Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,527
[SCREAMING]
2
00:00:02,528 --> 00:00:03,743
- [BABY CRIES]
- [DRAMATIC MUSIC]
3
00:00:03,744 --> 00:00:05,409
NARRATOR: Previously on
The Handmaid's Tale...
4
00:00:05,409 --> 00:00:06,432
Hello there.
5
00:00:06,456 --> 00:00:08,935
Did you try to find me?
I waited for you.
6
00:00:08,960 --> 00:00:12,435
I know. And I'm so sorry
I couldn't be there for you.
7
00:00:12,435 --> 00:00:13,931
- Hannah.
- Her name is Agnes now.
8
00:00:13,956 --> 00:00:16,745
It's okay. I have new parents, now.
9
00:00:16,811 --> 00:00:18,120
Hey, Waterford!
10
00:00:18,120 --> 00:00:20,000
- And, you are?
- Luke Bankole.
11
00:00:20,000 --> 00:00:22,295
You're gonna remember my face
'cause I'm gonna remember yours.
12
00:00:22,320 --> 00:00:23,887
He's a serial rapist!
13
00:00:23,888 --> 00:00:25,199
You're not gonna do anything about it.
14
00:00:25,200 --> 00:00:27,600
There's protests planned. I
encourage you to speak out.
15
00:00:28,464 --> 00:00:30,928
- Not Ruby, asshole.
- [PROTESTERS SHOUTING INDISTINCTLY]
16
00:00:31,248 --> 00:00:32,816
[BABY CRIES]
17
00:00:33,136 --> 00:00:35,216
SERENA: She has no
contact with the baby.
18
00:00:35,714 --> 00:00:37,248
And she pumps in her room.
19
00:00:37,610 --> 00:00:39,727
You cannot give up. You're
gonna see your son again.
20
00:00:39,728 --> 00:00:41,760
- I'm not his mother anymore.
- Of course, you are.
21
00:00:41,760 --> 00:00:44,544
At least your son is in Canada.
He's free! With your wife!
22
00:00:44,864 --> 00:00:48,735
Commander Lawrence is a very
brilliant, very important man.
23
00:00:48,736 --> 00:00:51,440
He is considered the
architect of Gilead's economy.
24
00:00:51,440 --> 00:00:54,063
I'm wondering why such
an important, brilliant man
25
00:00:54,064 --> 00:00:55,824
would take in such a shitty Handmaid.
26
00:00:56,111 --> 00:00:57,071
[GASPS]
27
00:00:57,089 --> 00:00:58,624
He did something terrible.
28
00:00:58,927 --> 00:01:01,614
The Colonies! He came
up with the whole thing.
29
00:01:01,615 --> 00:01:03,886
You are such a fucking idiot.
30
00:01:03,887 --> 00:01:05,600
When did you become such a bitch?
31
00:01:05,600 --> 00:01:08,270
It is our duty to ensure
that the children of Gilead
32
00:01:08,271 --> 00:01:09,791
live by the laws of Scripture,
33
00:01:09,792 --> 00:01:12,479
and our sons and daughters
should be taught to read it.
34
00:01:12,480 --> 00:01:14,719
Fred! Stop! Stop it!
35
00:01:14,720 --> 00:01:15,968
I tried.
36
00:01:17,791 --> 00:01:20,607
We value privacy in this house.
Do you understand?
37
00:01:20,608 --> 00:01:23,135
God has called me to a higher purpose.
38
00:01:23,136 --> 00:01:24,095
[GASPS]
39
00:01:25,312 --> 00:01:26,304
[SCREAMS]
40
00:01:26,656 --> 00:01:28,063
You don't believe that?
41
00:01:28,064 --> 00:01:30,943
I will not let you
grow up in this place.
42
00:01:30,944 --> 00:01:33,631
I'm gonna get you
out of here. I promise.
43
00:01:33,632 --> 00:01:34,606
We can get you out.
44
00:01:34,607 --> 00:01:36,351
You and the baby, but
you have to go right now!
45
00:01:36,352 --> 00:01:37,695
- Who's "we"?
- Friends.
46
00:01:37,696 --> 00:01:39,488
Marthas. Go! Go!
47
00:01:40,864 --> 00:01:42,175
[BREATHING HEAVILY]
48
00:01:42,176 --> 00:01:43,712
My child is missing!
49
00:01:44,489 --> 00:01:45,983
It's too dangerous
out there. We'll stay here.
50
00:01:45,984 --> 00:01:49,535
Listen to me! She
cannot grow up here.
51
00:01:49,536 --> 00:01:51,108
- [SIRENS BLARING]
- [HELICOPTER WHIRRING]
52
00:01:52,736 --> 00:01:53,695
[WEEPING]
53
00:01:53,856 --> 00:01:55,584
Holly, this is your sister.
54
00:01:56,032 --> 00:01:57,823
You're gonna meet her one day.
55
00:01:57,824 --> 00:01:58,879
Emily?
56
00:01:59,359 --> 00:02:00,582
EMILY: What is happening?
57
00:02:00,583 --> 00:02:02,480
I'm getting myself in deep shit.
58
00:02:02,481 --> 00:02:03,616
You're getting out of Gilead.
59
00:02:03,617 --> 00:02:04,850
LAWRENCE: Don't get caught!
60
00:02:07,392 --> 00:02:08,581
[BABY COOING]
61
00:02:08,582 --> 00:02:09,678
Call her Nichole.
62
00:02:10,751 --> 00:02:11,809
EMILY: June!
63
00:02:15,168 --> 00:02:17,759
- Please don't take her! No!
- Mommy!
64
00:02:17,760 --> 00:02:19,201
[ECHOING] Mommy!
65
00:02:20,585 --> 00:02:21,681
[SOBS]
66
00:02:21,705 --> 00:02:23,099
HANNAH: [ECHOING] Mommy?
67
00:02:33,438 --> 00:02:35,002
[SUSPENSEFUL MUSIC]
68
00:02:35,181 --> 00:02:37,579
♪ The Handmaid's Tale 3x01 ♪
Night
69
00:02:37,603 --> 00:02:42,398
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
70
00:02:49,696 --> 00:02:52,223
JUNE: Please, God, watch over her.
71
00:02:52,800 --> 00:02:53,791
Protect her.
72
00:02:54,272 --> 00:02:55,528
Because this isn't the place
73
00:02:55,552 --> 00:02:57,766
with the still waters
and green pastures,
74
00:02:58,055 --> 00:02:59,606
if you haven't noticed.
75
00:03:00,182 --> 00:03:01,728
This is the valley of death.
76
00:03:02,688 --> 00:03:04,500
And there's a fuck-ton of evil to fear.
77
00:03:06,131 --> 00:03:07,173
Please.
78
00:03:08,037 --> 00:03:09,415
Get her the hell out of here.
79
00:03:09,991 --> 00:03:11,399
♪♪
80
00:03:15,200 --> 00:03:16,703
[JUNE BREATHING HEAVILY]
81
00:03:16,704 --> 00:03:18,768
If she gets out, will she remember me?
82
00:03:19,920 --> 00:03:21,407
Will she know that I gave her away?
83
00:03:23,232 --> 00:03:24,608
I have reasons.
84
00:03:25,408 --> 00:03:26,866
There are always reasons.
85
00:03:28,749 --> 00:03:29,953
I'm sorry, baby girl.
86
00:03:30,806 --> 00:03:32,155
Mom's got work.
87
00:03:32,156 --> 00:03:34,108
♪♪
88
00:03:38,304 --> 00:03:39,616
[PANTING]
89
00:03:44,735 --> 00:03:47,359
Fuck! Shit.
90
00:03:48,416 --> 00:03:49,696
[PANTING]
91
00:03:55,295 --> 00:03:56,448
[GROANS]
92
00:03:59,296 --> 00:04:00,512
[CAR TIRES SQUEAL]
93
00:04:20,416 --> 00:04:21,600
[CAR DOOR OPENS]
94
00:04:34,911 --> 00:04:36,096
LAWRENCE: Are you insane?
95
00:04:38,112 --> 00:04:40,129
You didn't get in the truck.
96
00:04:45,747 --> 00:04:46,727
Thoughts?
97
00:04:51,192 --> 00:04:52,234
Now, get in the car.
98
00:04:53,485 --> 00:04:55,389
We can catch 'em before
they cross the border.
99
00:04:55,413 --> 00:04:56,448
Come on.
100
00:04:57,379 --> 00:04:58,837
Do you know Commander Mackenzie?
101
00:05:02,559 --> 00:05:03,583
He has a daughter.
102
00:05:05,336 --> 00:05:06,512
Her name is Agnes.
103
00:05:08,695 --> 00:05:10,804
I need you to take me there,
and then we can head north.
104
00:05:15,231 --> 00:05:16,447
A daughter?
105
00:05:18,437 --> 00:05:20,838
I can't leave without her.
106
00:05:22,864 --> 00:05:23,985
You can.
107
00:05:26,872 --> 00:05:28,057
I won't.
108
00:05:38,555 --> 00:05:39,867
You helped Emily.
109
00:05:44,680 --> 00:05:45,992
I liked Emily.
110
00:05:48,280 --> 00:05:50,233
They could put you on the wall.
111
00:05:55,991 --> 00:05:57,559
Even a Commander.
112
00:06:02,208 --> 00:06:03,456
Spunky.
113
00:06:12,288 --> 00:06:13,824
I'll take you to Mackenzie.
114
00:06:15,897 --> 00:06:20,027
[OMINOUS MUSIC]
115
00:06:27,879 --> 00:06:29,821
[DOGS BARKING IN DISTANCE]
116
00:06:32,680 --> 00:06:35,235
[DRAMATIC VIOLIN MUSIC]
117
00:06:58,272 --> 00:07:00,256
[APPROACHING FOOTSTEPS]
118
00:07:12,576 --> 00:07:13,728
NICK: Mrs. Waterford?
119
00:07:25,087 --> 00:07:27,007
Serena, praised be.
120
00:07:27,296 --> 00:07:29,087
Everyone has lost their minds.
121
00:07:29,471 --> 00:07:30,605
Go to my office.
122
00:07:30,606 --> 00:07:31,663
Call 911.
123
00:07:32,696 --> 00:07:33,676
Let her pass, son.
124
00:07:33,700 --> 00:07:34,886
This has gone far enough.
125
00:07:36,489 --> 00:07:38,153
We should give her more time...
126
00:07:40,091 --> 00:07:41,168
To get away.
127
00:07:47,004 --> 00:07:48,061
What did you do?
128
00:07:50,324 --> 00:07:53,525
I did what was best for my child.
129
00:08:32,551 --> 00:08:34,654
[DRAMATIC PIANO MUSIC]
130
00:08:34,655 --> 00:08:35,638
[LIGHTER CLICKS]
131
00:08:46,912 --> 00:08:47,904
Praised be.
132
00:09:02,784 --> 00:09:04,031
[DOG BARKING IN DISTANCE]
133
00:09:05,023 --> 00:09:07,551
[INDISTINCT CHATTER OVER RADIO]
134
00:09:11,936 --> 00:09:13,311
[RADIO CHATTER CONTINUES]
135
00:09:35,776 --> 00:09:38,175
[FOOTSTEPS APPROACHING]
136
00:09:51,201 --> 00:09:52,511
[DOOR OPENS]
137
00:09:53,602 --> 00:09:54,593
FRANCES: Oh, my God.
138
00:09:55,001 --> 00:09:57,683
- OFFRED: Where is she?
- FRANCES: Upstairs in her bed.
139
00:09:58,080 --> 00:09:59,272
OFFRED: And the Mackenzies?
140
00:09:59,456 --> 00:10:00,710
FRANCES: The Commander's away for work.
141
00:10:00,733 --> 00:10:02,656
Mistress is sleeping. She goes up early.
142
00:10:03,616 --> 00:10:04,653
Please!
143
00:10:04,846 --> 00:10:05,855
Be careful.
144
00:10:23,903 --> 00:10:25,951
[VEHICLE APPROACHING]
145
00:10:25,952 --> 00:10:27,519
[OMINOUS MUSIC]
146
00:10:27,520 --> 00:10:28,928
[TIRES SQUEALING]
147
00:10:30,271 --> 00:10:31,647
[DOG BARKING]
148
00:10:31,647 --> 00:10:33,279
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
149
00:10:33,280 --> 00:10:35,775
GUARDIAN: All units report
to stations at the perimeter.
150
00:10:42,143 --> 00:10:43,199
Copy.
151
00:11:00,256 --> 00:11:03,136
[INDISTINCT CHATTER]
152
00:11:30,847 --> 00:11:31,999
[DOG BARKING]
153
00:11:32,383 --> 00:11:34,943
Baby, I'm here.
154
00:11:36,341 --> 00:11:38,132
I am not ever going to leave you.
155
00:11:38,751 --> 00:11:42,112
[TEARFULLY] And I love
you. I love you so much.
156
00:11:43,602 --> 00:11:44,659
I am always here.
157
00:11:47,552 --> 00:11:50,239
[SIRENS APPROACHING]
158
00:11:51,365 --> 00:11:52,389
I love you.
159
00:12:03,194 --> 00:12:04,961
[KNOCKING IN DISTANCE]
160
00:12:30,303 --> 00:12:31,582
GUARDIAN: Moving in. Moving in.
161
00:12:31,583 --> 00:12:33,846
[RUNNING UP THE STAIRS]
162
00:12:37,280 --> 00:12:38,433
OFFRED: Don't scare her.
163
00:12:46,541 --> 00:12:48,670
[POLICE SIREN DRIVES BY]
164
00:12:48,671 --> 00:12:50,111
[INDISTINCT CHATTER OVER RADIO]
165
00:12:56,858 --> 00:12:57,896
MRS. MACKENZIE: Jonathan.
166
00:12:58,592 --> 00:12:59,678
JONATHAN: Ma'am.
167
00:12:59,679 --> 00:13:01,214
MRS. MACKENZIE: Bring
her inside, please?
168
00:13:03,175 --> 00:13:04,199
JONATHAN: Yes, ma'am.
169
00:13:15,296 --> 00:13:17,280
[FOOTSTEPS APPROACHING]
170
00:13:21,320 --> 00:13:22,825
JONATHAN: Is she okay, Mrs. Mackenzie?
171
00:13:25,005 --> 00:13:26,539
MRS. MACKENZIE: She
slept through it all.
172
00:13:27,152 --> 00:13:28,190
JONATHAN: Praised be.
173
00:13:29,054 --> 00:13:31,260
Praised be. [GROANS]
174
00:13:31,284 --> 00:13:32,411
MRS. MACKENZIE: Please.
175
00:13:36,708 --> 00:13:37,668
This has to stop.
176
00:13:39,850 --> 00:13:41,641
You brought our child into the world.
177
00:13:41,642 --> 00:13:44,394
The Commander and I bless
you for that, God knows.
178
00:13:46,922 --> 00:13:50,410
She had nightmares for weeks
after the summer house.
179
00:13:53,925 --> 00:13:54,884
[SCOFFS]
180
00:13:56,746 --> 00:13:57,929
Of course, she told me.
181
00:13:59,702 --> 00:14:00,822
I'm her mother.
182
00:14:02,963 --> 00:14:06,356
You're being cruel.
Confusing her like this.
183
00:14:11,958 --> 00:14:13,334
I'm confusing her?
184
00:14:17,407 --> 00:14:18,559
MRS. MACKENZIE: Take her home.
185
00:14:25,395 --> 00:14:26,580
What's she like?
186
00:14:28,686 --> 00:14:29,869
She's very happy.
187
00:14:31,147 --> 00:14:33,835
She's a healthy, blessed child.
188
00:14:35,273 --> 00:14:36,459
She's thriving.
189
00:14:39,687 --> 00:14:40,694
Jonathan.
190
00:14:52,228 --> 00:14:53,255
She's fine.
191
00:14:59,210 --> 00:15:00,303
She's amazing.
192
00:15:03,178 --> 00:15:04,323
She likes to sew,
193
00:15:06,445 --> 00:15:07,747
but she's not very good at it.
194
00:15:09,514 --> 00:15:10,639
Bless her efforts.
195
00:15:14,250 --> 00:15:15,642
She's actually quite a good cook.
196
00:15:17,579 --> 00:15:18,565
Luke cooks.
197
00:15:20,866 --> 00:15:21,902
Her father.
198
00:15:22,901 --> 00:15:24,081
He's good at it, too.
199
00:15:27,515 --> 00:15:28,886
She wants a dog.
200
00:15:29,485 --> 00:15:30,641
OFFRED: Oh.
201
00:15:30,642 --> 00:15:32,006
She's allergic.
202
00:15:32,007 --> 00:15:33,513
She says she'll get the shots.
203
00:15:36,682 --> 00:15:37,865
[CHUCKLES]
204
00:15:39,177 --> 00:15:40,997
She won't stick to it.
205
00:15:40,997 --> 00:15:41,994
MRS. MACKENZIE: No.
206
00:15:42,762 --> 00:15:44,191
She hates shots.
207
00:15:45,055 --> 00:15:47,349
MRS. MACKENZIE: Yeah.
Maybe, a Goldendoodle.
208
00:15:47,350 --> 00:15:48,527
I don't know.
209
00:15:48,528 --> 00:15:49,959
Something hypoallergenic.
210
00:15:50,439 --> 00:15:51,455
Yeah.
211
00:15:54,816 --> 00:15:56,740
The Commander doesn't love the idea,
212
00:15:56,741 --> 00:15:58,030
but she's working on him.
213
00:15:59,569 --> 00:16:00,699
She's very good at that.
214
00:16:00,723 --> 00:16:02,089
[LAUGHS]
215
00:16:02,090 --> 00:16:03,050
Yeah.
216
00:16:14,730 --> 00:16:17,066
I appreciate the home
you've made for her.
217
00:16:21,546 --> 00:16:22,561
Thank you.
218
00:16:31,640 --> 00:16:33,112
Please, stop.
219
00:16:36,458 --> 00:16:38,061
You know all of this ends
220
00:16:38,085 --> 00:16:40,141
with you dying on the
ground in front of her.
221
00:16:43,225 --> 00:16:44,250
If you love her,
222
00:16:46,211 --> 00:16:47,375
you have to stop.
223
00:16:50,049 --> 00:16:52,667
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
224
00:16:59,456 --> 00:17:00,444
Praised be.
225
00:17:01,549 --> 00:17:02,872
She has your eyes.
226
00:17:05,011 --> 00:17:06,453
It truly is a miracle.
227
00:17:08,890 --> 00:17:12,329
[MELANCHOLIC MUSIC]
228
00:17:12,445 --> 00:17:13,494
I'm her mother.
229
00:17:25,322 --> 00:17:26,634
[FOOTSTEPS APPROACHING]
230
00:18:03,530 --> 00:18:05,257
[INDISTINCT CHATTER OVER RADIO]
231
00:18:23,922 --> 00:18:25,107
WATERFORD: Leave us, Nick.
232
00:18:31,675 --> 00:18:32,677
Where is she?
233
00:18:33,705 --> 00:18:36,809
Do me the courtesy of looking
at me when I'm talking to you!
234
00:18:36,810 --> 00:18:38,017
Where is she?
235
00:18:39,024 --> 00:18:41,125
You've killed us all, you realize.
236
00:18:41,126 --> 00:18:42,663
When they find out what happened here,
237
00:18:42,664 --> 00:18:44,187
we'll all be on the wall!
238
00:18:44,188 --> 00:18:46,303
And they will tear you apart!
239
00:18:47,534 --> 00:18:49,286
She's safe, Serena.
240
00:18:50,483 --> 00:18:54,066
Serena, I promise you, she is safe.
241
00:18:54,090 --> 00:18:55,343
I'll know she's safe
242
00:18:55,344 --> 00:18:56,873
when you tell me where she is.
243
00:18:57,415 --> 00:18:58,411
Where is she?
244
00:19:00,533 --> 00:19:02,441
I'm trying to save your life.
245
00:19:02,557 --> 00:19:05,577
SERENA: Did you give her to Ofjoseph?
246
00:19:07,882 --> 00:19:10,512
I did what was best for her, Serena.
247
00:19:12,497 --> 00:19:16,265
Did you give my baby to Ofjoseph?
248
00:19:16,265 --> 00:19:17,583
You wanted a better life for her,
249
00:19:17,584 --> 00:19:19,241
and that is what a
mother does for her child.
250
00:19:19,264 --> 00:19:20,881
You gave her to a murderer!
251
00:19:21,513 --> 00:19:23,353
You killed my baby!
252
00:19:23,377 --> 00:19:24,809
You've killed my baby!
253
00:19:24,810 --> 00:19:26,696
How could you take her away from me?
254
00:19:26,697 --> 00:19:28,041
'Cause I have another daughter!
255
00:19:28,425 --> 00:19:29,649
You chased us in the woods,
256
00:19:29,650 --> 00:19:31,177
and you hunted us down with dogs.
257
00:19:31,178 --> 00:19:32,587
And when you pulled her away,
258
00:19:32,611 --> 00:19:33,970
she screamed!
259
00:19:33,994 --> 00:19:36,133
My baby screamed for her mother!
260
00:19:36,917 --> 00:19:39,189
And I hope this feels like that!
261
00:19:42,930 --> 00:19:44,690
[SOBBING]
262
00:19:55,584 --> 00:19:56,565
OFFRED: It's okay.
263
00:19:56,589 --> 00:19:58,177
[SERENA SOBS]
264
00:20:13,737 --> 00:20:14,739
OFFRED: [WHISPERS] Serena,
265
00:20:16,489 --> 00:20:17,460
listen to me.
266
00:20:23,119 --> 00:20:24,554
She's going to be okay.
267
00:20:26,368 --> 00:20:27,725
She's going to be free.
268
00:20:27,946 --> 00:20:29,867
It was so cold outside.
269
00:20:31,761 --> 00:20:33,512
You left her in the cold.
270
00:20:33,513 --> 00:20:35,522
You were supposed to protect her.
271
00:20:35,881 --> 00:20:36,887
I know.
272
00:20:43,615 --> 00:20:44,989
God will protect her.
273
00:20:48,780 --> 00:20:49,990
Have faith.
274
00:20:55,625 --> 00:20:56,618
WATERFORD: Nick.
275
00:21:02,090 --> 00:21:03,201
Take her to her room.
276
00:21:14,410 --> 00:21:18,154
[CLOCK TOLLS]
277
00:21:34,239 --> 00:21:35,355
NICK: What's wrong with you?
278
00:21:37,003 --> 00:21:39,651
Do you know how many people risked
their lives tonight to get you out?
279
00:21:42,809 --> 00:21:43,892
Jesus, June.
280
00:21:48,576 --> 00:21:50,161
You're so fucking selfish!
281
00:21:53,475 --> 00:21:55,397
There won't be another chance,
do you know that?
282
00:21:59,435 --> 00:22:00,436
You're never getting out.
283
00:22:00,437 --> 00:22:01,833
You're gonna fucking die here.
284
00:22:02,793 --> 00:22:04,201
[BREATHING HEAVILY]
285
00:22:10,389 --> 00:22:11,356
I know that.
286
00:22:14,825 --> 00:22:16,841
Don't you think I fucking know that?
287
00:22:26,633 --> 00:22:28,392
[DRONES WHIRRING]
288
00:22:28,393 --> 00:22:30,343
[SUSPENSEFUL MUSIC]
289
00:22:34,554 --> 00:22:36,507
[HEAVY BREATHING]
290
00:22:41,322 --> 00:22:43,246
[NICOLE CRIES]
291
00:22:44,324 --> 00:22:45,410
[SHUSHING]
292
00:22:54,634 --> 00:22:56,569
[NICOLE SPUTTERS]
293
00:23:03,190 --> 00:23:04,758
[GASPS]
294
00:23:19,230 --> 00:23:20,824
[NICOLE CRIES]
295
00:23:30,665 --> 00:23:33,129
[NICOLE FUSSING]
296
00:23:43,498 --> 00:23:45,416
[SIRENS BLARING]
297
00:23:59,780 --> 00:24:01,339
[NICOLE WAILS]
298
00:24:01,340 --> 00:24:03,273
[BREATHING HEAVILY]
299
00:24:45,705 --> 00:24:47,529
[GASPS]
300
00:24:59,580 --> 00:25:01,141
[GRUNTS]
301
00:25:04,281 --> 00:25:05,877
Come on, Nichole.
302
00:25:08,307 --> 00:25:10,776
No. No.
303
00:25:10,777 --> 00:25:11,827
Come on.
304
00:25:12,979 --> 00:25:14,552
[CRYING]
305
00:25:18,454 --> 00:25:20,016
[NICOLE WHIMPERS]
306
00:25:22,169 --> 00:25:23,169
Nichole?
307
00:25:23,746 --> 00:25:25,677
[NICOLE CRIES]
308
00:25:27,321 --> 00:25:29,434
[SNIFFLING]
309
00:25:41,113 --> 00:25:42,085
Oh.
310
00:25:42,086 --> 00:25:44,138
[CAR APPROACHING]
311
00:25:44,139 --> 00:25:45,706
[SIREN WAILS]
312
00:25:45,707 --> 00:25:47,283
[CAR DOORS CLOSE]
313
00:25:47,284 --> 00:25:48,939
[INDISTINCT CHATTER OVER RADIO]
314
00:25:48,940 --> 00:25:50,808
[OFFICERS RUNNING]
315
00:25:50,809 --> 00:25:51,952
OFFICER: Oh, Jesus.
316
00:25:52,624 --> 00:25:53,584
You guys okay?
317
00:25:53,584 --> 00:25:54,786
EMILY: No, no!
318
00:25:54,810 --> 00:25:55,789
OFFICER: No. No, no, no.
319
00:25:55,790 --> 00:25:56,760
It's all right. It's okay.
320
00:25:56,761 --> 00:25:58,323
It's all right. It's all right.
321
00:26:02,019 --> 00:26:03,015
Ma'am.
322
00:26:03,217 --> 00:26:04,406
If you return to your home country,
323
00:26:04,407 --> 00:26:06,530
would you be persecuted
based on being a woman,
324
00:26:06,531 --> 00:26:08,090
and would you be subject
to the danger of torture,
325
00:26:08,091 --> 00:26:09,314
or risk to your life?
326
00:26:09,315 --> 00:26:11,350
As a person in need of protection,
327
00:26:11,374 --> 00:26:12,685
do you wish to seek asylum
328
00:26:12,685 --> 00:26:13,960
in the country of Canada?
329
00:26:18,780 --> 00:26:20,545
[CRYING] Yes!
330
00:26:20,546 --> 00:26:21,507
We do.
331
00:26:21,508 --> 00:26:22,626
OFFICER: All right.
332
00:26:22,627 --> 00:26:23,747
This is SQA13.
333
00:26:23,748 --> 00:26:24,707
I need an ambulance
334
00:26:24,708 --> 00:26:26,211
with pediatric at my location.
335
00:26:26,883 --> 00:26:28,162
[INDISTINCT RESPONSE OVER RADIO]
336
00:26:30,690 --> 00:26:32,254
[EMILY WEEPS]
337
00:26:55,332 --> 00:26:56,292
[FOOTSTEPS APPROACHING]
338
00:27:00,247 --> 00:27:01,292
WATERFORD: Are you okay?
339
00:27:07,240 --> 00:27:08,724
I need to keep it clean.
340
00:27:10,260 --> 00:27:11,662
WATERFORD: It'll heal quickly,
341
00:27:11,855 --> 00:27:12,849
I'm sure.
342
00:27:15,318 --> 00:27:16,550
I'm heading to the office.
343
00:27:17,613 --> 00:27:18,685
Will you be all right?
344
00:27:20,921 --> 00:27:21,912
Yes.
345
00:27:25,945 --> 00:27:27,507
WATERFORD: They've put Hansen in charge
346
00:27:27,508 --> 00:27:28,812
of Nichole's kidnapping.
347
00:27:32,006 --> 00:27:33,473
You'll tell him what happened.
348
00:27:34,049 --> 00:27:35,736
WATERFORD: Ofjoseph attacked Aunt Lydia,
349
00:27:36,816 --> 00:27:38,039
and took Nichole and ran.
350
00:27:38,040 --> 00:27:39,387
You and Offred tried to stop her,
351
00:27:39,388 --> 00:27:40,556
as any mother would.
352
00:27:42,885 --> 00:27:44,755
It's the only way to keep
you off the wall.
353
00:27:47,833 --> 00:27:49,769
You don't need to protect me.
354
00:28:03,079 --> 00:28:04,157
I am...
355
00:28:05,392 --> 00:28:06,753
... protecting this house.
356
00:28:10,042 --> 00:28:12,370
God has made me master
of an incredible woman.
357
00:28:12,755 --> 00:28:13,925
I sent her away, Fred.
358
00:28:13,926 --> 00:28:15,408
It was my choice.
359
00:28:15,409 --> 00:28:17,163
[DISTORTED] I drove you to desperation.
360
00:28:19,676 --> 00:28:20,754
I'll fix this.
361
00:28:22,397 --> 00:28:23,444
Things will be...
362
00:28:24,469 --> 00:28:25,966
... normal again, Serena.
363
00:28:25,967 --> 00:28:27,536
Back to the way they were.
364
00:28:30,201 --> 00:28:31,290
I promise.
365
00:28:33,066 --> 00:28:35,011
[BIRDS CHIRP SOFTLY OUTSIDE]
366
00:29:01,096 --> 00:29:03,656
[HYPNOTIC MUSIC]
367
00:31:08,442 --> 00:31:10,930
[OMINOUS MUSIC]
368
00:31:10,931 --> 00:31:12,981
[WOOD CREAKING]
369
00:31:28,922 --> 00:31:31,674
[ROARING FAINTLY]
370
00:32:48,937 --> 00:32:49,951
[DISTORTED] Serena.
371
00:33:05,794 --> 00:33:06,755
Serena.
372
00:33:26,594 --> 00:33:27,640
Serena.
373
00:33:28,792 --> 00:33:30,919
[SERENA BREATHS HEAVILY]
374
00:33:31,249 --> 00:33:32,269
Come on.
375
00:33:41,331 --> 00:33:42,908
[BREATHING SHAKILY]
376
00:34:01,260 --> 00:34:02,239
RITA: What happened?
377
00:34:02,240 --> 00:34:03,309
OFFRED: Get out. Go!
378
00:34:04,365 --> 00:34:05,934
[FLAMES ROAR]
379
00:34:24,568 --> 00:34:26,360
[HOUSE SHAKING]
380
00:34:29,305 --> 00:34:31,225
[RUMBLING]
381
00:34:48,093 --> 00:34:49,143
JUNE: Lord Jesus,
382
00:34:49,432 --> 00:34:50,832
be revealed from heaven
383
00:34:50,833 --> 00:34:51,996
with His mighty angels.
384
00:34:52,956 --> 00:34:54,233
In flaming fire,
385
00:34:54,234 --> 00:34:55,553
Thou shall take vengeance.
386
00:34:57,659 --> 00:34:59,793
Burn, motherfucker, burn.
387
00:34:59,794 --> 00:35:02,815
["I DON'T LIKE MONDAY'S"
BY THE BOOMTOWN RATS]
388
00:35:09,752 --> 00:35:11,993
[FLAMES ROAR]
389
00:35:14,697 --> 00:35:17,813
SINGER: ♪ The silicon
chip inside her head ♪
390
00:35:17,814 --> 00:35:20,363
♪ Gets switched to overload ♪
391
00:35:20,364 --> 00:35:21,341
[GLASS SHATTERING]
392
00:35:21,342 --> 00:35:23,960
♪ And nobody's gonna
go to school today ♪
393
00:35:23,961 --> 00:35:27,572
♪ She's going to make
them stay at home ♪
394
00:35:27,573 --> 00:35:30,562
♪ And daddy doesn't understand it ♪
395
00:35:30,563 --> 00:35:33,912
♪ He always said she
was as good as gold ♪
396
00:35:33,913 --> 00:35:35,699
- ♪ And he can see ♪
- CHORUS: ♪ No reason ♪
397
00:35:35,723 --> 00:35:37,185
- SINGER: ♪ 'Cause there are ♪
- CHORUS: ♪ No reasons ♪
398
00:35:37,186 --> 00:35:40,081
♪ What reason do you need to be sure ♪
399
00:35:40,082 --> 00:35:42,195
♪ Oh, oh, oh ♪
400
00:35:42,196 --> 00:35:43,179
CHORUS: ♪ Tell me why ♪
401
00:35:43,180 --> 00:35:45,286
SINGER: ♪ I don't like Mondays ♪
402
00:35:45,287 --> 00:35:46,368
CHORUS: ♪ Tell me why ♪
403
00:35:46,369 --> 00:35:48,727
SINGER: ♪ I don't like Mondays ♪
404
00:35:48,728 --> 00:35:49,707
CHORUS: ♪ Tell me why ♪
405
00:35:49,708 --> 00:35:51,724
SINGER: ♪ I don't like Mondays ♪
406
00:35:51,725 --> 00:35:53,307
♪ I want to shoot ♪
407
00:35:53,308 --> 00:35:58,070
[VOCALIZING]
408
00:35:58,071 --> 00:36:01,964
♪ The whole day down ♪
409
00:36:01,965 --> 00:36:02,968
♪♪
410
00:36:02,969 --> 00:36:07,292
[VOCALIZING]
411
00:36:10,170 --> 00:36:11,158
♪♪
412
00:36:16,281 --> 00:36:19,196
[SUSPENSEFUL MUSIC]
413
00:36:19,197 --> 00:36:21,141
[NICOLE SPUTTERS]
414
00:36:44,793 --> 00:36:47,129
[INDISTINCT WHISPERING]
415
00:36:56,601 --> 00:36:58,010
[NICOLE COOS]
416
00:37:17,294 --> 00:37:19,276
CHUNG: Hi, I'm Dr. Chung.
417
00:37:19,939 --> 00:37:20,953
You're safe now,
418
00:37:21,223 --> 00:37:22,716
and we're very glad you're here.
419
00:37:23,767 --> 00:37:24,966
We can only imagine
420
00:37:24,967 --> 00:37:26,460
what you've been through.
421
00:37:26,461 --> 00:37:27,673
So, the first thing we're going to do
422
00:37:27,674 --> 00:37:29,861
is we're gonna make sure that
the both of you are healthy.
423
00:37:30,217 --> 00:37:31,666
I'd rather hang onto her.
424
00:37:32,626 --> 00:37:33,614
If that's all right.
425
00:37:34,382 --> 00:37:35,390
CHUNG: Of course, it is.
426
00:37:35,487 --> 00:37:37,049
This way.
427
00:37:41,145 --> 00:37:42,713
[PEOPLE CLAPPING]
428
00:38:00,995 --> 00:38:02,928
[CLAPPING CONTINUES]
429
00:38:08,367 --> 00:38:10,317
[CLAPPING FADES, WATER SPRAYS]
430
00:38:25,401 --> 00:38:27,321
[FOOTSTEPS APPROACHING]
431
00:38:33,254 --> 00:38:35,185
[CROWS CAW]
432
00:38:38,978 --> 00:38:39,961
GUARDIAN: Miss.
433
00:38:39,985 --> 00:38:41,556
[INDISTINCT CHATTER OVER RADIO]
434
00:39:01,158 --> 00:39:02,139
NICK: Hey.
435
00:39:07,430 --> 00:39:08,442
Take care.
436
00:39:14,684 --> 00:39:15,760
You, too.
437
00:39:16,534 --> 00:39:17,561
WATERFORD: Nick.
438
00:39:33,017 --> 00:39:35,001
[VEHICLE DOOR CLOSES]
439
00:39:42,308 --> 00:39:43,417
GUARDIAN: Redeploy your men.
440
00:39:43,994 --> 00:39:45,563
EYE 2: Copy that.
441
00:40:01,139 --> 00:40:03,519
[CROWS CAWING]
442
00:40:03,803 --> 00:40:06,010
[INDISTINCT CHATTER]
443
00:40:12,118 --> 00:40:13,952
[FOOTSTEPS APPROACHING]
444
00:40:13,953 --> 00:40:15,492
AUNT LOUISE: The
Mackenzies may forgive you,
445
00:40:15,493 --> 00:40:17,448
but God requires penance.
446
00:40:18,726 --> 00:40:19,729
Let's go.
447
00:40:20,402 --> 00:40:23,330
[DRAMATIC MUSIC]
448
00:41:19,313 --> 00:41:20,712
Sorry-I'm sorry, dude.
449
00:41:20,713 --> 00:41:21,698
DUDE: Hey.
450
00:41:27,878 --> 00:41:28,905
MOIRA: Hey.
451
00:41:28,929 --> 00:41:30,063
You know what this is?
452
00:41:30,064 --> 00:41:31,164
MOIRA: We'll find out.
453
00:41:31,645 --> 00:41:33,361
[INDISTINCT CHATTER]
454
00:41:43,274 --> 00:41:44,258
CLERK: Hi, you're next.
455
00:41:44,259 --> 00:41:45,418
- Yes, that's me.
- Hey.
456
00:41:45,419 --> 00:41:46,660
- CLERK: What am I doing for you?
- LUKE: Sorry.
457
00:41:46,683 --> 00:41:49,681
- CLERK: Do you have ID?
- Bankole. B-A-N-K-O-L-E.
458
00:41:49,681 --> 00:41:50,954
CLERK: Can you just give me a minute?
459
00:41:50,977 --> 00:41:52,152
Sorry.
460
00:41:52,322 --> 00:41:53,392
Here you go.
461
00:41:54,064 --> 00:41:55,488
I do refugee intake
462
00:41:55,489 --> 00:41:57,073
at the office on Dundas.
463
00:41:57,378 --> 00:41:58,836
We're getting slammed over there, too.
464
00:41:58,966 --> 00:42:00,100
Everyone loves Canada.
465
00:42:00,570 --> 00:42:02,294
- MOIRA: Yeah.
- CLERK: Thanks.
466
00:42:05,117 --> 00:42:06,577
Okay. Got it.
467
00:42:06,866 --> 00:42:08,027
Um, can you sign for that, please?
468
00:42:08,028 --> 00:42:09,039
LUKE: Yeah.
469
00:42:11,105 --> 00:42:12,826
There you go. Great.
470
00:42:12,827 --> 00:42:13,794
Thanks.
471
00:42:13,795 --> 00:42:15,145
CLERK: Yup. Jackson?
472
00:42:15,146 --> 00:42:16,719
Okay. Yup.
473
00:42:17,818 --> 00:42:18,983
MOIRA: Oh, my God.
474
00:42:18,984 --> 00:42:20,912
[MELANCHOLIC PIANO MUSIC]
475
00:42:27,826 --> 00:42:28,965
She's so big.
476
00:42:34,684 --> 00:42:36,465
[VOICE BREAKS] She's so big.
477
00:42:41,138 --> 00:42:42,195
She's...
478
00:42:42,196 --> 00:42:43,954
[NICOLE COOS]
479
00:42:44,888 --> 00:42:46,067
EMILY: [STUTTERING] Hi.
480
00:42:46,933 --> 00:42:48,004
Hi.
481
00:42:48,815 --> 00:42:49,829
EMILY: Are you Luke?
482
00:42:50,869 --> 00:42:51,876
Yeah.
483
00:42:55,189 --> 00:42:56,373
I'm Emily.
484
00:42:57,618 --> 00:42:59,820
Your wife saved my life.
485
00:43:04,817 --> 00:43:06,994
[DOOR OPENS AND CLOSES]
486
00:43:16,341 --> 00:43:17,426
AUNT LOUISE: Let's go.
487
00:43:21,310 --> 00:43:22,432
Eyes down.
488
00:43:27,410 --> 00:43:28,752
HANDMAID: Blessed be the fruit.
489
00:43:28,753 --> 00:43:30,336
AUNT LOUISE: May the Lord open.
490
00:43:32,790 --> 00:43:33,807
They're safe.
491
00:43:34,194 --> 00:43:35,506
Emily and the baby.
492
00:43:35,507 --> 00:43:36,555
They made it.
493
00:43:41,506 --> 00:43:42,494
OFFRED: Under His eye.
494
00:43:42,495 --> 00:43:44,428
[SOFT MUSIC]
495
00:44:33,169 --> 00:44:34,866
[WATER RUNNING]
496
00:44:44,274 --> 00:44:45,264
[INDISTINCT CHATTER OVER RADIO]
497
00:44:45,265 --> 00:44:46,286
You.
498
00:44:47,246 --> 00:44:48,619
Get your case and come with me.
499
00:44:51,858 --> 00:44:53,029
You've got a new posting.
500
00:44:57,796 --> 00:44:59,744
[OMINOUS MUSIC]
501
00:45:08,882 --> 00:45:13,104
[DOOR OPENS AND CLOSES]
502
00:45:13,105 --> 00:45:14,977
[FOOTSTEPS APPROACHING]
503
00:45:34,048 --> 00:45:35,311
Blessed be the fruit.
504
00:45:38,248 --> 00:45:39,614
LAWRENCE: May the Lord open.
505
00:46:08,754 --> 00:46:10,133
You're not gonna be any trouble,
506
00:46:10,134 --> 00:46:11,132
are you?
507
00:46:16,248 --> 00:46:17,246
No, sir.
508
00:46:22,444 --> 00:46:25,216
["GOOD DAY" BY NAPPY ROOTS]
509
00:46:25,239 --> 00:46:30,034
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
32730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.