Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,005 --> 00:02:01,000
It has been arranged
specially for you, a Roomba fantasy.
2
00:02:08,005 --> 00:02:10,000
Chicken chicken chicken
chicken chicken chicken.
3
00:02:10,005 --> 00:02:12,000
Guess what I did today?
4
00:02:12,005 --> 00:02:13,000
Nope.
5
00:02:13,005 --> 00:02:16,000
I booked our Christmas vacation.
6
00:02:19,005 --> 00:02:23,000
My sister told me about these
fabulous beach houses in Costa Rica.
7
00:02:23,005 --> 00:02:25,000
And they only had one master.
8
00:02:25,005 --> 00:02:28,000
Wow, wow, my foot is dead asleep.
9
00:02:28,005 --> 00:02:29,000
Oh.
10
00:02:31,005 --> 00:02:36,000
Martin, they call it the
Switzerland of Central America.
11
00:02:36,005 --> 00:02:38,000
Your lady.
12
00:02:40,005 --> 00:02:41,000
Shut up.
13
00:02:41,005 --> 00:02:43,000
Right, right.
14
00:02:44,005 --> 00:02:47,000
Uh, Heather.
15
00:02:47,005 --> 00:02:50,000
Isn't it a little early to
be talking about Christmas?
16
00:02:50,005 --> 00:02:54,000
I mean, you know, we've only
been going out for like three weeks.
17
00:02:54,005 --> 00:02:56,000
Martin, it's been four months.
18
00:02:56,005 --> 00:02:59,000
Every time he opens his
mouth, he puts his foot in it.
19
00:02:59,005 --> 00:03:04,000
Well, yeah, yeah, if you count the
time in between the time we went out.
20
00:03:04,005 --> 00:03:06,000
Oh.
21
00:03:06,005 --> 00:03:09,000
So you don't think we'll still
be together at Christmas?
22
00:03:09,005 --> 00:03:12,000
I didn't say that.
23
00:03:12,005 --> 00:03:15,000
You didn't have to.
24
00:03:17,005 --> 00:03:20,000
I gotta go.
25
00:03:20,005 --> 00:03:22,000
I thought things were going great.
26
00:03:22,005 --> 00:03:27,000
You know what, why can't
we just, you know, hang out?
27
00:03:27,005 --> 00:03:29,000
I'm sorry, Martin.
28
00:03:29,005 --> 00:03:32,000
I am looking for a relationship
with some sort of a future.
29
00:03:32,005 --> 00:03:34,000
So do I.
30
00:03:34,005 --> 00:03:35,000
So do I.
31
00:03:35,005 --> 00:03:36,000
What about next weekend?
32
00:03:36,005 --> 00:03:37,000
Are you free?
33
00:03:37,005 --> 00:03:38,000
You want to go to the Guggenheim?
34
00:03:38,005 --> 00:03:41,000
You know, you say the
word, you know, it's done.
35
00:03:43,005 --> 00:03:45,000
Yes, I ain't done it all right.
36
00:03:51,005 --> 00:03:53,000
Man, I can't believe you.
37
00:03:53,005 --> 00:03:55,000
Heather is terrific.
38
00:03:55,005 --> 00:03:56,000
I know.
39
00:03:56,005 --> 00:03:57,000
I know.
40
00:03:57,005 --> 00:03:59,000
I'm just not ready to make
that kind of commitment yet.
41
00:03:59,005 --> 00:04:03,000
So I need something to
pry this thing out of you.
42
00:04:03,005 --> 00:04:05,000
Like a big knifer.
43
00:04:05,005 --> 00:04:08,000
Oh.
44
00:04:08,005 --> 00:04:09,000
Thank you.
45
00:04:09,005 --> 00:04:11,000
You know, man, there's
something seriously wrong with you.
46
00:04:11,005 --> 00:04:14,000
I mean, you keep throwing
away these perfectly good women.
47
00:04:14,005 --> 00:04:16,000
Look who's talking.
48
00:04:16,005 --> 00:04:17,000
King of three dates and out.
49
00:04:17,005 --> 00:04:19,000
Totally different.
50
00:04:19,005 --> 00:04:22,000
I mean, when I don't want to make a
commitment, it's because I'm a dick.
51
00:04:22,005 --> 00:04:23,436
When you don't want
to make a commitment,
52
00:04:23,448 --> 00:04:25,000
it's because you're
hung up on your ex-wife.
53
00:04:25,005 --> 00:04:27,000
That makes you an asshole.
54
00:04:27,005 --> 00:04:30,000
Oh, really?
55
00:04:30,005 --> 00:04:32,000
Now look what you did.
56
00:04:32,005 --> 00:04:34,000
Stop distracting me, will you?
57
00:04:34,005 --> 00:04:35,000
And I am not hung up on Judith.
58
00:04:35,005 --> 00:04:37,000
Oh, what are you talking about?
59
00:04:37,005 --> 00:04:38,000
You're in love with her.
60
00:04:38,005 --> 00:04:41,000
You gave her husband your kidney.
61
00:04:41,005 --> 00:04:43,000
I had an extra.
62
00:04:43,005 --> 00:04:44,000
Oh, come on, man.
63
00:04:44,005 --> 00:04:45,000
It's been four years.
64
00:04:45,005 --> 00:04:48,000
You need to just get over
her and get on with your life.
65
00:04:48,005 --> 00:04:50,000
I am over her, Eddie, okay?
66
00:04:50,005 --> 00:04:52,000
Now let's just drop it.
67
00:04:52,005 --> 00:04:53,000
Do yourself a favor.
68
00:04:53,005 --> 00:04:55,000
Just throw that thing out.
69
00:04:55,005 --> 00:04:56,000
I can't.
70
00:04:56,005 --> 00:04:59,000
I promised Judith I'd make her a lasagna.
71
00:04:59,005 --> 00:05:13,000
Excuse me.
72
00:05:13,005 --> 00:05:14,000
Can I help you?
73
00:05:14,005 --> 00:05:15,000
No, no.
74
00:05:15,005 --> 00:05:16,000
I've got it just fine.
75
00:05:16,005 --> 00:05:17,000
Thank you.
76
00:05:17,005 --> 00:05:18,000
Not right now, pal, okay?
77
00:05:18,005 --> 00:05:19,000
I'm kind of busy, do you mind?
78
00:05:19,005 --> 00:05:20,000
Is there a problem here?
79
00:05:20,005 --> 00:05:21,000
What?
80
00:05:21,005 --> 00:05:23,000
The guy refuses to show his ID.
81
00:05:23,005 --> 00:05:24,000
Excuse me.
82
00:05:24,005 --> 00:05:25,000
Ow!
83
00:05:25,005 --> 00:05:26,000
Ow!
84
00:05:26,005 --> 00:05:27,000
Ow!
85
00:05:27,005 --> 00:05:28,000
Ow, man.
86
00:05:28,005 --> 00:05:31,000
I worked all afternoon on that.
87
00:05:31,005 --> 00:05:32,000
Oh.
88
00:05:32,005 --> 00:05:33,000
Ow!
89
00:05:33,005 --> 00:05:35,000
Oh, God, sorry, Martin.
90
00:05:35,005 --> 00:05:37,000
Jim, Steve, it's all right.
91
00:05:37,005 --> 00:05:39,000
This is my ex-husband.
92
00:05:39,005 --> 00:05:40,000
This, this.
93
00:05:40,005 --> 00:05:41,000
Excuse me.
94
00:05:41,005 --> 00:05:42,000
Thank you.
95
00:05:42,005 --> 00:05:43,000
Thanks.
96
00:05:43,005 --> 00:05:45,000
Fine, fine, fine.
97
00:05:45,005 --> 00:05:46,000
Thank you.
98
00:05:46,005 --> 00:05:47,000
Go ahead, Jim.
99
00:05:47,005 --> 00:05:48,000
Everything's okay.
100
00:05:48,005 --> 00:05:49,000
Everything's okay.
101
00:05:49,005 --> 00:05:50,000
Sorry.
102
00:05:50,005 --> 00:05:51,000
Oh, no problem.
103
00:05:51,005 --> 00:05:52,000
No problem.
104
00:05:52,005 --> 00:05:53,000
Oh, is that mine?
105
00:05:53,005 --> 00:05:54,000
Oh, geez.
106
00:05:54,005 --> 00:05:58,000
I'm glad you tightened
security around the potluck dinner.
107
00:05:58,005 --> 00:05:59,000
Yeah, sorry about that.
108
00:05:59,005 --> 00:06:02,000
It's just been a little crazy, you
know, with Richard being named Chief
109
00:06:02,005 --> 00:06:03,000
Justice and all.
110
00:06:03,005 --> 00:06:04,000
What?
111
00:06:04,005 --> 00:06:05,000
When did this happen?
112
00:06:05,005 --> 00:06:07,000
Oh, about an hour ago.
113
00:06:07,005 --> 00:06:08,000
It was amazing.
114
00:06:08,005 --> 00:06:12,000
The whole confirmation
hearing only took eight minutes.
115
00:06:12,005 --> 00:06:14,000
Richard admitted he smoked pot in college.
116
00:06:14,005 --> 00:06:15,000
Nobody even cared.
117
00:06:15,005 --> 00:06:17,000
The senators gave him a cake.
118
00:06:17,005 --> 00:06:21,000
Wait a minute, wait a minute.
119
00:06:21,005 --> 00:06:24,000
Is this the Supreme
Court down in Washington?
120
00:06:24,005 --> 00:06:25,000
Yeah.
121
00:06:25,005 --> 00:06:28,000
She's mine.
122
00:06:28,005 --> 00:06:30,613
Jeremy, why don't
you go and make those
123
00:06:30,625 --> 00:06:33,000
nice secret servicemen
some lemon Ade?
124
00:06:33,005 --> 00:06:35,000
If you want me to
leave the room, just say so.
125
00:06:35,005 --> 00:06:37,000
Don't make me do dumb stuff.
126
00:06:37,005 --> 00:06:43,000
Well, I really need to talk to you.
127
00:06:43,005 --> 00:06:47,000
Yes?
128
00:06:47,005 --> 00:06:49,000
God, this is so overwhelming.
129
00:06:49,005 --> 00:06:51,000
Well, I can understand why.
130
00:06:51,005 --> 00:06:54,000
You know, I mean, with Richard moving
down to Washington and you living here
131
00:06:54,005 --> 00:06:55,000
in New York.
132
00:06:55,005 --> 00:06:57,000
She's finally all mine.
133
00:06:57,005 --> 00:07:00,000
Actually, he wants the
three of us to go with him.
134
00:07:00,005 --> 00:07:01,000
What?
135
00:07:01,005 --> 00:07:03,000
I can't move down to Washington?
136
00:07:03,005 --> 00:07:04,000
That's ridiculous.
137
00:07:04,005 --> 00:07:06,000
I have a job here.
138
00:07:06,005 --> 00:07:08,000
Uh, Martin, not you.
139
00:07:08,005 --> 00:07:11,000
Three of us, you know,
me and the two children.
140
00:07:12,000 --> 00:07:13,000
Oh.
141
00:07:13,005 --> 00:07:18,000
I know this is a big
change for both of us.
142
00:07:18,005 --> 00:07:21,000
I hope you're not too upset.
143
00:07:21,005 --> 00:07:23,000
Upset?
144
00:07:23,005 --> 00:07:24,000
Me?
145
00:07:27,005 --> 00:07:28,000
I'm fine.
146
00:07:28,005 --> 00:07:29,000
I'm fine.
147
00:07:29,005 --> 00:07:31,000
I'm just -- I'm just -- I'm just fine.
148
00:07:31,005 --> 00:07:33,000
Mr. Stone.
149
00:07:33,005 --> 00:07:38,000
This substance appears
you've been bazania.
150
00:07:38,005 --> 00:07:39,000
Oh, yes, Jim.
151
00:07:39,005 --> 00:07:40,000
Thank you.
152
00:07:40,005 --> 00:07:43,000
Why don't you just set that anywhere?
153
00:07:52,005 --> 00:08:06,000
I can't believe you're
actually leaving New York.
154
00:08:06,005 --> 00:08:07,000
You love New York.
155
00:08:07,005 --> 00:08:09,000
It's got all your shopping,
you know, and there's that --
156
00:08:09,005 --> 00:08:12,000
and there's that stupid
hairdresser you like.
157
00:08:12,005 --> 00:08:17,000
I'm taking this to the elevator.
158
00:08:17,005 --> 00:08:19,000
You know, you shouldn't
carry something heavy like that.
159
00:08:19,005 --> 00:08:21,000
Why don't you just make two trips?
160
00:08:21,005 --> 00:08:23,000
Careful there.
161
00:08:23,005 --> 00:08:26,000
Now, you see how difficult it all is.
162
00:08:26,005 --> 00:08:28,000
And you.
163
00:08:28,005 --> 00:08:30,000
I mean, who loves New York more than you?
164
00:08:30,005 --> 00:08:31,000
Almost everybody.
165
00:08:31,005 --> 00:08:32,000
I hate New York.
166
00:08:32,005 --> 00:08:33,000
What?
167
00:08:33,005 --> 00:08:34,000
How can you say that?
168
00:08:34,005 --> 00:08:36,000
I mean, come on, New
York's the best, you know?
169
00:08:36,005 --> 00:08:38,000
I mean, it's just got everything.
170
00:08:38,005 --> 00:08:39,000
Like?
171
00:08:39,005 --> 00:08:40,000
Well, like the crime.
172
00:08:40,005 --> 00:08:41,000
Garbage.
173
00:08:41,005 --> 00:08:42,000
Traffic.
174
00:08:42,005 --> 00:08:43,000
The theater.
175
00:08:43,005 --> 00:08:44,000
I never go to the theater.
176
00:08:44,005 --> 00:08:46,000
Yeah, but it's here if
you want it, you know?
177
00:08:46,005 --> 00:08:48,000
And what about me?
178
00:08:48,005 --> 00:08:52,000
The tree lighting ceremony
at Rockefeller Center?
179
00:08:52,005 --> 00:08:54,000
I mean, that's --
Come on, Dad.
180
00:08:54,005 --> 00:08:55,000
It won't be that different.
181
00:08:55,005 --> 00:08:57,000
Still get to see you every other weekend,
182
00:08:57,005 --> 00:08:59,000
and Washington's like,
you know, trained right away.
183
00:08:59,005 --> 00:09:03,000
It'll be like I'd be living way downtown.
184
00:09:03,005 --> 00:09:05,000
Right.
185
00:09:06,000 --> 00:09:11,000
Well, listen, I got to get your TV
back from Danny, so -- Uh, yeah.
186
00:09:11,005 --> 00:09:14,000
Yeah, that'll be good.
187
00:09:14,005 --> 00:09:18,000
Have you seen your mother?
188
00:09:18,005 --> 00:09:19,000
Judith?
189
00:09:19,005 --> 00:09:20,000
Yeah.
190
00:09:20,005 --> 00:09:24,000
Go on.
191
00:09:24,005 --> 00:09:25,000
Fight for your name.
192
00:09:25,005 --> 00:09:26,000
B.M.M.!
193
00:09:26,005 --> 00:09:28,000
Hey.
194
00:09:28,005 --> 00:09:30,000
I've got a great idea.
195
00:09:30,005 --> 00:09:32,000
Why don't you guys stay here?
196
00:09:32,005 --> 00:09:33,000
And Richard can commute.
197
00:09:33,005 --> 00:09:35,000
People do that.
198
00:09:35,005 --> 00:09:37,000
Think of all the frequent flyer miles.
199
00:09:37,005 --> 00:09:39,000
Pretty soon you have enough
for a free trip to Honolulu.
200
00:09:39,005 --> 00:09:43,000
I can't ask Richard to fly
back and forth to New York.
201
00:09:43,005 --> 00:09:44,000
But he's always traveling.
202
00:09:44,005 --> 00:09:45,000
Come on.
203
00:09:45,005 --> 00:09:47,000
When was the last time
he was actually here?
204
00:09:47,005 --> 00:09:48,000
Huh?
205
00:09:48,005 --> 00:09:51,000
Dude, just think it over, okay?
206
00:09:51,005 --> 00:09:55,000
I'm afraid you might be making
a terrible, terrible mistake.
207
00:09:55,005 --> 00:09:58,000
I'll miss you, too.
208
00:09:58,005 --> 00:10:04,000
Look, I got to get going.
209
00:10:04,005 --> 00:10:07,000
Oh, all right.
210
00:10:07,005 --> 00:10:08,000
Yeah, okay.
211
00:10:08,005 --> 00:10:11,000
Let's not say goodbye right now.
212
00:10:11,005 --> 00:10:13,000
Why don't you come over in the morning?
213
00:10:13,005 --> 00:10:16,000
You know, I'm leaving at
8.30 and -- Great, great.
214
00:10:16,005 --> 00:10:17,000
I'll be there.
215
00:10:43,005 --> 00:10:44,000
Well, goodbye.
216
00:10:44,005 --> 00:10:46,000
Don't say goodbye.
217
00:10:46,005 --> 00:10:48,000
Yes, gee, I'd say so long.
218
00:10:48,005 --> 00:10:51,000
I know, and I keep forgetting so long.
219
00:10:51,005 --> 00:10:58,000
Oh, what's your name?
220
00:10:58,005 --> 00:10:59,000
Ah!
221
00:10:59,005 --> 00:11:12,000
Oh, turn that over.
222
00:11:12,005 --> 00:11:13,000
I'm sleeping.
223
00:11:13,005 --> 00:11:15,000
Sorry.
224
00:11:16,000 --> 00:11:17,000
Ah!
225
00:11:17,005 --> 00:11:21,000
What -- what are you doing here?
226
00:11:21,005 --> 00:11:23,000
I live here.
227
00:11:23,005 --> 00:11:25,000
I'm your wife.
228
00:11:25,005 --> 00:11:27,000
Mrs. Tupper?
229
00:11:27,005 --> 00:11:29,000
Spring of Belle?
230
00:11:29,005 --> 00:11:31,000
But we -- we got divorced.
231
00:11:31,005 --> 00:11:34,000
You -- you moved to Washington.
232
00:11:34,005 --> 00:11:36,000
No.
233
00:11:49,005 --> 00:11:51,000
Are you okay?
234
00:11:51,005 --> 00:11:53,000
Yeah.
235
00:11:53,005 --> 00:11:57,000
Yeah, I was just thinking.
236
00:11:57,005 --> 00:12:02,000
Wow, that was -- that was
some dream, you know.
237
00:12:02,005 --> 00:12:04,610
I mean, you were there
and Jeremy was there
238
00:12:04,622 --> 00:12:07,000
and Eddie was there
and Toby was there.
239
00:12:07,005 --> 00:12:09,000
He was Toby.
240
00:12:09,005 --> 00:12:11,000
My secretary.
241
00:12:11,005 --> 00:12:14,000
You don't have a secretary named Toby.
242
00:12:14,005 --> 00:12:17,000
You know what the weirdest part was?
243
00:12:17,005 --> 00:12:20,000
You were married to Richard Stone.
244
00:12:20,005 --> 00:12:26,000
Well, that's a lovely thought,
but I'm -- I'm afraid I'm stuck with you.
245
00:12:38,005 --> 00:12:40,000
Jude?
246
00:12:40,005 --> 00:12:45,000
I'm all alone.
247
00:12:45,005 --> 00:12:48,000
Get.
248
00:12:55,000 --> 00:12:57,000
Jude?
249
00:12:57,005 --> 00:12:59,000
Jude?
250
00:12:59,005 --> 00:13:08,000
There were a plot needed to twist.
251
00:13:08,005 --> 00:13:09,000
This one does.
252
00:13:09,005 --> 00:13:11,000
Huh?
253
00:13:11,005 --> 00:13:14,000
Heather!
254
00:13:14,005 --> 00:13:15,000
Heather!
255
00:13:15,005 --> 00:13:17,000
Wait, wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait, wait, wait.
256
00:13:17,005 --> 00:13:18,000
Martin!
257
00:13:18,005 --> 00:13:19,000
No, it's okay.
258
00:13:19,005 --> 00:13:20,000
Here we go.
259
00:13:20,005 --> 00:13:21,000
Thank you.
260
00:13:21,005 --> 00:13:22,000
What are you doing?
261
00:13:22,005 --> 00:13:23,000
What are you doing here?
262
00:13:23,005 --> 00:13:24,000
I was on my way to your office.
263
00:13:24,005 --> 00:13:26,000
I really, really, really
need to talk to you.
264
00:13:26,005 --> 00:13:28,000
I don't think we have
anything more to talk about.
265
00:13:28,005 --> 00:13:30,000
I don't want to see you
anymore, and please don't call me.
266
00:13:30,005 --> 00:13:32,000
Okay, let's get married.
267
00:13:32,005 --> 00:13:35,000
You've been taking
those cold pills again?
268
00:13:35,005 --> 00:13:37,000
No, no, no, no, no, no, no.
269
00:13:37,005 --> 00:13:38,000
Look, I made a terrible mistake before.
270
00:13:38,005 --> 00:13:39,000
You know what?
271
00:13:39,005 --> 00:13:41,000
I was confused, but I'm not
confused anymore, okay?
272
00:13:41,005 --> 00:13:43,000
So let's get married.
273
00:13:43,005 --> 00:13:45,000
You're serious?
274
00:13:45,005 --> 00:13:47,000
Make your bets, ladies and gentlemen.
275
00:13:47,005 --> 00:13:48,000
Yes, yes, yes.
276
00:13:48,005 --> 00:13:50,000
I'm completely serious.
277
00:13:50,005 --> 00:13:52,000
But we've only been
going out four months.
278
00:13:52,005 --> 00:13:54,000
Yeah, the first four months
and the rest of our lives together.
279
00:13:54,005 --> 00:13:56,000
Okay, so let's just do it, okay?
280
00:13:56,005 --> 00:13:58,000
Let's get married.
281
00:13:58,005 --> 00:14:03,000
This is just a little overwhelming.
282
00:14:03,005 --> 00:14:08,000
I mean, I can't answer that question
here in the middle of 29th Street.
283
00:14:08,005 --> 00:14:10,000
Okay, give it a little slack.
284
00:14:10,005 --> 00:14:11,000
Little slack.
285
00:14:11,005 --> 00:14:13,000
Okay, just forget I mentioned it, okay?
286
00:14:13,005 --> 00:14:14,000
Forget I said anything.
287
00:14:14,005 --> 00:14:16,000
Just have dinner with me on Friday, okay?
288
00:14:16,005 --> 00:14:17,000
Come on.
289
00:14:17,005 --> 00:14:18,000
Come on, please.
290
00:14:18,005 --> 00:14:20,000
No, I don't know.
291
00:14:20,005 --> 00:14:21,000
Great.
292
00:14:21,005 --> 00:14:23,000
This is going to be great.
293
00:14:23,005 --> 00:14:35,000
What do you think?
294
00:14:35,005 --> 00:14:37,000
You're in big trouble.
295
00:14:37,005 --> 00:14:39,000
You know what?
296
00:14:39,005 --> 00:14:41,000
I don't care what you think.
297
00:14:41,005 --> 00:14:43,000
This is the best decision I've ever made.
298
00:14:43,005 --> 00:14:46,000
Don't you know what the
failure rate is for second marriages?
299
00:14:46,005 --> 00:14:48,000
100%.
300
00:14:48,005 --> 00:14:49,000
Where'd you get that from?
301
00:14:49,005 --> 00:14:51,000
My mother, my sister Gina, two for two.
302
00:14:51,005 --> 00:14:53,000
That's 100%.
303
00:14:53,005 --> 00:14:56,000
Do we have to sit here and
listen to this provincial fanatic?
304
00:14:56,005 --> 00:14:57,000
Never mind.
305
00:14:57,005 --> 00:14:59,000
Statistics don't lie, Martin.
306
00:14:59,005 --> 00:15:01,000
I can think of 20 right
off the top of my head.
307
00:15:01,005 --> 00:15:02,000
Oh, really?
308
00:15:02,005 --> 00:15:06,000
Elizabeth Taylor, Johnny
Carson, Ron and Nancy Reagan.
309
00:15:06,005 --> 00:15:08,000
What are you talking about?
310
00:15:08,005 --> 00:15:09,000
They're not divorces.
311
00:15:09,005 --> 00:15:11,000
They've been married for like 45 years.
312
00:15:11,005 --> 00:15:16,000
Just give it some time.
313
00:15:16,005 --> 00:15:18,000
No, no, no, no, no.
314
00:15:18,005 --> 00:15:19,000
You are not going to bring me down.
315
00:15:19,005 --> 00:15:21,000
I think Heather's the most
wonderful woman I've ever met,
316
00:15:21,005 --> 00:15:23,000
and we're going to be
deliriously happy together, okay?
317
00:15:23,005 --> 00:15:24,000
Bye-bye.
318
00:15:24,005 --> 00:15:25,000
I'll give it a week.
319
00:15:25,005 --> 00:15:26,000
Mm-hmm. Bye.
320
00:15:26,005 --> 00:15:40,000
Yes, yes, I'd like to order a
dozen long-stemmed roses.
321
00:15:40,005 --> 00:15:41,000
No, wait, wait, wait.
322
00:15:41,005 --> 00:15:44,000
I need something a little
more special, you know?
323
00:15:44,005 --> 00:15:47,000
Do you have a flower called Heather?
324
00:15:47,005 --> 00:15:49,000
I'll wait.
325
00:15:49,005 --> 00:15:52,000
Ex-wife number one's on the phone.
326
00:15:52,005 --> 00:15:54,000
She had her chance, but she mucked it.
327
00:15:54,005 --> 00:15:55,000
Tell her I'll call her back.
328
00:15:55,005 --> 00:15:57,000
Your ex-wife, Judith!
329
00:15:57,005 --> 00:15:58,000
I heard you, Toby.
330
00:15:58,005 --> 00:16:01,000
Tell Judith I'll call her
back when I get a chance.
331
00:16:01,005 --> 00:16:03,000
I don't even know who you are anymore.
332
00:16:03,005 --> 00:16:05,000
Hello?
333
00:16:05,005 --> 00:16:06,000
You do?
334
00:16:06,005 --> 00:16:12,000
? Look what you've done ?
335
00:16:12,005 --> 00:16:15,000
? To a broken heart ?.
336
00:16:16,000 --> 00:16:23,000
? You gave me a chance ?
337
00:16:23,005 --> 00:16:26,000
Heather, I love you.
338
00:16:26,005 --> 00:16:29,000
I love everything about you.
339
00:16:29,005 --> 00:16:33,000
You know, I love the way
you hold just these two fingers,
340
00:16:33,005 --> 00:16:35,000
you know, when we're holding hands.
341
00:16:35,005 --> 00:16:39,000
And I love the way you put on body
lotion before and after you shower.
342
00:16:39,005 --> 00:16:46,000
And I love the way you bend forks
with psychic energy, you know?
343
00:16:46,005 --> 00:16:48,518
I guess what I'm
trying to say is... I'm
344
00:16:48,530 --> 00:16:51,000
in the mood for
marriage, getting hitched.
345
00:16:51,005 --> 00:16:53,000
Will you marry me?
346
00:16:53,005 --> 00:16:55,000
Oh, yes.
347
00:16:55,005 --> 00:16:57,000
Yes, yes, of course.
348
00:16:57,005 --> 00:16:59,000
I don't know.
349
00:16:59,005 --> 00:17:02,000
What?
350
00:17:02,005 --> 00:17:04,000
I mean, this is all
really sweet and everything,
351
00:17:04,005 --> 00:17:08,000
but I'm not looking for one of
those marriages where we're together
352
00:17:08,005 --> 00:17:13,000
for two years and kind of
get to keep half your stuff.
353
00:17:13,005 --> 00:17:16,000
I'm looking for something real.
354
00:17:16,005 --> 00:17:18,000
Real?
355
00:17:18,005 --> 00:17:19,000
What?
356
00:17:19,005 --> 00:17:22,000
This is real?
357
00:17:22,005 --> 00:17:25,000
I mean, I'm real, you
know, and you're real.
358
00:17:25,005 --> 00:17:29,000
How can you make it a propose
if you haven't got enough to ring?
359
00:17:29,005 --> 00:17:31,000
And this ring.
360
00:17:31,005 --> 00:17:32,000
All right.
361
00:17:32,005 --> 00:17:33,000
This is real, right?
362
00:17:33,005 --> 00:17:36,000
I mean, what could be realer than that?
363
00:17:36,005 --> 00:17:39,000
Now we're getting somewhere.
364
00:17:44,005 --> 00:17:46,000
Do you need to...
No, no, no, no, no.
365
00:17:46,005 --> 00:17:47,000
The machine will pick up.
366
00:17:47,005 --> 00:17:48,000
Hi, this is Martin.
367
00:17:48,005 --> 00:17:49,000
You know what to do and
hopefully you win the do it.
368
00:17:49,005 --> 00:17:51,000
Oh, Martin.
369
00:17:51,005 --> 00:17:53,000
I'm ready to marry you.
370
00:17:53,005 --> 00:17:54,000
Hello, hello.
371
00:17:54,005 --> 00:17:55,000
I know you're there, Martin.
372
00:17:55,005 --> 00:17:56,000
Martin.
373
00:17:56,005 --> 00:17:57,000
Martin!
374
00:17:57,005 --> 00:17:58,000
What is that?
375
00:17:58,005 --> 00:17:59,000
Martin.
376
00:18:01,005 --> 00:18:02,000
I have no idea.
377
00:18:02,005 --> 00:18:04,000
It's probably just the wrong number.
378
00:18:04,005 --> 00:18:05,000
Martin!
379
00:18:05,005 --> 00:18:06,000
Martin!
380
00:18:06,005 --> 00:18:10,000
If she told me I know you're there
because you're about to make the biggest
381
00:18:10,005 --> 00:18:11,000
mistake of your life.
382
00:18:11,005 --> 00:18:13,000
Martin, pick up the phone.
383
00:18:13,005 --> 00:18:15,000
It's a matter of life or death.
384
00:18:15,005 --> 00:18:16,000
Yours.
385
00:18:16,005 --> 00:18:19,000
What do you want?
386
00:18:19,005 --> 00:18:20,000
Are you watching TV?
387
00:18:20,005 --> 00:18:22,000
No, I'm not watching TV.
388
00:18:22,005 --> 00:18:23,000
Huh.
389
00:18:23,005 --> 00:18:28,000
You might want to flip it on because
Richard Stone just dropped dead and it
390
00:18:28,005 --> 00:18:29,000
's all your fault.
391
00:18:29,005 --> 00:18:30,000
What?
392
00:18:30,005 --> 00:18:33,000
Stop yacking and turn on the TV.
393
00:18:33,005 --> 00:18:37,000
I, Richard Stone, do something.
394
00:18:37,005 --> 00:18:40,000
It's my kidney.
395
00:18:40,005 --> 00:18:48,000
And those were Dr. Stone's final words.
396
00:18:48,005 --> 00:18:50,489
He referred, of
course, to the defective
397
00:18:50,501 --> 00:18:53,000
kidney donated to
him by Martin Tu pper.
398
00:18:53,005 --> 00:18:55,000
Oh, my God.
399
00:18:55,005 --> 00:18:56,000
You're not kidding.
400
00:18:56,005 --> 00:18:59,000
And that other kidney inside
of you is a ticking time bomb.
401
00:18:59,005 --> 00:19:03,000
If I were you, I'd check
myself into a hospital pronto.
402
00:19:03,005 --> 00:19:07,000
Dr. Stone's widow, Judith Tupper
Stone, and their two children, Jeremy
403
00:19:07,005 --> 00:19:11,000
and Richard II, were immediately
flown to New York along with the body,
404
00:19:11,005 --> 00:19:14,203
which was cryogenically
frozen at the Richard
405
00:19:14,215 --> 00:19:17,000
Stone Center for
experimental medicine.
406
00:19:17,005 --> 00:19:19,000
Sure is a tragedy.
407
00:19:19,005 --> 00:19:22,000
By the way, can I get that 50 cent job?
408
00:19:22,005 --> 00:19:24,000
The navril has been renamed.
409
00:19:24,005 --> 00:19:26,000
Are you looking for
something between the eyes?
410
00:19:26,005 --> 00:19:27,000
Martin.
411
00:19:27,005 --> 00:19:33,000
What?
412
00:19:33,005 --> 00:19:34,000
Martin.
413
00:19:34,005 --> 00:19:35,000
Jude?
414
00:19:35,005 --> 00:19:38,000
Jude, where are you?
415
00:19:38,005 --> 00:19:41,000
The apartment.
416
00:19:41,005 --> 00:19:43,000
Are you okay?
417
00:19:43,005 --> 00:19:45,000
Oh, yeah, sure.
418
00:19:45,005 --> 00:19:47,000
Washington was nice.
419
00:19:47,005 --> 00:19:50,000
It's cherry blots sometimes.
420
00:19:50,005 --> 00:19:52,000
This is a suicide club.
421
00:19:52,005 --> 00:19:54,000
I'll be right there.
422
00:19:54,005 --> 00:19:58,000
The answer is yes.
423
00:19:58,005 --> 00:20:00,000
I'll marry you.
424
00:20:00,005 --> 00:20:02,000
Yes, I will marry you, Martin Tupper.
425
00:20:02,005 --> 00:20:06,000
Out of the frying
pan into the snake pit.
426
00:20:06,005 --> 00:20:11,000
Heather, Heather, I've been thinking.
427
00:20:11,005 --> 00:20:12,000
About what?
428
00:20:12,005 --> 00:20:15,000
Well, maybe we've
been rushing things a bit.
429
00:20:15,005 --> 00:20:16,000
I mean, I don't know.
430
00:20:16,005 --> 00:20:18,000
I'm just so confused.
431
00:20:18,005 --> 00:20:20,000
Look, I'm sorry.
432
00:20:20,005 --> 00:20:22,000
When I told you I wasn't
confused, I was confused.
433
00:20:22,005 --> 00:20:25,000
I was so confused, I didn't
realize how confused I was.
434
00:20:25,005 --> 00:20:28,000
You know, I'm -- Heather, I'm a sick man.
435
00:20:28,005 --> 00:20:30,000
I'm beginning to sense that.
436
00:20:30,005 --> 00:20:31,000
Good.
437
00:20:31,005 --> 00:20:33,000
It's better we find this out now.
438
00:20:33,005 --> 00:20:34,000
Heather, I'm sorry.
439
00:20:34,005 --> 00:20:35,000
I'm sorry.
440
00:20:35,005 --> 00:20:36,000
I can't explain it right now.
441
00:20:36,005 --> 00:20:40,000
You know, but are you going to be okay?
442
00:20:40,005 --> 00:20:43,000
I don't know.
443
00:20:51,005 --> 00:20:58,000
I'll be just fine.
444
00:20:58,005 --> 00:20:59,000
Ow!
445
00:21:18,005 --> 00:21:22,000
The guy says, even
Caruso has to clear his throat.
446
00:21:22,005 --> 00:21:23,000
That's great.
447
00:21:23,005 --> 00:21:25,000
Eigle, please, what a tool!
448
00:21:25,005 --> 00:21:30,000
Those closest to the beloved
Dr. Stone lament their tragic loss.
449
00:21:30,005 --> 00:21:32,000
More p�t�, Ponsie?
450
00:21:32,005 --> 00:21:33,000
Oh, no.
451
00:21:33,005 --> 00:21:36,000
Oh, don't be shy.
452
00:21:36,005 --> 00:21:38,000
Votris Votris.
453
00:21:38,005 --> 00:21:39,000
Dude.
454
00:21:39,005 --> 00:21:40,000
Oh, come on now.
455
00:21:40,005 --> 00:21:41,000
There's plenty for everyone.
456
00:21:41,005 --> 00:21:43,000
Mr. President, I didn't see you do this.
457
00:21:43,005 --> 00:21:45,000
David, that's our
broccoli can of A's right.
458
00:21:45,005 --> 00:21:46,000
Is she a mental case?
459
00:21:46,005 --> 00:21:47,000
I think it's kosher.
460
00:21:47,005 --> 00:21:49,000
I won't tell.
461
00:21:49,005 --> 00:21:50,000
No.
462
00:21:50,005 --> 00:21:51,000
Oh, who's going to know?
463
00:21:51,005 --> 00:21:52,000
Jude.
464
00:21:52,005 --> 00:21:53,000
Stupid.
465
00:21:53,005 --> 00:21:57,000
I am so, so sorry.
466
00:21:57,005 --> 00:22:00,000
Martin, what happened to you?
467
00:22:00,005 --> 00:22:04,000
I fell out of a cab, but are you okay?
468
00:22:04,005 --> 00:22:06,000
I can't imagine what you
must be going through.
469
00:22:06,005 --> 00:22:10,000
Well, yes, I hate serving
hors d'oeuvres on paper plates.
470
00:22:10,005 --> 00:22:13,000
And Simone picked a
fine time to go on vacation.
471
00:22:13,005 --> 00:22:15,000
No, no, no, Jude.
472
00:22:15,005 --> 00:22:18,000
I mean about Richard.
473
00:22:18,005 --> 00:22:20,000
What about him?
474
00:22:20,005 --> 00:22:24,000
Well, that he's, you know.
475
00:22:24,005 --> 00:22:25,000
Don't call.
476
00:22:25,005 --> 00:22:26,000
Any comment?
477
00:22:26,005 --> 00:22:27,000
Oh, that.
478
00:22:27,005 --> 00:22:28,000
No biggie.
479
00:22:28,005 --> 00:22:30,000
No biggie?
480
00:22:30,005 --> 00:22:31,000
Okay, okay.
481
00:22:31,005 --> 00:22:32,000
So he's away.
482
00:22:32,005 --> 00:22:36,000
I mean, he's always away, so I
don't really see what the big change is.
483
00:22:36,005 --> 00:22:37,000
And I think she's nuts.
484
00:22:37,005 --> 00:22:39,000
Jude, I think you better lie down.
485
00:22:39,005 --> 00:22:40,000
Come on.
486
00:22:40,005 --> 00:22:42,000
Excuse me, but I am entertaining here.
487
00:22:42,005 --> 00:22:43,000
Ah, Ambassador.
488
00:22:43,005 --> 00:22:44,000
More pate?
489
00:22:44,005 --> 00:22:45,000
Thank you.
490
00:22:45,005 --> 00:22:46,000
Thank you.
491
00:22:46,005 --> 00:22:47,000
What?
492
00:22:47,005 --> 00:22:48,000
Jude, Jude, Jude, listen to me.
493
00:22:48,005 --> 00:22:50,000
Richard is gone.
494
00:22:50,005 --> 00:22:55,000
He's not alive anymore, Jude, and
you're just going to have to face it.
495
00:22:55,005 --> 00:22:58,000
We are talking about Richard Stone here.
496
00:22:58,005 --> 00:23:00,326
The man who survived
300 days at sea
497
00:23:00,338 --> 00:23:03,000
with only a walnut
and two sticks of gum.
498
00:23:03,005 --> 00:23:04,000
He'll be back.
499
00:23:04,005 --> 00:23:05,000
You'll see.
500
00:23:05,005 --> 00:23:08,748
Any day now, he
could just walk through
501
00:23:08,760 --> 00:23:13,000
that door and, or he
could just come in and,
502
00:23:13,005 --> 00:23:14,000
and he's dead.
503
00:23:14,005 --> 00:23:15,000
Yes, yes, yes.
504
00:23:15,005 --> 00:23:16,000
God, he's dead.
505
00:23:16,005 --> 00:23:17,000
He's dead.
506
00:23:17,005 --> 00:23:18,000
He's dead.
507
00:23:18,005 --> 00:23:19,000
My husband is a fucking cool fuck.
508
00:23:19,005 --> 00:23:20,000
Jude, Jude, Jude, come here.
509
00:23:20,005 --> 00:23:21,000
It's the grief, everybody.
510
00:23:21,005 --> 00:23:22,000
It's just the grief.
511
00:23:22,005 --> 00:23:23,000
I feel so low.
512
00:23:23,005 --> 00:23:24,000
Is this door right here?
513
00:23:24,005 --> 00:23:25,000
I know.
514
00:23:25,005 --> 00:23:26,000
Okay, okay, everybody
get the fuck out of here.
515
00:23:26,005 --> 00:23:27,000
Go on, Jude, go on.
516
00:23:27,005 --> 00:23:28,000
Get out of here.
517
00:23:28,005 --> 00:23:29,000
Come on.
518
00:23:29,005 --> 00:23:30,000
That means I'm going to get out of here.
519
00:23:30,005 --> 00:23:31,000
I'm going to get out of here.
34240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.