All language subtitles for Astrid.et Raphaelle S06E02 Le Pensionnat
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,989 --> 00:00:08,490
Je me souviens de tout, je... Enfin,
je... Je me revois discuter avec vous.
2
00:00:08,730 --> 00:00:10,630
Attends, tout ce que tu nous as raconté
a bien eu lieu.
3
00:00:11,470 --> 00:00:12,470
Sauf que t 'étais dans le coma.
4
00:00:14,550 --> 00:00:17,010
Nous on débriefait autour de ton lit,
sauf que t 'intervenais pas.
5
00:00:18,650 --> 00:00:21,470
J 'ai même disposé les différents
éléments du dossier concernant l
6
00:00:21,470 --> 00:00:24,650
Stéphane Roy sur les pans vitrés de
votre chambre, Raphaël.
7
00:00:25,790 --> 00:00:27,410
Seulement, vous étiez inconscient.
8
00:00:33,070 --> 00:00:35,830
Et pour ce qui est de la scène de crime
et les moments où on était en visio avec
9
00:00:35,830 --> 00:00:40,130
toi ? Le lieutenant Mansour a trouvé un
moyen de décrocher votre téléphone à
10
00:00:40,130 --> 00:00:41,130
distance.
11
00:00:41,250 --> 00:00:44,250
Et c 'est Attride qui a insisté pour qu
'on fasse tout ça, qu 'on vienne
12
00:00:44,250 --> 00:00:45,250
débriefer à l 'hosto.
13
00:00:45,930 --> 00:00:49,450
Je n 'essaie que de suivre les
recommandations de votre médecin, de
14
00:00:49,450 --> 00:00:51,110
stimuler. Rassaï. Non, Attride.
15
00:00:51,350 --> 00:00:54,990
Vous m 'avez sûrement sauvé la vie.
16
00:00:57,470 --> 00:01:02,050
Alors, tout ça, ça s 'est vraiment
passé, ça a vraiment existé.
17
00:01:02,940 --> 00:01:04,180
Mais je l 'ai perçu à travers mon
commun.
18
00:01:04,459 --> 00:01:06,040
Oui, tout semble avoir eu lieu.
19
00:01:06,680 --> 00:01:10,280
Sauf les échanges dont vous nous avez
parlé avec le patient nommé Hubert.
20
00:01:10,740 --> 00:01:11,940
Alors je me suis rencardé.
21
00:01:12,180 --> 00:01:13,760
Il n 'y a aucun Hubert à l 'hosto en ce
moment.
22
00:01:15,380 --> 00:01:21,560
Ce Hubert, c 'est peut -être ton
inconscient qui s 'est incarné dans ton
23
00:01:21,560 --> 00:01:24,220
et les discussions que tu avais avec
lui, c 'était ta réflexion.
24
00:01:26,880 --> 00:01:30,080
En revanche, il y a un truc que je n 'ai
pas rêvé.
25
00:01:34,190 --> 00:01:35,190
Ce sont mes jambes.
26
00:01:37,590 --> 00:01:39,010
Il n 'y a rien à faire, je n 'arrive pas
à les bouger.
27
00:01:48,870 --> 00:01:54,270
Attends Raph, tu étais dans le coma. C
'est normal, ça prend du temps, ok ? Il
28
00:01:54,270 --> 00:01:55,910
a le médecin qui va venir te voir tout à
l 'heure pour ça.
29
00:02:06,000 --> 00:02:08,100
C 'est marrant, je n 'avais pas du tout
rêvé comme ça à ce moment -là.
30
00:02:08,699 --> 00:02:11,039
C 'est ici que je venais parler avec mon
inconscient, Hubert.
31
00:02:12,520 --> 00:02:15,620
Hubert ? Je ne sais plus quoi dire. À la
fin, il était complètement obsédé par
32
00:02:15,620 --> 00:02:16,620
le petit Jacques Slimani.
33
00:02:17,180 --> 00:02:20,120
Deux nouveaux éléments de l 'enquête
concernant la mort de Léo Dumas
34
00:02:20,120 --> 00:02:22,900
que nous devons nous intéresser à l
'enfant décédé de M. et Mme Slimani.
35
00:02:23,120 --> 00:02:27,040
D 'une part, le lieutenant Mansour a
trouvé sur l 'ordinateur de Léo Dumas un
36
00:02:27,040 --> 00:02:28,640
dossier crypté intitulé Overlook.
37
00:02:29,300 --> 00:02:31,620
Overlook, c 'est le pensionnat dans
lequel le petit Jacques Slimani était
38
00:02:31,620 --> 00:02:32,620
scolarisé.
39
00:02:32,980 --> 00:02:34,980
Regarde, c 'est une des dernières photos
du petit Jacques.
40
00:02:35,610 --> 00:02:38,850
D 'autre part, le logo de cet
établissement était gravé sur des
41
00:02:38,850 --> 00:02:41,810
cuillères tordues qui se trouvaient sur
la scène de crime au domicile de Léo
42
00:02:41,810 --> 00:02:44,790
Dumas. Des petites cuillères tordues, ça
je m 'en souviens, vous en avez parlé à
43
00:02:44,790 --> 00:02:45,668
moi au test, Rémi.
44
00:02:45,670 --> 00:02:48,410
Oui, j 'avais dit des cuillères tordues.
45
00:02:49,290 --> 00:02:52,710
Visiblement, Léo était en train d
'enquêter sur Overlook au moment où il a
46
00:02:52,710 --> 00:02:55,490
assassiné. Ce qui est bizarre, c 'est
que Stella et Gus n 'étaient pas au
47
00:02:55,490 --> 00:02:56,109
courant de ça.
48
00:02:56,110 --> 00:02:57,610
C 'est un dossier sur lequel il a
enquêté tout seul.
49
00:02:58,570 --> 00:03:01,210
Lorsque Léo Dumas a appelé Stella
Samsoni la veille de sa mort, c 'est
50
00:03:01,210 --> 00:03:02,770
probablement de ce dossier dont il
voulait lui parler.
51
00:03:03,260 --> 00:03:05,740
Et non, de l 'enquête qu 'il menait sur
Odin. En fait, il n 'a pas du tout
52
00:03:05,740 --> 00:03:08,040
évoqué Odin. Il lui a juste dit qu 'il
avait trouvé un truc énorme.
53
00:03:09,280 --> 00:03:13,820
Captain Perrant, pourriez -vous agrandir
cette photo, s 'il vous plaît ? Pas sur
54
00:03:13,820 --> 00:03:15,580
son visage, sur sa main, là.
55
00:03:16,580 --> 00:03:18,260
Ses ongles, ils sont triés.
56
00:03:18,660 --> 00:03:20,400
Ses tris sont appelés lignes de messe.
57
00:03:20,700 --> 00:03:23,420
J 'ai déjà pu observer des lignes de
messe dans des dossiers enregistrés à la
58
00:03:23,420 --> 00:03:25,240
documentation criminelle. Je connais les
dossiers.
59
00:03:25,780 --> 00:03:29,040
Les lignes de messe sont le signe d 'un
empoisonnement pratiqué sur le long
60
00:03:29,040 --> 00:03:30,040
terme.
61
00:03:31,780 --> 00:03:33,840
Jacques -Lémanie n 'est pas mort d 'une
méningite.
62
00:03:34,320 --> 00:03:36,520
Jacques -Lémanie a été fascinée.
63
00:04:05,230 --> 00:04:06,390
Je suis content pour toi.
64
00:04:06,610 --> 00:04:08,410
C 'est une bonne nouvelle que ta tante
soit morte.
65
00:04:09,150 --> 00:04:10,990
Je t 'arrête tout de suite Max.
66
00:04:11,950 --> 00:04:15,790
Pourquoi ce serait une bonne nouvelle
que la tante de Camille soit morte ? Non
67
00:04:15,790 --> 00:04:18,550
mais c 'est normal, c 'est moi qui lui
ai dit que je n 'aimais pas beaucoup ma
68
00:04:18,550 --> 00:04:22,130
tante. Parce qu 'elle n 'était pas
toujours très sympathique avec moi. Ah
69
00:04:22,270 --> 00:04:28,030
non non non, oula ! Quelqu 'un peut
aider Camille et Max ? Oui Clément. Même
70
00:04:28,030 --> 00:04:31,110
sa tante n 'était pas gentille, c 'est
quand même triste qu 'elle soit morte.
71
00:04:32,000 --> 00:04:34,720
Parce que les neurones typiques sont
hypocrites et qu 'ils n 'osent pas dire
72
00:04:34,720 --> 00:04:38,420
mal des gens qui meurent, même s 'ils le
pensent vraiment ? Non, parce qu 'on a
73
00:04:38,420 --> 00:04:42,180
le droit d 'être triste à la mort de
quelqu 'un, même si on a eu des
74
00:04:42,180 --> 00:04:43,180
avec lui.
75
00:04:43,820 --> 00:04:46,400
Bon, on va faire une petite pause, on
reprendra ça après.
76
00:04:46,900 --> 00:04:48,480
Tu veux manger ? Bien sûr.
77
00:04:53,520 --> 00:04:59,120
Alors ? Comment te sens -tu ?
78
00:05:00,739 --> 00:05:03,140
Je ressens un inconfort persistant.
79
00:05:05,260 --> 00:05:08,060
Et je ne comprends pas pourquoi, ce qui
est d 'autant plus inconfortable.
80
00:05:10,520 --> 00:05:14,100
Astrid, tu viens de vivre une série d
'événements très perturbants. Ton
81
00:05:14,100 --> 00:05:15,160
avec Tetsuo a été annulé.
82
00:05:15,440 --> 00:05:18,960
Mon mariage avec Tetsuo n 'a pas été
annulé.
83
00:05:19,920 --> 00:05:21,000
Il a été interrompu.
84
00:05:21,440 --> 00:05:23,640
Mais il a été reporté à une date
ultérieure.
85
00:05:24,540 --> 00:05:27,740
Quant à Raphaël, elle a failli mourir,
mais ce n 'est pas mort.
86
00:05:29,020 --> 00:05:30,100
Et elle est sortie du coma.
87
00:05:32,560 --> 00:05:36,960
Je pensais que mon inconfort
disparaîtrait lorsqu 'elle sortirait du
88
00:05:38,100 --> 00:05:39,760
Malheureusement, cet inconfort est
toujours là.
89
00:05:40,820 --> 00:05:41,820
Voilà.
90
00:05:43,860 --> 00:05:46,280
Vous devriez penser à faire réparer le
chauffage.
91
00:05:47,160 --> 00:05:50,600
J 'ai un problème avec la facture d
'électricité.
92
00:05:52,460 --> 00:05:53,740
Bon, c 'est pas mal tout ça.
93
00:05:54,280 --> 00:05:58,280
Votre capacité de récupération est
impressionnante, Madame Koué. Et mes
94
00:05:58,320 --> 00:06:00,040
elles, vont pouvoir fonctionner ?
95
00:06:00,350 --> 00:06:02,910
Vous avez été exposé à un agent
neurotoxique extrêmement puissant.
96
00:06:04,910 --> 00:06:06,450
Vous avez de la chance d 'être encore en
vie.
97
00:06:07,810 --> 00:06:09,890
Docteur, je comprends pas. À chaque fois
que je vous pose cette question, vous
98
00:06:09,890 --> 00:06:10,809
répondez à côté.
99
00:06:10,810 --> 00:06:11,810
C 'est quand même pas compliqué.
100
00:06:14,710 --> 00:06:15,710
Ça va prendre du temps.
101
00:06:15,810 --> 00:06:18,290
Le dysfonctionnement que vous rencontrez
est d 'ordre neurologique.
102
00:06:19,190 --> 00:06:20,210
Il va falloir se battre.
103
00:06:20,790 --> 00:06:23,990
Il va aussi falloir accepter que vous
êtes en convalescence. Que vous sortez
104
00:06:23,990 --> 00:06:24,990
deux semaines de coma.
105
00:06:25,690 --> 00:06:26,790
Et qu 'il faut vous ménager.
106
00:06:27,010 --> 00:06:29,750
Je vais vous mettre un mois d 'ITT, il
va falloir le respecter, d 'accord ?
107
00:06:29,960 --> 00:06:33,300
Alors mettez -vous au vert quelques
semaines, commencez la rééducation et
108
00:06:33,300 --> 00:06:36,560
profitez -en pour faire une pause, ok ?
Allez, je compte sur vous.
109
00:06:36,860 --> 00:06:37,860
Oui, docteur.
110
00:06:38,500 --> 00:06:39,500
Bonne journée.
111
00:06:44,620 --> 00:06:45,920
Je ne le
112
00:06:45,920 --> 00:06:55,160
connais
113
00:06:55,160 --> 00:06:55,839
pas celui -là.
114
00:06:55,840 --> 00:06:57,060
Il consiste en quoi ?
115
00:06:57,740 --> 00:06:59,840
Ce puzzle mécanique est un horseshoe
puzzle.
116
00:07:00,300 --> 00:07:01,300
Il est approprié.
117
00:07:01,840 --> 00:07:05,760
L 'objectif est de faire sortir cet
anneau situé entre ces deux formes
118
00:07:05,760 --> 00:07:09,120
similaires. Et tu ne l 'as jamais résolu
? Je l 'ai résolu à l 'âge de 9 ans,
119
00:07:09,160 --> 00:07:10,160
Capitaine Perron.
120
00:07:10,960 --> 00:07:14,820
Pour le résoudre, il faut associer les
deux formes similaires et non les
121
00:07:14,820 --> 00:07:16,840
dissocier. C 'est raf.
122
00:07:17,800 --> 00:07:22,520
Ouais. Écoute, ça va ? Ça avance ?
Ouais, écoute, ça avance. On a une
123
00:07:22,520 --> 00:07:24,740
vérifie le témoignage d 'Odin. Ça a l
'air solide.
124
00:07:25,750 --> 00:07:28,650
Nora galère à décrypter le fichier
Overlook. Non, non, je galère pas du
125
00:07:28,870 --> 00:07:29,970
Non, non, c 'est une question de temps.
126
00:07:30,710 --> 00:07:33,650
Léo a utilisé un système de chiffrement
asymétrique, mais je vais y arriver,
127
00:07:33,670 --> 00:07:34,890
comme d 'habitude. Voilà, elle galère.
128
00:07:35,490 --> 00:07:40,110
Et nous, avec Astrid, on s 'est penchés
sur le collège Overlook. Il s 'agit d
129
00:07:40,110 --> 00:07:42,870
'un établissement d 'enseignement
particulièrement haut de gamme,
130
00:07:42,870 --> 00:07:45,450
principalement des enfants issus de
classes sociales privilégiées.
131
00:07:45,710 --> 00:07:47,930
J 'ai essayé de les joindre, mais
personne ne me répond.
132
00:07:48,250 --> 00:07:49,690
Je pense que je suis filtré au standard.
133
00:07:49,910 --> 00:07:52,210
On avait l 'intention d 'y aller avec
Astrid. Je suis avec vous.
134
00:07:52,490 --> 00:07:55,450
Non, Raph, c 'est pas sérieux, là. Oui,
si, mais si. Et même le docteur. Le
135
00:07:55,450 --> 00:07:56,590
docteur a dit qu 'il fallait que je
prenne l 'air.
136
00:07:56,870 --> 00:07:57,870
Que ça me ferait du bien.
137
00:07:58,350 --> 00:07:59,930
Écoute, pardon, mais t 'es en
convalescence, là.
138
00:08:00,490 --> 00:08:01,389
Écoute, allez.
139
00:08:01,390 --> 00:08:04,390
Écoute, Raph, pas cette fois -ci, d
'accord ? Je le fais pour ton bien.
140
00:08:04,810 --> 00:08:05,810
Salut.
141
00:08:06,190 --> 00:08:07,190
Au revoir.
142
00:08:07,990 --> 00:08:10,950
Vous avez déjà raccroché ? Oui.
143
00:08:39,909 --> 00:08:40,950
C 'est quand même fou ce qu 'on a.
144
00:08:41,650 --> 00:08:43,010
Ratrouverait sa flippant, hein ?
145
00:08:43,010 --> 00:08:54,350
Bonjour,
146
00:08:54,610 --> 00:08:55,610
bienvenue. Bonjour.
147
00:08:57,890 --> 00:09:00,670
Enchantée. Corinne Viellella, directrice
de l 'établissement.
148
00:09:00,910 --> 00:09:02,110
Capitaine Perron, lieutenant Nielsen.
149
00:09:02,730 --> 00:09:04,890
Je vous fais faire le grand tour. Suivez
-moi. Bien.
150
00:09:06,450 --> 00:09:07,450
Bonjour.
151
00:09:07,650 --> 00:09:09,150
J 'ai créé le collège Overlook.
152
00:09:09,600 --> 00:09:13,320
pour permettre d 'offrir des programmes
de qualité et les plus individualisés
153
00:09:13,320 --> 00:09:14,320
possible.
154
00:09:17,640 --> 00:09:20,760
Tous vos élèves sont accueillis en
internat, c 'est ça ? Bien entendu.
155
00:09:21,760 --> 00:09:23,860
Nos enseignants sont triés sur le volet.
156
00:09:24,680 --> 00:09:28,440
Monsieur Bernard, notre professeur de
mathématiques, a obtenu la médaille
157
00:09:28,440 --> 00:09:32,080
Fields. Notre professeur de lettres a
été nommé au Goncourt.
158
00:09:32,580 --> 00:09:36,400
Quant à Brigitte Vorillier, notre
professeure de chimie, elle a été nommée
159
00:09:36,400 --> 00:09:37,400
le Nobel.
160
00:09:52,300 --> 00:09:55,160
Je ne comprends pas très bien ce que se
fait pour la police criminelle.
161
00:09:55,660 --> 00:09:59,180
Nous avons quelques questions à vous
poser à propos d 'un de vos élèves,
162
00:09:59,180 --> 00:10:00,720
Slimani. Le pauvre Jacques.
163
00:10:01,480 --> 00:10:05,020
Il est mort d 'une méningite. Quel
rapport avec la police criminelle ? Est
164
00:10:05,020 --> 00:10:08,600
que vous avez noté un comportement
étrange chez le petit Jacques avant son
165
00:10:08,600 --> 00:10:09,600
? Aucun.
166
00:10:09,660 --> 00:10:11,400
Mais vous n 'avez pas répondu à ma
question.
167
00:10:11,920 --> 00:10:15,380
Pourquoi la police criminelle s
'intéresse -t -elle à un cas de
168
00:10:15,380 --> 00:10:18,340
ne pensez tout de même pas à une mort
suspecte ? Nous avons des bonnes raisons
169
00:10:18,340 --> 00:10:18,919
de le penser.
170
00:10:18,920 --> 00:10:22,020
Vous agissez donc sous l 'autorité d
'une commission rogatoire ? Absolument
171
00:10:22,200 --> 00:10:23,139
Pas encore.
172
00:10:23,140 --> 00:10:26,800
Il s 'agit d 'une enquête préliminaire.
Dans le cadre de cette enquête, nous
173
00:10:26,800 --> 00:10:28,920
aurions besoin de consulter l 'officier
de vos élèves.
174
00:10:30,900 --> 00:10:34,060
Écoutez, notre établissement est
apprécié pour sa discrétion.
175
00:10:34,720 --> 00:10:38,860
Pour toute autre question, je vous
prierai de contacter Maître Torrance, l
176
00:10:38,860 --> 00:10:39,940
'avocat de l 'établissement.
177
00:10:43,080 --> 00:10:47,720
Veuillez m 'excuser, mes obligations m
'empêchent de vous raccompagner.
178
00:10:48,060 --> 00:10:49,060
Astrid.
179
00:10:58,979 --> 00:10:59,979
Au revoir.
180
00:11:06,840 --> 00:11:09,380
Elle nous aurait pas reçu comme ça si on
avait une commission regatoire.
181
00:11:09,720 --> 00:11:12,320
Il n 'y a pas suffisamment d 'éléments
dans le dossier pour obtenir une
182
00:11:12,320 --> 00:11:13,219
commission regatoire.
183
00:11:13,220 --> 00:11:16,600
À ce stade, l 'empoisonnement de Jacques
Limani n 'est qu 'une hypothèque. La
184
00:11:16,600 --> 00:11:17,900
directrice le sait très bien, elle
aussi.
185
00:11:21,220 --> 00:11:24,460
Ah ? Mais qu 'est -ce que tu fais là ?
Tu devrais être à l 'hôpital, là.
186
00:11:25,030 --> 00:11:28,430
Votre présence ici contrevient à votre
protocole de convalescence. Ça va les
187
00:11:28,430 --> 00:11:30,890
deux là, les rabat -joie ? C 'est le
médecin qui m 'a laissé sortir.
188
00:11:32,150 --> 00:11:33,970
Ouais, il m 'a dit que ça me ferait du
bien de prendre l 'air.
189
00:11:37,530 --> 00:11:39,710
Votre téléphone, il sonne.
190
00:11:41,550 --> 00:11:43,030
C 'est rien, c 'est un spam.
191
00:11:43,290 --> 00:11:43,989
Mais voir.
192
00:11:43,990 --> 00:11:46,350
Ça y est, j 'ai réussi à ouvrir le
dossier qui était crypté sur l
193
00:11:46,770 --> 00:11:51,030
C 'est des dessins d 'enfants.
194
00:11:51,810 --> 00:11:53,950
Attendez, c 'est ça ton dossier Overlook
méga secret là ?
195
00:11:54,250 --> 00:11:56,690
Il y en a des dizaines et ils sont tous
signés Jacques.
196
00:11:57,950 --> 00:11:59,070
Et j 'ai aussi trouvé ça.
197
00:11:59,630 --> 00:12:02,170
C 'est un tableau avec des dates et des
mesures, mais je ne sais pas ce que c
198
00:12:02,170 --> 00:12:03,710
'est. C 'est un rapport de dosimétrie.
199
00:12:04,250 --> 00:12:07,570
Il s 'agit de mesures de radioactivité
effectuées à l 'aide d 'un compteur GGR.
200
00:12:08,290 --> 00:12:09,870
Je me suis trompée, ne vous faites pas
se tromper.
201
00:12:10,090 --> 00:12:12,590
Vous vous êtes trompée sur quoi, Astrid
? Les lignes de Metz, elles ne
202
00:12:12,590 --> 00:12:15,470
correspondent pas forcément à une
intoxication chimique. Il y a un autre
203
00:12:15,470 --> 00:12:16,470
diagnostic possible.
204
00:12:16,650 --> 00:12:18,850
Lequel ? L 'irradiation.
205
00:12:19,819 --> 00:12:23,300
La mort de Jacques Simani est liée à une
exposition prolongée, à une source
206
00:12:23,300 --> 00:12:24,300
radioactive.
207
00:12:28,540 --> 00:12:31,300
Bon, si je résume, les symptômes
collent, mais c 'est pas sûr.
208
00:12:31,920 --> 00:12:35,300
Et si les symptômes sont les mêmes que
ceux d 'une méningite, vous m 'arrêtez,
209
00:12:35,320 --> 00:12:39,160
si je dis une ânerie, mais ça pourrait
tout aussi bien être une méningite. Oui,
210
00:12:39,220 --> 00:12:41,740
mais on a le dossier Overlook avec les
relevés de radiation quand même. Et puis
211
00:12:41,740 --> 00:12:44,440
on a les lignes de meth identifiées par
Astrid sur les doigts de l 'enfant. Et
212
00:12:44,440 --> 00:12:45,440
puis Hubert.
213
00:12:46,280 --> 00:12:49,460
Hubert ? Hubert, c 'est le nouveau nom
que Raphaël a donné à son intuition.
214
00:12:50,760 --> 00:12:51,760
Hubert.
215
00:12:52,040 --> 00:12:53,040
Ok, d 'accord.
216
00:12:53,120 --> 00:12:55,860
En tout cas, c 'est pas Hubert qui va
appeler le procureur pour lui demander
217
00:12:55,860 --> 00:12:59,100
commission rogatoire ? Non, non. Ça m
'étonnerait qu 'il me donne le feu vert
218
00:12:59,100 --> 00:13:03,120
-dessus. Ok, jusqu 'à nouvel ordre. Nous
enquêtons sur la mort de Léo Dumas, pas
219
00:13:03,120 --> 00:13:04,120
sur celle de Jacques Slimani.
220
00:13:05,320 --> 00:13:09,240
Alors, on repart des éléments et on
trouve des pistes sérieuses, ok ?
221
00:13:09,240 --> 00:13:11,940
Mais costes, mais non, pas de mais
costes. C 'est -à -dire, qu 'est -ce que
222
00:13:11,940 --> 00:13:14,020
faites là exactement ? Vous n 'êtes pas
tentée d 'être à l 'hôpital ? Ah, non,
223
00:13:14,180 --> 00:13:15,180
attends.
224
00:13:15,420 --> 00:13:16,420
Le médecin...
225
00:13:16,680 --> 00:13:21,740
m 'a dit texto, texto, j 'ai jamais vu
une personne récupérée aussi vite. Vous
226
00:13:21,740 --> 00:13:23,920
pouvez aller retravailler sans problème.
227
00:13:24,120 --> 00:13:25,120
Ah oui.
228
00:13:25,500 --> 00:13:28,660
Je connais les médecins à coste et
surtout je vous connais vous.
229
00:13:29,420 --> 00:13:32,320
Donc, on respecte la procédure et je
tiendrai le capitaine Perron informé.
230
00:13:32,560 --> 00:13:33,560
Ok ?
231
00:14:14,680 --> 00:14:16,680
Raph ? Qu 'est -ce que tu fais là ?
232
00:14:16,680 --> 00:14:23,520
Et comme tu vois, je fais des heures
supes.
233
00:14:23,640 --> 00:14:26,600
Je reprends les éléments concrets de l
'enquête sur la mort de Léo Dumas. Quoi
234
00:14:26,600 --> 00:14:31,900
Et toi ? T 'es pas censée être à l 'hôto
? Ah non, non, non, le tout -bib m 'a
235
00:14:31,900 --> 00:14:35,360
laissé partir. Je suis juste venue...
Arrête. L 'hôto a appelé ici parce que
236
00:14:35,360 --> 00:14:36,139
répondais pas.
237
00:14:36,140 --> 00:14:37,140
Merde.
238
00:14:37,700 --> 00:14:39,160
Il t 'en met un mois, dit Tété.
239
00:14:39,460 --> 00:14:41,280
Ah. Pourquoi tu fais ça, Raph, là ?
240
00:14:44,210 --> 00:14:46,750
T 'inquiète. Arrête avec t 'inquiète. Il
n 'y a pas de t 'inquiète.
241
00:14:47,210 --> 00:14:48,330
Tu sors du coma, Raph.
242
00:14:50,150 --> 00:14:56,050
Moi, j 'ai eu peur de te perdre. Tu
comprends ça ? Quoi ? Raph ? Oui ? La
243
00:14:56,050 --> 00:14:56,789
est prête.
244
00:14:56,790 --> 00:14:59,550
Quoi, la salle est prête ? Tu ne lui as
pas dit ? Non.
245
00:15:00,930 --> 00:15:04,370
Quoi, la salle est prête ? Je vais t
'expliquer doucement.
246
00:15:05,490 --> 00:15:07,310
C 'est quoi ce bordel, là ? Attends, tu
vas voir.
247
00:15:09,290 --> 00:15:11,610
Raph, c 'est bon, on est connecté ? Une
seconde.
248
00:15:12,930 --> 00:15:13,930
Ça y est.
249
00:15:15,120 --> 00:15:18,080
Bonsoir, je suis le commandant Coste, et
je suis ravie de vous rencontrer.
250
00:15:18,500 --> 00:15:19,419
Nous aussi.
251
00:15:19,420 --> 00:15:21,760
Et du fond du cœur, on voulait tous vous
remercier pour ce que vous faites pour
252
00:15:21,760 --> 00:15:22,679
Léo.
253
00:15:22,680 --> 00:15:25,220
Vous êtes sûre que ce lieu a un lien
avec sa mort ? À 100%, oui.
254
00:15:25,760 --> 00:15:28,640
Le dossier de Jacques Slimani nous
aidera sûrement à comprendre ce que Léo
255
00:15:28,640 --> 00:15:30,080
découvert. Alors c 'est parti.
256
00:15:30,560 --> 00:15:31,560
C 'est parti.
257
00:15:36,540 --> 00:15:39,580
Ah, on m 'a dit pas que... Qu 'il s
'apprête à fouiller le bordel de nuit, c
258
00:15:39,580 --> 00:15:42,500
'est ça ? Comme si c 'était pour une de
leurs vidéos, mais c 'est juste pour
259
00:15:42,500 --> 00:15:43,920
nous. C 'est pas un truc de ouf.
260
00:15:44,200 --> 00:15:46,940
On va tout douf, non ? On va tout douf,
non ?
261
00:17:07,849 --> 00:17:09,849
La porte est fermée mais ça va aller
vite jusqu 'au temps de l 'accrocher.
262
00:17:11,650 --> 00:17:12,650
T 'es là, regarde.
263
00:17:13,910 --> 00:17:14,809
C 'est pas vrai.
264
00:17:14,810 --> 00:17:18,890
C 'est quoi ? C 'est quoi ce truc ? C
'est un code, un système de marquage qu
265
00:17:18,890 --> 00:17:20,510
'on a mis au point quand on fait un
repérage dans un lieu.
266
00:17:20,910 --> 00:17:22,829
Ça veut dire que Léo est déjà venu faire
une explot ici.
267
00:17:23,670 --> 00:17:28,109
Ah non ? Tu maintiens toujours que celui
a rien à voir avec notre victime ? T
268
00:17:28,109 --> 00:17:29,110
'es là.
269
00:17:29,590 --> 00:17:30,590
Regarde, il y en a un autre là.
270
00:17:32,510 --> 00:17:34,870
Le signe qui est sur la porte du bureau
de la directrice signifie qu 'il n 'y a
271
00:17:34,870 --> 00:17:35,870
rien d 'intéressant à l 'intérieur.
272
00:17:36,300 --> 00:17:38,600
Par contre, celui -là, ça veut dire qu
'il avait trouvé quelque chose de
273
00:17:38,600 --> 00:17:39,600
sérieux.
274
00:17:40,760 --> 00:17:42,240
Vas -y, le chemin que Léo nous a tracé.
275
00:17:45,780 --> 00:17:46,780
Merde, il y a quelqu 'un.
276
00:17:46,880 --> 00:17:47,880
Ça va ? Tiens, lui.
277
00:17:48,740 --> 00:17:50,300
Non, non, non, on va se faire choper,
là. Allez, viens.
278
00:17:51,880 --> 00:17:52,880
Allez, écroules -toi.
279
00:18:09,100 --> 00:18:09,619
C 'est chaud.
280
00:18:09,620 --> 00:18:10,620
C 'est cool.
281
00:18:12,660 --> 00:18:19,520
C 'est quoi ce
282
00:18:19,520 --> 00:18:22,180
bruit ? C 'est le compteur de gère de
guichet qui se réveille.
283
00:18:23,060 --> 00:18:24,060
Allez, allez.
284
00:18:26,140 --> 00:18:33,060
Le signal est de plus en plus fort.
285
00:18:38,960 --> 00:18:41,640
Qu 'est -ce que vous faites ici ? Merde.
286
00:18:44,420 --> 00:18:45,420
Mais merde.
287
00:18:45,580 --> 00:18:48,620
Vous venez de venir ? Super.
288
00:18:54,480 --> 00:18:55,560
La police s 'est prévenue.
289
00:18:56,880 --> 00:18:58,640
Maintenant, vous allez me dire ce que
vous cherchiez.
290
00:18:58,860 --> 00:19:00,980
Cet endroit est hanté, nous étions sur
le point de le prouver.
291
00:19:01,340 --> 00:19:02,360
Arrêtez de vous foutre de moi.
292
00:19:03,360 --> 00:19:07,880
Et c 'est quoi cette caméra -là ? Fais
une vidéo pour Internet.
293
00:19:09,810 --> 00:19:11,650
Merci d 'avoir fait si vite. Normal,
madame.
294
00:19:12,170 --> 00:19:14,170
Oui, central, on a un 1031 au collège
Overlook.
295
00:19:14,390 --> 00:19:17,770
Ils ont piqué tes trucs ? On n 'a rien
volé. Vous pouvez nous prier ? On va se
296
00:19:17,770 --> 00:19:18,770
gêner.
297
00:19:20,370 --> 00:19:21,570
Et se balader avec ça ? Oui.
298
00:19:21,950 --> 00:19:22,950
On vous tient au courant.
299
00:19:23,770 --> 00:19:24,770
Allez, allez, tu te dépêches.
300
00:19:25,710 --> 00:19:26,710
Allez, bonne journée.
301
00:19:40,000 --> 00:19:41,000
Ok.
302
00:19:48,700 --> 00:19:49,700
Merci.
303
00:19:51,500 --> 00:19:52,160
Un
304
00:19:52,160 --> 00:19:59,180
objet
305
00:19:59,180 --> 00:20:03,300
de couleur grise et de couleur orange
est présent sur chacun des dessins. Là.
306
00:20:03,560 --> 00:20:05,140
Là. Là.
307
00:20:05,820 --> 00:20:07,800
Là. Là.
308
00:20:08,140 --> 00:20:09,800
Là. Et là.
309
00:20:10,170 --> 00:20:11,530
Et là, là, là, là, là, et là.
310
00:20:11,910 --> 00:20:13,670
Il y avait 56 dessins, je n 'en ai pris
que 8.
311
00:20:14,230 --> 00:20:15,230
Merci, Adrien.
312
00:20:16,290 --> 00:20:20,110
Et alors, vous avez une idée de ce que c
'est ? Il s 'agit de dessins d
313
00:20:20,110 --> 00:20:23,390
'enfants. Ils se caractérisent par un
style particulièrement approximatif.
314
00:20:23,770 --> 00:20:24,770
J 'ai récupéré les jeunes.
315
00:20:25,370 --> 00:20:28,730
Bravo, c 'était super, j 'ai adoré.
Alors, il y avait quoi dans la trappe ?
316
00:20:28,730 --> 00:20:31,690
avez eu le plan de voir ? On a mieux. Si
rien ne nous a chopé, Gus a réussi à
317
00:20:31,690 --> 00:20:32,389
attraper le truc.
318
00:20:32,390 --> 00:20:35,410
Non, ouais, je l 'ai mis dans une
poubelle. Et on a pu le récupérer ce
319
00:20:35,410 --> 00:20:36,410
avec Nico.
320
00:20:36,530 --> 00:20:39,010
Je ne sais pas ce que c 'est, mais ça
devait partir le compteur Gégé en
321
00:20:39,010 --> 00:20:41,490
cacahuètes. C 'est hyper radioactif.
322
00:20:42,390 --> 00:20:45,950
C 'est de couleur grise et de couleur
orange.
323
00:20:46,170 --> 00:20:49,250
C 'est l 'objet commun à tous les
dessins de Jacques Slimani retrouvés sur
324
00:20:49,250 --> 00:20:51,790
'ordinateur de Léo Dumas. Là, là. C 'est
très dangereux.
325
00:20:52,690 --> 00:20:58,470
Donc, si je résume la situation, cet
objet a été dérobé de façon totalement
326
00:20:58,470 --> 00:21:01,690
illicite dans un établissement privé
lors d 'une opération de police
327
00:21:01,690 --> 00:21:02,690
complètement illégale.
328
00:21:02,850 --> 00:21:03,850
Absolument, commissaire.
329
00:21:03,910 --> 00:21:06,290
D 'accord. Donc vous réalisez que quelle
que soit la signification de cette
330
00:21:06,290 --> 00:21:08,610
pièce à conviction, on ne pourra jamais
l 'intégrer dans la procédure.
331
00:21:08,840 --> 00:21:09,840
Je ne vais pas cesser de leur dire.
332
00:21:10,180 --> 00:21:11,320
Pas du tout, commissaire.
333
00:21:11,860 --> 00:21:16,080
Luce et moi avons dérobé cet objet lors
d 'une exploration lancée de notre plan
334
00:21:16,080 --> 00:21:17,080
d 'initiative.
335
00:21:17,320 --> 00:21:20,640
Et nous avons été arrêtés ensuite par
des policiers qui ont remis cette pièce
336
00:21:20,640 --> 00:21:22,400
conviction entre les mains de la police
criminelle.
337
00:21:24,000 --> 00:21:29,600
Vous réalisez que la façon dont vous
présentez les choses, ça peut vous
338
00:21:29,600 --> 00:21:32,920
de très très gros ennuis ? Complètement.
339
00:21:35,160 --> 00:21:36,160
Ok.
340
00:21:36,460 --> 00:21:39,880
C 'est quoi exactement ce truc ? Il ne s
'agit pas d 'un truc, il s 'agit d 'un
341
00:21:39,880 --> 00:21:42,900
gammagraphe. Un gammagraphe est un outil
industriel utilisant des rayons
342
00:21:42,900 --> 00:21:45,780
ionisants afin d 'effectuer des
recherches radiographiques sur des
343
00:21:45,780 --> 00:21:46,780
métalliques.
344
00:21:47,220 --> 00:21:51,740
Et celui -ci, visiblement, a été bricolé
et modifié. Vous savez dans quel but ?
345
00:21:51,740 --> 00:21:53,640
Non, mais on sait d 'où il vient.
346
00:21:55,100 --> 00:21:58,800
Vous voyez le logo bleu ? C 'est celui
de l 'Institut d 'études du paranormal.
347
00:22:00,460 --> 00:22:03,810
L 'Institut d 'études du paranormal, d
'accord. C 'est quoi cette fois ? Des
348
00:22:03,810 --> 00:22:07,510
gens qui étudient les disciplines
paranormales avec le plus d 'objectivité
349
00:22:07,510 --> 00:22:09,150
possible et sous un angle scientifique.
350
00:22:09,630 --> 00:22:12,230
Ils ne sont pas en mode croyance, mais
en mode compréhension.
351
00:22:13,290 --> 00:22:16,350
C 'est mon père qui l 'a créé.
352
00:22:17,210 --> 00:22:19,710
Il en était encore président jusqu 'à sa
mort l 'année dernière.
353
00:22:19,910 --> 00:22:22,170
Mais je ne savais pas du tout qu 'ils
utilisaient ce genre de trucs.
354
00:22:22,430 --> 00:22:23,650
Ok. C 'est transparent.
355
00:22:23,930 --> 00:22:24,930
Essayons d 'en savoir plus.
356
00:22:25,430 --> 00:22:26,430
Bien.
357
00:22:27,490 --> 00:22:29,410
Merci de nous avoir fait des nuits avec
le commissaire.
358
00:22:31,170 --> 00:22:32,330
Je l 'ai fait pour Léo.
359
00:22:36,170 --> 00:22:37,550
On va tout faire pour retrouver le
coupable.
360
00:22:38,630 --> 00:22:39,630
Merci, enfin.
361
00:22:40,530 --> 00:22:41,530
A tout à l 'heure.
362
00:22:51,690 --> 00:22:54,790
Catherine, vous venez avec nous à l
'Institut d 'études du paranormal ?
363
00:22:54,790 --> 00:22:57,930
Absolument pas. Je dois retourner à la
documentation criminelle afin d
364
00:22:57,930 --> 00:23:00,050
'effectuer une recherche sur l 'Institut
d 'études du paranormal.
365
00:23:02,650 --> 00:23:04,570
Mais vous pouvez peut -être faire ça
plus tard.
366
00:23:08,700 --> 00:23:09,700
J 'ai besoin de vous, là.
367
00:23:11,440 --> 00:23:17,720
Pourquoi avez -vous besoin que je sois
avec vous ? Parce que je galère avec ce
368
00:23:17,720 --> 00:23:21,960
truc. Parce que je suis épuisée, parce
que... Quand je vais pour ouvrir la
369
00:23:21,960 --> 00:23:23,900
bouche, j 'ai l 'impression que je vais
faire ou dire 20 000 conneries à la
370
00:23:23,900 --> 00:23:26,320
seconde parce que quand vous êtes avec
moi, ça se passe pas comme ça, parce
371
00:23:26,320 --> 00:23:30,500
que... Raphaël, votre épuisement est le
signe que vous ne respectez pas votre
372
00:23:30,500 --> 00:23:31,500
protocole convalescent.
373
00:23:32,840 --> 00:23:35,060
Vous n 'avez pas besoin que je vous
accompagne à l 'Institut d 'études du
374
00:23:35,060 --> 00:23:37,860
paranormal. Vous avez besoin de
retourner à l 'hôpital. Non.
375
00:23:38,390 --> 00:23:39,390
Si.
376
00:23:39,730 --> 00:23:42,570
Est -ce que j 'ai besoin de participer à
cette enquête ? Si.
377
00:23:44,770 --> 00:23:47,170
Je suis confiante que si je force, je
peux y laisser des plumes.
378
00:23:49,350 --> 00:23:53,230
Mais si je participe pas à cette
enquête, ça va me rendre folle.
379
00:23:54,510 --> 00:23:55,730
Et je peux y laisser des plumes aussi.
380
00:23:59,370 --> 00:24:02,510
Si je veux coudre, je dois manipuler mes
cuisses.
381
00:24:03,730 --> 00:24:04,950
Mais je risque de me blesser.
382
00:24:05,850 --> 00:24:07,790
Alors je peux choisir de ne pas coudre.
383
00:24:08,140 --> 00:24:10,840
Ou bien je peux choisir d 'accepter de
me blesser.
384
00:24:13,420 --> 00:24:14,880
Ou alors on peut porter un dé à coudre.
385
00:24:18,500 --> 00:24:22,700
Raphaël, pensez -vous que dans cette
configuration,
386
00:24:23,020 --> 00:24:29,900
je suis votre dé à coudre ? Astrid,
387
00:24:30,100 --> 00:24:34,700
voulez -vous être mon dé à coudre ?
388
00:24:39,950 --> 00:24:40,950
D 'accord.
389
00:24:41,990 --> 00:24:47,050
Temporairement. Le caractère
exceptionnel de la situation justifie
390
00:24:47,050 --> 00:24:49,830
exceptionnelles. Je vais donc vous
accompagner à l 'Institut d 'études du
391
00:24:49,830 --> 00:24:50,729
paranormal.
392
00:24:50,730 --> 00:24:54,250
Seulement, je maintiens que votre place
est à l 'hôpital, sous l 'assurance du
393
00:24:54,250 --> 00:24:55,250
corps médical.
394
00:24:56,870 --> 00:24:58,370
Je vous promets de y retourner juste
après.
395
00:24:59,230 --> 00:25:00,670
Promis. Promis.
396
00:25:11,430 --> 00:25:13,770
Ma petite fille, je suis si contente de
te voir.
397
00:25:14,110 --> 00:25:16,490
Claudine, merci de nous avoir
accueillies si vite. Je te présente le
398
00:25:16,490 --> 00:25:18,430
-coach, le capitaine Perron et le
lieutenant Nielsen.
399
00:25:18,750 --> 00:25:20,090
Enchantée. On a besoin de toi.
400
00:25:30,410 --> 00:25:33,170
Madame Lefort, pourriez -vous nous
expliquer quels sont les domaines de
401
00:25:33,170 --> 00:25:35,430
recherche de l 'Institut d 'études du
paranormal ? Bien sûr.
402
00:25:35,870 --> 00:25:39,830
Nous ne croyons pas aux phénomènes qui
semblent sortir de la normalité. Nous
403
00:25:39,830 --> 00:25:45,030
étudions. Nos domaines de recherche sont
principalement axés sur la télépathie,
404
00:25:45,070 --> 00:25:50,130
c 'est -à -dire la transmission de
pensée, et la préconition, c 'est -à
405
00:25:50,130 --> 00:25:51,810
fait d 'anticiper un événement.
406
00:26:04,970 --> 00:26:08,130
C 'est qui ? C 'est Hubert.
407
00:26:09,330 --> 00:26:10,330
Hubert ?
408
00:26:10,350 --> 00:26:11,430
Comme votre inconscient.
409
00:26:12,310 --> 00:26:16,250
Hubert Samsoni, mon père, le fondateur
de cet institut.
410
00:26:17,570 --> 00:26:19,110
C 'était un homme merveilleux.
411
00:26:20,130 --> 00:26:22,870
Il est mort l 'année dernière après une
longue période d 'hospitalisation.
412
00:26:23,350 --> 00:26:26,270
Il était insuffisant cardiaque.
413
00:26:26,570 --> 00:26:29,350
Ses dernières recherches, c 'était sur
les pouvoirs télékinétiques.
414
00:26:30,570 --> 00:26:34,750
La télékinésie, c 'est la capacité de l
'esprit humain à avoir une action sur la
415
00:26:34,750 --> 00:26:38,150
matière. La télékinésie, du genre...
416
00:26:38,680 --> 00:26:43,440
qui pourrait permettre de bouger un
piano de 250 kilos ? Oui, mais nous
417
00:26:43,440 --> 00:26:46,440
observons surtout des phénomènes
beaucoup plus subtils, comme par exemple
418
00:26:46,440 --> 00:26:49,480
éteindre une bougie à distance ou tordre
une cuillère.
419
00:26:51,280 --> 00:26:54,660
Astrid ? Oui ? Vous pouvez montrer vos
cuillères ? Il ne s 'agit pas de mes
420
00:26:54,660 --> 00:26:58,280
cuillères, celles que la PTS a
photographiées sur la scène de Crémant.
421
00:27:02,520 --> 00:27:06,220
Euh, oui, ça pourrait tout à fait être
ce genre -là, oui. Et mon...
422
00:27:06,590 --> 00:27:11,570
Est -ce que vous avez déjà vu cet objet
? Jamais.
423
00:27:12,470 --> 00:27:14,930
C 'est bizarre, il y a notre logo
dessus.
424
00:27:15,890 --> 00:27:19,390
Et tu sais qu 'il pourrait nous
renseigner à l 'Institut ? Ton pauvre
425
00:27:19,490 --> 00:27:22,650
il aurait pu, oui. Mais sinon, il
faudrait aller peut -être fouiller dans
426
00:27:22,650 --> 00:27:26,430
archives. Vos archives ? Oui, mais elles
n 'ont jamais été triées, elles auront
427
00:27:26,430 --> 00:27:27,249
tant cherché.
428
00:27:27,250 --> 00:27:28,290
Une aiguille dans une botte de foin.
429
00:27:29,490 --> 00:27:30,490
Exactement.
430
00:27:31,850 --> 00:27:34,370
Commandant Coste, je pense qu 'il serait
pertinent pour l 'enquête que je reste
431
00:27:34,370 --> 00:27:35,370
à l 'Institut d 'études du paranormal.
432
00:27:36,240 --> 00:27:38,620
Vous, vous retournez à l 'hôpital. Oui,
oui.
433
00:27:40,700 --> 00:27:42,060
Maintenant. Oui.
434
00:27:42,580 --> 00:27:43,820
Euh, oui, oui, j 'ai récupéré.
435
00:27:45,020 --> 00:27:46,020
Promis. Oui, oui.
436
00:27:46,140 --> 00:27:47,140
Je me récupère.
437
00:27:47,620 --> 00:27:48,620
Faites doucement.
438
00:27:49,240 --> 00:27:50,059
Au revoir.
439
00:27:50,060 --> 00:27:51,060
Au revoir.
440
00:27:58,380 --> 00:28:02,660
Je suis désolée pour ton père.
441
00:28:03,000 --> 00:28:04,660
Ça va. On avait pris...
442
00:28:04,940 --> 00:28:06,500
Un peu de distance, à l 'épreuve où il
est mort.
443
00:28:07,760 --> 00:28:11,160
Je peux te demander où il est mort ? À l
'hôpital de l 'Est parisien, pourquoi ?
444
00:28:11,160 --> 00:28:14,800
Non, comme ça.
445
00:28:15,500 --> 00:28:16,680
Je suis désolée, je dois partir.
446
00:28:16,960 --> 00:28:18,440
Oui, bien sûr. À bientôt. Salut.
447
00:28:19,160 --> 00:28:23,000
Je ne sais pas pourquoi elle me touche,
cette fille.
448
00:28:24,820 --> 00:28:29,600
Franchement, Raph, tu crois à tous ces
trucs de télékinésie et de piano volant,
449
00:28:29,620 --> 00:28:33,360
là ? Tu commences à me faire flipper,
là.
450
00:28:33,870 --> 00:28:34,910
J 'ai frôlé la mort, Nico.
451
00:28:36,170 --> 00:28:42,390
Et je sais pas, mais... J 'ai vécu des
choses qui font qu 'aujourd 'hui, ouais,
452
00:28:42,450 --> 00:28:45,230
je crois à des trucs auxquels je croyais
pas avant. Non, non.
453
00:28:45,710 --> 00:28:49,050
On est des flics, on doit avoir la tête
sur les épaules. Oh là là, tu fais
454
00:28:49,050 --> 00:28:50,050
chier.
455
00:28:51,250 --> 00:28:53,210
Raph, ça va ? Ouais.
456
00:28:53,450 --> 00:28:54,450
Faut que tu te reposes, là.
457
00:28:55,330 --> 00:28:56,149
Ça va.
458
00:28:56,150 --> 00:28:57,670
T 'as pas de prière, je pense, en plus.
459
00:29:19,160 --> 00:29:20,160
Bonjour.
460
00:29:20,640 --> 00:29:22,840
Commandant Coste, brigade criminelle.
461
00:29:23,440 --> 00:29:27,200
J 'aimerais vous poser des questions sur
un patient qui a été hospitalisé chez
462
00:29:27,200 --> 00:29:28,099
vous l 'année dernière.
463
00:29:28,100 --> 00:29:29,460
Monsieur Samsoni.
464
00:29:29,980 --> 00:29:34,060
Raphaël Coste. Vous êtes patiente chez
nous ? C 'est vous, la chambre 416 ?
465
00:29:34,060 --> 00:29:36,460
Madame, vous êtes sortie sans décharge
et le médecin est furieux.
466
00:29:36,940 --> 00:29:39,880
Vous voyez ? En dessous de mon nom, qu
'est -ce qu 'il y a marqué ? Police.
467
00:29:40,180 --> 00:29:41,180
Voilà.
468
00:29:41,480 --> 00:29:42,480
Numéro de la chambre, s 'il vous plaît.
469
00:29:48,280 --> 00:29:51,340
Chambre de tendicette, madame. Mais non.
Mais je vais devoir appeler le médecin.
470
00:29:51,420 --> 00:29:53,660
Merci à vous, c 'est très gentil, merci.
471
00:29:53,880 --> 00:29:54,940
Madame Koch. Commandant.
472
00:29:55,280 --> 00:29:56,880
Revenez, vous ne pouvez pas partir comme
ça.
473
00:29:57,100 --> 00:29:58,100
Brigade criminelle.
474
00:31:06,640 --> 00:31:10,480
Auriez -vous un accès à Internet ? Bien
sûr, venez, c 'est par là.
475
00:31:16,120 --> 00:31:20,920
Pourriez -vous vous rendre sur le site
du collège Overlook ? O -V -E -R -L -O
476
00:31:20,920 --> 00:31:21,920
-K.
477
00:31:23,860 --> 00:31:30,120
Voilà. Et sur la page consacrée aux
enseignants ? Là, à droite, c 'est la
478
00:31:30,120 --> 00:31:31,480
bibliothèque que sur la photo déchirée.
479
00:31:31,780 --> 00:31:35,080
Vous connaissez cette femme ? Oui,
Brigitte Vorillet.
480
00:31:35,500 --> 00:31:37,480
C 'est une chercheuse qui a travaillé à
l 'Institut.
481
00:31:37,880 --> 00:31:40,860
Elle était très créative sur les
protocoles qu 'elle mettait en place.
482
00:31:41,460 --> 00:31:45,260
Elle voulait explorer les capacités
psychiques non exploitées du cerveau.
483
00:31:45,780 --> 00:31:48,840
Et elle travaillait beaucoup sur les
pouvoirs télékinétiques.
484
00:31:49,060 --> 00:31:51,200
Elle était perturbée qu 'on pouvait les
augmenter.
485
00:31:51,840 --> 00:31:52,940
Vous employez le passé.
486
00:31:53,440 --> 00:31:56,600
Oui. Elle a tout quitté, du jour au
lendemain.
487
00:31:57,120 --> 00:31:59,680
Et elle a quitté Hubert également. C
'était sa compagne.
488
00:32:00,260 --> 00:32:02,060
Et la belle -mère de Stella.
489
00:32:04,630 --> 00:32:06,230
Oh, il y avait une photocopie de coulée.
Oui.
490
00:32:06,970 --> 00:32:10,510
Je vais à moi.
491
00:32:15,850 --> 00:32:20,030
Merci d 'être venue, Stella. Écoute, je
dois te raconter un truc, mais tu vas me
492
00:32:20,030 --> 00:32:21,030
prendre pour une folle.
493
00:32:24,070 --> 00:32:27,590
Bon, pendant deux semaines, j 'étais
dans le commun, dans l 'hôpital où ton
494
00:32:27,590 --> 00:32:28,489
est décédé.
495
00:32:28,490 --> 00:32:30,990
Et quand je me suis réveillée...
496
00:32:33,070 --> 00:32:39,030
C 'est comme s 'ils avaient vécu... C
'est comme s 'ils avaient vécu éveillés
497
00:32:39,030 --> 00:32:40,030
pendant toute cette période.
498
00:32:40,170 --> 00:32:45,310
Et en effet, mes collègues m 'ont
raconté que pendant que j 'étais dans le
499
00:32:45,430 --> 00:32:46,750
ils me décrivaient tout ce qui se
passait.
500
00:32:46,990 --> 00:32:47,990
Mais j 'étais inconsciente.
501
00:32:48,230 --> 00:32:49,730
Ok. C 'est dingue.
502
00:32:51,090 --> 00:32:55,590
Le plus dingue, c 'est que le soir, je
parlais avec un patient et ce patient, c
503
00:32:55,590 --> 00:32:56,590
'était... C 'était papa.
504
00:32:57,010 --> 00:32:58,650
C 'est pour ça que t 'as réagi comme ça
tout à l 'heure.
505
00:32:59,390 --> 00:33:00,890
Quelqu 'un qui me ressemblait beaucoup,
en tout cas, oui.
506
00:33:03,130 --> 00:33:05,630
Je n 'ai jamais entendu son nom nulle
part, ça j 'en suis sûre.
507
00:33:06,210 --> 00:33:07,330
Et je ne l 'ai jamais vu non plus.
508
00:33:07,570 --> 00:33:08,630
Je ne sais pas à quoi il ressemblait.
509
00:33:09,470 --> 00:33:11,070
Sauf quand j 'ai vu sa photo tout à l
'heure.
510
00:33:12,010 --> 00:33:13,010
Là, j 'ai reconnu.
511
00:33:13,550 --> 00:33:15,370
Il y a peut -être une autre explication.
512
00:33:15,670 --> 00:33:20,130
Laquelle ? Chez ceux qui s 'intéressent
aux phénomènes psychiques, on pense qu
513
00:33:20,130 --> 00:33:22,590
'il se passe quelque chose de
particulier dans les expériences de mort
514
00:33:22,590 --> 00:33:24,270
imminente, comme vous l 'avez vécu.
515
00:33:24,910 --> 00:33:29,210
Ok. Et à ce moment -là, l 'âme pourrait
se détacher du corps et se retrouver
516
00:33:29,210 --> 00:33:30,210
entre deux mondes.
517
00:33:32,280 --> 00:33:33,380
Pardon, mais c 'est trop pour moi.
518
00:33:34,740 --> 00:33:35,740
Non, non.
519
00:33:35,780 --> 00:33:37,960
Il y a forcément une explication plus
rationnelle.
520
00:33:38,840 --> 00:33:41,120
Pourtant, vous l 'avez immédiatement
reconnue sur la photo.
521
00:33:41,800 --> 00:33:42,900
Vous ne l 'aviez jamais vue.
522
00:33:43,360 --> 00:33:45,080
Et je connaissais le numéro de sa
chambre.
523
00:33:53,760 --> 00:33:54,760
Merde, merde, merde.
524
00:33:54,880 --> 00:33:55,960
Oui, c 'est bon. Vous pouvez venir.
525
00:34:01,950 --> 00:34:03,650
Je me suis rendue à l 'hôpital pour vous
voir.
526
00:34:04,090 --> 00:34:05,110
Seulement, vous n 'y étiez pas.
527
00:34:06,150 --> 00:34:07,150
Oui.
528
00:34:08,230 --> 00:34:11,690
Mais dès qu 'on a fini avec cela, j 'y
retourne.
529
00:34:12,449 --> 00:34:13,570
Je vous le promets.
530
00:34:13,949 --> 00:34:15,110
Vous aviez déjà promis.
531
00:34:16,670 --> 00:34:19,409
J 'ai tenté de vous joindre à plusieurs
reprises sur votre téléphone.
532
00:34:19,690 --> 00:34:23,170
Seulement, je suis tombée à chaque fois
sur votre messagerie. Oui, c 'est ça. Je
533
00:34:23,170 --> 00:34:24,590
l 'ai éteint.
534
00:34:25,250 --> 00:34:28,389
Parce que j 'étais harcelée par des
spams.
535
00:34:31,540 --> 00:34:32,540
D 'accord.
536
00:34:36,280 --> 00:34:43,260
Madame Sanson, vous vous souvenez -vous
de cette femme ? Bien
537
00:34:43,260 --> 00:34:47,159
sûr. Comment j 'aurais pu l 'oublier ? C
'est la personne qui s 'est rapprochée
538
00:34:47,159 --> 00:34:48,199
le plus d 'une mère pour moi.
539
00:34:48,880 --> 00:34:49,880
Brigitte Vorillet.
540
00:34:50,340 --> 00:34:53,420
Absolument. Il s 'agit de l 'ex
-compagne de votre père.
541
00:34:54,219 --> 00:34:57,580
C 'est à cause d 'elle que tu t 'es
disputée avec lui ? Maître Chaud dit qu
542
00:34:57,580 --> 00:34:58,580
'elle était partie.
543
00:34:59,069 --> 00:35:02,210
Elle nous avait abandonnés et j 'ai
découvert l 'année dernière, peu de
544
00:35:02,210 --> 00:35:04,050
avant sa mort, que c 'était lui qui l
'avait mise à la porte.
545
00:35:05,230 --> 00:35:07,670
Il l 'a chassée comme une malpropre et
il m 'a toujours dit le contraire.
546
00:35:08,790 --> 00:35:12,950
Tu l 'as revue depuis ? Depuis que papa
est mort, j 'ai envie de la recontacter,
547
00:35:13,090 --> 00:35:14,550
mais j 'ai pas encore osé.
548
00:35:14,950 --> 00:35:17,910
Actuellement, Brigitte Vorillier est
enseignante au collège Overlook.
549
00:35:18,270 --> 00:35:20,790
Elle est professeure de physique chimie.
Elle est juste à côté de Paris.
550
00:35:21,210 --> 00:35:26,150
Un faisceau d 'indice concordant semble
indiquer que le gammagraphe lui
551
00:35:26,150 --> 00:35:27,510
appartient et qu 'elle a utilisé...
552
00:35:27,850 --> 00:35:29,530
à des fins expérimentales. C 'est pas
vrai.
553
00:35:30,510 --> 00:35:34,590
C 'est elle qui aurait irradié le petit
Jacques ? C 'est le sens des recherches
554
00:35:34,590 --> 00:35:36,410
qu 'elle avait initiées alors qu 'elle
travaillait encore à l 'Institut d
555
00:35:36,410 --> 00:35:37,308
'études du paranormal.
556
00:35:37,310 --> 00:35:41,830
Elle semblait penser que cela pouvait
augmenter les capacités télékinétiques d
557
00:35:41,830 --> 00:35:42,830
'un individu.
558
00:35:42,890 --> 00:35:49,390
En 2006, Madame Borélier a mis en place
un protocole avec un premier cobaye.
559
00:35:49,970 --> 00:35:50,970
Ah non ?
560
00:36:00,590 --> 00:36:02,290
La mèche blanche, elle l 'a.
561
00:36:04,930 --> 00:36:05,930
Comme sur vous.
562
00:36:08,290 --> 00:36:09,690
Je suis tellement désolée d 'être là.
563
00:36:10,610 --> 00:36:14,110
Raphaël ? Raphaël, vous s 'est mis luné.
564
00:36:15,570 --> 00:36:17,010
Vous devez retourner à l 'hôpital.
565
00:36:19,450 --> 00:36:20,810
Il faut retourner à l 'hôpital.
566
00:36:33,160 --> 00:36:36,800
Elle nous a fait peur, mais... Ça va.
567
00:36:38,980 --> 00:36:40,400
Espérons au moins que ça lui servira de
leçon.
568
00:36:43,060 --> 00:36:44,280
Si seulement, commissaire.
569
00:36:46,220 --> 00:36:50,860
Et au sujet de Stella Samsoni ? Tout
semble indiquer que Brigitte Vorillet a
570
00:36:50,860 --> 00:36:52,500
conduit des expériences sur elle.
571
00:36:53,000 --> 00:36:56,620
Et quand son père, Hubert Samsoni, s 'en
est rendu compte, il a tout fait pour
572
00:36:56,620 --> 00:36:58,740
aller éloigner d 'elle. Et vous pensez
qu 'elle aurait fait la même chose avec
573
00:36:58,740 --> 00:37:00,160
le petit Jacques, quelques années plus
tard ?
574
00:37:01,390 --> 00:37:04,570
Je pense qu 'on a suffisamment d
'éléments pour demander l 'autorisation
575
00:37:04,570 --> 00:37:05,570
faire des têtes sur le petit Jacques.
576
00:37:06,030 --> 00:37:07,570
On n 'aura pas besoin de faire une
exhumation.
577
00:37:07,890 --> 00:37:10,390
Ses parents ont gardé tout un tas d
'objets qui appartenaient au petit.
578
00:37:10,610 --> 00:37:11,488
D 'accord.
579
00:37:11,490 --> 00:37:13,070
C 'est comme s 'il était toujours là.
580
00:37:13,450 --> 00:37:17,690
C 'est troublant. En tout cas, si Léo
Dumas avait découvert les agissements de
581
00:37:17,690 --> 00:37:20,310
Brigitte Vorillier, ça fait d 'elle une
coupable idéale.
582
00:37:50,270 --> 00:37:51,550
Je ne suis pas votre dé à coudre.
583
00:37:51,870 --> 00:37:52,870
Je ne suis pas qualifiée.
584
00:37:53,290 --> 00:37:54,290
Dites pas ça.
585
00:37:54,330 --> 00:37:55,288
C 'est moi.
586
00:37:55,290 --> 00:37:56,290
J 'ai fait n 'importe quoi.
587
00:37:57,550 --> 00:38:00,510
Je ne sais pas, d 'habitude, ça passe
toujours, mais là... Je ne suis pas
588
00:38:00,510 --> 00:38:03,930
capable. J 'aurais dû vous protéger. Je
ne vous ai pas protégée. Je ne suis pas
589
00:38:03,930 --> 00:38:05,450
votre dé à coudre. Je ne suis pas
qualifiée.
590
00:38:08,270 --> 00:38:09,370
Vous m 'avez prévenue plein de fois.
591
00:38:09,830 --> 00:38:10,830
Je ne vous ai pas écoutée.
592
00:38:13,030 --> 00:38:14,610
On ne peut pas protéger les gens contre
leur gré.
593
00:38:15,870 --> 00:38:18,510
Mais vous... Vous, vous me protégez.
594
00:38:20,520 --> 00:38:21,720
Vous êtes plus solide que moi.
595
00:38:22,380 --> 00:38:25,840
C 'est parce que vous étiez à mes côtés
que j 'ai pu gérer des imprévus qui me
596
00:38:25,840 --> 00:38:26,840
semblaient insurmontables.
597
00:38:27,260 --> 00:38:30,340
Aller dans des endroits nouveaux, passer
sous des rubanises, devenir officier de
598
00:38:30,340 --> 00:38:33,700
police judiciaire, prendre certaines
initiatives et même commettre des
599
00:38:33,700 --> 00:38:34,700
imprétents.
600
00:38:35,160 --> 00:38:40,300
Un jour, j 'ai même fait mes courses du
lundi matin à mardi matin avec vous.
601
00:38:43,080 --> 00:38:45,400
Vous n 'avez pas besoin de moi.
602
00:38:50,600 --> 00:38:57,040
Je suis comme la plume de l 'éléphant
qui vole, vous voyez ? L 'éléphant qui
603
00:38:57,040 --> 00:38:58,040
vole.
604
00:38:58,440 --> 00:39:03,400
Raphaël, êtes -vous sujette à une
hallucination due à un état confusionnel
605
00:39:03,400 --> 00:39:06,760
post -combat ? Non, vous ne connaissez
pas cette histoire. Pour l 'instant, c
606
00:39:06,760 --> 00:39:07,760
'est un dessin animé.
607
00:39:09,020 --> 00:39:14,200
C 'est l 'histoire d 'un éléphant qui
veut voler et il a un pote, c 'est une
608
00:39:14,200 --> 00:39:19,560
souris, qui lui offre une plume magique
pour lui permettre de voler.
609
00:39:20,460 --> 00:39:25,580
Et une fois qu 'il réussit à voler, son
pote la courrie lui dit que c 'est le
610
00:39:25,580 --> 00:39:27,140
truc le plus ordinaire.
611
00:39:30,920 --> 00:39:33,860
Raphaël, je ne comprends pas ce que vous
m 'écoutez.
612
00:39:38,840 --> 00:39:42,100
Toutes vos victoires, Astrid, vous les
avez gagnées par vous -même.
613
00:39:45,020 --> 00:39:46,340
Chez votre amie, j 'étais à côté.
614
00:39:47,700 --> 00:39:48,820
Mais j 'étais juste à côté.
615
00:39:52,650 --> 00:39:53,910
Vous êtes plus solide que moi.
616
00:39:55,870 --> 00:39:57,330
Moi, je fais semblant d 'être solide, c
'est tout.
617
00:40:02,410 --> 00:40:03,410
Et là, j 'ai très peur.
618
00:40:06,510 --> 00:40:09,490
De quoi avez -vous peur ? De plus voler.
619
00:40:48,670 --> 00:40:52,270
Madame Laurier, vous avez déjà vu ces
dessins ? Non.
620
00:40:56,230 --> 00:40:59,650
Ce sont des dessins d 'enfants. En
effet, oui. Vous pourriez me les décrire
621
00:40:59,650 --> 00:41:03,130
Écoutez, vous n 'avez qu 'à demander aux
enfants qui les ont dessinés.
622
00:41:03,650 --> 00:41:04,650
Malheureusement, l 'un d 'eux est mort.
623
00:41:06,810 --> 00:41:07,810
T 'en suis désolée.
624
00:41:08,150 --> 00:41:09,310
Il s 'appelait Jacques Climani.
625
00:41:23,580 --> 00:41:26,860
Jusqu 'où êtes -vous capable d 'aller
pour justifier vos mensonges, Madame
626
00:41:26,860 --> 00:41:28,340
Laurier ? Ce ne sont pas des mensonges.
627
00:41:29,820 --> 00:41:33,660
Des radiations ionisantes comme les
particules alpha ont des effets très
628
00:41:33,660 --> 00:41:35,120
documentés sur la matière biologique.
629
00:41:35,660 --> 00:41:38,440
Elles peuvent provoquer des mutations
génétiques et altérer les structures
630
00:41:38,440 --> 00:41:41,460
cellulaires. Ciblées de manière
adéquate, elles peuvent activer des
631
00:41:41,460 --> 00:41:43,240
cerveau dotées de capacités psychiques
latentes.
632
00:41:45,500 --> 00:41:48,580
Je ne peux pas attendre de vous que vous
compreniez cela. Non. Par contre, ce
633
00:41:48,580 --> 00:41:50,900
que je comprends, c 'est que vous avez
utilisé des enfants comme des cobayes.
634
00:41:51,180 --> 00:41:53,620
Vous les avez bombardés de rayonnements
ionisants. Vous ne pouvez pas le
635
00:41:53,620 --> 00:41:56,240
prouver. On a fait des prélèvements de
matériaux biologiques sur le petit
636
00:41:56,240 --> 00:41:58,500
Jacques, qui vont pas tarder à démontrer
qu 'il a été irradié.
637
00:41:59,880 --> 00:42:03,200
On a vos empreintes sur le gamma -grave
qui a été utilisé pour l 'irradiation.
638
00:42:06,340 --> 00:42:07,540
Puis on a le témoignage de Stella.
639
00:42:10,300 --> 00:42:14,000
Elle a longtemps occulté ses souvenirs,
mais... Ils reviennent.
640
00:42:14,820 --> 00:42:15,820
Et ils sont incamlants.
641
00:42:20,140 --> 00:42:22,480
J 'ai fait tout cela dans la plus grande
rigueur scientifique.
642
00:42:24,060 --> 00:42:27,360
Et si le monde de la recherche avait été
plus ouvert, j 'aurais pu mener mes
643
00:42:27,360 --> 00:42:31,040
expériences dans de meilleures
conditions. Pour tuer d 'autres enfants
644
00:42:31,040 --> 00:42:34,140
Jacques ? Il était très doué.
645
00:42:37,300 --> 00:42:38,300
Terriblement doué.
646
00:42:39,200 --> 00:42:40,200
Et il est mort.
647
00:43:06,279 --> 00:43:07,340
Borilier a pas pu tuer Léo.
648
00:43:08,500 --> 00:43:13,020
T 'es sûre ? Elle a pu avoir accompli,
mais elle a un alibi solide de sort d
649
00:43:13,020 --> 00:43:14,020
'humain. Bon, j 'ai peut -être une idée.
650
00:43:14,720 --> 00:43:17,480
La scientifique a identifié la matière
radioactive qui alimentait le
651
00:43:17,480 --> 00:43:18,480
gammagraphe.
652
00:43:19,200 --> 00:43:20,320
Elle peut venir que d 'un seul endroit.
653
00:43:32,620 --> 00:43:33,529
Mariam n 'est pas là.
654
00:43:33,530 --> 00:43:35,710
Mais je peux l 'appeler si vous le
souhaitez. Non, c 'est vous que je suis
655
00:43:35,710 --> 00:43:36,710
voir.
656
00:43:36,770 --> 00:43:37,770
Très bien.
657
00:43:37,890 --> 00:43:38,890
Je vous écoute.
658
00:43:40,930 --> 00:43:44,610
Je me demande comment vous avez réagi
quand Léo vous a dit ce qu 'il avait
659
00:43:44,610 --> 00:43:45,610
découvert.
660
00:43:46,250 --> 00:43:48,230
De quoi parlez -vous ? Léo Dumas.
661
00:43:50,710 --> 00:43:53,190
Léo avait découvert que votre fils n
'était pas mort d 'une méningite.
662
00:43:53,570 --> 00:43:55,550
Mais Jacques est mort d 'une méningite.
663
00:43:57,010 --> 00:44:01,350
Notre enquête nous a permis de confirmer
que Jacques était décédé suite à une
664
00:44:01,350 --> 00:44:02,850
accumulation de radioactivité.
665
00:44:03,290 --> 00:44:04,290
Je ne vous crois pas.
666
00:44:05,130 --> 00:44:08,790
Jacques est mort d 'une méningite. Non,
ça c 'est vous qui vouliez le croire.
667
00:44:09,230 --> 00:44:10,810
Parce que c 'est beaucoup plus facile
pour vous.
668
00:44:12,090 --> 00:44:13,730
Pour nier votre complicité dans sa mort.
669
00:44:16,970 --> 00:44:20,550
C 'est du plutonium 239 qui a été
utilisé dans la machine qui a irradié
670
00:44:20,550 --> 00:44:23,850
fils. Un matériau qu 'on peut trouver
uniquement dans un cadre militaire.
671
00:44:24,610 --> 00:44:26,730
Comme dans le laboratoire dans lequel
vous travaillez, par exemple.
672
00:44:28,510 --> 00:44:30,010
Jean ?
673
00:44:31,009 --> 00:44:34,450
Vous avez livré votre propre fils à
Brigitte Vorillier pour qu 'elle fasse
674
00:44:34,450 --> 00:44:36,950
expériences sur ses facultés
télékinésiques.
675
00:44:37,210 --> 00:44:39,270
Brigitte avait vu que mon fils était
exceptionnel.
676
00:44:39,490 --> 00:44:40,990
Elle voulait révéler son potentiel.
677
00:44:44,230 --> 00:44:45,230
Léo est venu vous voir.
678
00:44:46,570 --> 00:44:50,790
N 'est -ce pas ? Lui aussi avait
découvert que votre fils n 'était pas
679
00:44:50,790 --> 00:44:51,790
'une méningite.
680
00:44:51,850 --> 00:44:53,970
Sans savoir que vous étiez complice de
ses expériences.
681
00:44:55,730 --> 00:44:56,730
Alors vous l 'avez tué.
682
00:44:58,350 --> 00:45:00,990
Parce que vous n 'acceptiez pas que
Jacques soit décédé à cause de vous.
683
00:45:05,950 --> 00:45:08,090
Jacques est mort d 'une méningite.
684
00:45:09,070 --> 00:45:10,170
Léo n 'y comprenait rien.
685
00:45:10,870 --> 00:45:12,190
Il racontait n 'importe quoi.
686
00:45:12,930 --> 00:45:15,270
Jacques est mort d 'une méningite. Oui.
687
00:45:15,870 --> 00:45:20,670
Jacques est mort d 'une méningite !
Jacques est mort d 'une mé... Jean.
688
00:45:20,970 --> 00:45:21,970
Méningite. Ça suffit.
689
00:45:28,240 --> 00:45:29,480
L 'emprise était tellement forte.
690
00:45:30,940 --> 00:45:35,380
C 'est même pas si Jean Cumani a réalisé
qu 'il se fait passer.
691
00:45:36,200 --> 00:45:38,160
Son esprit a totalement occulté la
réalité.
692
00:45:39,680 --> 00:45:41,040
Trop douloureux, certainement.
693
00:45:41,320 --> 00:45:45,700
Il a tué Léo Dumas, alors ? Ouais, il a
signé ses aveux. Il bosse dans un labo
694
00:45:45,700 --> 00:45:49,020
militaire qui expérimente des nouveaux
types d 'exosquelettes.
695
00:45:50,300 --> 00:45:52,440
Capable de porter des charges
extrêmement lourdes.
696
00:45:52,920 --> 00:45:53,920
D 'où le piano.
697
00:45:53,980 --> 00:45:55,940
Pas de télékinésie, pas de poltergeist.
698
00:45:57,450 --> 00:46:01,150
T 'es content ? Il finit toujours par y
avoir une explication rationnelle.
699
00:46:06,350 --> 00:46:07,350
Raph, je te demande pardon.
700
00:46:08,550 --> 00:46:12,710
Je sais que t 'as passé des semaines
assez compliquées.
701
00:46:13,730 --> 00:46:17,430
Et si tu penses que t 'as parlé avec
Hubert Samsoni quand t 'étais dans le
702
00:46:17,530 --> 00:46:19,950
c 'est que t 'as certainement parlé avec
Hubert Samsoni quand t 'étais dans le
703
00:46:19,950 --> 00:46:22,850
coma. Nico, regarde, prépare -toi à
penser que t 'as l 'air.
704
00:46:24,350 --> 00:46:25,350
C 'est le père de Stella.
705
00:46:26,390 --> 00:46:29,470
Tu penses que tu l 'aurais vu là et que
ça t 'est revenu quand t 'étais dans le
706
00:46:29,470 --> 00:46:31,890
coma, quand t 'as entendu parler de
Stella Santoni, c 'est ça ? Voilà.
707
00:46:32,890 --> 00:46:34,650
Il y a toujours une explication
rationnelle.
708
00:46:40,350 --> 00:46:41,350
Bonjour.
709
00:46:41,730 --> 00:46:42,730
Merci,
710
00:46:46,030 --> 00:46:47,030
Raphaël.
711
00:46:47,790 --> 00:46:51,790
Franchement, tu lui as parlé de papa ?
Oui.
712
00:46:53,250 --> 00:46:54,830
Il est père plaisir que j 'aie vu dans
ce magazine.
713
00:46:56,190 --> 00:46:58,570
Vraiment, il n 'y a pas le numéro de la
chambre d 'hôpital où était papa dans le
714
00:46:58,570 --> 00:47:00,530
quartier ? Je sais, c 'est moi qui l 'ai
écrit.
715
00:47:02,030 --> 00:47:05,270
Tu vas lui dire ? Oh là, non.
716
00:47:05,890 --> 00:47:10,330
Non, non, Nico, il est... Ça le rassure,
tout ce qui est rationnel.
717
00:47:11,050 --> 00:47:12,050
On ne va pas le perturber.
718
00:47:42,960 --> 00:47:43,960
Je vais pas y arriver.
719
00:48:00,880 --> 00:48:01,880
Je le sais.
720
00:48:02,180 --> 00:48:03,820
C 'est une plume.
721
00:48:49,609 --> 00:48:50,609
Oui, j 'y vais.
722
00:48:51,650 --> 00:48:52,890
Quand il faut y aller, il faut y aller.
723
00:48:55,150 --> 00:48:56,150
Bonjour Raphaël.
724
00:48:57,250 --> 00:48:58,990
Alfred. Comment ça va ? Bonjour Alfred.
725
00:49:00,190 --> 00:49:01,190
Votre ami est parti.
726
00:49:02,190 --> 00:49:03,570
Je vous accompagne ? Oui.
60693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.