All language subtitles for 13.Jours.13.Nuits (2025) FRENCH.1080p.WEBRip.AC3.5.1.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,375 --> 00:00:44,375 Musique pesante 2 00:01:15,458 --> 00:01:19,708 (En anglais) le Président Joe Biden va annoncer 3 00:01:19,875 --> 00:01:21,791 le retrait des troupes américaines 4 00:01:21,958 --> 00:01:23,125 d'Afghanistan. 5 00:01:23,291 --> 00:01:26,666 -Il est temps que cesse la plus longue guerre américaine, 6 00:01:26,833 --> 00:01:29,333 temps que nos troupes rentrent à la maison. 7 00:01:29,500 --> 00:01:33,291 -Le Président a annoncé le retrait des troupes américaines 8 00:01:33,458 --> 00:01:35,250 d'ici le 11 septembre 2021, 9 00:01:35,416 --> 00:01:37,291 prolongeant le délai initial 10 00:01:37,458 --> 00:01:38,833 fixé par l'accord signé 11 00:01:39,000 --> 00:01:41,750 entre l'administration Trump et les talibans. 12 00:01:41,916 --> 00:01:45,291 -En moins de trois mois, les talibans ont pris le contrôle 13 00:01:45,458 --> 00:01:48,333 de la plupart des régions en dehors de Kaboul. 14 00:01:48,500 --> 00:01:52,166 -Ce matin, des tirs ont ravivé le chaos... 15 00:01:52,625 --> 00:01:55,416 -Les talibans sont à la périphérie de Kaboul. 16 00:01:55,583 --> 00:01:58,250 -Personne ne pensait que les talibans 17 00:01:58,416 --> 00:02:01,333 rejoindraient Kaboul aussi rapidement. 18 00:02:01,500 --> 00:02:03,583 Musique pesante 19 00:02:08,666 --> 00:02:11,666 Agitation 20 00:02:18,750 --> 00:02:21,833 -Débranchez les ordis et récupérez les disques durs. 21 00:02:22,000 --> 00:02:26,041 Les talibans peuvent reconstituer tous les documents broyés. 22 00:02:26,208 --> 00:02:29,291 Donc on brûle tout, OK ? On broie et on brûle tout. 23 00:02:29,458 --> 00:02:30,958 Téléphone 24 00:02:32,958 --> 00:02:33,958 Allô ? 25 00:02:34,125 --> 00:02:36,625 -Allô ? C'est Eva. 26 00:02:36,791 --> 00:02:40,000 -Qui ? -Eva, de l'ONG "La chaîne du cœur". 27 00:02:40,166 --> 00:02:41,291 -Parle plus fort. 28 00:02:41,458 --> 00:02:44,166 -C'est Eva, de l'ONG "La chaîne du cœur". 29 00:02:44,333 --> 00:02:45,500 -Je t'écoute, Eva. 30 00:02:45,666 --> 00:02:48,625 -Je suis avec ma mère, impossible de rentrer dans l'aéroport. 31 00:02:48,791 --> 00:02:50,291 Les vols sont suspendus. 32 00:02:50,458 --> 00:02:54,000 -Venez à l'ambassade. -Les talibans sont déjà dans Kaboul. 33 00:02:54,166 --> 00:02:54,958 -T'es française. 34 00:02:55,125 --> 00:02:57,333 C'est ta meilleure protection. 35 00:02:57,500 --> 00:02:59,916 Dépêchez-vous, bientôt, on sera partis. 36 00:03:01,041 --> 00:03:02,125 Je vous rappelle : 37 00:03:02,291 --> 00:03:05,916 vous récupérez toutes les données, sans oublier les clés USB. 38 00:03:06,083 --> 00:03:08,291 Essentiellement, en priorité. 39 00:03:08,458 --> 00:03:10,958 Musique pesante 40 00:03:11,125 --> 00:03:13,416 -De nombreuses ambassades ont procédé 41 00:03:13,583 --> 00:03:16,375 à l'évacuation de leurs ressortissants. 42 00:03:16,541 --> 00:03:18,750 Peu avant, le président afghan 43 00:03:18,916 --> 00:03:21,541 avait confirmé avoir quitté son pays 44 00:03:21,708 --> 00:03:23,708 pour éviter "un bain de sang". 45 00:03:23,875 --> 00:03:28,041 20 ans après avoir été chassés par une coalition emmenée par les USA, 46 00:03:28,208 --> 00:03:30,791 les talibans font leur retour au pouvoir... 47 00:03:32,125 --> 00:03:33,333 - Donne-moi la masse. 48 00:03:33,500 --> 00:03:35,708 Musique pesante 49 00:03:35,875 --> 00:03:38,791 Brouhaha 50 00:03:42,250 --> 00:03:45,625 Ça, ça peut rester, par contre, le reste, ça part au feu. 51 00:03:49,250 --> 00:03:52,625 Les amis, on prend tous les disques durs, c'est clair ? 52 00:03:57,541 --> 00:03:58,625 Il frappe. 53 00:03:58,791 --> 00:04:01,333 -Les forces spéciales décollent ce soir... 54 00:04:01,500 --> 00:04:04,500 -Je dois rejoindre la base de l'OTAN à l'aéroport. 55 00:04:04,666 --> 00:04:05,500 -Très bien. 56 00:04:05,666 --> 00:04:07,833 -L'hélicoptère m'attend. -On se rappelle. 57 00:04:09,000 --> 00:04:11,541 -De nouveaux ressortissants arrivent, on les récupère 58 00:04:11,708 --> 00:04:13,791 et on vous rejoint. -Ils sont nombreux ? 59 00:04:15,250 --> 00:04:18,875 -Je sais pas, pourquoi ? -On en a déjà 80, plus notre équipe. 60 00:04:19,041 --> 00:04:21,708 -Et alors ? Tu veux les empêcher de venir ? 61 00:04:21,875 --> 00:04:24,583 -Pourquoi les faire venir si on peut pas les évacuer ? 62 00:04:24,750 --> 00:04:28,541 -Hé, je veux juste que tout le monde m'ait rejoint ce soir à l'aéroport. 63 00:04:28,708 --> 00:04:31,666 Stick to the plan, Mo , compris ? -Comme d'habitude. 64 00:04:31,833 --> 00:04:33,625 -Non, pas comme d'habitude. 65 00:04:33,791 --> 00:04:34,833 -Permettez ? 66 00:04:35,958 --> 00:04:37,916 -L'élégance avant tout, hein ? 67 00:04:38,083 --> 00:04:41,083 Musique pesante 68 00:04:47,958 --> 00:04:49,541 Téléphone 69 00:04:51,333 --> 00:04:52,250 -Allô, Sediqi ? 70 00:04:52,416 --> 00:04:54,500 Je capte mal ici, tu m'entends ? 71 00:04:54,666 --> 00:04:55,458 Allô ? 72 00:04:55,625 --> 00:04:56,541 -Allô ? Bida ? 73 00:04:56,708 --> 00:04:57,791 -Quitte pas, hein ? 74 00:04:57,958 --> 00:04:59,125 Allô ? -Allô ? 75 00:04:59,291 --> 00:05:01,500 -Sediqi, tu m'entends ? -Bida, tu m'entends ? 76 00:05:01,666 --> 00:05:03,791 -Je suis content de t'entendre, mon ami. 77 00:05:03,958 --> 00:05:05,166 Où es-tu ? 78 00:05:05,333 --> 00:05:07,833 -J'ai essayé de fuir le pays en vain. 79 00:05:08,000 --> 00:05:11,458 Je sais plus quoi faire. Tous les militaires abandonnent. 80 00:05:11,625 --> 00:05:12,833 -Où es-tu ? 81 00:05:13,333 --> 00:05:14,333 -Hein ? 82 00:05:15,083 --> 00:05:17,666 Pas loin de Hashmat Khan Lake. -D'accord. 83 00:05:17,833 --> 00:05:20,916 Bon alors, tu récupères Shohadai Salehin Road, OK ? 84 00:05:21,083 --> 00:05:23,750 Tu vas tomber sur un restaurant, le Focaccio. 85 00:05:23,916 --> 00:05:25,333 -Le Focaccio. -Voilà. 86 00:05:25,500 --> 00:05:29,541 Le propriétaire, Amir, est un ami. Il va s'occuper de toi, j'arrive. 87 00:05:29,708 --> 00:05:32,833 -Non, viens pas, les talibans sont déjà dans Kaboul. 88 00:05:33,000 --> 00:05:35,083 Ils me cherchent. -Pas moi. 89 00:05:35,250 --> 00:05:36,875 J'arrive, Sediqi, j'arrive. 90 00:05:37,041 --> 00:05:40,041 Musique de tension 91 00:06:22,500 --> 00:06:23,375 (En anglais) T'es où ? 92 00:06:23,541 --> 00:06:25,791 -Au restaurant, je sauve ce que je peux. 93 00:06:26,625 --> 00:06:27,833 -OK, écoute-moi bien, 94 00:06:28,000 --> 00:06:30,666 j'ai un ami qui va arriver, il est en danger. 95 00:06:30,833 --> 00:06:32,833 Cache-le dans ta réserve, d'accord ? 96 00:06:33,000 --> 00:06:34,750 -Pas de problème. C'est qui ? 97 00:06:34,916 --> 00:06:37,500 -Un haut gradé afghan, je ne peux pas en dire plus. 98 00:06:37,666 --> 00:06:39,333 -OK, je comprends. 99 00:06:40,333 --> 00:06:42,375 -Planquez vos uniformes ! 100 00:07:25,958 --> 00:07:27,083 Un homme crie. 101 00:07:27,250 --> 00:07:28,625 Coup de klaxon 102 00:07:32,416 --> 00:07:35,583 -Amir, qu'est-ce que tu fais ? Reste pas là ! 103 00:07:36,083 --> 00:07:39,000 -Moi vivant, jamais je ne partirai. Ça, ça part. 104 00:07:39,166 --> 00:07:41,583 Ça vaut cher, je ne leur laisserai pas. 105 00:07:41,750 --> 00:07:44,250 -Les talibans sont déjà en ville. 106 00:07:46,458 --> 00:07:47,208 -OK. 107 00:07:49,708 --> 00:07:51,250 Sediqi, comment vas-tu ? 108 00:07:51,416 --> 00:07:52,916 -Qu'est-ce que tu crois ? 109 00:07:53,083 --> 00:07:55,083 -Tu peux marcher ? -Je pense. 110 00:07:55,250 --> 00:07:56,250 -Viens. 111 00:07:58,333 --> 00:07:59,333 Sediqi gémit. 112 00:07:59,500 --> 00:08:00,500 Ça va ? 113 00:08:01,875 --> 00:08:02,875 -Ça va aller. 114 00:08:03,541 --> 00:08:04,500 -Mo. 115 00:08:05,000 --> 00:08:06,875 En souvenir du bon vieux temps. 116 00:08:07,875 --> 00:08:08,791 -Wow. 117 00:08:08,958 --> 00:08:09,750 Merci. 118 00:08:09,916 --> 00:08:11,458 -Et c'est la moins chère. 119 00:08:13,166 --> 00:08:14,166 Sediqi gémit. 120 00:08:16,125 --> 00:08:17,250 -Allez, viens. 121 00:08:19,166 --> 00:08:20,750 Courage, on y est presque. 122 00:08:22,666 --> 00:08:24,166 Baisse-toi ! Baisse-toi ! 123 00:08:24,333 --> 00:08:26,458 Sediqi gémit. 124 00:08:27,458 --> 00:08:29,291 Crissement de pneus 125 00:08:29,458 --> 00:08:31,541 Sediqi respire fort. (Chut.) 126 00:08:36,875 --> 00:08:38,791 (En pachto) -Qu'est-ce que tu fais là ? 127 00:08:38,958 --> 00:08:41,041 -Il y a quoi dans la voiture ? -Rien. 128 00:08:41,208 --> 00:08:43,458 -Ouvre-moi ça ! -Il n'y a rien... 129 00:08:44,125 --> 00:08:47,041 -Il y a quoi, là-dedans ? C'est rempli d'alcool. 130 00:08:48,375 --> 00:08:49,666 Détruisez tout ! 131 00:08:49,833 --> 00:08:51,125 -Laisse-moi partir. 132 00:08:51,291 --> 00:08:54,208 -Détruisez tout ! -Laissez-moi. 133 00:08:54,375 --> 00:08:57,375 L'affrontement se poursuit. 134 00:09:07,000 --> 00:09:08,833 -Ne bouge pas, reste là ! Amir répond. 135 00:09:09,000 --> 00:09:12,083 -Tais-toi ! Je ne veux plus t'entendre, infidèle ! 136 00:09:12,625 --> 00:09:13,625 Tirs 137 00:09:17,750 --> 00:09:19,125 Ça suffit, on y va ! 138 00:09:23,458 --> 00:09:24,833 Allez, on y va ! 139 00:09:35,916 --> 00:09:38,916 Musique sombre 140 00:10:00,625 --> 00:10:03,625 Musique de tension 141 00:10:06,875 --> 00:10:10,375 Sediqi gémit. 142 00:10:10,833 --> 00:10:11,958 -Ça va ? 143 00:10:12,125 --> 00:10:13,291 -Ça va, ça va. 144 00:10:15,333 --> 00:10:17,541 Sediqi gémit. 145 00:10:36,291 --> 00:10:37,500 -Reste bien allongé. 146 00:10:37,666 --> 00:10:39,541 Sediqi gémit. -OK. 147 00:11:22,250 --> 00:11:24,500 Coups de klaxon 148 00:11:30,583 --> 00:11:34,666 Brouhaha 149 00:11:49,375 --> 00:11:50,625 Crissement de pneus 150 00:11:50,791 --> 00:11:54,083 Brouhaha Coups de klaxon 151 00:11:57,333 --> 00:12:00,333 Musique de tension 152 00:12:16,041 --> 00:12:17,166 Coups de klaxon 153 00:12:19,458 --> 00:12:22,708 Brouhaha Coups de klaxon 154 00:12:23,041 --> 00:12:23,958 Coups de klaxon 155 00:12:24,125 --> 00:12:25,125 -Putain. 156 00:12:28,708 --> 00:12:31,708 Brouhaha Coups de klaxon 157 00:12:31,875 --> 00:12:34,416 (-Il se passe quoi ?) (-Dis pas un mot.) 158 00:12:34,583 --> 00:12:36,791 Le taliban crie. 159 00:12:40,375 --> 00:12:43,708 Je travaille pour l'ambassade de France. Je dois passer. 160 00:12:46,541 --> 00:12:48,083 L'ambassade de France. 161 00:12:48,833 --> 00:12:50,083 -Sors du véhicule. 162 00:12:50,666 --> 00:12:52,666 Sors, je te dis. 163 00:12:54,041 --> 00:12:56,458 -J'ai interdiction de sortir du véhicule. 164 00:12:56,625 --> 00:12:58,166 -Sors, je te dis ! C'est un ordre. 165 00:12:58,333 --> 00:12:59,208 -Français ! 166 00:12:59,375 --> 00:13:00,666 -Sors ! 167 00:13:02,125 --> 00:13:04,250 -Je travaille pour l'ambassade de France ! 168 00:13:04,416 --> 00:13:05,291 -Sors ! 169 00:13:05,458 --> 00:13:07,416 -Je dois rentrer à l'ambassade ! 170 00:13:07,583 --> 00:13:09,000 -Baisse ton arme. 171 00:13:12,500 --> 00:13:13,666 -Bonjour, monsieur. 172 00:13:14,250 --> 00:13:16,916 Ambassade française, je dois rentrer. 173 00:13:28,500 --> 00:13:29,750 -Laissez-le passer. 174 00:13:30,416 --> 00:13:31,375 -Merci. 175 00:13:38,083 --> 00:13:41,083 Clameur de la foule 176 00:13:58,583 --> 00:14:00,333 Coups de klaxon 177 00:14:00,500 --> 00:14:03,416 Clameur de la foule 178 00:14:03,583 --> 00:14:04,583 -S'il vous plaît ! 179 00:14:04,750 --> 00:14:06,833 -Je m'occupe de toi. -Je suis avec ma mère. 180 00:14:07,000 --> 00:14:09,166 -Bouge pas, Eva, je m'occupe de toi. 181 00:14:10,666 --> 00:14:12,250 Coups de klaxon 182 00:14:14,208 --> 00:14:15,750 -Concentrés, les gars. 183 00:14:15,916 --> 00:14:19,833 Clameur de la foule 184 00:14:23,666 --> 00:14:24,458 Reculez ! 185 00:14:29,500 --> 00:14:30,625 -Je peux pas. 186 00:14:38,833 --> 00:14:40,541 -Aide-moi ! J'ai un blessé. 187 00:14:42,166 --> 00:14:44,083 -Putain. Mais c'est qui ? 188 00:14:44,250 --> 00:14:47,458 -Le chef des renseignements afghans. -Qu'est-ce qu'il fait là ? 189 00:14:48,541 --> 00:14:51,416 Sediqi gémit. 190 00:14:51,583 --> 00:14:53,083 -C'est un frère pour moi. 191 00:14:53,250 --> 00:14:57,166 Clameur de la foule 192 00:15:03,041 --> 00:15:05,458 -Comment on va se sortir d'ici, putain ? 193 00:15:05,916 --> 00:15:08,541 Faut les disperser. Sortez la lance à eau. 194 00:15:08,708 --> 00:15:10,666 -Y a des Français dans la foule. 195 00:15:10,833 --> 00:15:11,625 -Et alors ? 196 00:15:11,791 --> 00:15:13,500 Dis-leur d'aller à l'aéroport. 197 00:15:13,666 --> 00:15:16,250 -Non, non, non. On va nulle part sans eux. 198 00:15:16,833 --> 00:15:18,416 -Comment les faire rentrer 199 00:15:18,583 --> 00:15:20,500 sans envahissement ? -Regardez. 200 00:15:26,875 --> 00:15:28,083 -C'est qui, ça ? 201 00:15:28,625 --> 00:15:30,416 (En anglais) 202 00:15:30,958 --> 00:15:34,666 -Que les citoyens afghans n'ont rien à craindre. 203 00:15:35,333 --> 00:15:38,208 -Nous sommes là pour assurer leur sécurité. 204 00:15:38,750 --> 00:15:40,000 -Vraiment ? 205 00:15:40,750 --> 00:15:43,083 Que dites-vous aux millions d'Afghanes 206 00:15:43,250 --> 00:15:45,916 qui refusent de vivre sous la loi islamique ? 207 00:15:46,833 --> 00:15:48,125 -Où sont-elles ? 208 00:15:49,375 --> 00:15:51,750 -Terrées chez elles, pétrifiées. 209 00:15:52,416 --> 00:15:53,916 -C'est vous qui le dites. 210 00:15:54,083 --> 00:15:56,375 -J'ai parlé à plusieurs d'entre elles. 211 00:15:56,541 --> 00:15:57,833 Que leur dites-vous ? 212 00:15:58,000 --> 00:15:59,291 -Ne filme pas ! 213 00:15:59,958 --> 00:16:01,000 -Que leur... 214 00:16:01,791 --> 00:16:04,333 -Baisse ta caméra ! -On a l'autorisation. 215 00:16:04,500 --> 00:16:06,958 -Tais-toi ! -Tu vas la casser ! 216 00:16:08,708 --> 00:16:09,708 Ne tire pas ! 217 00:16:09,875 --> 00:16:11,208 Je t'en supplie ! 218 00:16:11,375 --> 00:16:13,416 Tir Cris de frayeur 219 00:16:14,250 --> 00:16:15,458 -Putain, ils tirent. 220 00:16:15,625 --> 00:16:18,875 Préviens tout le monde. Préparez-vous. J'appelle l'ambassadeur. 221 00:16:19,416 --> 00:16:20,708 -Haider, ça va ? 222 00:16:20,875 --> 00:16:22,166 Laisse-la. 223 00:16:22,333 --> 00:16:25,333 Agitation 224 00:16:32,000 --> 00:16:33,291 Tirs 225 00:16:45,083 --> 00:16:46,416 -Combien sont-ils ? 226 00:16:47,125 --> 00:16:50,041 -Y a à peu près 300 personnes, il faut ouvrir. 227 00:16:50,208 --> 00:16:54,500 -OK. Des femmes, des enfants ? -Oui, menacés par des talibans armés. 228 00:16:54,666 --> 00:16:57,000 Selon moi, ils n'envahiront pas l'ambassade. 229 00:16:57,166 --> 00:17:00,333 -Je suis responsable de mes hommes. Je prends pas ce risque. 230 00:17:00,500 --> 00:17:01,375 -Des Afghans 231 00:17:01,541 --> 00:17:04,875 vont se faire exécuter devant les grilles de l'ambassade. 232 00:17:05,041 --> 00:17:06,166 -Ouvrez les portes. 233 00:17:06,333 --> 00:17:08,583 -Non, monsieur... -C'est un ordre ! 234 00:17:08,750 --> 00:17:09,750 -Très bien. 235 00:17:09,916 --> 00:17:12,916 La foule crie et frappe le portail. 236 00:17:22,458 --> 00:17:25,458 Musique émouvante 237 00:17:45,000 --> 00:17:46,583 Ça va ? C'est ta mère ? 238 00:17:46,750 --> 00:17:48,333 Vous êtes en sécurité ici. 239 00:17:48,500 --> 00:17:50,958 Attendez là-bas, avec les réfugiés identifiables. 240 00:17:51,125 --> 00:17:52,583 -D'accord, merci. 241 00:18:19,958 --> 00:18:22,958 Brouhaha 242 00:18:30,125 --> 00:18:31,625 -Avancez, avancez ! 243 00:18:39,458 --> 00:18:41,625 Avancez ! Avancez ! 244 00:18:42,458 --> 00:18:43,583 Allez ! 245 00:18:50,916 --> 00:18:53,083 -Prenez de l'eau et des couvertures. 246 00:18:53,708 --> 00:18:54,583 Allez, allez ! 247 00:19:19,916 --> 00:19:21,125 (En anglais) -La situation 248 00:19:21,291 --> 00:19:23,625 à Kaboul s'est rapidement détériorée. 249 00:19:23,791 --> 00:19:26,541 J'ai dû me réfugier à l'ambassade de France. 250 00:19:27,000 --> 00:19:30,416 Des centaines de réfugiés s'y trouvent dans l'attente... 251 00:19:30,583 --> 00:19:33,000 -Vous avez mis tout le monde en danger. 252 00:19:33,166 --> 00:19:34,791 -Le danger, ce sont les talibans, pas moi. 253 00:19:35,291 --> 00:19:36,791 -Vous les avez provoqués. 254 00:19:36,958 --> 00:19:37,750 -Désolée. 255 00:19:37,916 --> 00:19:41,500 J'essayais juste de faire mon travail. -J'essaie de faire le mien. 256 00:19:41,666 --> 00:19:43,166 N'interférez plus, OK ? 257 00:19:43,541 --> 00:19:44,541 Merci. 258 00:19:44,708 --> 00:19:45,916 -Qui êtes-vous ? 259 00:19:46,500 --> 00:19:47,291 Excusez-moi ? 260 00:19:47,833 --> 00:19:50,291 Comment comptez-vous évacuer 261 00:19:50,458 --> 00:19:52,500 ces centaines de réfugiés ? 262 00:19:53,041 --> 00:19:54,791 -Je n'ai pas à vous répondre. 263 00:19:54,958 --> 00:19:57,208 -Les gens ont besoin de savoir. -Non. 264 00:19:57,375 --> 00:20:00,458 Je suis là pour les protéger, pas les informer, OK ? 265 00:20:00,625 --> 00:20:04,500 -Et moi, je suis là pour témoigner sur ce qui se passe, OK ? 266 00:20:06,291 --> 00:20:08,041 -Restez à l'écart. -Je peux juste... 267 00:20:10,541 --> 00:20:11,541 OK... 268 00:20:13,041 --> 00:20:14,208 L'ambassade de France 269 00:20:14,375 --> 00:20:18,458 est le dernier lieu de Kaboul où l'on peut se réfugier. 270 00:20:22,708 --> 00:20:25,625 -Bon, j'ai une mauvaise nouvelle à t'annoncer. 271 00:20:26,166 --> 00:20:29,583 Tu vas devoir dire adieu à ton atelier. -Ben pourquoi ? 272 00:20:30,583 --> 00:20:33,291 -C'est la nouvelle chambre de notre petit-fils. 273 00:20:33,458 --> 00:20:36,166 -Ah. Petit rire 274 00:20:36,333 --> 00:20:39,041 Et euh... j'ai mon mot à dire ? 275 00:20:39,208 --> 00:20:40,916 -Ben non. Mais par contre, 276 00:20:41,083 --> 00:20:43,208 tu peux choisir la couleur du papier peint. 277 00:20:43,375 --> 00:20:44,250 Petit rire 278 00:20:44,416 --> 00:20:45,416 -Ben, bleu. 279 00:20:45,958 --> 00:20:47,500 -Du bleu ? -Ouais. 280 00:20:48,458 --> 00:20:50,208 C'est bien, bleu. -C'est cliché, 281 00:20:50,375 --> 00:20:51,916 quoi... Ils rient. 282 00:20:52,083 --> 00:20:54,875 -Pourquoi tu me demandes ? C'est toujours toi qui décides. 283 00:20:55,041 --> 00:20:57,458 -Ben oui, mais j'ai meilleur goût, non ? 284 00:20:57,625 --> 00:21:00,250 -C'est pas difficile, ça. Petit rire 285 00:21:01,541 --> 00:21:03,458 Porte 286 00:21:03,625 --> 00:21:05,708 -Vous évacuez quand ? -Demain. 287 00:21:12,333 --> 00:21:13,583 -Je te sens inquiet. 288 00:21:15,541 --> 00:21:18,208 -Ouais, j'aime pas trop comment ça se passe. 289 00:21:18,375 --> 00:21:20,750 Tout se passe un peu vite, c'est... 290 00:21:22,583 --> 00:21:23,708 -Je comprends. 291 00:21:24,375 --> 00:21:27,291 -Faut que je te laisse. -Prends soin de toi. 292 00:21:28,125 --> 00:21:30,875 -Je t'embrasse. -Moi aussi, je t'embrasse. 293 00:21:55,958 --> 00:21:57,416 -Regarde ce mec, là. 294 00:21:58,041 --> 00:22:00,041 Pourquoi il se cache la bouche ? 295 00:22:02,291 --> 00:22:03,083 Et lui, là ? 296 00:22:03,791 --> 00:22:04,666 Pourquoi il veut savoir 297 00:22:04,833 --> 00:22:06,291 comment on les observe ? 298 00:22:08,291 --> 00:22:10,250 Ils préparent quelque chose. 299 00:22:10,833 --> 00:22:12,625 Faut les péter, maintenant. 300 00:22:13,458 --> 00:22:15,458 -On va semer la panique. 301 00:22:16,416 --> 00:22:19,791 On continue d'exfiltrer les identifiés en zone 3. 302 00:22:19,958 --> 00:22:23,375 Et on reste visibles pour maintenir la pression sur eux. 303 00:22:24,416 --> 00:22:25,208 -OK. 304 00:22:25,375 --> 00:22:26,750 Brouhaha 305 00:22:36,500 --> 00:22:39,500 Le silence se fait. 306 00:22:50,625 --> 00:22:54,416 -Une exfiltration aura lieu cette nuit, par hélico depuis l'ambassade. 307 00:22:54,583 --> 00:22:58,750 Les talibans ne prendront pas pour cibles les appareils américains. 308 00:22:58,916 --> 00:23:01,458 -On fait quoi des 300 réfugiés en zone 2 ? 309 00:23:01,625 --> 00:23:03,875 -On évacue que ceux qu'on a identifiés. 310 00:23:04,041 --> 00:23:05,458 Au moindre accroc, 311 00:23:05,625 --> 00:23:08,625 les Américains annulent tout. -On va pas les abandonner, si ? 312 00:23:08,791 --> 00:23:12,791 -Il s'agit pas de les abandonner, mais on s'en occupera plus tard. 313 00:23:12,958 --> 00:23:16,083 Je suis d'abord comptable de la vie des Français. 314 00:23:16,250 --> 00:23:17,416 -Oui, bien sûr. 315 00:23:17,583 --> 00:23:18,583 À plus tard. 316 00:23:23,625 --> 00:23:25,125 Bon, c'est imminent. 317 00:23:25,291 --> 00:23:27,125 On devrait partir ce soir. 318 00:23:27,291 --> 00:23:30,916 On partira de la zone 1, et on évacue d'abord ces personnes-là, 319 00:23:31,083 --> 00:23:32,416 dans les 1ers hélicos. 320 00:23:32,583 --> 00:23:34,875 Après, le groupe suivant, on se tient prêts, 321 00:23:35,041 --> 00:23:36,500 ça va aller très vite. 322 00:23:36,666 --> 00:23:38,958 - Vous voulez nous abandonner. 323 00:23:39,791 --> 00:23:41,458 Il faut nous emmener. 324 00:23:41,625 --> 00:23:43,125 -Calmez-vous. -Reculez. 325 00:23:43,291 --> 00:23:45,375 -Vous ne partirez pas sans nous. 326 00:23:45,541 --> 00:23:46,916 -Nous devons d'abord 327 00:23:47,083 --> 00:23:48,750 identifier tout le monde, d'accord ? 328 00:23:48,916 --> 00:23:50,583 -Emmenez-nous. 329 00:23:50,750 --> 00:23:51,833 -Reculez ! 330 00:23:52,000 --> 00:23:55,500 Agitation générale 331 00:24:02,291 --> 00:24:03,750 -Calmez-vous ! 332 00:24:03,916 --> 00:24:05,208 Calmez-vous ! 333 00:24:05,750 --> 00:24:08,166 On est tous sous la protection de la France, 334 00:24:08,333 --> 00:24:09,375 et cet homme 335 00:24:09,541 --> 00:24:10,833 est son représentant. 336 00:24:11,000 --> 00:24:11,791 Si vous avez 337 00:24:11,958 --> 00:24:15,583 un problème avec lui, sortez. Les talibans s'occuperont de vous. 338 00:24:15,750 --> 00:24:17,833 -Ils veulent partir sans nous. 339 00:24:18,916 --> 00:24:21,166 -Pour l'instant, ils sont là. 340 00:24:21,916 --> 00:24:24,208 -Vous n'irez nulle part sans nous. 341 00:24:24,375 --> 00:24:25,583 T'as compris ? 342 00:24:28,416 --> 00:24:29,875 -Retournez vous asseoir. 343 00:24:30,041 --> 00:24:31,083 Allez. 344 00:24:36,750 --> 00:24:37,791 -Merci. 345 00:24:49,833 --> 00:24:51,791 Musique afghane 346 00:24:52,250 --> 00:24:55,333 -Ils sont inquiets, ils ont aucune garantie d'être évacués. 347 00:24:55,500 --> 00:24:56,916 -Mais personne ne l'a. 348 00:24:57,083 --> 00:24:59,416 -Pourquoi vous les enfermez, alors ? 349 00:24:59,916 --> 00:25:02,625 -On doit vérifier l'identité de tout le monde. 350 00:25:04,625 --> 00:25:08,208 -T'as peur de quoi ? Que des talibans se soient infiltrés ? 351 00:25:10,166 --> 00:25:11,250 -Pourquoi pas ? 352 00:25:12,000 --> 00:25:13,000 Petit rire 353 00:25:18,500 --> 00:25:21,250 -Pourquoi t'es pas repartie avec tes collègues de l'ONG ? 354 00:25:22,500 --> 00:25:26,458 -J'ai tout quitté pour revenir ici, j'allais pas partir comme ça. 355 00:25:29,541 --> 00:25:31,875 -Tu travailles ici depuis longtemps ? 356 00:25:33,541 --> 00:25:34,875 -Ça fait cinq ans. 357 00:25:36,750 --> 00:25:38,500 C'était pas facile, au début. 358 00:25:39,625 --> 00:25:41,125 J'avais pas de repères. 359 00:25:42,333 --> 00:25:44,458 Je le connaissais pas bien, ce pays. 360 00:25:46,291 --> 00:25:48,208 -T'as encore de la famille ici ? 361 00:25:49,333 --> 00:25:50,916 -À part ma mère, personne. 362 00:25:53,958 --> 00:25:54,750 Et toi ? 363 00:25:54,916 --> 00:25:56,000 T'as des enfants ? 364 00:25:56,166 --> 00:25:59,166 Musique afghane 365 00:26:03,791 --> 00:26:05,041 -J'ai une fille, oui. 366 00:26:07,125 --> 00:26:08,708 Qui a ton âge, à peu près. 367 00:26:09,166 --> 00:26:10,166 -Ah ? 368 00:26:10,708 --> 00:26:11,708 Vous êtes proches ? 369 00:26:15,416 --> 00:26:16,416 -Pas assez. 370 00:26:16,958 --> 00:26:18,041 Malheureusement. 371 00:26:19,375 --> 00:26:20,833 -Pour elle ou pour toi ? 372 00:26:22,750 --> 00:26:24,083 -Au début, pour elle. 373 00:26:25,208 --> 00:26:27,625 Et maintenant, pour moi. 374 00:26:30,333 --> 00:26:31,916 -Pourquoi t'es là, alors ? 375 00:26:37,166 --> 00:26:40,625 Musique de tension 376 00:26:50,541 --> 00:26:52,375 -Tout le monde va là-bas ! 377 00:26:53,208 --> 00:26:56,208 Allez de ce côté ! Reculez ! Reculez ! 378 00:26:56,375 --> 00:26:57,583 De ce côté ! 379 00:26:58,041 --> 00:27:00,541 Reculez ! Reculez ! 380 00:27:39,000 --> 00:27:42,000 Des hélicoptères approchent. 381 00:28:55,916 --> 00:28:57,583 Tirs 382 00:28:57,750 --> 00:29:01,125 Cris de frayeur 383 00:29:36,291 --> 00:29:37,125 Porte 384 00:29:41,625 --> 00:29:45,416 -J'ai parlé à l'ambassadeur. Il négocie un créneau pour évacuer. 385 00:29:45,583 --> 00:29:47,291 -Quand ? -On sait pas encore. 386 00:29:48,375 --> 00:29:52,166 -On a de quoi faire tenir 50 personnes pendant 15 jours. On est 400. 387 00:29:52,333 --> 00:29:54,500 -On aurait jamais dû ouvrir les portes. 388 00:29:55,916 --> 00:29:57,666 -On rationne la nourriture. 389 00:29:58,416 --> 00:30:02,166 -À quoi ça sert si on reste bloqués ? -Personne va rester bloqué. 390 00:30:02,333 --> 00:30:04,541 Les talibans ont négocié avec les Américains. 391 00:30:04,708 --> 00:30:07,458 Ils nous feront rien. Ils auraient trop à perdre. 392 00:30:07,625 --> 00:30:08,833 -Ils l'ont respecté, 393 00:30:09,000 --> 00:30:09,791 leur accord ? 394 00:30:09,958 --> 00:30:11,625 En tirant sur les hélicos ? 395 00:30:12,250 --> 00:30:15,083 -On a reçu l'ordre de faire évacuer la sécurité. 396 00:30:15,666 --> 00:30:16,833 -Comment ça ? 397 00:30:17,000 --> 00:30:20,250 -Le commandement a été obligé de changer de stratégie. 398 00:30:20,416 --> 00:30:24,583 C'est un ordre à effet immédiat. Préparez discrètement vos affaires, 399 00:30:24,750 --> 00:30:26,541 on part dans 1 heure. -Attends. 400 00:30:26,708 --> 00:30:30,208 J'ai jamais entendu ça, ça sort d'où ? -On aurait déjà dû évacuer hier. 401 00:30:30,375 --> 00:30:33,250 On a rempli notre mission, plus rien ne nous retient. 402 00:30:33,416 --> 00:30:36,916 -Les réfugiés qui sont ici, ils sont sous notre protection. 403 00:30:37,083 --> 00:30:38,458 Et s'ils les exécutaient ? 404 00:30:38,625 --> 00:30:41,375 -C'est nous que les talibans vont exécuter ! 405 00:30:42,125 --> 00:30:43,666 Qu'est-ce que tu comprends pas ? 406 00:30:43,833 --> 00:30:46,666 Tu crois qu'on a assez d'hommes ? De munitions ? 407 00:30:46,833 --> 00:30:50,083 Tu crois qu'on tiendra s'ils nous prennent d'assaut ? 408 00:30:53,708 --> 00:30:55,375 Tu nous a foutus dans cette merde, 409 00:30:55,541 --> 00:30:57,166 mais personne, tu m'entends, 410 00:30:57,333 --> 00:31:00,458 personne va risquer sa vie pour ça. -Je te comprends. 411 00:31:02,041 --> 00:31:06,000 Mais si j'étais pas sûr de moi, je tiendrais un autre discours. 412 00:31:06,166 --> 00:31:08,708 On peut pas les laisser, on a pas le choix. 413 00:31:10,291 --> 00:31:12,458 -On respecte les ordres. Point. 414 00:31:21,250 --> 00:31:23,541 -C'est ça, votre sens de l'engagement ? 415 00:31:31,833 --> 00:31:33,208 Je suis fils de soldat. 416 00:31:35,208 --> 00:31:37,791 J'avais 6 mois quand ma famille a dû quitter l'Algérie. 417 00:31:37,958 --> 00:31:39,791 Mon père était un combattant. 418 00:31:39,958 --> 00:31:41,541 Il a choisi son camp et... 419 00:31:42,541 --> 00:31:43,791 et en a payé le prix. 420 00:31:45,416 --> 00:31:48,125 S'il avait pas rencontré des gens comme nous, 421 00:31:48,291 --> 00:31:49,958 il serait mort, aujourd'hui. 422 00:31:51,916 --> 00:31:53,208 Mort ou persécuté. 423 00:31:54,750 --> 00:31:57,083 Et je serais pas là pour vous en parler. 424 00:31:58,541 --> 00:32:01,000 Obéir, ça fait partie de notre métier, 425 00:32:01,166 --> 00:32:03,250 mais c'est aussi un choix de désobéir. 426 00:32:06,958 --> 00:32:08,833 J'ai un plan pour sortir de là. 427 00:32:11,166 --> 00:32:13,083 Et tout seul, j'y arriverai pas. 428 00:32:15,041 --> 00:32:16,250 J'ai besoin de vous. 429 00:32:22,083 --> 00:32:23,500 -Qui veut partir ? 430 00:32:25,416 --> 00:32:26,583 Un, deux, 431 00:32:26,750 --> 00:32:27,916 trois, quatre, 432 00:32:28,083 --> 00:32:29,041 cinq. 433 00:32:29,541 --> 00:32:30,666 Qui veut rester ? 434 00:32:31,375 --> 00:32:32,208 Un, deux, 435 00:32:33,041 --> 00:32:34,333 trois, quatre, 436 00:32:34,500 --> 00:32:35,583 cinq. 437 00:32:45,250 --> 00:32:46,250 Je reste. 438 00:32:48,125 --> 00:32:49,583 La majorité a tranché. 439 00:32:53,041 --> 00:32:55,625 C'est quoi, ton plan, pour nous sortir d'ici ? 440 00:32:58,208 --> 00:33:01,208 Appel à la prière 441 00:33:47,958 --> 00:33:48,958 -Eva ? 442 00:33:50,916 --> 00:33:51,958 Eva, c'est Mo. 443 00:33:52,625 --> 00:33:53,791 J'ai besoin de toi. 444 00:33:55,041 --> 00:33:58,208 J'ai besoin de toi pour négocier avec les talibans. 445 00:33:59,000 --> 00:34:00,041 -Pardon ? 446 00:34:02,000 --> 00:34:05,583 -Il me faut une interprète pour leur expliquer la situation. 447 00:34:06,500 --> 00:34:08,208 -C'est une blague ? -Non. 448 00:34:10,416 --> 00:34:12,250 On peut pas sortir par la force. 449 00:34:12,416 --> 00:34:15,125 C'est trop risqué. Il faut traiter avec eux. 450 00:34:18,166 --> 00:34:20,250 -Tu sais ce qu'ils pensent des femmes ? 451 00:34:21,750 --> 00:34:24,916 Ils pourraient me tuer à tout moment car ils me trouvent impure. 452 00:34:25,083 --> 00:34:26,166 -Je sais. 453 00:34:26,333 --> 00:34:29,041 Mais t'es pas qu'afghane, t'es aussi française. 454 00:34:29,208 --> 00:34:31,666 Et les gars seront là pour nous couvrir. 455 00:34:35,875 --> 00:34:39,083 Si j'avais une autre solution, je t'aurais épargné tout ça. 456 00:34:40,375 --> 00:34:41,875 Mais c'est le seul moyen. 457 00:34:55,333 --> 00:34:57,375 -Qu'elle se décale sur la gauche. 458 00:34:57,541 --> 00:34:59,541 -Eva, un petit peu plus à gauche. 459 00:35:03,500 --> 00:35:05,208 Encore, encore... 460 00:35:05,708 --> 00:35:06,958 Stop. Bouge plus. 461 00:35:14,333 --> 00:35:15,500 Tir 462 00:35:19,000 --> 00:35:21,125 C'est ça, ouvrir les angles de tir. 463 00:35:21,291 --> 00:35:25,166 Tu gardes une bonne distance avec Mo et c'est pas plus compliqué. 464 00:35:25,333 --> 00:35:26,875 Respiration tremblante 465 00:35:52,125 --> 00:35:55,125 Musique pesante 466 00:37:04,291 --> 00:37:08,208 -Au moindre accroc, on annule tout et on revient ici. OK ? 467 00:37:08,375 --> 00:37:11,458 -Surtout, n'oubliez pas : ouvrez les angles de tirs. 468 00:37:17,625 --> 00:37:18,625 -Prête ? 469 00:37:37,458 --> 00:37:41,458 Ne reste pas en commande avec moi, décale-toi un peu sur la gauche. 470 00:37:52,458 --> 00:37:53,791 -Talibans en approche. 471 00:37:55,250 --> 00:37:56,208 Sept en retrait. 472 00:38:00,500 --> 00:38:01,666 -Arrête-toi. 473 00:38:03,041 --> 00:38:04,125 -Salam. 474 00:38:05,125 --> 00:38:08,375 Je suis le commandant Bida. Je travaille à l'ambassade. 475 00:38:08,541 --> 00:38:11,791 Et... j'aimerais parler à votre chef. 476 00:38:12,416 --> 00:38:16,666 Eva traduit. 477 00:38:20,833 --> 00:38:22,041 Il répond en pachto. 478 00:38:26,041 --> 00:38:27,833 -Il nous ordonne de partir... 479 00:38:28,916 --> 00:38:30,833 et menace de me couper la langue. 480 00:38:33,958 --> 00:38:37,583 -Cette jeune femme est française, elle est interprète à l'ambassade. 481 00:38:38,166 --> 00:38:41,250 Vous n'avez aucune raison de la menacer. Vous comprenez ? 482 00:38:41,416 --> 00:38:43,291 Eva traduit. 483 00:38:44,375 --> 00:38:45,500 -Bougez plus. 484 00:38:45,958 --> 00:38:47,583 Voilà, c'est bien. 485 00:38:48,375 --> 00:38:52,666 -Notre présence ici pose un problème à l'autorité que vous représentez. 486 00:38:53,166 --> 00:38:56,083 Eva traduit. 487 00:38:57,500 --> 00:38:59,875 J'ai besoin de m'adresser à votre chef. 488 00:39:00,041 --> 00:39:03,041 Eva traduit. 489 00:39:06,583 --> 00:39:07,583 -Laisse-nous. 490 00:39:10,291 --> 00:39:11,416 Il parle en pachto. 491 00:39:12,666 --> 00:39:14,333 -Qu'est-ce que vous voulez ? 492 00:39:15,291 --> 00:39:18,041 -On doit évacuer pour rejoindre l'aéroport. 493 00:39:18,958 --> 00:39:21,416 Eva traduit. 494 00:39:24,000 --> 00:39:25,000 Réponse en pachto 495 00:39:27,875 --> 00:39:30,250 -Pourquoi ces Afghans veulent partir ? 496 00:39:32,166 --> 00:39:34,666 -Ils sont sous la protection de la France. 497 00:39:34,833 --> 00:39:37,416 Eva traduit. 498 00:39:39,041 --> 00:39:42,000 -On vous demande juste des bus. Avec chauffeurs. 499 00:39:42,166 --> 00:39:45,583 Eva traduit. 500 00:39:47,333 --> 00:39:50,666 Dis-lui de rester ici. On va sortir du champ de vision. 501 00:39:50,833 --> 00:39:51,958 Dis-lui de rester ici. 502 00:39:52,125 --> 00:39:54,500 Eva traduit. 503 00:39:55,625 --> 00:39:56,708 Réponse en pachto 504 00:39:58,375 --> 00:39:59,375 -Il insiste. 505 00:39:59,541 --> 00:40:00,541 Réponse en pachto 506 00:40:11,083 --> 00:40:13,041 -Putain, Mo, tu fais quoi ? 507 00:40:46,333 --> 00:40:48,416 (En anglais) -Combien de bus ? Pour quand ? 508 00:40:54,375 --> 00:40:55,791 -Une douzaine de bus. 509 00:40:56,166 --> 00:40:59,125 Départ dans l'heure. 510 00:41:00,083 --> 00:41:01,916 Musique de tension 511 00:41:02,083 --> 00:41:04,041 -Les Français peuvent partir. 512 00:41:04,208 --> 00:41:05,875 Les Afghans restent. 513 00:41:07,250 --> 00:41:08,916 -Ce n'est pas ma demande. 514 00:41:09,083 --> 00:41:11,166 Il parle en pachto. 515 00:41:14,916 --> 00:41:18,250 -Vous n'êtes pas en mesure de décider. C'est moi qui décide. 516 00:41:18,416 --> 00:41:20,958 Musique inquiétante 517 00:41:35,375 --> 00:41:37,375 -Préparez-vous à engager le feu. 518 00:41:41,875 --> 00:41:45,416 Il parle en pachto. 519 00:41:53,250 --> 00:41:54,416 -Il dit que... 520 00:41:54,583 --> 00:41:57,000 il peut me tirer dessus à tout moment. 521 00:42:01,208 --> 00:42:04,708 -Même après notre départ, il restera 300 de nos ressortissants 522 00:42:04,875 --> 00:42:05,958 dans l'ambassade, 523 00:42:06,625 --> 00:42:10,291 ce qui provoquera un incident diplomatique entre nos pays. 524 00:42:10,458 --> 00:42:11,625 Vous comprenez ? 525 00:42:12,333 --> 00:42:15,666 Vous pouvez régler le problème en nous aidant à évacuer. 526 00:42:15,833 --> 00:42:18,916 La zone verte sera alors entièrement sous votre contrôle. 527 00:42:19,083 --> 00:42:20,375 C'est un bon accord. 528 00:42:31,125 --> 00:42:34,625 -Faites-moi une liste de tous ceux que vous devez évacuer. 529 00:42:36,291 --> 00:42:39,375 Une fois qu'on les aura identifiés, vous pourrez partir. 530 00:42:40,166 --> 00:42:42,208 -Il y a plus de 400 personnes. 531 00:42:42,375 --> 00:42:44,125 -L'homme qu'on recherche 532 00:42:44,583 --> 00:42:46,833 a peut-être infiltré votre groupe. 533 00:42:47,000 --> 00:42:48,125 Qui sait ? 534 00:42:57,500 --> 00:42:58,875 Donnez-moi la liste 535 00:42:59,041 --> 00:43:00,833 et vous aurez vos bus. 536 00:43:02,000 --> 00:43:02,958 -OK. 537 00:43:13,583 --> 00:43:17,083 -OK. Ne lâchez pas vos positions jusqu'à nouvel ordre. 538 00:43:18,291 --> 00:43:20,458 -Tu connais des conducteurs de bus ? 539 00:43:20,625 --> 00:43:22,666 -Oui. Enfin, un seul, pourquoi ? 540 00:43:22,833 --> 00:43:23,958 -Contacte-le. 541 00:43:24,125 --> 00:43:26,166 J'ai aucune confiance en ce type. 542 00:43:43,583 --> 00:43:44,583 Merci. 543 00:43:45,708 --> 00:43:47,833 Si on s'en sort, c'est grâce à toi. 544 00:43:49,083 --> 00:43:50,750 C'est fort, ce que t'as fait. 545 00:43:50,916 --> 00:43:53,250 Musique émouvante 546 00:44:48,708 --> 00:44:51,458 -La situation est tendue, mais nous, à Paris, 547 00:44:51,625 --> 00:44:54,041 on ne peut pas arrêter un processus en cours. 548 00:44:54,208 --> 00:44:56,083 -Vous avez compris ce qui se passait ? 549 00:44:56,250 --> 00:44:57,750 -Je vous demande pardon ? 550 00:44:58,333 --> 00:45:00,541 -La situation est hors de contrôle. 551 00:45:00,708 --> 00:45:02,875 Bientôt, on aura plus rien à manger. 552 00:45:03,041 --> 00:45:04,666 On est 11 contre une ville entière. 553 00:45:04,833 --> 00:45:07,750 Chaque minute, on se rapproche de l'affrontement. 554 00:45:07,916 --> 00:45:09,958 Ça peut basculer à tout moment. 555 00:45:14,958 --> 00:45:18,166 -C'est non, hein ? Moi, je prends pas le risque. 556 00:45:19,250 --> 00:45:20,250 Il toussote. 557 00:45:21,583 --> 00:45:22,541 Commandant Bida, 558 00:45:22,708 --> 00:45:24,333 merci de votre proposition, 559 00:45:24,500 --> 00:45:26,083 mais patientez encore, 560 00:45:26,250 --> 00:45:27,708 on trouvera une solution. 561 00:45:27,875 --> 00:45:29,666 -Impossible de patienter. 562 00:45:30,125 --> 00:45:31,958 -On va pas lâcher près de 400 personnes 563 00:45:32,125 --> 00:45:34,333 sans protection. -Cherchez des solutions, 564 00:45:34,500 --> 00:45:36,291 mais moi, j'agis. C'est clair ? 565 00:45:38,750 --> 00:45:40,708 -Faudra lui dire de mieux me parler. 566 00:45:40,875 --> 00:45:42,750 -Vous pouvez le virer, mais... 567 00:45:42,916 --> 00:45:45,083 il est à la retraite dans 15 jours. 568 00:45:49,583 --> 00:45:51,625 Musique émouvante 569 00:46:40,000 --> 00:46:41,416 On frappe. -Monsieur ? 570 00:46:43,875 --> 00:46:44,916 -J'arrive. 571 00:46:52,208 --> 00:46:54,958 -Selon nos sources, 1 200 combattants de Daech 572 00:46:55,125 --> 00:46:57,666 ont été libérés de prisons. 573 00:46:57,833 --> 00:47:00,916 La menace d'une attaque de Daech est imminente. 574 00:47:01,416 --> 00:47:03,375 Des kamikazes ont été recrutés, 575 00:47:03,541 --> 00:47:06,500 mais on ignore où et quand l'attentat pourrait avoir lieu. 576 00:47:06,666 --> 00:47:09,541 -Les opérations d'évacuation sont suspendues ? 577 00:47:10,375 --> 00:47:12,041 -Pour l'instant, non. 578 00:47:13,083 --> 00:47:16,416 Mais la situation évolue drastiquement de jour en jour, 579 00:47:16,583 --> 00:47:18,916 donc je ne peux rien garantir. 580 00:47:19,875 --> 00:47:21,500 D'autres questions ? 581 00:47:23,083 --> 00:47:25,083 -Les évacuations peuvent s'arrêter. 582 00:47:25,250 --> 00:47:27,250 Les Américains craignent un attentat. 583 00:47:27,916 --> 00:47:30,458 -Des talibans ? -Non, selon eux, de Daech, 584 00:47:30,625 --> 00:47:33,750 mais les talibans pourraient recycler des gens à eux. 585 00:47:34,708 --> 00:47:37,208 On peut faire confiance à votre contact ? 586 00:47:38,916 --> 00:47:41,750 -J'ai aucune raison de douter de ses intentions. 587 00:47:41,916 --> 00:47:43,791 -Sachez que si ça tourne mal, 588 00:47:43,958 --> 00:47:46,166 on pourra pas intervenir. -Je comprends, 589 00:47:46,333 --> 00:47:50,208 mais monsieur l'ambassadeur, y a autant de risques à rester ici 590 00:47:50,375 --> 00:47:51,791 qu'à évacuer dans un convoi. 591 00:47:58,291 --> 00:47:59,500 -J'appelle l'Élysée. 592 00:47:59,666 --> 00:48:00,833 Tenez-vous prêt. 593 00:48:01,000 --> 00:48:02,000 -Merci. 594 00:48:07,541 --> 00:48:10,375 Musique afghane 595 00:48:32,291 --> 00:48:34,625 -Y en aura pas assez pour tout le monde. 596 00:48:34,791 --> 00:48:37,083 -Demain, on sera partis, t'inquiète pas. 597 00:48:40,166 --> 00:48:41,750 -Je parle au propriétaire. 598 00:48:41,916 --> 00:48:44,000 Il a 10 bus, mais c'est 100 $ chacun. 599 00:48:44,166 --> 00:48:46,416 -Accepte. -Oui. OK. 600 00:48:46,583 --> 00:48:49,000 OK, c'est bon pour 100. 601 00:48:49,166 --> 00:48:50,916 Ça prendra combien de temps ? 602 00:48:51,083 --> 00:48:52,625 Dépêche-toi, d'accord ? 603 00:48:54,208 --> 00:48:55,541 -Lève un peu plus. 604 00:49:02,500 --> 00:49:05,125 -On avait déjà été au Focaccio, tu te souviens ? 605 00:49:06,000 --> 00:49:07,250 -T'es sûr ? 606 00:49:07,416 --> 00:49:08,416 -Ouais. 607 00:49:09,541 --> 00:49:10,750 Tu te souviens pas ? 608 00:49:11,416 --> 00:49:14,416 Un type qui se prenait pour un cowboy nous avait alpagués. 609 00:49:15,416 --> 00:49:17,833 Il brûlait ses liasses de billets en nous menaçant. 610 00:49:18,791 --> 00:49:20,041 -Oui, je me souviens. 611 00:49:20,208 --> 00:49:22,458 Mais c'était pas au Focaccio. -Si. 612 00:49:22,958 --> 00:49:24,750 C'était y a deux ou trois ans. 613 00:49:24,916 --> 00:49:26,666 -Je me souviens de lui. 614 00:49:27,625 --> 00:49:31,875 "I'm the biggest contractor here. I work with Americans." 615 00:49:32,041 --> 00:49:33,791 Sediqi finit sa phrase. 616 00:49:38,833 --> 00:49:40,708 -Ça paraît loin, maintenant. 617 00:49:42,166 --> 00:49:43,375 Tout paraît loin. 618 00:49:48,375 --> 00:49:49,458 Mo ? 619 00:49:49,625 --> 00:49:50,625 -Oui ? 620 00:49:50,791 --> 00:49:52,250 -Si je me fais prendre, 621 00:49:53,208 --> 00:49:54,541 tu diras à ma femme 622 00:49:54,708 --> 00:49:56,375 que je suis mort en héros. 623 00:49:56,541 --> 00:49:58,333 D'accord ? Mo rit. 624 00:49:58,500 --> 00:50:00,708 -D'accord. -Pas pour cette blessure. 625 00:50:02,250 --> 00:50:03,750 Je suis sérieux, Mo. 626 00:50:03,916 --> 00:50:05,125 Je suis sérieux. 627 00:50:08,666 --> 00:50:10,541 -Personne ne va mourir, Sediqi. 628 00:50:13,333 --> 00:50:14,375 Personne. 629 00:50:21,916 --> 00:50:25,166 -Maman, tu fais quoi ? -Je cherche ma bague de mariage. 630 00:50:25,916 --> 00:50:28,458 J'ai pas pu l'oublier. -Faut y aller, là. 631 00:50:28,625 --> 00:50:30,250 -Regarde dans tes affaires. 632 00:50:30,916 --> 00:50:32,625 -Maman... -Regarde dans tes affaires ! 633 00:50:32,791 --> 00:50:34,375 (-Maman, c'est pas grave.) 634 00:50:34,541 --> 00:50:36,875 -Faut rentrer. Je sais où elle est. 635 00:50:39,583 --> 00:50:40,583 -Attends. 636 00:50:41,250 --> 00:50:42,666 On peut pas rentrer. 637 00:50:42,833 --> 00:50:45,916 Musique triste 638 00:51:10,000 --> 00:51:12,416 La musique s'assombrit. 639 00:51:12,583 --> 00:51:13,375 (En anglais) -Kate. 640 00:51:17,958 --> 00:51:19,166 Le convoi va partir. 641 00:51:19,625 --> 00:51:20,916 -Et eux ? 642 00:51:21,625 --> 00:51:23,541 -On a une menace d'attentat 643 00:51:23,708 --> 00:51:25,375 et on n'a pas pu les identifier. 644 00:51:25,541 --> 00:51:28,541 Alors, désolé, mais on ne peut prendre aucun risque. 645 00:51:28,708 --> 00:51:30,541 -Identifions-les, dans ce cas. 646 00:51:30,708 --> 00:51:31,833 Viens. 647 00:51:33,916 --> 00:51:35,333 Mo, s'il te plaît. 648 00:51:36,083 --> 00:51:38,583 Voici Rohulla, il est peintre. 649 00:51:38,750 --> 00:51:40,375 Il a son atelier à Hérat 650 00:51:40,833 --> 00:51:42,333 où il expose ses toiles 651 00:51:42,500 --> 00:51:43,458 depuis cinq ans. 652 00:51:43,625 --> 00:51:44,416 Lui, c'est Yanis, 653 00:51:44,583 --> 00:51:46,750 il est musicien. C'est son groupe. 654 00:51:46,916 --> 00:51:48,958 Ils jouent de la musique traditionnelle 655 00:51:49,125 --> 00:51:50,958 dans des écoles, des hôpitaux... 656 00:51:51,458 --> 00:51:54,000 Voici Zaki, un poète. 657 00:51:54,166 --> 00:51:57,708 Le poète le plus respecté d'Afghanistan. 658 00:51:57,875 --> 00:52:00,875 Ce sont des artistes, des putains d'artistes. 659 00:52:01,041 --> 00:52:03,666 Ils les tueront en premier si on les abandonne. 660 00:52:04,666 --> 00:52:07,375 -Ils ne passeront pas la sécurité à l'aéroport. 661 00:52:08,541 --> 00:52:10,250 -On verra sur place. 662 00:52:14,541 --> 00:52:17,500 -Des putains d'artistes. -Des putains d'artistes ! 663 00:52:19,125 --> 00:52:21,208 -On les fera monter dans le dernier bus. 664 00:52:21,958 --> 00:52:23,333 Il reste de la place. 665 00:52:23,500 --> 00:52:24,708 -Merci, Mo. 666 00:52:26,916 --> 00:52:28,083 C'est bon. 667 00:52:28,250 --> 00:52:29,416 -Allons-y. 668 00:52:29,583 --> 00:52:31,708 Musique sombre 669 00:52:35,208 --> 00:52:37,791 -Départ prévu à 21h30 après le couvre-feu. 670 00:52:37,958 --> 00:52:39,625 Le convoi comporte 16 véhicules, 671 00:52:39,791 --> 00:52:43,041 il peut casser à tout moment et pas de demi-tour possible. 672 00:52:43,208 --> 00:52:44,000 Prises d'otages, 673 00:52:44,166 --> 00:52:47,666 snipers, attentats, ça peut venir de partout, à tout moment. 674 00:52:47,833 --> 00:52:50,291 Vous pouvez riposter en cas de nécessité. 675 00:52:50,458 --> 00:52:52,208 OK ? -OK ! 676 00:52:52,375 --> 00:52:55,166 -Au 1er coup de feu, nos chances de s'en sortir 677 00:52:56,208 --> 00:52:57,583 sont quasiment nulles. 678 00:52:58,583 --> 00:53:01,666 Mais ça va aller. Mmh ? J'ai confiance en vous. 679 00:53:02,125 --> 00:53:03,125 Allez. 680 00:53:03,291 --> 00:53:05,083 Musique de tension 681 00:53:17,541 --> 00:53:19,708 (En pachto) -Attendez, ne quittez pas. 682 00:53:19,875 --> 00:53:22,041 Les chauffeurs sont bloqués au checkpoint. 683 00:53:22,208 --> 00:53:23,250 -Merde. 684 00:53:24,750 --> 00:53:25,750 OK. 685 00:53:29,791 --> 00:53:31,666 -Alors, qu'est-ce qu'on fait ? 686 00:53:31,833 --> 00:53:33,083 -Attendez. 687 00:53:47,250 --> 00:53:48,250 -Psst ! 688 00:54:02,375 --> 00:54:04,708 (En anglais) Que faites-vous là ? Où sont les bus ? 689 00:54:05,125 --> 00:54:08,458 -Ils sont là. Mais je dois d'abord vous parler. 690 00:54:09,416 --> 00:54:10,416 Je veux partir. 691 00:54:11,583 --> 00:54:13,666 Je veux aussi rejoindre le convoi. 692 00:54:15,416 --> 00:54:17,500 J'ai besoin de quitter ce pays. 693 00:54:18,958 --> 00:54:21,000 Je veux une autre vie pour ma famille. 694 00:54:21,833 --> 00:54:23,416 Un avenir pour mes enfants. 695 00:54:25,583 --> 00:54:28,416 Sans moi, les bus ne pourront pas passer. 696 00:54:29,833 --> 00:54:32,750 -On a un problème avec le chef taliban du checkpoint. 697 00:54:32,916 --> 00:54:34,583 On a pas de bus si on l'embarque pas. 698 00:54:34,750 --> 00:54:35,541 -Hein ? 699 00:54:35,708 --> 00:54:38,291 Et si les talibans le contrôlent ? 700 00:54:40,750 --> 00:54:42,500 -Vous avez des papiers ? 701 00:54:53,833 --> 00:54:56,666 -Vous avez changé la photo ? -Ça fera l'affaire. 702 00:55:00,416 --> 00:55:02,541 -Si je l'ai vu, tout le monde le verra. 703 00:55:02,708 --> 00:55:05,125 -C'est simple : c'est lui ou pas de bus. 704 00:55:05,291 --> 00:55:07,750 On tiendra pas longtemps ici si on reste bloqués. 705 00:55:11,000 --> 00:55:12,833 C'est notre seule chance. 706 00:55:16,166 --> 00:55:19,166 La musique s'intensifie. 707 00:55:33,333 --> 00:55:35,750 -Il me reste plus qu'à prier ? -C'est ça. 708 00:55:37,666 --> 00:55:38,791 Quoi qu'il se passe, 709 00:55:38,958 --> 00:55:40,791 tu bouges pas, compris ? 710 00:55:41,875 --> 00:55:42,958 Bon voyage. 711 00:55:44,500 --> 00:55:47,958 Vrombissement de moteurs 712 00:55:54,833 --> 00:55:56,166 On peut plus attendre, 713 00:55:56,333 --> 00:55:58,625 les talibans pourraient changer d'avis. 714 00:55:58,791 --> 00:56:00,791 -J'attends le feu vert de l'Élysée. 715 00:56:01,625 --> 00:56:03,083 Vous ne bougez pas. 716 00:56:03,541 --> 00:56:04,708 Je vous rappelle. 717 00:56:06,166 --> 00:56:07,166 Tonalité 718 00:56:08,750 --> 00:56:11,708 -Très bien, monsieur l'ambassadeur. C'est parfait. 719 00:56:11,875 --> 00:56:12,916 On fait comme ça. 720 00:56:13,083 --> 00:56:14,083 Merci. 721 00:56:16,166 --> 00:56:17,833 C'est bon, on a le feu vert. 722 00:56:19,041 --> 00:56:20,833 -OK. -On y va. 723 00:56:21,750 --> 00:56:24,750 Musique de tension 724 00:56:30,083 --> 00:56:31,291 Faut y aller, là. 725 00:56:31,458 --> 00:56:34,416 -On les laissera pas profaner le nom de nos morts. 726 00:56:35,333 --> 00:56:37,208 -T'es sûr, tu nous suis pas ? 727 00:56:37,375 --> 00:56:38,791 -Mon pays est ici. 728 00:56:41,291 --> 00:56:42,375 (Merci.) 729 00:56:42,541 --> 00:56:44,541 -Fais attention à toi. -Merci. 730 00:57:22,750 --> 00:57:25,583 Musique émouvante 731 00:58:38,166 --> 00:58:39,625 -Ralentis. Ralentis. 732 00:58:44,375 --> 00:58:46,125 (En anglais) -Notre escorte est arrivée. 733 00:58:47,000 --> 00:58:49,250 -Pourquoi ne pas me prévenir plus tôt ? 734 00:58:49,416 --> 00:58:51,208 -Je n'étais pas sûr qu'ils viennent. 735 00:58:54,458 --> 00:58:56,333 Et je ne connais pas ce groupe. 736 00:59:12,791 --> 00:59:13,875 -Je fais quoi là ? 737 00:59:16,416 --> 00:59:17,416 -On les suit. 738 00:59:17,583 --> 00:59:20,583 Musique pesante 739 01:00:08,000 --> 01:00:09,708 -Ce sont vos enfants ? 740 01:00:10,541 --> 01:00:11,541 -Oui. 741 01:00:16,041 --> 01:00:17,375 -Ils sont beaux. 742 01:00:17,875 --> 01:00:19,041 -Merci. 743 01:00:21,833 --> 01:00:23,500 -Ils ont quel âge ? 744 01:00:28,750 --> 01:00:30,041 -Mon fils a quinze ans. 745 01:00:30,208 --> 01:00:32,416 Et ma fille a dix-s... Elle a... 746 01:00:33,916 --> 01:00:35,833 Ma fille a... 747 01:00:37,916 --> 01:00:40,625 Elle aura dix-huit ans ce week-end. 748 01:00:48,666 --> 01:00:51,416 -Qu'est-ce qu'elle veut faire plus tard ? 749 01:00:53,833 --> 01:00:55,708 -Tout sauf journaliste. 750 01:00:56,791 --> 01:00:58,791 -Elle dit ça maintenant. 751 01:01:02,708 --> 01:01:05,750 Vous savez, il y a un proverbe ici : 752 01:01:06,333 --> 01:01:07,708 "Le nuage est sombre, 753 01:01:08,250 --> 01:01:10,666 "mais ce qui en tombe..." 754 01:01:10,833 --> 01:01:13,000 -"est de l'eau pure." 755 01:01:21,250 --> 01:01:24,250 Musique de tension 756 01:01:42,416 --> 01:01:43,541 -Lâche-moi ! 757 01:01:45,000 --> 01:01:45,875 -Pas de téléphone. 758 01:01:46,041 --> 01:01:46,958 OK ? 759 01:01:47,541 --> 01:01:49,166 -Qu'est-ce qu'ils foutent ? 760 01:01:51,833 --> 01:01:52,833 (Merde.) 761 01:01:54,750 --> 01:01:55,875 -Ils veulent quoi ? 762 01:01:58,166 --> 01:01:59,291 -Je sais pas. 763 01:02:00,625 --> 01:02:02,916 Musique inquiétante 764 01:02:08,500 --> 01:02:10,250 -Qu'est-ce qu'ils foutent ? 765 01:02:10,833 --> 01:02:12,666 Musique sombre 766 01:02:12,833 --> 01:02:14,875 Murmures affolés 767 01:02:28,166 --> 01:02:29,916 On garde son calme, les gars. 768 01:02:35,500 --> 01:02:36,833 Il parle en pachto. 769 01:02:57,375 --> 01:02:58,750 -Descendez. 770 01:03:00,041 --> 01:03:01,041 -Eva, suis-moi. 771 01:03:13,083 --> 01:03:14,708 -Pourquoi il sort, putain ? 772 01:03:15,583 --> 01:03:16,666 -Un problème ? 773 01:03:17,833 --> 01:03:20,833 Il parle en pachto. 774 01:03:21,416 --> 01:03:23,708 -Ils ont l'ordre de fouiller le convoi. 775 01:03:25,125 --> 01:03:27,208 -On est tous de l'ambassade de France. 776 01:03:27,375 --> 01:03:30,083 Le départ a été accepté par vos supérieurs. 777 01:03:30,250 --> 01:03:32,291 Eva traduit. 778 01:03:36,208 --> 01:03:40,250 Il répond en pachto. 779 01:03:45,666 --> 01:03:48,583 -Y a peut-être des gens infiltrés dans le convoi. 780 01:03:48,750 --> 01:03:50,833 Des réfugiés politiques, par exemple. 781 01:03:51,000 --> 01:03:51,958 Euh... 782 01:03:52,125 --> 01:03:53,583 Coopérez, ça ira plus vite. 783 01:03:54,416 --> 01:03:58,416 -On rejoint l'ambassadeur à l'aéroport. On a déjà beaucoup de retard. 784 01:03:58,958 --> 01:04:01,166 Eva traduit. 785 01:04:01,333 --> 01:04:03,375 Il répond en pachto. 786 01:04:06,333 --> 01:04:09,208 -Faites sortir les gens des jeeps et ouvrez les coffres. 787 01:04:09,375 --> 01:04:12,416 Musique de tension 788 01:04:12,875 --> 01:04:15,000 -Attendez mon signal avant de tirer. 789 01:04:40,500 --> 01:04:41,958 -Tes papiers. 790 01:04:46,083 --> 01:04:46,875 Maintenant ! 791 01:04:59,750 --> 01:05:01,208 Regarde-moi. 792 01:05:04,583 --> 01:05:05,791 Tiens. 793 01:05:10,208 --> 01:05:13,208 Affrontement au loin 794 01:05:34,458 --> 01:05:37,583 Agitation 795 01:05:43,791 --> 01:05:45,500 -Descendez ! 796 01:05:46,000 --> 01:05:47,208 Descendez tout de suite ! 797 01:05:48,583 --> 01:05:50,125 -Restez assis. 798 01:05:55,750 --> 01:05:56,958 -Sortez du bus ! 799 01:05:58,333 --> 01:05:59,333 -Ça va aller. 800 01:06:25,583 --> 01:06:27,250 S'il vous plaît ! 801 01:06:27,416 --> 01:06:29,625 Il y a des femmes et des enfants dans le bus. 802 01:06:30,041 --> 01:06:31,333 Je suis journaliste. 803 01:06:32,125 --> 01:06:33,750 Tirs 804 01:06:35,416 --> 01:06:36,875 -Putain, c'est quoi ça ? 805 01:06:37,333 --> 01:06:38,916 -Ça devient incontrôlable. 806 01:06:39,500 --> 01:06:41,458 Dis-lui qu'il faut qu'on parte. 807 01:06:41,625 --> 01:06:43,375 Eva traduit. 808 01:06:43,541 --> 01:06:45,291 -Vous avez les montres, 809 01:06:45,458 --> 01:06:46,583 nous avons le temps. 810 01:06:46,750 --> 01:06:48,208 -Ce sont des gens du peuple 811 01:06:48,875 --> 01:06:52,333 qui veulent quitter le pays. Pourquoi les en empêcher ? 812 01:06:52,750 --> 01:06:54,083 -Tais-toi. 813 01:06:54,750 --> 01:06:55,875 -Il se passe quoi ? 814 01:06:56,416 --> 01:06:57,666 -Il veut rien entendre. 815 01:07:02,375 --> 01:07:04,500 -Sors de là et ouvre le coffre. 816 01:07:04,666 --> 01:07:05,666 Allez ! 817 01:07:09,875 --> 01:07:12,291 Cris de femmes au loin 818 01:07:17,625 --> 01:07:19,958 Agitation 819 01:07:33,625 --> 01:07:35,041 -Vide le coffre. 820 01:07:36,250 --> 01:07:38,166 -C'est du matériel sensible. 821 01:07:38,333 --> 01:07:40,125 J'ai interdiction... -Dépêche-toi ! 822 01:07:56,250 --> 01:07:57,750 -Écoutez, je vais appeler 823 01:07:57,916 --> 01:07:59,375 l'ambassadeur de France, 824 01:07:59,541 --> 01:08:01,791 il va traiter ça avec vos supérieurs. 825 01:08:01,958 --> 01:08:02,958 Votre nom ? 826 01:08:03,125 --> 01:08:05,458 Eva traduit. 827 01:08:05,625 --> 01:08:07,458 Il répond en pachto. 828 01:08:07,625 --> 01:08:11,083 Musique sombre 829 01:08:11,250 --> 01:08:12,375 -Il dit d'attendre. 830 01:08:16,125 --> 01:08:19,583 Agitation 831 01:08:19,750 --> 01:08:22,000 -Nous devons aller à l'aéroport. 832 01:08:22,166 --> 01:08:24,041 Nous devons aller à l'aéroport. 833 01:08:24,208 --> 01:08:26,041 Musique de tension 834 01:08:26,208 --> 01:08:28,458 -Tu n'as pas le droit de me frapper. 835 01:08:28,625 --> 01:08:29,833 -Arrêtez ! 836 01:08:30,375 --> 01:08:31,833 On est journalistes ! 837 01:08:32,000 --> 01:08:33,000 Haider ! 838 01:08:33,166 --> 01:08:35,541 Agitation 839 01:08:40,416 --> 01:08:41,375 Non ! Non ! 840 01:08:41,541 --> 01:08:43,291 Journaliste. Journaliste. 841 01:08:44,208 --> 01:08:45,708 -Ne bouge plus. 842 01:08:50,541 --> 01:08:51,375 -Laissez-les ! 843 01:08:52,208 --> 01:08:53,416 -À terre. 844 01:09:04,333 --> 01:09:05,541 -D'accord. 845 01:09:06,875 --> 01:09:08,708 Il parle en pachto. 846 01:09:13,083 --> 01:09:16,208 -On peut y aller, mais tu dois faire une déclaration. 847 01:09:16,375 --> 01:09:18,541 -Il veut que je dise quoi ? Eva traduit. 848 01:09:19,041 --> 01:09:22,041 Il parle en pachto. 849 01:09:24,000 --> 01:09:27,166 -Qu'en cas d'incident, les talibans ne sont pas responsables. 850 01:09:27,333 --> 01:09:28,291 -OK. 851 01:09:30,750 --> 01:09:34,291 Moi, Mohamed Bida, consul de l'ambassade de France... 852 01:09:35,083 --> 01:09:37,625 Cris de femmes au loin 853 01:09:47,208 --> 01:09:48,666 -Qu'est-ce que tu fais ? 854 01:09:49,958 --> 01:09:51,375 -Vous voulez fouiller l'intérieur, 855 01:09:51,541 --> 01:09:52,541 non ? 856 01:10:01,041 --> 01:10:03,958 -Moi, Mohamed Bida, consul de l'ambassade de France, 857 01:10:04,583 --> 01:10:06,791 je déclare que les talibans... 858 01:10:06,958 --> 01:10:07,916 Il arrête l'audio. 859 01:10:08,666 --> 01:10:10,125 Il parle en pachto. 860 01:10:10,291 --> 01:10:11,458 -On peut y aller. 861 01:10:11,625 --> 01:10:13,041 -Bonne chance. 862 01:10:13,208 --> 01:10:14,583 Laissez-les partir. 863 01:10:15,458 --> 01:10:17,083 Laissez-les partir. 864 01:10:17,708 --> 01:10:19,875 Sifflement 865 01:10:20,041 --> 01:10:21,250 On y va ! 866 01:10:35,791 --> 01:10:36,791 -On s'en va. 867 01:10:47,416 --> 01:10:48,416 Elle crie. 868 01:10:53,166 --> 01:10:56,083 Musique pesante 869 01:11:17,000 --> 01:11:18,458 Téléphone 870 01:11:21,458 --> 01:11:22,833 -Oui ? -Bonne nouvelle. 871 01:11:23,000 --> 01:11:25,375 J'ai reçu le feu vert de l'Élysée. 872 01:11:25,541 --> 01:11:26,666 -Entendu. 873 01:11:26,833 --> 01:11:29,000 Musique émouvante 874 01:12:34,833 --> 01:12:38,416 -On entre sur Jalalabad Road. Tenez bien vos positions et... 875 01:12:39,250 --> 01:12:40,333 Ça capte plus. 876 01:12:40,500 --> 01:12:41,458 -C'est quoi ? 877 01:12:41,625 --> 01:12:44,083 -Je sais pas, sûrement un brouilleur. 878 01:12:45,125 --> 01:12:46,125 -Américain ? 879 01:12:46,791 --> 01:12:47,916 -J'espère. 880 01:12:48,083 --> 01:12:49,583 -Stéphane, vous m'entendez ? 881 01:12:49,750 --> 01:12:52,666 Stéphane, est-ce que vous m'entendez ? Stéphane ? 882 01:12:53,416 --> 01:12:55,125 Commandant, vous m'entendez ? 883 01:13:11,708 --> 01:13:12,833 Crissement de pneus 884 01:13:17,500 --> 01:13:18,583 -C'est quoi ça, encore ? 885 01:13:20,250 --> 01:13:21,541 -Ambassade de France. 886 01:13:23,625 --> 01:13:24,625 Oh, putain. 887 01:13:27,500 --> 01:13:28,625 Couvrez-moi. 888 01:13:31,958 --> 01:13:32,791 Ambassade. 889 01:13:37,375 --> 01:13:38,583 France. 890 01:13:39,500 --> 01:13:41,083 Ambassade de France. 891 01:13:46,791 --> 01:13:48,375 -Baissez vos armes. 892 01:13:51,583 --> 01:13:52,666 Où allez-vous ? 893 01:13:52,833 --> 01:13:54,083 -À l'aéroport. 894 01:13:54,958 --> 01:13:56,833 -Les routes vont être bloquées. 895 01:13:57,000 --> 01:13:58,666 On ne laisse passer personne. 896 01:13:58,833 --> 01:14:01,666 -Mais l'ambassadeur nous attend à l'aéroport. 897 01:14:05,166 --> 01:14:06,291 Seulement des civils. 898 01:14:22,333 --> 01:14:23,833 -C'est qui ? -Zero Unit. 899 01:14:24,291 --> 01:14:26,041 Le commando afghan de la CIA. 900 01:14:32,958 --> 01:14:35,958 Musique de tension 901 01:14:51,958 --> 01:14:53,500 Choc Cris de surprise 902 01:15:15,458 --> 01:15:17,291 -Y a plus de réseau. Klaxonnez ! 903 01:15:17,458 --> 01:15:19,000 Il répond en pachto. 904 01:15:19,166 --> 01:15:21,250 Coups de klaxon 905 01:15:40,708 --> 01:15:41,916 -Ça y est, les gars. 906 01:15:42,708 --> 01:15:43,708 On y est. 907 01:15:45,000 --> 01:15:47,708 -Vous me recevez ? Je répète : vous me recevez ? 908 01:15:49,083 --> 01:15:52,083 -Bida à l'écoute, je vous reçois cinq sur cinq. 909 01:15:53,208 --> 01:15:55,791 -J'ai bien cru qu'on vous reverrait jamais. 910 01:15:55,958 --> 01:15:57,958 Suivez le faisceau lumineux. 911 01:15:58,125 --> 01:16:00,875 On vous attend devant East Gate. D'accord ? 912 01:16:02,166 --> 01:16:03,958 -Entendu, on arrive. 913 01:16:25,583 --> 01:16:28,333 Clameur de la foule 914 01:17:33,750 --> 01:17:35,458 Ça va ? (-Oui, ça va.) 915 01:17:41,791 --> 01:17:43,291 -On est un peu en avance. 916 01:17:44,625 --> 01:17:47,083 -Heureusement que vous avez suivi le plan... 917 01:17:49,208 --> 01:17:50,916 Content de vous revoir. 918 01:17:51,083 --> 01:17:55,458 Mo, vous connaissez Cyril, le chef de l'antenne DGSE à Kaboul ? 919 01:17:55,625 --> 01:17:56,791 -Enchanté. 920 01:17:56,958 --> 01:17:58,041 -Où est-il ? 921 01:17:59,416 --> 01:18:00,375 -Il est là. 922 01:18:01,541 --> 01:18:03,416 -Avec le jean et la casquette ? 923 01:18:05,875 --> 01:18:07,291 -C'est ça. -OK. 924 01:18:23,541 --> 01:18:24,625 Aboiements 925 01:18:31,750 --> 01:18:32,541 -Mo ! 926 01:18:33,833 --> 01:18:35,958 Le contact est rompu avec le dernier bus. 927 01:18:36,125 --> 01:18:38,708 -Comment ça ? -Le chauffeur est injoignable. 928 01:18:38,875 --> 01:18:39,916 -Maman ! 929 01:18:41,291 --> 01:18:44,666 - Ouvrez la porte, s'il vous plaît ! -Reculez ! 930 01:18:44,833 --> 01:18:47,125 -Ma mère est dehors. -Calmez-vous. 931 01:18:47,291 --> 01:18:48,916 -Elle est en danger ! 932 01:18:49,083 --> 01:18:51,583 -Ne restez pas là, rejoignez les autres. 933 01:18:51,958 --> 01:18:53,541 -Laissez-moi passer ! 934 01:18:53,708 --> 01:18:55,375 Ouvrez cette porte ! 935 01:18:55,541 --> 01:18:58,541 Musique émouvante 936 01:19:30,000 --> 01:19:31,458 -Je peux pas rester là. 937 01:19:32,416 --> 01:19:34,833 Je peux pas rester là alors qu'elle est dehors. 938 01:19:35,958 --> 01:19:37,875 -On peut pas aller les chercher. 939 01:19:38,041 --> 01:19:40,083 Mais on partira pas sans elle. 940 01:19:40,958 --> 01:19:42,083 T'entends ? -Mmh. 941 01:19:44,458 --> 01:19:47,041 -On pourra les joindre quand ils se rapprocheront. 942 01:19:47,208 --> 01:19:48,416 Fais-moi confiance. 943 01:19:50,375 --> 01:19:51,541 On va la retrouver. 944 01:20:16,083 --> 01:20:17,125 Ça va aller ? 945 01:20:21,666 --> 01:20:25,458 -Je voulais récupérer un drapeau afghan avant de partir, mais... 946 01:20:26,291 --> 01:20:27,791 -Je t'en ramènerai un. 947 01:20:32,958 --> 01:20:34,041 Faut y aller. 948 01:20:40,625 --> 01:20:42,750 Fais attention à toi. -Toi aussi. 949 01:20:53,208 --> 01:20:56,750 -Depuis le 15 août, des listes de gens à évacuer nous sont transmises. 950 01:20:56,916 --> 01:20:59,333 Elles concernent des Afghans menacés. 951 01:20:59,500 --> 01:21:02,250 Notre mission est de parvenir à les identifier 952 01:21:02,708 --> 01:21:04,958 et de les exfiltrer au milieu de la foule. 953 01:21:05,916 --> 01:21:10,375 On acheminera 400 personnes par jour à bord de nos deux appareils 954 01:21:10,541 --> 01:21:12,625 qui se relaient toutes les 24 heures. 955 01:21:12,791 --> 01:21:14,875 Prochaine rotation cet après-midi. 956 01:21:15,041 --> 01:21:17,583 -Elles sont à East Gate. Faut y aller. 957 01:21:17,750 --> 01:21:19,333 -Allez, merci. Au travail. 958 01:21:19,500 --> 01:21:22,500 Musique de tension 959 01:21:38,583 --> 01:21:41,583 Agitation 960 01:21:56,291 --> 01:22:00,125 Tirs 961 01:22:00,291 --> 01:22:02,083 Agitation 962 01:22:34,458 --> 01:22:35,916 -Mohamed Bida ! 963 01:22:36,875 --> 01:22:37,708 Mohamed Bida ! 964 01:22:44,041 --> 01:22:45,958 -Y a trop de monde, c'est impossible. 965 01:22:46,125 --> 01:22:48,250 -Rapprochez-vous du portail. 966 01:22:48,416 --> 01:22:51,208 C'est le seul moyen de vous récupérer, maman. 967 01:22:52,250 --> 01:22:53,666 Rapproche-toi ! 968 01:22:53,833 --> 01:22:56,625 Clameur de la foule 969 01:22:57,333 --> 01:22:58,875 -Mohamed Bida ! 970 01:22:59,333 --> 01:23:00,958 Mohamed Bida ! 971 01:23:01,583 --> 01:23:02,416 Mohamed Bida ! 972 01:23:03,916 --> 01:23:05,250 -Approchez-vous ! 973 01:23:06,625 --> 01:23:07,625 Venez ! 974 01:23:12,000 --> 01:23:14,833 -Dégagez ! -Je dois récupérer un groupe. 975 01:23:15,000 --> 01:23:16,875 -Vous avez rien à faire ici ! 976 01:23:17,041 --> 01:23:19,458 -Je bougerai pas d'ici sans eux ! -Dégagez ! 977 01:23:20,041 --> 01:23:21,708 -Laisse-moi faire ! 978 01:23:21,875 --> 01:23:22,875 Combien de personnes ? 979 01:23:23,041 --> 01:23:24,166 -Treize. 980 01:23:25,000 --> 01:23:27,291 -On forme un corridor et on les récupère ! 981 01:23:38,875 --> 01:23:40,208 -Je te vois pas ! 982 01:23:41,333 --> 01:23:42,666 -Kate ! 983 01:23:43,125 --> 01:23:44,958 Elle gémit. 984 01:23:51,375 --> 01:23:52,208 -Ça va ? 985 01:23:52,375 --> 01:23:53,125 Elle acquiesce. 986 01:23:53,750 --> 01:23:57,250 Clameur de la foule 987 01:24:01,458 --> 01:24:02,625 Here! 988 01:24:04,958 --> 01:24:07,791 -Ça fait beaucoup plus que treize personnes ! 989 01:24:07,958 --> 01:24:10,500 -Vous avez mal compris. J'ai dit trente. 990 01:24:12,166 --> 01:24:13,125 -Avancez ! 991 01:24:13,500 --> 01:24:14,708 -Venez, venez ! 992 01:24:15,291 --> 01:24:18,208 Clameur de la foule 993 01:24:18,375 --> 01:24:20,375 -Non, non, non ! 994 01:24:20,541 --> 01:24:22,083 Non, ne fermez pas ! 995 01:24:22,250 --> 01:24:24,500 Maman ! Maman ! 996 01:24:26,333 --> 01:24:29,416 -On ferme East Gate ! Il y a beaucoup trop de monde. 997 01:24:29,583 --> 01:24:31,166 -Attendez, il manque... 998 01:24:31,333 --> 01:24:33,583 Tirs 999 01:24:33,750 --> 01:24:36,416 -Plus personne n'entre. -Encore deux femmes ! 1000 01:24:36,583 --> 01:24:37,583 -C'est fermé. 1001 01:24:37,750 --> 01:24:40,875 Affolement 1002 01:24:54,458 --> 01:24:56,125 Tirs 1003 01:24:58,916 --> 01:25:02,000 Panique générale 1004 01:25:02,166 --> 01:25:05,125 Elle crie. 1005 01:25:05,291 --> 01:25:06,291 Téléphone 1006 01:25:07,333 --> 01:25:10,625 -On va où ? -Contournez l'aéroport vers Abbey Gate. 1007 01:25:10,791 --> 01:25:14,458 C'est la dernière porte ouverte, dépêchez-vous, maman ! 1008 01:25:14,625 --> 01:25:16,750 Panique générale 1009 01:25:22,000 --> 01:25:24,416 Musique triste 1010 01:25:57,750 --> 01:25:58,541 -Eva. 1011 01:25:59,083 --> 01:26:01,833 -Me touche pas, me touche pas ! 1012 01:26:02,000 --> 01:26:03,291 Me touche pas. 1013 01:26:06,458 --> 01:26:07,625 -Je te demande pardon. 1014 01:26:08,916 --> 01:26:10,291 Je suis désolé. 1015 01:26:10,458 --> 01:26:11,625 Je suis désolé. 1016 01:26:15,541 --> 01:26:17,375 Si elle arrive à Abbey Gate, 1017 01:26:18,125 --> 01:26:19,541 on ira la chercher. 1018 01:26:20,750 --> 01:26:21,916 Je te le promets. 1019 01:26:53,500 --> 01:26:54,500 -Ça va ? 1020 01:26:55,875 --> 01:26:58,958 -T'es encore là ? -Je peux te retourner la question. 1021 01:27:06,875 --> 01:27:08,666 Les gars commencent à craquer. 1022 01:27:09,333 --> 01:27:10,666 J'ai laissé Dom rentrer. 1023 01:27:10,833 --> 01:27:12,833 Je sais pas combien de temps 1024 01:27:13,000 --> 01:27:14,333 les autres vont tenir. 1025 01:27:17,333 --> 01:27:18,333 -Et toi ? 1026 01:27:19,750 --> 01:27:20,750 -Moi ? 1027 01:27:26,125 --> 01:27:27,416 Ben moi, 1028 01:27:28,250 --> 01:27:30,791 je me demande à quoi ça sert, ce qu'on fait. 1029 01:27:32,041 --> 01:27:34,291 Nos listes de réfugiés s'allongent. 1030 01:27:35,708 --> 01:27:40,166 C'est tout un pays qui veut évacuer. Et on est là, au milieu de ce merdier. 1031 01:27:42,166 --> 01:27:44,375 On en récupère parfois au hasard, 1032 01:27:47,000 --> 01:27:48,083 parfois pas. 1033 01:27:51,875 --> 01:27:53,791 J'aurais jamais imaginé voir ça. 1034 01:28:02,708 --> 01:28:05,041 J'avais surtout arrêté cette merde. 1035 01:28:06,291 --> 01:28:07,666 Il souffle. (Putain.) 1036 01:28:09,916 --> 01:28:10,916 Bon... 1037 01:28:14,625 --> 01:28:17,250 T'as jamais eu le feu vert de Martinon, en fait ? 1038 01:28:22,166 --> 01:28:23,958 Musique émouvante 1039 01:29:09,708 --> 01:29:11,333 -Salut. -Salut. 1040 01:29:11,500 --> 01:29:12,958 -Merci de votre aide. 1041 01:29:13,666 --> 01:29:17,583 -Les Français sont réputés être menteurs, mais à ce point-là ! 1042 01:29:17,750 --> 01:29:19,333 -Je vous demande pardon. 1043 01:29:22,166 --> 01:29:23,541 -Je m'appelle Nicole. 1044 01:29:23,708 --> 01:29:27,375 -Mohamed, mais tout le monde m'appelle Mo. 1045 01:29:27,541 --> 01:29:29,458 -Mo ? -Oui, Mo. 1046 01:29:30,458 --> 01:29:31,583 -OK. 1047 01:29:32,791 --> 01:29:34,250 -Première fois en Afghanistan ? 1048 01:29:34,625 --> 01:29:37,250 -Oui, c'est ma première mission sur le terrain. 1049 01:29:37,833 --> 01:29:40,166 On était préparés à tout, mais... 1050 01:29:40,333 --> 01:29:42,583 jamais j'aurais imaginé ça. 1051 01:29:44,208 --> 01:29:46,250 -Si ça peut vous consoler, 1052 01:29:46,791 --> 01:29:50,583 c'est ma dernière mission et je n'ai jamais rien vu de pareil. 1053 01:29:53,375 --> 01:29:54,375 -Vous pouvez... 1054 01:29:54,750 --> 01:29:55,541 -Wow... 1055 01:29:55,708 --> 01:29:56,958 -S'il vous plaît. 1056 01:30:00,166 --> 01:30:01,000 Mo rit. 1057 01:30:04,625 --> 01:30:06,583 -Vous n'avez jamais tenu un bébé ? 1058 01:30:06,750 --> 01:30:08,041 -Pas vraiment. 1059 01:30:09,333 --> 01:30:10,333 -Hé... 1060 01:30:14,000 --> 01:30:16,708 On n'arrive pas à trouver ses parents. 1061 01:30:23,375 --> 01:30:26,458 Je n'ai pas été formée pour ça. -Personne ne l'est. 1062 01:30:29,250 --> 01:30:30,458 -Avant qu'on arrive, 1063 01:30:31,208 --> 01:30:32,791 on nous a dit : 1064 01:30:32,958 --> 01:30:36,458 "Ce sera vite fait, bien fait. On entre et on sort !" 1065 01:30:37,375 --> 01:30:39,000 Mais ce n'est pas du tout ça ici. 1066 01:30:39,791 --> 01:30:41,333 C'est un cauchemar. 1067 01:30:41,500 --> 01:30:44,083 Un putain de cauchemar sans fin. 1068 01:30:49,083 --> 01:30:51,833 Désolée, je crois que j'avais besoin de parler. 1069 01:30:52,000 --> 01:30:52,833 -Non. 1070 01:30:53,000 --> 01:30:54,625 Je comprends très bien. 1071 01:30:56,250 --> 01:30:57,250 Bon... 1072 01:30:58,041 --> 01:30:59,375 Faites attention à vous. 1073 01:31:00,833 --> 01:31:02,583 -Merci, vous aussi. 1074 01:31:02,750 --> 01:31:03,833 Mo. 1075 01:31:04,000 --> 01:31:04,833 Mo rit. 1076 01:31:06,500 --> 01:31:08,166 Le bébé pleure. 1077 01:31:09,500 --> 01:31:11,375 (Chut, chut, chut.) 1078 01:31:11,541 --> 01:31:12,625 (Tout va bien.) 1079 01:31:12,791 --> 01:31:14,375 Tout va bien. 1080 01:31:14,541 --> 01:31:15,333 (Chut.) 1081 01:31:15,500 --> 01:31:19,000 Clameur de la foule 1082 01:31:22,458 --> 01:31:23,541 -OK ? 1083 01:31:32,250 --> 01:31:33,250 Par ici ! 1084 01:31:34,125 --> 01:31:36,250 Il parle en arabe. 1085 01:31:39,291 --> 01:31:42,625 -Cette vidéo a été authentifiée par nos services de renseignements. 1086 01:31:43,583 --> 01:31:47,750 Le projet d'attentat va être exécuté dans les 24 heures qui viennent. 1087 01:31:48,375 --> 01:31:49,875 Interdiction de se rendre 1088 01:31:50,041 --> 01:31:50,833 sur les portes. 1089 01:31:51,000 --> 01:31:53,833 -Eva, c'est Mo. Rappelle-moi, vite. 1090 01:31:54,000 --> 01:31:57,708 Musique sombre 1091 01:32:04,500 --> 01:32:05,500 Eva ? 1092 01:32:12,875 --> 01:32:15,416 Clameur de la foule 1093 01:33:05,208 --> 01:33:06,208 Eva ? 1094 01:33:07,791 --> 01:33:08,791 Eva ? 1095 01:33:15,125 --> 01:33:15,916 Hé ! 1096 01:33:16,083 --> 01:33:17,375 Tu as vu Eva ? 1097 01:33:17,541 --> 01:33:19,583 -Elle est partie. Je l'ai vue prendre une voiture. 1098 01:33:32,250 --> 01:33:33,666 -Tenez vos positions ! 1099 01:33:33,833 --> 01:33:36,583 Musique dramatique 1100 01:33:53,666 --> 01:33:54,666 -Reculez ! 1101 01:34:05,250 --> 01:34:06,250 -Maman ! 1102 01:34:08,583 --> 01:34:09,791 Maman ! 1103 01:34:14,625 --> 01:34:16,041 Maman ! 1104 01:34:18,208 --> 01:34:20,958 Musique de tension 1105 01:34:44,708 --> 01:34:45,333 -Ça va aller ? 1106 01:34:45,500 --> 01:34:46,166 Elle acquiesce. 1107 01:34:46,333 --> 01:34:48,541 -T'es sûre ? Reste juste derrière moi. 1108 01:34:49,833 --> 01:34:51,083 -Hé ! Hé ! 1109 01:34:51,250 --> 01:34:53,500 Recule ! Recule, je te dis ! 1110 01:34:59,708 --> 01:35:01,208 -Maman ! 1111 01:35:04,166 --> 01:35:05,583 -Eva ! 1112 01:35:05,750 --> 01:35:07,166 Eva ! 1113 01:35:07,333 --> 01:35:08,708 Eva ! 1114 01:35:08,875 --> 01:35:10,208 Eva ! 1115 01:35:11,083 --> 01:35:12,333 Je suis là ! 1116 01:35:14,625 --> 01:35:15,416 Eva ! 1117 01:35:15,958 --> 01:35:17,291 On est là ! 1118 01:35:17,916 --> 01:35:19,000 On est là ! 1119 01:35:22,208 --> 01:35:23,041 Eva ! 1120 01:35:23,208 --> 01:35:23,916 -Faut sauter ! 1121 01:35:24,083 --> 01:35:25,083 -Restez pas là ! 1122 01:35:25,250 --> 01:35:27,708 -C'est une zone interdite. -Je sais ! 1123 01:35:27,875 --> 01:35:28,750 -Traverse ! 1124 01:35:28,916 --> 01:35:30,583 -Vous ne pouvez pas rester là ! 1125 01:35:34,500 --> 01:35:36,333 Vas-y, maman, saute ! 1126 01:35:42,375 --> 01:35:43,375 Descends ! 1127 01:35:44,166 --> 01:35:45,291 Descends ! 1128 01:35:46,375 --> 01:35:47,708 Maman ! 1129 01:35:47,875 --> 01:35:49,041 Viens ! 1130 01:35:56,166 --> 01:35:57,083 Vas-y, vas-y ! 1131 01:36:04,375 --> 01:36:06,458 C'est ma mère ! S'il vous plaît ! 1132 01:36:21,666 --> 01:36:22,541 -Kate ! 1133 01:36:22,708 --> 01:36:24,291 Kate ! Kate ! 1134 01:36:27,208 --> 01:36:28,166 -Aidez-les ! 1135 01:36:28,625 --> 01:36:30,458 Aidez-les à la sortir de là ! 1136 01:37:00,625 --> 01:37:01,625 -Monsieur ! 1137 01:37:03,333 --> 01:37:05,208 Qu'est-ce que vous faites ? 1138 01:37:15,000 --> 01:37:15,833 -Non ! 1139 01:37:16,000 --> 01:37:18,291 Non ! Non ! Arrêtez ! 1140 01:37:23,708 --> 01:37:24,500 Non ! 1141 01:37:24,666 --> 01:37:26,375 Non ! Non ! 1142 01:37:27,375 --> 01:37:28,375 Freinage 1143 01:37:48,750 --> 01:37:50,291 Mo respire fort. 1144 01:38:15,708 --> 01:38:17,541 Sirènes étouffées 1145 01:38:19,416 --> 01:38:20,583 Il respire fort. 1146 01:38:21,541 --> 01:38:22,458 Il gémit. 1147 01:38:26,500 --> 01:38:27,708 Sirènes étouffées 1148 01:38:27,875 --> 01:38:30,125 Il respire fort. 1149 01:38:43,208 --> 01:38:45,666 Sirènes 1150 01:38:49,875 --> 01:38:51,791 Sirènes 1151 01:39:23,916 --> 01:39:25,625 Cris de panique 1152 01:39:29,291 --> 01:39:31,500 (En anglais) -Les choses ont empiré. 1153 01:39:31,666 --> 01:39:36,708 Au moins 169 civils afghans ont été tués ainsi que 13 GI américains. 1154 01:39:36,875 --> 01:39:40,666 Musique émouvante 1155 01:39:55,041 --> 01:39:56,833 Alarme 1156 01:39:57,000 --> 01:39:59,041 -Fin d'alerte. 1157 01:39:59,208 --> 01:40:00,125 Fin d'alerte. 1158 01:40:00,291 --> 01:40:01,916 Situation sécurisée. 1159 01:40:02,083 --> 01:40:06,000 Les civils peuvent retourner dans les zones sécurisées. 1160 01:40:10,041 --> 01:40:10,916 -Tu viens ? 1161 01:40:11,083 --> 01:40:12,000 -J'arrive. 1162 01:41:25,750 --> 01:41:27,250 Notifications 1163 01:41:31,458 --> 01:41:34,458 Musique triste 1164 01:41:56,625 --> 01:41:57,708 On frappe. 1165 01:41:59,000 --> 01:42:00,125 -Mo, faut y aller. 1166 01:42:58,166 --> 01:42:59,541 -Tu peux me garder ça ? 1167 01:48:10,916 --> 01:48:13,541 Musique mélancolique 1168 01:50:58,375 --> 01:51:00,625 Sous-titres : Tiphaine Merahi 1169 01:51:00,791 --> 01:51:03,583 Sous-titrage : TransPerfect Media France 79345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.