All language subtitles for sf-1x5-danish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,620 --> 00:00:18,580 Skål. 2 00:00:18,740 --> 00:00:21,260 Hei, mamma! 3 00:00:21,420 --> 00:00:26,340 -Går det bra med deg? -Lov å ikke bli sint. 4 00:00:28,780 --> 00:00:35,100 Hvis du ikke dukker opp, tipser jeg både politiet og Ravn om deg. 5 00:00:35,260 --> 00:00:42,340 Du aner ikke hva du har gjort. Din far tenker bare på seg selv. 6 00:00:42,500 --> 00:00:47,740 -Hva med Ida når du får pengene? -Jeg stikker. Ida har jo deg. 7 00:00:51,500 --> 00:00:58,300 -Er denne også din, Mr. Norris? -For noe piss! 8 00:00:58,460 --> 00:01:01,460 Vi vet vel aliaset hun bruker? 9 00:01:01,620 --> 00:01:07,700 Vår venn Qvist leter etter Petersen. Han setter pris på et tips. 10 00:01:26,740 --> 00:01:29,780 Skal du bli med ned og spise, Ida? 11 00:01:29,940 --> 00:01:38,540 -Hva kommer til å skje med pappa? -Han blir sikkert utvist. 12 00:01:38,700 --> 00:01:44,980 Ravn, da? Det er min skyld hvis det skjer ham noe. 13 00:01:55,180 --> 00:02:02,700 Du har ikke gjort noe galt, Ida. Din far løy. Du ville hjelpe ham. 14 00:02:02,860 --> 00:02:08,740 -Du og mormor har også løyet. -Med god grunn. 15 00:02:10,700 --> 00:02:16,460 Vil du sitte her? Vi kan finne på noe gøy senere. 16 00:02:44,340 --> 00:02:51,300 -Du må barbere deg, Qvist. -Ja vel. Hva vil du? 17 00:02:51,460 --> 00:02:56,540 Vi skal dra til Istedgade. Ravn vil snakke. 18 00:03:10,260 --> 00:03:13,780 -Sylvia Petersen. -Du leter etter henne. 19 00:03:15,940 --> 00:03:20,980 -Hva så? -Hun er nok ikke i København. 20 00:03:21,140 --> 00:03:24,540 Eksen hennes dro til New Zealand. 21 00:03:24,700 --> 00:03:28,460 Og falskneren hun brukte, var løsmunnet. 22 00:03:30,900 --> 00:03:34,620 Han har lagd pass til Sylvia i flere år. 23 00:03:34,780 --> 00:03:39,420 Du kan sjekke det opp. Hun har fem identiteter. 24 00:03:41,220 --> 00:03:44,780 -Seriøst? -Vi er gode borgere. 25 00:03:51,140 --> 00:03:58,780 Jeg vil at hun skal falle. Du og jeg har samme mål. 26 00:03:59,900 --> 00:04:03,140 -Jeg skal ta deg også. -Lykke til. 27 00:04:17,580 --> 00:04:25,020 På fjorårets veldedighetsfest samlet vi inn 12 500 dollar. 28 00:04:25,180 --> 00:04:27,820 I år tar jeg sikte på 15 000. 29 00:04:27,980 --> 00:04:33,020 -Er dette bestillingene? -Ja, og pengegavene. 30 00:04:33,180 --> 00:04:40,300 -Nei, dette er pengegavene. -Det er vanskelig å holde styr på. 31 00:04:40,460 --> 00:04:44,180 Jeg kan hjelpe deg med det. 32 00:04:44,340 --> 00:04:49,420 -Kanskje det. Takk. -Hvis du klarer å tyde det. 33 00:04:50,460 --> 00:04:55,580 -Vi burde ha en stor premie. -Det rekker vi ikke til lørdag. 34 00:04:55,740 --> 00:04:59,740 -En reise til New York. -Det kan du drømme om. 35 00:04:59,900 --> 00:05:07,380 -Mamma kan sikkert fikse det. -Ja. Klart, hvis dere kler dere ut. 36 00:05:07,540 --> 00:05:09,820 Jeg kler ikke meg ut. 37 00:05:09,980 --> 00:05:13,180 -Skal vi vedde? En pirat? -Zorro. 38 00:05:15,500 --> 00:05:19,700 Jeg har invitert en venn for første gang. 39 00:05:19,860 --> 00:05:23,220 Vi kan være Josephine og Napoleon. 40 00:05:23,380 --> 00:05:29,140 Er det slutt mellom oss, Bruno? Vi går ovenpå og ser på dette. 41 00:05:30,540 --> 00:05:36,060 -Så... Hva sier du til å vedde? -Kanskje det. 42 00:05:36,220 --> 00:05:43,100 Taper jeg, pusser jeg vinduene. Vinner jeg, kler du deg ut. 43 00:05:45,420 --> 00:05:47,700 Lykke til, Zorro. 44 00:05:56,060 --> 00:05:58,420 -Hei. -Hei. 45 00:06:01,260 --> 00:06:04,700 Meryll Shembray, britisk. 46 00:06:04,860 --> 00:06:09,780 Sigrid Berggren, svensk. Robyn Ford, australsk. 47 00:06:09,940 --> 00:06:16,420 Valentina Romano, Selina Durand... Det er aliasene hennes. 48 00:06:16,580 --> 00:06:20,020 -Hvordan går det, Jacob? -Sjekk med Interpol. 49 00:06:20,180 --> 00:06:24,380 Hvis du får minst ett treff, har vi henne. 50 00:06:24,540 --> 00:06:27,620 Kan du ikke bare la meg ta dette? 51 00:06:27,780 --> 00:06:34,060 Ingunn, vi vil fakke Ravn. Sylvia har fellende bevis. 52 00:06:37,940 --> 00:06:40,100 Dette er siste gang. 53 00:07:25,900 --> 00:07:29,860 Faen! 54 00:07:30,020 --> 00:07:36,380 -Rakk du å skru den av i tide? -Jeg tror det. Det var så dumt. 55 00:07:36,540 --> 00:07:42,460 -Jeg mister grepet, Huss. -Hold ut til din mor kommer. 56 00:07:42,620 --> 00:07:48,660 -Jeg vet. Hvordan går det ellers? -Ravn leter fortsatt. 57 00:07:48,820 --> 00:07:54,220 Purken også. Jeg ringer så snart jeg vet noe. 58 00:07:54,380 --> 00:07:57,500 -Hold ut. -Ja. 59 00:08:03,020 --> 00:08:05,180 Hei. 60 00:08:05,340 --> 00:08:08,780 -Skal vi gjøre det, eller? -Ja. 61 00:08:11,420 --> 00:08:14,700 Sett deg. 62 00:08:19,300 --> 00:08:24,100 Et kamera med wifi, men det ble slått av. 63 00:08:24,260 --> 00:08:27,260 Noen overvåket deg. 64 00:08:27,420 --> 00:08:32,100 Mr. Gillard? Ikke Norris. 65 00:08:33,100 --> 00:08:36,780 Jeg elsker Interpol. Du reiste med falskt pass. 66 00:08:38,340 --> 00:08:41,100 Vi kommer til å utvise deg. 67 00:08:45,500 --> 00:08:52,100 -Konsulatet har ikke hørt fra seg. -Vi har informert dem. 68 00:08:52,260 --> 00:08:56,900 Hvem overvåket deg? Du sa at eksen din lurte deg. 69 00:09:00,300 --> 00:09:05,140 En Sylvia Petersen. Ikke sant? 70 00:09:10,780 --> 00:09:14,100 -Nå er det klart. -Takk, kjære deg. 71 00:09:14,260 --> 00:09:20,820 Og vi har en ny førstepremie. Fem netter i New York. 72 00:09:22,140 --> 00:09:25,740 -Der ser du! Hun vant! -Som lovet. 73 00:09:25,900 --> 00:09:29,420 Hvor finner vi en svart maske til deg? 74 00:09:47,100 --> 00:09:49,380 -Hei. -Hei. 75 00:09:54,060 --> 00:10:00,380 Hun er i New Zealand. Hun reiste som Meryll Shembray via Sydney. 76 00:10:00,540 --> 00:10:07,660 -Hvor i New Zealand? -Queenstown. Et lite turiststed. 77 00:10:09,580 --> 00:10:12,340 Hun er borte. 78 00:10:12,500 --> 00:10:18,580 -Er vi sikre denne gangen? -Ja, det er det de sier. 79 00:10:19,900 --> 00:10:25,220 Hun er i New Zealand. Hun reiste som Meryll Shembray via Sydney. 80 00:10:25,380 --> 00:10:33,500 -Hvor i New Zealand? -Queenstown. Et lite turiststed. 81 00:10:37,140 --> 00:10:40,420 Hun er borte. Jacob, du må slutte... 82 00:10:40,580 --> 00:10:44,740 Queenstown via Sydney. Tre reisende. 83 00:10:44,900 --> 00:10:50,300 -Ellers kommer du aldri tilbake. -Jeg skal ta henne og Ravn. 84 00:10:50,460 --> 00:10:56,100 -Vi trenger ham ikke lenger. -Han vil ikke gi slipp. 85 00:10:56,260 --> 00:11:03,980 -Vil du drepe ham? -Han må ikke finne de filene. 86 00:11:05,100 --> 00:11:07,420 Faen ta ham! 87 00:11:14,620 --> 00:11:18,420 Gjør det. 88 00:11:32,900 --> 00:11:36,580 20, 19, 18... 89 00:11:36,740 --> 00:11:38,860 ...17, 16... 90 00:11:39,020 --> 00:11:42,940 ...15, 14, 13... 91 00:11:43,100 --> 00:11:46,220 ...12, 11, 10... 92 00:11:46,380 --> 00:11:50,420 ...9, 8, 7... 93 00:11:50,580 --> 00:11:54,420 ...6, 5, 4... 94 00:11:54,580 --> 00:11:58,100 ...3, 2, 1. 95 00:12:24,500 --> 00:12:26,540 Faen! 96 00:12:46,220 --> 00:12:51,020 -Plakaten ser bra ut. -Ja. 97 00:12:52,620 --> 00:12:56,740 Ja... Og takk. 98 00:12:59,660 --> 00:13:02,580 Pappa er glad. Det er vi begge. 99 00:13:06,060 --> 00:13:09,380 Dette blir tredje gang. 100 00:13:10,820 --> 00:13:15,900 Det var Kathys idé. Hun ville hjelpe pappa. 101 00:13:16,060 --> 00:13:19,780 -Han trengte noe å gjøre. -Da din mor døde. 102 00:13:21,500 --> 00:13:24,180 Det er blitt en tradisjon. 103 00:13:28,060 --> 00:13:32,820 Kathy døde noen uker før den første. 104 00:13:34,460 --> 00:13:39,060 Vi var ute og gikk tur. 105 00:13:39,220 --> 00:13:43,460 En tenåringsgutt på sykkel kom susende nedover. 106 00:13:44,820 --> 00:13:48,100 Han kjørte på oss begge, men Kathy... 107 00:13:54,300 --> 00:13:58,580 Jeg ønsket virkelig å drepe ham. 108 00:14:00,140 --> 00:14:05,500 Har du... Har du prøvd å snakke med ham? 109 00:14:05,660 --> 00:14:09,260 -Kan du prøve å... -Tilgi ham? 110 00:14:09,420 --> 00:14:17,100 Pappa har prøvd å overtale meg. Det er vanskelig å tilgi. 111 00:14:24,580 --> 00:14:26,780 Ikke glem å låse. 112 00:15:10,620 --> 00:15:13,100 KVINNE SPORLØST FORSVUNNET 113 00:15:13,260 --> 00:15:17,980 -Politiet vil snakke med meg. -De vil bare finne Sylvia. 114 00:15:19,620 --> 00:15:24,620 Jeg har ikke grått hår. Bare gråstenk. 115 00:15:28,620 --> 00:15:31,700 Det er bare meg! Unnskyld. 116 00:15:31,860 --> 00:15:36,700 -Martin, du skulle melde meg. -Velkommen tilbake. 117 00:15:36,860 --> 00:15:41,740 -Fikk du tak i passet mitt? -Det er snart ferdig. 118 00:15:41,900 --> 00:15:49,580 Papirene mine var ferdige. Jeg er nå adoptivbroren din. 119 00:15:51,740 --> 00:15:55,460 -Jeg kan hente ham ut. -Bra. 120 00:16:11,460 --> 00:16:16,980 Hva er det, Ida? 121 00:16:20,220 --> 00:16:24,660 Hvorfor er vi fremdeles her? Vi bør dra videre. 122 00:16:24,820 --> 00:16:28,100 Vi venter på mormor. 123 00:16:28,260 --> 00:16:31,460 Morfars begravelse, da? 124 00:16:31,620 --> 00:16:36,420 Den tar Martin seg av. 125 00:16:37,780 --> 00:16:41,180 Vi kan bare vente her. 126 00:16:42,420 --> 00:16:48,540 -Her? Hvor han er? -Adam? 127 00:16:48,700 --> 00:16:56,420 Du ville bli kvitt pappa. Dere to virker veldig... 128 00:16:56,580 --> 00:17:04,020 Det faren din gjorde, var dumt, egoistisk og veldig farlig. 129 00:17:04,180 --> 00:17:07,660 -Ikke si sånt om ham. -Unnskyld. 130 00:17:07,820 --> 00:17:13,820 Nei, du må slutte med det. Jeg vet godt at han har... 131 00:17:15,820 --> 00:17:21,220 -Han er glad i meg. -Så klart han er det. 132 00:17:35,380 --> 00:17:38,540 Jeg har ikke vært helt ærlig. 133 00:17:38,700 --> 00:17:43,300 Nei, men mormor fortalte alt. 134 00:17:45,980 --> 00:17:50,220 Om morfars jobb og din jobb. 135 00:17:53,100 --> 00:17:57,460 Du er en tyv, ikke sant? 136 00:17:57,620 --> 00:18:00,300 Jeg er ingen ordentlig tyv. 137 00:18:00,460 --> 00:18:02,940 Du lurer folk. 138 00:18:07,100 --> 00:18:13,220 Jeg ser muligheter når mennesker er grådige. 139 00:18:13,380 --> 00:18:16,740 Jeg utnytter det. 140 00:18:17,900 --> 00:18:21,660 Adam og Bruno, da? Utnytter du dem også? 141 00:18:21,820 --> 00:18:24,660 Nei, de er snille mot oss. 142 00:18:24,820 --> 00:18:29,100 Vi hjelper dem til mormor kommer. 143 00:18:29,260 --> 00:18:32,660 -Og han, da? -Adam? 144 00:18:34,940 --> 00:18:43,140 -Vi skal vel ikke bli her? -Nei, selvsagt ikke. 145 00:18:56,900 --> 00:18:59,500 Du gikk visst glipp av flyet. 146 00:19:01,500 --> 00:19:10,220 -Det er ikke mye igjen av bilen din. -Det var uansett på tide med en ny. 147 00:19:13,260 --> 00:19:19,580 Noen hacket seg inn på kameraene. Vet du hvem som ville drepe deg? 148 00:19:21,100 --> 00:19:25,980 -Vi kan pågripe dem. -Jeg må ligge her i to uker. 149 00:19:27,180 --> 00:19:29,460 Du lever i hvert fall. 150 00:19:34,460 --> 00:19:37,860 Kanskje det er på tide å la dette ligge? 151 00:19:43,860 --> 00:19:47,540 Ja. Det ville vært flott. 152 00:19:47,700 --> 00:19:50,740 Jeg vet ikke. Det er mye sjømat. 153 00:19:53,780 --> 00:19:58,780 Robyn, dette er Mike Scarfe. Han tar seg av lotteriet. 154 00:19:58,940 --> 00:20:02,220 Robyn ordnet premien i lotteriet. 155 00:20:02,380 --> 00:20:07,820 -Takk så mye. Det er utrolig. -Ingen årsak. Unnskyld meg. 156 00:20:07,980 --> 00:20:11,020 Ring meg på dette nummeret. 157 00:20:15,300 --> 00:20:18,220 Det går til kreftforskning. 158 00:20:18,380 --> 00:20:21,340 Var det Mr. Rossi? 159 00:20:21,500 --> 00:20:24,820 -Hei. Joe. -Robyn. 160 00:20:24,980 --> 00:20:29,460 Det er South Pacific Seafood. De vil bidra. 161 00:20:29,620 --> 00:20:33,940 -Hei! -Jeg kan ta den. Unnskyld. 162 00:20:34,100 --> 00:20:36,180 Hva vil South Pacific? 163 00:20:36,340 --> 00:20:41,260 Det gjelder litt reklame på radio og sosiale medier. 164 00:20:41,420 --> 00:20:45,980 Men takk så mye for interessen. Hei! 165 00:20:46,140 --> 00:20:51,700 -Takk for at du ringte tilbake. -Gleden er helt på min side. 166 00:20:51,860 --> 00:20:56,660 20 fat? Det er helt fantastisk. 167 00:20:56,820 --> 00:21:03,020 -Vi kan nok fikse 25 fat. -Kan du fikse 30? 168 00:21:05,220 --> 00:21:08,340 Klart. Vi kan si 30. 169 00:21:08,500 --> 00:21:14,500 Unnskyld for at du måtte vente. Kan jeg ringe tilbake? 170 00:21:14,660 --> 00:21:19,380 Jeg vet ikke. Det føles som om jeg blir lurt. 171 00:21:19,540 --> 00:21:23,500 Det stemmer. Takk for at du ringte. 172 00:21:23,660 --> 00:21:27,940 30 fat er virkelig gavmildt. 173 00:21:28,100 --> 00:21:35,180 Takk så mye for at du kom hit. Jeg hører fra meg. 174 00:21:35,340 --> 00:21:37,660 Ha en fin dag! Ha det. 175 00:21:37,820 --> 00:21:42,300 -Vi har ikke bestilt radioreklame. -Snart har vi det. 176 00:21:46,220 --> 00:21:51,380 Vi må snakke mer om det. Jeg tar kontakt. 177 00:21:53,140 --> 00:21:59,380 Da har vi oppfylt rettighetene dine. Er du fornøyd? 178 00:21:59,540 --> 00:22:04,700 -Jeg har vel neppe noe valg? -Da kan vi fortsette. 179 00:22:04,860 --> 00:22:10,580 Først vil jeg vite hva faen det er som foregår. 180 00:22:10,740 --> 00:22:17,420 Merkelig nok tror jeg på deg. Noen lurte deg, ikke sant? 181 00:22:17,580 --> 00:22:21,420 Kanskje jeg kan hjelpe deg. 182 00:22:21,580 --> 00:22:27,740 Er Petersen på videoen? Hva er det med henne? 183 00:22:30,180 --> 00:22:36,260 Jeg kan hjelpe deg. Snakk med meg. Du kan få mildere straff. 184 00:22:37,460 --> 00:22:43,980 Og fly hjem på forretningsklasse? Det kan du drite i. 185 00:22:46,020 --> 00:22:49,180 Det er åpent. Vi ses der. 186 00:22:50,620 --> 00:22:57,260 -Bruno, hvem er sammen med Mike? -Søsteren hans. 187 00:22:57,420 --> 00:23:04,060 Denne gangen trekker hun loddene. Da kan hun ikke vinne, som sist. 188 00:23:05,980 --> 00:23:08,540 Vi må fikse premiene. 189 00:23:10,060 --> 00:23:13,220 -Hei. -Hei. 190 00:23:13,380 --> 00:23:16,740 -Er det din mor og Kathy? -Ja. 191 00:23:16,900 --> 00:23:19,300 -Hun er vakker. -Ja. 192 00:23:19,460 --> 00:23:25,380 Vi savner henne. Det er vel derfor lotteriet er blitt så vellykket. 193 00:23:25,540 --> 00:23:29,620 Folk vil hjelpe til. Jeg setter disse i bilen. 194 00:23:29,780 --> 00:23:33,860 Ida, vi skal sette opp lamper. Er du flink med stiger? 195 00:23:34,020 --> 00:23:39,940 -Bør ikke en mann gjøre det? -Kan du rekke meg ledningen, da? 196 00:23:41,340 --> 00:23:44,740 Jeg kan hjelpe deg hvis du vil. 197 00:23:47,180 --> 00:23:49,300 Nei, det trengs ikke. 198 00:23:49,460 --> 00:23:51,620 Vi ses der. 199 00:23:54,260 --> 00:23:57,220 -Brendan? -Unnskyld, Mr. Martini. 200 00:23:57,380 --> 00:24:02,740 Jeg tenkte bare at jeg... Jeg burde ikke ha kommet hit. 201 00:24:02,900 --> 00:24:06,500 Nei, det er fint at du kom. 202 00:24:06,660 --> 00:24:12,980 Du kan bære denne ut til bilen. Jeg går og henter dukene. 203 00:24:15,380 --> 00:24:18,580 Er det fyren på sykkelen? 204 00:24:18,740 --> 00:24:21,580 Det er første gang han er her. 205 00:24:23,140 --> 00:24:27,980 For å bli tilgitt må man først kunne tilgi seg selv. 206 00:24:28,140 --> 00:24:30,460 Kanskje han har gjort det. 207 00:24:52,300 --> 00:24:54,980 -Unnskyld meg. -Det går bra. 208 00:24:55,140 --> 00:24:59,580 Hun, ungen eller Gillard. De må bo et sted. 209 00:24:59,740 --> 00:25:05,620 -Det er mange hoteller her. -Da får vi det travelt. 210 00:25:18,580 --> 00:25:21,180 -Er alt klart? -Ja. 211 00:25:21,340 --> 00:25:24,500 Det er stor interesse for lotteriet. 212 00:25:24,660 --> 00:25:30,660 -Kan jeg hjelpe til? -Ja visst, ta disse. 213 00:25:30,820 --> 00:25:33,420 Rosa er yndlingsfargen min. 214 00:25:35,940 --> 00:25:38,900 -Hva er dette? -Lodd du skal selge. 215 00:25:39,060 --> 00:25:41,860 Ett for fem og fem for 20. 216 00:25:45,620 --> 00:25:51,660 Hei! Vil dere kjøpe lodd? Vi har kjempefine premier. 217 00:26:03,940 --> 00:26:06,100 Pen sykepleier du fikk. 218 00:26:13,980 --> 00:26:19,300 Gillard er pågrepet i New Zealand for hvitvasking. 219 00:26:21,460 --> 00:26:28,740 -Kanskje for Sylvia Petersen? -Vet New Zealand-politiet noe? 220 00:26:28,900 --> 00:26:34,300 Nei. Gillard tier tydeligvis. 221 00:26:41,540 --> 00:26:44,460 Når du er tilbake, tar vi ham. 222 00:26:47,820 --> 00:26:50,420 Ta vare på deg selv. 223 00:27:23,060 --> 00:27:28,380 Mr. Martini, se! Jeg har solgt et helt loddhefte. 224 00:27:28,540 --> 00:27:33,540 Kall meg Bruno, kjære deg. Det er godt jobbet. 225 00:27:34,740 --> 00:27:36,740 Går det bra? 226 00:27:36,900 --> 00:27:42,620 Jeg skulle hente en venn på flyplassen, men hun kom ikke. 227 00:27:42,780 --> 00:27:45,100 Å? Det var leit. 228 00:27:45,260 --> 00:27:50,340 -Jeg skal sjekke e-posten min. -Ring henne. 229 00:27:50,500 --> 00:27:58,260 Kanskje det ikke var meningen. Nå skal jeg hente sjømaten. 230 00:27:58,420 --> 00:28:02,340 Og du kan hente Adams kostyme. 231 00:28:02,500 --> 00:28:05,260 Jeg skal være snill med ham. 232 00:28:21,220 --> 00:28:23,620 -Nei, dessverre. -Greit. 233 00:28:23,780 --> 00:28:29,740 -Han her, da? -Han kom for noen dager siden. 234 00:28:29,900 --> 00:28:32,460 -Hvor er han nå? -I varetekt. 235 00:28:32,620 --> 00:28:39,580 De pågrep ham for noe snusk. Politiet ventet her og tok ham. 236 00:28:39,740 --> 00:28:42,980 -Så du ham med henne? -Nei, dessverre. 237 00:30:02,940 --> 00:30:05,260 Ville du noe? 238 00:30:05,420 --> 00:30:10,020 Karmen har ringt. Gillard har blitt arrestert. 239 00:30:10,180 --> 00:30:13,300 Ingen fare. Han tyster ikke på oss. 240 00:30:13,460 --> 00:30:15,940 Har du funnet filene ennå? 241 00:30:16,100 --> 00:30:19,540 -Brannmurene var et mareritt. -Og? 242 00:30:19,700 --> 00:30:23,220 Det var en felle. Det tok bare tid. 243 00:30:25,340 --> 00:30:28,060 Her. Ta på deg disse. 244 00:30:33,220 --> 00:30:35,940 Kle av deg. 245 00:30:38,540 --> 00:30:41,260 Ikke se så bekymret ut. 246 00:30:42,660 --> 00:30:45,740 Stol på meg. Ta av deg den der. 247 00:30:51,180 --> 00:30:54,140 Kom igjen. 248 00:30:56,580 --> 00:31:00,980 Greit... Opp med nevene. Kom igjen! Opp med dem. 249 00:31:01,140 --> 00:31:03,580 -Du... -Hei! 250 00:31:03,740 --> 00:31:09,660 Jeg vil at du skal slå meg. Greit? Slå meg. 251 00:31:21,540 --> 00:31:23,900 Kom igjen. Opp med deg. 252 00:31:25,700 --> 00:31:28,300 Du må lese motstanderen. 253 00:31:30,620 --> 00:31:33,460 Forutse fellene. 254 00:31:36,820 --> 00:31:42,580 Ellers...kommer du alltid til å ligge et skritt etter. 255 00:31:48,820 --> 00:31:51,540 Finn henne! 256 00:32:18,100 --> 00:32:25,420 -En fest? -For veldighet. Den er i kveld. 257 00:32:25,580 --> 00:32:30,060 -Hun så deg vel ikke? -Jeg er en proff. 258 00:32:30,220 --> 00:32:36,300 Da har vi endelig litt flaks. Når begynner festen? 259 00:32:46,300 --> 00:32:49,180 -Hei! -Hei. 260 00:32:49,340 --> 00:32:53,780 -Jøss! Du ser flott ut. -Takk. Det var to for én. 261 00:32:53,940 --> 00:32:56,980 Vi hadde jo et veddemål. 262 00:33:03,460 --> 00:33:07,940 -Hvor lenge må jeg ha på denne? -Hele kvelden. 263 00:33:08,100 --> 00:33:11,220 Greit. 264 00:33:28,780 --> 00:33:32,620 Hei! Du heter Brendan, ikke sant? 265 00:33:32,780 --> 00:33:37,500 -Hei. Har du det bra? -Du vet... 266 00:33:37,660 --> 00:33:44,420 Ja. Det må være tøft for deg. Adam har fortalt alt. 267 00:33:44,580 --> 00:33:50,260 Jeg syns faktisk at det er modig av deg å komme hit. 268 00:33:51,780 --> 00:33:55,580 -Folk forandrer seg. -Ja. 269 00:33:55,740 --> 00:34:03,020 Vil du hjelpe meg å samle inn penger til et godt formål? 270 00:34:03,180 --> 00:34:06,260 Du trenger bare å kjøpe noen lodd. 271 00:34:06,420 --> 00:34:10,980 Og hjelpe meg med noe. Det går raskt. 272 00:34:11,140 --> 00:34:13,980 -Greit? -Ja. 273 00:34:22,540 --> 00:34:25,540 Når skal vi gå? 274 00:34:25,700 --> 00:34:30,140 Når de har drukket godt. 275 00:34:31,660 --> 00:34:35,020 Hei. Gå og ta deg et glass. 276 00:34:35,180 --> 00:34:41,580 -Det kommer fortsatt folk. -Jeg tar meg av det. Gå! 277 00:34:54,420 --> 00:34:59,780 -Bare én dans. Kom igjen! -Hun er dessverre opptatt. 278 00:35:01,700 --> 00:35:05,900 -Danser Zorro bra? -Ja. Snuble ikke i sverdet ditt. 279 00:35:06,060 --> 00:35:10,420 -Jeg har ikke noe sverd. -Da går det sikkert bra. 280 00:35:50,580 --> 00:35:53,820 En stor applaus til Boom Boom Deluxe! 281 00:35:53,980 --> 00:35:57,180 Vi skal trekke lodd straks. 282 00:35:57,340 --> 00:36:02,500 Loddselgerne kan komme hit og legge loddene i posen. 283 00:36:18,740 --> 00:36:23,700 Adam? Jeg lovte Brendan å danse med ham. 284 00:36:28,580 --> 00:36:30,900 Han gjorde en feil. 285 00:36:31,060 --> 00:36:35,780 En forferdelig feil. Det plager ham. 286 00:36:35,940 --> 00:36:41,340 Jeg vet at det ikke er lett, men hvis du bare... 287 00:36:44,780 --> 00:36:50,340 Vil du danse? Jeg skal bare levere inn disse. 288 00:36:58,300 --> 00:37:02,540 Det er en fin hyllest til dem begge. 289 00:37:08,740 --> 00:37:12,020 Ja... Ja, det er det. 290 00:37:55,260 --> 00:37:59,820 Det ble grønn 26! 291 00:37:59,980 --> 00:38:04,620 Grønn 26. Kom fram. Der har vi ham! 292 00:38:04,780 --> 00:38:11,220 Gratulerer! Nå har vi kommet til kveldens førstepremie. 293 00:38:11,380 --> 00:38:17,980 En reise for to til New York og femstjerners hotell. 294 00:38:18,140 --> 00:38:22,140 Det er ikke verst! 295 00:38:24,300 --> 00:38:29,500 Men bli ikke lei dere hvis dere ikke vinner. 296 00:38:29,660 --> 00:38:34,260 Det er en klisje, men det viktige er at dere har bidratt. 297 00:38:34,420 --> 00:38:37,380 Gi meg et øyeblikk. 298 00:38:41,380 --> 00:38:43,940 Unnskyld meg. 299 00:38:44,100 --> 00:38:49,700 Jeg vil bare takke Venture Travels, som har gitt kveldens førstepremie. 300 00:38:49,860 --> 00:38:52,060 Gi dem en stor applaus. 301 00:38:57,180 --> 00:38:59,380 Unnskyld. Det var meg. 302 00:39:03,180 --> 00:39:09,660 Går det bra? Vi overlever nok. Det ordner seg. 303 00:39:09,820 --> 00:39:15,220 En loddpose med hemmelig rom? Du burde skamme seg. 304 00:39:21,380 --> 00:39:28,500 Nå skal fjorårets vinner komme fram og trekke årets førstepremievinner. 305 00:39:28,660 --> 00:39:31,300 Belinda. 306 00:39:46,420 --> 00:39:51,140 Rosa 96. Det ble rosa 96. 307 00:39:53,340 --> 00:39:55,780 Så det var søsteren hans. 308 00:39:57,540 --> 00:40:00,340 Takk. Det er meg. 309 00:40:11,580 --> 00:40:14,740 Takk, alle sammen. Takk. 310 00:40:14,900 --> 00:40:19,860 Jeg gir premien til Kreftforeningen. 311 00:40:20,020 --> 00:40:25,940 De kan auksjonere den bort på nett. Kryss fingrene for høye bud. 312 00:40:41,460 --> 00:40:45,380 -Får jeg prøve hatten din? -Selvsagt. 313 00:40:47,260 --> 00:40:50,140 Unnskyld. Har du sett henne? 314 00:40:52,780 --> 00:40:55,460 Serberne og kvinnen er her. 315 00:40:55,620 --> 00:40:57,820 Nå er det min tur. 316 00:40:59,940 --> 00:41:02,460 Greit. Nå går vi. Kom! 317 00:41:09,860 --> 00:41:12,540 -Er alt i orden? -Ja. 318 00:41:12,700 --> 00:41:17,260 Damen og herren leter etter en venn. 319 00:41:17,420 --> 00:41:21,180 Men jeg har aldri sett henne før. 320 00:41:22,940 --> 00:41:26,300 Nei, dessverre. Jeg kan ikke hjelpe dere. 321 00:41:26,460 --> 00:41:31,620 Greit. Fin hatt. 322 00:41:37,140 --> 00:41:42,940 Ida, hent bilnøkkelen på kjøkkenet. Skynd deg! 323 00:41:46,620 --> 00:41:50,540 Hvem var det? Hvorfor flykter dere? 324 00:41:50,700 --> 00:41:53,980 Bare gå. Jeg er ikke den du tror. 325 00:41:54,140 --> 00:41:57,300 Du stjeler telefoner og kaster dem. 326 00:41:57,460 --> 00:42:01,620 Du har råd til en New York-tur, men jobber på kafé. 327 00:42:03,380 --> 00:42:10,300 Du er livredd for noe hjemme. Jeg vet at du har hemmeligheter. 328 00:42:10,460 --> 00:42:13,340 Jeg bryr meg ikke. Jeg kjenner deg. 329 00:42:18,220 --> 00:42:20,500 Jeg er henne. Og henne. 330 00:42:20,660 --> 00:42:24,380 Og henne. Og henne. Jeg er alle sammen! 331 00:42:27,420 --> 00:42:30,580 -Herregud, Robyn. -Robyn fins ikke. 332 00:42:32,460 --> 00:42:36,340 Stol på meg. Du vil ikke ha noe med dem å gjøre. 333 00:42:36,500 --> 00:42:40,980 De menneskene er jævla farlige. 334 00:42:41,140 --> 00:42:45,220 Adam, du må høre på meg. 335 00:42:46,300 --> 00:42:50,060 Robyn fins ikke. Du må gå. 336 00:43:00,220 --> 00:43:02,940 Hun fins for meg. 337 00:43:05,580 --> 00:43:09,580 Tekst: www.sdimedia.com 24423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.