All language subtitles for the.handmaids.tale.s03e01.hdtv.x264-mtb-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,527 [SCREAMING] 2 00:00:02,528 --> 00:00:03,743 - [BABY CRIES] - [DRAMATIC MUSIC] 3 00:00:03,744 --> 00:00:05,409 NARRATOR: Previously on The Handmaid's Tale... 4 00:00:05,409 --> 00:00:06,432 Hello there. 5 00:00:06,456 --> 00:00:08,935 Did you try to find me? I waited for you. 6 00:00:08,960 --> 00:00:12,435 I know. And I'm so sorry I couldn't be there for you. 7 00:00:12,435 --> 00:00:13,931 - Hannah. - Her name is Agnes now. 8 00:00:13,956 --> 00:00:16,745 It's okay. I have new parents, now. 9 00:00:16,811 --> 00:00:18,120 Hey, Waterford! 10 00:00:18,120 --> 00:00:20,000 - And, you are? - Luke Bankole. 11 00:00:20,000 --> 00:00:22,295 You're gonna remember my face 'cause I'm gonna remember yours. 12 00:00:22,320 --> 00:00:23,887 He's a serial rapist! 13 00:00:23,888 --> 00:00:25,199 You're not gonna do anything about it. 14 00:00:25,200 --> 00:00:27,600 There's protests planned. I encourage you to speak out. 15 00:00:28,464 --> 00:00:30,928 - Not Ruby, asshole. - [PROTESTERS SHOUTING INDISTINCTLY] 16 00:00:31,248 --> 00:00:32,816 [BABY CRIES] 17 00:00:33,136 --> 00:00:35,216 SERENA: She has no contact with the baby. 18 00:00:35,714 --> 00:00:37,248 And she pumps in her room. 19 00:00:37,610 --> 00:00:39,727 You cannot give up. You're gonna see your son again. 20 00:00:39,728 --> 00:00:41,760 - I'm not his mother anymore. - Of course, you are. 21 00:00:41,760 --> 00:00:44,544 At least your son is in Canada. He's free! With your wife! 22 00:00:44,864 --> 00:00:48,735 Commander Lawrence is a very brilliant, very important man. 23 00:00:48,736 --> 00:00:51,440 He is considered the architect of Gilead's economy. 24 00:00:51,440 --> 00:00:54,063 I'm wondering why such an important, brilliant man 25 00:00:54,064 --> 00:00:55,824 would take in such a shitty Handmaid. 26 00:00:56,111 --> 00:00:57,071 [GASPS] 27 00:00:57,089 --> 00:00:58,624 He did something terrible. 28 00:00:58,927 --> 00:01:01,614 The Colonies! He came up with the whole thing. 29 00:01:01,615 --> 00:01:03,886 You are such a fucking idiot. 30 00:01:03,887 --> 00:01:05,600 When did you become such a bitch? 31 00:01:05,600 --> 00:01:08,270 It is our duty to ensure that the children of Gilead 32 00:01:08,271 --> 00:01:09,791 live by the laws of Scripture, 33 00:01:09,792 --> 00:01:12,479 and our sons and daughters should be taught to read it. 34 00:01:12,480 --> 00:01:14,719 Fred! Stop! Stop it! 35 00:01:14,720 --> 00:01:15,968 I tried. 36 00:01:17,791 --> 00:01:20,607 We value privacy in this house. Do you understand? 37 00:01:20,608 --> 00:01:23,135 God has called me to a higher purpose. 38 00:01:23,136 --> 00:01:24,095 [GASPS] 39 00:01:25,312 --> 00:01:26,304 [SCREAMS] 40 00:01:26,656 --> 00:01:28,063 You don't believe that? 41 00:01:28,064 --> 00:01:30,943 I will not let you grow up in this place. 42 00:01:30,944 --> 00:01:33,631 I'm gonna get you out of here. I promise. 43 00:01:33,632 --> 00:01:34,606 We can get you out. 44 00:01:34,607 --> 00:01:36,351 You and the baby, but you have to go right now! 45 00:01:36,352 --> 00:01:37,695 - Who's "we"? - Friends. 46 00:01:37,696 --> 00:01:39,488 Marthas. Go! Go! 47 00:01:40,864 --> 00:01:42,175 [BREATHING HEAVILY] 48 00:01:42,176 --> 00:01:43,712 My child is missing! 49 00:01:44,489 --> 00:01:45,983 It's too dangerous out there. We'll stay here. 50 00:01:45,984 --> 00:01:49,535 Listen to me! She cannot grow up here. 51 00:01:49,536 --> 00:01:51,108 - [SIRENS BLARING] - [HELICOPTER WHIRRING] 52 00:01:52,736 --> 00:01:53,695 [WEEPING] 53 00:01:53,856 --> 00:01:55,584 Holly, this is your sister. 54 00:01:56,032 --> 00:01:57,823 You're gonna meet her one day. 55 00:01:57,824 --> 00:01:58,879 Emily? 56 00:01:59,359 --> 00:02:00,582 EMILY: What is happening? 57 00:02:00,583 --> 00:02:02,480 I'm getting myself in deep shit. 58 00:02:02,481 --> 00:02:03,616 You're getting out of Gilead. 59 00:02:03,617 --> 00:02:04,850 LAWRENCE: Don't get caught! 60 00:02:07,392 --> 00:02:08,581 [BABY COOING] 61 00:02:08,582 --> 00:02:09,678 Call her Nichole. 62 00:02:10,751 --> 00:02:11,809 EMILY: June! 63 00:02:15,168 --> 00:02:17,759 - Please don't take her! No! - Mommy! 64 00:02:17,760 --> 00:02:19,201 [ECHOING] Mommy! 65 00:02:20,585 --> 00:02:21,681 [SOBS] 66 00:02:21,705 --> 00:02:23,099 HANNAH: [ECHOING] Mommy? 67 00:02:33,438 --> 00:02:35,002 [SUSPENSEFUL MUSIC] 68 00:02:35,181 --> 00:02:37,579 ♪ The Handmaid's Tale 3x01 ♪ Night 69 00:02:37,603 --> 00:02:42,398 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 70 00:02:49,696 --> 00:02:52,223 JUNE: Please, God, watch over her. 71 00:02:52,800 --> 00:02:53,791 Protect her. 72 00:02:54,272 --> 00:02:55,528 Because this isn't the place 73 00:02:55,552 --> 00:02:57,766 with the still waters and green pastures, 74 00:02:58,055 --> 00:02:59,606 if you haven't noticed. 75 00:03:00,182 --> 00:03:01,728 This is the valley of death. 76 00:03:02,688 --> 00:03:04,500 And there's a fuck-ton of evil to fear. 77 00:03:06,131 --> 00:03:07,173 Please. 78 00:03:08,037 --> 00:03:09,415 Get her the hell out of here. 79 00:03:09,991 --> 00:03:11,399 ♪♪ 80 00:03:15,200 --> 00:03:16,703 [JUNE BREATHING HEAVILY] 81 00:03:16,704 --> 00:03:18,768 If she gets out, will she remember me? 82 00:03:19,920 --> 00:03:21,407 Will she know that I gave her away? 83 00:03:23,232 --> 00:03:24,608 I have reasons. 84 00:03:25,408 --> 00:03:26,866 There are always reasons. 85 00:03:28,749 --> 00:03:29,953 I'm sorry, baby girl. 86 00:03:30,806 --> 00:03:32,155 Mom's got work. 87 00:03:32,156 --> 00:03:34,108 ♪♪ 88 00:03:38,304 --> 00:03:39,616 [PANTING] 89 00:03:44,735 --> 00:03:47,359 Fuck! Shit. 90 00:03:48,416 --> 00:03:49,696 [PANTING] 91 00:03:55,295 --> 00:03:56,448 [GROANS] 92 00:03:59,296 --> 00:04:00,512 [CAR TIRES SQUEAL] 93 00:04:20,416 --> 00:04:21,600 [CAR DOOR OPENS] 94 00:04:34,911 --> 00:04:36,096 LAWRENCE: Are you insane? 95 00:04:38,112 --> 00:04:40,129 You didn't get in the truck. 96 00:04:45,747 --> 00:04:46,727 Thoughts? 97 00:04:51,192 --> 00:04:52,234 Now, get in the car. 98 00:04:53,485 --> 00:04:55,389 We can catch 'em before they cross the border. 99 00:04:55,413 --> 00:04:56,448 Come on. 100 00:04:57,379 --> 00:04:58,837 Do you know Commander Mackenzie? 101 00:05:02,559 --> 00:05:03,583 He has a daughter. 102 00:05:05,336 --> 00:05:06,512 Her name is Agnes. 103 00:05:08,695 --> 00:05:10,804 I need you to take me there, and then we can head north. 104 00:05:15,231 --> 00:05:16,447 A daughter? 105 00:05:18,437 --> 00:05:20,838 I can't leave without her. 106 00:05:22,864 --> 00:05:23,985 You can. 107 00:05:26,872 --> 00:05:28,057 I won't. 108 00:05:38,555 --> 00:05:39,867 You helped Emily. 109 00:05:44,680 --> 00:05:45,992 I liked Emily. 110 00:05:48,280 --> 00:05:50,233 They could put you on the wall. 111 00:05:55,991 --> 00:05:57,559 Even a Commander. 112 00:06:02,208 --> 00:06:03,456 Spunky. 113 00:06:12,288 --> 00:06:13,824 I'll take you to Mackenzie. 114 00:06:15,897 --> 00:06:20,027 [OMINOUS MUSIC] 115 00:06:27,879 --> 00:06:29,821 [DOGS BARKING IN DISTANCE] 116 00:06:32,680 --> 00:06:35,235 [DRAMATIC VIOLIN MUSIC] 117 00:06:58,272 --> 00:07:00,256 [APPROACHING FOOTSTEPS] 118 00:07:12,576 --> 00:07:13,728 NICK: Mrs. Waterford? 119 00:07:25,087 --> 00:07:27,007 Serena, praised be. 120 00:07:27,296 --> 00:07:29,087 Everyone has lost their minds. 121 00:07:29,471 --> 00:07:30,605 Go to my office. 122 00:07:30,606 --> 00:07:31,663 Call 911. 123 00:07:32,696 --> 00:07:33,676 Let her pass, son. 124 00:07:33,700 --> 00:07:34,886 This has gone far enough. 125 00:07:36,489 --> 00:07:38,153 We should give her more time... 126 00:07:40,091 --> 00:07:41,168 To get away. 127 00:07:47,004 --> 00:07:48,061 What did you do? 128 00:07:50,324 --> 00:07:53,525 I did what was best for my child. 129 00:08:32,551 --> 00:08:34,654 [DRAMATIC PIANO MUSIC] 130 00:08:34,655 --> 00:08:35,638 [LIGHTER CLICKS] 131 00:08:46,912 --> 00:08:47,904 Praised be. 132 00:09:02,784 --> 00:09:04,031 [DOG BARKING IN DISTANCE] 133 00:09:05,023 --> 00:09:07,551 [INDISTINCT CHATTER OVER RADIO] 134 00:09:11,936 --> 00:09:13,311 [RADIO CHATTER CONTINUES] 135 00:09:35,776 --> 00:09:38,175 [FOOTSTEPS APPROACHING] 136 00:09:51,201 --> 00:09:52,511 [DOOR OPENS] 137 00:09:53,602 --> 00:09:54,593 FRANCES: Oh, my God. 138 00:09:55,001 --> 00:09:57,683 - OFFRED: Where is she? - FRANCES: Upstairs in her bed. 139 00:09:58,080 --> 00:09:59,272 OFFRED: And the Mackenzies? 140 00:09:59,456 --> 00:10:00,710 FRANCES: The Commander's away for work. 141 00:10:00,733 --> 00:10:02,656 Mistress is sleeping. She goes up early. 142 00:10:03,616 --> 00:10:04,653 Please! 143 00:10:04,846 --> 00:10:05,855 Be careful. 144 00:10:23,903 --> 00:10:25,951 [VEHICLE APPROACHING] 145 00:10:25,952 --> 00:10:27,519 [OMINOUS MUSIC] 146 00:10:27,520 --> 00:10:28,928 [TIRES SQUEALING] 147 00:10:30,271 --> 00:10:31,647 [DOG BARKING] 148 00:10:31,647 --> 00:10:33,279 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 149 00:10:33,280 --> 00:10:35,775 GUARDIAN: All units report to stations at the perimeter. 150 00:10:42,143 --> 00:10:43,199 Copy. 151 00:11:00,256 --> 00:11:03,136 [INDISTINCT CHATTER] 152 00:11:30,847 --> 00:11:31,999 [DOG BARKING] 153 00:11:32,383 --> 00:11:34,943 Baby, I'm here. 154 00:11:36,341 --> 00:11:38,132 I am not ever going to leave you. 155 00:11:38,751 --> 00:11:42,112 [TEARFULLY] And I love you. I love you so much. 156 00:11:43,602 --> 00:11:44,659 I am always here. 157 00:11:47,552 --> 00:11:50,239 [SIRENS APPROACHING] 158 00:11:51,365 --> 00:11:52,389 I love you. 159 00:12:03,194 --> 00:12:04,961 [KNOCKING IN DISTANCE] 160 00:12:30,303 --> 00:12:31,582 GUARDIAN: Moving in. Moving in. 161 00:12:31,583 --> 00:12:33,846 [RUNNING UP THE STAIRS] 162 00:12:37,280 --> 00:12:38,433 OFFRED: Don't scare her. 163 00:12:46,541 --> 00:12:48,670 [POLICE SIREN DRIVES BY] 164 00:12:48,671 --> 00:12:50,111 [INDISTINCT CHATTER OVER RADIO] 165 00:12:56,858 --> 00:12:57,896 MRS. MACKENZIE: Jonathan. 166 00:12:58,592 --> 00:12:59,678 JONATHAN: Ma'am. 167 00:12:59,679 --> 00:13:01,214 MRS. MACKENZIE: Bring her inside, please? 168 00:13:03,175 --> 00:13:04,199 JONATHAN: Yes, ma'am. 169 00:13:15,296 --> 00:13:17,280 [FOOTSTEPS APPROACHING] 170 00:13:21,320 --> 00:13:22,825 JONATHAN: Is she okay, Mrs. Mackenzie? 171 00:13:25,005 --> 00:13:26,539 MRS. MACKENZIE: She slept through it all. 172 00:13:27,152 --> 00:13:28,190 JONATHAN: Praised be. 173 00:13:29,054 --> 00:13:31,260 Praised be. [GROANS] 174 00:13:31,284 --> 00:13:32,411 MRS. MACKENZIE: Please. 175 00:13:36,708 --> 00:13:37,668 This has to stop. 176 00:13:39,850 --> 00:13:41,641 You brought our child into the world. 177 00:13:41,642 --> 00:13:44,394 The Commander and I bless you for that, God knows. 178 00:13:46,922 --> 00:13:50,410 She had nightmares for weeks after the summer house. 179 00:13:53,925 --> 00:13:54,884 [SCOFFS] 180 00:13:56,746 --> 00:13:57,929 Of course, she told me. 181 00:13:59,702 --> 00:14:00,822 I'm her mother. 182 00:14:02,963 --> 00:14:06,356 You're being cruel. Confusing her like this. 183 00:14:11,958 --> 00:14:13,334 I'm confusing her? 184 00:14:17,407 --> 00:14:18,559 MRS. MACKENZIE: Take her home. 185 00:14:25,395 --> 00:14:26,580 What's she like? 186 00:14:28,686 --> 00:14:29,869 She's very happy. 187 00:14:31,147 --> 00:14:33,835 She's a healthy, blessed child. 188 00:14:35,273 --> 00:14:36,459 She's thriving. 189 00:14:39,687 --> 00:14:40,694 Jonathan. 190 00:14:52,228 --> 00:14:53,255 She's fine. 191 00:14:59,210 --> 00:15:00,303 She's amazing. 192 00:15:03,178 --> 00:15:04,323 She likes to sew, 193 00:15:06,445 --> 00:15:07,747 but she's not very good at it. 194 00:15:09,514 --> 00:15:10,639 Bless her efforts. 195 00:15:14,250 --> 00:15:15,642 She's actually quite a good cook. 196 00:15:17,579 --> 00:15:18,565 Luke cooks. 197 00:15:20,866 --> 00:15:21,902 Her father. 198 00:15:22,901 --> 00:15:24,081 He's good at it, too. 199 00:15:27,515 --> 00:15:28,886 She wants a dog. 200 00:15:29,485 --> 00:15:30,641 OFFRED: Oh. 201 00:15:30,642 --> 00:15:32,006 She's allergic. 202 00:15:32,007 --> 00:15:33,513 She says she'll get the shots. 203 00:15:36,682 --> 00:15:37,865 [CHUCKLES] 204 00:15:39,177 --> 00:15:40,997 She won't stick to it. 205 00:15:40,997 --> 00:15:41,994 MRS. MACKENZIE: No. 206 00:15:42,762 --> 00:15:44,191 She hates shots. 207 00:15:45,055 --> 00:15:47,349 MRS. MACKENZIE: Yeah. Maybe, a Goldendoodle. 208 00:15:47,350 --> 00:15:48,527 I don't know. 209 00:15:48,528 --> 00:15:49,959 Something hypoallergenic. 210 00:15:50,439 --> 00:15:51,455 Yeah. 211 00:15:54,816 --> 00:15:56,740 The Commander doesn't love the idea, 212 00:15:56,741 --> 00:15:58,030 but she's working on him. 213 00:15:59,569 --> 00:16:00,699 She's very good at that. 214 00:16:00,723 --> 00:16:02,089 [LAUGHS] 215 00:16:02,090 --> 00:16:03,050 Yeah. 216 00:16:14,730 --> 00:16:17,066 I appreciate the home you've made for her. 217 00:16:21,546 --> 00:16:22,561 Thank you. 218 00:16:31,640 --> 00:16:33,112 Please, stop. 219 00:16:36,458 --> 00:16:38,061 You know all of this ends 220 00:16:38,085 --> 00:16:40,141 with you dying on the ground in front of her. 221 00:16:43,225 --> 00:16:44,250 If you love her, 222 00:16:46,211 --> 00:16:47,375 you have to stop. 223 00:16:50,049 --> 00:16:52,667 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 224 00:16:59,456 --> 00:17:00,444 Praised be. 225 00:17:01,549 --> 00:17:02,872 She has your eyes. 226 00:17:05,011 --> 00:17:06,453 It truly is a miracle. 227 00:17:08,890 --> 00:17:12,329 [MELANCHOLIC MUSIC] 228 00:17:12,445 --> 00:17:13,494 I'm her mother. 229 00:17:25,322 --> 00:17:26,634 [FOOTSTEPS APPROACHING] 230 00:18:03,530 --> 00:18:05,257 [INDISTINCT CHATTER OVER RADIO] 231 00:18:23,922 --> 00:18:25,107 WATERFORD: Leave us, Nick. 232 00:18:31,675 --> 00:18:32,677 Where is she? 233 00:18:33,705 --> 00:18:36,809 Do me the courtesy of looking at me when I'm talking to you! 234 00:18:36,810 --> 00:18:38,017 Where is she? 235 00:18:39,024 --> 00:18:41,125 You've killed us all, you realize. 236 00:18:41,126 --> 00:18:42,663 When they find out what happened here, 237 00:18:42,664 --> 00:18:44,187 we'll all be on the wall! 238 00:18:44,188 --> 00:18:46,303 And they will tear you apart! 239 00:18:47,534 --> 00:18:49,286 She's safe, Serena. 240 00:18:50,483 --> 00:18:54,066 Serena, I promise you, she is safe. 241 00:18:54,090 --> 00:18:55,343 I'll know she's safe 242 00:18:55,344 --> 00:18:56,873 when you tell me where she is. 243 00:18:57,415 --> 00:18:58,411 Where is she? 244 00:19:00,533 --> 00:19:02,441 I'm trying to save your life. 245 00:19:02,557 --> 00:19:05,577 SERENA: Did you give her to Ofjoseph? 246 00:19:07,882 --> 00:19:10,512 I did what was best for her, Serena. 247 00:19:12,497 --> 00:19:16,265 Did you give my baby to Ofjoseph? 248 00:19:16,265 --> 00:19:17,583 You wanted a better life for her, 249 00:19:17,584 --> 00:19:19,241 and that is what a mother does for her child. 250 00:19:19,264 --> 00:19:20,881 You gave her to a murderer! 251 00:19:21,513 --> 00:19:23,353 You killed my baby! 252 00:19:23,377 --> 00:19:24,809 You've killed my baby! 253 00:19:24,810 --> 00:19:26,696 How could you take her away from me? 254 00:19:26,697 --> 00:19:28,041 'Cause I have another daughter! 255 00:19:28,425 --> 00:19:29,649 You chased us in the woods, 256 00:19:29,650 --> 00:19:31,177 and you hunted us down with dogs. 257 00:19:31,178 --> 00:19:32,587 And when you pulled her away, 258 00:19:32,611 --> 00:19:33,970 she screamed! 259 00:19:33,994 --> 00:19:36,133 My baby screamed for her mother! 260 00:19:36,917 --> 00:19:39,189 And I hope this feels like that! 261 00:19:42,930 --> 00:19:44,690 [SOBBING] 262 00:19:55,584 --> 00:19:56,565 OFFRED: It's okay. 263 00:19:56,589 --> 00:19:58,177 [SERENA SOBS] 264 00:20:13,737 --> 00:20:14,739 OFFRED: [WHISPERS] Serena, 265 00:20:16,489 --> 00:20:17,460 listen to me. 266 00:20:23,119 --> 00:20:24,554 She's going to be okay. 267 00:20:26,368 --> 00:20:27,725 She's going to be free. 268 00:20:27,946 --> 00:20:29,867 It was so cold outside. 269 00:20:31,761 --> 00:20:33,512 You left her in the cold. 270 00:20:33,513 --> 00:20:35,522 You were supposed to protect her. 271 00:20:35,881 --> 00:20:36,887 I know. 272 00:20:43,615 --> 00:20:44,989 God will protect her. 273 00:20:48,780 --> 00:20:49,990 Have faith. 274 00:20:55,625 --> 00:20:56,618 WATERFORD: Nick. 275 00:21:02,090 --> 00:21:03,201 Take her to her room. 276 00:21:14,410 --> 00:21:18,154 [CLOCK TOLLS] 277 00:21:34,239 --> 00:21:35,355 NICK: What's wrong with you? 278 00:21:37,003 --> 00:21:39,651 Do you know how many people risked their lives tonight to get you out? 279 00:21:42,809 --> 00:21:43,892 Jesus, June. 280 00:21:48,576 --> 00:21:50,161 You're so fucking selfish! 281 00:21:53,475 --> 00:21:55,397 There won't be another chance, do you know that? 282 00:21:59,435 --> 00:22:00,436 You're never getting out. 283 00:22:00,437 --> 00:22:01,833 You're gonna fucking die here. 284 00:22:02,793 --> 00:22:04,201 [BREATHING HEAVILY] 285 00:22:10,389 --> 00:22:11,356 I know that. 286 00:22:14,825 --> 00:22:16,841 Don't you think I fucking know that? 287 00:22:26,633 --> 00:22:28,392 [DRONES WHIRRING] 288 00:22:28,393 --> 00:22:30,343 [SUSPENSEFUL MUSIC] 289 00:22:34,554 --> 00:22:36,507 [HEAVY BREATHING] 290 00:22:41,322 --> 00:22:43,246 [NICOLE CRIES] 291 00:22:44,324 --> 00:22:45,410 [SHUSHING] 292 00:22:54,634 --> 00:22:56,569 [NICOLE SPUTTERS] 293 00:23:03,190 --> 00:23:04,758 [GASPS] 294 00:23:19,230 --> 00:23:20,824 [NICOLE CRIES] 295 00:23:30,665 --> 00:23:33,129 [NICOLE FUSSING] 296 00:23:43,498 --> 00:23:45,416 [SIRENS BLARING] 297 00:23:59,780 --> 00:24:01,339 [NICOLE WAILS] 298 00:24:01,340 --> 00:24:03,273 [BREATHING HEAVILY] 299 00:24:45,705 --> 00:24:47,529 [GASPS] 300 00:24:59,580 --> 00:25:01,141 [GRUNTS] 301 00:25:04,281 --> 00:25:05,877 Come on, Nichole. 302 00:25:08,307 --> 00:25:10,776 No. No. 303 00:25:10,777 --> 00:25:11,827 Come on. 304 00:25:12,979 --> 00:25:14,552 [CRYING] 305 00:25:18,454 --> 00:25:20,016 [NICOLE WHIMPERS] 306 00:25:22,169 --> 00:25:23,169 Nichole? 307 00:25:23,746 --> 00:25:25,677 [NICOLE CRIES] 308 00:25:27,321 --> 00:25:29,434 [SNIFFLING] 309 00:25:41,113 --> 00:25:42,085 Oh. 310 00:25:42,086 --> 00:25:44,138 [CAR APPROACHING] 311 00:25:44,139 --> 00:25:45,706 [SIREN WAILS] 312 00:25:45,707 --> 00:25:47,283 [CAR DOORS CLOSE] 313 00:25:47,284 --> 00:25:48,939 [INDISTINCT CHATTER OVER RADIO] 314 00:25:48,940 --> 00:25:50,808 [OFFICERS RUNNING] 315 00:25:50,809 --> 00:25:51,952 OFFICER: Oh, Jesus. 316 00:25:52,624 --> 00:25:53,584 You guys okay? 317 00:25:53,584 --> 00:25:54,786 EMILY: No, no! 318 00:25:54,810 --> 00:25:55,789 OFFICER: No. No, no, no. 319 00:25:55,790 --> 00:25:56,760 It's all right. It's okay. 320 00:25:56,761 --> 00:25:58,323 It's all right. It's all right. 321 00:26:02,019 --> 00:26:03,015 Ma'am. 322 00:26:03,217 --> 00:26:04,406 If you return to your home country, 323 00:26:04,407 --> 00:26:06,530 would you be persecuted based on being a woman, 324 00:26:06,531 --> 00:26:08,090 and would you be subject to the danger of torture, 325 00:26:08,091 --> 00:26:09,314 or risk to your life? 326 00:26:09,315 --> 00:26:11,350 As a person in need of protection, 327 00:26:11,374 --> 00:26:12,685 do you wish to seek asylum 328 00:26:12,685 --> 00:26:13,960 in the country of Canada? 329 00:26:18,780 --> 00:26:20,545 [CRYING] Yes! 330 00:26:20,546 --> 00:26:21,507 We do. 331 00:26:21,508 --> 00:26:22,626 OFFICER: All right. 332 00:26:22,627 --> 00:26:23,747 This is SQA13. 333 00:26:23,748 --> 00:26:24,707 I need an ambulance 334 00:26:24,708 --> 00:26:26,211 with pediatric at my location. 335 00:26:26,883 --> 00:26:28,162 [INDISTINCT RESPONSE OVER RADIO] 336 00:26:30,690 --> 00:26:32,254 [EMILY WEEPS] 337 00:26:55,332 --> 00:26:56,292 [FOOTSTEPS APPROACHING] 338 00:27:00,247 --> 00:27:01,292 WATERFORD: Are you okay? 339 00:27:07,240 --> 00:27:08,724 I need to keep it clean. 340 00:27:10,260 --> 00:27:11,662 WATERFORD: It'll heal quickly, 341 00:27:11,855 --> 00:27:12,849 I'm sure. 342 00:27:15,318 --> 00:27:16,550 I'm heading to the office. 343 00:27:17,613 --> 00:27:18,685 Will you be all right? 344 00:27:20,921 --> 00:27:21,912 Yes. 345 00:27:25,945 --> 00:27:27,507 WATERFORD: They've put Hansen in charge 346 00:27:27,508 --> 00:27:28,812 of Nichole's kidnapping. 347 00:27:32,006 --> 00:27:33,473 You'll tell him what happened. 348 00:27:34,049 --> 00:27:35,736 WATERFORD: Ofjoseph attacked Aunt Lydia, 349 00:27:36,816 --> 00:27:38,039 and took Nichole and ran. 350 00:27:38,040 --> 00:27:39,387 You and Offred tried to stop her, 351 00:27:39,388 --> 00:27:40,556 as any mother would. 352 00:27:42,885 --> 00:27:44,755 It's the only way to keep you off the wall. 353 00:27:47,833 --> 00:27:49,769 You don't need to protect me. 354 00:28:03,079 --> 00:28:04,157 I am... 355 00:28:05,392 --> 00:28:06,753 ... protecting this house. 356 00:28:10,042 --> 00:28:12,370 God has made me master of an incredible woman. 357 00:28:12,755 --> 00:28:13,925 I sent her away, Fred. 358 00:28:13,926 --> 00:28:15,408 It was my choice. 359 00:28:15,409 --> 00:28:17,163 [DISTORTED] I drove you to desperation. 360 00:28:19,676 --> 00:28:20,754 I'll fix this. 361 00:28:22,397 --> 00:28:23,444 Things will be... 362 00:28:24,469 --> 00:28:25,966 ... normal again, Serena. 363 00:28:25,967 --> 00:28:27,536 Back to the way they were. 364 00:28:30,201 --> 00:28:31,290 I promise. 365 00:28:33,066 --> 00:28:35,011 [BIRDS CHIRP SOFTLY OUTSIDE] 366 00:29:01,096 --> 00:29:03,656 [HYPNOTIC MUSIC] 367 00:31:08,442 --> 00:31:10,930 [OMINOUS MUSIC] 368 00:31:10,931 --> 00:31:12,981 [WOOD CREAKING] 369 00:31:28,922 --> 00:31:31,674 [ROARING FAINTLY] 370 00:32:48,937 --> 00:32:49,951 [DISTORTED] Serena. 371 00:33:05,794 --> 00:33:06,755 Serena. 372 00:33:26,594 --> 00:33:27,640 Serena. 373 00:33:28,792 --> 00:33:30,919 [SERENA BREATHS HEAVILY] 374 00:33:31,249 --> 00:33:32,269 Come on. 375 00:33:41,331 --> 00:33:42,908 [BREATHING SHAKILY] 376 00:34:01,260 --> 00:34:02,239 RITA: What happened? 377 00:34:02,240 --> 00:34:03,309 OFFRED: Get out. Go! 378 00:34:04,365 --> 00:34:05,934 [FLAMES ROAR] 379 00:34:24,568 --> 00:34:26,360 [HOUSE SHAKING] 380 00:34:29,305 --> 00:34:31,225 [RUMBLING] 381 00:34:48,093 --> 00:34:49,143 JUNE: Lord Jesus, 382 00:34:49,432 --> 00:34:50,832 be revealed from heaven 383 00:34:50,833 --> 00:34:51,996 with His mighty angels. 384 00:34:52,956 --> 00:34:54,233 In flaming fire, 385 00:34:54,234 --> 00:34:55,553 Thou shall take vengeance. 386 00:34:57,659 --> 00:34:59,793 Burn, motherfucker, burn. 387 00:34:59,794 --> 00:35:02,815 ["I DON'T LIKE MONDAY'S" BY THE BOOMTOWN RATS] 388 00:35:09,752 --> 00:35:11,993 [FLAMES ROAR] 389 00:35:14,697 --> 00:35:17,813 SINGER: ♪ The silicon chip inside her head ♪ 390 00:35:17,814 --> 00:35:20,363 ♪ Gets switched to overload ♪ 391 00:35:20,364 --> 00:35:21,341 [GLASS SHATTERING] 392 00:35:21,342 --> 00:35:23,960 ♪ And nobody's gonna go to school today ♪ 393 00:35:23,961 --> 00:35:27,572 ♪ She's going to make them stay at home ♪ 394 00:35:27,573 --> 00:35:30,562 ♪ And daddy doesn't understand it ♪ 395 00:35:30,563 --> 00:35:33,912 ♪ He always said she was as good as gold ♪ 396 00:35:33,913 --> 00:35:35,699 - ♪ And he can see ♪ - CHORUS: ♪ No reason ♪ 397 00:35:35,723 --> 00:35:37,185 - SINGER: ♪ 'Cause there are ♪ - CHORUS: ♪ No reasons ♪ 398 00:35:37,186 --> 00:35:40,081 ♪ What reason do you need to be sure ♪ 399 00:35:40,082 --> 00:35:42,195 ♪ Oh, oh, oh ♪ 400 00:35:42,196 --> 00:35:43,179 CHORUS: ♪ Tell me why ♪ 401 00:35:43,180 --> 00:35:45,286 SINGER: ♪ I don't like Mondays ♪ 402 00:35:45,287 --> 00:35:46,368 CHORUS: ♪ Tell me why ♪ 403 00:35:46,369 --> 00:35:48,727 SINGER: ♪ I don't like Mondays ♪ 404 00:35:48,728 --> 00:35:49,707 CHORUS: ♪ Tell me why ♪ 405 00:35:49,708 --> 00:35:51,724 SINGER: ♪ I don't like Mondays ♪ 406 00:35:51,725 --> 00:35:53,307 ♪ I want to shoot ♪ 407 00:35:53,308 --> 00:35:58,070 [VOCALIZING] 408 00:35:58,071 --> 00:36:01,964 ♪ The whole day down ♪ 409 00:36:01,965 --> 00:36:02,968 ♪♪ 410 00:36:02,969 --> 00:36:07,292 [VOCALIZING] 411 00:36:10,170 --> 00:36:11,158 ♪♪ 412 00:36:16,281 --> 00:36:19,196 [SUSPENSEFUL MUSIC] 413 00:36:19,197 --> 00:36:21,141 [NICOLE SPUTTERS] 414 00:36:44,793 --> 00:36:47,129 [INDISTINCT WHISPERING] 415 00:36:56,601 --> 00:36:58,010 [NICOLE COOS] 416 00:37:17,294 --> 00:37:19,276 CHUNG: Hi, I'm Dr. Chung. 417 00:37:19,939 --> 00:37:20,953 You're safe now, 418 00:37:21,223 --> 00:37:22,716 and we're very glad you're here. 419 00:37:23,767 --> 00:37:24,966 We can only imagine 420 00:37:24,967 --> 00:37:26,460 what you've been through. 421 00:37:26,461 --> 00:37:27,673 So, the first thing we're going to do 422 00:37:27,674 --> 00:37:29,861 is we're gonna make sure that the both of you are healthy. 423 00:37:30,217 --> 00:37:31,666 I'd rather hang onto her. 424 00:37:32,626 --> 00:37:33,614 If that's all right. 425 00:37:34,382 --> 00:37:35,390 CHUNG: Of course, it is. 426 00:37:35,487 --> 00:37:37,049 This way. 427 00:37:41,145 --> 00:37:42,713 [PEOPLE CLAPPING] 428 00:38:00,995 --> 00:38:02,928 [CLAPPING CONTINUES] 429 00:38:08,367 --> 00:38:10,317 [CLAPPING FADES, WATER SPRAYS] 430 00:38:25,401 --> 00:38:27,321 [FOOTSTEPS APPROACHING] 431 00:38:33,254 --> 00:38:35,185 [CROWS CAW] 432 00:38:38,978 --> 00:38:39,961 GUARDIAN: Miss. 433 00:38:39,985 --> 00:38:41,556 [INDISTINCT CHATTER OVER RADIO] 434 00:39:01,158 --> 00:39:02,139 NICK: Hey. 435 00:39:07,430 --> 00:39:08,442 Take care. 436 00:39:14,684 --> 00:39:15,760 You, too. 437 00:39:16,534 --> 00:39:17,561 WATERFORD: Nick. 438 00:39:33,017 --> 00:39:35,001 [VEHICLE DOOR CLOSES] 439 00:39:42,308 --> 00:39:43,417 GUARDIAN: Redeploy your men. 440 00:39:43,994 --> 00:39:45,563 EYE 2: Copy that. 441 00:40:01,139 --> 00:40:03,519 [CROWS CAWING] 442 00:40:03,803 --> 00:40:06,010 [INDISTINCT CHATTER] 443 00:40:12,118 --> 00:40:13,952 [FOOTSTEPS APPROACHING] 444 00:40:13,953 --> 00:40:15,492 AUNT LOUISE: The Mackenzies may forgive you, 445 00:40:15,493 --> 00:40:17,448 but God requires penance. 446 00:40:18,726 --> 00:40:19,729 Let's go. 447 00:40:20,402 --> 00:40:23,330 [DRAMATIC MUSIC] 448 00:41:19,313 --> 00:41:20,712 Sorry-I'm sorry, dude. 449 00:41:20,713 --> 00:41:21,698 DUDE: Hey. 450 00:41:27,878 --> 00:41:28,905 MOIRA: Hey. 451 00:41:28,929 --> 00:41:30,063 You know what this is? 452 00:41:30,064 --> 00:41:31,164 MOIRA: We'll find out. 453 00:41:31,645 --> 00:41:33,361 [INDISTINCT CHATTER] 454 00:41:43,274 --> 00:41:44,258 CLERK: Hi, you're next. 455 00:41:44,259 --> 00:41:45,418 - Yes, that's me. - Hey. 456 00:41:45,419 --> 00:41:46,660 - CLERK: What am I doing for you? - LUKE: Sorry. 457 00:41:46,683 --> 00:41:49,681 - CLERK: Do you have ID? - Bankole. B-A-N-K-O-L-E. 458 00:41:49,681 --> 00:41:50,954 CLERK: Can you just give me a minute? 459 00:41:50,977 --> 00:41:52,152 Sorry. 460 00:41:52,322 --> 00:41:53,392 Here you go. 461 00:41:54,064 --> 00:41:55,488 I do refugee intake 462 00:41:55,489 --> 00:41:57,073 at the office on Dundas. 463 00:41:57,378 --> 00:41:58,836 We're getting slammed over there, too. 464 00:41:58,966 --> 00:42:00,100 Everyone loves Canada. 465 00:42:00,570 --> 00:42:02,294 - MOIRA: Yeah. - CLERK: Thanks. 466 00:42:05,117 --> 00:42:06,577 Okay. Got it. 467 00:42:06,866 --> 00:42:08,027 Um, can you sign for that, please? 468 00:42:08,028 --> 00:42:09,039 LUKE: Yeah. 469 00:42:11,105 --> 00:42:12,826 There you go. Great. 470 00:42:12,827 --> 00:42:13,794 Thanks. 471 00:42:13,795 --> 00:42:15,145 CLERK: Yup. Jackson? 472 00:42:15,146 --> 00:42:16,719 Okay. Yup. 473 00:42:17,818 --> 00:42:18,983 MOIRA: Oh, my God. 474 00:42:18,984 --> 00:42:20,912 [MELANCHOLIC PIANO MUSIC] 475 00:42:27,826 --> 00:42:28,965 She's so big. 476 00:42:34,684 --> 00:42:36,465 [VOICE BREAKS] She's so big. 477 00:42:41,138 --> 00:42:42,195 She's... 478 00:42:42,196 --> 00:42:43,954 [NICOLE COOS] 479 00:42:44,888 --> 00:42:46,067 EMILY: [STUTTERING] Hi. 480 00:42:46,933 --> 00:42:48,004 Hi. 481 00:42:48,815 --> 00:42:49,829 EMILY: Are you Luke? 482 00:42:50,869 --> 00:42:51,876 Yeah. 483 00:42:55,189 --> 00:42:56,373 I'm Emily. 484 00:42:57,618 --> 00:42:59,820 Your wife saved my life. 485 00:43:04,817 --> 00:43:06,994 [DOOR OPENS AND CLOSES] 486 00:43:16,341 --> 00:43:17,426 AUNT LOUISE: Let's go. 487 00:43:21,310 --> 00:43:22,432 Eyes down. 488 00:43:27,410 --> 00:43:28,752 HANDMAID: Blessed be the fruit. 489 00:43:28,753 --> 00:43:30,336 AUNT LOUISE: May the Lord open. 490 00:43:32,790 --> 00:43:33,807 They're safe. 491 00:43:34,194 --> 00:43:35,506 Emily and the baby. 492 00:43:35,507 --> 00:43:36,555 They made it. 493 00:43:41,506 --> 00:43:42,494 OFFRED: Under His eye. 494 00:43:42,495 --> 00:43:44,428 [SOFT MUSIC] 495 00:44:33,169 --> 00:44:34,866 [WATER RUNNING] 496 00:44:44,274 --> 00:44:45,264 [INDISTINCT CHATTER OVER RADIO] 497 00:44:45,265 --> 00:44:46,286 You. 498 00:44:47,246 --> 00:44:48,619 Get your case and come with me. 499 00:44:51,858 --> 00:44:53,029 You've got a new posting. 500 00:44:57,796 --> 00:44:59,744 [OMINOUS MUSIC] 501 00:45:08,882 --> 00:45:13,104 [DOOR OPENS AND CLOSES] 502 00:45:13,105 --> 00:45:14,977 [FOOTSTEPS APPROACHING] 503 00:45:34,048 --> 00:45:35,311 Blessed be the fruit. 504 00:45:38,248 --> 00:45:39,614 LAWRENCE: May the Lord open. 505 00:46:08,754 --> 00:46:10,133 You're not gonna be any trouble, 506 00:46:10,134 --> 00:46:11,132 are you? 507 00:46:16,248 --> 00:46:17,246 No, sir. 508 00:46:22,444 --> 00:46:25,216 ["GOOD DAY" BY NAPPY ROOTS] 509 00:46:25,239 --> 00:46:30,034 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 32730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.