All language subtitles for 97865487965431354879543613456

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:26,506 --> 00:03:27,552 Miz Kelty? 2 00:03:50,158 --> 00:03:51,203 Miz Kelty? 3 00:04:26,530 --> 00:04:30,008 You don't need me, Mr. Baring. Just wasting my time again 4 00:04:31,357 --> 00:04:34,451 You know where I am. No square dancing! 5 00:04:36,951 --> 00:04:38,987 Do you reckon he ought to be in the hospital? 6 00:04:39,155 --> 00:04:42,153 No, ma'am. My advice is 7 00:04:42,193 --> 00:04:44,775 don't go near those places unless they pay you a heap of money 8 00:04:46,474 --> 00:04:49,789 Your father's eighty-seven years old, Janet. Just be there for him 9 00:04:50,024 --> 00:04:52,094 Don't worry, I ain't a-gonna go nowhere 10 00:04:53,314 --> 00:04:55,169 Been looking for you all over, Jerry 11 00:04:56,384 --> 00:04:58,268 - Take care - See ya 12 00:04:58,492 --> 00:05:00,531 - Thanks for seeing Papa - Sure 13 00:05:06,260 --> 00:05:09,571 Billy Fisher found her. He delivers the groceries out there 14 00:05:10,957 --> 00:05:12,931 I guess she's what you'd call a hermit 15 00:05:14,985 --> 00:05:19,966 She talked kinda funny, too. She kinda like, uh, "Durr yurr mmm..." 16 00:05:20,005 --> 00:05:21,889 Only one side of her face was working 17 00:05:21,986 --> 00:05:24,123 You try talking out of one side of your face 18 00:05:24,223 --> 00:05:25,595 Oh, so you seen her then? 19 00:05:25,725 --> 00:05:28,307 Just the once. When I first moved out here 20 00:05:28,378 --> 00:05:29,970 It seemed to me she was doing okay 21 00:05:30,137 --> 00:05:32,686 Oh, sure now, she lived her own life 22 00:05:44,137 --> 00:05:46,173 I didn't know there were folks living this far out 23 00:05:46,883 --> 00:05:49,467 Well, there aren't. Just ol' Miz Kelty 24 00:05:56,569 --> 00:05:57,548 God 25 00:05:58,071 --> 00:05:59,312 It's beautiful 26 00:06:02,481 --> 00:06:03,462 Well, look at that 27 00:06:03,630 --> 00:06:06,411 Just laid herself down... folded up her arms and died 28 00:06:07,179 --> 00:06:08,803 Don't look like she's been gone long 29 00:06:08,841 --> 00:06:09,855 No... 30 00:06:11,270 --> 00:06:13,690 In this heat, you'd know if she'd been dead more than a day 31 00:06:16,321 --> 00:06:19,384 Well... anything I should be concerned about? 32 00:06:19,581 --> 00:06:20,563 Not that I can see 33 00:06:21,339 --> 00:06:23,223 I guess she hasn't been outside in a long time 34 00:06:24,025 --> 00:06:27,281 Well, that figures. The last time I seen her in town was more'n a year back 35 00:06:33,038 --> 00:06:34,116 Is this for real? 36 00:06:35,657 --> 00:06:40,028 No electricity, no phone... no running water 37 00:06:51,096 --> 00:06:52,817 She lived here all alone, huh? 38 00:06:53,524 --> 00:06:55,051 Well, that's what hermits do, lovell 39 00:06:55,699 --> 00:06:57,452 They live alone and they die alone 40 00:07:01,133 --> 00:07:02,788 Peterson to Robbinsville base 41 00:07:08,898 --> 00:07:11,164 Okay-ay-ay, we're outta here! 42 00:07:11,741 --> 00:07:13,269 Let's get back to civilization 43 00:07:17,783 --> 00:07:20,204 Billy Fisher found her when he delivered the groceries? 44 00:07:20,438 --> 00:07:21,483 Yeah, that's right 45 00:07:22,195 --> 00:07:23,273 I'll catch up with you 46 00:08:27,206 --> 00:08:28,219 Hi there 47 00:08:36,285 --> 00:08:38,037 It's okay, I won't hurt you 48 00:08:45,872 --> 00:08:48,108 - Stay back! - Well, what the hell is it? 49 00:08:49,548 --> 00:08:51,814 - Stay back! - What the hell is it, Jerry? 50 00:08:51,880 --> 00:08:53,504 - Put the gun away. Leave her alone - Don't touch my gun, Jerry 51 00:08:53,543 --> 00:08:55,069 - Come on, let's go. Come on - What the hell is it? 52 00:08:55,142 --> 00:08:59,031 - Get out. She's scared - She's scared? Holy shit! What...? 53 00:09:00,225 --> 00:09:01,596 Good God Almighty 54 00:09:08,519 --> 00:09:10,173 You ever heard of anyone else living out here? 55 00:09:10,266 --> 00:09:11,825 No, never 56 00:09:12,882 --> 00:09:14,886 - Are you all right? Did you get hurt? - Fine. Fine 57 00:09:17,363 --> 00:09:18,379 - Okay - Jesus 58 00:09:18,452 --> 00:09:21,577 Let's take this one step at a time. Stay here. I'm gonna go back inside 59 00:09:21,902 --> 00:09:24,682 Jerry, I can't let you go back in there. We don't even know what that thing is 60 00:09:24,716 --> 00:09:27,079 It's a human being. And she's frightened 61 00:09:28,069 --> 00:09:29,213 Well, what are you gonna do? 62 00:09:30,115 --> 00:09:32,569 Talk to her. If I can 63 00:09:54,086 --> 00:09:56,061 Please... don't be afraid 64 00:10:17,794 --> 00:10:22,492 The Lord led you here, stranger. Guard my Nell. Nell 65 00:10:23,643 --> 00:10:25,617 Good child. the Lord care you 66 00:10:26,618 --> 00:10:30,988 Man, did you see this? That crazy old woman owned half of this damn woods 67 00:10:31,891 --> 00:10:32,872 What kind a deal is this? 68 00:10:32,914 --> 00:10:35,147 The first stranger who finds her is supposed to look after her? 69 00:10:35,566 --> 00:10:38,181 - Well, that means you, Jer - Oh, sure. Just what I need 70 00:10:38,603 --> 00:10:40,607 Well, "the Lord led you here". There you go 71 00:10:40,776 --> 00:10:41,722 You led me here 72 00:10:43,110 --> 00:10:45,212 Well, you want the Lord to take care of you or not? 73 00:10:47,009 --> 00:10:49,755 The last time I saw the Lord was in church on my wedding day. 74 00:10:49,790 --> 00:10:51,576 And look how that turned out. Come on 75 00:10:54,462 --> 00:10:56,763 Well, she's definitely over age 76 00:10:57,149 --> 00:10:59,415 So I guess we notify the Adult Protective Service 77 00:10:59,928 --> 00:11:03,274 She doesn't need a social worker. She needs a padded call 78 00:11:04,819 --> 00:11:06,728 That is one seriously disturbed lady 79 00:11:07,634 --> 00:11:09,963 Well, I'm afraid that's gonna be your territory, Jerry 80 00:11:10,316 --> 00:11:11,395 Thanks 81 00:11:11,882 --> 00:11:13,987 Well, "the Lord led you here, stranger" 82 00:11:21,417 --> 00:11:27,160 It's okay. It's okay. It's all right, just calm yourself down. It's okay 83 00:11:27,777 --> 00:11:29,628 Calm down, calm down 84 00:11:29,949 --> 00:11:31,608 It's all right calm down. 85 00:11:37,271 --> 00:11:38,642 No! Whackie! 86 00:11:38,675 --> 00:11:40,647 No. Calm down 87 00:11:40,689 --> 00:11:41,636 Come in 88 00:11:41,680 --> 00:11:43,567 Nicole, you want to sing "Open/Shut" then? 89 00:11:44,525 --> 00:11:45,451 Doctor Olsen? 90 00:11:45,932 --> 00:11:47,871 Could you close the door, please? Thanks 91 00:11:49,513 --> 00:11:51,201 They said it was fine to drop by 92 00:11:51,237 --> 00:11:54,015 I'm Jerry Lovell. I've got a family practice over in Robbinsville 93 00:11:54,146 --> 00:11:55,161 Hi 94 00:11:55,362 --> 00:11:56,765 This is my assistant, Diane 95 00:11:58,684 --> 00:12:00,088 So what can I do for you? 96 00:12:00,154 --> 00:12:03,000 Well... I could use some advice 97 00:12:15,034 --> 00:12:18,192 This, uh, this woman speaks an unknown language? 98 00:12:19,924 --> 00:12:23,334 Her mother was paralysed down one side. Apparently a series of strokes 99 00:12:23,757 --> 00:12:26,603 It's possible the girl picked up the speech distortions 100 00:12:27,574 --> 00:12:30,025 Speech distortion's not an unknown language 101 00:12:30,386 --> 00:12:32,392 I know. It's more than that 102 00:12:36,011 --> 00:12:37,668 Well, I want to see her right away 103 00:12:38,473 --> 00:12:40,477 How about first thing in the morning? Nine? 104 00:12:40,901 --> 00:12:42,524 Thanks. If you're not too busy 105 00:13:45,686 --> 00:13:47,854 Well, no known living next of kin 106 00:13:48,274 --> 00:13:51,500 Violet Kelty was just about as lone as a soul can get in this world 107 00:13:51,535 --> 00:13:53,899 - Hmm. Except she wasn't - Sheriff's Department 108 00:13:53,964 --> 00:13:56,580 Well, now officially that "creature" does not exist 109 00:13:56,873 --> 00:13:57,798 Todd? 110 00:13:59,949 --> 00:14:01,639 There, see what you make of that 111 00:14:03,912 --> 00:14:04,739 Right here? 112 00:14:05,670 --> 00:14:06,497 Perterson 113 00:14:07,046 --> 00:14:11,578 Yeah, hey, Sally, what... 114 00:14:15,419 --> 00:14:16,595 Where is she now? 115 00:14:18,838 --> 00:14:19,886 I'll be right over. 116 00:14:20,662 --> 00:14:22,666 Yeah, thanks, Sally, I appreciate your trouble 117 00:14:23,378 --> 00:14:25,547 You think that's how she got pregnant? Rape? 118 00:14:25,871 --> 00:14:26,698 I have to go 119 00:14:27,310 --> 00:14:28,735 - Mary, huh? - Yeah 120 00:14:29,897 --> 00:14:30,823 My Mary 121 00:14:43,938 --> 00:14:47,643 You'll be all right now, honey. He's on his way. He's a-coming 122 00:14:49,852 --> 00:14:50,929 Thanks, Sally 123 00:14:52,726 --> 00:14:56,552 It's okay, sweetheart. It's okay. I'm here now 124 00:14:57,490 --> 00:14:58,764 Why'd you get upset? 125 00:14:59,790 --> 00:15:00,868 Hey! 126 00:15:08,531 --> 00:15:11,179 Come on... come on. There you go 127 00:15:12,174 --> 00:15:13,930 Okay, folks, the show's over 128 00:15:14,637 --> 00:15:18,276 - You guys okay? - Yeah, yeah. We've been here before 129 00:15:22,827 --> 00:15:23,775 Hi 130 00:15:26,280 --> 00:15:27,261 You found me 131 00:15:28,196 --> 00:15:29,122 Early 132 00:15:29,188 --> 00:15:30,560 Yeah, I'm always early 133 00:15:30,849 --> 00:15:31,798 Not a bad day 134 00:15:32,543 --> 00:15:33,752 What happened to her? 135 00:15:34,205 --> 00:15:35,317 Nothing and everything 136 00:15:36,026 --> 00:15:37,336 It hits her once in a while 137 00:15:38,074 --> 00:15:41,647 - Is there any obvious cause? - You want a list? Life's touch 138 00:15:43,382 --> 00:15:47,565 But she's luckier than some. She's got a good husband there 139 00:15:48,269 --> 00:15:49,763 Ready to head for the woods? 140 00:16:30,374 --> 00:16:32,446 The things people do to their kids. Jesus 141 00:16:32,486 --> 00:16:34,370 She's not like that when she's on her own 142 00:16:35,169 --> 00:16:36,280 Strangers scare her 143 00:16:36,959 --> 00:16:37,789 How do you know? 144 00:16:38,622 --> 00:16:39,701 I've been watching her 145 00:16:44,984 --> 00:16:49,068 She's been, uh, completely isolated. Almost certainly mentally retarded 146 00:16:49,136 --> 00:16:52,450 A blood test will pick up childhood disease, any kind of metabolic disorder 147 00:16:53,164 --> 00:16:55,104 Oh, you carry a blood kit? 148 00:16:57,161 --> 00:16:59,742 You think she's gonna sit there and let me stick a needle in her? 149 00:17:01,914 --> 00:17:02,841 I'll hold her 150 00:17:05,461 --> 00:17:08,622 It's okay, darling. It's okay 151 00:17:10,543 --> 00:17:11,491 Do it 152 00:17:27,613 --> 00:17:28,625 Do it 153 00:17:29,368 --> 00:17:34,317 Shh... shh. It's okay 154 00:17:36,848 --> 00:17:38,985 If you're right...a big if... 155 00:17:39,214 --> 00:17:41,577 if she's never left this cabin or this part of the forest 156 00:17:42,250 --> 00:17:44,072 never known anybody but her mother... 157 00:17:44,457 --> 00:17:46,657 never encountered any of the images of the modern world, 158 00:17:46,789 --> 00:17:49,918 never seen a car, a television a gun, a Hershey bar... 159 00:17:50,338 --> 00:17:53,846 never heard rock'n'roll music or But now you said she can talk 160 00:17:54,203 --> 00:17:56,210 Yeah, but it's some kinda language of her own 161 00:17:56,634 --> 00:17:59,924 Well, we haven't had a true wild child in this country for sixty years 162 00:18:00,245 --> 00:18:01,652 She's not a wild child 163 00:18:02,027 --> 00:18:03,651 It's just a shorthand term, Dr. Lovell 164 00:18:03,785 --> 00:18:04,710 She's not a child 165 00:18:05,031 --> 00:18:07,582 No. That's what makes this case so unique 166 00:18:08,132 --> 00:18:10,071 This is not your field, I know 167 00:18:10,144 --> 00:18:11,964 Bur let me tell you what we're dealing with here 168 00:18:12,261 --> 00:18:13,637 Some pretty fundamental issues 169 00:18:14,055 --> 00:18:16,604 How was the personality formed? We don't know 170 00:18:16,929 --> 00:18:19,478 How much is innate, how much is learned? We don't know 171 00:18:20,031 --> 00:18:22,199 Where do gender roles come from? We don't know 172 00:18:22,331 --> 00:18:24,945 Because you can't take a baby and have it grow up in a lab... 173 00:18:24,982 --> 00:18:27,948 - and monitor and control every influence... - You want to have her grow up in a lab? 174 00:18:29,043 --> 00:18:31,276 Grow up in a lab? No 175 00:18:31,857 --> 00:18:35,266 Dr. Lovell thinks you're gonna do a Frankenstein number on her, Al 176 00:18:35,820 --> 00:18:37,376 Oh, well, uh... all right... 177 00:18:38,600 --> 00:18:40,257 Let me ask you this, Dr. Lovell 178 00:18:41,028 --> 00:18:42,879 Can she survive on her own? 179 00:18:44,578 --> 00:18:45,372 Well 180 00:18:46,855 --> 00:18:47,714 I don't know 181 00:18:47,813 --> 00:18:49,404 Yeah, well, all right, suppose she cannot 182 00:18:49,892 --> 00:18:51,450 Who's gonna look after her? You? 183 00:18:52,768 --> 00:18:54,228 Me? Why me? 184 00:18:54,429 --> 00:18:55,956 All right, so who's volunteering? 185 00:18:56,539 --> 00:18:57,650 I can tell you this much 186 00:18:58,297 --> 00:19:00,846 It's gonna be somebody with an ulterior motive 187 00:19:00,981 --> 00:19:03,946 Everybody who cares for someone has an ulterior motive 188 00:19:04,529 --> 00:19:05,639 Even Mother Teresa 189 00:19:05,935 --> 00:19:08,781 She wants to know that her life has been of some use to others 190 00:19:09,387 --> 00:19:10,280 And so do I 191 00:19:11,592 --> 00:19:12,573 Excuse me 192 00:20:46,543 --> 00:20:48,035 Oh, shit 193 00:20:50,441 --> 00:20:51,968 Yeah, I'm on my way 194 00:20:52,679 --> 00:20:54,270 Well, Lovell, did I wake you up? 195 00:20:54,947 --> 00:20:58,621 Hey, Todd, it's okay. I overslept. What's up? 196 00:20:59,104 --> 00:21:02,807 I'm looking at a commitment order that's just been issued for Nell 197 00:21:05,528 --> 00:21:06,508 What does that mean? 198 00:21:06,710 --> 00:21:08,529 Well, it means they're gonna take her away 199 00:21:10,036 --> 00:21:12,366 It's a court order, Jerry. I have to enforce it 200 00:21:12,846 --> 00:21:13,642 When, now? 201 00:21:13,773 --> 00:21:15,199 Well, that's what it says 202 00:21:17,099 --> 00:21:18,178 Can you give me some time? 203 00:21:19,369 --> 00:21:22,812 - I guess I could hold off till after lunch - Try and make it a long lunch, will ya? 204 00:21:44,840 --> 00:21:45,986 Well, what do you say there, Don? 205 00:21:46,855 --> 00:21:47,999 Not fishing today? 206 00:21:48,261 --> 00:21:49,153 Todd 207 00:21:50,594 --> 00:21:51,904 Sorry about this, Jerry? 208 00:21:54,877 --> 00:21:55,859 Hi 209 00:21:56,443 --> 00:21:59,474 Well, we've... come to pick Nell up 210 00:21:59,512 --> 00:22:00,851 Yeah, I heard 211 00:22:02,165 --> 00:22:03,507 I've got the court order 212 00:22:08,620 --> 00:22:10,920 You do know it's in her own best interests right? 213 00:22:11,305 --> 00:22:12,232 Did you ask her? 214 00:22:12,680 --> 00:22:15,548 Well, you know that's impossible 215 00:22:16,932 --> 00:22:17,858 Tell 'em, Don 216 00:22:18,657 --> 00:22:20,565 Well, I have a court order here that says... 217 00:22:21,472 --> 00:22:24,630 if you don't get Nell's informed consent, you're violatin' her rights 218 00:22:24,666 --> 00:22:27,828 And if you do that, I'm gonna sue you all the way to the Supreme Court 219 00:22:33,167 --> 00:22:35,337 How can she give her informed consent? 220 00:22:37,961 --> 00:22:39,620 She doesn't even speak English! 221 00:22:39,785 --> 00:22:43,075 If she doesn't speak English, she has to give her consent through an interpreter 222 00:22:44,130 --> 00:22:45,821 What interpreter? This is crazy! 223 00:22:46,976 --> 00:22:49,014 There isn't anybody who speaks her language! 224 00:22:50,491 --> 00:22:52,498 Then I guess somebody's gonna have to learn 225 00:23:09,605 --> 00:23:13,374 Dr. Lovell's view seems to be that this woman's natural habitat is... 226 00:23:13,407 --> 00:23:17,299 a primitive cabin in the heart of the forest. Well, I take a different view 227 00:23:18,235 --> 00:23:22,029 I see... a victim of abuse... and neglect... 228 00:23:22,071 --> 00:23:25,361 I see a mature woman who's been robbed of half her life 229 00:23:26,481 --> 00:23:30,339 Her mother never gave her a choice. Isn't Dr. Lovell doing the same thing? 230 00:23:30,540 --> 00:23:33,219 Hiding her away as his own private pet in the woods? 231 00:23:33,256 --> 00:23:35,807 We all know what happens to these freak cases, Your Honor 232 00:23:36,613 --> 00:23:38,366 They get a year of celebrity 233 00:23:38,721 --> 00:23:41,087 A starring role in a few academic papers 234 00:23:41,759 --> 00:23:44,753 Then they get to spend the rest of their lives in a state institution... 235 00:23:45,241 --> 00:23:49,460 abandoned... by the very doctors and scientists who claimed to be helping them 236 00:23:50,580 --> 00:23:54,886 Nell has a home. She has a life. She's not asking for any help 237 00:23:56,047 --> 00:24:00,100 So just be sure she needs care... before she gets cared to death 238 00:24:00,554 --> 00:24:02,373 If she's ever gonna leave that cabin 239 00:24:02,406 --> 00:24:03,813 she's gonna need skills she doesn't presently possess 240 00:24:03,846 --> 00:24:05,565 How do you know she wants to leave the cabin? 241 00:24:05,603 --> 00:24:07,607 You think that's the best life we can give her? 242 00:24:07,648 --> 00:24:09,303 I don't think her life is ours to give 243 00:24:09,373 --> 00:24:12,088 People can help each other, Dr. Lovell. We don't have to do everything on our own 244 00:24:12,155 --> 00:24:13,746 Okay, I think I'm getting the picture 245 00:24:14,871 --> 00:24:16,116 Here's what I'm gonna do 246 00:24:16,663 --> 00:24:19,048 I'm gonna defer my decision for three months 247 00:24:19,602 --> 00:24:22,763 This time to be used for the proposed of observation and assessment 248 00:24:23,629 --> 00:24:26,756 And I hope that by the end of this period, this court is better informed 249 00:24:56,774 --> 00:24:57,666 Hey 250 00:24:57,735 --> 00:24:59,640 You sure you can make it, roughing it like this? 251 00:25:01,887 --> 00:25:03,543 I don't see an air conditioning unit 252 00:25:04,478 --> 00:25:06,264 You okay about breathing raw air? 253 00:25:11,605 --> 00:25:15,758 Wow, who's paying for this floating palace? 254 00:25:16,305 --> 00:25:18,789 My department. This project has very high priority 255 00:25:19,276 --> 00:25:20,322 Oh, I bet it does 256 00:25:23,112 --> 00:25:24,223 So how long are you staying? 257 00:25:25,285 --> 00:25:26,211 Three months 258 00:25:29,025 --> 00:25:30,137 Don't you have a life? 259 00:25:31,869 --> 00:25:32,794 It can wait 260 00:25:34,745 --> 00:25:36,085 How long're you staying? 261 00:25:37,493 --> 00:25:38,420 I don't know 262 00:25:38,612 --> 00:25:41,066 Well, won't your, uh, patient miss you? 263 00:25:41,106 --> 00:25:43,655 I've got someone to cover for me. Everybody's replaceable 264 00:25:45,482 --> 00:25:48,742 so I guess you'll make full professor on the back of this case, huh? 265 00:25:49,033 --> 00:25:50,079 Sure, why not? 266 00:25:57,437 --> 00:26:02,735 Look, I'm here to do ajob. Anything that helps me do thatjob is fine by me 267 00:26:02,967 --> 00:26:04,722 If you want to be a Boy Scout, go ahead... 268 00:26:04,886 --> 00:26:07,816 but I'd appreciate it if you could do your best not to screw it up 269 00:29:12,056 --> 00:29:13,003 What's all this? 270 00:29:16,725 --> 00:29:17,966 What's it look like? 271 00:29:18,130 --> 00:29:20,200 You never said anything about video cameras to me 272 00:29:20,718 --> 00:29:22,888 Well, it's the least intrusive method of observation 273 00:29:22,924 --> 00:29:24,232 Well, how'd you rig this up? 274 00:29:24,651 --> 00:29:27,296 Well, she was asleep. She sleeps most of the day 275 00:29:32,416 --> 00:29:33,527 Mind if I dress? 276 00:30:06,253 --> 00:30:07,234 Hi 277 00:30:11,432 --> 00:30:12,357 I'm Jerry 278 00:30:25,079 --> 00:30:26,931 You're Nell. I'm Jerry 279 00:32:04,994 --> 00:32:06,202 Me 280 00:32:06,654 --> 00:32:08,593 Me. That's right. Jerry 281 00:32:11,577 --> 00:32:13,136 You're Nell 282 00:32:17,108 --> 00:32:19,243 That's right. That's right 283 00:32:56,196 --> 00:32:57,471 That's right 284 00:33:01,726 --> 00:33:05,911 She has an objective self and a subjective self that I 285 00:33:05,977 --> 00:33:08,112 I've never seen such a perfect projection before 286 00:33:08,245 --> 00:33:10,958 That's, that's "me"... me... in the mirror 287 00:33:11,025 --> 00:33:12,301 You'd think it would be the other way around 288 00:33:12,368 --> 00:33:16,072 But that's "me" out there. almost like she's displacing herself 289 00:33:16,618 --> 00:33:17,635 Have you run any tests? 290 00:33:18,570 --> 00:33:21,120 Only blood works, and no abnormalities there 291 00:33:21,159 --> 00:33:23,807 We'll have to run competency tests before the court hearing, but... 292 00:33:24,516 --> 00:33:26,138 I'd say it's still too soon 293 00:33:27,614 --> 00:33:29,240 I want you to hear this language she speaks 294 00:33:29,277 --> 00:33:30,900 What is this gesture about? 295 00:33:31,738 --> 00:33:34,865 I don't know. It's some kind of self comforting 296 00:33:34,932 --> 00:33:36,754 She did it when she was saying "me" 297 00:33:37,459 --> 00:33:40,138 You should explain the speech degradation is misleading 298 00:33:40,590 --> 00:33:44,002 That's right. the mother was aphasic 299 00:33:44,170 --> 00:33:48,445 but the idiosyncratic word forms...you tell me 300 00:34:01,431 --> 00:34:02,541 Incredible 301 00:34:37,196 --> 00:34:38,437 You mind if I talk? 302 00:34:42,662 --> 00:34:43,708 I like it here 303 00:34:46,081 --> 00:34:47,228 It's a quiet place 304 00:34:49,214 --> 00:34:50,870 You've got the right idea, Nell 305 00:34:52,666 --> 00:34:54,388 You live with people, you get problems 306 00:34:55,479 --> 00:34:56,786 First they screw you up... 307 00:34:58,099 --> 00:34:59,474 then they leave you, right? 308 00:35:04,618 --> 00:35:06,473 You ever get lonely, Nell? 309 00:35:12,515 --> 00:35:14,367 I never had any brothers and sisters either 310 00:35:15,615 --> 00:35:18,711 "Very unusual for an Irish family, Dr. Lovell" 311 00:35:18,748 --> 00:35:20,339 Oh, sure, you better believe it. 312 00:35:20,793 --> 00:35:22,993 God, there was a family lived next door. 313 00:35:23,253 --> 00:35:27,886 The Connors. The Connors... They had seven kids. Seven 314 00:35:28,782 --> 00:35:31,147 Always yelling and screaming, having a good time 315 00:35:32,171 --> 00:35:33,097 Me watching... 316 00:35:34,375 --> 00:35:36,099 over a fence, through a window 317 00:35:37,221 --> 00:35:39,738 I heard music. A band 318 00:35:40,609 --> 00:35:42,430 This parade was coming down the street 319 00:35:43,102 --> 00:35:44,278 I'm on our front steps 320 00:35:44,540 --> 00:35:46,991 Jamie Connor grabs me pulling me into the street 321 00:35:47,288 --> 00:35:50,767 "No, no, no, no, no" My heart's going ba-boom, ba- boom, ba-boom 322 00:35:50,997 --> 00:35:54,311 The band's going bum-bum-bum, bam, bam-bam-bam, bam. 323 00:35:54,833 --> 00:35:58,505 Oh, but I was so excited. Jamie's got me by my hand 324 00:35:58,667 --> 00:36:02,721 We're doing this. Some kid's got my other hand, the band right behind us 325 00:36:09,375 --> 00:36:11,545 You get close to a band. you know about it 326 00:36:12,317 --> 00:36:15,541 I'm marching, I'm with the other kids. I wasn't alone 327 00:36:16,502 --> 00:36:17,551 You know what I'm saying? 328 00:36:18,134 --> 00:36:19,147 We weren't talking 329 00:36:19,221 --> 00:36:24,964 Just... just...enjoying this wonderful spirit 330 00:37:47,465 --> 00:37:48,514 Did you see that? 331 00:37:48,747 --> 00:37:49,674 - Yeah, I saw it - Did you see it? 332 00:37:49,706 --> 00:37:51,078 - Yeah, I saw it - She talked! To me! 333 00:37:51,143 --> 00:37:52,515 - I know - Hold out your hand 334 00:37:53,765 --> 00:37:55,585 - I didn't ask for that. She did - I know 335 00:37:59,615 --> 00:38:01,270 - You know what it means? - No! 336 00:38:01,723 --> 00:38:05,295 Okay, so here's what I've been thinking. Nell speaks English 337 00:38:05,975 --> 00:38:07,532 English? Oh, come on 338 00:38:07,732 --> 00:38:09,550 Yeah, most of the time anyway. Look 339 00:38:09,681 --> 00:38:10,922 Come here. Take a look at this. 340 00:38:11,664 --> 00:38:15,814 "Af'ah I done go, ga'inja come" There's only one word of pure Nellish there 341 00:38:15,946 --> 00:38:17,252 Sounds like language analysis to me 342 00:38:17,287 --> 00:38:18,748 - Dr. Olsen - All right, o- okay 343 00:38:19,047 --> 00:38:22,457 "Spee"...speak. "Af'ah"... after. She's droppin' consonants 344 00:38:22,498 --> 00:38:25,016 Yeah, but...what does "chickabee" mean? 345 00:38:25,055 --> 00:38:27,571 She says, "Missa chickabee." What's "missa"? 346 00:38:29,081 --> 00:38:30,162 I don't know 347 00:38:30,457 --> 00:38:33,748 When she's scared she says. "Tata, tata" Wh-what's that? 348 00:38:34,323 --> 00:38:35,337 I don't know yet 349 00:38:38,351 --> 00:38:39,178 Where is she? 350 00:39:32,208 --> 00:39:33,864 Look at that 351 00:39:40,261 --> 00:39:42,779 - We shouldn't be watching this - Why not? 352 00:39:43,139 --> 00:39:44,185 She's naked 353 00:39:45,055 --> 00:39:46,036 So? 354 00:39:46,941 --> 00:39:48,403 I think she's beautiful 355 00:39:52,376 --> 00:39:55,471 You think I'm planning to abuse the doctor patient relationship? 356 00:39:57,425 --> 00:39:58,733 - Are you? - No 357 00:39:59,952 --> 00:40:03,558 Just because I think she's beautiful doesn't mean I want to have sex with her 358 00:40:03,914 --> 00:40:05,769 I mean, I think you're beautiful, but... 359 00:40:07,079 --> 00:40:08,005 Oh, thanks 360 00:40:08,261 --> 00:40:09,186 You know what I mean 361 00:40:10,178 --> 00:40:10,972 That's okay 362 00:40:11,584 --> 00:40:15,442 - No, look, I didn't mean it that... - It's okay. I'm a big girl 363 00:40:25,841 --> 00:40:27,148 What is it with you and Nell? 364 00:40:33,542 --> 00:40:34,523 It's like... 365 00:40:36,389 --> 00:40:37,979 there's no one else in the world 366 00:40:41,692 --> 00:40:45,616 Like she doesn't...need anybody 367 00:40:52,145 --> 00:40:54,086 Can you live your whole life that way or... 368 00:40:55,565 --> 00:40:57,286 does it drive you crazy in the end? 369 00:41:58,626 --> 00:42:00,894 I don't understand, Nell. What, what's "missa"? 370 00:42:12,786 --> 00:42:15,303 Oh, I've got it! "Missa"...little 371 00:42:15,693 --> 00:42:19,138 Little. "Erna"...big. Huh? 372 00:42:19,786 --> 00:42:21,376 So, so what's "t'ee"? 373 00:42:31,963 --> 00:42:34,741 "T'ee"...tree. "Tree in the wind!" You're a tree in the wind! 374 00:42:37,077 --> 00:42:39,529 Hey, Nell, Nell. Show me "t'ee" 375 00:42:39,760 --> 00:42:41,482 Come on, show me "t'ee." Show me the trees 376 00:42:41,806 --> 00:42:43,300 Come on, Nell, it'll be fun 377 00:42:43,661 --> 00:42:45,120 Come on, we'll have fun 378 00:42:45,834 --> 00:42:47,718 - Tata! - Tata? 379 00:42:47,846 --> 00:42:48,677 Tata! 380 00:42:49,448 --> 00:42:52,161 Tata. What...? Tata? You're afraid? 381 00:42:53,505 --> 00:42:54,847 What are you afraid of, Nell? 382 00:43:05,586 --> 00:43:06,699 What's "eva'dur"? 383 00:43:36,943 --> 00:43:37,988 You okay? 384 00:43:44,773 --> 00:43:46,297 "Missa"...little 385 00:43:46,371 --> 00:43:47,961 "Erna"...big 386 00:43:48,898 --> 00:43:51,827 "Tata"...potato. Just kidding 387 00:43:51,931 --> 00:43:54,996 Frightened..."tata"... frightened. "T'ee"..."tree" 388 00:43:56,280 --> 00:43:57,358 Hey 389 00:44:02,992 --> 00:44:04,516 Well, how long has she been there? 390 00:44:54,388 --> 00:44:55,498 Turn if off 391 00:45:03,847 --> 00:45:05,698 Turn that thing off! 392 00:45:06,019 --> 00:45:07,546 What the hell do you think you're doing? 393 00:45:07,651 --> 00:45:09,471 She's never heard music before in her life 394 00:45:09,504 --> 00:45:11,224 - Hey sometimes people just do things! - Did you think of that? 395 00:45:11,421 --> 00:45:12,469 It's called impulse 396 00:45:12,573 --> 00:45:14,904 - It's called doing what you want... - You ought to try it some time! 397 00:45:15,002 --> 00:45:17,202 whenever you want to and not giving a shit about anyone else! 398 00:45:17,270 --> 00:45:19,473 And I grew out of it around about the age of six! 399 00:46:04,767 --> 00:46:06,490 What the fuck is that? 400 00:46:10,936 --> 00:46:11,762 What's wrong? 401 00:46:14,355 --> 00:46:15,783 What...what's gone away? 402 00:46:21,260 --> 00:46:23,906 Ah... word of the Lord. I'll get it. I'll get it! 403 00:46:24,522 --> 00:46:25,534 It's safe 404 00:46:32,671 --> 00:46:34,523 I'm sorry. We shouldn't have taken it away 405 00:46:53,062 --> 00:46:54,785 You want... you want me to read it to you, huh? 406 00:47:05,111 --> 00:47:11,431 a people...laden with iniquity, a seed of evildoers 407 00:47:12,046 --> 00:47:13,672 children that are corrupters... 408 00:47:14,573 --> 00:47:16,031 they have forsaken the Lord 409 00:47:18,666 --> 00:47:19,972 They have provoked the... 410 00:47:21,573 --> 00:47:22,520 Eva'dur... 411 00:47:24,706 --> 00:47:25,882 A seed of evildoers 412 00:47:26,752 --> 00:47:27,731 Nell 413 00:47:28,028 --> 00:47:28,921 Nell 414 00:47:29,594 --> 00:47:30,772 Show me "eva'dur." 415 00:47:35,858 --> 00:47:36,753 Nell 416 00:47:39,120 --> 00:47:40,067 Nell? 417 00:47:40,686 --> 00:47:42,504 Nell. Nell 418 00:47:44,393 --> 00:47:46,016 Show me "eva'dur." Show me 419 00:47:47,301 --> 00:47:48,281 Show me "eva'dur." 420 00:48:04,816 --> 00:48:05,830 It's okay 421 00:48:22,396 --> 00:48:25,939 Nell, Nell... the "eva'dur" hits you like this, huh? 422 00:48:28,118 --> 00:48:29,545 Skoo'? "Skoo" in the belly? 423 00:48:29,588 --> 00:48:30,480 Skoo'! 424 00:48:30,931 --> 00:48:31,858 Skoo'? 425 00:48:43,523 --> 00:48:46,748 Well, suppose your only close encounter with men was terrifying violence? 426 00:48:47,006 --> 00:48:50,167 Rape. You'd tell your daughter they were monsters. Evil-doers 427 00:48:51,419 --> 00:48:53,423 - "Eva'dur." - My God, of course! 428 00:48:53,495 --> 00:48:55,981 You'd want to warn her what they do. I think Violet told Nell about rape 429 00:48:56,609 --> 00:48:57,590 Sure. but how? 430 00:48:59,390 --> 00:49:03,891 "Skoo' inna belly." Knife in the belly. Pardon me 431 00:49:04,854 --> 00:49:05,682 Skewer 432 00:49:06,515 --> 00:49:08,076 - Nell told you that? - Yep 433 00:49:08,467 --> 00:49:10,765 Well, that could be all that's keeping her from coming out in the daytime 434 00:49:10,894 --> 00:49:12,747 A deliberately-implanted phobia 435 00:49:13,206 --> 00:49:15,210 And why is she more likely to be raped in the daytime? 436 00:49:15,252 --> 00:49:17,865 Well, she isn't, but she's more likely to be seen in the daytime 437 00:49:18,158 --> 00:49:19,817 And... Violet didn't want anyone to see Nell 438 00:49:19,854 --> 00:49:21,346 Yep. I buy that 439 00:49:22,953 --> 00:49:24,130 So... 440 00:49:24,646 --> 00:49:27,939 what do we do with phobics? Get them to face what they're afraid of 441 00:49:28,515 --> 00:49:29,975 Neutralize their fear 442 00:49:34,428 --> 00:49:35,355 We could do that 443 00:49:41,300 --> 00:49:44,493 Hey. Uh-uh. not so fast 444 00:49:44,816 --> 00:49:48,073 - You're a man. You're an "eva'dur" - Wait a minute, no, I'm not 445 00:49:49,097 --> 00:49:52,292 Ye-yes, I'm a, I'm a man. I'm g-, I'm "ga'inja"! 446 00:49:53,669 --> 00:49:54,561 Ga'inja 447 00:49:55,748 --> 00:49:59,452 Guardian angel! I'm her guardian angel! 448 00:50:00,061 --> 00:50:03,506 Well, that's great. Now you have to help 449 00:50:12,087 --> 00:50:13,069 Je'y! 450 00:50:19,695 --> 00:50:21,898 Come on. I want you right here beside me 451 00:50:22,541 --> 00:50:24,741 - You want a chaperone? - For the record. Come on 452 00:50:25,641 --> 00:50:26,569 Okay 453 00:50:36,667 --> 00:50:37,680 Okay 454 00:50:38,842 --> 00:50:40,367 Now's as good a time as any 455 00:50:46,191 --> 00:50:49,634 - Do I warn her, or what? - Just do it. Act like it's no big deal 456 00:50:50,314 --> 00:50:51,940 Believe me, it's no big deal 457 00:50:58,626 --> 00:50:59,573 Turn around 458 00:51:46,761 --> 00:51:48,035 He won't hurt you 459 00:52:50,878 --> 00:52:52,086 Who's Tirzah? 460 00:53:09,735 --> 00:53:10,781 Good, huh? 461 00:53:25,523 --> 00:53:26,470 Je'y! 462 00:53:26,932 --> 00:53:27,912 What, Nell? 463 00:53:29,519 --> 00:53:30,532 These? 464 00:53:35,720 --> 00:53:36,700 Come and get it 465 00:53:38,661 --> 00:53:39,554 Come on 466 00:53:47,769 --> 00:53:49,904 - Je'y! - What, Nell? 467 00:53:51,766 --> 00:53:53,585 Well, come on nobody's gonna hurt you 468 00:53:58,062 --> 00:53:59,141 Come and get some 469 00:54:10,302 --> 00:54:12,787 See? No evil-doers. Just me 470 00:54:18,484 --> 00:54:20,819 Come on. scaredy. Come on! 471 00:54:22,642 --> 00:54:24,394 Well, what was you doing back in that barn? 472 00:54:27,979 --> 00:54:30,114 The Wild Woman of Lake Coweeta! 473 00:54:34,914 --> 00:54:36,951 - Well, what kind of wild? - She was like an animal 474 00:54:38,783 --> 00:54:41,648 - She ain't got no clothes on? - Butt fucking naked! 475 00:54:43,351 --> 00:54:45,074 And she does like a dog 476 00:54:58,311 --> 00:54:59,389 Hey, how are you doing? 477 00:55:02,946 --> 00:55:03,893 What's going on? 478 00:55:07,163 --> 00:55:10,989 You say you was sawing the wild woman in the wood 479 00:55:21,548 --> 00:55:22,658 And what if I did? 480 00:55:24,263 --> 00:55:26,496 - Well, I'd be interested - Well, I'd be interested 481 00:55:31,679 --> 00:55:32,724 What's it called? 482 00:55:33,757 --> 00:55:34,257 Pop what? 483 00:55:34,363 --> 00:55:36,270 - Popcorn, Je'y - Popcorn 484 00:55:43,186 --> 00:55:45,638 - What are you doing? - Getting her out in the daytime 485 00:55:45,998 --> 00:55:48,383 - She's not a dog, for crissakes - It works, doesn't it? 486 00:55:48,650 --> 00:55:50,469 - Well, yeah, but... - She's having a good time 487 00:55:50,662 --> 00:55:53,563 She's discovered popcorn Now she can go to the movies! 488 00:55:54,148 --> 00:55:54,943 Nell? 489 00:55:56,512 --> 00:55:57,973 Nay tata. Reckon? 490 00:56:23,010 --> 00:56:24,983 Oh, I knew she'd like it 491 00:56:32,694 --> 00:56:35,594 T'ee...t'ee in the way! 492 00:56:51,235 --> 00:56:54,904 T'ee...t'ee in the way! 493 00:56:58,872 --> 00:56:59,951 Whoops 494 00:57:31,696 --> 00:57:32,806 Nell! 495 00:57:51,164 --> 00:57:52,023 Nell! 496 00:57:57,683 --> 00:57:58,663 Damn it! 497 00:58:01,326 --> 00:58:02,501 Je'y? 498 00:58:03,117 --> 00:58:05,252 Come loo' Mi'i! 499 00:58:06,471 --> 00:58:08,356 Where is "Mi'i", Nell? 500 00:58:08,707 --> 00:58:10,877 Mi'i inna missa feliss 501 00:58:11,714 --> 00:58:13,140 Missa feliss? 502 00:58:13,727 --> 00:58:14,652 Come on 503 00:58:23,157 --> 00:58:24,083 Nell 504 00:58:26,639 --> 00:58:27,687 Oh, my God 505 00:58:31,562 --> 00:58:32,508 Mi'i! 506 00:58:35,367 --> 00:58:36,444 Mi'i? 507 00:58:37,857 --> 00:58:39,712 "Mi'i" walks with the Lord 508 00:58:41,023 --> 00:58:42,547 "Mi'i" walks with the Lord 509 00:58:43,962 --> 00:58:44,942 The Lord! 510 00:58:46,456 --> 00:58:48,242 Lor-d 511 00:58:49,939 --> 00:58:50,886 That's it 512 00:59:01,159 --> 00:59:02,085 Reckon 513 00:59:16,692 --> 00:59:19,209 She's the survivor of a pair of identical twins 514 00:59:19,313 --> 00:59:22,507 That's where the private language comes from. It's twin-speech 515 00:59:22,542 --> 00:59:24,678 - And this repetitive gesture? - You got it 516 00:59:24,715 --> 00:59:27,199 So, how long ago did the twin die? 517 00:59:27,562 --> 00:59:32,257 Well, I'd guess the age of between six and ten. We're looking at twenty years at least 518 00:59:32,864 --> 00:59:35,764 We want her in here, Paulajust as soon as the court hearing's over 519 00:59:37,372 --> 00:59:39,476 Jerry thinks she should be left where she is 520 00:59:40,664 --> 00:59:42,484 - Jerry? - Dr. Lovell 521 00:59:44,115 --> 00:59:46,350 You know, Al, Nell has her own way of doing things 522 00:59:46,386 --> 00:59:49,033 I'd say she can probably handle it on her own 523 00:59:52,044 --> 00:59:55,486 Let me give you a little, uh, peek into the future, Paula 524 00:59:56,229 --> 00:59:59,489 One day soon some...hiker or fisherman is gonna come walking... 525 00:59:59,586 --> 01:00:01,819 out of those woods with a story about a wild woman 526 01:00:02,334 --> 01:00:06,072 And, uh, that'll bring the news reporters. The news reports will bring the crowds 527 01:00:06,170 --> 01:00:09,995 The crowds will bring the talk show hosts. Nell will find she's hired a lawyer... 528 01:00:10,326 --> 01:00:12,711 an agent, a manager, and three bodyguards 529 01:00:13,744 --> 01:00:14,855 You think she can handle that? 530 01:00:34,298 --> 01:00:35,376 Hello? 531 01:00:36,917 --> 01:00:38,159 Anybody home? 532 01:00:42,861 --> 01:00:43,940 Hello? 533 01:00:48,327 --> 01:00:49,504 Anybody home? 534 01:01:15,976 --> 01:01:17,086 Hi 535 01:01:19,906 --> 01:01:24,408 Mike lbarra. I'm ajournalist. Charlotte Tribune 536 01:01:25,597 --> 01:01:28,463 Um... I heard you were living up here 537 01:01:29,399 --> 01:01:31,731 Well, I, I hope you don't mind me coming by 538 01:01:34,386 --> 01:01:37,250 Look, is, uh... it okay if I... I take a picture? 539 01:01:43,591 --> 01:01:45,474 Have you ever seen one of these before? 540 01:01:46,085 --> 01:01:47,970 It, It's called a camera, see, and... 541 01:01:48,576 --> 01:01:52,251 um, uhh, I look at you...through this little window here, see? Now... 542 01:01:52,413 --> 01:01:54,962 I'm looking at you through this... window, and, uh... 543 01:01:56,503 --> 01:01:59,402 Hey, no, come on, it's okay. Really. It's okay... 544 01:02:03,537 --> 01:02:04,876 You hurt her, you're dead, buddy! 545 01:02:04,910 --> 01:02:07,296 Look, I never touched her! All I did was take her picture 546 01:02:10,727 --> 01:02:11,522 You press? 547 01:02:12,580 --> 01:02:13,692 Charlotte Tribune 548 01:02:16,224 --> 01:02:19,765 Okay. I'm sorry. I guess I overreacted 549 01:02:20,314 --> 01:02:24,435 Look, I'm her doctor. Do me a favor, will ya? Forget you ever met her 550 01:02:26,101 --> 01:02:27,113 Mike lbarra 551 01:02:28,403 --> 01:02:29,262 Lovell 552 01:02:30,575 --> 01:02:32,362 Well, it's like this, Dr. Lovell 553 01:02:33,291 --> 01:02:34,240 I'm a newsman 554 01:02:35,018 --> 01:02:38,526 Yeah, well find some other news. You saw how you scared her 555 01:02:51,608 --> 01:02:53,230 Nell? You okay? 556 01:02:54,611 --> 01:02:56,495 - Nell? - She's called Nell? 557 01:03:00,939 --> 01:03:04,612 She's called Nell? She's called Nell?! 558 01:03:05,191 --> 01:03:08,481 Why can't she just be left alone to live as she damn well pleases? 559 01:03:08,609 --> 01:03:12,022 You know why. Once word gets out, we might as well start selling tickets 560 01:03:12,318 --> 01:03:14,616 So what do we do, huh? Build a wall around the woods? 561 01:03:15,321 --> 01:03:17,359 Well, maybe she's gonna have to go somewhere else 562 01:03:19,189 --> 01:03:22,036 - Like where? - Somewhere where she can be protected 563 01:03:22,579 --> 01:03:24,071 Like a psychiatric unit, maybe? 564 01:03:24,241 --> 01:03:26,888 So what's your suggestion? Check her into a Holiday lnn? 565 01:03:27,853 --> 01:03:29,605 Al Paley's the best man in the field 566 01:03:29,642 --> 01:03:31,908 Great. Let him stay in his field. Nell doesn't need him 567 01:03:32,167 --> 01:03:34,718 - So who does she need? You? - She could do worse 568 01:03:34,979 --> 01:03:37,725 Well, what have you got to offer? What's your big plan for Nell? 569 01:03:37,792 --> 01:03:41,333 I don't make plans. That's your game. Yours and Al's 570 01:03:42,074 --> 01:03:43,598 Go play it somewhere else, and leave us out of it 571 01:03:43,640 --> 01:03:46,321 Oh, it's "us" now, is it? Jerry and Nell, the happy couple? 572 01:03:46,582 --> 01:03:48,074 What would you know about happy couples? 573 01:03:49,585 --> 01:03:51,272 Well, what would you know about Nell? 574 01:03:53,581 --> 01:03:55,335 I've spent more time with her than you have 575 01:03:55,850 --> 01:03:57,309 Oh, yeah, I noticed 576 01:03:58,249 --> 01:03:59,457 What's that supposed to mean? 577 01:03:59,911 --> 01:04:02,688 You ever ask yourself why you like hanging around Nell so much? 578 01:04:02,946 --> 01:04:05,910 - Great! Here we go again! - She's not exactly a grown woman, is she? 579 01:04:06,015 --> 01:04:08,629 - Not exactly a threat. Doesn't make any demands. - You want to know what you problem is? 580 01:04:08,699 --> 01:04:10,192 - I'll tell you what your problem is - Just what every man wants! 581 01:04:10,266 --> 01:04:11,409 - You're the big expert on men, right? - You're not a man 582 01:04:11,447 --> 01:04:13,354 - You're just a biob! - What'd you do, read a book about it? 583 01:04:17,489 --> 01:04:18,349 God! 584 01:04:19,886 --> 01:04:21,795 Okay, Nell. It's okay 585 01:04:21,901 --> 01:04:24,450 Nell, Nell, Nell. It's okay, it's okay. Nell 586 01:04:28,357 --> 01:04:30,013 Say something. Make her feel it's okay 587 01:04:47,796 --> 01:04:49,550 Mommy loves Daddy, really 588 01:05:12,473 --> 01:05:14,226 Whatever I said back there... 589 01:05:15,539 --> 01:05:17,326 I'm sorry, I was just sounding off 590 01:05:17,458 --> 01:05:19,179 - It's okay - What do I know? 591 01:05:22,027 --> 01:05:23,850 So what are we gonna do about Nell? 592 01:05:30,723 --> 01:05:34,363 She's gonna have to take some kinda competency test before a court hearing 593 01:05:34,399 --> 01:05:36,285 Those tests don't prove a... 594 01:05:38,617 --> 01:05:39,509 I know 595 01:05:48,653 --> 01:05:52,030 It's time to show her the big bad world and see how she handles it 596 01:06:03,643 --> 01:06:05,780 Okay. Hold still 597 01:06:07,127 --> 01:06:09,806 Loo', Je'y. Jus' like Pau' 598 01:06:46,250 --> 01:06:47,808 Slow down 599 01:07:29,015 --> 01:07:30,769 It's all right. It's noisy, though 600 01:07:57,525 --> 01:07:58,670 Mommy 601 01:08:11,205 --> 01:08:12,381 This is it, Nell 602 01:08:13,729 --> 01:08:15,613 - Well, what do you say, Jerry? - Hi, Todd 603 01:08:16,895 --> 01:08:17,940 You know Doctor Olsen 604 01:08:18,140 --> 01:08:20,177 - Oh, yeah. Hi - Hey, how you doing? 605 01:08:20,313 --> 01:08:23,062 - Well, look at this - Nell this is Sheriff Peterson 606 01:08:23,894 --> 01:08:25,866 Uh, welcome to Robbinsville 607 01:08:26,354 --> 01:08:28,206 So how are you guys doing, Todd? Okay? 608 01:08:28,880 --> 01:08:33,031 - Ah, well quiet. Uh, I've known worse - Hi, Mary? 609 01:08:36,487 --> 01:08:39,645 Hi. All this is kinda new to her 610 01:08:40,352 --> 01:08:41,336 You scared? 611 01:08:43,742 --> 01:08:45,049 You scared? 612 01:08:45,339 --> 01:08:47,094 Well, you sleeping pretty good up there in the mountains? 613 01:08:47,227 --> 01:08:48,850 I'm not as young as I used to be 614 01:08:50,390 --> 01:08:53,649 Well, we better get on home. Uh, looks like you're doing good work there, Jerry 615 01:08:53,811 --> 01:08:54,792 Just starting 616 01:09:58,888 --> 01:09:59,965 I'm not getting her this 617 01:10:00,005 --> 01:10:02,783 She hasn't eaten junk like this yet, and I'm not having her start now 618 01:10:02,817 --> 01:10:04,671 Don't you remember eating candy as a kid? 619 01:10:05,311 --> 01:10:07,893 Saturday mornings, tearing the wrapper off a Milky Way? 620 01:10:08,027 --> 01:10:11,221 The first explosion of total sweetness? Life doesn't get any better 621 01:10:11,479 --> 01:10:13,331 - Right, Hazel? - Yes 622 01:10:14,162 --> 01:10:16,912 - You still got all your own teeth? - Yeah, mostly 623 01:10:18,384 --> 01:10:19,244 Wher2's Nell? 624 01:10:21,834 --> 01:10:22,850 Nell? 625 01:10:23,498 --> 01:10:24,030 Nell? 626 01:10:26,469 --> 01:10:27,416 Nell? 627 01:10:31,679 --> 01:10:32,572 Nell? 628 01:11:07,883 --> 01:11:08,863 Jim! 629 01:11:09,514 --> 01:11:11,170 We got us a wild woman 630 01:11:12,869 --> 01:11:14,273 Flesh and blood 631 01:11:17,633 --> 01:11:19,255 Well, what does she want anyway? 632 01:11:20,476 --> 01:11:23,735 Well, I tell ya, I believe she wants a little action 633 01:11:25,111 --> 01:11:26,059 Get going, Billy 634 01:11:32,493 --> 01:11:33,541 Hi there, baby 635 01:11:36,714 --> 01:11:37,921 Anything I can do ya for? 636 01:11:46,622 --> 01:11:50,806 Now, you'll have to excuse me. Just correct me if I'm wrong here 637 01:11:50,936 --> 01:11:52,822 Miss... Miss Wild Thing, but you 638 01:11:54,644 --> 01:11:56,877 you don't understand a word I'm saying, do you? 639 01:11:58,608 --> 01:11:59,500 That's right 640 01:11:59,823 --> 01:12:06,404 You don't understand a word that I'm saying, do you? 641 01:12:07,045 --> 01:12:08,059 That's right 642 01:12:08,451 --> 01:12:11,448 And it's getting a little bit hot in here, Jim 643 01:12:12,894 --> 01:12:15,311 Why don't you just light my fire? 644 01:12:16,698 --> 01:12:20,108 You light my fire darling, that's right Oh, that's it 645 01:12:20,341 --> 01:12:22,347 You want, you wanna show me something? 646 01:12:22,676 --> 01:12:27,425 You, you want to show me them tit...? Them are titties. Can you say "titties"? 647 01:12:28,333 --> 01:12:31,175 Tit-, titties? Titties? 648 01:12:32,294 --> 01:12:35,837 That's right, shake 'em up. That's right, turn all about, right 649 01:12:36,515 --> 01:12:39,828 That's a girl. Turn all around, do the titty dance 650 01:12:40,127 --> 01:12:45,872 That's right. Hey! I got an idea. You want to see my body? What you want? 651 01:12:51,249 --> 01:12:53,768 Whoo, titties! Titties! 652 01:12:54,349 --> 01:12:58,501 Let's do the titty dance! You put your left titty... 653 01:12:58,728 --> 01:13:04,472 Put your right titty... No, no... Put your right titty in... 654 01:13:06,846 --> 01:13:07,827 Nell? 655 01:13:09,402 --> 01:13:10,330 Nell! 656 01:13:17,970 --> 01:13:19,211 What's going on here? 657 01:13:22,190 --> 01:13:23,944 What'd you do to her?! What'd you do to her?! 658 01:13:23,979 --> 01:13:26,821 There don't have to be no ass-whupping. You just take a look right over here 659 01:13:26,886 --> 01:13:28,293 She's just crazy. 660 01:13:49,996 --> 01:13:56,250 Nell, come on. Shh-shh-shh, Nell. Shh. Come on. let's go, let's go 661 01:14:26,081 --> 01:14:29,013 - She still looking at it? - Yeah 662 01:14:33,976 --> 01:14:35,468 Did your parents do this for you? 663 01:14:37,554 --> 01:14:41,228 You gotta be kidding me. My mother'd die before she'd give me a book like that 664 01:14:41,678 --> 01:14:43,083 No way. Uh-uh 665 01:14:43,723 --> 01:14:45,149 So how'd you learn? 666 01:14:47,368 --> 01:14:49,406 Go on. Tell Dr. Lovell 667 01:14:52,195 --> 01:14:53,403 Girlfriends at school 668 01:14:57,658 --> 01:14:58,706 So what about you? 669 01:15:04,411 --> 01:15:07,757 - Well - Come on, don't be shy. Come on 670 01:15:08,024 --> 01:15:09,331 Bathroom walls 671 01:15:09,398 --> 01:15:11,219 - Bathroom walls? - Je'y? 672 01:15:12,179 --> 01:15:13,073 Nell? 673 01:15:13,107 --> 01:15:14,630 How yo' caw this? 674 01:15:25,476 --> 01:15:26,586 Well making love 675 01:15:29,216 --> 01:15:33,269 - Je'y? - Well, not exactly 676 01:15:36,151 --> 01:15:37,132 Pau'? 677 01:15:38,644 --> 01:15:41,359 Yeah, that's right. That's Jerry and Paula 678 01:15:51,940 --> 01:15:54,491 Making love 679 01:16:40,458 --> 01:16:43,391 It has to help Nell if we look on as if we're getting along 680 01:16:43,942 --> 01:16:46,840 That's why I let her identify us with the pictures. I hope you don't mind 681 01:16:47,364 --> 01:16:48,192 Nope 682 01:16:48,961 --> 01:16:53,746 Research shows that children who perceive their parents as having a good sex life... 683 01:16:53,821 --> 01:16:57,078 grow up to make far better sexual relationships themselves 684 01:16:58,293 --> 01:16:59,123 Is that so? 685 01:17:00,978 --> 01:17:01,839 Yeah, that's so 686 01:17:08,234 --> 01:17:10,118 Did your parents have a good sex life? 687 01:17:11,271 --> 01:17:12,197 Three guesses 688 01:17:15,138 --> 01:17:16,085 What went wrong? 689 01:17:18,591 --> 01:17:20,442 My daddy left home when I was thirteen 690 01:17:21,754 --> 01:17:23,281 My mom still doesn't know why 691 01:17:24,057 --> 01:17:26,703 She was always laughing and smiling 692 01:17:27,763 --> 01:17:29,769 We were all supposed to be having such a good time 693 01:17:32,876 --> 01:17:36,386 My dad liked happy people, and so she was happy for him 694 01:17:37,896 --> 01:17:40,890 She was so hurt. Shit 695 01:17:43,329 --> 01:17:44,570 You know what I hate? 696 01:17:46,364 --> 01:17:47,609 The way we're all 697 01:17:50,233 --> 01:17:54,091 we're all trapped in these cycles, going around and around 698 01:18:05,320 --> 01:18:07,933 I doesn't seem to me like you're repeating the same pattern 699 01:18:08,993 --> 01:18:14,290 Oh, sure. I'm just playing the flip side, right? Nobody's gonna hurt me, so... 700 01:18:14,842 --> 01:18:15,920 so I don't... 701 01:18:17,307 --> 01:18:18,798 I don't feel that much 702 01:18:20,182 --> 01:18:21,359 Even when I want to 703 01:18:23,316 --> 01:18:24,524 Shit! 704 01:18:46,262 --> 01:18:50,284 Nell, wha...? Is anything the matter? 705 01:18:51,313 --> 01:18:53,319 An'thin' a' matter? 706 01:18:55,244 --> 01:18:57,063 An'thin' a' matter? 707 01:19:16,593 --> 01:19:18,252 Donana kee 708 01:19:20,494 --> 01:19:22,150 I'm not, I'm not crying 709 01:19:41,814 --> 01:19:43,981 Oh, hell. Yes, I am 710 01:20:25,730 --> 01:20:26,676 Paula? 711 01:20:31,194 --> 01:20:32,175 Paula? 712 01:20:33,751 --> 01:20:34,731 You okay? 713 01:20:35,188 --> 01:20:36,018 Fine 714 01:21:04,530 --> 01:21:05,456 You wanna come? 715 01:21:08,877 --> 01:21:10,250 Well, it's a pretty walk 716 01:21:14,502 --> 01:21:18,808 I just saw a T.V. news outfit in town. It's not gonna take 'em long 717 01:21:19,010 --> 01:21:20,121 Listen to this 718 01:21:20,353 --> 01:21:24,407 "The wild woman never spent a dollar in her life, but she's worth millions" 719 01:21:24,923 --> 01:21:26,231 Where do they get this shit? 720 01:21:28,375 --> 01:21:29,868 We have to get her outta here 721 01:21:36,014 --> 01:21:37,059 The hospital 722 01:21:39,401 --> 01:21:41,985 You know it's the only place where they can't get to her 723 01:22:42,783 --> 01:22:45,364 Get away! Get those cameras the hell outta here! 724 01:22:49,017 --> 01:22:49,998 Get away! 725 01:22:55,729 --> 01:22:58,114 Let her go, Mary. We have to go 726 01:23:01,257 --> 01:23:05,560 Nell, listen to me, Listen to me, Nell. We have to leave! Just for a while 727 01:23:05,829 --> 01:23:10,361 Nell. I know you're scared...but I'll be with you, I'll keep you safe. I promise 728 01:23:11,837 --> 01:23:14,386 Nell...Jerry ga'inja 729 01:23:16,151 --> 01:23:19,410 - Je'y ga'inja - That's right. Come on, 730 01:23:19,827 --> 01:23:21,069 Come on, we have to leave 731 01:23:21,361 --> 01:23:23,146 Okay? All right 732 01:23:45,364 --> 01:23:46,311 Hold on 733 01:25:00,222 --> 01:25:01,168 Excuse me 734 01:25:04,630 --> 01:25:06,897 Almost there. We're almost there 735 01:25:22,305 --> 01:25:25,684 Nell. Nell. Nell. It's okay. Nell 736 01:25:30,969 --> 01:25:32,342 You'll have to carry her 737 01:25:35,346 --> 01:25:37,733 It's gonna be all right. It's gonna be all right... 738 01:25:38,671 --> 01:25:39,562 It's all right...it's all right, Nell 739 01:25:51,647 --> 01:25:53,467 It's all right...Nell 740 01:25:56,156 --> 01:25:57,201 It's all right...Nell! 741 01:26:01,684 --> 01:26:02,795 Nell! 742 01:26:06,542 --> 01:26:08,134 All right, all right, now let us take her. Easy, easy, easy 743 01:26:08,492 --> 01:26:10,245 Hey, hey, hey, hey! Hey, easy, wait! Come on... 744 01:26:13,126 --> 01:26:14,465 Back off! Back off! 745 01:26:18,273 --> 01:26:20,952 - Settle down, everybody, quiet!!! - No sedatives 746 01:26:20,989 --> 01:26:21,935 We don't...want to set the whole ward off here 747 01:26:21,979 --> 01:26:24,530 You can go in to see her just as soon as you're... quiet 748 01:26:36,651 --> 01:26:39,102 Come on, Nell, It's Jerry 749 01:27:05,702 --> 01:27:07,904 This is not her normal behavior 750 01:27:08,101 --> 01:27:11,096 She hasn't freaked out like on this for weeks, Al. You saw the damn tapes 751 01:27:11,423 --> 01:27:12,885 I'm not happy about this, Paula 752 01:27:14,717 --> 01:27:17,168 She's out of her familiar environment 753 01:27:17,528 --> 01:27:18,904 You've had almost three months 754 01:27:19,544 --> 01:27:23,281 I want her in here, so we can begin what we should have been doing from the start 755 01:27:23,569 --> 01:27:25,956 I must have been out of my mind to bring her here 756 01:27:30,827 --> 01:27:32,386 She needs time, Al, that's all 757 01:27:36,740 --> 01:27:37,665 Come on 758 01:27:40,637 --> 01:27:43,450 Well, we've got the weekend 759 01:27:45,304 --> 01:27:47,341 Maybe by Monday I'll feel happier 760 01:27:50,644 --> 01:27:51,536 Maybe not 761 01:28:09,755 --> 01:28:11,063 They'll shut you away! 762 01:28:11,705 --> 01:28:14,420 Show them how you really are! Please 763 01:28:27,431 --> 01:28:29,849 My beloved is gone down into his garden 764 01:28:30,341 --> 01:28:33,434 to the beds of spices, to feed in the gardens 765 01:28:34,399 --> 01:28:37,875 and to gather lilies. I am my beloved 766 01:28:38,426 --> 01:28:39,950 and my beloved is mine 767 01:28:41,142 --> 01:28:43,028 he feedeth among the lilies 768 01:28:45,233 --> 01:28:49,289 "Thou art beautiful, O my love... "...as Tirzah... 769 01:28:50,220 --> 01:28:53,444 This isn't, uh, lower level autism, that's for sure 770 01:29:25,507 --> 01:29:27,065 I want to take her out of here, Paula 771 01:29:27,679 --> 01:29:29,586 We can't. One more day, that's all 772 01:29:29,692 --> 01:29:32,374 You think the judge is gonna say he knows better than Al Paley? 773 01:29:37,078 --> 01:29:39,278 - I'm taking her out - Jerry! 774 01:29:39,314 --> 01:29:42,541 Come on, come on. You're gonna walk. You're gonna walk. Here we go 775 01:29:53,377 --> 01:29:55,863 Come on. I'm talking you out of here. I'm taking you out 776 01:30:04,956 --> 01:30:06,264 Hey, wait a second! 777 01:30:08,601 --> 01:30:10,125 - Move! - Sorry 778 01:30:27,747 --> 01:30:29,119 No, not a word 779 01:30:32,605 --> 01:30:33,944 Yeah, I know 780 01:30:37,142 --> 01:30:38,223 Days lnn 781 01:30:40,659 --> 01:30:44,135 Six-oh-one North Tryon. Room two-two-one 782 01:30:47,370 --> 01:30:49,639 No, we're not going anyplace 783 01:31:09,488 --> 01:31:11,492 I never meant it to be like this, Nell 784 01:31:15,594 --> 01:31:19,362 I'm not your guardian angel. Sorry 785 01:31:33,332 --> 01:31:35,915 But...Je'y feliss aw tye wi' Nell 786 01:31:41,706 --> 01:31:43,393 But I guess all that's over now 787 01:33:07,364 --> 01:33:12,247 Thou au beau'fu', o ma love, as Tirzah 788 01:33:31,272 --> 01:33:32,701 How long she been like this? 789 01:33:34,309 --> 01:33:37,718 She's been out for over an hour now. Just laid herself down and went to sleep 790 01:33:40,158 --> 01:33:41,018 Why here? 791 01:33:43,289 --> 01:33:44,816 I didn't know where else to go 792 01:33:56,716 --> 01:33:58,306 So what are we gonna do now? 793 01:34:02,278 --> 01:34:04,641 I'm gonna have to take her to court tomorrow morning? 794 01:34:06,846 --> 01:34:07,738 Yes 795 01:34:09,948 --> 01:34:11,025 So that's it 796 01:34:12,758 --> 01:34:13,872 Shit 797 01:34:17,234 --> 01:34:21,801 I could...take it if she'd say something to me. Anything but this silence 798 01:35:26,338 --> 01:35:30,161 Nell is on the threshold of a hazardous journey 799 01:35:30,908 --> 01:35:32,630 We can guide her on thatjourney 800 01:35:32,890 --> 01:35:35,188 but what we can't do is turn the clock back. 801 01:35:35,924 --> 01:35:37,581 She can never be a child again 802 01:35:38,771 --> 01:35:42,987 But, uh, we're not here to choose between her new life and old life 803 01:35:43,690 --> 01:35:45,479 Her new life has already begun 804 01:35:45,960 --> 01:35:49,697 Our task here today is to determine how we can best help her... 805 01:35:49,891 --> 01:35:52,737 as she takes her first steps into a wilder world 806 01:35:53,025 --> 01:35:56,154 And in your opinion, Professor... ...Nell does need help? 807 01:35:56,862 --> 01:35:57,688 I don't think that's in doubt 808 01:35:57,724 --> 01:36:00,110 You don't think she's capable of looking after herself? 809 01:36:00,313 --> 01:36:01,423 No, I do not 810 01:36:01,494 --> 01:36:03,664 What do you think she's been doing for the last three months? 811 01:36:03,733 --> 01:36:06,446 It's my impression for the past three months she's made no progress at all 812 01:36:06,481 --> 01:36:08,934 Your counsel will have the opportunity to put questions to the profes... 813 01:36:09,007 --> 01:36:11,076 What do you call progress? Turning into someone like you? 814 01:36:11,116 --> 01:36:15,965 - No need to be personal here, Dr. Lovell - I happen to like Nell, Professor 815 01:36:16,134 --> 01:36:18,302 What you do to her is personal to me, okay?! 816 01:36:18,339 --> 01:36:19,896 Counsel, you want to control your client? 817 01:36:20,322 --> 01:36:23,251 You and Dr. Olsen have become emotionally involved with your patient 818 01:36:23,325 --> 01:36:25,493 She is not my patient! She is not sick! 819 01:36:25,529 --> 01:36:27,536 She throws fits. She bangs her head against the wall 820 01:36:27,577 --> 01:36:29,962 Oh, for God... It was a glass wall! She didn't see it! 821 01:36:30,036 --> 01:36:31,561 Dr. Lovell, you will take your seat. 822 01:36:31,603 --> 01:36:33,805 She displays many of the symptoms of... Asberger's Syndrome... 823 01:36:33,873 --> 01:36:36,041 Oh, bullshit! She just doesn't want to talk to you! 824 01:36:36,078 --> 01:36:37,537 Does she want to talk to you, Dr. Lovell? 825 01:36:37,643 --> 01:36:39,235 Dr. Lovell, sit down! 826 01:36:50,814 --> 01:36:52,055 I...I'm sorry? 827 01:36:53,690 --> 01:36:54,670 Dr. Lovell? 828 01:36:57,717 --> 01:37:00,712 Je'y? Spee' fo Nell 829 01:37:12,610 --> 01:37:15,476 She says, since her mother died, she's been alone 830 01:37:19,034 --> 01:37:20,181 She's been afraid 831 01:37:33,610 --> 01:37:35,430 Everyone's frightened, everywhere 832 01:37:36,647 --> 01:37:38,468 The sweet Lord soothes our tears 833 01:37:39,587 --> 01:37:40,535 Our many tears 834 01:37:49,430 --> 01:37:54,761 Our world has...many people in it, Nell. People who can be your friends. 835 01:38:07,106 --> 01:38:09,209 But you have many things to learn 836 01:38:15,130 --> 01:38:16,438 Don't you want that? 837 01:38:25,931 --> 01:38:27,338 You have big things 838 01:38:38,172 --> 01:38:39,383 You know big things 839 01:38:43,766 --> 01:38:46,797 But... you don't look into each other's eyes 840 01:38:52,367 --> 01:38:56,157 And you're...hungry for quietness 841 01:39:01,729 --> 01:39:03,223 I've lived a small life 842 01:39:06,268 --> 01:39:07,727 I know small things 843 01:39:10,072 --> 01:39:11,118 I know... 844 01:39:12,341 --> 01:39:13,451 loved ones 845 01:39:31,965 --> 01:39:33,307 I know everyone goes 846 01:39:38,775 --> 01:39:40,049 Everyone goes away 847 01:39:57,888 --> 01:40:00,917 Yeah... I guess so 848 01:40:11,737 --> 01:40:13,228 Don't be frightened for Nell 849 01:40:16,307 --> 01:40:17,484 Don't weep for her 850 01:40:22,796 --> 01:40:24,071 I have no... 851 01:40:28,230 --> 01:40:29,853 greater sorrows than you 852 01:40:32,256 --> 01:40:33,366 Yo'kay? 853 01:40:44,975 --> 01:40:46,317 Yo'kay? 854 01:41:12,052 --> 01:41:13,392 Is Ruthie still asleep? 855 01:41:15,889 --> 01:41:16,814 Yep 856 01:41:18,029 --> 01:41:19,336 Almost there 857 01:41:24,741 --> 01:41:26,647 Well, has everybody got everything they need? 858 01:41:33,404 --> 01:41:35,126 Hey! What'd I tell you? 859 01:41:35,480 --> 01:41:37,898 You just start eating and they'll show up. It never fails 860 01:41:38,356 --> 01:41:40,775 We finally made it! I don't believe it! 861 01:41:43,534 --> 01:41:45,029 Happy birthday, Nell! 862 01:41:46,667 --> 01:41:47,714 Happy birthday 863 01:42:12,269 --> 01:42:14,153 Bass ain't hitting this stickbait today 864 01:42:14,601 --> 01:42:16,639 Well, it ain't gonna hit nothing if you don't hush up 865 01:42:18,214 --> 01:42:19,553 What you using, Don? 866 01:42:19,907 --> 01:42:23,101 Old spinner. You know Mister Bass can't resist that 867 01:42:24,064 --> 01:42:28,467 I can't tell you how many times I seen Myrtle Jean and Clara and the little baby... 868 01:42:55,993 --> 01:42:56,919 See that? 869 01:42:57,785 --> 01:43:00,682 And to think I was the big shot who was gonna change her life 870 01:43:01,011 --> 01:43:02,254 You're not the only one 871 01:43:02,289 --> 01:43:06,790 But you did. Didn't you know? You were the first 872 01:43:07,979 --> 01:43:09,092 The first what? 873 01:43:09,738 --> 01:43:10,848 To need her 874 01:43:36,074 --> 01:43:37,633 You remember that 65105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.