. 147 00:08:57,890 --> 00:09:00,670 Enchantée. Corinne Viellella, directrice de l 'établissement. 148 00:09:00,910 --> 00:09:02,110 Capitaine Perron, lieutenant Nielsen. 149 00:09:02,730 --> 00:09:04,890 Je vous fais faire le grand tour. Suivez -moi. Bien. 150 00:09:06,450 --> 00:09:07,450 Bonjour. 151 00:09:07,650 --> 00:09:09,150 J 'ai créé le collège Overlook. 152 00:09:09,600 --> 00:09:13,320 pour permettre d 'offrir des programmes de qualité et les plus individualisés 153 00:09:13,320 --> 00:09:14,320 possible. 154 00:09:17,640 --> 00:09:20,760 Tous vos élèves sont accueillis en internat, c 'est ça ? Bien entendu. 155 00:09:21,760 --> 00:09:23,860 Nos enseignants sont triés sur le volet. 156 00:09:24,680 --> 00:09:28,440 Monsieur Bernard, notre professeur de mathématiques, a obtenu la médaille 157 00:09:28,440 --> 00:09:32,080 Fields. Notre professeur de lettres a été nommé au Goncourt. 158 00:09:32,580 --> 00:09:36,400 Quant à Brigitte Vorillier, notre professeure de chimie, elle a été nommée 159 00:09:36,400 --> 00:09:37,400 le Nobel. 160 00:09:52,300 --> 00:09:55,160 Je ne comprends pas très bien ce que se fait pour la police criminelle. 161 00:09:55,660 --> 00:09:59,180 Nous avons quelques questions à vous poser à propos d 'un de vos élèves, 162 00:09:59,180 --> 00:10:00,720 Slimani. Le pauvre Jacques. 163 00:10:01,480 --> 00:10:05,020 Il est mort d 'une méningite. Quel rapport avec la police criminelle ? Est 164 00:10:05,020 --> 00:10:08,600 que vous avez noté un comportement étrange chez le petit Jacques avant son 165 00:10:08,600 --> 00:10:09,600 ? Aucun. 166 00:10:09,660 --> 00:10:11,400 Mais vous n 'avez pas répondu à ma question. 167 00:10:11,920 --> 00:10:15,380 Pourquoi la police criminelle s 'intéresse -t -elle à un cas de 168 00:10:15,380 --> 00:10:18,340 ne pensez tout de même pas à une mort suspecte ? Nous avons des bonnes raisons 169 00:10:18,340 --> 00:10:18,919 de le penser. 170 00:10:18,920 --> 00:10:22,020 Vous agissez donc sous l 'autorité d 'une commission rogatoire ? Absolument 171 00:10:22,200 --> 00:10:23,139 Pas encore. 172 00:10:23,140 --> 00:10:26,800 Il s 'agit d 'une enquête préliminaire. Dans le cadre de cette enquête, nous 173 00:10:26,800 --> 00:10:28,920 aurions besoin de consulter l 'officier de vos élèves. 174 00:10:30,900 --> 00:10:34,060 Écoutez, notre établissement est apprécié pour sa discrétion. 175 00:10:34,720 --> 00:10:38,860 Pour toute autre question, je vous prierai de contacter Maître Torrance, l 176 00:10:38,860 --> 00:10:39,940 'avocat de l 'établissement. 177 00:10:43,080 --> 00:10:47,720 Veuillez m 'excuser, mes obligations m 'empêchent de vous raccompagner. 178 00:10:48,060 --> 00:10:49,060 Astrid. 179 00:10:58,979 --> 00:10:59,979 Au revoir. 180 00:11:06,840 --> 00:11:09,380 Elle nous aurait pas reçu comme ça si on avait une commission regatoire. 181 00:11:09,720 --> 00:11:12,320 Il n 'y a pas suffisamment d 'éléments dans le dossier pour obtenir une 182 00:11:12,320 --> 00:11:13,219 commission regatoire. 183 00:11:13,220 --> 00:11:16,600 À ce stade, l 'empoisonnement de Jacques Limani n 'est qu 'une hypothèque. La 184 00:11:16,600 --> 00:11:17,900 directrice le sait très bien, elle aussi. 185 00:11:21,220 --> 00:11:24,460 Ah ? Mais qu 'est -ce que tu fais là ? Tu devrais être à l 'hôpital, là. 186 00:11:25,030 --> 00:11:28,430 Votre présence ici contrevient à votre protocole de convalescence. Ça va les 187 00:11:28,430 --> 00:11:30,890 deux là, les rabat -joie ? C 'est le médecin qui m 'a laissé sortir. 188 00:11:32,150 --> 00:11:33,970 Ouais, il m 'a dit que ça me ferait du bien de prendre l 'air. 189 00:11:37,530 --> 00:11:39,710 Votre téléphone, il sonne. 190 00:11:41,550 --> 00:11:43,030 C 'est rien, c 'est un spam. 191 00:11:43,290 --> 00:11:43,989 Mais voir. 192 00:11:43,990 --> 00:11:46,350 Ça y est, j 'ai réussi à ouvrir le dossier qui était crypté sur l 193 00:11:46,770 --> 00:11:51,030 C 'est des dessins d 'enfants. 194 00:11:51,810 --> 00:11:53,950 Attendez, c 'est ça ton dossier Overlook méga secret là ? 195 00:11:54,250 --> 00:11:56,690 Il y en a des dizaines et ils sont tous signés Jacques. 196 00:11:57,950 --> 00:11:59,070 Et j 'ai aussi trouvé ça. 197 00:11:59,630 --> 00:12:02,170 C 'est un tableau avec des dates et des mesures, mais je ne sais pas ce que c 198 00:12:02,170 --> 00:12:03,710 'est. C 'est un rapport de dosimétrie. 199 00:12:04,250 --> 00:12:07,570 Il s 'agit de mesures de radioactivité effectuées à l 'aide d 'un compteur GGR. 200 00:12:08,290 --> 00:12:09,870 Je me suis trompée, ne vous faites pas se tromper. 201 00:12:10,090 --> 00:12:12,590 Vous vous êtes trompée sur quoi, Astrid ? Les lignes de Metz, elles ne 202 00:12:12,590 --> 00:12:15,470 correspondent pas forcément à une intoxication chimique. Il y a un autre 203 00:12:15,470 --> 00:12:16,470 diagnostic possible. 204 00:12:16,650 --> 00:12:18,850 Lequel ? L 'irradiation. 205 00:12:19,819 --> 00:12:23,300 La mort de Jacques Simani est liée à une exposition prolongée, à une source 206 00:12:23,300 --> 00:12:24,300 radioactive. 207 00:12:28,540 --> 00:12:31,300 Bon, si je résume, les symptômes collent, mais c 'est pas sûr. 208 00:12:31,920 --> 00:12:35,300 Et si les symptômes sont les mêmes que ceux d 'une méningite, vous m 'arrêtez, 209 00:12:35,320 --> 00:12:39,160 si je dis une ânerie, mais ça pourrait tout aussi bien être une méningite. Oui, 210 00:12:39,220 --> 00:12:41,740 mais on a le dossier Overlook avec les relevés de radiation quand même. Et puis 211 00:12:41,740 --> 00:12:44,440 on a les lignes de meth identifiées par Astrid sur les doigts de l 'enfant. Et 212 00:12:44,440 --> 00:12:45,440 puis Hubert. 213 00:12:46,280 --> 00:12:49,460 Hubert ? Hubert, c 'est le nouveau nom que Raphaël a donné à son intuition. 214 00:12:50,760 --> 00:12:51,760 Hubert. 215 00:12:52,040 --> 00:12:53,040 Ok, d 'accord. 216 00:12:53,120 --> 00:12:55,860 En tout cas, c 'est pas Hubert qui va appeler le procureur pour lui demander 217 00:12:55,860 --> 00:12:59,100 commission rogatoire ? Non, non. Ça m 'étonnerait qu 'il me donne le feu vert 218 00:12:59,100 --> 00:13:03,120 -dessus. Ok, jusqu 'à nouvel ordre. Nous enquêtons sur la mort de Léo Dumas, pas 219 00:13:03,120 --> 00:13:04,120 sur celle de Jacques Slimani. 220 00:13:05,320 --> 00:13:09,240 Alors, on repart des éléments et on trouve des pistes sérieuses, ok ? 221 00:13:09,240 --> 00:13:11,940 Mais costes, mais non, pas de mais costes. C 'est -à -dire, qu 'est -ce que 222 00:13:11,940 --> 00:13:14,020 faites là exactement ? Vous n 'êtes pas tentée d 'être à l 'hôpital ? Ah, non, 223 00:13:14,180 --> 00:13:15,180 attends. 224 00:13:15,420 --> 00:13:16,420 Le médecin... 225 00:13:16,680 --> 00:13:21,740 m 'a dit texto, texto, j 'ai jamais vu une personne récupérée aussi vite. Vous 226 00:13:21,740 --> 00:13:23,920 pouvez aller retravailler sans problème. 227 00:13:24,120 --> 00:13:25,120 Ah oui. 228 00:13:25,500 --> 00:13:28,660 Je connais les médecins à coste et surtout je vous connais vous. 229 00:13:29,420 --> 00:13:32,320 Donc, on respecte la procédure et je tiendrai le capitaine Perron informé. 230 00:13:32,560 --> 00:13:33,560 Ok ? 231 00:14:14,680 --> 00:14:16,680 Raph ? Qu 'est -ce que tu fais là ? 232 00:14:16,680 --> 00:14:23,520 Et comme tu vois, je fais des heures supes. 233 00:14:23,640 --> 00:14:26,600 Je reprends les éléments concrets de l 'enquête sur la mort de Léo Dumas. Quoi 234 00:14:26,600 --> 00:14:31,900 Et toi ? T 'es pas censée être à l 'hôto ? Ah non, non, non, le tout -bib m 'a 235 00:14:31,900 --> 00:14:35,360 laissé partir. Je suis juste venue... Arrête. L 'hôto a appelé ici parce que 236 00:14:35,360 --> 00:14:36,139 répondais pas. 237 00:14:36,140 --> 00:14:37,140 Merde. 238 00:14:37,700 --> 00:14:39,160 Il t 'en met un mois, dit Tété. 239 00:14:39,460 --> 00:14:41,280 Ah. Pourquoi tu fais ça, Raph, là ? 240 00:14:44,210 --> 00:14:46,750 T 'inquiète. Arrête avec t 'inquiète. Il n 'y a pas de t 'inquiète. 241 00:14:47,210 --> 00:14:48,330 Tu sors du coma, Raph. 242 00:14:50,150 --> 00:14:56,050 Moi, j 'ai eu peur de te perdre. Tu comprends ça ? Quoi ? Raph ? Oui ? La 243 00:14:56,050 --> 00:14:56,789 est prête. 244 00:14:56,790 --> 00:14:59,550 Quoi, la salle est prête ? Tu ne lui as pas dit ? Non. 245 00:15:00,930 --> 00:15:04,370 Quoi, la salle est prête ? Je vais t 'expliquer doucement. 246 00:15:05,490 --> 00:15:07,310 C 'est quoi ce bordel, là ? Attends, tu vas voir. 247 00:15:09,290 --> 00:15:11,610 Raph, c 'est bon, on est connecté ? Une seconde. 248 00:15:12,930 --> 00:15:13,930 Ça y est. 249 00:15:15,120 --> 00:15:18,080 Bonsoir, je suis le commandant Coste, et je suis ravie de vous rencontrer. 250 00:15:18,500 --> 00:15:19,419 Nous aussi. 251 00:15:19,420 --> 00:15:21,760 Et du fond du cœur, on voulait tous vous remercier pour ce que vous faites pour 252 00:15:21,760 --> 00:15:22,679 Léo. 253 00:15:22,680 --> 00:15:25,220 Vous êtes sûre que ce lieu a un lien avec sa mort ? À 100%, oui. 254 00:15:25,760 --> 00:15:28,640 Le dossier de Jacques Slimani nous aidera sûrement à comprendre ce que Léo 255 00:15:28,640 --> 00:15:30,080 découvert. Alors c 'est parti. 256 00:15:30,560 --> 00:15:31,560 C 'est parti. 257 00:15:36,540 --> 00:15:39,580 Ah, on m 'a dit pas que... Qu 'il s 'apprête à fouiller le bordel de nuit, c 258 00:15:39,580 --> 00:15:42,500 'est ça ? Comme si c 'était pour une de leurs vidéos, mais c 'est juste pour 259 00:15:42,500 --> 00:15:43,920 nous. C 'est pas un truc de ouf. 260 00:15:44,200 --> 00:15:46,940 On va tout douf, non ? On va tout douf, non ? 261 00:17:07,849 --> 00:17:09,849 La porte est fermée mais ça va aller vite jusqu 'au temps de l 'accrocher. 262 00:17:11,650 --> 00:17:12,650 T 'es là, regarde. 263 00:17:13,910 --> 00:17:14,809 C 'est pas vrai. 264 00:17:14,810 --> 00:17:18,890 C 'est quoi ? C 'est quoi ce truc ? C 'est un code, un système de marquage qu 265 00:17:18,890 --> 00:17:20,510 'on a mis au point quand on fait un repérage dans un lieu. 266 00:17:20,910 --> 00:17:22,829 Ça veut dire que Léo est déjà venu faire une explot ici. 267 00:17:23,670 --> 00:17:28,109 Ah non ? Tu maintiens toujours que celui a rien à voir avec notre victime ? T 268 00:17:28,109 --> 00:17:29,110 'es là. 269 00:17:29,590 --> 00:17:30,590 Regarde, il y en a un autre là. 270 00:17:32,510 --> 00:17:34,870 Le signe qui est sur la porte du bureau de la directrice signifie qu 'il n 'y a 271 00:17:34,870 --> 00:17:35,870 rien d 'intéressant à l 'intérieur. 272 00:17:36,300 --> 00:17:38,600 Par contre, celui -là, ça veut dire qu 'il avait trouvé quelque chose de 273 00:17:38,600 --> 00:17:39,600 sérieux. 274 00:17:40,760 --> 00:17:42,240 Vas -y, le chemin que Léo nous a tracé. 275 00:17:45,780 --> 00:17:46,780 Merde, il y a quelqu 'un. 276 00:17:46,880 --> 00:17:47,880 Ça va ? Tiens, lui. 277 00:17:48,740 --> 00:17:50,300 Non, non, non, on va se faire choper, là. Allez, viens. 278 00:17:51,880 --> 00:17:52,880 Allez, écroules -toi. 279 00:18:09,100 --> 00:18:09,619 C 'est chaud. 280 00:18:09,620 --> 00:18:10,620 C 'est cool. 281 00:18:12,660 --> 00:18:19,520 C 'est quoi ce 282 00:18:19,520 --> 00:18:22,180 bruit ? C 'est le compteur de gère de guichet qui se réveille. 283 00:18:23,060 --> 00:18:24,060 Allez, allez. 284 00:18:26,140 --> 00:18:33,060 Le signal est de plus en plus fort. 285 00:18:38,960 --> 00:18:41,640 Qu 'est -ce que vous faites ici ? Merde. 286 00:18:44,420 --> 00:18:45,420 Mais merde. 287 00:18:45,580 --> 00:18:48,620 Vous venez de venir ? Super. 288 00:18:54,480 --> 00:18:55,560 La police s 'est prévenue. 289 00:18:56,880 --> 00:18:58,640 Maintenant, vous allez me dire ce que vous cherchiez. 290 00:18:58,860 --> 00:19:00,980 Cet endroit est hanté, nous étions sur le point de le prouver. 291 00:19:01,340 --> 00:19:02,360 Arrêtez de vous foutre de moi. 292 00:19:03,360 --> 00:19:07,880 Et c 'est quoi cette caméra -là ? Fais une vidéo pour Internet. 293 00:19:09,810 --> 00:19:11,650 Merci d 'avoir fait si vite. Normal, madame. 294 00:19:12,170 --> 00:19:14,170 Oui, central, on a un 1031 au collège Overlook. 295 00:19:14,390 --> 00:19:17,770 Ils ont piqué tes trucs ? On n 'a rien volé. Vous pouvez nous prier ? On va se 296 00:19:17,770 --> 00:19:18,770 gêner. 297 00:19:20,370 --> 00:19:21,570 Et se balader avec ça ? Oui. 298 00:19:21,950 --> 00:19:22,950 On vous tient au courant. 299 00:19:23,770 --> 00:19:24,770 Allez, allez, tu te dépêches. 300 00:19:25,710 --> 00:19:26,710 Allez, bonne journée. 301 00:19:40,000 --> 00:19:41,000 Ok. 302 00:19:48,700 --> 00:19:49,700 Merci. 303 00:19:51,500 --> 00:19:52,160 Un 304 00:19:52,160 --> 00:19:59,180 objet 305 00:19:59,180 --> 00:20:03,300 de couleur grise et de couleur orange est présent sur chacun des dessins. Là. 306 00:20:03,560 --> 00:20:05,140 Là. Là. 307 00:20:05,820 --> 00:20:07,800 Là. Là. 308 00:20:08,140 --> 00:20:09,800 Là. Et là. 309 00:20:10,170 --> 00:20:11,530 Et là, là, là, là, là, et là. 310 00:20:11,910 --> 00:20:13,670 Il y avait 56 dessins, je n 'en ai pris que 8. 311 00:20:14,230 --> 00:20:15,230 Merci, Adrien. 312 00:20:16,290 --> 00:20:20,110 Et alors, vous avez une idée de ce que c 'est ? Il s 'agit de dessins d 313 00:20:20,110 --> 00:20:23,390 'enfants. Ils se caractérisent par un style particulièrement approximatif. 314 00:20:23,770 --> 00:20:24,770 J 'ai récupéré les jeunes. 315 00:20:25,370 --> 00:20:28,730 Bravo, c 'était super, j 'ai adoré. Alors, il y avait quoi dans la trappe ? 316 00:20:28,730 --> 00:20:31,690 avez eu le plan de voir ? On a mieux. Si rien ne nous a chopé, Gus a réussi à 317 00:20:31,690 --> 00:20:32,389 attraper le truc. 318 00:20:32,390 --> 00:20:35,410 Non, ouais, je l 'ai mis dans une poubelle. Et on a pu le récupérer ce 319 00:20:35,410 --> 00:20:36,410 avec Nico. 320 00:20:36,530 --> 00:20:39,010 Je ne sais pas ce que c 'est, mais ça devait partir le compteur Gégé en 321 00:20:39,010 --> 00:20:41,490 cacahuètes. C 'est hyper radioactif. 322 00:20:42,390 --> 00:20:45,950 C 'est de couleur grise et de couleur orange. 323 00:20:46,170 --> 00:20:49,250 C 'est l 'objet commun à tous les dessins de Jacques Slimani retrouvés sur 324 00:20:49,250 --> 00:20:51,790 'ordinateur de Léo Dumas. Là, là. C 'est très dangereux. 325 00:20:52,690 --> 00:20:58,470 Donc, si je résume la situation, cet objet a été dérobé de façon totalement 326 00:20:58,470 --> 00:21:01,690 illicite dans un établissement privé lors d 'une opération de police 327 00:21:01,690 --> 00:21:02,690 complètement illégale. 328 00:21:02,850 --> 00:21:03,850 Absolument, commissaire. 329 00:21:03,910 --> 00:21:06,290 D 'accord. Donc vous réalisez que quelle que soit la signification de cette 330 00:21:06,290 --> 00:21:08,610 pièce à conviction, on ne pourra jamais l 'intégrer dans la procédure. 331 00:21:08,840 --> 00:21:09,840 Je ne vais pas cesser de leur dire. 332 00:21:10,180 --> 00:21:11,320 Pas du tout, commissaire. 333 00:21:11,860 --> 00:21:16,080 Luce et moi avons dérobé cet objet lors d 'une exploration lancée de notre plan 334 00:21:16,080 --> 00:21:17,080 d 'initiative. 335 00:21:17,320 --> 00:21:20,640 Et nous avons été arrêtés ensuite par des policiers qui ont remis cette pièce 336 00:21:20,640 --> 00:21:22,400 conviction entre les mains de la police criminelle. 337 00:21:24,000 --> 00:21:29,600 Vous réalisez que la façon dont vous présentez les choses, ça peut vous 338 00:21:29,600 --> 00:21:32,920 de très très gros ennuis ? Complètement. 339 00:21:35,160 --> 00:21:36,160 Ok. 340 00:21:36,460 --> 00:21:39,880 C 'est quoi exactement ce truc ? Il ne s 'agit pas d 'un truc, il s 'agit d 'un 341 00:21:39,880 --> 00:21:42,900 gammagraphe. Un gammagraphe est un outil industriel utilisant des rayons 342 00:21:42,900 --> 00:21:45,780 ionisants afin d 'effectuer des recherches radiographiques sur des 343 00:21:45,780 --> 00:21:46,780 métalliques. 344 00:21:47,220 --> 00:21:51,740 Et celui -ci, visiblement, a été bricolé et modifié. Vous savez dans quel but ? 345 00:21:51,740 --> 00:21:53,640 Non, mais on sait d 'où il vient. 346 00:21:55,100 --> 00:21:58,800 Vous voyez le logo bleu ? C 'est celui de l 'Institut d 'études du paranormal. 347 00:22:00,460 --> 00:22:03,810 L 'Institut d 'études du paranormal, d 'accord. C 'est quoi cette fois ? Des 348 00:22:03,810 --> 00:22:07,510 gens qui étudient les disciplines paranormales avec le plus d 'objectivité 349 00:22:07,510 --> 00:22:09,150 possible et sous un angle scientifique. 350 00:22:09,630 --> 00:22:12,230 Ils ne sont pas en mode croyance, mais en mode compréhension. 351 00:22:13,290 --> 00:22:16,350 C 'est mon père qui l 'a créé. 352 00:22:17,210 --> 00:22:19,710 Il en était encore président jusqu 'à sa mort l 'année dernière. 353 00:22:19,910 --> 00:22:22,170 Mais je ne savais pas du tout qu 'ils utilisaient ce genre de trucs. 354 00:22:22,430 --> 00:22:23,650 Ok. C 'est transparent. 355 00:22:23,930 --> 00:22:24,930 Essayons d 'en savoir plus. 356 00:22:25,430 --> 00:22:26,430 Bien. 357 00:22:27,490 --> 00:22:29,410 Merci de nous avoir fait des nuits avec le commissaire. 358 00:22:31,170 --> 00:22:32,330 Je l 'ai fait pour Léo. 359 00:22:36,170 --> 00:22:37,550 On va tout faire pour retrouver le coupable. 360 00:22:38,630 --> 00:22:39,630 Merci, enfin. 361 00:22:40,530 --> 00:22:41,530 A tout à l 'heure. 362 00:22:51,690 --> 00:22:54,790 Catherine, vous venez avec nous à l 'Institut d 'études du paranormal ? 363 00:22:54,790 --> 00:22:57,930 Absolument pas. Je dois retourner à la documentation criminelle afin d 364 00:22:57,930 --> 00:23:00,050 'effectuer une recherche sur l 'Institut d 'études du paranormal. 365 00:23:02,650 --> 00:23:04,570 Mais vous pouvez peut -être faire ça plus tard. 366 00:23:08,700 --> 00:23:09,700 J 'ai besoin de vous, là. 367 00:23:11,440 --> 00:23:17,720 Pourquoi avez -vous besoin que je sois avec vous ? Parce que je galère avec ce 368 00:23:17,720 --> 00:23:21,960 truc. Parce que je suis épuisée, parce que... Quand je vais pour ouvrir la 369 00:23:21,960 --> 00:23:23,900 bouche, j 'ai l 'impression que je vais faire ou dire 20 000 conneries à la 370 00:23:23,900 --> 00:23:26,320 seconde parce que quand vous êtes avec moi, ça se passe pas comme ça, parce 371 00:23:26,320 --> 00:23:30,500 que... Raphaël, votre épuisement est le signe que vous ne respectez pas votre 372 00:23:30,500 --> 00:23:31,500 protocole convalescent. 373 00:23:32,840 --> 00:23:35,060 Vous n 'avez pas besoin que je vous accompagne à l 'Institut d 'études du 374 00:23:35,060 --> 00:23:37,860 paranormal. Vous avez besoin de retourner à l 'hôpital. Non. 375 00:23:38,390 --> 00:23:39,390 Si. 376 00:23:39,730 --> 00:23:42,570 Est -ce que j 'ai besoin de participer à cette enquête ? Si. 377 00:23:44,770 --> 00:23:47,170 Je suis confiante que si je force, je peux y laisser des plumes. 378 00:23:49,350 --> 00:23:53,230 Mais si je participe pas à cette enquête, ça va me rendre folle. 379 00:23:54,510 --> 00:23:55,730 Et je peux y laisser des plumes aussi. 380 00:23:59,370 --> 00:24:02,510 Si je veux coudre, je dois manipuler mes cuisses. 381 00:24:03,730 --> 00:24:04,950 Mais je risque de me blesser. 382 00:24:05,850 --> 00:24:07,790 Alors je peux choisir de ne pas coudre. 383 00:24:08,140 --> 00:24:10,840 Ou bien je peux choisir d 'accepter de me blesser. 384 00:24:13,420 --> 00:24:14,880 Ou alors on peut porter un dé à coudre. 385 00:24:18,500 --> 00:24:22,700 Raphaël, pensez -vous que dans cette configuration, 386 00:24:23,020 --> 00:24:29,900 je suis votre dé à coudre ? Astrid, 387 00:24:30,100 --> 00:24:34,700 voulez -vous être mon dé à coudre ? 388 00:24:39,950 --> 00:24:40,950 D 'accord. 389 00:24:41,990 --> 00:24:47,050 Temporairement. Le caractère exceptionnel de la situation justifie 390 00:24:47,050 --> 00:24:49,830 exceptionnelles. Je vais donc vous accompagner à l 'Institut d 'études du 391 00:24:49,830 --> 00:24:50,729 paranormal. 392 00:24:50,730 --> 00:24:54,250 Seulement, je maintiens que votre place est à l 'hôpital, sous l 'assurance du 393 00:24:54,250 --> 00:24:55,250 corps médical. 394 00:24:56,870 --> 00:24:58,370 Je vous promets de y retourner juste après. 395 00:24:59,230 --> 00:25:00,670 Promis. Promis. 396 00:25:11,430 --> 00:25:13,770 Ma petite fille, je suis si contente de te voir. 397 00:25:14,110 --> 00:25:16,490 Claudine, merci de nous avoir accueillies si vite. Je te présente le 398 00:25:16,490 --> 00:25:18,430 -coach, le capitaine Perron et le lieutenant Nielsen. 399 00:25:18,750 --> 00:25:20,090 Enchantée. On a besoin de toi. 400 00:25:30,410 --> 00:25:33,170 Madame Lefort, pourriez -vous nous expliquer quels sont les domaines de 401 00:25:33,170 --> 00:25:35,430 recherche de l 'Institut d 'études du paranormal ? Bien sûr. 402 00:25:35,870 --> 00:25:39,830 Nous ne croyons pas aux phénomènes qui semblent sortir de la normalité. Nous 403 00:25:39,830 --> 00:25:45,030 étudions. Nos domaines de recherche sont principalement axés sur la télépathie, 404 00:25:45,070 --> 00:25:50,130 c 'est -à -dire la transmission de pensée, et la préconition, c 'est -à 405 00:25:50,130 --> 00:25:51,810 fait d 'anticiper un événement. 406 00:26:04,970 --> 00:26:08,130 C 'est qui ? C 'est Hubert. 407 00:26:09,330 --> 00:26:10,330 Hubert ? 408 00:26:10,350 --> 00:26:11,430 Comme votre inconscient. 409 00:26:12,310 --> 00:26:16,250 Hubert Samsoni, mon père, le fondateur de cet institut. 410 00:26:17,570 --> 00:26:19,110 C 'était un homme merveilleux. 411 00:26:20,130 --> 00:26:22,870 Il est mort l 'année dernière après une longue période d 'hospitalisation. 412 00:26:23,350 --> 00:26:26,270 Il était insuffisant cardiaque. 413 00:26:26,570 --> 00:26:29,350 Ses dernières recherches, c 'était sur les pouvoirs télékinétiques. 414 00:26:30,570 --> 00:26:34,750 La télékinésie, c 'est la capacité de l 'esprit humain à avoir une action sur la 415 00:26:34,750 --> 00:26:38,150 matière. La télékinésie, du genre... 416 00:26:38,680 --> 00:26:43,440 qui pourrait permettre de bouger un piano de 250 kilos ? Oui, mais nous 417 00:26:43,440 --> 00:26:46,440 observons surtout des phénomènes beaucoup plus subtils, comme par exemple 418 00:26:46,440 --> 00:26:49,480 éteindre une bougie à distance ou tordre une cuillère. 419 00:26:51,280 --> 00:26:54,660 Astrid ? Oui ? Vous pouvez montrer vos cuillères ? Il ne s 'agit pas de mes 420 00:26:54,660 --> 00:26:58,280 cuillères, celles que la PTS a photographiées sur la scène de Crémant. 421 00:27:02,520 --> 00:27:06,220 Euh, oui, ça pourrait tout à fait être ce genre -là, oui. Et mon... 422 00:27:06,590 --> 00:27:11,570 Est -ce que vous avez déjà vu cet objet ? Jamais. 423 00:27:12,470 --> 00:27:14,930 C 'est bizarre, il y a notre logo dessus. 424 00:27:15,890 --> 00:27:19,390 Et tu sais qu 'il pourrait nous renseigner à l 'Institut ? Ton pauvre 425 00:27:19,490 --> 00:27:22,650 il aurait pu, oui. Mais sinon, il faudrait aller peut -être fouiller dans 426 00:27:22,650 --> 00:27:26,430 archives. Vos archives ? Oui, mais elles n 'ont jamais été triées, elles auront 427 00:27:26,430 --> 00:27:27,249 tant cherché. 428 00:27:27,250 --> 00:27:28,290 Une aiguille dans une botte de foin. 429 00:27:29,490 --> 00:27:30,490 Exactement. 430 00:27:31,850 --> 00:27:34,370 Commandant Coste, je pense qu 'il serait pertinent pour l 'enquête que je reste 431 00:27:34,370 --> 00:27:35,370 à l 'Institut d 'études du paranormal. 432 00:27:36,240 --> 00:27:38,620 Vous, vous retournez à l 'hôpital. Oui, oui. 433 00:27:40,700 --> 00:27:42,060 Maintenant. Oui. 434 00:27:42,580 --> 00:27:43,820 Euh, oui, oui, j 'ai récupéré. 435 00:27:45,020 --> 00:27:46,020 Promis. Oui, oui. 436 00:27:46,140 --> 00:27:47,140 Je me récupère. 437 00:27:47,620 --> 00:27:48,620 Faites doucement. 438 00:27:49,240 --> 00:27:50,059 Au revoir. 439 00:27:50,060 --> 00:27:51,060 Au revoir. 440 00:27:58,380 --> 00:28:02,660 Je suis désolée pour ton père. 441 00:28:03,000 --> 00:28:04,660 Ça va. On avait pris... 442 00:28:04,940 --> 00:28:06,500 Un peu de distance, à l 'épreuve où il est mort. 443 00:28:07,760 --> 00:28:11,160 Je peux te demander où il est mort ? À l 'hôpital de l 'Est parisien, pourquoi ? 444 00:28:11,160 --> 00:28:14,800 Non, comme ça. 445 00:28:15,500 --> 00:28:16,680 Je suis désolée, je dois partir. 446 00:28:16,960 --> 00:28:18,440 Oui, bien sûr. À bientôt. Salut. 447 00:28:19,160 --> 00:28:23,000 Je ne sais pas pourquoi elle me touche, cette fille. 448 00:28:24,820 --> 00:28:29,600 Franchement, Raph, tu crois à tous ces trucs de télékinésie et de piano volant, 449 00:28:29,620 --> 00:28:33,360 là ? Tu commences à me faire flipper, là. 450 00:28:33,870 --> 00:28:34,910 J 'ai frôlé la mort, Nico. 451 00:28:36,170 --> 00:28:42,390 Et je sais pas, mais... J 'ai vécu des choses qui font qu 'aujourd 'hui, ouais, 452 00:28:42,450 --> 00:28:45,230 je crois à des trucs auxquels je croyais pas avant. Non, non. 453 00:28:45,710 --> 00:28:49,050 On est des flics, on doit avoir la tête sur les épaules. Oh là là, tu fais 454 00:28:49,050 --> 00:28:50,050 chier. 455 00:28:51,250 --> 00:28:53,210 Raph, ça va ? Ouais. 456 00:28:53,450 --> 00:28:54,450 Faut que tu te reposes, là. 457 00:28:55,330 --> 00:28:56,149 Ça va. 458 00:28:56,150 --> 00:28:57,670 T 'as pas de prière, je pense, en plus. 459 00:29:19,160 --> 00:29:20,160 Bonjour. 460 00:29:20,640 --> 00:29:22,840 Commandant Coste, brigade criminelle. 461 00:29:23,440 --> 00:29:27,200 J 'aimerais vous poser des questions sur un patient qui a été hospitalisé chez 462 00:29:27,200 --> 00:29:28,099 vous l 'année dernière. 463 00:29:28,100 --> 00:29:29,460 Monsieur Samsoni. 464 00:29:29,980 --> 00:29:34,060 Raphaël Coste. Vous êtes patiente chez nous ? C 'est vous, la chambre 416 ? 465 00:29:34,060 --> 00:29:36,460 Madame, vous êtes sortie sans décharge et le médecin est furieux. 466 00:29:36,940 --> 00:29:39,880 Vous voyez ? En dessous de mon nom, qu 'est -ce qu 'il y a marqué ? Police. 467 00:29:40,180 --> 00:29:41,180 Voilà. 468 00:29:41,480 --> 00:29:42,480 Numéro de la chambre, s 'il vous plaît. 469 00:29:48,280 --> 00:29:51,340 Chambre de tendicette, madame. Mais non. Mais je vais devoir appeler le médecin. 470 00:29:51,420 --> 00:29:53,660 Merci à vous, c 'est très gentil, merci. 471 00:29:53,880 --> 00:29:54,940 Madame Koch. Commandant. 472 00:29:55,280 --> 00:29:56,880 Revenez, vous ne pouvez pas partir comme ça. 473 00:29:57,100 --> 00:29:58,100 Brigade criminelle. 474 00:31:06,640 --> 00:31:10,480 Auriez -vous un accès à Internet ? Bien sûr, venez, c 'est par là. 475 00:31:16,120 --> 00:31:20,920 Pourriez -vous vous rendre sur le site du collège Overlook ? O -V -E -R -L -O 476 00:31:20,920 --> 00:31:21,920 -K. 477 00:31:23,860 --> 00:31:30,120 Voilà. Et sur la page consacrée aux enseignants ? Là, à droite, c 'est la 478 00:31:30,120 --> 00:31:31,480 bibliothèque que sur la photo déchirée. 479 00:31:31,780 --> 00:31:35,080 Vous connaissez cette femme ? Oui, Brigitte Vorillet. 480 00:31:35,500 --> 00:31:37,480 C 'est une chercheuse qui a travaillé à l 'Institut. 481 00:31:37,880 --> 00:31:40,860 Elle était très créative sur les protocoles qu 'elle mettait en place. 482 00:31:41,460 --> 00:31:45,260 Elle voulait explorer les capacités psychiques non exploitées du cerveau. 483 00:31:45,780 --> 00:31:48,840 Et elle travaillait beaucoup sur les pouvoirs télékinétiques. 484 00:31:49,060 --> 00:31:51,200 Elle était perturbée qu 'on pouvait les augmenter. 485 00:31:51,840 --> 00:31:52,940 Vous employez le passé. 486 00:31:53,440 --> 00:31:56,600 Oui. Elle a tout quitté, du jour au lendemain. 487 00:31:57,120 --> 00:31:59,680 Et elle a quitté Hubert également. C 'était sa compagne. 488 00:32:00,260 --> 00:32:02,060 Et la belle -mère de Stella. 489 00:32:04,630 --> 00:32:06,230 Oh, il y avait une photocopie de coulée. Oui. 490 00:32:06,970 --> 00:32:10,510 Je vais à moi. 491 00:32:15,850 --> 00:32:20,030 Merci d 'être venue, Stella. Écoute, je dois te raconter un truc, mais tu vas me 492 00:32:20,030 --> 00:32:21,030 prendre pour une folle. 493 00:32:24,070 --> 00:32:27,590 Bon, pendant deux semaines, j 'étais dans le commun, dans l 'hôpital où ton 494 00:32:27,590 --> 00:32:28,489 est décédé. 495 00:32:28,490 --> 00:32:30,990 Et quand je me suis réveillée... 496 00:32:33,070 --> 00:32:39,030 C 'est comme s 'ils avaient vécu... C 'est comme s 'ils avaient vécu éveillés 497 00:32:39,030 --> 00:32:40,030 pendant toute cette période. 498 00:32:40,170 --> 00:32:45,310 Et en effet, mes collègues m 'ont raconté que pendant que j 'étais dans le 499 00:32:45,430 --> 00:32:46,750 ils me décrivaient tout ce qui se passait. 500 00:32:46,990 --> 00:32:47,990 Mais j 'étais inconsciente. 501 00:32:48,230 --> 00:32:49,730 Ok. C 'est dingue. 502 00:32:51,090 --> 00:32:55,590 Le plus dingue, c 'est que le soir, je parlais avec un patient et ce patient, c 503 00:32:55,590 --> 00:32:56,590 'était... C 'était papa. 504 00:32:57,010 --> 00:32:58,650 C 'est pour ça que t 'as réagi comme ça tout à l 'heure. 505 00:32:59,390 --> 00:33:00,890 Quelqu 'un qui me ressemblait beaucoup, en tout cas, oui. 506 00:33:03,130 --> 00:33:05,630 Je n 'ai jamais entendu son nom nulle part, ça j 'en suis sûre. 507 00:33:06,210 --> 00:33:07,330 Et je ne l 'ai jamais vu non plus. 508 00:33:07,570 --> 00:33:08,630 Je ne sais pas à quoi il ressemblait. 509 00:33:09,470 --> 00:33:11,070 Sauf quand j 'ai vu sa photo tout à l 'heure. 510 00:33:12,010 --> 00:33:13,010 Là, j 'ai reconnu. 511 00:33:13,550 --> 00:33:15,370 Il y a peut -être une autre explication. 512 00:33:15,670 --> 00:33:20,130 Laquelle ? Chez ceux qui s 'intéressent aux phénomènes psychiques, on pense qu 513 00:33:20,130 --> 00:33:22,590 'il se passe quelque chose de particulier dans les expériences de mort 514 00:33:22,590 --> 00:33:24,270 imminente, comme vous l 'avez vécu. 515 00:33:24,910 --> 00:33:29,210 Ok. Et à ce moment -là, l 'âme pourrait se détacher du corps et se retrouver 516 00:33:29,210 --> 00:33:30,210 entre deux mondes. 517 00:33:32,280 --> 00:33:33,380 Pardon, mais c 'est trop pour moi. 518 00:33:34,740 --> 00:33:35,740 Non, non. 519 00:33:35,780 --> 00:33:37,960 Il y a forcément une explication plus rationnelle. 520 00:33:38,840 --> 00:33:41,120 Pourtant, vous l 'avez immédiatement reconnue sur la photo. 521 00:33:41,800 --> 00:33:42,900 Vous ne l 'aviez jamais vue. 522 00:33:43,360 --> 00:33:45,080 Et je connaissais le numéro de sa chambre. 523 00:33:53,760 --> 00:33:54,760 Merde, merde, merde. 524 00:33:54,880 --> 00:33:55,960 Oui, c 'est bon. Vous pouvez venir. 525 00:34:01,950 --> 00:34:03,650 Je me suis rendue à l 'hôpital pour vous voir. 526 00:34:04,090 --> 00:34:05,110 Seulement, vous n 'y étiez pas. 527 00:34:06,150 --> 00:34:07,150 Oui. 528 00:34:08,230 --> 00:34:11,690 Mais dès qu 'on a fini avec cela, j 'y retourne. 529 00:34:12,449 --> 00:34:13,570 Je vous le promets. 530 00:34:13,949 --> 00:34:15,110 Vous aviez déjà promis. 531 00:34:16,670 --> 00:34:19,409 J 'ai tenté de vous joindre à plusieurs reprises sur votre téléphone. 532 00:34:19,690 --> 00:34:23,170 Seulement, je suis tombée à chaque fois sur votre messagerie. Oui, c 'est ça. Je 533 00:34:23,170 --> 00:34:24,590 l 'ai éteint. 534 00:34:25,250 --> 00:34:28,389 Parce que j 'étais harcelée par des spams. 535 00:34:31,540 --> 00:34:32,540 D 'accord. 536 00:34:36,280 --> 00:34:43,260 Madame Sanson, vous vous souvenez -vous de cette femme ? Bien 537 00:34:43,260 --> 00:34:47,159 sûr. Comment j 'aurais pu l 'oublier ? C 'est la personne qui s 'est rapprochée 538 00:34:47,159 --> 00:34:48,199 le plus d 'une mère pour moi. 539 00:34:48,880 --> 00:34:49,880 Brigitte Vorillet. 540 00:34:50,340 --> 00:34:53,420 Absolument. Il s 'agit de l 'ex -compagne de votre père. 541 00:34:54,219 --> 00:34:57,580 C 'est à cause d 'elle que tu t 'es disputée avec lui ? Maître Chaud dit qu 542 00:34:57,580 --> 00:34:58,580 'elle était partie. 543 00:34:59,069 --> 00:35:02,210 Elle nous avait abandonnés et j 'ai découvert l 'année dernière, peu de 544 00:35:02,210 --> 00:35:04,050 avant sa mort, que c 'était lui qui l 'avait mise à la porte. 545 00:35:05,230 --> 00:35:07,670 Il l 'a chassée comme une malpropre et il m 'a toujours dit le contraire. 546 00:35:08,790 --> 00:35:12,950 Tu l 'as revue depuis ? Depuis que papa est mort, j 'ai envie de la recontacter, 547 00:35:13,090 --> 00:35:14,550 mais j 'ai pas encore osé. 548 00:35:14,950 --> 00:35:17,910 Actuellement, Brigitte Vorillier est enseignante au collège Overlook. 549 00:35:18,270 --> 00:35:20,790 Elle est professeure de physique chimie. Elle est juste à côté de Paris. 550 00:35:21,210 --> 00:35:26,150 Un faisceau d 'indice concordant semble indiquer que le gammagraphe lui 551 00:35:26,150 --> 00:35:27,510 appartient et qu 'elle a utilisé... 552 00:35:27,850 --> 00:35:29,530 à des fins expérimentales. C 'est pas vrai. 553 00:35:30,510 --> 00:35:34,590 C 'est elle qui aurait irradié le petit Jacques ? C 'est le sens des recherches 554 00:35:34,590 --> 00:35:36,410 qu 'elle avait initiées alors qu 'elle travaillait encore à l 'Institut d 555 00:35:36,410 --> 00:35:37,308 'études du paranormal. 556 00:35:37,310 --> 00:35:41,830 Elle semblait penser que cela pouvait augmenter les capacités télékinétiques d 557 00:35:41,830 --> 00:35:42,830 'un individu. 558 00:35:42,890 --> 00:35:49,390 En 2006, Madame Borélier a mis en place un protocole avec un premier cobaye. 559 00:35:49,970 --> 00:35:50,970 Ah non ? 560 00:36:00,590 --> 00:36:02,290 La mèche blanche, elle l 'a. 561 00:36:04,930 --> 00:36:05,930 Comme sur vous. 562 00:36:08,290 --> 00:36:09,690 Je suis tellement désolée d 'être là. 563 00:36:10,610 --> 00:36:14,110 Raphaël ? Raphaël, vous s 'est mis luné. 564 00:36:15,570 --> 00:36:17,010 Vous devez retourner à l 'hôpital. 565 00:36:19,450 --> 00:36:20,810 Il faut retourner à l 'hôpital. 566 00:36:33,160 --> 00:36:36,800 Elle nous a fait peur, mais... Ça va. 567 00:36:38,980 --> 00:36:40,400 Espérons au moins que ça lui servira de leçon. 568 00:36:43,060 --> 00:36:44,280 Si seulement, commissaire. 569 00:36:46,220 --> 00:36:50,860 Et au sujet de Stella Samsoni ? Tout semble indiquer que Brigitte Vorillet a 570 00:36:50,860 --> 00:36:52,500 conduit des expériences sur elle. 571 00:36:53,000 --> 00:36:56,620 Et quand son père, Hubert Samsoni, s 'en est rendu compte, il a tout fait pour 572 00:36:56,620 --> 00:36:58,740 aller éloigner d 'elle. Et vous pensez qu 'elle aurait fait la même chose avec 573 00:36:58,740 --> 00:37:00,160 le petit Jacques, quelques années plus tard ? 574 00:37:01,390 --> 00:37:04,570 Je pense qu 'on a suffisamment d 'éléments pour demander l 'autorisation 575 00:37:04,570 --> 00:37:05,570 faire des têtes sur le petit Jacques. 576 00:37:06,030 --> 00:37:07,570 On n 'aura pas besoin de faire une exhumation. 577 00:37:07,890 --> 00:37:10,390 Ses parents ont gardé tout un tas d 'objets qui appartenaient au petit. 578 00:37:10,610 --> 00:37:11,488 D 'accord. 579 00:37:11,490 --> 00:37:13,070 C 'est comme s 'il était toujours là. 580 00:37:13,450 --> 00:37:17,690 C 'est troublant. En tout cas, si Léo Dumas avait découvert les agissements de 581 00:37:17,690 --> 00:37:20,310 Brigitte Vorillier, ça fait d 'elle une coupable idéale. 582 00:37:50,270 --> 00:37:51,550 Je ne suis pas votre dé à coudre. 583 00:37:51,870 --> 00:37:52,870 Je ne suis pas qualifiée. 584 00:37:53,290 --> 00:37:54,290 Dites pas ça. 585 00:37:54,330 --> 00:37:55,288 C 'est moi. 586 00:37:55,290 --> 00:37:56,290 J 'ai fait n 'importe quoi. 587 00:37:57,550 --> 00:38:00,510 Je ne sais pas, d 'habitude, ça passe toujours, mais là... Je ne suis pas 588 00:38:00,510 --> 00:38:03,930 capable. J 'aurais dû vous protéger. Je ne vous ai pas protégée. Je ne suis pas 589 00:38:03,930 --> 00:38:05,450 votre dé à coudre. Je ne suis pas qualifiée. 590 00:38:08,270 --> 00:38:09,370 Vous m 'avez prévenue plein de fois. 591 00:38:09,830 --> 00:38:10,830 Je ne vous ai pas écoutée. 592 00:38:13,030 --> 00:38:14,610 On ne peut pas protéger les gens contre leur gré. 593 00:38:15,870 --> 00:38:18,510 Mais vous... Vous, vous me protégez. 594 00:38:20,520 --> 00:38:21,720 Vous êtes plus solide que moi. 595 00:38:22,380 --> 00:38:25,840 C 'est parce que vous étiez à mes côtés que j 'ai pu gérer des imprévus qui me 596 00:38:25,840 --> 00:38:26,840 semblaient insurmontables. 597 00:38:27,260 --> 00:38:30,340 Aller dans des endroits nouveaux, passer sous des rubanises, devenir officier de 598 00:38:30,340 --> 00:38:33,700 police judiciaire, prendre certaines initiatives et même commettre des 599 00:38:33,700 --> 00:38:34,700 imprétents. 600 00:38:35,160 --> 00:38:40,300 Un jour, j 'ai même fait mes courses du lundi matin à mardi matin avec vous. 601 00:38:43,080 --> 00:38:45,400 Vous n 'avez pas besoin de moi. 602 00:38:50,600 --> 00:38:57,040 Je suis comme la plume de l 'éléphant qui vole, vous voyez ? L 'éléphant qui 603 00:38:57,040 --> 00:38:58,040 vole. 604 00:38:58,440 --> 00:39:03,400 Raphaël, êtes -vous sujette à une hallucination due à un état confusionnel 605 00:39:03,400 --> 00:39:06,760 post -combat ? Non, vous ne connaissez pas cette histoire. Pour l 'instant, c 606 00:39:06,760 --> 00:39:07,760 'est un dessin animé. 607 00:39:09,020 --> 00:39:14,200 C 'est l 'histoire d 'un éléphant qui veut voler et il a un pote, c 'est une 608 00:39:14,200 --> 00:39:19,560 souris, qui lui offre une plume magique pour lui permettre de voler. 609 00:39:20,460 --> 00:39:25,580 Et une fois qu 'il réussit à voler, son pote la courrie lui dit que c 'est le 610 00:39:25,580 --> 00:39:27,140 truc le plus ordinaire. 611 00:39:30,920 --> 00:39:33,860 Raphaël, je ne comprends pas ce que vous m 'écoutez. 612 00:39:38,840 --> 00:39:42,100 Toutes vos victoires, Astrid, vous les avez gagnées par vous -même. 613 00:39:45,020 --> 00:39:46,340 Chez votre amie, j 'étais à côté. 614 00:39:47,700 --> 00:39:48,820 Mais j 'étais juste à côté. 615 00:39:52,650 --> 00:39:53,910 Vous êtes plus solide que moi. 616 00:39:55,870 --> 00:39:57,330 Moi, je fais semblant d 'être solide, c 'est tout. 617 00:40:02,410 --> 00:40:03,410 Et là, j 'ai très peur. 618 00:40:06,510 --> 00:40:09,490 De quoi avez -vous peur ? De plus voler. 619 00:40:48,670 --> 00:40:52,270 Madame Laurier, vous avez déjà vu ces dessins ? Non. 620 00:40:56,230 --> 00:40:59,650 Ce sont des dessins d 'enfants. En effet, oui. Vous pourriez me les décrire 621 00:40:59,650 --> 00:41:03,130 Écoutez, vous n 'avez qu 'à demander aux enfants qui les ont dessinés. 622 00:41:03,650 --> 00:41:04,650 Malheureusement, l 'un d 'eux est mort. 623 00:41:06,810 --> 00:41:07,810 T 'en suis désolée. 624 00:41:08,150 --> 00:41:09,310 Il s 'appelait Jacques Climani. 625 00:41:23,580 --> 00:41:26,860 Jusqu 'où êtes -vous capable d 'aller pour justifier vos mensonges, Madame 626 00:41:26,860 --> 00:41:28,340 Laurier ? Ce ne sont pas des mensonges. 627 00:41:29,820 --> 00:41:33,660 Des radiations ionisantes comme les particules alpha ont des effets très 628 00:41:33,660 --> 00:41:35,120 documentés sur la matière biologique. 629 00:41:35,660 --> 00:41:38,440 Elles peuvent provoquer des mutations génétiques et altérer les structures 630 00:41:38,440 --> 00:41:41,460 cellulaires. Ciblées de manière adéquate, elles peuvent activer des 631 00:41:41,460 --> 00:41:43,240 cerveau dotées de capacités psychiques latentes. 632 00:41:45,500 --> 00:41:48,580 Je ne peux pas attendre de vous que vous compreniez cela. Non. Par contre, ce 633 00:41:48,580 --> 00:41:50,900 que je comprends, c 'est que vous avez utilisé des enfants comme des cobayes. 634 00:41:51,180 --> 00:41:53,620 Vous les avez bombardés de rayonnements ionisants. Vous ne pouvez pas le 635 00:41:53,620 --> 00:41:56,240 prouver. On a fait des prélèvements de matériaux biologiques sur le petit 636 00:41:56,240 --> 00:41:58,500 Jacques, qui vont pas tarder à démontrer qu 'il a été irradié. 637 00:41:59,880 --> 00:42:03,200 On a vos empreintes sur le gamma -grave qui a été utilisé pour l 'irradiation. 638 00:42:06,340 --> 00:42:07,540 Puis on a le témoignage de Stella. 639 00:42:10,300 --> 00:42:14,000 Elle a longtemps occulté ses souvenirs, mais... Ils reviennent. 640 00:42:14,820 --> 00:42:15,820 Et ils sont incamlants. 641 00:42:20,140 --> 00:42:22,480 J 'ai fait tout cela dans la plus grande rigueur scientifique. 642 00:42:24,060 --> 00:42:27,360 Et si le monde de la recherche avait été plus ouvert, j 'aurais pu mener mes 643 00:42:27,360 --> 00:42:31,040 expériences dans de meilleures conditions. Pour tuer d 'autres enfants 644 00:42:31,040 --> 00:42:34,140 Jacques ? Il était très doué. 645 00:42:37,300 --> 00:42:38,300 Terriblement doué. 646 00:42:39,200 --> 00:42:40,200 Et il est mort. 647 00:43:06,279 --> 00:43:07,340 Borilier a pas pu tuer Léo. 648 00:43:08,500 --> 00:43:13,020 T 'es sûre ? Elle a pu avoir accompli, mais elle a un alibi solide de sort d 649 00:43:13,020 --> 00:43:14,020 'humain. Bon, j 'ai peut -être une idée. 650 00:43:14,720 --> 00:43:17,480 La scientifique a identifié la matière radioactive qui alimentait le 651 00:43:17,480 --> 00:43:18,480 gammagraphe. 652 00:43:19,200 --> 00:43:20,320 Elle peut venir que d 'un seul endroit. 653 00:43:32,620 --> 00:43:33,529 Mariam n 'est pas là. 654 00:43:33,530 --> 00:43:35,710 Mais je peux l 'appeler si vous le souhaitez. Non, c 'est vous que je suis 655 00:43:35,710 --> 00:43:36,710 voir. 656 00:43:36,770 --> 00:43:37,770 Très bien. 657 00:43:37,890 --> 00:43:38,890 Je vous écoute. 658 00:43:40,930 --> 00:43:44,610 Je me demande comment vous avez réagi quand Léo vous a dit ce qu 'il avait 659 00:43:44,610 --> 00:43:45,610 découvert. 660 00:43:46,250 --> 00:43:48,230 De quoi parlez -vous ? Léo Dumas. 661 00:43:50,710 --> 00:43:53,190 Léo avait découvert que votre fils n 'était pas mort d 'une méningite. 662 00:43:53,570 --> 00:43:55,550 Mais Jacques est mort d 'une méningite. 663 00:43:57,010 --> 00:44:01,350 Notre enquête nous a permis de confirmer que Jacques était décédé suite à une 664 00:44:01,350 --> 00:44:02,850 accumulation de radioactivité. 665 00:44:03,290 --> 00:44:04,290 Je ne vous crois pas. 666 00:44:05,130 --> 00:44:08,790 Jacques est mort d 'une méningite. Non, ça c 'est vous qui vouliez le croire. 667 00:44:09,230 --> 00:44:10,810 Parce que c 'est beaucoup plus facile pour vous. 668 00:44:12,090 --> 00:44:13,730 Pour nier votre complicité dans sa mort. 669 00:44:16,970 --> 00:44:20,550 C 'est du plutonium 239 qui a été utilisé dans la machine qui a irradié 670 00:44:20,550 --> 00:44:23,850 fils. Un matériau qu 'on peut trouver uniquement dans un cadre militaire. 671 00:44:24,610 --> 00:44:26,730 Comme dans le laboratoire dans lequel vous travaillez, par exemple. 672 00:44:28,510 --> 00:44:30,010 Jean ? 673 00:44:31,009 --> 00:44:34,450 Vous avez livré votre propre fils à Brigitte Vorillier pour qu 'elle fasse 674 00:44:34,450 --> 00:44:36,950 expériences sur ses facultés télékinésiques. 675 00:44:37,210 --> 00:44:39,270 Brigitte avait vu que mon fils était exceptionnel. 676 00:44:39,490 --> 00:44:40,990 Elle voulait révéler son potentiel. 677 00:44:44,230 --> 00:44:45,230 Léo est venu vous voir. 678 00:44:46,570 --> 00:44:50,790 N 'est -ce pas ? Lui aussi avait découvert que votre fils n 'était pas 679 00:44:50,790 --> 00:44:51,790 'une méningite. 680 00:44:51,850 --> 00:44:53,970 Sans savoir que vous étiez complice de ses expériences. 681 00:44:55,730 --> 00:44:56,730 Alors vous l 'avez tué. 682 00:44:58,350 --> 00:45:00,990 Parce que vous n 'acceptiez pas que Jacques soit décédé à cause de vous. 683 00:45:05,950 --> 00:45:08,090 Jacques est mort d 'une méningite. 684 00:45:09,070 --> 00:45:10,170 Léo n 'y comprenait rien. 685 00:45:10,870 --> 00:45:12,190 Il racontait n 'importe quoi. 686 00:45:12,930 --> 00:45:15,270 Jacques est mort d 'une méningite. Oui. 687 00:45:15,870 --> 00:45:20,670 Jacques est mort d 'une méningite ! Jacques est mort d 'une mé... Jean. 688 00:45:20,970 --> 00:45:21,970 Méningite. Ça suffit. 689 00:45:28,240 --> 00:45:29,480 L 'emprise était tellement forte. 690 00:45:30,940 --> 00:45:35,380 C 'est même pas si Jean Cumani a réalisé qu 'il se fait passer. 691 00:45:36,200 --> 00:45:38,160 Son esprit a totalement occulté la réalité. 692 00:45:39,680 --> 00:45:41,040 Trop douloureux, certainement. 693 00:45:41,320 --> 00:45:45,700 Il a tué Léo Dumas, alors ? Ouais, il a signé ses aveux. Il bosse dans un labo 694 00:45:45,700 --> 00:45:49,020 militaire qui expérimente des nouveaux types d 'exosquelettes. 695 00:45:50,300 --> 00:45:52,440 Capable de porter des charges extrêmement lourdes. 696 00:45:52,920 --> 00:45:53,920 D 'où le piano. 697 00:45:53,980 --> 00:45:55,940 Pas de télékinésie, pas de poltergeist. 698 00:45:57,450 --> 00:46:01,150 T 'es content ? Il finit toujours par y avoir une explication rationnelle. 699 00:46:06,350 --> 00:46:07,350 Raph, je te demande pardon. 700 00:46:08,550 --> 00:46:12,710 Je sais que t 'as passé des semaines assez compliquées. 701 00:46:13,730 --> 00:46:17,430 Et si tu penses que t 'as parlé avec Hubert Samsoni quand t 'étais dans le 702 00:46:17,530 --> 00:46:19,950 c 'est que t 'as certainement parlé avec Hubert Samsoni quand t 'étais dans le 703 00:46:19,950 --> 00:46:22,850 coma. Nico, regarde, prépare -toi à penser que t 'as l 'air. 704 00:46:24,350 --> 00:46:25,350 C 'est le père de Stella. 705 00:46:26,390 --> 00:46:29,470 Tu penses que tu l 'aurais vu là et que ça t 'est revenu quand t 'étais dans le 706 00:46:29,470 --> 00:46:31,890 coma, quand t 'as entendu parler de Stella Santoni, c 'est ça ? Voilà. 707 00:46:32,890 --> 00:46:34,650 Il y a toujours une explication rationnelle. 708 00:46:40,350 --> 00:46:41,350 Bonjour. 709 00:46:41,730 --> 00:46:42,730 Merci, 710 00:46:46,030 --> 00:46:47,030 Raphaël. 711 00:46:47,790 --> 00:46:51,790 Franchement, tu lui as parlé de papa ? Oui. 712 00:46:53,250 --> 00:46:54,830 Il est père plaisir que j 'aie vu dans ce magazine. 713 00:46:56,190 --> 00:46:58,570 Vraiment, il n 'y a pas le numéro de la chambre d 'hôpital où était papa dans le 714 00:46:58,570 --> 00:47:00,530 quartier ? Je sais, c 'est moi qui l 'ai écrit. 715 00:47:02,030 --> 00:47:05,270 Tu vas lui dire ? Oh là, non. 716 00:47:05,890 --> 00:47:10,330 Non, non, Nico, il est... Ça le rassure, tout ce qui est rationnel. 717 00:47:11,050 --> 00:47:12,050 On ne va pas le perturber. 718 00:47:42,960 --> 00:47:43,960 Je vais pas y arriver. 719 00:48:00,880 --> 00:48:01,880 Je le sais. 720 00:48:02,180 --> 00:48:03,820 C 'est une plume. 721 00:48:49,609 --> 00:48:50,609 Oui, j 'y vais. 722 00:48:51,650 --> 00:48:52,890 Quand il faut y aller, il faut y aller. 723 00:48:55,150 --> 00:48:56,150 Bonjour Raphaël. 724 00:48:57,250 --> 00:48:58,990 Alfred. Comment ça va ? Bonjour Alfred. 725 00:49:00,190 --> 00:49:01,190 Votre ami est parti. 726 00:49:02,190 --> 00:49:03,570 Je vous accompagne ? Oui. 60693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.