Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,435 --> 00:00:03,853
[THUNDER]
2
00:00:03,853 --> 00:00:03,853
[THUNDER]
3
00:00:06,940 --> 00:00:08,942
HELLO, PARTY ANIMALS.
4
00:00:09,442 --> 00:00:11,945
ARE YOU READY
TO BOP TILL YOU DROP?
5
00:00:12,445 --> 00:00:13,446
DEAD, THAT IS.
6
00:00:13,446 --> 00:00:14,948
HA HA HA HA HA HA!
7
00:00:15,448 --> 00:00:18,451
TONIGHT I'VE CHOSEN
A FIENDISH LITTLE TALE
8
00:00:18,451 --> 00:00:22,455
FROM MY HOLD
OF MOLDY OLDIES.
9
00:00:22,455 --> 00:00:25,458
WE'VE BEEN INVITED
TO AN ANNIVERSARY CELEBRATION
10
00:00:25,458 --> 00:00:27,460
OF HOLY DEADLOCK.
11
00:00:27,961 --> 00:00:30,964
YOU KNOW,
TO LOVE AND TO PERISH,
12
00:00:30,964 --> 00:00:33,466
FOR RICHER, FOR HORROR,
13
00:00:33,967 --> 00:00:36,970
IN SICKNESS
AND IN STEALTH,
14
00:00:37,470 --> 00:00:39,973
TILL DEATH DO US PART.
15
00:00:39,973 --> 00:00:41,975
HA HA HA HA HA HA!
16
00:00:42,475 --> 00:00:44,477
THIS IS ONE ANNIVERSARY
17
00:00:44,477 --> 00:00:47,480
THE HUSBAND WILL NEVER FORGET.
18
00:00:47,480 --> 00:00:47,480
THE HUSBAND WILL NEVER FORGET.
19
00:00:56,706 --> 00:00:58,458
[SIREN WAILING]
20
00:00:58,875 --> 00:00:58,875
[SIREN WAILING]
21
00:01:20,980 --> 00:01:22,482
[KEYS JINGLING]
22
00:01:22,982 --> 00:01:22,982
[KEYS JINGLING]
23
00:01:46,923 --> 00:01:48,258
4 HOURS?
24
00:01:48,258 --> 00:01:48,258
4 HOURS?
25
00:01:51,177 --> 00:01:53,930
WHERE HAVE YOU BEEN?
26
00:01:53,930 --> 00:01:57,217
UMM...SHOPPING,
27
00:01:57,217 --> 00:01:59,135
JUST LIKE
I TOLD YOU.
28
00:01:59,135 --> 00:02:01,471
AND ALAN INSISTED
ON BUYING ME
THIS NEW COAT.
29
00:02:01,471 --> 00:02:03,890
WHAT DO YOU THINK?
30
00:02:03,890 --> 00:02:06,392
YOU SAID
YOU'D BE ONE HOUR,
31
00:02:06,392 --> 00:02:08,194
2 AT THE MOST.
32
00:02:08,194 --> 00:02:10,980
I DIDN'T THINK
YOU'D BE THIS UPSET
ABOUT IT.
33
00:02:10,980 --> 00:02:13,950
I'M NOT UPSET.
34
00:02:13,950 --> 00:02:16,653
I'M SURE
YOU HAD A LOT--
35
00:02:16,653 --> 00:02:19,155
A LOT OF
CATCHING UP TO DO.
36
00:02:19,155 --> 00:02:19,155
A LOT OF
CATCHING UP TO DO.
37
00:02:21,708 --> 00:02:24,961
I'M SURE YOU WOULD'VE
BEEN MUCH HAPPIER
IF YOU'D COME OUT HERE ALONE.
38
00:02:24,961 --> 00:02:27,964
RICHARD, NOW DON'T
BE RIDICULOUS.
39
00:02:27,964 --> 00:02:30,466
ALAN IS
YOURFRIEND.
40
00:02:30,466 --> 00:02:33,469
HE WAS THE BEST MAN
AT OUR WEDDING.
41
00:02:33,469 --> 00:02:35,722
THAT WAS 10 YEARS AGO.
42
00:02:35,722 --> 00:02:38,558
HOW MANY TIMES
HAVE WE SEEN HIM?
43
00:02:39,058 --> 00:02:40,560
ONCE?
44
00:02:40,560 --> 00:02:42,061
TWICE SINCE THEN?
45
00:02:42,061 --> 00:02:42,562
TWICE SINCE THEN?
46
00:02:45,565 --> 00:02:47,066
THINGS CHANGE, DELLA.
47
00:02:47,066 --> 00:02:47,066
THINGS CHANGE, DELLA.
48
00:02:48,568 --> 00:02:49,569
PEOPLE CHANGE.
49
00:02:50,069 --> 00:02:51,571
RICHARD, PLEASE,
DON'T DO THIS.
50
00:02:52,071 --> 00:02:53,072
NOT NOW.
51
00:02:53,072 --> 00:02:53,573
NOT NOW.
52
00:02:55,074 --> 00:02:57,076
IT'S OUR
ANNIVERSARY.
53
00:02:57,076 --> 00:02:58,578
I KNOW.
54
00:02:58,578 --> 00:03:00,580
I'M CELEBRATING...
55
00:03:01,080 --> 00:03:02,365
ALONE.
56
00:03:02,365 --> 00:03:02,365
ALONE.
57
00:03:06,870 --> 00:03:08,788
Della: I'M GOING TO BED.
58
00:03:08,788 --> 00:03:08,788
Della: I'M GOING TO BED.
59
00:03:15,128 --> 00:03:17,130
Richard: HE SHOULDN'T BE
BUYING YOU THINGS.
60
00:03:17,130 --> 00:03:18,514
DON'T START, OK?
61
00:03:18,514 --> 00:03:20,183
IT BELITTLES ME.
62
00:03:20,183 --> 00:03:23,019
YOU BELITTLE YOURSELF.
63
00:03:23,019 --> 00:03:24,938
LOOK AT THIS PLACE.
64
00:03:24,938 --> 00:03:25,438
LOOK AT THIS PLACE.
65
00:03:28,942 --> 00:03:31,477
HE'S RUBBING MY FACE
IN HIS SUCCESS.
66
00:03:31,477 --> 00:03:32,779
CAN'T YOU SEE THAT?
67
00:03:32,779 --> 00:03:35,982
ALL I SEE IS AN OLD FRIEND
WHO LOVES US
68
00:03:35,982 --> 00:03:38,234
AND WANTS
TO SEE US HAPPY.
69
00:03:38,234 --> 00:03:40,119
OF COURSE
YOU'D SEE THAT.
70
00:03:40,119 --> 00:03:42,538
RICHARD, PLEASE.
71
00:03:42,538 --> 00:03:46,042
THIS TRIP IS HIS
ANNIVERSARY PRESENT TO US,
72
00:03:46,042 --> 00:03:48,044
AND I DON'T WANT YOU
TO RUIN IT FOR HIM.
73
00:03:48,044 --> 00:03:48,044
AND I DON'T WANT YOU
TO RUIN IT FOR HIM.
74
00:03:51,881 --> 00:03:54,384
AND YOU'RE DOING A GOOD JOB
OF RUINING IT FOR ME.
75
00:03:54,884 --> 00:03:54,884
AND YOU'RE DOING A GOOD JOB
OF RUINING IT FOR ME.
76
00:04:05,895 --> 00:04:08,097
I'M SORRY.
77
00:04:08,398 --> 00:04:08,398
I'M SORRY.
78
00:04:17,240 --> 00:04:18,741
YOU'RE ALWAYS SORRY.
79
00:04:18,741 --> 00:04:18,741
YOU'RE ALWAYS SORRY.
80
00:04:23,746 --> 00:04:26,032
I LOVE YOU, DELLA.
81
00:04:26,032 --> 00:04:29,369
I LOVE YOU
SO GODDAMN MUCH.
82
00:04:29,786 --> 00:04:33,206
I'M AFRAID
I'M GOING TO LOSE YOU.
83
00:04:33,206 --> 00:04:35,675
YOU'RE NOT GOING
TO LOSE ME, RICHARD.
84
00:04:35,675 --> 00:04:38,761
YOU'RE NEVER
GOING TO LOSE ME.
85
00:04:38,761 --> 00:04:41,214
NOT NOW, NOT EVER.
86
00:04:41,214 --> 00:04:43,016
BUT YOU'RE
THE ONLY THING I HAVE
87
00:04:43,016 --> 00:04:44,384
THAT'S ANY GOOD.
88
00:04:44,884 --> 00:04:46,386
COME HERE.
89
00:04:46,386 --> 00:04:48,388
COME HERE,
SWEETHEART.
90
00:04:48,388 --> 00:04:49,889
COME HERE.
91
00:04:49,889 --> 00:04:51,391
COME HERE.
92
00:04:51,391 --> 00:04:54,394
I HAVEN'T EVEN
BEEN ABLE TO
GIVE YOU ANY KIDS.
93
00:04:54,394 --> 00:04:54,394
I HAVEN'T EVEN
BEEN ABLE TO
GIVE YOU ANY KIDS.
94
00:04:56,396 --> 00:04:57,897
IT'S ALL
GOING TO WORK OUT.
95
00:04:57,897 --> 00:04:59,399
YOU'LL SEE.
96
00:04:59,899 --> 00:05:01,401
IT'S GOING TO BE
WONDERFUL.
97
00:05:01,401 --> 00:05:01,401
IT'S GOING TO BE
WONDERFUL.
98
00:05:08,408 --> 00:05:10,910
[TELEPHONE RINGS]
99
00:05:10,910 --> 00:05:12,412
RICHARD.
100
00:05:12,412 --> 00:05:13,913
RICHARD.
101
00:05:13,913 --> 00:05:15,415
DON'T ANSWER IT.
102
00:05:15,415 --> 00:05:17,917
IT'S PROBABLY ALAN.
I TOLD HIM TO CALL.
103
00:05:17,917 --> 00:05:19,419
LET IT RING, DELLA.
104
00:05:19,919 --> 00:05:20,920
I'LL JUST BE
A MINUTE.
105
00:05:21,421 --> 00:05:21,921
LET IT RING.
106
00:05:22,422 --> 00:05:22,422
LET IT RING.
107
00:05:24,924 --> 00:05:26,926
HELLO?
108
00:05:26,926 --> 00:05:28,428
HI.
109
00:05:28,928 --> 00:05:30,930
UH-HUH. YEAH.
110
00:05:31,431 --> 00:05:32,932
I KNEW IT WAS
GOING TO BE YOU.
111
00:05:32,932 --> 00:05:32,932
I KNEW IT WAS
GOING TO BE YOU.
112
00:05:34,817 --> 00:05:37,020
NO, I DIDN'T
TELL HIM YET.
113
00:05:37,020 --> 00:05:39,655
IT WASN'T
THE RIGHT TIME.
114
00:05:39,655 --> 00:05:39,655
IT WASN'T
THE RIGHT TIME.
115
00:06:32,125 --> 00:06:33,960
Man: I ENVY YOU GUYS.
I REALLY DO.
116
00:06:34,460 --> 00:06:36,963
ALL THE MONEY,
ALL THE SUCCESS,
117
00:06:36,963 --> 00:06:39,332
IT DOESN'T MEAN ANYTHING
WHEN YOU'RE ALONE.
118
00:06:39,332 --> 00:06:41,584
Della: BUT YOU'VE
GOT EVERYTHING
A GIRL COULD WANT.
119
00:06:41,584 --> 00:06:42,969
LIKE WHAT?
NAME 3 THINGS.
120
00:06:42,969 --> 00:06:45,304
ON SECOND THOUGHT,
NAME ONE.
121
00:06:45,304 --> 00:06:46,672
TRY MONEY.
122
00:06:46,672 --> 00:06:49,058
THAT'S TRUE, RICHARD.
123
00:06:49,058 --> 00:06:51,394
I'VE BEEN VERY LUCKY.
124
00:06:51,394 --> 00:06:53,179
BUT YOU KNOW WHAT?
125
00:06:53,179 --> 00:06:56,015
I'VE ALWAYS REGRETTED...
126
00:06:56,015 --> 00:06:57,433
NEVER TRYING HARDER
127
00:06:57,433 --> 00:06:59,852
TO STEAL DELLA
AWAY FROM YOU.
128
00:06:59,852 --> 00:06:59,852
TO STEAL DELLA
AWAY FROM YOU.
129
00:07:01,354 --> 00:07:03,239
HA HA HA HA!
130
00:07:03,239 --> 00:07:06,609
I'M JUST KIDDING, RICHARD.
COME ON. YOU KNOW THAT.
131
00:07:06,609 --> 00:07:08,861
HEY...
132
00:07:08,861 --> 00:07:11,614
I BLEW MY SHOT.
IF YOU SNOOZE, YOU LOSE.
RIGHT, AMIGO?
133
00:07:11,614 --> 00:07:11,614
I BLEW MY SHOT.
IF YOU SNOOZE, YOU LOSE.
RIGHT, AMIGO?
134
00:07:28,714 --> 00:07:30,216
Della: OH, WELL,
THANK YOU.
135
00:07:30,216 --> 00:07:30,216
Della: OH, WELL,
THANK YOU.
136
00:07:33,519 --> 00:07:35,021
OH, THIS IS
WONDERFUL.
137
00:07:35,021 --> 00:07:36,022
YOU LIKE IT?
138
00:07:36,022 --> 00:07:38,524
YEAH, I A SAW IT.
I LIKED IT.
IT'S A WRITE-OFF.
139
00:07:38,524 --> 00:07:38,524
YEAH, I A SAW IT.
I LIKED IT.
IT'S A WRITE-OFF.
140
00:07:42,528 --> 00:07:44,030
Driver, Spanish accent:
I'LL GO AND GET THE BAGS.
141
00:07:44,530 --> 00:07:46,032
OH, LOOK AT THIS.
142
00:07:46,532 --> 00:07:50,286
OH, THIS IS--THIS IS
WONDERFUL, ALAN.
143
00:07:50,286 --> 00:07:53,406
I'M GLAD YOU LIKE IT.
I LIKE IT, TOO.
144
00:07:53,406 --> 00:07:55,791
THIS IS REALLY
SOMETHING.
145
00:07:55,791 --> 00:07:58,794
PUT THOSE 2
IN THE MAIN BEDROOM,
146
00:07:58,794 --> 00:08:02,331
AND I'LL TAKE MINE
TO THE CABIN.
147
00:08:02,331 --> 00:08:05,134
Did those packages
I had sent from
the mainland arrive?
148
00:08:05,134 --> 00:08:07,136
SI, SENOR.
THEY ARRIVED
THIS MORNING.
149
00:08:07,136 --> 00:08:08,137
GOOD.
150
00:08:08,137 --> 00:08:08,137
GOOD.
151
00:08:10,640 --> 00:08:12,141
THEN WE'RE ALL SET.
152
00:08:12,141 --> 00:08:12,141
THEN WE'RE ALL SET.
153
00:08:14,010 --> 00:08:15,478
WHAT PACKAGES?
154
00:08:15,478 --> 00:08:19,315
SUPPLIES--FOOD,
BOOZE, DRUGS!
155
00:08:19,899 --> 00:08:22,401
I'M GOING TO GIVE YOU
AN ANNIVERSARY
156
00:08:22,401 --> 00:08:23,903
YOU'LL NEVER FORGET.
157
00:08:23,903 --> 00:08:25,404
MI CASA ES SU CASA.
158
00:08:25,905 --> 00:08:27,406
SO UNPACK,
MAKE YOURSELF COMFORTABLE.
159
00:08:27,907 --> 00:08:29,408
I'M GONNA RUN THIS
DOWN TO THE CABIN.
160
00:08:29,408 --> 00:08:30,776
THANKS, ALAN.
161
00:08:30,776 --> 00:08:30,776
THANKS, ALAN.
162
00:09:04,727 --> 00:09:07,480
Della: HEH.
AND I CAN'T BELIEVE
YOU DON'T REMEMBER HER.
163
00:09:07,480 --> 00:09:08,948
Alan: DONNA WHO?
164
00:09:08,948 --> 00:09:10,449
DONNA COSTELLO.
165
00:09:10,449 --> 00:09:12,702
DONNA COSTELLO.
DONNA COSTELLO...
166
00:09:12,702 --> 00:09:14,487
OH, YES! THE ONE
WITH THE BAZOOKAS!
167
00:09:14,954 --> 00:09:16,405
MM-HMM.
BUT WE HARDLY TALKED.
168
00:09:16,405 --> 00:09:18,324
I THINK I WENT OUT
WITH HER MAYBE ONCE
169
00:09:18,324 --> 00:09:19,792
THE ENTIRE TIME
WE WERE IN SCHOOL.
170
00:09:20,293 --> 00:09:22,295
WELL, ACCORDING TO HER,
IT WASN'T JUST ONCE,
171
00:09:22,295 --> 00:09:24,797
AND YOU DID
A LOT MORE THAN TALK.
172
00:09:24,797 --> 00:09:26,299
HA HA HA!
GIN.
173
00:09:26,799 --> 00:09:28,668
WAS THIS BEFORE
OR AFTER WE BROKE UP?
174
00:09:28,668 --> 00:09:30,586
IT WAS AFTER.
175
00:09:30,586 --> 00:09:33,089
OH, WELL, AFTER
YOU MARRIED RICHARD
176
00:09:33,089 --> 00:09:34,590
AND BROKE MY HEART,
177
00:09:34,590 --> 00:09:36,892
I WAS CELIBATE
UNTIL GRADUATION.
178
00:09:36,892 --> 00:09:38,261
RICHARD, DO YOU
WANT TO PLAY?
179
00:09:38,261 --> 00:09:38,261
RICHARD, DO YOU
WANT TO PLAY?
180
00:09:41,681 --> 00:09:43,182
NO, THANKS.
181
00:09:43,182 --> 00:09:45,685
I'M GOING OUT
TO GET SOME AIR.
182
00:09:45,685 --> 00:09:45,685
I'M GOING OUT
TO GET SOME AIR.
183
00:10:07,340 --> 00:10:09,508
Driver: YOU ARE
A LUCKY MAN.
184
00:10:09,508 --> 00:10:09,508
Driver: YOU ARE
A LUCKY MAN.
185
00:10:12,261 --> 00:10:14,764
YOU HAVE VERY
BEAUTIFUL WIFE.
186
00:10:14,764 --> 00:10:15,731
[SIGHS]
187
00:10:15,731 --> 00:10:18,651
TO BE MARRIED THAT LONG
IS HARD THING.
188
00:10:19,101 --> 00:10:21,771
I KNOW. I TRIED.
189
00:10:21,771 --> 00:10:24,690
3 TIMES.
190
00:10:24,690 --> 00:10:27,076
NOT SO GOOD.
191
00:10:27,526 --> 00:10:29,245
WHAT HAPPENED?
192
00:10:29,245 --> 00:10:31,998
I WAS INTO FREE LOVE.
193
00:10:31,998 --> 00:10:33,449
HEH.
194
00:10:33,449 --> 00:10:33,449
HEH.
195
00:10:35,451 --> 00:10:36,952
THEY WERE NOT THAT FREE.
196
00:10:37,453 --> 00:10:37,453
THEY WERE NOT THAT FREE.
197
00:10:39,455 --> 00:10:42,458
AS YOU CAN SEE,
I'M A POOR MAN.
198
00:10:42,458 --> 00:10:42,458
AS YOU CAN SEE,
I'M A POOR MAN.
199
00:10:47,963 --> 00:10:49,465
I'LL GO INTO TOWN NOW.
200
00:10:49,465 --> 00:10:51,384
LE ENTREGO, AMIGO.
201
00:10:51,384 --> 00:10:51,884
LE ENTREGO, AMIGO.
202
00:10:53,803 --> 00:10:55,354
SALUD.
203
00:10:55,354 --> 00:10:55,354
SALUD.
204
00:11:00,276 --> 00:11:01,277
[DELLA GIGGLING]
205
00:11:01,277 --> 00:11:01,277
[DELLA GIGGLING]
206
00:11:03,279 --> 00:11:04,897
[TALKING INDISTINCTLY]
207
00:11:04,897 --> 00:11:06,315
NO. NO, YOU DON'T.
208
00:11:06,315 --> 00:11:07,783
NO, YOU DON'T.
209
00:11:08,284 --> 00:11:09,785
[LAUGHING]
210
00:11:09,785 --> 00:11:09,785
[LAUGHING]
211
00:11:15,291 --> 00:11:17,293
[TAPPING ON WINDOW]
212
00:11:17,293 --> 00:11:17,293
[TAPPING ON WINDOW]
213
00:11:28,554 --> 00:11:30,506
[TAPPING CONTINUES]
214
00:11:30,506 --> 00:11:30,506
[TAPPING CONTINUES]
215
00:11:42,735 --> 00:11:44,103
Alan: HE'S ACTING
STRANGE.
216
00:11:44,103 --> 00:11:46,105
HE DOESN'T
SUSPECT ANYTHING,
DOES HE?
217
00:11:46,105 --> 00:11:47,606
Della: OH, GOD,
I HOPE NOT.
218
00:11:47,606 --> 00:11:47,606
Della: OH, GOD,
I HOPE NOT.
219
00:11:50,743 --> 00:11:53,245
ARE YOU SURE
YOU WANT TO DO THIS?
220
00:11:53,245 --> 00:11:55,748
I KEPT THINKING
THAT THINGS WERE FINE
221
00:11:55,748 --> 00:11:58,751
JUST THE WAY THEY WERE,
BUT NOW...
222
00:11:58,751 --> 00:12:01,253
I NEVER KNEW
I COULD FEEL SO HAPPY.
223
00:12:01,754 --> 00:12:01,754
I NEVER KNEW
I COULD FEEL SO HAPPY.
224
00:12:03,255 --> 00:12:05,624
THE OLD LIFE ENDS,
225
00:12:05,624 --> 00:12:07,927
AND THE NEW ONE
BEGINS.
226
00:12:08,427 --> 00:12:10,429
YEAH.
227
00:12:10,429 --> 00:12:10,429
YEAH.
228
00:12:19,105 --> 00:12:21,440
IT'S JUST BEEN SO HARD
NOT TELLING HIM.
229
00:12:21,857 --> 00:12:21,857
IT'S JUST BEEN SO HARD
NOT TELLING HIM.
230
00:12:23,776 --> 00:12:25,778
IT'LL BE
ALL OVER TOMORROW.
231
00:12:25,778 --> 00:12:27,279
HE'LL KNOW.
232
00:12:27,279 --> 00:12:28,647
ARE YOU COLD?
233
00:12:28,647 --> 00:12:29,949
YEAH, A LITTLE.
234
00:12:29,949 --> 00:12:31,951
IT'S THE WIND.
235
00:12:31,951 --> 00:12:34,904
YOU SHOULD'VE LET ME
BUY YOU THAT FUR.
236
00:12:34,904 --> 00:12:36,739
NEXT TIME.
237
00:12:36,739 --> 00:12:38,541
WANT TO GO INSIDE?
238
00:12:38,541 --> 00:12:40,876
WE BETTER BEFORE
HE WAKES UP.
239
00:12:40,876 --> 00:12:43,212
HE HASN'T BEEN
SLEEPING WELL LATELY.
240
00:12:43,212 --> 00:12:43,212
HE HASN'T BEEN
SLEEPING WELL LATELY.
241
00:12:47,049 --> 00:12:48,884
[DOOR OPENS]
242
00:12:48,884 --> 00:12:48,884
[DOOR OPENS]
243
00:12:52,638 --> 00:12:54,590
RICHARD?
244
00:12:54,590 --> 00:12:55,591
RICHARD.
245
00:12:56,091 --> 00:12:56,091
RICHARD.
246
00:12:59,428 --> 00:13:00,930
ARE YOU ASLEEP?
247
00:13:00,930 --> 00:13:00,930
ARE YOU ASLEEP?
248
00:13:38,267 --> 00:13:39,268
[GASPS]
249
00:13:39,268 --> 00:13:39,768
[GASPS]
250
00:13:52,314 --> 00:13:54,316
HE'S BOUGHT HER
NEW THINGS.
251
00:13:54,316 --> 00:13:54,316
HE'S BOUGHT HER
NEW THINGS.
252
00:13:58,821 --> 00:14:00,322
WELL, WHAT HAVE
WE GOT HERE?
253
00:14:00,823 --> 00:14:00,823
WELL, WHAT HAVE
WE GOT HERE?
254
00:14:02,825 --> 00:14:04,827
DOING A LITTLE
SHOPPING, ALAN?
255
00:14:04,827 --> 00:14:04,827
DOING A LITTLE
SHOPPING, ALAN?
256
00:14:15,337 --> 00:14:18,340
[DOOR OPENS AND CLOSES]
257
00:14:18,340 --> 00:14:18,340
[DOOR OPENS AND CLOSES]
258
00:14:21,093 --> 00:14:23,596
Richard: WHERE ARE THEY?
259
00:14:23,596 --> 00:14:25,598
YO NO SE, SENOR.
260
00:14:25,598 --> 00:14:27,149
SPEAK ENGLISH,
GOD DAMN IT.
261
00:14:27,149 --> 00:14:27,149
SPEAK ENGLISH,
GOD DAMN IT.
262
00:14:30,986 --> 00:14:33,489
THESENORAASKED ME
TO WATCH OVER YOU.
263
00:14:33,489 --> 00:14:35,991
I'LL JUST BET
SHE DID.
264
00:14:35,991 --> 00:14:37,776
WHERE YOU GO?
265
00:14:37,776 --> 00:14:40,112
THE OTHER CABIN.
YOU GOT A PROBLEM WITH THAT?
266
00:14:40,613 --> 00:14:42,114
NO, NO PROBLEM
WITH ME,
267
00:14:42,114 --> 00:14:45,618
BUT THESENORA
ASKED ME
TO KEEP YOU OUT.
268
00:14:46,118 --> 00:14:47,620
YOU'RE IN ON THIS, TOO.
269
00:14:47,620 --> 00:14:48,120
YOU'RE IN ON THIS, TOO.
270
00:14:50,589 --> 00:14:52,007
AREN'T YOU, OLD MAN?
271
00:14:52,007 --> 00:14:52,007
AREN'T YOU, OLD MAN?
272
00:14:53,876 --> 00:14:55,878
THAT'S BEAUTIFUL.
273
00:14:55,878 --> 00:14:57,379
JUST BEAUTIFUL.
274
00:14:57,379 --> 00:14:57,379
JUST BEAUTIFUL.
275
00:14:59,882 --> 00:15:01,383
THEY REALLY HAD IT PLANNED.
276
00:15:01,383 --> 00:15:01,383
THEY REALLY HAD IT PLANNED.
277
00:15:03,385 --> 00:15:05,387
A REAL PIECE OF WORK.
278
00:15:05,387 --> 00:15:06,855
PLEASE,SENOR,
279
00:15:06,855 --> 00:15:08,357
I'M JUST
DOING MY JOB.
280
00:15:08,807 --> 00:15:10,809
JOB?
281
00:15:10,809 --> 00:15:13,646
HOW MUCH DID
THEY PAY YOU
TO DO THIS JOB?
282
00:15:13,646 --> 00:15:15,981
I AM SO EXCITED,
I CAN HARDLY--
283
00:15:15,981 --> 00:15:17,983
RICHARD! YOU'RE UP.
284
00:15:17,983 --> 00:15:20,953
WE'VE BEEN
WAITING FOR YOU.
285
00:15:21,453 --> 00:15:24,456
THAT GUY'S CRAZY.
I JUST CAN'T
TAKE IT ANYMORE.
286
00:15:24,456 --> 00:15:26,458
HAPPY ANNIVERSARY, BABY.
287
00:15:26,959 --> 00:15:30,462
WHERE WERE YOU?
SHOPPING?
288
00:15:30,462 --> 00:15:31,463
NO, UH...
289
00:15:31,463 --> 00:15:32,965
YOU WEREN'T UP YET,
290
00:15:32,965 --> 00:15:34,466
SO WE THOUGHT
WE'D TAKE A WALK.
291
00:15:34,466 --> 00:15:36,468
IT'S SO BEAUTIFUL
HERE, RICHARD.
292
00:15:36,468 --> 00:15:38,253
IT'S LIKE A DREAM.
293
00:15:38,253 --> 00:15:41,256
THE NIGHTMARE STARTS
AGAIN MONDAY MORNING,
DOESN'T IT?
294
00:15:41,256 --> 00:15:42,758
BUT YOU AREN'T GONNA
BE HERE, ARE YOU, BABY?
295
00:15:42,758 --> 00:15:44,643
RICHARD, PLEASE.
296
00:15:44,643 --> 00:15:46,145
NOW, DON'T START.
297
00:15:46,145 --> 00:15:48,097
NOT TODAY.
298
00:15:48,097 --> 00:15:49,064
WHY NOT?
299
00:15:49,064 --> 00:15:50,432
IT'S WHAT I DO.
300
00:15:50,899 --> 00:15:53,152
IT'S WHAT I'M GOOD AT.
301
00:15:53,152 --> 00:15:55,604
DID DELLA TELL YOU
I'M BARTENDING
302
00:15:55,604 --> 00:15:57,773
AT THAT DIVE ON SPEEDWAY
WE USED TO DRINK AT?
303
00:15:57,773 --> 00:15:57,773
AT THAT DIVE ON SPEEDWAY
WE USED TO DRINK AT?
304
00:15:59,575 --> 00:16:00,943
I THOUGHT YOU WERE
SELLING INSURANCE.
305
00:16:00,943 --> 00:16:02,828
YOU'RE KIDDING, RIGHT?
306
00:16:02,828 --> 00:16:05,447
I DON'T LIE, ALAN.
307
00:16:05,447 --> 00:16:06,915
DO I?
308
00:16:06,915 --> 00:16:06,915
DO I?
309
00:16:10,169 --> 00:16:12,171
WHY DIDN'T YOU
TELL ME, DELLA?
310
00:16:12,171 --> 00:16:14,456
PROBABLY BECAUSE
SHE WAS ASHAMED.
311
00:16:14,456 --> 00:16:16,342
THAT'S NOT TRUE.
312
00:16:16,342 --> 00:16:18,210
I DIDN'T TELL HIM
313
00:16:18,210 --> 00:16:20,095
BECAUSE I KNOW
IT'S ONLY TEMPORARY.
314
00:16:20,095 --> 00:16:22,464
HA HA HA HA HA!
315
00:16:22,464 --> 00:16:24,967
THOSE TEMPORARIES
LAST A LONG TIME.
316
00:16:24,967 --> 00:16:26,969
YOU SNOOZE, YOU LOSE.
317
00:16:26,969 --> 00:16:28,470
RIGHT, AMIGO?
318
00:16:28,470 --> 00:16:31,357
LOOK, I'M SORRY,
RICHARD.
I DIDN'T KNOW.
319
00:16:31,357 --> 00:16:33,525
DON'T BE SORRY.
320
00:16:33,525 --> 00:16:35,027
IT'S A JOB,
321
00:16:35,477 --> 00:16:37,529
JUST LIKE THE ONE
YOU GAVE ALVAREZ.
322
00:16:38,030 --> 00:16:39,398
IF THERE'S ANYTHING
I CAN DO,
323
00:16:39,398 --> 00:16:42,284
YOU KNOW
I'M HERE FOR YOU.
JUST NAME IT.
324
00:16:42,284 --> 00:16:43,652
THANKS, ALAN.
325
00:16:44,153 --> 00:16:44,153
THANKS, ALAN.
326
00:16:45,654 --> 00:16:47,656
I THINK YOU'VE
DONE ENOUGH ALREADY.
327
00:16:48,123 --> 00:16:49,625
BOUGHT DELLA A NEW COAT.
328
00:16:49,625 --> 00:16:51,960
OH, RICHARD.
329
00:16:51,960 --> 00:16:53,462
IT'S REAL NICE.
330
00:16:53,462 --> 00:16:54,797
HOW MUCH DID IT
COST YOU?
331
00:16:54,797 --> 00:16:57,633
ABOUT 6 OF MY PAYCHECKS?
332
00:16:57,633 --> 00:16:59,635
MAYBE MORE?
333
00:16:59,635 --> 00:17:01,754
8, 9, 10? HOW MUCH?
334
00:17:01,754 --> 00:17:04,089
FOR CHRIST'S SAKES,
RICHARD.
IT'S A PRESENT.
335
00:17:04,089 --> 00:17:07,476
AND THIS TRIP YOU
SO RIGHTEOUSLY
OFFERED US--
336
00:17:07,976 --> 00:17:09,928
YOU KNOW, IF IT HADN'T BEEN
FOR YOUR GENEROSITY,
337
00:17:10,396 --> 00:17:12,347
DELLA AND I WOULD BE
CURLED UP RIGHT NOW
338
00:17:12,347 --> 00:17:15,017
IN SOME CHEAP MOTEL
IN TUCSON WORKING ON
THAT KID AGAIN.
339
00:17:15,017 --> 00:17:15,017
IN SOME CHEAP MOTEL
IN TUCSON WORKING ON
THAT KID AGAIN.
340
00:17:16,769 --> 00:17:20,489
BUT THE WELL HAS RUN DRY,
341
00:17:20,489 --> 00:17:22,357
HASN'T IT, BABY?
342
00:17:22,357 --> 00:17:25,527
RICHARD, PLEASE
DON'T DO THIS.
343
00:17:25,527 --> 00:17:27,329
YOU PROMISED.
344
00:17:27,329 --> 00:17:29,331
NO, YOU PROMISED!
345
00:17:29,331 --> 00:17:31,200
"TILL DEATH DO US PART."
346
00:17:31,200 --> 00:17:33,202
YOU REMEMBER THAT BIT,
DO YOU, BABY?
347
00:17:33,202 --> 00:17:35,254
[SOBBING]
348
00:17:35,254 --> 00:17:36,755
[SHOUTING]
DO YOU?
349
00:17:36,755 --> 00:17:36,755
[SHOUTING]
DO YOU?
350
00:17:42,177 --> 00:17:44,379
YOU ARE AN INCREDIBLE
ASSHOLE, RICHARD.
351
00:17:44,379 --> 00:17:44,379
YOU ARE AN INCREDIBLE
ASSHOLE, RICHARD.
352
00:17:47,933 --> 00:17:49,718
[CAR ENGINE STARTING]
353
00:17:49,718 --> 00:17:51,437
[DOOR CLOSES]
354
00:17:51,437 --> 00:17:51,437
[DOOR CLOSES]
355
00:17:56,308 --> 00:17:58,143
I'M THE ASSHOLE?
356
00:17:58,143 --> 00:17:59,812
YOU'RE THE ONE
WHO'S FUCKING MY WIFE!
357
00:17:59,812 --> 00:18:00,312
YOU'RE THE ONE
WHO'S FUCKING MY WIFE!
358
00:18:01,730 --> 00:18:03,198
[GLASS SHATTERS]
359
00:18:03,198 --> 00:18:03,198
[GLASS SHATTERS]
360
00:18:40,152 --> 00:18:41,954
[DOOR CLOSES]
361
00:18:41,954 --> 00:18:43,288
Alan: RICHARD?
362
00:18:43,288 --> 00:18:43,288
Alan: RICHARD?
363
00:18:45,124 --> 00:18:46,992
RICHARD, ARE YOU HERE?
364
00:18:46,992 --> 00:18:46,992
RICHARD, ARE YOU HERE?
365
00:18:57,803 --> 00:18:59,304
RICHARD!
366
00:18:59,304 --> 00:18:59,304
RICHARD!
367
00:19:04,092 --> 00:19:07,095
OH, THERE YOU ARE.
368
00:19:07,095 --> 00:19:08,013
COME ON, RICHARD.
369
00:19:08,514 --> 00:19:10,015
DELLA'S WAITING.
WE HAVE A SURPRISE.
370
00:19:10,015 --> 00:19:11,517
I LOVE SURPRISES.
371
00:19:11,517 --> 00:19:13,018
WHERE ARE WE GOING?
372
00:19:13,018 --> 00:19:14,436
MY CABIN.
373
00:19:14,436 --> 00:19:15,437
ALAN!
374
00:19:15,938 --> 00:19:15,938
ALAN!
375
00:19:17,439 --> 00:19:18,857
COME HERE.
376
00:19:19,358 --> 00:19:20,359
COME HERE.
377
00:19:20,359 --> 00:19:20,359
COME HERE.
378
00:19:23,328 --> 00:19:25,747
I HAVE A SURPRISE
FOR YOU, TOO.
379
00:19:25,747 --> 00:19:28,250
BEEN PRACTICING.
380
00:19:28,250 --> 00:19:30,536
SEE?
381
00:19:30,536 --> 00:19:30,536
SEE?
382
00:19:37,876 --> 00:19:40,262
WHAT THE FUCK
ARE YOU DOING WITH THAT?
383
00:19:40,262 --> 00:19:44,216
OH, THINKING ABOUT
USING IT...
384
00:19:44,216 --> 00:19:46,101
ON YOU.
385
00:19:46,101 --> 00:19:46,101
ON YOU.
386
00:19:48,470 --> 00:19:50,355
SURPRISE!
387
00:19:50,355 --> 00:19:51,356
HA HA HA!
388
00:19:51,356 --> 00:19:54,359
HA HA HA!
389
00:19:54,359 --> 00:19:56,311
HA HA HA!
390
00:19:56,311 --> 00:19:58,313
THAT'S NOT FUNNY.
THE THING IS LOADED.
391
00:19:58,313 --> 00:20:00,315
I KNOW. I LOADED IT.
392
00:20:00,816 --> 00:20:00,816
I KNOW. I LOADED IT.
393
00:20:02,818 --> 00:20:03,819
HOW WAS SHE, ALAN?
394
00:20:04,319 --> 00:20:06,321
WAS SHE AS GOOD AS
SHE WAS 10 YEARS AGO?
395
00:20:06,321 --> 00:20:08,323
WAS SHE AS GOOD AS
DONNA COSTELLO?
396
00:20:08,323 --> 00:20:10,325
ENOUGH'S ENOUGH.
THE JOKE'S GONE TOO FAR.
397
00:20:10,325 --> 00:20:12,044
SHE HAVE THAT
LITTLE SOFT GURGLE
398
00:20:12,044 --> 00:20:14,463
IN THE BACK OF HER
THROAT WHEN SHE COMES?
399
00:20:14,463 --> 00:20:14,463
IN THE BACK OF HER
THROAT WHEN SHE COMES?
400
00:20:15,964 --> 00:20:17,466
THAT--[MOANS]
401
00:20:17,466 --> 00:20:19,468
LIKE A SMALL ANIMAL
DYING.
402
00:20:19,468 --> 00:20:21,220
IT'S NOT FUNNY,
RICHARD.
403
00:20:21,220 --> 00:20:23,255
[MOANS]
404
00:20:23,255 --> 00:20:25,641
[MOANS]
405
00:20:25,641 --> 00:20:27,509
YOU'RE CRAZY.
406
00:20:27,509 --> 00:20:29,511
YOU'RE OUT OF YOUR
FUCKING MIND.
407
00:20:29,511 --> 00:20:29,511
YOU'RE OUT OF YOUR
FUCKING MIND.
408
00:20:32,431 --> 00:20:33,849
AND YOU'RE DEAD,
FRIEND.
409
00:20:33,849 --> 00:20:33,849
AND YOU'RE DEAD,
FRIEND.
410
00:20:46,495 --> 00:20:48,363
ANOTHER TROPHY
FOR YOUR WALL, AMIGO.
411
00:20:48,363 --> 00:20:48,363
ANOTHER TROPHY
FOR YOUR WALL, AMIGO.
412
00:20:52,000 --> 00:20:53,669
[GURGLING]
413
00:20:53,669 --> 00:20:55,120
HEH HEH.
414
00:20:55,504 --> 00:20:55,504
HEH HEH.
415
00:20:56,955 --> 00:20:58,423
[GASPS]
416
00:20:58,423 --> 00:20:58,423
[GASPS]
417
00:21:01,293 --> 00:21:04,680
ALAN, YOU'RE BLEEDING.
418
00:21:04,680 --> 00:21:04,680
ALAN, YOU'RE BLEEDING.
419
00:21:07,132 --> 00:21:10,018
HEH. HA HA HA HA!
420
00:21:10,018 --> 00:21:10,469
HEH. HA HA HA HA!
421
00:21:11,937 --> 00:21:13,355
HA HA HA HA HA!
422
00:21:13,772 --> 00:21:13,772
HA HA HA HA HA!
423
00:21:15,274 --> 00:21:16,775
ALAN?
424
00:21:16,775 --> 00:21:18,277
RICHARD?
425
00:21:18,777 --> 00:21:18,777
RICHARD?
426
00:21:20,279 --> 00:21:22,230
WHAT ARE YOU TWO
STILL DOING IN HERE?
427
00:21:22,230 --> 00:21:22,230
WHAT ARE YOU TWO
STILL DOING IN HERE?
428
00:21:24,733 --> 00:21:25,734
ALAN?
429
00:21:25,734 --> 00:21:25,734
ALAN?
430
00:21:28,236 --> 00:21:29,237
RICHARD?
431
00:21:29,738 --> 00:21:29,738
RICHARD?
432
00:21:32,240 --> 00:21:33,742
HELLO!
433
00:21:34,242 --> 00:21:34,242
HELLO!
434
00:21:42,334 --> 00:21:43,835
[DOOR CLOSES]
[GASPS]
435
00:21:43,835 --> 00:21:45,837
OH! DON'T DO THAT.
YOU SCARED ME.
436
00:21:45,837 --> 00:21:45,837
OH! DON'T DO THAT.
YOU SCARED ME.
437
00:21:53,562 --> 00:21:55,063
WHY ARE YOU
WEARING MY COAT?
438
00:21:55,564 --> 00:21:55,564
WHY ARE YOU
WEARING MY COAT?
439
00:22:04,439 --> 00:22:05,941
WHAT DO YOU THINK?
440
00:22:06,441 --> 00:22:08,944
WHERE'S ALAN?
441
00:22:08,944 --> 00:22:11,279
ALAN...
442
00:22:11,279 --> 00:22:13,749
OOH, HE'S HANGING
AROUND HERE SOMEWHERE.
443
00:22:14,199 --> 00:22:14,199
OOH, HE'S HANGING
AROUND HERE SOMEWHERE.
444
00:22:21,923 --> 00:22:24,926
AAH!
445
00:22:24,926 --> 00:22:24,926
AAH!
446
00:22:26,428 --> 00:22:28,263
HAPPY ANNIVERSARY,
BABY.
447
00:22:28,263 --> 00:22:32,718
AAH!
448
00:22:32,718 --> 00:22:32,718
AAH!
449
00:22:35,937 --> 00:22:37,773
[SOBBING]
450
00:22:37,773 --> 00:22:38,273
[SOBBING]
451
00:22:46,198 --> 00:22:48,200
[GRUNTING]
452
00:22:48,200 --> 00:22:48,200
[GRUNTING]
453
00:22:51,703 --> 00:22:53,205
[SOBBING]
454
00:22:53,705 --> 00:22:53,705
[SOBBING]
455
00:23:01,163 --> 00:23:02,664
[PANTING]
456
00:23:03,165 --> 00:23:03,165
[PANTING]
457
00:23:19,147 --> 00:23:20,565
DELLA?
458
00:23:20,565 --> 00:23:20,565
DELLA?
459
00:23:25,570 --> 00:23:27,072
OPEN THE DOOR, DELLA.
460
00:23:27,072 --> 00:23:27,072
OPEN THE DOOR, DELLA.
461
00:23:31,410 --> 00:23:33,278
I WANT YOU, BABY.
462
00:23:33,745 --> 00:23:35,664
I WANT YOU REAL BAD.
463
00:23:35,664 --> 00:23:35,664
I WANT YOU REAL BAD.
464
00:23:37,582 --> 00:23:39,584
I'VE GOT SOMETHING FOR YOU.
465
00:23:39,584 --> 00:23:39,584
I'VE GOT SOMETHING FOR YOU.
466
00:23:42,370 --> 00:23:43,872
AN ANNIVERSARY PRESENT.
467
00:23:43,872 --> 00:23:45,874
[SOBBING]
468
00:23:45,874 --> 00:23:48,376
COME ON OUT
AND SEE WHAT IT IS.
469
00:23:48,376 --> 00:23:48,376
COME ON OUT
AND SEE WHAT IT IS.
470
00:23:54,850 --> 00:23:56,351
OH, IT'S BEAUTIFUL.
471
00:23:56,351 --> 00:23:56,351
OH, IT'S BEAUTIFUL.
472
00:24:00,856 --> 00:24:02,357
OPEN THE DOOR...
473
00:24:02,357 --> 00:24:02,858
OPEN THE DOOR...
474
00:24:04,860 --> 00:24:06,361
AND I'LL GIVE IT TO YOU.
475
00:24:06,361 --> 00:24:06,361
AND I'LL GIVE IT TO YOU.
476
00:24:08,363 --> 00:24:10,315
I KNOW YOU'VE BEEN
SAVING IT FOR ALAN.
477
00:24:10,315 --> 00:24:10,315
I KNOW YOU'VE BEEN
SAVING IT FOR ALAN.
478
00:24:11,817 --> 00:24:13,318
BUT YOU KNOW WHAT?
479
00:24:13,318 --> 00:24:13,318
BUT YOU KNOW WHAT?
480
00:24:15,704 --> 00:24:17,823
I WANT YOU TO
WEAR IT FOR ME.
481
00:24:17,823 --> 00:24:17,823
I WANT YOU TO
WEAR IT FOR ME.
482
00:24:24,129 --> 00:24:26,631
YOU FUCKING WHORE!
483
00:24:26,631 --> 00:24:28,049
AAH!
484
00:24:28,049 --> 00:24:30,552
DELLA!
485
00:24:30,552 --> 00:24:32,053
DELLA!
486
00:24:32,053 --> 00:24:33,555
YOU SLUT!
487
00:24:33,555 --> 00:24:35,056
AAH!
488
00:24:35,056 --> 00:24:37,342
FUCKING WHORE! DELLA!
489
00:24:37,342 --> 00:24:37,342
FUCKING WHORE! DELLA!
490
00:24:39,177 --> 00:24:42,097
YOU COCK-SUCKING BITCH!
491
00:24:42,097 --> 00:24:42,097
YOU COCK-SUCKING BITCH!
492
00:24:44,566 --> 00:24:45,066
[SOBBING]
493
00:24:45,567 --> 00:24:45,567
[SOBBING]
494
00:24:48,019 --> 00:24:49,855
COME HERE AND GET
YOUR PRESENT, BABY.
495
00:24:49,855 --> 00:24:50,272
COME HERE AND GET
YOUR PRESENT, BABY.
496
00:24:52,274 --> 00:24:54,276
AAH!
497
00:24:54,276 --> 00:24:55,277
DELLA!
498
00:24:55,777 --> 00:24:55,777
DELLA!
499
00:24:58,029 --> 00:24:59,498
UNH!
500
00:24:59,498 --> 00:25:00,999
[GRUNTING]
501
00:25:01,500 --> 00:25:01,500
[GRUNTING]
502
00:25:03,001 --> 00:25:06,004
DO THESE TURN ALAN ON?
503
00:25:06,004 --> 00:25:08,006
DO THEY, BITCH?
504
00:25:08,006 --> 00:25:10,008
[GASPING AND GRUNTING]
505
00:25:10,008 --> 00:25:10,008
[GASPING AND GRUNTING]
506
00:25:15,013 --> 00:25:16,515
[GAGGING]
507
00:25:17,015 --> 00:25:17,015
[GAGGING]
508
00:25:46,044 --> 00:25:47,546
COME ON, BABY.
509
00:25:47,546 --> 00:25:49,548
LET'S GO TO ALAN'S CABIN
510
00:25:49,548 --> 00:25:51,550
AND WORK ON
THAT KID AGAIN.
511
00:25:51,550 --> 00:25:53,552
I FEEL GOOD.
512
00:25:53,552 --> 00:25:53,552
I FEEL GOOD.
513
00:26:18,410 --> 00:26:20,195
SURPRISE!
SURPRISE!
514
00:26:20,195 --> 00:26:22,414
[HONKING]
515
00:26:22,414 --> 00:26:23,615
Man: DADDY!
516
00:26:23,615 --> 00:26:23,615
Man: DADDY!
517
00:26:26,368 --> 00:26:28,753
Woman: WHERE'S DELLA?
SHE'S MISSING THIS.
518
00:26:28,753 --> 00:26:29,337
Woman: WHERE'S DELLA?
SHE'S MISSING THIS.
519
00:26:46,187 --> 00:26:48,189
[HONKS]
520
00:26:48,189 --> 00:26:50,191
THAT'S WHAT I CALL
521
00:26:50,191 --> 00:26:52,694
DRAGGING YOUR WIFE
TO A PARTY.
522
00:26:53,194 --> 00:26:55,196
[CACKLES]
523
00:26:55,196 --> 00:26:56,698
I GUESS RICHARD
524
00:26:56,698 --> 00:27:00,201
WAS THE GUEST OF HORROR
AFTER ALL.
525
00:27:00,201 --> 00:27:02,704
JUST GOES TO SHOW YOU
WHAT CAN HAPPEN
526
00:27:02,704 --> 00:27:04,205
WHEN YOU LET
YOUR IMAGINATION
527
00:27:04,706 --> 00:27:06,708
RUN AWAY WITH YOU.
528
00:27:07,208 --> 00:27:09,711
HERE'S TO YOUR BAD HEALTH.
529
00:27:09,711 --> 00:27:13,214
SEE YOU NEXT TIME,
BOYS AND GHOULS.
530
00:27:13,214 --> 00:27:15,216
[CACKLES]
531
00:27:15,216 --> 00:27:15,216
[CACKLES]
532
00:27:18,670 --> 00:27:21,673
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
WARNER BROS.
533
00:27:21,673 --> 00:27:24,559
CAPTIONED BY THE NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE
--www.ncicap.org--
534
00:27:24,559 --> 00:27:24,559
CAPTIONED BY THE NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE
--www.ncicap.org--
33411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.