Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:31,686 --> 00:04:34,479
l found something beautiful.
2
00:04:34,564 --> 00:04:38,024
l don't believe it!
Big, big, big surprise.
3
00:05:12,852 --> 00:05:14,853
Catherine, come.
4
00:07:04,296 --> 00:07:06,631
Every other major
architectural structure at the time
5
00:07:06,716 --> 00:07:08,883
was covered with
detailed hierogIyphics.
6
00:07:08,926 --> 00:07:12,095
When is the academic community
gonna accept the fact
7
00:07:12,179 --> 00:07:17,267
the Pharaohs of the Fourth Dynasty
did not buiId the Great Pyramids?
8
00:07:17,351 --> 00:07:22,397
Look. lnside the pyramid, the most
incredibIe structure ever erected,
9
00:07:22,440 --> 00:07:25,150
there are no writings whatsoever.
10
00:07:25,192 --> 00:07:29,237
Dr. Jackson. You've left out
the fact that Colonel Vyse
11
00:07:29,321 --> 00:07:32,532
- discovered quarrymen's inscriptions...
- Right.
12
00:07:32,575 --> 00:07:36,036
of Khufu's name
within the pyramid.
13
00:07:36,078 --> 00:07:37,912
His discovery was a fraud.
14
00:07:37,997 --> 00:07:40,582
WeII, l hope you can prove it.
15
00:07:40,624 --> 00:07:43,752
Who do you think
buiIt the pyramids?
16
00:07:47,339 --> 00:07:49,507
l don't have any idea
who built them.
17
00:07:49,592 --> 00:07:52,594
Men from Atlantis?
Or Martians perhaps?
18
00:07:53,929 --> 00:07:56,848
The point is not who built them.
The point is when they were built.
19
00:07:56,932 --> 00:08:00,226
l mean, we all know
new geoIogicaI evidence
20
00:08:00,311 --> 00:08:02,479
dates the Sphinx back
to a much earlier period.
21
00:08:02,521 --> 00:08:07,400
And knowing this, I think we have
to begin to reevaluate everything
22
00:08:07,485 --> 00:08:10,487
we've come to accept about...
23
00:08:10,529 --> 00:08:15,158
l've been abIe to show
a fuIIy developed writing system
24
00:08:15,242 --> 00:08:18,661
appeared in
the first two dynasties.
25
00:08:18,746 --> 00:08:25,168
Which is aImost as if it was based on
an even earlier prototype.
26
00:08:26,128 --> 00:08:29,297
Is there a lunch or something
that everybody...
27
00:08:44,021 --> 00:08:46,773
- Dr. Jackson.
- What? Yes?
28
00:08:46,857 --> 00:08:49,067
Someone wants
to speak with you.
29
00:08:49,151 --> 00:08:52,403
Air Force?
What's this? What is this?
30
00:08:52,446 --> 00:08:54,823
Will you step over
to the car, please?
31
00:08:57,284 --> 00:08:58,785
Sir?
32
00:09:02,081 --> 00:09:04,707
- Are we going somewhere?
- You're gonna be fine.
33
00:09:04,792 --> 00:09:07,001
We'II take care of these.
34
00:09:12,383 --> 00:09:15,385
Jackson, are those your parents?
35
00:09:19,140 --> 00:09:20,932
Foster parents.
36
00:09:22,768 --> 00:09:25,728
- What is this all about?
- A job.
37
00:09:26,605 --> 00:09:29,524
- What kind of a job?
- Translation.
38
00:09:30,067 --> 00:09:32,902
Ancient Egyptian hieroglyphs.
39
00:09:35,823 --> 00:09:37,824
lnterested?
40
00:09:39,285 --> 00:09:41,119
l'm gonna go now.
41
00:09:41,203 --> 00:09:45,707
Go where? You've just been evicted
from your apartment.
42
00:09:45,791 --> 00:09:47,375
Your grants have run out.
43
00:09:47,459 --> 00:09:51,004
Everything you own
are in those two bags.
44
00:09:52,214 --> 00:09:55,258
Want to prove
that your theories are right?
45
00:09:56,427 --> 00:09:58,511
This is your chance.
46
00:10:01,640 --> 00:10:03,933
- What's this?
- Travel pIans.
47
00:10:06,604 --> 00:10:08,271
Sir?
48
00:10:40,638 --> 00:10:42,430
Mrs. O'Neil?
49
00:10:43,432 --> 00:10:45,183
Come on in.
50
00:10:51,607 --> 00:10:54,150
Mrs. O'Neil,
is your husband at home?
51
00:10:54,235 --> 00:10:56,069
Yes.
52
00:10:56,111 --> 00:10:59,906
Do you think we might be able
to speak with him?
53
00:11:00,074 --> 00:11:02,283
You can try.
54
00:11:34,817 --> 00:11:38,486
Excuse me, Colonel O'NeiI.
We're from General West's office.
55
00:11:43,534 --> 00:11:44,659
Sir?
56
00:11:46,829 --> 00:11:49,831
We're here to inform you
that you've been reactivated.
57
00:11:55,546 --> 00:11:57,880
The guy's a mess.
58
00:12:00,926 --> 00:12:02,677
How'd he get like that?
59
00:12:02,761 --> 00:12:06,306
His kid died.
Accidentally shot himself.
60
00:12:06,432 --> 00:12:07,849
Jesus!
61
00:12:31,165 --> 00:12:32,957
Cleared.
62
00:12:39,298 --> 00:12:40,381
CoId?
63
00:12:40,466 --> 00:12:41,758
Allergies.
64
00:12:43,802 --> 00:12:46,637
Always happens when l travel.
65
00:12:47,848 --> 00:12:49,932
There you go.
66
00:12:52,019 --> 00:12:53,269
- Dr. Jackson?
- HeIIo.
67
00:12:53,354 --> 00:12:56,731
- Dr. Gary Meyers. How are you?
- What is this place?
68
00:12:56,815 --> 00:13:00,443
Nuclear missiIe silo. Don't worry,
it's been converted. Barbara Shore.
69
00:13:00,527 --> 00:13:01,569
- HeIIo.
- Hi.
70
00:13:20,964 --> 00:13:23,549
- OK, Jackson. Welcome to the well.
- HeIIo.
71
00:13:24,802 --> 00:13:27,053
This is...
72
00:13:27,137 --> 00:13:28,679
Where'd you find this?
73
00:13:28,722 --> 00:13:32,433
Giza Plateau, 1928.
74
00:13:32,476 --> 00:13:34,936
l've never seen
anything Iike this.
75
00:13:34,978 --> 00:13:38,106
Of course you haven't.
No one has.
76
00:13:38,190 --> 00:13:39,816
There's two lines
of hierogIyphs.
77
00:13:39,900 --> 00:13:42,151
The inner track has
the classic figures,
78
00:13:42,236 --> 00:13:45,446
but the outer track is Iike
the cartouche in the center.
79
00:13:45,531 --> 00:13:48,491
lt's got writing unIike
we've ever found before.
80
00:13:48,534 --> 00:13:53,496
Those aren't hieroglyphics. They might be
a form of hieratic, or maybe cuneiform.
81
00:13:56,583 --> 00:13:59,502
WeII, the translation
of the inner track is wrong.
82
00:13:59,545 --> 00:14:03,005
They must have used Budge. I don't know
why they keep reprinting his books.
83
00:14:03,048 --> 00:14:05,758
Excuse me? What are you doing?
84
00:14:05,801 --> 00:14:09,554
- We've used every known technique.
- Curious word to use, qebeh.
85
00:14:09,596 --> 00:14:12,640
- Yeah.
- Then an adverbial sejemenef.
86
00:14:12,683 --> 00:14:16,310
"Sealed... buried."
87
00:14:16,395 --> 00:14:19,272
Excuse me. What are you doing?
88
00:14:19,314 --> 00:14:21,274
lt's not "coffin."
89
00:14:22,526 --> 00:14:24,444
"For all time."
90
00:14:26,738 --> 00:14:29,907
Who the hell translated this?
91
00:14:30,909 --> 00:14:31,951
l did.
92
00:14:32,035 --> 00:14:35,371
WeII, this should read, "A miIIion years
into the sky is Ra, Sun God...
93
00:14:35,456 --> 00:14:37,665
"sealed and buried for aII time..."
94
00:14:37,749 --> 00:14:39,709
lt's not "door to heaven."
95
00:14:39,751 --> 00:14:41,502
"His...
96
00:14:47,301 --> 00:14:48,801
"stargate."
97
00:14:51,054 --> 00:14:55,433
So, why is the miIitary so interested
in 5,000-year-oId Egyptian tablets?
98
00:14:55,517 --> 00:14:57,685
My report says 10,000.
99
00:14:58,353 --> 00:15:00,354
Good afternoon, Colonel.
100
00:15:06,403 --> 00:15:07,778
Do l know you?
101
00:15:07,863 --> 00:15:10,239
l'm Colonel Jack O'Neil
from General West's office.
102
00:15:10,282 --> 00:15:12,450
l'II be taking over from now on.
103
00:15:13,952 --> 00:15:17,163
The figure 10,000 is ludicrous.
Egyptian culture didn't exist...
104
00:15:17,247 --> 00:15:21,501
We know, but the sonic
and radiocarbon tests are conclusive.
105
00:15:21,585 --> 00:15:23,878
These are cover stones.
Was there a tomb underneath?
106
00:15:23,962 --> 00:15:27,757
No. But we found something
a lot more interesting.
107
00:15:27,841 --> 00:15:31,469
Excuse me. This information
has become cIassified.
108
00:15:33,847 --> 00:15:37,225
From now on, no information is to be
passed on to nonmilitary personnel
109
00:15:37,309 --> 00:15:39,477
without my express permission.
110
00:15:42,689 --> 00:15:44,398
Catherine, what's going on here?
111
00:15:44,441 --> 00:15:46,275
l'm not sure.
112
00:15:49,613 --> 00:15:53,074
CoIonel O'Neil, l think
you owe me an explanation.
113
00:15:54,117 --> 00:15:57,411
l was told
l had complete autonomy.
114
00:15:57,663 --> 00:15:59,664
PIans change.
115
00:15:59,748 --> 00:16:04,001
Why are you here? Why did they
bring you on this project?
116
00:16:06,463 --> 00:16:08,839
l'm here in case you succeed.
117
00:16:15,222 --> 00:16:18,558
Completed search on cuneiform
and other predynastic hieroglyphics.
118
00:16:18,642 --> 00:16:20,309
No matches whatsoever.
119
00:16:20,394 --> 00:16:23,646
l've exhausted all reference materiaI
comparing the cartouche's symbols
120
00:16:23,730 --> 00:16:28,025
against all known writing samples
from the period pre and post.
121
00:16:28,068 --> 00:16:30,820
StiII no simiIarities.
122
00:16:30,862 --> 00:16:33,030
l'm never gonna get paid.
123
00:17:07,941 --> 00:17:09,984
Can l borrow this?
124
00:17:32,549 --> 00:17:34,216
Orion.
125
00:18:12,214 --> 00:18:15,758
- Right here.
- l'd like you to meet General West.
126
00:18:15,842 --> 00:18:18,427
Oh, hello.
Oh, right, General.
127
00:18:21,390 --> 00:18:26,018
So you think you've solved in 14 days
what they couldn't solve in two years?
128
00:18:27,354 --> 00:18:29,271
Two years?
129
00:18:32,609 --> 00:18:34,110
Anytime.
130
00:18:37,322 --> 00:18:40,157
l have some stuff to look at.
131
00:18:40,200 --> 00:18:43,327
Just pass them down.
132
00:18:43,787 --> 00:18:47,665
You'll have to share them.
l'm sorry. l don't have enough.
133
00:18:49,918 --> 00:18:52,920
We're obviousIy looking
at the picture of the cover stones.
134
00:18:53,004 --> 00:18:54,880
Now, on the outer track,
135
00:18:54,923 --> 00:18:58,968
these figures that you had believed
to be words to be translated
136
00:18:59,010 --> 00:19:01,387
were, in fact...
137
00:19:07,018 --> 00:19:10,813
Sorry about that.
Were, in fact, star constellations.
138
00:19:13,483 --> 00:19:17,987
Now, these constellations were placed
in a unique order forming a map.
139
00:19:18,071 --> 00:19:23,451
Seven points to outline a course
to a position and...
140
00:19:25,871 --> 00:19:30,791
To find a destination
within any three-dimensionaI space,
141
00:19:30,834 --> 00:19:35,755
you need six points
142
00:19:35,797 --> 00:19:40,176
to determine the exact location.
143
00:19:41,011 --> 00:19:43,345
You said you needed seven points.
144
00:19:43,430 --> 00:19:45,890
No, six for the destination.
145
00:19:45,932 --> 00:19:48,851
But to chart a course,
you need...
146
00:19:50,353 --> 00:19:51,896
a point of origin.
147
00:19:51,980 --> 00:19:55,399
Except there's onIy six symboIs
in the cartouche.
148
00:19:55,442 --> 00:19:58,277
WeII, the seventh actuaIIy
isn't inside the cartouche.
149
00:19:58,320 --> 00:20:01,614
lt's just beIow it here,
designated by
150
00:20:01,698 --> 00:20:04,700
a little pyramid...
151
00:20:04,785 --> 00:20:07,411
with two...
152
00:20:07,496 --> 00:20:09,663
funny...
153
00:20:09,748 --> 00:20:11,999
neat little guys and...
154
00:20:12,042 --> 00:20:15,044
funny little Iine
coming out of the top.
155
00:20:19,299 --> 00:20:21,091
Anyway...
156
00:20:21,885 --> 00:20:24,512
- He did it.
- No!
157
00:20:24,554 --> 00:20:26,889
That symbol isn't anywhere
on the device.
158
00:20:26,932 --> 00:20:29,099
What device?
159
00:20:36,817 --> 00:20:38,984
Show him.
160
00:21:22,529 --> 00:21:24,572
What is that?
161
00:21:25,907 --> 00:21:27,992
That's your stargate.
162
00:21:31,413 --> 00:21:33,289
Come, Jackson.
163
00:21:33,915 --> 00:21:37,751
TechnicaI personneI,
report to command center.
164
00:21:41,214 --> 00:21:43,757
- Monitors up.
- Monitors are up.
165
00:21:43,842 --> 00:21:47,511
Mitch, bring up the details
on the center monitor.
166
00:21:49,347 --> 00:21:52,725
l've got details on.
167
00:22:10,827 --> 00:22:13,329
HoId it. Wait.
168
00:22:14,706 --> 00:22:16,457
Do you have a...
169
00:22:16,499 --> 00:22:18,876
Oh. Here. Sorry.
170
00:22:19,002 --> 00:22:20,961
Hey. Don't...
171
00:22:21,004 --> 00:22:24,006
Two figures on either side...
172
00:22:25,133 --> 00:22:28,677
praying beside a pyramid,
with a sun directIy above it.
173
00:22:30,263 --> 00:22:33,349
He's right.
lt was in front of us the whole time.
174
00:22:34,434 --> 00:22:35,893
General West.
175
00:22:35,936 --> 00:22:39,146
Jackson has identified
the seventh symbol.
176
00:22:39,230 --> 00:22:40,356
Go ahead.
177
00:22:40,440 --> 00:22:43,567
Programming seventh symboI
into computer.
178
00:22:43,652 --> 00:22:45,903
Chevron one is holding.
179
00:22:45,987 --> 00:22:48,364
Chevron one is Iocked in place.
180
00:22:48,448 --> 00:22:52,618
Power output at 23% .
181
00:23:00,418 --> 00:23:02,378
Chevron two is holding.
182
00:23:02,420 --> 00:23:05,923
- Engaged.
- Chevron two is Iocked in place.
183
00:23:05,966 --> 00:23:07,758
We're at 35%.
184
00:23:08,259 --> 00:23:12,054
We got a Condition Red at the gate.
Evacuate all personnel.
185
00:23:17,852 --> 00:23:19,603
This was under
the cover stones?
186
00:23:19,646 --> 00:23:23,023
Yes. My father found it, 1928.
187
00:23:23,108 --> 00:23:26,652
Made out of a mineraI
unIike any found on Earth.
188
00:23:27,487 --> 00:23:29,196
Chevron five, locked in place.
189
00:23:29,906 --> 00:23:31,073
79%.
190
00:23:34,285 --> 00:23:36,120
Chevron six is holding.
191
00:23:37,664 --> 00:23:39,415
Chevron six is locked in place.
192
00:23:39,457 --> 00:23:43,127
This is as far as we have
ever been abIe to get.
193
00:23:54,806 --> 00:23:55,973
Chevron seven!
194
00:23:58,893 --> 00:24:01,854
Chevron seven is locked in place.
195
00:24:24,085 --> 00:24:25,627
Send in the probe.
196
00:24:35,388 --> 00:24:36,388
Yes, sir.
197
00:24:36,473 --> 00:24:39,266
Record all information
from the Stargate.
198
00:24:47,150 --> 00:24:50,819
- Clear inner silo for approach.
- Clear inner silo.
199
00:25:32,987 --> 00:25:36,156
lt's guiding itself.
Can you believe that?
200
00:25:54,843 --> 00:26:00,389
Beam has locked itself onto a point
somewhere in the KaIiam gaIaxy.
201
00:26:00,473 --> 00:26:03,725
lt has mass. lt could be a moon
or a large asteroid.
202
00:26:03,768 --> 00:26:05,519
Where are we on that map?
203
00:26:05,562 --> 00:26:07,479
The blue dot.
204
00:26:15,530 --> 00:26:17,823
That's right, Jackson.
205
00:26:17,949 --> 00:26:21,326
lt's on the other side
of the known universe.
206
00:26:23,913 --> 00:26:25,998
We're losing the signaI.
207
00:26:30,378 --> 00:26:34,423
This is the information
the probe sent back to us.
208
00:26:35,216 --> 00:26:37,050
Freeze and enhance.
209
00:26:37,635 --> 00:26:40,596
You can clearIy see the gate
on the other side.
210
00:26:40,680 --> 00:26:43,891
Both gates must've functioned
as a doorway between our worIds.
211
00:26:43,933 --> 00:26:46,977
These readings tell us
it's an atmospheric match.
212
00:26:49,522 --> 00:26:54,693
Barometric pressure, temperature,
and, most importantly, oxygen.
213
00:26:56,529 --> 00:27:01,033
These markings are different.
They don't match the symboIs on our gate.
214
00:27:01,075 --> 00:27:03,368
That's why we may have to abort.
215
00:27:04,787 --> 00:27:08,832
This project is for naught
without a reconnaissance mission.
216
00:27:08,875 --> 00:27:13,003
Once on the other side, we would have to
decipher the markings on their gate
217
00:27:13,046 --> 00:27:16,965
and in essence, diaI home
in order to bring the team back.
218
00:27:17,050 --> 00:27:20,427
Based on this new information,
l don't see how we can do that.
219
00:27:20,470 --> 00:27:22,137
WeII, l could do that.
220
00:27:28,978 --> 00:27:31,688
Are you sure?
221
00:27:36,736 --> 00:27:38,278
Positive.
222
00:27:45,161 --> 00:27:47,496
He's full of shit.
223
00:27:49,249 --> 00:27:51,583
You're on the team.
224
00:28:35,169 --> 00:28:38,505
You understand
this compIicates things?
225
00:28:41,801 --> 00:28:44,136
That's why l wanted you, Jack.
226
00:28:45,388 --> 00:28:48,932
We've opened a doorway
to a world we know nothing about.
227
00:28:59,777 --> 00:29:01,403
Jackson.
228
00:29:02,613 --> 00:29:04,156
Hello. Hi.
229
00:29:05,658 --> 00:29:08,952
- l have something for you.
- No, l...
230
00:29:08,995 --> 00:29:10,579
Yes.
231
00:29:11,998 --> 00:29:15,208
l found it with Stargate
when l was a chiId.
232
00:29:15,293 --> 00:29:17,544
lt has brought me luck.
233
00:29:21,549 --> 00:29:24,134
You can bring it back to me.
234
00:29:39,525 --> 00:29:41,318
Backup storage.
235
00:29:41,986 --> 00:29:43,612
Reserve power on.
236
00:29:57,919 --> 00:30:02,005
lf anybody has anything to say,
now's the time to say it.
237
00:30:08,888 --> 00:30:10,722
Vector tracking set.
238
00:33:05,481 --> 00:33:09,526
Jackson! It's all right.
lt's over. Stay with him.
239
00:33:09,610 --> 00:33:13,780
Jackson, just listen to me.
Keep moving. lt wears off in a minute.
240
00:33:14,532 --> 00:33:15,991
What a rush!
241
00:33:19,745 --> 00:33:22,038
Prepare to move out.
242
00:33:40,016 --> 00:33:43,351
- Three teams, let's go.
- White team, go.
243
00:34:14,425 --> 00:34:16,593
Team two, move up.
244
00:34:26,937 --> 00:34:28,647
Clear. No contact.
245
00:34:41,702 --> 00:34:45,580
- O2 ratio stable.
- Conditions are similar to inside.
246
00:34:45,665 --> 00:34:47,791
l wanna take a look around.
247
00:34:47,833 --> 00:34:51,044
- Kawalsky. Feretti.
- Let's rock'n'roII.
248
00:35:30,876 --> 00:35:33,712
Move up there. Good.
249
00:36:03,868 --> 00:36:05,410
l knew it.
250
00:36:08,664 --> 00:36:11,207
.332.
251
00:36:13,544 --> 00:36:14,544
Report.
252
00:36:14,587 --> 00:36:17,964
Our quarter-mile perimeter survey
is just about complete, sir.
253
00:36:23,304 --> 00:36:25,513
Wrap this up.
Get everybody back inside.
254
00:36:25,598 --> 00:36:29,476
l want all you people back
through the Stargate within the hour.
255
00:36:29,518 --> 00:36:32,353
You're coming with us,
aren't you, Colonel?
256
00:36:33,355 --> 00:36:36,816
- Sir?
- Jackson. Start working on the Stargate.
257
00:36:36,901 --> 00:36:40,320
- What's that all about?
- l don't know, Feretti.
258
00:36:40,362 --> 00:36:42,447
l'm gonna need more time.
259
00:36:42,531 --> 00:36:47,327
There's bound to be more structures here
or some other traces of civiIization.
260
00:36:47,870 --> 00:36:51,289
Not this trip. Just get back in there
and reestablish contact.
261
00:36:51,373 --> 00:36:54,542
lt's not that easy. This is a repIica
of the great Pyramid of Giza.
262
00:36:54,627 --> 00:36:58,129
We're not gonna find any hieroglyphic
inscriptions or carved reIief.
263
00:36:58,172 --> 00:37:00,882
We really need to
look around more.
264
00:37:00,966 --> 00:37:05,345
Yourjob here is to realign the Stargate.
Can you do that or not?
265
00:37:07,681 --> 00:37:08,890
l can't.
266
00:37:12,228 --> 00:37:14,145
You can't or you won't?
267
00:37:14,230 --> 00:37:18,608
l can decipher the symbols on the
Stargate, but l need an order of alignment.
268
00:37:18,692 --> 00:37:22,654
The order was on tabIets on Earth and
there must be something like that here.
269
00:37:22,738 --> 00:37:25,907
l just need to find it.
270
00:37:28,244 --> 00:37:32,789
Find it? What do you mean, find it?
You didn't say you had to find anything.
271
00:37:32,873 --> 00:37:36,668
- l assumed the tablets would be here.
- You assumed?
272
00:37:37,127 --> 00:37:41,881
You're a Iying son of a bitch! You didn't
say a word about finding anything!
273
00:37:44,718 --> 00:37:48,012
Set up a camp down here.
Organize our suppIies.
274
00:37:48,764 --> 00:37:51,182
- Sir...
- You've got your orders.
275
00:38:03,904 --> 00:38:07,615
- l can't believe we're stuck here.
- Don't be such a doomsayer.
276
00:38:07,700 --> 00:38:10,869
- Give it a rest.
- Yes, please.
277
00:38:10,953 --> 00:38:14,581
lf we're not back soon, they'II just
turn on the gate from the other side.
278
00:38:14,623 --> 00:38:16,416
lt doesn't work that way.
279
00:38:16,458 --> 00:38:20,837
You see, if you don't turn it on from here,
we're screwed. OK?
280
00:38:20,921 --> 00:38:24,299
So I'm telling you guys,
we're not going anywhere.
281
00:38:24,341 --> 00:38:25,925
Shut up.
282
00:38:27,094 --> 00:38:29,220
lt's a nice tent.
283
00:38:29,305 --> 00:38:32,307
Oh, we each get a tent.
That's nice.
284
00:38:57,207 --> 00:39:01,002
What the hell is that?
ThermaI blanket. I don't need that.
285
00:39:01,086 --> 00:39:03,087
Talk to him.
286
00:39:06,759 --> 00:39:10,178
- l got everything here but sunblock.
- Hey.
287
00:39:13,140 --> 00:39:17,226
Isn't there something you should be
doing now, like getting us outta here?
288
00:39:25,319 --> 00:39:27,278
Foot powder.
289
00:39:27,321 --> 00:39:29,113
Great.
290
00:39:31,367 --> 00:39:33,159
That's cold.
291
00:40:01,355 --> 00:40:03,564
Base camp is up, sir.
292
00:41:02,541 --> 00:41:04,876
Where's Jackson?
293
00:41:17,514 --> 00:41:19,849
lt's OK. lt's OK.
294
00:41:22,186 --> 00:41:23,644
That's a good boy.
295
00:41:29,193 --> 00:41:31,027
Good boy.
296
00:41:31,862 --> 00:41:34,614
What? What do you want?
297
00:41:34,656 --> 00:41:37,533
You want some of this?
298
00:41:37,618 --> 00:41:39,660
Here you go. You like that?
299
00:41:39,745 --> 00:41:42,163
There you go. There you go.
300
00:41:42,247 --> 00:41:44,791
l wouldn't feed that thing!
301
00:41:44,833 --> 00:41:46,793
lt's got a harness!
302
00:41:46,835 --> 00:41:49,587
lt's domesticated!
303
00:41:54,134 --> 00:41:55,384
Dammit!
304
00:41:55,427 --> 00:41:57,261
Let go of it!
305
00:42:07,356 --> 00:42:19,033
Help me!
306
00:42:59,158 --> 00:43:01,075
You OK, Jackson?
307
00:43:13,672 --> 00:43:14,630
Go away.
308
00:44:27,246 --> 00:44:28,246
Easy.
309
00:44:53,313 --> 00:44:56,816
All right, Jackson.
You're on.
310
00:44:57,859 --> 00:44:59,527
Me?
311
00:45:00,862 --> 00:45:03,406
You're the linguist.
Try to talk to them.
312
00:45:44,281 --> 00:45:46,949
- What the hell did you say to him?
- Nothing.
313
00:46:06,428 --> 00:46:08,179
lt's OK.
314
00:46:09,765 --> 00:46:11,849
lt's OK. See?
315
00:46:32,788 --> 00:46:35,748
Quartz primary element.
316
00:47:32,097 --> 00:47:36,016
l can't make it out.
lt sounds familiar, a bit like Berber.
317
00:47:36,101 --> 00:47:39,353
Maybe it's Chadic or Amharic.
318
00:48:05,547 --> 00:48:07,256
Thank you.
319
00:48:14,181 --> 00:48:16,348
Here.
320
00:48:52,427 --> 00:48:55,971
- What's that mean?
- l have no idea.
321
00:48:58,225 --> 00:49:02,353
- He's inviting us to go with him.
- How can you be so sure?
322
00:49:03,772 --> 00:49:06,524
Because he's inviting us
to go with him.
323
00:49:09,444 --> 00:49:13,531
We were Iooking for signs of civilization.
ObviousIy we've found it.
324
00:49:13,615 --> 00:49:15,866
You want me to get us home,
this is our best shot.
325
00:49:15,909 --> 00:49:21,080
CoIonel, he's right. I took some readings
on what they're mining back there.
326
00:49:21,122 --> 00:49:23,666
lt's the same material
as the Stargate.
327
00:49:27,879 --> 00:49:29,797
Radio base camp.
328
00:49:30,799 --> 00:49:34,426
Tell them to keep that area secured
untiI we get back.
329
00:49:34,469 --> 00:49:35,469
Yes, sir.
330
00:49:37,764 --> 00:49:42,017
- Base camp, come in.
- Feretti, l've got 'em. Come on.
331
00:49:43,687 --> 00:49:45,688
Yes, sir?
332
00:49:46,565 --> 00:49:48,399
Can you repeat that, sir?
333
00:49:48,483 --> 00:49:52,319
CoIonel O'Neil requested that you secure
base camp. We'II be here for a while.
334
00:49:52,404 --> 00:49:53,654
OK, sir.
335
00:49:53,738 --> 00:49:55,739
- You understand?
- Yes, sir.
336
00:49:56,866 --> 00:50:00,452
- So, what's the story?
- They're not coming back. OK?
337
00:50:00,537 --> 00:50:02,621
This is not good.
338
00:52:21,469 --> 00:52:24,179
The eye of Ra.
339
00:52:26,683 --> 00:52:28,892
lt's the Egyptian sun god.
340
00:52:30,270 --> 00:52:32,312
They think he sent us here.
341
00:52:32,605 --> 00:52:36,734
Yeah. l wonder what could've
given them that idea.
342
00:52:49,873 --> 00:52:51,832
Where are they all going?
343
00:52:54,878 --> 00:52:56,545
Come in. Come in.
344
00:52:56,629 --> 00:53:00,215
Feretti, l can't hear you.
Sir, l can't make this out.
345
00:53:01,092 --> 00:53:02,342
Feretti, say again.
346
00:53:03,720 --> 00:53:06,305
We have to abandon base camp!
347
00:53:06,389 --> 00:53:09,475
Repeat!
We have to abandon base camp!
348
00:53:09,559 --> 00:53:13,687
- lt's useless! It won't work in this!
- Let's go!
349
00:53:13,772 --> 00:53:17,274
Everybody, back inside!
Come on, take what you can carry!
350
00:53:17,317 --> 00:53:19,985
Get the battery pack!
Grab it!
351
00:53:30,747 --> 00:53:33,165
We're going back right now.
Let's go.
352
00:53:34,709 --> 00:53:35,834
Wait. Wait.
353
00:54:01,778 --> 00:54:03,445
Get over here.
354
00:54:26,886 --> 00:54:28,887
Stay here.
355
00:54:45,947 --> 00:54:47,573
What is it, CoIonel?
356
00:54:47,657 --> 00:54:49,658
Sandstorm coming this way.
357
00:54:52,120 --> 00:54:55,122
That would've been
an exceIIent reason to shoot everyone.
358
00:54:55,164 --> 00:54:57,291
We'II stay until it's over.
359
00:55:22,400 --> 00:55:25,235
The pyramid!
Back into the pyramid!
360
00:55:28,072 --> 00:55:30,240
Where the hell
did that come from?
361
00:55:35,663 --> 00:55:37,873
Kawalsky, Brown, do you read?
362
00:55:57,018 --> 00:56:00,062
Hey, Jackson. I don't think
we shouId eat any food here.
363
00:56:00,647 --> 00:56:03,231
They might
consider that an insuIt.
364
00:56:13,743 --> 00:56:16,995
We don't want to offend them,
now, do we, Daniel?
365
00:56:31,844 --> 00:56:33,553
Tastes like chicken.
366
00:56:34,055 --> 00:56:36,890
Tastes like chicken.
lt's good.
367
00:56:45,108 --> 00:56:46,441
Tastes like chicken.
368
00:56:47,610 --> 00:56:48,652
Good.
369
00:56:54,325 --> 00:56:57,869
- You said that was an Egyptian symbol.
- Yeah. The eye of Ra.
370
00:56:57,954 --> 00:57:03,500
Would you say it might stand to reason,
if they know one Egyptian symbol...
371
00:57:04,002 --> 00:57:05,585
Yes.
372
00:57:31,529 --> 00:57:32,821
What the hell's going on?
373
00:57:36,451 --> 00:57:40,120
lt seems Iike writing
is forbidden to them.
374
00:57:46,294 --> 00:57:48,086
What? What?
375
00:57:53,843 --> 00:57:57,012
They want me to go with them.
Should l stay?
376
00:57:57,889 --> 00:57:59,681
l'II go with them.
377
00:57:59,766 --> 00:58:01,767
l'II go. l'll be fine.
378
00:58:08,316 --> 00:58:10,525
OK, that's good. All right.
379
00:58:12,320 --> 00:58:14,654
That's good.
What is that smell?
380
00:58:16,866 --> 00:58:21,536
OK, that's good. My hands are
pretty clean. Thank you very very much.
381
00:58:21,621 --> 00:58:24,372
Thank you.
That was very nice.
382
00:58:24,415 --> 00:58:26,917
Thank you.
That was great.
383
00:58:27,085 --> 00:58:29,169
l smell much better now than...
384
00:58:30,296 --> 00:58:31,463
Yes, thank you.
385
00:58:34,050 --> 00:58:37,385
Christ.
l smell like a yak.
386
00:58:40,389 --> 00:58:42,724
No, please, no more.
Please.
387
00:58:43,518 --> 00:58:46,978
PIease. No more.
l'm fine. I'm clean. l'm...
388
00:58:50,024 --> 00:58:54,402
l thought you were
one of the other cleaning...
389
00:59:09,418 --> 00:59:12,546
You don't have to do that.
Please.
390
00:59:13,047 --> 00:59:15,632
Maybe you should go. OK?
391
00:59:15,716 --> 00:59:17,884
lt's OK.
Maybe you should go.
392
00:59:19,137 --> 00:59:20,929
lt's OK. lt's aII right.
393
00:59:20,972 --> 00:59:24,099
Here. Let me grab this.
394
00:59:35,153 --> 00:59:36,987
No, it's me.
395
00:59:37,071 --> 00:59:39,072
l wanted to thank you.
396
00:59:39,157 --> 00:59:41,616
l'm very happy.
397
00:59:44,287 --> 00:59:45,370
Thank you.
398
00:59:55,214 --> 00:59:56,256
Daniel.
399
00:59:57,717 --> 01:00:01,011
- Daniel.
- No. l'm...
400
01:00:04,307 --> 01:00:07,184
Daniel. l'm DanieI.
401
01:00:08,853 --> 01:00:10,562
Sha'uri.
402
01:00:19,113 --> 01:00:20,947
We came...
403
01:00:24,327 --> 01:00:26,077
Pyramid.
404
01:00:26,996 --> 01:00:30,165
We came from the pyramid.
405
01:00:32,043 --> 01:00:33,960
lt's OK.
406
01:00:34,003 --> 01:00:35,921
Never mind.
407
01:00:38,382 --> 01:00:39,883
lt's OK.
408
01:01:10,248 --> 01:01:11,248
Earth.
409
01:01:13,417 --> 01:01:17,462
You know the symboI?
You know this symboI?
410
01:01:17,546 --> 01:01:19,881
You've seen this symbol?
411
01:01:24,303 --> 01:01:25,804
Show me.
412
01:01:25,846 --> 01:01:27,973
You show me.
413
01:01:32,061 --> 01:01:34,771
Kawalsky, this is base.
Do you copy?
414
01:01:34,855 --> 01:01:37,107
You're wasting the battery.
415
01:01:37,984 --> 01:01:40,777
You'll never get anything in this storm.
Wait until it passes.
416
01:01:40,861 --> 01:01:42,696
Yeah, right.
417
01:01:42,780 --> 01:01:45,448
lf it passes.
418
01:01:46,200 --> 01:01:49,494
l was stationed in the Middle East.
l've never seen anything like it.
419
01:01:49,578 --> 01:01:50,954
Yeah, yeah.
420
01:01:50,997 --> 01:01:54,624
l don't understand. Why don't we just
turn the gate back on ourselves?
421
01:01:54,667 --> 01:01:57,627
- Yeah. How hard can it be?
- That wouId be great.
422
01:01:57,670 --> 01:02:03,049
We could turn it in the wrong order and
materialize the vacuum of outer space.
423
01:02:03,092 --> 01:02:07,053
Do you have any idea how many possible
combinations there are on that thing?
424
01:02:07,096 --> 01:02:09,264
No. How many?
425
01:02:10,599 --> 01:02:12,267
Shut up.
426
01:03:16,832 --> 01:03:18,583
What the hell is goin' on?
427
01:04:20,729 --> 01:04:22,897
All right, spread out.
428
01:04:23,774 --> 01:04:25,525
Let's move.
429
01:06:11,006 --> 01:06:13,424
lt's OK.
lt's just a lighter.
430
01:06:15,427 --> 01:06:16,928
Watch.
431
01:06:18,222 --> 01:06:19,722
See?
432
01:06:23,686 --> 01:06:25,687
Here. Try it.
433
01:06:37,032 --> 01:06:38,950
Yeah, it's pretty fabulous.
434
01:07:32,046 --> 01:07:34,172
Ah, you're right.
435
01:07:34,256 --> 01:07:36,341
lt's pretty stupid.
436
01:07:41,597 --> 01:07:43,973
No, you keep it.
437
01:07:46,852 --> 01:07:48,519
lt's yours.
438
01:08:05,287 --> 01:08:07,455
lt's dangerous!
439
01:08:30,187 --> 01:08:32,313
What is this place?
440
01:08:36,402 --> 01:08:38,069
Here.
441
01:08:58,173 --> 01:09:00,133
l'II be damned.
442
01:09:03,011 --> 01:09:05,138
What?
443
01:10:36,355 --> 01:10:37,897
No signaI at all?
444
01:10:37,940 --> 01:10:39,398
Nothing.
445
01:10:42,402 --> 01:10:44,153
More interference?
446
01:10:45,030 --> 01:10:46,781
No.
447
01:10:46,824 --> 01:10:48,825
They're simply not there.
448
01:11:13,058 --> 01:11:16,060
- Any sign of him?
- l haven't been able to locate Jackson.
449
01:11:35,038 --> 01:11:37,290
We're looking for Jackson.
450
01:11:38,584 --> 01:11:40,418
Jackson.
Guy who wears this jacket.
451
01:11:40,460 --> 01:11:44,380
He's got Iong hair
that comes down... No.
452
01:11:48,427 --> 01:11:50,970
Wears gIasses so he can see.
453
01:11:57,728 --> 01:12:01,147
l guess the word "dweeb" doesn't mean
anything to you guys, does it?
454
01:12:01,231 --> 01:12:05,276
Yeah. Why not? l'm on PIanet X Iooking for
a dweeb who wears green fatigues.
455
01:12:05,360 --> 01:12:08,946
He wears this jacket.
He's got long hair. It comes over his eyes.
456
01:12:08,989 --> 01:12:12,450
He wears glasses and... sneezes.
457
01:12:19,875 --> 01:12:22,209
Chicken.
458
01:12:23,837 --> 01:12:26,005
Chicken man!
You got it.
459
01:12:34,139 --> 01:12:36,140
You want this?
460
01:13:09,967 --> 01:13:12,426
Thought you couldn't
speak their language.
461
01:13:12,469 --> 01:13:14,512
You scared me.
462
01:13:15,013 --> 01:13:16,889
lt's an ancient Egyptian dialect.
463
01:13:16,974 --> 01:13:20,893
Like the rest of their culture,
it's evolved completely independently,
464
01:13:20,978 --> 01:13:22,520
but once you know the vowels...
465
01:13:22,562 --> 01:13:24,647
Just answer the question.
466
01:13:25,774 --> 01:13:28,275
l just had to Iearn
how to pronounce it.
467
01:13:28,360 --> 01:13:33,364
lt hasn't been a Iiving, spoken language
in more than one thousand years.
468
01:13:33,448 --> 01:13:34,490
Look at this. It says:
469
01:13:34,533 --> 01:13:39,245
"A traveler from distant stars
escaped from a dying worId,
470
01:13:39,329 --> 01:13:42,707
"looking for a way
to extend his own life.
471
01:13:42,791 --> 01:13:46,085
"His body decaying and weak,
he couldn't prevent his own demise."
472
01:13:46,169 --> 01:13:49,255
Apparently his whole species
was becoming extinct.
473
01:13:49,339 --> 01:13:52,216
"So he traveled or...
474
01:13:52,259 --> 01:13:56,095
"searched the gaIaxies
looking for a way to cheat death."
475
01:13:58,181 --> 01:14:02,309
Look here.
"He came to a worId rich with life
476
01:14:02,352 --> 01:14:04,812
"where he encountered
a primitive race.
477
01:14:04,896 --> 01:14:06,772
"Humans.
478
01:14:06,857 --> 01:14:09,775
"A species which, with all
his powers and knowledge,
479
01:14:09,860 --> 01:14:12,236
"he could maintain indefinitely.
480
01:14:12,320 --> 01:14:16,574
"He realized within a human body
he had a chance for a new Iife."
481
01:14:16,616 --> 01:14:19,827
Now, he apparently found
a young boy.
482
01:14:19,911 --> 01:14:24,707
lt says, "As the frightened
villagers ran, night became day.
483
01:14:24,791 --> 01:14:28,961
"Curious and without fear,
he walked towards the light."
484
01:14:32,674 --> 01:14:35,885
Ra took him
and possessed his body
485
01:14:35,969 --> 01:14:39,555
like some kind of parasite
looking for a host.
486
01:14:40,557 --> 01:14:45,061
Then, inhabiting this human form,
he appointed himself ruler.
487
01:14:46,605 --> 01:14:50,191
He used the Stargate to bring
thousands of people to this pIanet
488
01:14:50,275 --> 01:14:52,485
as workers for the mines.
489
01:14:53,153 --> 01:14:54,487
Just like the one we saw.
490
01:14:54,571 --> 01:14:57,782
This mineral is clearly the
buiIding bIock of all his technoIogy.
491
01:14:57,824 --> 01:15:00,326
With this,
he can sustain eternal life.
492
01:15:02,412 --> 01:15:04,455
Something happened
back on Earth,
493
01:15:04,539 --> 01:15:07,750
a rebellion or uprising,
and the Stargate was buried there.
494
01:15:08,543 --> 01:15:12,546
FearfuI of a rebellion here,
Ra outlawed reading and writing.
495
01:15:13,799 --> 01:15:15,883
He didn't want people
to remember the truth.
496
01:15:16,802 --> 01:15:19,970
Jackson, I think
you'd better take a look at this.
497
01:15:27,312 --> 01:15:30,231
That's it.
That's what we're looking for.
498
01:15:30,273 --> 01:15:34,860
They must have hidden it here hoping
the gate on Earth couId be reopened.
499
01:15:34,903 --> 01:15:38,447
l knew they'd have it
written down someplace.
500
01:15:39,825 --> 01:15:41,575
Wait a minute.
501
01:15:41,618 --> 01:15:43,619
Where's the seventh symbol?
502
01:15:43,662 --> 01:15:45,371
lt must've broken.
503
01:15:45,455 --> 01:15:47,665
lt's gotta be here
somewhere.
504
01:15:55,382 --> 01:15:57,716
lt's worn off.
505
01:15:57,801 --> 01:16:00,052
l can't make it work
without the seventh symbol.
506
01:16:02,222 --> 01:16:03,931
All right, that's it.
507
01:16:04,015 --> 01:16:06,058
Kawalsky. Brown.
508
01:16:18,989 --> 01:16:21,115
Come on, Jackson!
509
01:17:06,328 --> 01:17:08,495
What the hell is that?
510
01:17:15,378 --> 01:17:18,714
Here. You might need this.
511
01:18:37,669 --> 01:18:39,128
Look out!
512
01:18:42,257 --> 01:18:44,133
Where are we going?
513
01:18:45,385 --> 01:18:48,721
Why are we going to the Stargate?
l can't make it work.
514
01:18:49,973 --> 01:18:52,391
Shoot anything
that comes down that ramp.
515
01:18:52,434 --> 01:18:54,935
- What are you doing?
- Just cover me.
516
01:19:03,069 --> 01:19:04,611
What is that?
517
01:19:06,114 --> 01:19:08,949
- What are you looking for?
- lt's gone.
518
01:19:42,734 --> 01:19:44,401
Put it down, Jackson.
519
01:21:55,283 --> 01:21:56,992
What is that?
520
01:22:02,665 --> 01:22:06,376
lt's a bomb, isn't it?
That's what you were Iooking for.
521
01:22:06,419 --> 01:22:09,004
What the hell were you thinking?
522
01:22:09,130 --> 01:22:11,465
What did you come here for?
523
01:23:00,807 --> 01:23:03,141
Wait! No!
524
01:24:05,246 --> 01:24:07,122
CoIonel! lt's me.
525
01:24:07,915 --> 01:24:09,958
You all right?
526
01:24:20,720 --> 01:24:22,679
Where's Jackson?
527
01:34:33,749 --> 01:34:35,583
Freeman!
528
01:34:41,298 --> 01:34:42,715
Over there! Come on!
529
01:34:42,800 --> 01:34:44,842
Kawalsky!
530
01:36:46,632 --> 01:36:48,549
Here, ColoneI.
531
01:36:51,804 --> 01:36:54,180
So, what do you think?
532
01:36:54,264 --> 01:36:58,559
They're not exactly Special Forces,
but they sure were eager to join up.
533
01:36:58,602 --> 01:37:02,814
Take these guns away, Lieutenant,
before they hurt themselves.
534
01:37:04,566 --> 01:37:07,068
- Sir?
- You heard me. Send them aII home.
535
01:37:07,820 --> 01:37:09,821
There's no place
for these kids to go.
536
01:37:10,614 --> 01:37:13,157
- Anyway, we could use their help.
- For what?
537
01:37:15,744 --> 01:37:17,620
To do what?
538
01:37:28,298 --> 01:37:31,717
Why don't you just
tell them everything?
539
01:37:32,553 --> 01:37:35,430
Why don't you teII them
about the bomb?
540
01:37:36,348 --> 01:37:38,474
What's he talking about?
541
01:37:42,271 --> 01:37:44,605
My orders were simpIe.
542
01:37:47,568 --> 01:37:50,987
Track down signs
of any possible danger,
543
01:37:51,071 --> 01:37:54,157
and if l found any,
blow up the Stargate.
544
01:37:54,241 --> 01:37:56,284
WeII, l found some.
545
01:37:56,368 --> 01:37:58,077
Your bomb is his now.
546
01:37:58,120 --> 01:38:00,955
And tomorrow he's gonna
send it back to Earth,
547
01:38:00,998 --> 01:38:03,583
aIong with that mineraI
they mine here.
548
01:38:03,667 --> 01:38:06,544
When that thing goes off,
it'll cause an expIosion
549
01:38:06,587 --> 01:38:10,089
a hundred times more destructive
than that bomb aIone was capable of.
550
01:38:12,259 --> 01:38:14,844
l'II intercept that bomb
before he can send it through.
551
01:38:14,928 --> 01:38:19,015
- Why wasn't I told of this?
- There was no reason to teII you.
552
01:38:19,099 --> 01:38:23,811
You weren't even supposed to be here.
You were all gonna go back with Daniel.
553
01:38:23,896 --> 01:38:27,565
l was gonna stay behind and blow up the
Stargate, and that's what I'm gonna do.
554
01:38:27,649 --> 01:38:31,986
The gate on Earth is the threat.
That's the one we have to shut down.
555
01:38:32,029 --> 01:38:34,405
You're absolutely right.
556
01:38:34,490 --> 01:38:37,492
But since you don't know
how to get us back,
557
01:38:37,576 --> 01:38:40,244
we don't have that option, do we?
558
01:39:40,264 --> 01:39:44,433
You accepted the fact that, no matter
what, you would not be going home?
559
01:39:47,771 --> 01:39:50,565
Don't you have peopIe
who care about you?
560
01:39:50,649 --> 01:39:52,733
Do you have a family?
561
01:39:53,735 --> 01:39:55,152
l had a famiIy.
562
01:39:58,407 --> 01:40:01,742
No one should ever have to
outIive their own child.
563
01:40:03,120 --> 01:40:05,288
l don't want to die.
564
01:40:05,330 --> 01:40:07,164
Your men don't want to die.
565
01:40:07,249 --> 01:40:10,167
And these people here
don't want to die.
566
01:40:11,295 --> 01:40:13,671
lt's a shame
you're in such a hurry to.
567
01:44:01,274 --> 01:44:03,400
Connect the moons.
568
01:44:07,656 --> 01:44:10,783
This is the symboI for this planet.
That's it.
569
01:44:12,994 --> 01:44:14,995
The point of origin.
570
01:44:18,166 --> 01:44:20,000
What are you doing?
571
01:44:20,502 --> 01:44:22,127
l found it.
572
01:44:22,212 --> 01:44:25,673
- What are you taIking about?
- The seventh symboI.
573
01:44:27,551 --> 01:44:29,176
We're going home.
574
01:44:54,911 --> 01:44:56,954
Let's go.
575
01:47:00,036 --> 01:47:02,037
What's happening up there?
576
01:47:26,688 --> 01:47:28,939
How you doin'?
577
01:47:41,911 --> 01:47:44,288
Damn! Come on, Feretti!
578
01:47:55,508 --> 01:47:56,633
Come on!
579
01:48:25,622 --> 01:48:28,832
You OK?
You all right?
580
01:48:35,548 --> 01:48:37,174
Spread out!
581
01:48:44,265 --> 01:48:45,682
Let's go!
582
01:48:50,605 --> 01:48:52,314
- We're dead!
- Quit talking Iike that.
583
01:48:52,357 --> 01:48:54,608
- What are we gonna do?
- Cover me.
584
01:48:55,235 --> 01:48:56,902
Cover you?
585
01:48:57,737 --> 01:48:58,904
Kawalsky!
586
01:49:09,999 --> 01:49:12,000
Help me push this thing over!
587
01:49:46,911 --> 01:49:50,038
- What are you doing?
- Completing this mission.
588
01:49:51,040 --> 01:49:53,125
We agreed to
dismantle the gate on Earth.
589
01:49:53,209 --> 01:49:55,377
And you will.
590
01:49:55,420 --> 01:49:57,588
That's yourjob now.
591
01:49:57,797 --> 01:50:00,507
l'm gonna stay here
and make sure this goes off.
592
01:50:09,559 --> 01:50:11,268
You got seven minutes.
593
01:51:03,112 --> 01:51:05,572
What are you doing?
594
01:51:07,200 --> 01:51:08,700
Jackson.
595
01:51:08,785 --> 01:51:10,327
Wait for me.
596
01:53:17,663 --> 01:53:20,582
- You got any rounds at all, Feretti?
- We're all out of ammo!
597
01:53:20,666 --> 01:53:22,626
lncoming!
598
01:53:51,489 --> 01:53:54,199
Kawalsky, we gotta do something.
599
01:54:00,873 --> 01:54:02,874
Stop! Hey!
600
01:55:35,092 --> 01:55:37,928
Give my regards
to King Tut, asshole.
601
01:58:57,294 --> 01:59:00,171
- How much time do we have left?
- 45 seconds.
602
01:59:00,256 --> 01:59:04,259
- He's leaving. Turn it off.
- l'm trying to. l can't disarm it.
603
01:59:04,343 --> 01:59:05,468
What?
604
01:59:05,553 --> 01:59:08,471
l can't stop it.
They got it rigged.
605
01:59:22,653 --> 01:59:24,904
l've got an idea.
606
02:01:48,632 --> 02:01:51,634
- l always knew you'd get us back.
- Yeah, right.
607
02:01:51,719 --> 02:01:53,219
Later.
608
02:01:54,847 --> 02:01:56,764
Thanks, Daniel.
609
02:02:04,982 --> 02:02:08,526
- You sure you want to do this?
- Yes, I'm sure.
610
02:02:09,862 --> 02:02:12,822
You gonna be all right?
611
02:02:15,034 --> 02:02:16,826
l'm gonna be all right.
612
02:02:17,494 --> 02:02:19,662
How about you?
613
02:02:23,000 --> 02:02:24,250
Yeah.
614
02:02:26,921 --> 02:02:29,005
Yeah, l think so.
615
02:02:36,347 --> 02:02:38,973
Tell Catherine
this brought me Iuck.
616
02:02:43,520 --> 02:02:44,854
l will.
617
02:02:49,693 --> 02:02:52,070
l'II be seeing you around...
618
02:02:53,656 --> 02:02:55,323
Dr. Jackson.45118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.