Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,280 --> 00:00:18,120
(Whistle blowing)
2
00:00:23,000 --> 00:00:24,200
Now!
3
00:00:26,480 --> 00:00:28,680
(Metal screeching)
4
00:00:31,640 --> 00:00:33,400
Come on, boys!
5
00:00:33,440 --> 00:00:35,280
(Indistinct shouting)
6
00:00:36,560 --> 00:00:38,160
Move it! Move it!
7
00:00:38,200 --> 00:00:39,600
(Man yelping)
8
00:00:39,640 --> 00:00:41,880
Well, good afternoon,
ladies and gentlemen.
9
00:00:43,520 --> 00:00:45,680
Listen up.
10
00:00:45,720 --> 00:00:48,920
May I have your attention,
please?
11
00:00:48,960 --> 00:00:49,920
Don't move.
12
00:00:49,960 --> 00:00:52,880
Money, watches, jewellery.
13
00:00:52,920 --> 00:00:54,080
(Woman screaming)
14
00:00:54,120 --> 00:00:55,960
Everyone cooperates...
15
00:00:56,000 --> 00:00:57,400
nobody dies.
16
00:00:57,440 --> 00:00:58,760
MAN 2: Take that.
MAN 3: Come on.
17
00:00:58,800 --> 00:01:00,760
Put it here. Come on!
Here, here.
18
00:01:00,800 --> 00:01:02,960
MAN 1: Take it all, boys.
Hey! Put it in there!
19
00:01:03,000 --> 00:01:04,520
MAN 1:
Take everything they got.
20
00:01:04,560 --> 00:01:06,200
Let's go.
21
00:01:06,240 --> 00:01:08,280
Hurry up. Let's go.
Got to go!
22
00:01:08,320 --> 00:01:09,560
(Man laughing)
23
00:01:10,840 --> 00:01:12,680
(Yelping)
(Man whooping)
24
00:01:13,920 --> 00:01:16,560
What do we have here?
25
00:01:18,880 --> 00:01:22,200
Get out.
26
00:01:41,200 --> 00:01:45,520
This here is a Yankee
sharpshooter.
27
00:01:45,560 --> 00:01:49,160
How many of my brothers
did you put in their grave?
28
00:01:49,200 --> 00:01:51,000
Not enough.
29
00:01:53,760 --> 00:01:55,680
(Cocking gun hammer)
30
00:01:58,200 --> 00:01:59,880
(Bell clanging)
31
00:02:04,080 --> 00:02:05,680
(Indistinct chattering)
32
00:02:08,080 --> 00:02:09,760
MAN:
Hyah! Hyah!
33
00:02:11,160 --> 00:02:12,800
(Indistinct chattering)
34
00:02:15,480 --> 00:02:17,000
Hey, boys.
35
00:02:19,800 --> 00:02:21,320
Anything else?
36
00:02:22,680 --> 00:02:24,560
MAN:
All right, let's see them.
37
00:02:25,720 --> 00:02:27,120
Three kings.
Oh, damn.
38
00:02:27,160 --> 00:02:29,560
(Laughing)
39
00:02:29,600 --> 00:02:31,280
How much do I owe you?
40
00:02:31,320 --> 00:02:32,560
Well, Malone...
41
00:02:32,600 --> 00:02:34,280
10.
42
00:02:37,360 --> 00:02:39,480
I'm just getting
some money.
43
00:02:45,560 --> 00:02:47,000
WAITRESS:
Here you go, boys.
44
00:02:47,040 --> 00:02:47,960
(Man laughing)
45
00:02:48,000 --> 00:02:49,240
Square?
46
00:02:51,960 --> 00:02:54,040
Square, candle man.
47
00:03:20,360 --> 00:03:22,440
Outside.
48
00:03:25,280 --> 00:03:26,480
MAN:
Whoa!
49
00:03:26,520 --> 00:03:27,760
Ooh.
50
00:03:27,800 --> 00:03:29,200
(Breathing heavily)
51
00:03:29,240 --> 00:03:31,760
Now.
52
00:03:31,800 --> 00:03:33,000
(Spitting)
53
00:03:34,560 --> 00:03:35,680
Leave it.
54
00:03:37,680 --> 00:03:39,920
PATRON:
One more round.
55
00:03:44,720 --> 00:03:46,360
Did you have to hit me
so hard?
56
00:03:46,400 --> 00:03:47,840
It had to look real.
57
00:03:47,880 --> 00:03:49,280
What the hell are you doing
in Kansas City anyway?
58
00:03:49,320 --> 00:03:50,800
Aren't you supposed
to be in Chicago?
59
00:03:50,840 --> 00:03:52,760
I'm asking the questions,
and the question is:
60
00:03:52,800 --> 00:03:54,960
what are you doing
in Kansas City,
61
00:03:55,000 --> 00:03:57,520
apart from drinking,
whoring, gambling?
62
00:03:57,560 --> 00:03:58,760
I'm not drunk.
63
00:04:00,400 --> 00:04:02,200
I'm making connections,
meeting lowlifes,
64
00:04:02,240 --> 00:04:03,760
trying to figure out who's
been knocking over the banks.
65
00:04:03,800 --> 00:04:05,160
Like we agreed.
66
00:04:05,200 --> 00:04:07,480
Well, you can add
train robbery to your list.
67
00:04:07,520 --> 00:04:09,520
What? Who robs a train?
68
00:04:09,560 --> 00:04:11,600
That's what you're supposed
to be figuring out.
69
00:04:11,640 --> 00:04:15,240
But it looks like you haven't
made any progress at all.
70
00:04:15,280 --> 00:04:16,800
Oh, oh,
you want progress.
71
00:04:16,840 --> 00:04:18,640
Oh.
72
00:04:18,680 --> 00:04:20,640
Missouri Railroad
money.
73
00:04:20,680 --> 00:04:22,280
How much do you want to bet that
it's connected to the robbery?
74
00:04:22,320 --> 00:04:23,440
Where'd you get this?
75
00:04:23,480 --> 00:04:24,960
One of my many
connections.
76
00:04:27,000 --> 00:04:30,000
Except you had no idea
about the train robbery.
77
00:04:30,040 --> 00:04:31,440
So it's just pure
dumb luck.
78
00:04:31,480 --> 00:04:32,800
(Sighing)
79
00:04:32,840 --> 00:04:34,440
You know, Father,
80
00:04:34,480 --> 00:04:36,400
you can be a real son--
81
00:04:40,120 --> 00:04:42,000
Oh, before I forget,
82
00:04:42,040 --> 00:04:45,600
your ma's shortbreads.
83
00:04:45,640 --> 00:04:48,080
And she's worried to death
about you too, you know.
84
00:04:48,120 --> 00:04:51,040
Uh, it's a wee bit
crumbled.
85
00:04:51,080 --> 00:04:53,480
I'm sorry. I sat on it
on the train.
86
00:04:56,400 --> 00:04:58,800
The governor hired
the Pinkertons
87
00:04:58,840 --> 00:05:01,720
to solve this string
of robberies, you see.
88
00:05:01,760 --> 00:05:06,160
I thought you could at least
identify the culprits.
89
00:05:06,200 --> 00:05:07,440
Huh?
90
00:05:07,480 --> 00:05:08,960
But I was wrong,
91
00:05:09,000 --> 00:05:12,240
and so I've brought someone else
in on the case.
92
00:05:12,280 --> 00:05:15,040
I don't need anyone
taking over my investigation.
93
00:05:15,080 --> 00:05:17,800
I am making progress, okay?
It just takes time.
94
00:05:17,840 --> 00:05:20,800
Well, time is something
we don't have.
95
00:05:20,840 --> 00:05:23,360
And so I've got my best man
on the job.
96
00:05:25,160 --> 00:05:26,440
Well, what's his name?
97
00:05:26,480 --> 00:05:28,800
Warne.
98
00:05:31,040 --> 00:05:32,760
Kate Warne.
99
00:05:32,800 --> 00:05:34,280
Kate!
100
00:05:37,080 --> 00:05:38,640
A-- a woman?
101
00:05:38,680 --> 00:05:40,680
You're replacing me
with a woman?
102
00:05:40,720 --> 00:05:42,320
You're joking, right?
103
00:05:42,360 --> 00:05:44,960
You know I never joke.
104
00:05:47,320 --> 00:05:48,600
(Sighing)
105
00:05:48,640 --> 00:05:51,080
Behave yourself.
106
00:06:31,800 --> 00:06:34,400
Well, you haven't uttered
a word since she got here.
107
00:06:34,440 --> 00:06:35,800
What the hell
is she doing?
108
00:06:35,840 --> 00:06:37,360
ALLAN:
She's investigating the area.
109
00:06:37,400 --> 00:06:38,920
Searching for evidence.
110
00:06:41,160 --> 00:06:43,080
There's nothing
a woman can teach me.
111
00:06:43,120 --> 00:06:45,280
Who's ever heard
of a lady detective, anyway?
112
00:06:45,320 --> 00:06:47,080
No one.
That's the point.
113
00:06:47,120 --> 00:06:48,480
Why didn't you tell me
about her?
114
00:06:48,520 --> 00:06:50,160
Because I knew
you'd react this way.
115
00:06:52,720 --> 00:06:54,400
Need I remind you
116
00:06:54,440 --> 00:06:57,280
that Governor Fletcher
is unhappy
117
00:06:57,320 --> 00:07:01,120
with the way in which
our investigation is proceeding?
118
00:07:01,160 --> 00:07:03,160
WILL:
And so replacing me with a woman
is my punishment?
119
00:07:03,200 --> 00:07:04,520
ALLAN:
Would it make you feel better
120
00:07:04,560 --> 00:07:06,560
if I replaced you
with a man?
121
00:07:06,600 --> 00:07:07,720
Yes, it would.
122
00:07:07,760 --> 00:07:08,800
I found something.
123
00:07:08,840 --> 00:07:10,840
A button.
Congratulations.
124
00:07:10,880 --> 00:07:12,360
It's rubber.
Non-reflective.
125
00:07:12,400 --> 00:07:14,680
Used on sharpshooters'
jackets to prevent glare.
126
00:07:14,720 --> 00:07:15,800
So?
127
00:07:15,840 --> 00:07:17,000
It says N.R. Co.
128
00:07:17,040 --> 00:07:18,160
Novelty Rubber
Company.
129
00:07:18,200 --> 00:07:19,400
They only made buttons
for the North.
130
00:07:19,440 --> 00:07:20,640
First United States
Sharpshooters.
131
00:07:20,680 --> 00:07:22,640
So our victim
was a Union soldier
132
00:07:22,680 --> 00:07:23,840
coming home from the war.
133
00:07:23,880 --> 00:07:25,240
And likely killed
because of it.
134
00:07:25,280 --> 00:07:26,920
And how do you
know that?
135
00:07:26,960 --> 00:07:30,920
Witnesses on the train say
the victim caused no trouble.
136
00:07:30,960 --> 00:07:33,520
Since Union sharpshooters were
hated by Confederate soldiers,
137
00:07:33,560 --> 00:07:36,280
it's likely our killer
was a Confederate bushwhacker
138
00:07:36,320 --> 00:07:37,800
looking for revenge.
Bushwhacker.
139
00:07:37,840 --> 00:07:40,840
So maybe this robbery
is politically motivated.
140
00:07:40,880 --> 00:07:42,080
It's a possibility
we should consider,
141
00:07:42,120 --> 00:07:43,400
given the current
circumstances.
142
00:07:43,440 --> 00:07:45,400
Ha!
143
00:07:45,440 --> 00:07:47,720
Now we've got something.
144
00:07:47,760 --> 00:07:49,320
See?
145
00:07:49,360 --> 00:07:51,480
Wee Willy,
would you kindly escort
146
00:07:51,520 --> 00:07:54,840
Mrs. Warne to her
accommodations?
147
00:07:54,880 --> 00:07:56,520
(Will grunting)
148
00:07:56,560 --> 00:07:58,480
WILL:
Father never paid out
to rent me a house.
149
00:07:58,520 --> 00:08:00,200
KATE:
I thought you liked
the Dubois Hotel.
150
00:08:00,240 --> 00:08:01,640
WILL:
I do. It's the principle of it.
151
00:08:01,680 --> 00:08:03,400
KATE:
Oh, so you do have principles?
152
00:08:03,440 --> 00:08:04,800
WILL:
If you're such a good detective,
153
00:08:04,840 --> 00:08:06,320
how come I've never
heard of you?
154
00:08:06,360 --> 00:08:08,920
Maybe because you're not
such a good detective?
155
00:08:20,360 --> 00:08:23,440
So, is your plan
to attend costume balls?
156
00:08:23,480 --> 00:08:25,080
They're disguises.
157
00:08:25,120 --> 00:08:27,840
Well, why so many? All you need
is a story and a smile.
158
00:08:27,880 --> 00:08:29,760
Easy for Pinkerton men.
159
00:08:29,800 --> 00:08:31,800
A woman, as always,
must do more.
160
00:08:35,440 --> 00:08:37,080
Have you noticed something,
Will?
161
00:08:37,120 --> 00:08:38,880
No.
162
00:08:38,920 --> 00:08:40,800
Your father had told me
this house hadn't had a renter
163
00:08:40,840 --> 00:08:43,360
in six months,
yet no cobwebs,
164
00:08:43,400 --> 00:08:46,320
no dust on the floor
needing sweeping.
165
00:08:46,360 --> 00:08:48,200
Curious.
166
00:08:48,240 --> 00:08:51,040
How long have you worked
for the Pinkertons, Miss Warne?
167
00:08:51,080 --> 00:08:53,920
Since '56.
And it's Mrs. Warne.
168
00:08:53,960 --> 00:08:56,840
Oh. And where's
Mr. Warne?
169
00:08:56,880 --> 00:08:58,240
Dead.
170
00:08:58,280 --> 00:08:59,880
Oh.
171
00:09:00,920 --> 00:09:02,560
Uh, my regrets.
172
00:09:02,600 --> 00:09:04,480
Yes, well,
what we need to do
173
00:09:04,520 --> 00:09:05,920
is lure these bushwhackers
out of hiding.
174
00:09:05,960 --> 00:09:07,600
How?
175
00:09:07,640 --> 00:09:09,680
Allan mentioned you may
have money from the robbery?
176
00:09:09,720 --> 00:09:10,840
Allan?
177
00:09:10,880 --> 00:09:12,680
That is his name.
178
00:09:12,720 --> 00:09:15,120
Agents call him
Mr. Pinkerton.
179
00:09:15,160 --> 00:09:16,480
The money?
180
00:09:18,520 --> 00:09:20,120
Right.
I have the serial numbers
181
00:09:20,160 --> 00:09:22,840
from the money that was stolen
from the train.
182
00:09:25,080 --> 00:09:26,560
It's from the robbery.
183
00:09:26,600 --> 00:09:28,960
What was the name of the man
who gave you this note?
184
00:09:29,000 --> 00:09:30,720
Malone.
185
00:09:35,560 --> 00:09:36,800
It's on me, candle man.
186
00:09:36,840 --> 00:09:39,200
Thanks.
187
00:09:39,240 --> 00:09:41,080
It's the least I could do
before you hang.
188
00:09:42,600 --> 00:09:44,040
What are you
yakking about?
189
00:09:44,080 --> 00:09:45,920
That money I won from you
at poker.
190
00:09:45,960 --> 00:09:47,520
Ain't counterfeit.
It's good money.
191
00:09:47,560 --> 00:09:48,880
Oh, the hell it is.
192
00:09:48,920 --> 00:09:51,120
I went to settle my debt
at the hotel office.
193
00:09:51,160 --> 00:09:53,240
They wouldn't take it on account
the police are looking for money
194
00:09:53,280 --> 00:09:54,600
issued by
the Missouri Railroad.
195
00:09:58,120 --> 00:09:59,520
If you're a train robber,
you're going to hang.
196
00:09:59,560 --> 00:10:01,600
Didn't rob no train.
197
00:10:01,640 --> 00:10:03,320
Then where the hell
did you get that bill?
198
00:10:03,360 --> 00:10:06,360
I don't know.
Don't remember.
199
00:10:06,400 --> 00:10:08,080
That's too bad.
200
00:10:08,120 --> 00:10:11,040
Because you could make a lot
of money if you did remember.
201
00:10:11,080 --> 00:10:13,120
Then train robbers
got 35,000 railroad dollars,
202
00:10:13,160 --> 00:10:14,960
and they need to get rid of it
smarter than passing it on
203
00:10:15,000 --> 00:10:16,440
to poker losers
like you.
204
00:10:16,480 --> 00:10:18,360
They need someone to buy it
with US cash money
205
00:10:18,400 --> 00:10:20,040
and then move it.
206
00:10:20,080 --> 00:10:22,840
Nebraska, Dakota,
maybe even Texas.
207
00:10:22,880 --> 00:10:25,080
But you don't got
no cash money to buy it.
208
00:10:25,120 --> 00:10:27,200
But I know someone
who does.
209
00:10:27,240 --> 00:10:29,680
Your cut would be 3 cents
on the dollar.
210
00:10:29,720 --> 00:10:31,640
You do the figures
on that one, Malone?
211
00:10:31,680 --> 00:10:34,280
That's $1,050.
212
00:10:35,840 --> 00:10:37,920
And to get it,
213
00:10:37,960 --> 00:10:39,760
all you got to do is set up
a little greeting
214
00:10:39,800 --> 00:10:42,240
between me and your
train-robbing pals.
215
00:11:02,280 --> 00:11:05,120
KATE:
You move and I shoot.
216
00:11:05,160 --> 00:11:06,880
No need to shoot, ma'am.
No need.
217
00:11:06,920 --> 00:11:08,160
Put your hands
in the air.
218
00:11:08,200 --> 00:11:10,280
You don't strike me
219
00:11:10,320 --> 00:11:12,320
as the type of person
to shoot a man in the back.
220
00:11:12,360 --> 00:11:13,680
(Gun clicks empty)
221
00:11:14,760 --> 00:11:16,880
Oh, a .44.
222
00:11:18,120 --> 00:11:19,960
My opinion:
223
00:11:20,000 --> 00:11:22,520
those big things
loosen up too much.
224
00:11:22,560 --> 00:11:24,080
Let me see it.
Stay where you are.
225
00:11:25,640 --> 00:11:29,400
Oh, uh, this ain't
what you think.
226
00:11:29,440 --> 00:11:31,160
I'm just pulling up
some rock from your porch.
227
00:11:32,520 --> 00:11:34,400
Stay where you are.
228
00:11:39,400 --> 00:11:42,040
Now, see, the wedge pin
is loose.
229
00:11:42,080 --> 00:11:44,480
The chamber and the barrel
have moved forward.
230
00:11:44,520 --> 00:11:47,120
And the hammer can't get a good
hit at the percussion cap.
231
00:11:54,720 --> 00:11:57,440
There.
Should be fine.
232
00:11:57,480 --> 00:11:59,560
(Gunshot)
233
00:12:01,600 --> 00:12:02,880
You can put
your hands down.
234
00:12:02,920 --> 00:12:04,440
Thank you.
235
00:12:06,280 --> 00:12:07,960
You would be?
236
00:12:08,000 --> 00:12:10,040
John Bell.
I care for the property
237
00:12:10,080 --> 00:12:11,520
in exchange for space
in the tack room.
238
00:12:11,560 --> 00:12:13,120
I'm Mrs. Warne.
239
00:12:13,160 --> 00:12:14,520
Not to sound ungrateful,
Mr. Bell,
240
00:12:14,560 --> 00:12:15,680
but I came here for quiet.
241
00:12:15,720 --> 00:12:17,440
Fully understand.
242
00:12:17,480 --> 00:12:18,960
I'll stay out of your way.
243
00:12:21,600 --> 00:12:25,400
The war caused a terrible
conflagration in the state.
244
00:12:25,440 --> 00:12:26,920
It may be over,
245
00:12:26,960 --> 00:12:29,560
but the embers are still
burning red-hot.
246
00:12:29,600 --> 00:12:31,680
I'll be fine.
247
00:12:42,280 --> 00:12:44,760
Candle man said
you wanted to talk.
248
00:12:46,120 --> 00:12:47,360
So talk.
249
00:12:47,400 --> 00:12:49,320
You're giving
your stolen money
250
00:12:49,360 --> 00:12:51,200
to a bunch of two-bit
peckerwoods.
251
00:12:51,240 --> 00:12:52,880
Lucky for you fellas,
252
00:12:52,920 --> 00:12:55,560
I know a woman by the name
of Mrs. Cordelia Fisk.
253
00:12:55,600 --> 00:12:57,000
She's the daughter
of a rich man,
254
00:12:57,040 --> 00:12:58,560
which in turn makes her
a rich woman.
255
00:12:58,600 --> 00:13:00,040
Never heard of her.
256
00:13:00,080 --> 00:13:02,400
Her husband fought
in the 5th Georgia Cavalry.
257
00:13:02,440 --> 00:13:04,480
One day he stumbled
upon a group of Yankees
258
00:13:04,520 --> 00:13:05,840
arguing who
the better shot was.
259
00:13:05,880 --> 00:13:07,160
So began her widowhood.
260
00:13:07,200 --> 00:13:09,320
Yankee vermin
made widows and orphans
261
00:13:09,360 --> 00:13:10,720
out of half the south.
262
00:13:10,760 --> 00:13:11,840
(Spitting)
263
00:13:11,880 --> 00:13:13,400
That's right.
264
00:13:13,440 --> 00:13:15,840
As a consequence,
she's eager to help your cause.
265
00:13:15,880 --> 00:13:17,560
She'll take
your railroad money
266
00:13:17,600 --> 00:13:19,200
and give you money
that you can now use.
267
00:13:19,240 --> 00:13:20,760
Won't even charge you
a penny.
268
00:13:20,800 --> 00:13:22,160
But you will.
269
00:13:22,200 --> 00:13:23,920
That's what I do.
270
00:13:23,960 --> 00:13:25,440
Twenty cents
on the dollar.
271
00:13:25,480 --> 00:13:26,840
And that's a bargain.
272
00:13:26,880 --> 00:13:29,240
Where is this fancy Georgia
widow lady?
273
00:13:29,280 --> 00:13:31,640
She's here.
Visiting a sick aunt.
274
00:13:31,680 --> 00:13:33,400
Can't say for how long,
though.
275
00:13:33,440 --> 00:13:36,160
And where did you fight
during the war?
276
00:13:36,200 --> 00:13:38,200
I was young, but I joined
the 12th Virginia.
277
00:13:38,240 --> 00:13:40,280
Fought at the siege
of Petersburg.
278
00:13:40,320 --> 00:13:42,400
Then you must have known
Brigadier Lewis Armistead.
279
00:13:44,200 --> 00:13:45,960
No, I didn't.
280
00:13:46,000 --> 00:13:47,800
He died at Pickett's Charge.
Gettysburg.
281
00:13:47,840 --> 00:13:49,240
(Laughing)
282
00:13:51,200 --> 00:13:52,520
We know where to find you.
283
00:13:53,840 --> 00:13:55,160
Enjoy your day, fellas.
284
00:13:56,960 --> 00:13:58,840
(Train bell clanging)
285
00:14:22,920 --> 00:14:25,840
That aunt,
she still kicking?
286
00:14:27,240 --> 00:14:29,320
No one invited me
to a funeral.
287
00:14:30,920 --> 00:14:33,240
Then you'd better
put your boots on.
288
00:14:40,360 --> 00:14:41,920
So...
289
00:14:41,960 --> 00:14:44,640
turns out we're interested
290
00:14:44,680 --> 00:14:47,920
in Mrs. Cordelia Fisk's offer
to exchange our money.
291
00:14:47,960 --> 00:14:49,600
What's she getting
for that money?
292
00:14:49,640 --> 00:14:51,040
We got something coming
293
00:14:51,080 --> 00:14:53,640
that ain't just gonna
revenge the war.
294
00:14:53,680 --> 00:14:57,240
It's gonna start it
all over again.
295
00:14:57,280 --> 00:14:59,160
You can tell her that.
296
00:14:59,200 --> 00:15:00,680
What the hell
are you talking about?
297
00:15:00,720 --> 00:15:02,840
Your grandchildren are going
to read about this
298
00:15:02,880 --> 00:15:04,720
in their history books.
299
00:15:08,480 --> 00:15:09,800
The men are ready.
300
00:15:09,840 --> 00:15:11,640
All you need to do is signal.
Shh!
301
00:15:13,960 --> 00:15:15,080
Goddamn,
did you hear that?
302
00:15:17,280 --> 00:15:19,840
Someone's out there.
You've been followed.
303
00:15:19,880 --> 00:15:21,200
MAN:
Let's get after them, boys.
304
00:15:21,240 --> 00:15:22,560
(Gunfire)
305
00:15:22,600 --> 00:15:25,680
What the hell
is that fool doing?
306
00:15:28,200 --> 00:15:31,480
He has ruined
the entire operation.
307
00:15:34,840 --> 00:15:36,360
A plan is a plan.
308
00:15:36,400 --> 00:15:38,320
Hey, you're always telling me
to use my brain.
309
00:15:38,360 --> 00:15:40,320
Well, I used it.
Oh, you used it, all right.
310
00:15:40,360 --> 00:15:42,480
And we lost them
right where we had them.
311
00:15:42,520 --> 00:15:44,240
Excuse me--
But not all of them, okay?
312
00:15:44,280 --> 00:15:45,760
They're talking about
doing something big.
313
00:15:45,800 --> 00:15:47,200
Something that may
start up the war again.
314
00:15:47,240 --> 00:15:48,520
We need to find out
what's going on.
315
00:15:48,560 --> 00:15:49,880
There might be
other people involved.
316
00:15:49,920 --> 00:15:51,840
That's all just talk!
And you fell for it.
317
00:15:51,880 --> 00:15:53,200
Excuse me.
318
00:15:53,240 --> 00:15:55,200
Will made a rational decision.
319
00:15:55,240 --> 00:15:58,440
We'll know which of you is right
after they meet Mrs. Fisk.
320
00:16:04,360 --> 00:16:06,360
(Sighing)
321
00:16:06,400 --> 00:16:08,000
You guys got a key
or what?
322
00:16:08,040 --> 00:16:09,400
We don't need one.
323
00:16:10,640 --> 00:16:12,280
About that money.
324
00:16:12,320 --> 00:16:14,680
Deal's off. It's too dangerous.
Your boss was followed.
325
00:16:14,720 --> 00:16:15,800
He wasn't followed.
326
00:16:15,840 --> 00:16:17,000
Well, it sure wasn't us.
327
00:16:19,240 --> 00:16:21,160
Well, either you leave
or I do.
328
00:16:22,400 --> 00:16:23,680
Fine.
329
00:16:23,720 --> 00:16:25,160
Hey, hey, hey.
330
00:16:29,760 --> 00:16:33,880
We're offering you 25 cents
on the dollar.
331
00:16:33,920 --> 00:16:35,960
You deal with the widow
directly, I still get my cut.
332
00:16:36,000 --> 00:16:37,920
That wasn't the plan.
It is now.
333
00:16:37,960 --> 00:16:40,320
Okay.
334
00:16:40,360 --> 00:16:42,880
Then let's meet
this Mrs. Fisk.
335
00:16:42,920 --> 00:16:44,240
Fine.
336
00:16:44,280 --> 00:16:45,600
But you've been warned.
337
00:16:45,640 --> 00:16:47,240
She's a handful.
338
00:16:48,640 --> 00:16:50,920
It's my own damn fault.
339
00:16:52,680 --> 00:16:54,720
Or so his mother says.
340
00:16:54,760 --> 00:16:56,440
When he was 13,
341
00:16:56,480 --> 00:16:59,440
I had him helping
runaway slaves
342
00:16:59,480 --> 00:17:01,040
escape to Canada.
343
00:17:01,080 --> 00:17:03,440
And then he was talking
about enlisting.
344
00:17:03,480 --> 00:17:05,320
So I took him
out of school,
345
00:17:05,360 --> 00:17:07,640
had him help me
at the agency.
346
00:17:07,680 --> 00:17:09,920
I put him in
a hot-air balloon,
347
00:17:09,960 --> 00:17:11,480
way up there,
348
00:17:11,520 --> 00:17:15,120
and had him surveil
Confederate troop movements
349
00:17:15,160 --> 00:17:17,120
before the Battle
of Seven Pines.
350
00:17:17,160 --> 00:17:18,200
(Allan laughing)
351
00:17:18,240 --> 00:17:19,280
Your own son?
352
00:17:19,320 --> 00:17:20,840
Well, somebody else's, maybe?
353
00:17:22,600 --> 00:17:25,080
And all that excitement
made him the man he is today.
354
00:17:25,120 --> 00:17:27,720
And now I'm paying the price
for it.
355
00:17:27,760 --> 00:17:29,160
KATE:
We both are.
356
00:17:29,200 --> 00:17:31,360
Allan, you don't need
to worry about me.
357
00:17:31,400 --> 00:17:32,880
I can take care of myself.
358
00:17:32,920 --> 00:17:35,200
It's not you
I'm worried about.
359
00:17:35,240 --> 00:17:38,400
KATE:
I don't think you give him
enough credit.
360
00:17:38,440 --> 00:17:40,520
ALLAN:
We'll see about that.
361
00:17:47,680 --> 00:17:50,000
(Piano music playing)
362
00:17:53,800 --> 00:17:56,800
(Indistinct chattering)
363
00:17:56,840 --> 00:17:58,560
SAM:
Is there a problem, Will?
364
00:17:58,600 --> 00:18:00,720
No, no, no.
She's expecting us.
365
00:18:00,760 --> 00:18:03,080
Well, why ain't
she here?
366
00:18:08,640 --> 00:18:10,120
Uh, there she is.
367
00:18:13,600 --> 00:18:14,720
Mrs. Fisk.
368
00:18:14,760 --> 00:18:16,280
Mr. Smith.
369
00:18:16,320 --> 00:18:17,960
Charmed to see you again.
370
00:18:20,040 --> 00:18:21,840
Well, please,
have a seat.
371
00:18:21,880 --> 00:18:25,280
Mrs. Fisk,
this is my associate.
372
00:18:25,320 --> 00:18:27,200
Folks, what's your poison?
373
00:18:27,240 --> 00:18:29,120
Beer.
Make that two.
374
00:18:29,160 --> 00:18:30,840
Mint julep, please.
375
00:18:36,160 --> 00:18:39,680
Now, Mr. Smith hasn't mentioned
your name for a good reason.
376
00:18:39,720 --> 00:18:42,240
And I'm sure
you're a busy man.
377
00:18:42,280 --> 00:18:43,560
So, to the point,
378
00:18:43,600 --> 00:18:46,400
I am interested
in your enterprise.
379
00:18:46,440 --> 00:18:49,560
I don't know what
you're talking about, ma'am.
380
00:18:50,880 --> 00:18:53,040
We spoke of bushwhackers
381
00:18:53,080 --> 00:18:54,840
loyal to the Confederacy.
382
00:18:54,880 --> 00:18:57,560
I am willing
to assist that cause
383
00:18:57,600 --> 00:19:00,920
in memory of my dear
departed husband.
384
00:19:00,960 --> 00:19:03,040
But before I part
with my money, sir,
385
00:19:03,080 --> 00:19:05,040
do me the courtesy
of sharing the details
386
00:19:05,080 --> 00:19:07,040
of your enterprise.
387
00:19:10,040 --> 00:19:13,560
If I tell you that I am
a bushwhacker,
388
00:19:13,600 --> 00:19:14,960
I can hang.
389
00:19:16,360 --> 00:19:21,080
If I tell you
about any so-called plans,
390
00:19:21,120 --> 00:19:23,880
I can hang.
391
00:19:23,920 --> 00:19:28,320
But if you trade your money
for mine,
392
00:19:28,360 --> 00:19:29,840
you're going to be
very happy.
393
00:19:32,120 --> 00:19:34,720
And I will not hang.
394
00:19:34,760 --> 00:19:38,400
I just want to make sure that my
money's going to a worthy cause.
395
00:19:38,440 --> 00:19:41,520
Avenging your husband's
murder, ma'am.
396
00:19:41,560 --> 00:19:43,520
There's nothing
more worthy.
397
00:19:43,560 --> 00:19:45,400
(Men laughing)
398
00:19:49,560 --> 00:19:53,320
I can't wait for them
to get on that train back north.
399
00:19:58,680 --> 00:20:00,920
All right, sir.
You've convinced me.
400
00:20:00,960 --> 00:20:03,600
But I will have to wire home
for the money.
401
00:20:03,640 --> 00:20:05,600
My daddy runs my affairs,
402
00:20:05,640 --> 00:20:07,800
and he's likely to balk
at parting with it
403
00:20:07,840 --> 00:20:09,720
without knowing fully
its purpose.
404
00:20:09,760 --> 00:20:13,760
I've already explained
why I can't say, ma'am.
405
00:20:13,800 --> 00:20:15,480
Yes, but what am I
to tell him?
406
00:20:17,800 --> 00:20:21,440
You can tell him
to go to hell.
407
00:20:21,480 --> 00:20:23,120
Well, I never!
408
00:20:24,200 --> 00:20:25,920
Oh!
409
00:20:25,960 --> 00:20:28,720
I'll see if I can't
settle her down.
410
00:20:28,760 --> 00:20:31,200
Let her go.
Stay on your mark.
411
00:20:32,680 --> 00:20:34,080
I--
Forget her.
412
00:20:34,120 --> 00:20:36,720
There's other ways
to get that money.
413
00:20:36,760 --> 00:20:38,400
Let's drink.
414
00:20:38,440 --> 00:20:39,800
All right.
415
00:20:39,840 --> 00:20:41,560
(Both laughing)
416
00:20:46,760 --> 00:20:48,880
Whoa, whoa, whoa.
417
00:21:05,560 --> 00:21:08,000
Hello, ma'am.
418
00:21:08,040 --> 00:21:09,680
You're coming with us.
419
00:21:13,120 --> 00:21:14,520
(Gunshot)
420
00:21:35,840 --> 00:21:37,640
(Snoring)
421
00:21:41,880 --> 00:21:44,720
(Sighing)
422
00:21:44,760 --> 00:21:46,480
You know what, sugar?
423
00:21:48,280 --> 00:21:50,320
There's a black man outside
wants to talk to you.
424
00:21:50,360 --> 00:21:51,520
Says it's urgent.
425
00:21:51,560 --> 00:21:53,120
(Snoring continuous)
426
00:21:53,160 --> 00:21:55,600
Do me a favour.
427
00:21:55,640 --> 00:22:00,040
See that stern-looking gentleman
over there?
428
00:22:00,080 --> 00:22:01,600
I want you to go
dump that beer on him
429
00:22:01,640 --> 00:22:02,800
so's I can get out of here.
430
00:22:02,840 --> 00:22:05,240
Anything for those lips.
431
00:22:08,400 --> 00:22:09,680
Oh!
432
00:22:09,720 --> 00:22:12,320
BELL:
And I thought you should know.
433
00:22:12,360 --> 00:22:13,520
WILL:
Who put you up to this?
434
00:22:13,560 --> 00:22:15,280
Nobody, sir.
435
00:22:15,320 --> 00:22:17,200
Just concerned
about Mrs. Warne.
436
00:22:17,240 --> 00:22:19,040
Those men were dangerous.
Why are you telling me?
437
00:22:19,080 --> 00:22:20,480
You seem to be
her friend.
438
00:22:20,520 --> 00:22:21,840
I didn't know
who else to tell.
439
00:22:21,880 --> 00:22:23,040
Whoever said
we were friends?
440
00:22:23,080 --> 00:22:25,120
I saw you at the farm.
I never saw you.
441
00:22:27,280 --> 00:22:28,640
(Sighing)
442
00:22:28,680 --> 00:22:29,840
Which way
did they take her?
443
00:22:29,880 --> 00:22:32,320
Northwest. Can I help?
444
00:22:32,360 --> 00:22:34,680
- I'm a good shot.
- Best to take care of myself.
445
00:22:36,920 --> 00:22:38,760
I'm so sorry.
No, it's fine, it's fine.
446
00:22:38,800 --> 00:22:40,000
Stop.
447
00:22:40,040 --> 00:22:41,160
Away you go.
448
00:22:43,720 --> 00:22:46,120
Uh, ahem. Miss, come here.
449
00:22:50,880 --> 00:22:52,920
The next time...
450
00:22:52,960 --> 00:22:55,640
my devious son
tries to bribe you,
451
00:22:55,680 --> 00:22:59,320
you will come to me first.
Correct?
452
00:23:01,640 --> 00:23:04,320
Did he tell you
where he was going?
453
00:23:04,360 --> 00:23:05,920
He didn't tell me
nothing.
454
00:23:05,960 --> 00:23:07,040
All right.
455
00:23:14,200 --> 00:23:16,720
I don't know why
you need to shackle me.
456
00:23:16,760 --> 00:23:18,160
We're on the same side.
457
00:23:18,200 --> 00:23:20,040
I know, ma'am.
458
00:23:21,240 --> 00:23:23,680
But I got my orders.
459
00:23:24,920 --> 00:23:27,400
And what are those orders,
anyway?
460
00:23:27,440 --> 00:23:28,880
Lady, if you try
anything funny,
461
00:23:28,920 --> 00:23:30,120
then I got to kill you.
462
00:23:31,920 --> 00:23:33,280
But I don't want to.
463
00:23:33,320 --> 00:23:36,040
Then I guess I won't
try anything funny.
464
00:23:36,080 --> 00:23:38,720
SAM:
What you got there, Roddy?
465
00:23:38,760 --> 00:23:40,880
Sent the telegram
you gave me.
466
00:23:40,920 --> 00:23:43,160
Think he'll come up
with the ransom?
467
00:23:43,200 --> 00:23:47,520
If he wants to see
his daughter alive, he will.
468
00:23:47,560 --> 00:23:49,960
And this came
from Crowell.
469
00:23:54,040 --> 00:23:56,720
What's he saying, Sam?
470
00:23:56,760 --> 00:23:58,520
SAM:
He's almost ready to do it.
471
00:24:00,560 --> 00:24:02,720
What're you telling him?
What's that say?
472
00:24:02,760 --> 00:24:05,400
I'm telling him
that he's going to have
473
00:24:05,440 --> 00:24:07,320
the rest of his money soon.
474
00:24:07,360 --> 00:24:09,960
And then we can revenge
those Yankee bastards.
475
00:24:10,000 --> 00:24:11,560
Amen to that.
476
00:24:14,240 --> 00:24:16,240
What the hell's he doing?
477
00:24:16,280 --> 00:24:18,240
Oh, well,
you know him.
478
00:24:18,280 --> 00:24:20,720
Thinks all the ladies
are sweet on him.
479
00:24:20,760 --> 00:24:23,480
Why's he get
to guard her?
480
00:24:23,520 --> 00:24:25,520
Because you gots
to go see Crowell
481
00:24:25,560 --> 00:24:27,040
and take him that letter.
482
00:24:27,080 --> 00:24:29,520
Yeah, but you know
how Jesse can be.
483
00:24:29,560 --> 00:24:31,680
Temperamental with folks.
484
00:24:31,720 --> 00:24:33,280
(Laughing)
485
00:24:33,320 --> 00:24:35,800
What, you afraid he's gonna hurt
that pretty widow lady?
486
00:24:35,840 --> 00:24:37,080
I'm just saying.
487
00:24:41,320 --> 00:24:43,040
What are you
looking at, Roddy?
488
00:24:43,080 --> 00:24:45,520
Looking at you,
lover boy.
489
00:24:56,000 --> 00:24:57,520
Buy you a drink?
490
00:24:57,560 --> 00:24:59,160
Sure.
491
00:25:02,640 --> 00:25:04,720
And you are going
to tell me
492
00:25:04,760 --> 00:25:06,320
where those train robbers
are holed up.
493
00:25:06,360 --> 00:25:09,480
Why would I do
a thing like that?
494
00:25:09,520 --> 00:25:10,640
(Laughing):
I don't know.
495
00:25:13,960 --> 00:25:16,160
Because you need your hands
to make candles.
496
00:25:16,200 --> 00:25:18,760
KATE:
There's no need for this, boys.
497
00:25:18,800 --> 00:25:20,440
You ain't safe
with him, ma'am.
498
00:25:20,480 --> 00:25:22,080
Given the chance, he would
surely do you a grave dishonour.
499
00:25:22,120 --> 00:25:24,040
(Laughing)
500
00:25:24,080 --> 00:25:25,920
Like you know anything
about honour.
501
00:25:25,960 --> 00:25:27,760
You're just Sam's
illiterate pack mule.
502
00:25:28,920 --> 00:25:30,960
(Grunting)
503
00:25:31,000 --> 00:25:33,000
Gentlemen, please!
504
00:25:43,000 --> 00:25:44,160
Jesse.
505
00:25:45,880 --> 00:25:47,240
Take a breather.
506
00:25:55,480 --> 00:25:57,400
Thank you.
507
00:25:57,440 --> 00:25:59,600
He had me fearing
for my safety.
508
00:25:59,640 --> 00:26:01,200
Was nothing.
509
00:26:01,240 --> 00:26:03,920
Would you protect me
from him tonight?
510
00:26:03,960 --> 00:26:06,160
I'll stick close by you
till morning.
511
00:26:06,200 --> 00:26:08,000
Then I got to go
somewheres.
512
00:26:08,040 --> 00:26:10,880
And where do you
have to go?
513
00:26:10,920 --> 00:26:13,000
Well, I can't say,
ma'am.
514
00:26:13,040 --> 00:26:14,560
I see.
515
00:26:34,400 --> 00:26:35,640
(Gasping softly)
516
00:26:45,400 --> 00:26:46,960
(Clicking tongue)
517
00:27:16,200 --> 00:27:17,320
(Gasping)
518
00:27:17,360 --> 00:27:18,480
(Grunting)
519
00:27:18,520 --> 00:27:20,000
What are you doing here?
520
00:27:20,040 --> 00:27:21,360
Rescuing you.
521
00:27:21,400 --> 00:27:23,160
Do I look like
I need rescuing?
522
00:27:23,200 --> 00:27:25,520
This is all part of my plan.
Oh, the hell it was.
523
00:27:25,560 --> 00:27:27,120
Fine. Don't believe me.
I won't.
524
00:27:27,160 --> 00:27:28,240
Good.
Good.
525
00:27:28,280 --> 00:27:29,480
Just listen.
526
00:27:29,520 --> 00:27:30,920
Roddy, he just left.
527
00:27:30,960 --> 00:27:32,480
He went after somebody
named Crowell.
528
00:27:32,520 --> 00:27:34,000
Does that ring a bell?
529
00:27:34,040 --> 00:27:35,720
Crowell? No.
530
00:27:35,760 --> 00:27:37,360
I think it has to do
with the "something big"
531
00:27:37,400 --> 00:27:38,720
you were talking about.
532
00:27:38,760 --> 00:27:39,920
Let's go.
533
00:27:39,960 --> 00:27:41,720
Horse is this way.
534
00:27:49,520 --> 00:27:51,120
You're too slow.
Give me those.
535
00:27:51,160 --> 00:27:53,960
I don't think so.
I'm in charge.
536
00:27:56,760 --> 00:27:58,120
Ooh.
537
00:27:58,160 --> 00:27:59,600
Which way?
538
00:27:59,640 --> 00:28:01,160
WILL:
Oh, I thought
you were in charge.
539
00:28:01,200 --> 00:28:02,320
KATE:
I am.
540
00:28:02,360 --> 00:28:04,360
Now tell me which way.
541
00:28:04,400 --> 00:28:06,600
You are one prickly woman,
you know that?
542
00:28:06,640 --> 00:28:08,160
You have no idea.
543
00:28:08,200 --> 00:28:09,840
WILL:
You see how the tracks
are fresher?
544
00:28:09,880 --> 00:28:11,880
KATE: They are?
WILL: Mm-hmm.
545
00:28:11,920 --> 00:28:13,480
They went that way.
546
00:28:16,280 --> 00:28:18,600
So, you don't know
everything.
547
00:28:25,000 --> 00:28:26,120
KATE:
Whoa.
548
00:28:26,160 --> 00:28:27,760
WILL:
Now what?
549
00:28:38,680 --> 00:28:40,600
It's Roddy's horse.
550
00:28:51,280 --> 00:28:53,080
Let's go.
551
00:29:00,000 --> 00:29:01,480
It's good.
552
00:29:10,120 --> 00:29:11,720
What the hell's this?
553
00:29:18,720 --> 00:29:19,760
Sam, wake up.
554
00:29:19,800 --> 00:29:21,280
What the hell?
555
00:29:21,320 --> 00:29:23,720
It's the widow.
I can't find her anywheres.
556
00:29:26,360 --> 00:29:28,960
Looked high and low.
She's just gone.
557
00:29:30,320 --> 00:29:31,640
Gone?
558
00:29:31,680 --> 00:29:33,160
How could she be...?
559
00:29:33,200 --> 00:29:34,400
That's a woman!
560
00:29:34,440 --> 00:29:36,880
Woman or not,
she ain't here.
561
00:29:36,920 --> 00:29:38,640
I don't like it.
562
00:29:38,680 --> 00:29:40,760
Something going on?
Yeah.
563
00:29:42,520 --> 00:29:43,840
But what?
564
00:29:43,880 --> 00:29:45,520
We need to take care
of it.
565
00:29:45,560 --> 00:29:48,400
Not yet.
First thing we got to do
566
00:29:48,440 --> 00:29:50,640
is replace the ransom money
so that we can pay off Crowell.
567
00:29:50,680 --> 00:29:54,920
Otherwise, we are failed
in our mission.
568
00:29:54,960 --> 00:29:56,840
Well, I know
how we can get it.
569
00:29:58,680 --> 00:30:00,200
MEN:
Hyah!
570
00:30:02,720 --> 00:30:04,560
(Man hooting)
571
00:30:07,520 --> 00:30:09,160
Hyah!
572
00:30:12,400 --> 00:30:14,480
Driver, mind the ruts,
will you?
573
00:30:14,520 --> 00:30:16,560
(Gunshots)
(Horses whinnying)
574
00:30:17,880 --> 00:30:19,000
(Gunshot)
575
00:30:25,400 --> 00:30:27,280
Hello, boys.
576
00:30:27,320 --> 00:30:28,560
(Laughing)
577
00:30:28,600 --> 00:30:30,520
(Door opening)
578
00:30:33,800 --> 00:30:36,040
I'm glad to see
you're alive.
579
00:30:37,080 --> 00:30:38,320
What about me?
580
00:30:39,640 --> 00:30:41,200
What do you think?
581
00:30:41,240 --> 00:30:43,000
You just don't want
to admit it.
582
00:30:46,120 --> 00:30:48,720
I had a wee chat
with your friend Annalee,
583
00:30:48,760 --> 00:30:50,920
and she'll no longer
be participating
584
00:30:50,960 --> 00:30:53,360
in any of your shenanigans.
585
00:30:53,400 --> 00:30:56,920
And this is a telegram
from the governor.
586
00:30:58,520 --> 00:31:01,280
A stagecoach just got robbed
a couple of hours ago.
587
00:31:01,320 --> 00:31:02,680
Guard was killed.
588
00:31:02,720 --> 00:31:05,240
The question is:
are they your bushwhackers?
589
00:31:05,280 --> 00:31:08,240
Maybe. We tracked one of them
back to some kind of workshop.
590
00:31:08,280 --> 00:31:09,680
Where we found this.
591
00:31:09,720 --> 00:31:11,440
There were maybe a dozen of them
lying on a bench.
592
00:31:11,480 --> 00:31:12,880
We don't have any idea
what it is.
593
00:31:12,920 --> 00:31:14,280
But we think they may
have something to do
594
00:31:14,320 --> 00:31:16,680
with a man named Crowell.
595
00:31:16,720 --> 00:31:18,560
Good God.
596
00:31:18,600 --> 00:31:20,560
A man named Crowell
597
00:31:20,600 --> 00:31:25,120
was responsible for thousands
of Union deaths in the war.
598
00:31:25,160 --> 00:31:28,040
And his speciality...
599
00:31:29,440 --> 00:31:31,280
(Sighing)
600
00:31:31,320 --> 00:31:33,320
...is explosives.
601
00:31:45,320 --> 00:31:46,800
We're too late.
602
00:31:46,840 --> 00:31:49,320
What the hell?
603
00:31:51,400 --> 00:31:52,680
It's wax.
604
00:31:52,720 --> 00:31:54,440
He had adequate light
from the lamp.
605
00:31:54,480 --> 00:31:56,040
Why burn all these candles?
606
00:31:56,080 --> 00:31:57,920
Candles.
607
00:31:57,960 --> 00:32:01,200
That's why the candle man had
some of that bushwhacker money.
608
00:32:01,240 --> 00:32:04,840
This coal ash
wasn't here before.
609
00:32:04,880 --> 00:32:06,640
Will, the bomb.
610
00:32:26,320 --> 00:32:28,520
Allan, what does this
look like?
611
00:32:28,560 --> 00:32:29,880
Coal.
612
00:32:31,280 --> 00:32:33,680
Coal torpedoes.
613
00:32:33,720 --> 00:32:36,560
The bombs are disguised
as lumps of coal.
614
00:32:36,600 --> 00:32:38,640
Put one of these in a boiler
or a furnace...
615
00:32:38,680 --> 00:32:40,240
And they'll blow sky-high.
616
00:32:40,280 --> 00:32:42,760
Rumour has it one of those
sunk the Sultana.
617
00:32:42,800 --> 00:32:45,960
1,700 Union soldiers dead.
618
00:32:46,000 --> 00:32:47,440
Do you think he's targeting
another boat?
619
00:32:47,480 --> 00:32:48,920
Could be anything
with a boiler.
620
00:32:48,960 --> 00:32:51,120
Hospital, factory.
621
00:32:51,160 --> 00:32:52,520
Train.
622
00:32:52,560 --> 00:32:55,160
There's a train
full of Northern soldiers
623
00:32:55,200 --> 00:32:58,760
leaving town
in 45 minutes.
624
00:33:20,120 --> 00:33:21,800
WILL:
Up top! Bushwhackers!
625
00:33:34,840 --> 00:33:36,160
Ah!
626
00:33:41,800 --> 00:33:43,720
We are the Pinkertons!
627
00:33:45,920 --> 00:33:47,760
Drop your guns
628
00:33:47,800 --> 00:33:50,640
and throw your hands
up into the sky.
629
00:33:50,680 --> 00:33:52,200
(Yelling)
630
00:33:53,240 --> 00:33:54,520
(Grunting)
631
00:33:59,000 --> 00:34:00,080
You okay, boss?
632
00:34:00,120 --> 00:34:02,560
Don't you worry
about me.
633
00:34:02,600 --> 00:34:04,720
You're the last man standing,
Jesse.
634
00:34:04,760 --> 00:34:06,600
Get the hell out of here.
635
00:34:06,640 --> 00:34:08,880
I'm a James boy.
I ain't a coward.
636
00:34:08,920 --> 00:34:11,280
I said get.
637
00:34:19,760 --> 00:34:21,040
(Gunshot)
638
00:34:24,240 --> 00:34:27,160
ALLAN:
Never mind him. We've got to get
to that train.
639
00:34:27,200 --> 00:34:28,320
I didn't see Roddy here.
640
00:34:28,360 --> 00:34:29,480
He wasn't up there either.
641
00:34:29,520 --> 00:34:30,800
He's the least
of our worries.
642
00:34:30,840 --> 00:34:32,360
Let's go!
643
00:34:35,160 --> 00:34:37,040
(Indistinct chattering)
644
00:34:38,680 --> 00:34:39,840
MAN:
Get on board.
645
00:35:10,600 --> 00:35:12,120
That's Roddy.
646
00:35:12,160 --> 00:35:14,480
Crowell might be inside.
647
00:35:16,240 --> 00:35:17,840
(Men whooping)
648
00:35:40,360 --> 00:35:41,640
WILL:
Hands in the air, Roddy.
649
00:35:43,200 --> 00:35:44,280
Do it.
650
00:35:44,320 --> 00:35:46,680
Turn around slowly
651
00:35:46,720 --> 00:35:48,160
and tell us
where Crowell is.
652
00:35:52,440 --> 00:35:54,400
Who are you?
653
00:35:54,440 --> 00:35:56,160
Pinkerton.
654
00:35:56,200 --> 00:35:58,080
Allan Pinkerton.
655
00:35:58,120 --> 00:36:00,040
This is my son, William.
656
00:36:00,080 --> 00:36:02,240
And that's Mrs. Kate Warne.
657
00:36:02,280 --> 00:36:03,520
She's a sharpshooter.
658
00:36:05,000 --> 00:36:08,080
The Pinkertons
National Detective Agency.
659
00:36:08,120 --> 00:36:10,840
I've read all about
your exploits in the newspaper.
660
00:36:10,880 --> 00:36:12,560
You said you couldn't read.
661
00:36:13,920 --> 00:36:16,000
What better cover
for a clever man
662
00:36:16,040 --> 00:36:18,360
than to pose
as a simpleton.
663
00:36:18,400 --> 00:36:20,960
Roddy is Crowell.
664
00:36:21,000 --> 00:36:22,520
I guess I'm not
the only one here
665
00:36:22,560 --> 00:36:25,080
pretending to be
something I'm not, am I?
666
00:36:25,120 --> 00:36:26,800
Mrs. Cordelia.
667
00:36:26,840 --> 00:36:29,240
Get away from
the coal carts, Crowell.
668
00:36:29,280 --> 00:36:32,160
Slowly.
669
00:36:32,200 --> 00:36:34,560
(Cocking gun hammer)
Hold your fire!
670
00:36:34,600 --> 00:36:36,560
Hold your fire.
It's coal dust.
671
00:36:37,960 --> 00:36:42,320
Start shooting,
everything goes sky-high.
672
00:36:42,360 --> 00:36:44,480
Easy.
673
00:36:44,520 --> 00:36:47,080
Easy.
674
00:36:53,440 --> 00:36:54,720
That's it.
675
00:37:18,880 --> 00:37:20,040
(Gun hammer cocking)
676
00:37:21,800 --> 00:37:23,320
Ah!
677
00:37:25,480 --> 00:37:27,040
(Groaning)
678
00:37:27,080 --> 00:37:28,520
(Crowell panting)
679
00:37:36,040 --> 00:37:38,280
Maybe you didn't hear,
Crowell.
680
00:37:38,320 --> 00:37:40,600
The Pinkertons
always get their man.
681
00:37:45,800 --> 00:37:47,040
(Laughing)
682
00:37:47,080 --> 00:37:48,480
ALLAN:
He has his mother's smile.
683
00:37:48,520 --> 00:37:51,000
And his father's
disposition.
684
00:37:51,040 --> 00:37:53,800
Tonight's a night
for celebration, Mrs. Warne.
685
00:37:53,840 --> 00:37:54,960
(Laughing)
686
00:37:55,000 --> 00:37:57,080
We saved hundreds
of lives.
687
00:37:57,120 --> 00:37:59,840
A drink for you both?
688
00:37:59,880 --> 00:38:03,360
Oh. Just my luck.
Two teetotaling killjoys.
689
00:38:03,400 --> 00:38:04,880
Fine then.
690
00:38:04,920 --> 00:38:07,840
A toast to the Pinkertons,
and a job well done.
691
00:38:07,880 --> 00:38:09,760
Chicago, here we come.
692
00:38:09,800 --> 00:38:12,040
Now that I might drink to.
There's my girl.
693
00:38:12,080 --> 00:38:16,800
Alas, Chicago will
have to wait.
694
00:38:16,840 --> 00:38:18,400
What?
695
00:38:18,440 --> 00:38:20,560
I want you to look around,
William.
696
00:38:20,600 --> 00:38:23,240
Do you see what I see?
697
00:38:23,280 --> 00:38:25,040
This territory is lawless.
698
00:38:25,080 --> 00:38:27,040
It's one step from anarchy.
699
00:38:27,080 --> 00:38:30,240
Political factions which
threaten the very stability
700
00:38:30,280 --> 00:38:32,440
of our great nation,
the United States--
701
00:38:32,480 --> 00:38:34,080
Save the speech
for the train ride home.
702
00:38:34,120 --> 00:38:36,000
I don't care.
Well, I simply mean
703
00:38:36,040 --> 00:38:38,240
to point out that
the Pinkertons
704
00:38:38,280 --> 00:38:40,320
would not be at a loss
for clientele.
705
00:38:40,360 --> 00:38:42,400
Huzzah for the Pinkertons.
706
00:38:42,440 --> 00:38:44,960
Look, I just want to get back
to the big city
707
00:38:45,000 --> 00:38:47,440
and back to Ma's shortbreads.
708
00:38:47,480 --> 00:38:50,960
And I require trusted eyes
and ears in this city.
709
00:38:51,000 --> 00:38:52,960
And so you will stay.
710
00:38:53,000 --> 00:38:56,480
And Kate, you will be
his guiding hand.
711
00:38:56,520 --> 00:38:57,880
My boss?
712
00:38:57,920 --> 00:38:59,320
It's done, William.
713
00:38:59,360 --> 00:39:00,760
I shall leave
the two of you
714
00:39:00,800 --> 00:39:02,800
to hammer out
the particulars
715
00:39:02,840 --> 00:39:04,680
of your situation.
716
00:39:04,720 --> 00:39:07,200
Oh! I almost forgot.
717
00:39:07,240 --> 00:39:11,960
Your mother made this
quilt for you
718
00:39:12,000 --> 00:39:16,200
to keep you warm
on a winter night.
719
00:39:17,560 --> 00:39:19,040
Good night.
720
00:39:25,000 --> 00:39:26,200
Oh.
721
00:39:27,640 --> 00:39:30,600
I suppose I will return
to my farmhouse.
722
00:39:49,000 --> 00:39:50,640
NARRATOR:
On the next Pinkertons.
723
00:39:50,680 --> 00:39:52,960
ALLAN:
I will find your father's
murderer.
724
00:39:53,000 --> 00:39:54,880
You can count on that.
725
00:39:54,920 --> 00:39:56,560
KATE:
You can't strand me here in
Kansas City with him.
726
00:39:56,600 --> 00:39:57,760
My father accused Clay
727
00:39:57,800 --> 00:39:59,760
of embezzling company money.
728
00:39:59,800 --> 00:40:02,360
You're rather direct
for a woman.
729
00:40:02,400 --> 00:40:03,640
We're merely here to assure
Mrs. Bullington
730
00:40:03,680 --> 00:40:05,600
that justice will be served.
731
00:40:05,640 --> 00:40:08,080
Just remember that it's me
who's serving the justice.
49568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.