All language subtitles for schooled.s01e10.web.h264-memento

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,169 Back in the '80s, I was a cheerleader, 2 00:00:03,170 --> 00:00:04,445 and it was a blast. 3 00:00:04,470 --> 00:00:06,773 But in the '90s, it went to a whole new level. 4 00:00:06,798 --> 00:00:08,456 The cheerleaders were finally seen as athletes, 5 00:00:08,481 --> 00:00:10,879 and TV competitions captured our attention. 6 00:00:10,904 --> 00:00:11,984 Okay, girls. 7 00:00:12,009 --> 00:00:13,549 Know who's jazzed to be your new coach? 8 00:00:13,574 --> 00:00:14,574 Here's a clue... 9 00:00:14,575 --> 00:00:15,744 Whoo! 10 00:00:18,204 --> 00:00:19,623 Sorry, it's me. 11 00:00:19,624 --> 00:00:20,703 I'm just excited. 12 00:00:20,704 --> 00:00:22,073 Used to be a cheerleader back in the day. 13 00:00:22,074 --> 00:00:23,453 I was actually team captain, 14 00:00:23,454 --> 00:00:24,623 became real popular. 15 00:00:24,624 --> 00:00:26,823 Dated the Quaker mascot, became less popular. 16 00:00:26,824 --> 00:00:28,243 Was it a mistake? Yeah, perhaps. 17 00:00:28,244 --> 00:00:29,533 Do I still love the guy? Who knows. 18 00:00:29,534 --> 00:00:30,863 His name was Barry. 19 00:00:30,864 --> 00:00:32,533 It was a long time ago. He's a doctor now. 20 00:00:32,534 --> 00:00:33,863 We're getting off topic. 21 00:00:33,864 --> 00:00:36,033 Point is, we're gonna kill it. 22 00:00:36,034 --> 00:00:37,283 Can I get a "Go Quakers!"? 23 00:00:37,284 --> 00:00:38,413 Go Quakers! 24 00:00:38,414 --> 00:00:39,623 I didn't hear you. 25 00:00:39,624 --> 00:00:42,163 Gooo Quakers! 26 00:00:42,164 --> 00:00:43,704 Damn right! Now, let's get to work! 27 00:00:48,704 --> 00:00:51,163 What's going on right now? 28 00:00:51,164 --> 00:00:53,323 We gotta decorate the football players' lockers today. 29 00:00:53,324 --> 00:00:55,283 And then we gotta bake them all game-day desserts. 30 00:00:55,284 --> 00:00:57,033 Oh, man. I forgot about this part of cheerleading. 31 00:00:57,034 --> 00:00:59,073 Girls, cheerleading has changed. 32 00:00:59,074 --> 00:01:00,953 It's not just about rooting on the players. 33 00:01:00,954 --> 00:01:02,743 You're all just as much of athletes as they are. 34 00:01:02,744 --> 00:01:04,573 - We are? - Of course. 35 00:01:04,574 --> 00:01:07,123 You've seen cheerleading competitions on ESPN, right? 36 00:01:07,124 --> 00:01:08,323 ESPN? 37 00:01:08,324 --> 00:01:09,703 That's my dad's channel. 38 00:01:09,704 --> 00:01:10,824 Everyone, follow me. 39 00:01:12,074 --> 00:01:14,623 See, these girls are fierce competitors. 40 00:01:14,624 --> 00:01:16,453 And you can be just as badass. 41 00:01:16,454 --> 00:01:17,823 You really think so? 42 00:01:17,824 --> 00:01:19,663 Yes! But it means more time practicing 43 00:01:19,664 --> 00:01:21,283 and less time baking and crafting. 44 00:01:21,284 --> 00:01:23,323 So you really think the football team will go for this? 45 00:01:23,324 --> 00:01:25,533 I'll talk to Coach Mellor. Coach to coach. 46 00:01:25,534 --> 00:01:26,623 What do you say, girls? 47 00:01:26,624 --> 00:01:28,073 We are so in. 48 00:01:28,074 --> 00:01:29,074 Go Quakers! 49 00:01:29,075 --> 00:01:30,244 Go Quakers! 50 00:01:31,991 --> 00:01:35,073 ♪ One of these days, you're gonna get outta here ♪ 51 00:01:35,074 --> 00:01:37,874 ♪ Live your life and finally be free ♪ 52 00:01:37,956 --> 00:01:40,851 ♪ Go where you wanna go, do what you wanna do ♪ 53 00:01:40,921 --> 00:01:44,573 ♪ Someday, you will say "Those were the days" ♪ 54 00:01:44,602 --> 00:01:46,639 It was April 3rd, 1990-something, 55 00:01:46,664 --> 00:01:48,573 and the school was on fire with gossip. 56 00:01:48,574 --> 00:01:51,413 Back before social media, it spread the old-fashioned way... 57 00:01:51,414 --> 00:01:52,453 notes and word of mouth. 58 00:01:52,454 --> 00:01:54,033 And no gossip was hotter 59 00:01:54,034 --> 00:01:55,703 than news of an after-school fight. 60 00:01:55,704 --> 00:01:57,453 Oh, this excites me. 61 00:01:57,454 --> 00:01:59,783 I heard Raday was talking smack about Reza in the pit, 62 00:01:59,784 --> 00:02:01,413 and he went berserk and called him out. 63 00:02:01,414 --> 00:02:03,363 I heard Raday and Reza's families 64 00:02:03,364 --> 00:02:06,533 are sworn mortal enemies that date back centuries. 65 00:02:06,534 --> 00:02:08,953 Whoa, wait. Who's fighting who now? 66 00:02:08,954 --> 00:02:11,203 Not Raday and Reza. 67 00:02:11,204 --> 00:02:13,283 Saved it. 68 00:02:13,284 --> 00:02:14,493 Code Red, people. 69 00:02:14,494 --> 00:02:16,413 Word of a fight has spread like wildfire. 70 00:02:16,414 --> 00:02:19,493 Reza versus Raday, 2:30 sharp, behind the gymnatorium. 71 00:02:19,494 --> 00:02:20,663 We got to stop 'em now. 72 00:02:20,664 --> 00:02:21,664 Come on! Let's go. 73 00:02:21,664 --> 00:02:22,664 Whoa, wait. 74 00:02:22,665 --> 00:02:24,163 Stop 'em? Why? 75 00:02:24,164 --> 00:02:25,823 'Cause we're teachers and that's our job? 76 00:02:25,824 --> 00:02:27,573 Our job is to teach these kids 77 00:02:27,574 --> 00:02:29,823 how to settle their differences by themselves. 78 00:02:29,824 --> 00:02:31,743 - Just look the other way. - I'm sorry. 79 00:02:31,744 --> 00:02:33,493 Are you saying we should allow these kids 80 00:02:33,494 --> 00:02:35,073 to just smack each other around 81 00:02:35,098 --> 00:02:38,423 like Sgt. Slaughter and Captain Lou Albano? 82 00:02:38,454 --> 00:02:39,953 What? I like WWF. 83 00:02:39,954 --> 00:02:41,533 I find the story lines very compelling. 84 00:02:41,534 --> 00:02:44,623 Yes. That is how young men squash their beef. 85 00:02:44,624 --> 00:02:46,993 No, we need to help them squash the beef 86 00:02:46,994 --> 00:02:49,823 by talking it out like normal, rational adults. 87 00:02:49,824 --> 00:02:50,993 Talk? Come on. 88 00:02:50,994 --> 00:02:52,913 Have you ever had beef to squash, CB? 89 00:02:52,914 --> 00:02:53,993 - Not really. - Trust me. 90 00:02:53,994 --> 00:02:55,783 You let 'em throw a few punches, 91 00:02:55,784 --> 00:02:57,323 or their beef is gonna get beefier 92 00:02:57,324 --> 00:02:58,623 until it can't be contained. 93 00:02:58,624 --> 00:03:00,243 Okay, there is no way 94 00:03:00,244 --> 00:03:02,283 that I'm letting the entire student body 95 00:03:02,284 --> 00:03:03,993 stand outside chanting "fight" 96 00:03:03,994 --> 00:03:06,123 as two nice kids throw haymakers at each other. 97 00:03:06,124 --> 00:03:07,453 Fight! Fight! Fight! 98 00:03:07,454 --> 00:03:09,783 Well, it seems we've been debating this issue so long 99 00:03:09,784 --> 00:03:11,283 that it's now 2:30. 100 00:03:11,284 --> 00:03:13,243 Damn it, Crosby! You were stalling on purpose. 101 00:03:13,244 --> 00:03:14,207 Little bit. 102 00:03:14,232 --> 00:03:16,323 Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! 103 00:03:16,324 --> 00:03:17,663 They're doing that thing where they're super charged 104 00:03:17,664 --> 00:03:19,283 and in each other's faces. 105 00:03:19,284 --> 00:03:21,033 And now they're doing that thing where they jerk their arms 106 00:03:21,034 --> 00:03:22,453 like they're about to throw a punch, 107 00:03:22,454 --> 00:03:24,493 causing the other one to flinch like a little punk. 108 00:03:24,494 --> 00:03:25,863 And now Raday's doing that hockey move! 109 00:03:25,864 --> 00:03:26,993 I'm going in! 110 00:03:26,994 --> 00:03:28,993 Hey, everyone, simmer down, okay? 111 00:03:28,994 --> 00:03:31,163 - I'm breaking this up. - Pardon me. 112 00:03:31,164 --> 00:03:33,783 I am also breaking this up because I am appalled 113 00:03:33,784 --> 00:03:36,323 at this pathetic display of boxing skill. 114 00:03:36,324 --> 00:03:38,453 Okay, ignore everything that your shop teacher just said 115 00:03:38,454 --> 00:03:39,863 and get back to class. 116 00:03:39,864 --> 00:03:41,913 The next day, Mr. Glascott discovered that, 117 00:03:41,914 --> 00:03:43,663 as the new principal, he'd lost touch 118 00:03:43,664 --> 00:03:45,089 with what was happening on the ground. 119 00:03:45,114 --> 00:03:46,283 Code Red, people. 120 00:03:46,284 --> 00:03:48,573 Just got word there's gonna be a bare-knuckle throwdown, 121 00:03:48,574 --> 00:03:50,323 2:30 sharp behind the gymnatorium. 122 00:03:50,324 --> 00:03:52,073 That was yesterday, and we broke it up. 123 00:03:52,074 --> 00:03:53,703 - What? - Don't sweat it, John. 124 00:03:53,704 --> 00:03:54,863 You're head of the school now. 125 00:03:54,864 --> 00:03:56,743 You have more important things to worry about. 126 00:03:56,744 --> 00:03:58,203 What exactly could be more important 127 00:03:58,204 --> 00:03:59,283 than the actual children? 128 00:03:59,284 --> 00:04:00,743 Well, you know, all the important stuff 129 00:04:00,744 --> 00:04:03,623 like budgeting, and, um, allocating the money, 130 00:04:03,624 --> 00:04:06,413 and scheduling the funds and where they go. 131 00:04:06,414 --> 00:04:07,823 Those are all the same thing. 132 00:04:07,824 --> 00:04:09,913 CB, set up a meeting with me and those boys. 133 00:04:09,914 --> 00:04:11,953 No need, boss. Already dealing with it. 134 00:04:11,954 --> 00:04:13,663 Without me? But I'm head of school. 135 00:04:13,664 --> 00:04:14,823 Which is why I assumed 136 00:04:14,824 --> 00:04:16,073 that you would want nothing to do with this. 137 00:04:16,074 --> 00:04:17,283 Well, you assumed wrong. 138 00:04:17,284 --> 00:04:18,953 So, what exactly is your plan? 139 00:04:18,954 --> 00:04:20,743 Fight Club. 140 00:04:20,744 --> 00:04:22,783 Oh, yeah, now we're talking! 141 00:04:22,784 --> 00:04:24,743 Fight club? Are you nuts, man? 142 00:04:24,744 --> 00:04:25,863 Okay, calm down. 143 00:04:25,864 --> 00:04:27,243 The first rule of this Fight Club 144 00:04:27,244 --> 00:04:28,863 is that there's no fighting in Fight Club. 145 00:04:28,864 --> 00:04:30,663 Instead, we read the book "Fight Club" 146 00:04:30,664 --> 00:04:31,913 and then talk about it. 147 00:04:31,914 --> 00:04:33,983 - So it's a book club. - No. 148 00:04:34,008 --> 00:04:35,993 - Sounds like a book club. - Fine, it's a book club. 149 00:04:35,994 --> 00:04:36,994 But it'll give the boys 150 00:04:36,995 --> 00:04:38,913 an opportunity to have real dialogue. 151 00:04:38,914 --> 00:04:40,783 - I hate this fight club. - Wow. 152 00:04:40,784 --> 00:04:44,203 - That's actually a fantastic idea, CB. - Thanks. 153 00:04:44,204 --> 00:04:46,490 And just the thing I need to get back on the ground 154 00:04:46,515 --> 00:04:48,482 where I belong, helping these students again. 155 00:04:48,507 --> 00:04:49,560 Wait, what? 156 00:04:49,585 --> 00:04:51,123 John, I was hoping to run point on this. 157 00:04:51,124 --> 00:04:52,743 I mean, it took me a while to make the flyer. 158 00:04:52,744 --> 00:04:55,953 At first I tried bubble letters, then, um, puffy paint... 159 00:04:55,954 --> 00:04:58,323 Well, an issue this important needs to be handled correctly, 160 00:04:58,324 --> 00:05:00,163 and, as a former GC... 161 00:05:00,164 --> 00:05:01,823 guidance counselor... 162 00:05:01,824 --> 00:05:03,743 - I have more experience. - Right. 163 00:05:03,744 --> 00:05:04,953 But that's not your job anymore, 164 00:05:04,954 --> 00:05:06,363 which is why I think the kids would prefer me. 165 00:05:06,364 --> 00:05:07,993 You made the right call on the no bubble letters. 166 00:05:07,994 --> 00:05:09,203 You can feel good about that. 167 00:05:09,204 --> 00:05:11,703 - Can I at least come to the meeting? - Of course you can! 168 00:05:11,704 --> 00:05:13,493 - That way you can see how it's done. - O-Okay. 169 00:05:13,494 --> 00:05:16,823 I look forward to seeing how the idea I just told you is done. 170 00:05:16,824 --> 00:05:19,399 Principal Glascott was insecure about being replaced, 171 00:05:19,424 --> 00:05:21,259 but I was confident Coach would help me 172 00:05:21,284 --> 00:05:22,493 take cheerleading to the next level. 173 00:05:22,494 --> 00:05:23,743 Hey, Rick. Got a sec? 174 00:05:23,744 --> 00:05:26,727 For you, "Coach Lewis"?! Of course! 175 00:05:26,752 --> 00:05:28,203 Come in, come in! 176 00:05:28,204 --> 00:05:29,493 Gah, there you are. 177 00:05:29,494 --> 00:05:31,140 Wow, you're excited to see me. 178 00:05:31,165 --> 00:05:32,177 Well, of course I am! 179 00:05:32,202 --> 00:05:34,162 Because you've just begun your coaching journey. 180 00:05:34,187 --> 00:05:35,740 Ah, how I envy you. 181 00:05:35,765 --> 00:05:37,304 Soon you'll be glowing 182 00:05:37,305 --> 00:05:39,804 with what we in the coaching world call that... 183 00:05:39,805 --> 00:05:41,174 coaching glow. 184 00:05:41,175 --> 00:05:43,884 Oh, here you go. 185 00:05:43,885 --> 00:05:45,924 Go on and take it. Your first whistle. 186 00:05:45,925 --> 00:05:47,214 Once that's slung around your neck, 187 00:05:47,215 --> 00:05:48,464 you'll never be the same. 188 00:05:48,465 --> 00:05:49,924 Anyway, I wanted to talk about the cheerleaders. 189 00:05:49,925 --> 00:05:51,964 Whatever you need, it's done. 190 00:05:51,965 --> 00:05:53,634 Coaches helping coaches. 191 00:05:53,635 --> 00:05:54,764 That's what this is all about. 192 00:05:54,765 --> 00:05:56,304 Perfect, 'cause I've entered the girls 193 00:05:56,305 --> 00:05:57,594 into this big cheerleading competition, 194 00:05:57,595 --> 00:05:59,094 but there's no time to practice 195 00:05:59,095 --> 00:06:01,004 'cause they got to decorate lockers and make food and stuff. 196 00:06:01,005 --> 00:06:03,054 Ah! That reminds me. 197 00:06:03,055 --> 00:06:04,884 Recipe for seafood gumbo. 198 00:06:04,885 --> 00:06:07,674 Nothing gets me pumped for battle like good old fish stew. 199 00:06:07,675 --> 00:06:10,554 Oh, right, I remember the pre-game gumbo we had to make. 200 00:06:10,555 --> 00:06:12,804 One of our school's time-honored traditions. 201 00:06:12,805 --> 00:06:14,844 William Penn himself loved the gumbo, 202 00:06:14,845 --> 00:06:16,504 a new taste from far away. 203 00:06:16,505 --> 00:06:17,804 God, it's so many ingredients. 204 00:06:17,805 --> 00:06:19,844 That's why it tastes like victory, Coach. 205 00:06:19,845 --> 00:06:22,054 - Go Quakers! - Okay, you're not getting it. 206 00:06:22,055 --> 00:06:24,924 My cheerleaders can't make the gumbo that simmers for 16 hours 207 00:06:24,925 --> 00:06:26,264 and win regionals. Understand? 208 00:06:26,265 --> 00:06:28,884 Looks like you've got your first coaching obstacle. 209 00:06:28,885 --> 00:06:31,844 But the great coaches, they figure it out. 210 00:06:31,845 --> 00:06:34,004 Are you a great coach, Lainey Lewis? 211 00:06:34,005 --> 00:06:37,094 Uh, you bet your blue-shorted ass I am. 212 00:06:37,095 --> 00:06:38,574 I'll give you my word as a fellow coach 213 00:06:38,599 --> 00:06:39,638 you'll get your gumbo. 214 00:06:39,663 --> 00:06:41,214 Fight, Quakers, fight. 215 00:06:41,215 --> 00:06:42,964 So, in order to get more time to practice, 216 00:06:42,965 --> 00:06:45,094 I went to some kids I was pretty sure 217 00:06:45,095 --> 00:06:46,924 would be willing to help the cheerleaders. 218 00:06:46,925 --> 00:06:48,554 Attention, chess club. 219 00:06:48,555 --> 00:06:50,424 The cheerleaders are in dire need of help, 220 00:06:50,425 --> 00:06:52,004 and you're our only hope. 221 00:06:52,005 --> 00:06:53,214 So, what do you say? 222 00:06:53,215 --> 00:06:54,384 No, no, no, no. 223 00:06:54,385 --> 00:06:56,304 We're playing a game of the mind, here. 224 00:06:56,305 --> 00:06:59,384 Shut up, Ellen! 225 00:06:59,385 --> 00:07:00,804 Whatever it is, we'll do it. 226 00:07:00,805 --> 00:07:04,094 Yeah. Consider us your bishops in shining armor. 227 00:07:04,095 --> 00:07:06,634 Gah, I mean knights! 228 00:07:06,635 --> 00:07:08,424 I'm just so... flustered! 229 00:07:09,595 --> 00:07:12,004 But yes. The answer's "yes." 230 00:07:12,005 --> 00:07:14,004 I found my solution to my problem, 231 00:07:14,005 --> 00:07:16,963 and Glascott found CB's solution to his. 232 00:07:16,988 --> 00:07:19,487 Okay, boys, welcome to Fight Club. 233 00:07:19,512 --> 00:07:21,214 Yeah! 234 00:07:21,215 --> 00:07:23,714 We got a few rules to discuss. 235 00:07:23,715 --> 00:07:25,714 The first rule of fight club is... 236 00:07:25,715 --> 00:07:27,174 There is no fight club! 237 00:07:27,175 --> 00:07:29,295 ...there's no fighting in fight club. 238 00:07:29,327 --> 00:07:31,134 - Wait, what? - Rule number two... 239 00:07:31,135 --> 00:07:33,344 do not touch the boiler. 240 00:07:33,345 --> 00:07:36,134 You will be burned, and your parents will sue us. 241 00:07:36,135 --> 00:07:37,900 - So that's a no-no. - Seriously? 242 00:07:37,925 --> 00:07:39,134 Rule number three... 243 00:07:39,159 --> 00:07:41,837 if you find the biology lab's lost corn snake, 244 00:07:41,862 --> 00:07:43,571 do not approach it. 245 00:07:43,596 --> 00:07:46,234 She's pregnant and very irritable. 246 00:07:46,259 --> 00:07:48,000 So, this isn't a fight club at all. 247 00:07:48,025 --> 00:07:50,144 CB said the point of us coming down here 248 00:07:50,145 --> 00:07:51,904 was to work out our problems. 249 00:07:51,905 --> 00:07:54,774 Forget about CB. Ol' Glascott is leading the charge now. 250 00:07:54,775 --> 00:07:57,234 And it'll feel like fight club 251 00:07:57,235 --> 00:07:59,432 when we start reading "Fight Club." 252 00:07:59,457 --> 00:08:00,457 So it's a book club. 253 00:08:00,482 --> 00:08:01,524 - John? - Hmm? 254 00:08:01,525 --> 00:08:02,984 Can I talk to you? Now? 255 00:08:02,985 --> 00:08:04,904 All right, I'll be right back. 256 00:08:04,905 --> 00:08:07,605 Stop eyeballing that boiler, Mankewitz. 257 00:08:09,355 --> 00:08:10,904 You changed the meeting time. 258 00:08:10,905 --> 00:08:12,194 You said I could be a part of this. 259 00:08:12,195 --> 00:08:13,904 Yes, but then I saw the movie, 260 00:08:13,905 --> 00:08:15,854 and I realized Ed Norton's whole problem 261 00:08:15,855 --> 00:08:17,644 was that Brad Pitt kept interfering, 262 00:08:17,645 --> 00:08:19,564 so I decided to run the club on my own. 263 00:08:19,565 --> 00:08:21,904 First of all, Brad Pitt wasn't interfering. 264 00:08:21,905 --> 00:08:22,984 He's not even there. 265 00:08:22,985 --> 00:08:24,234 Well, for someone who wasn't there, 266 00:08:24,235 --> 00:08:25,644 he sure did pop up a lot, didn't he? 267 00:08:25,645 --> 00:08:28,734 - Yes, 'cause he's in Ed Norton's head. - In his head? 268 00:08:28,735 --> 00:08:30,734 Brad Pitt was hooking up with Helena Bonham Carter 269 00:08:30,735 --> 00:08:32,564 while Norton was eating cereal in the kitchen. 270 00:08:32,565 --> 00:08:34,194 No, Ed Norton hooked up with her. 271 00:08:34,195 --> 00:08:36,104 He just imagined that she was with Pitt. 272 00:08:36,105 --> 00:08:38,694 - So who's eating cereal? - That part is unclear. 273 00:08:38,695 --> 00:08:40,234 Cereal doesn't eat itself, CB. 274 00:08:40,235 --> 00:08:41,774 Okay, the movie has some holes. 275 00:08:41,775 --> 00:08:43,354 But we were supposed to do this together... 276 00:08:43,355 --> 00:08:44,564 Fight! Fight! Fight! 277 00:08:44,565 --> 00:08:46,024 Damn it, not again. 278 00:08:46,025 --> 00:08:47,564 Fight! Fight! Fight! Fight! 279 00:08:47,565 --> 00:08:48,565 Okay, okay. 280 00:08:48,566 --> 00:08:49,814 Enough! 281 00:08:49,815 --> 00:08:51,484 There's no fighting in fight club. 282 00:08:51,485 --> 00:08:52,944 That's my number one rule. 283 00:08:52,945 --> 00:08:56,234 For the record, your rules and fight club make no sense. 284 00:08:56,235 --> 00:08:58,274 - Oh, it's my club again. - I didn't make that flyer. 285 00:08:58,275 --> 00:09:00,194 It's a good thing that I was here to break this up. 286 00:09:00,195 --> 00:09:01,814 Okay, everybody out of here. 287 00:09:01,815 --> 00:09:04,194 CB's misguided Fight Club is over. 288 00:09:08,105 --> 00:09:09,734 - What's this? - The team's pre-game gumbo. 289 00:09:09,735 --> 00:09:11,144 Why are you presenting me 290 00:09:11,145 --> 00:09:13,104 with the team's pre-game gumbo, Ed Morris? 291 00:09:13,105 --> 00:09:14,694 Cheerleaders are busy preparing 292 00:09:14,695 --> 00:09:16,354 for some high-octane competition, 293 00:09:16,355 --> 00:09:17,952 so Ms. Lewis asked the chess team to help out. 294 00:09:17,953 --> 00:09:18,874 What? 295 00:09:18,899 --> 00:09:20,726 They're gonna root us on at our next blitz tournament. 296 00:09:20,751 --> 00:09:22,194 Silently, of course. 297 00:09:22,195 --> 00:09:24,234 But actual female girls will be there. 298 00:09:24,235 --> 00:09:26,604 Everyone wins! 299 00:09:26,605 --> 00:09:28,104 Okay, we have a huge problem here. 300 00:09:28,105 --> 00:09:30,944 This school has glorious traditions that must be honored. 301 00:09:30,969 --> 00:09:32,850 Like the cheerleading gumbo tradition. 302 00:09:32,875 --> 00:09:34,444 You can't just change that. 303 00:09:34,469 --> 00:09:35,888 Didn't you get Ed's gumbo? 304 00:09:35,889 --> 00:09:37,138 Oh, I got Ed's gumbo. 305 00:09:37,139 --> 00:09:38,678 It tasted like six generations 306 00:09:38,679 --> 00:09:40,518 of loving home cooking down on the bayou. 307 00:09:40,519 --> 00:09:41,758 But Ed is not a cheerleader. 308 00:09:41,759 --> 00:09:43,758 Hey, I took your coaching advice. 309 00:09:43,759 --> 00:09:45,928 I figured out a way to make more time for practice 310 00:09:45,929 --> 00:09:47,968 - so we can get ready for regionals. - Come on. 311 00:09:47,969 --> 00:09:50,348 We both know my boys are not gonna be happy 312 00:09:50,349 --> 00:09:52,848 with delicious gumbo from the chess team. 313 00:09:52,849 --> 00:09:54,468 I'm not coaching to make your boys happy. 314 00:09:54,469 --> 00:09:56,138 I'm coaching to make my girls champions. 315 00:09:56,139 --> 00:09:58,968 Don't do that. Don't make this a boy-girl thing. 316 00:09:58,969 --> 00:10:00,428 I think you made this a boy-girl thing 317 00:10:00,429 --> 00:10:01,669 when you turned your back 318 00:10:01,694 --> 00:10:03,968 on Ed's delicious seafood-and-sausage stew! 319 00:10:03,969 --> 00:10:06,308 Look, as much as I appreciate your squad, 320 00:10:06,309 --> 00:10:07,472 they're not athletes! 321 00:10:07,497 --> 00:10:08,678 They're cheerers. 322 00:10:08,679 --> 00:10:09,639 It's right there in the name. 323 00:10:09,640 --> 00:10:11,718 Not athletes, huh? 324 00:10:11,719 --> 00:10:13,348 What they're doing is on ESPN, 325 00:10:13,349 --> 00:10:15,678 just like football or basketball or any other sport. 326 00:10:15,679 --> 00:10:18,928 No way is cheerleading on ESPN... 327 00:10:18,929 --> 00:10:20,098 Sweet sod! 328 00:10:20,099 --> 00:10:22,138 Jenny Nussbaum just flipped like a land dolphin! 329 00:10:22,139 --> 00:10:24,468 Because this takes real skill and strength. 330 00:10:24,469 --> 00:10:27,348 Sweet lord of Rah-Rah, these ladies are fearless! 331 00:10:27,349 --> 00:10:28,928 Oh, God, don't drop... 332 00:10:28,929 --> 00:10:30,808 Oh, what a save! Did you see that?! 333 00:10:30,809 --> 00:10:32,058 That's called a "basket toss," 334 00:10:32,059 --> 00:10:33,558 actually one of our easiest moves. 335 00:10:33,559 --> 00:10:35,308 Sounds like you get why we want to focus on this 336 00:10:35,309 --> 00:10:36,388 instead of gumbo. 337 00:10:36,389 --> 00:10:37,598 Oh, I get it. 338 00:10:37,599 --> 00:10:39,348 Attention, cheerleaders! No... 339 00:10:39,349 --> 00:10:41,308 cheer athletes! 340 00:10:41,309 --> 00:10:42,468 From this moment on, 341 00:10:42,469 --> 00:10:44,968 your glorious sport is Mellor approved! 342 00:10:44,969 --> 00:10:47,584 Tradition as we know it will never be the same! 343 00:10:49,020 --> 00:10:50,598 Oh! Oh. 344 00:10:50,599 --> 00:10:53,113 Maybe talk about how the world's changing after practice? 345 00:10:53,138 --> 00:10:54,348 Yes, I'm sorry. 346 00:10:55,628 --> 00:10:57,097 I had convinced Coach Mellor 347 00:10:57,122 --> 00:10:58,472 that my cheerleaders were athletes. 348 00:10:58,543 --> 00:11:00,425 Now he just had to convince his players. 349 00:11:00,480 --> 00:11:02,152 Look, I know you're all disappointed 350 00:11:02,220 --> 00:11:04,683 that the girls need to focus on their own sport, 351 00:11:04,754 --> 00:11:06,140 but times are changing. 352 00:11:06,171 --> 00:11:08,765 Cheerleaders are now athletes just like you guys! 353 00:11:08,812 --> 00:11:10,789 Does this mean Marni's not gonna decorate my locker anymore? 354 00:11:10,814 --> 00:11:13,483 - No. - So... then, it'll be Cheryl? 355 00:11:13,508 --> 00:11:16,087 What? No. Nobody's decorating anybody's locker. 356 00:11:16,088 --> 00:11:17,548 Then how will get glitter and ribbons on them? 357 00:11:17,573 --> 00:11:18,667 You won't. 358 00:11:18,668 --> 00:11:21,127 From now on, all lockers will be plain, bare metal 359 00:11:21,128 --> 00:11:22,377 with no arts and crafts of any kind. 360 00:11:22,378 --> 00:11:24,837 But those decorated lockers are how everyone in school 361 00:11:24,838 --> 00:11:26,127 knows we're awesome football players. 362 00:11:26,128 --> 00:11:27,337 It's cool, Weasel. 363 00:11:27,338 --> 00:11:28,837 People will know when they see the cheerleaders 364 00:11:28,838 --> 00:11:30,717 presenting us with our game-day desserts. 365 00:11:30,718 --> 00:11:32,757 Guys, this is not complicated. 366 00:11:32,758 --> 00:11:34,797 The cheerleaders are no longer 367 00:11:34,798 --> 00:11:37,459 decorating your stuff or baking you sweets. 368 00:11:37,484 --> 00:11:38,547 So, to be clear, 369 00:11:38,548 --> 00:11:40,507 the only thing the cheerleaders now do 370 00:11:40,508 --> 00:11:42,559 is cheer at our games? 371 00:11:42,584 --> 00:11:43,599 Yes. 372 00:11:43,624 --> 00:11:44,837 And if I may add, 373 00:11:44,838 --> 00:11:47,167 there is a world where they upstage you guys 374 00:11:47,168 --> 00:11:49,377 with their high-octane acrobatic routines. 375 00:11:49,378 --> 00:11:51,717 Okay, I'm gonna speak for the team here and say "no." 376 00:11:51,718 --> 00:11:55,047 Look, I know tradition is important, and it will live on. 377 00:11:55,072 --> 00:11:57,796 - How? - You now have the unwavering support 378 00:11:57,820 --> 00:12:01,217 of the chess team, who will provide all game-day treats. 379 00:12:01,218 --> 00:12:03,337 Who's up for some homemade Louisiana lovin'? 380 00:12:03,338 --> 00:12:04,957 - Come on! Get 'em out of here! - No! 381 00:12:04,958 --> 00:12:06,627 That's it. No beignets for anyone. 382 00:12:06,628 --> 00:12:08,127 You'll not taste one bite 383 00:12:08,128 --> 00:12:10,877 of their heavenly goodness. Not one, okay? 384 00:12:10,878 --> 00:12:12,217 Go into my office, men. 385 00:12:12,218 --> 00:12:13,957 You can watch me eat these pastries on my own. 386 00:12:13,958 --> 00:12:14,958 We made three dozen of these. 387 00:12:14,959 --> 00:12:16,457 Challenge accepted. 388 00:12:16,458 --> 00:12:19,087 A day had passed since the fight club book club 389 00:12:19,088 --> 00:12:20,837 turned into an actual fight club, 390 00:12:20,838 --> 00:12:22,257 but the real battle was now on. 391 00:12:22,258 --> 00:12:23,627 Hey, John. 392 00:12:23,628 --> 00:12:25,957 Um, I heard you're having a sit-down with Alec and Reza. 393 00:12:25,958 --> 00:12:27,257 Yeah, that's right. 394 00:12:27,258 --> 00:12:29,547 General Glascott has to return to the trenches 395 00:12:29,548 --> 00:12:30,957 to save his troops. 396 00:12:30,958 --> 00:12:33,377 My point is, I'm their class advisor. 397 00:12:33,378 --> 00:12:35,217 That's why you're invited to watch me work my magic. 398 00:12:35,218 --> 00:12:36,667 By the time I'm done with those boys, 399 00:12:36,668 --> 00:12:38,458 they're gonna be best bros. 400 00:12:42,218 --> 00:12:43,377 Crazy. 401 00:12:43,378 --> 00:12:45,087 You're like a pencil break black belt. 402 00:12:45,088 --> 00:12:46,797 Okay, enough. What's going on here? 403 00:12:46,798 --> 00:12:47,877 I mean, it has no official name, 404 00:12:47,878 --> 00:12:49,257 but we generally call it pencil break. 405 00:12:49,258 --> 00:12:50,757 But that's a whimsical game of friendship. 406 00:12:50,758 --> 00:12:52,087 I haven't fixed you two yet. 407 00:12:52,088 --> 00:12:53,417 Nah, we're good. 408 00:12:53,418 --> 00:12:55,167 No, you're not good. 409 00:12:55,168 --> 00:12:57,297 Alec has been busting your balls all year, man. 410 00:12:57,298 --> 00:12:58,917 Yeah, which is why I just had to stand up for myself. 411 00:12:58,918 --> 00:13:00,337 I got some mad displaced anger 412 00:13:00,338 --> 00:13:02,047 because my parents are making me go 413 00:13:02,048 --> 00:13:03,627 to Chestnut Hill Academy next year. 414 00:13:03,628 --> 00:13:05,257 Dude, that sucks. 415 00:13:05,258 --> 00:13:06,377 Okay, enough. 416 00:13:06,378 --> 00:13:07,957 No more bonding. 417 00:13:07,958 --> 00:13:10,587 - This burgeoning friendship is over. - What? 418 00:13:10,588 --> 00:13:11,917 The moral of this story 419 00:13:11,918 --> 00:13:13,917 cannot be that punching solves problems. 420 00:13:13,918 --> 00:13:16,337 So, as the esteemed Head of this School, 421 00:13:16,338 --> 00:13:19,417 I hereby declare that you two are not friends. 422 00:13:19,418 --> 00:13:20,457 You can't do that. 423 00:13:20,458 --> 00:13:22,417 It's an unprecedented move, sure, 424 00:13:22,418 --> 00:13:25,007 but my hands are tied. 425 00:13:25,008 --> 00:13:26,087 Back me up here, CB. 426 00:13:26,088 --> 00:13:29,257 - Actually, they do have a point. - Don't need input. 427 00:13:29,258 --> 00:13:30,917 Just tell the children they're dead to each other. 428 00:13:30,918 --> 00:13:33,628 You know what? They're not the ones who need fixing. It's you. 429 00:13:33,629 --> 00:13:34,757 - Nice. - Dude! 430 00:13:34,758 --> 00:13:35,917 Reza Alavi is right. 431 00:13:35,918 --> 00:13:37,547 Sometimes you just have to stand up for yourself. 432 00:13:37,548 --> 00:13:38,877 - Exactly. - Word. 433 00:13:38,878 --> 00:13:40,757 And if I let myself get walked all over, 434 00:13:40,758 --> 00:13:42,257 then I deserve everything you do to me. 435 00:13:42,258 --> 00:13:43,717 You're a [bleep] and I'm tired of it. 436 00:13:43,718 --> 00:13:45,007 - Boom. - This is the best day of the year. 437 00:13:45,008 --> 00:13:46,377 Are you kidding me right now? 438 00:13:46,378 --> 00:13:47,587 You're all over me lately. 439 00:13:47,588 --> 00:13:49,297 You're picking on me. You're taking my ideas. 440 00:13:49,298 --> 00:13:51,167 You're making me feel like I'm the problem here. 441 00:13:51,168 --> 00:13:53,957 CB, honestly, I have no idea what you're talking about. 442 00:13:53,958 --> 00:13:55,877 And that's what makes it worse. But you know what? 443 00:13:55,878 --> 00:13:58,167 I'm done. No more. I'm done with you. 444 00:13:58,168 --> 00:14:00,757 By the way, Brad Pitt is clearly Ed Norton's imaginary friend. 445 00:14:00,758 --> 00:14:03,676 I watched it with my 12-year-old nephew, and he got it. 446 00:14:03,701 --> 00:14:04,902 He's a child. 447 00:14:04,927 --> 00:14:06,337 While CB was done with John, 448 00:14:06,338 --> 00:14:08,667 my squad was ready to cheer on the team 449 00:14:08,668 --> 00:14:10,087 at the biggest game of the year. 450 00:14:10,088 --> 00:14:11,547 Coach Lewis, uh, 451 00:14:11,548 --> 00:14:13,877 it seems we got a little situation brewing here. 452 00:14:13,878 --> 00:14:16,297 Oh, another coaching obstacle, huh? Lay it on me. 453 00:14:16,298 --> 00:14:19,297 Well, it's come to my attention that the football players 454 00:14:19,298 --> 00:14:22,877 no longer want the cheerleaders on the team bus. 455 00:14:22,878 --> 00:14:26,297 - Or... cheering at all. - What? 456 00:14:26,298 --> 00:14:27,587 You said you'd get them on board. 457 00:14:27,588 --> 00:14:28,717 I know, but it turns out 458 00:14:28,718 --> 00:14:30,297 they really like their lockers decorated. 459 00:14:30,298 --> 00:14:32,587 Wait, are you saying they don't want us to cheer at all? 460 00:14:32,588 --> 00:14:35,587 That's right. We own the halftime show now. 461 00:14:35,588 --> 00:14:38,377 Oh, God. We've been replaced by... 462 00:14:38,378 --> 00:14:39,547 flag corps. 463 00:14:39,548 --> 00:14:41,047 Enjoy rolling up to the game 464 00:14:41,048 --> 00:14:44,030 in your mom's weak Pontiac Aztec, Harriet! 465 00:14:45,798 --> 00:14:47,667 Ugh, watch the pole. 466 00:14:47,668 --> 00:14:49,883 - Just keep it straight. - No, you, like, flip it. 467 00:14:49,908 --> 00:14:51,236 Coach, you have to stop this. 468 00:14:51,261 --> 00:14:52,930 The flag girls are so jazzed. 469 00:14:52,931 --> 00:14:54,170 I can't take that away from them. 470 00:14:54,171 --> 00:14:57,260 - Look who's on the bus now, bitches! - Great. 471 00:14:57,261 --> 00:14:59,880 We'd be on that bus if we'd just kept things the way they were. 472 00:14:59,881 --> 00:15:02,170 But now... we've got nothing. 473 00:15:02,171 --> 00:15:03,800 We've got a competition coming up. 474 00:15:03,801 --> 00:15:05,630 That's what cheerleading's all about, right? 475 00:15:05,631 --> 00:15:07,010 Not flirting with a bunch of football players 476 00:15:07,011 --> 00:15:08,970 - on the back of a bus. - No! 477 00:15:08,971 --> 00:15:11,090 Thanks to you, we don't even have a team to cheer for, 478 00:15:11,091 --> 00:15:13,630 which means we're not even cheerleaders at all. 479 00:15:13,631 --> 00:15:15,430 Girls... 480 00:15:15,431 --> 00:15:17,970 Looks like we got ourselves another coaching obstacle. 481 00:15:17,971 --> 00:15:19,300 We'll figure this out. 482 00:15:20,341 --> 00:15:22,670 No. You figure it out. 483 00:15:22,671 --> 00:15:25,051 You may be a coach, but I'm not. 484 00:15:29,261 --> 00:15:31,010 Hey, C-to-the-B! 485 00:15:31,011 --> 00:15:32,930 It's me, John Glascott. 486 00:15:32,931 --> 00:15:35,130 Can we have a man-to-man talk? 487 00:15:35,131 --> 00:15:37,502 Not like boss and boss-ee but more like friends? 488 00:15:37,527 --> 00:15:38,556 Of course. 489 00:15:38,581 --> 00:15:39,720 Okay, here's the thing. 490 00:15:39,721 --> 00:15:42,550 John Glascott is not a [bleep]. Take it back. 491 00:15:42,551 --> 00:15:44,340 I will not, 'cause that's what you've been to me. 492 00:15:44,341 --> 00:15:45,800 How?! Tell me. 493 00:15:45,801 --> 00:15:48,090 I demand to know as your boss and also friend. 494 00:15:48,091 --> 00:15:49,260 Well, if you're gonna make me say it, 495 00:15:49,261 --> 00:15:50,630 I think you're jealous of me. 496 00:15:50,631 --> 00:15:53,308 Right, I'm jealous of a man wearing a Snoopy tie. 497 00:15:54,341 --> 00:15:56,800 - Actually, I like your tie. It's fun. - Thanks. 498 00:15:56,801 --> 00:15:57,930 But what do I have to be jealous about? 499 00:15:57,931 --> 00:15:59,880 'Cause I'm the teacher that you used to be, 500 00:15:59,881 --> 00:16:01,590 and you can't stand it, boss. 501 00:16:01,591 --> 00:16:03,090 Don't you dare call me boss 502 00:16:03,091 --> 00:16:05,010 unless it's a pleasantry between pals like, 503 00:16:05,011 --> 00:16:07,150 "Hey, I hope you had a nice summer vacation, boss," 504 00:16:07,175 --> 00:16:10,056 or "thanks for taking me to that Dave Matthews concert, boss." 505 00:16:10,126 --> 00:16:12,220 - Fight! Fight! Fight! - Oh, damn it, not again. 506 00:16:12,221 --> 00:16:14,671 - I'll handle it. - Not if I can handle it first! 507 00:16:15,228 --> 00:16:16,406 Fight! Fight! Fight! 508 00:16:16,431 --> 00:16:18,720 There is no fighting at this school. 509 00:16:18,721 --> 00:16:20,550 Who is it? Tell me right now. 510 00:16:20,551 --> 00:16:22,010 The two of you, apparently. 511 00:16:22,011 --> 00:16:23,430 Us? 512 00:16:23,431 --> 00:16:24,800 Why would anyone think that? 513 00:16:24,801 --> 00:16:26,380 Uh, because CB called you a [bleep]. 514 00:16:26,381 --> 00:16:28,380 What? No, we don't have beef. 515 00:16:28,381 --> 00:16:29,760 I mean, we do... a lot of it, 516 00:16:29,761 --> 00:16:31,590 but fighting is not the answer. 517 00:16:31,591 --> 00:16:33,170 I just intercepted a note in class. 518 00:16:33,171 --> 00:16:34,260 Has the fight started yet? 519 00:16:34,261 --> 00:16:35,970 There is no fight! 520 00:16:35,971 --> 00:16:39,090 What adults do is talk and listen. 521 00:16:39,091 --> 00:16:41,090 Violence solves nothing. 522 00:16:41,091 --> 00:16:43,541 Besides, I'm 20 years younger. It wouldn't even be fair. 523 00:16:43,596 --> 00:16:44,670 Exactly. 524 00:16:44,671 --> 00:16:47,470 Given CB's youth and lack of experience, 525 00:16:47,471 --> 00:16:49,923 things could get ugly for him really quick, 526 00:16:49,948 --> 00:16:51,170 and we don't want that. 527 00:16:51,171 --> 00:16:52,300 Your principal is right. 528 00:16:52,301 --> 00:16:54,430 And to see me put my judo training to use 529 00:16:54,431 --> 00:16:56,170 would make matters worse, frankly. 530 00:16:56,171 --> 00:16:59,010 No worse than me showing you the art of capoeira... 531 00:17:00,431 --> 00:17:02,800 ...AKA Brazilian dance fighting. 532 00:17:02,801 --> 00:17:05,220 Sure, I could flip your principal into a trophy case, 533 00:17:05,221 --> 00:17:07,300 and glass would rain down on him, 534 00:17:07,301 --> 00:17:08,630 but what would that prove? 535 00:17:08,631 --> 00:17:10,010 Nothing! 536 00:17:10,011 --> 00:17:11,590 And not because I would see it coming, 537 00:17:11,591 --> 00:17:13,510 I'd do a back flip out of the way, 538 00:17:13,511 --> 00:17:15,630 kicking him in the forehead as I land! 539 00:17:15,631 --> 00:17:17,880 - Oh, that's not possible. - You don't know! 540 00:17:17,881 --> 00:17:19,550 - Oh, come on! - Fight! Fight! Fight! 541 00:17:19,551 --> 00:17:20,880 - No! - No! 542 00:17:20,881 --> 00:17:22,300 - We're not fighting. - It's not happening. 543 00:17:22,301 --> 00:17:23,510 - No fighting. Go! - It's not happening. 544 00:17:23,511 --> 00:17:25,121 All right, you heard 'em. Move it. 545 00:17:28,221 --> 00:17:29,594 Squash the beef. 546 00:17:30,016 --> 00:17:31,805 Okay, come on. This is crazy. 547 00:17:31,830 --> 00:17:33,829 I don't have it out for you. 548 00:17:33,830 --> 00:17:36,289 You're one of my favorite teachers, and you know that. 549 00:17:36,290 --> 00:17:37,539 I used to. 550 00:17:37,540 --> 00:17:39,000 Not anymore. 551 00:17:42,461 --> 00:17:44,110 The football team had won their game, 552 00:17:44,199 --> 00:17:46,680 but to Coach, it was the worst loss of the season. 553 00:17:46,758 --> 00:17:50,316 - Today was a total loss. - Uh, but we just won. 554 00:17:50,341 --> 00:17:51,630 But you still lost 555 00:17:51,631 --> 00:17:53,511 because you turned your back on our cheer team. 556 00:17:55,511 --> 00:17:57,880 Coach, why are you sitting in the locker room? 557 00:17:57,881 --> 00:17:59,670 Yeah, you only just charge around 558 00:17:59,671 --> 00:18:01,630 all fired up, throwing stuff. 559 00:18:01,631 --> 00:18:03,250 Not anymore, Weasel. 560 00:18:03,251 --> 00:18:05,210 This is on the cheerleaders for thinking they're athletes. 561 00:18:05,211 --> 00:18:07,340 I'm sorry, but they're not. 562 00:18:07,341 --> 00:18:10,630 Well, if that's what you think, then clean up. 563 00:18:10,631 --> 00:18:12,591 I'll be waiting for you in the gym. 564 00:18:13,341 --> 00:18:14,670 It's simple. 565 00:18:14,671 --> 00:18:16,300 If you can do just one basket toss, 566 00:18:16,301 --> 00:18:18,250 we'll all go back to the way things were. 567 00:18:18,251 --> 00:18:19,840 I don't know what a basket toss is, 568 00:18:19,841 --> 00:18:21,768 but if they can do it wearing a skirt, 569 00:18:21,793 --> 00:18:23,299 I think we'll be just fine. 570 00:18:24,341 --> 00:18:25,800 Ladies? 571 00:18:25,801 --> 00:18:27,961 Like Coach Lewis taught you. 572 00:18:30,461 --> 00:18:32,050 Let's see you do that! 573 00:18:32,051 --> 00:18:33,750 I can squat 350, holmes. 574 00:18:33,751 --> 00:18:35,300 I don't think it'll be a problem to throw Weasel 575 00:18:35,301 --> 00:18:36,960 - 20 feet in the air. - Wait, what? 576 00:18:36,961 --> 00:18:38,250 I got your note. What's going on? 577 00:18:38,251 --> 00:18:39,590 Just getting my boys on board. 578 00:18:39,591 --> 00:18:41,300 Rick, I appreciate the effort, 579 00:18:41,301 --> 00:18:43,050 but we both know there is no way... 580 00:18:43,051 --> 00:18:44,210 On three! 581 00:18:44,211 --> 00:18:46,050 One, two, three! 582 00:18:46,051 --> 00:18:47,670 Aah! 583 00:18:48,881 --> 00:18:49,920 You're my boy, Weasel. 584 00:18:49,921 --> 00:18:52,170 I'm so sorry, man. I'm so sorry. 585 00:18:52,171 --> 00:18:55,170 So, yeah, you're real athletes. Big time. 586 00:18:55,171 --> 00:18:56,750 And we get it if you never want to cheer for us again 587 00:18:56,751 --> 00:18:57,840 after the way we've acted. 588 00:18:57,841 --> 00:18:59,460 Depends. Do you still want the flag corps 589 00:18:59,461 --> 00:19:00,550 to do the halftime show? 590 00:19:00,551 --> 00:19:01,880 Those girls are mean. 591 00:19:01,881 --> 00:19:03,420 And their giant sticks are dangerous. 592 00:19:03,421 --> 00:19:05,510 Then looks like you just got your cheerleaders back. 593 00:19:05,511 --> 00:19:07,010 Yes! 594 00:19:07,011 --> 00:19:08,050 Whoo! 595 00:19:08,051 --> 00:19:09,590 Welcome back, Coach. 596 00:19:09,591 --> 00:19:11,323 Just do me a favor and no more quitting. 597 00:19:11,347 --> 00:19:12,399 Deal. 598 00:19:12,424 --> 00:19:14,130 And don't worry. We'll make you proud at regionals. 599 00:19:14,131 --> 00:19:16,126 And we'll be right there cheering you on. 600 00:19:16,151 --> 00:19:17,250 Really? 601 00:19:17,251 --> 00:19:19,420 Consider it a new tradition. 602 00:19:22,091 --> 00:19:24,750 Hey, can we have a man-to-man talk? 603 00:19:24,751 --> 00:19:27,170 Not as co-workers, but as friends? 604 00:19:27,171 --> 00:19:29,073 Yeah, that didn't go over so well last time. 605 00:19:29,098 --> 00:19:30,175 It will now. 606 00:19:30,200 --> 00:19:31,714 Because you were right, CB. 607 00:19:31,739 --> 00:19:33,394 - I'm jealous. - Why? 608 00:19:33,419 --> 00:19:35,458 It's so hard watching you with those kids, 609 00:19:35,459 --> 00:19:37,163 being the one that they depend on. 610 00:19:37,188 --> 00:19:40,748 That used to be me, and back then, I was so happy. 611 00:19:40,749 --> 00:19:41,918 And now you're not? 612 00:19:41,919 --> 00:19:44,498 I'm the boss. It doesn't matter what I feel. 613 00:19:44,499 --> 00:19:46,288 Anyways, I gotta get to a budgeting meeting. 614 00:19:46,289 --> 00:19:48,496 We good? We squashed the beef? 615 00:19:48,521 --> 00:19:50,628 - Consider it squashed. - Great. 616 00:19:50,629 --> 00:19:51,958 Hey, you know, um, 617 00:19:51,959 --> 00:19:52,998 just 'cause you're head of the school now 618 00:19:52,999 --> 00:19:54,708 doesn't mean you can't still be in the trenches. 619 00:19:54,709 --> 00:19:56,538 Honestly, my school days are so crazy, 620 00:19:56,539 --> 00:19:58,078 I don't even know if that's possible. 621 00:19:58,079 --> 00:20:00,578 But what about helping me after school with a new club? 622 00:20:01,983 --> 00:20:03,316 A fight club. 623 00:20:05,631 --> 00:20:08,418 Sometimes when we're confronted with life's changes, 624 00:20:08,419 --> 00:20:10,128 we all try to hold on to the past 625 00:20:10,129 --> 00:20:11,868 and what we're comfortable with, 626 00:20:11,869 --> 00:20:13,368 even teachers. 627 00:20:13,369 --> 00:20:15,831 They spend so much time helping us 628 00:20:15,856 --> 00:20:18,964 that we forget that they grow and change, too. 629 00:20:19,329 --> 00:20:21,288 Luckily, they've got their coworkers 630 00:20:21,289 --> 00:20:22,628 and friends around them 631 00:20:22,629 --> 00:20:25,498 to support them and help them through anything. 632 00:20:32,919 --> 00:20:35,038 Because even though things change, 633 00:20:35,039 --> 00:20:36,958 the tradition of cheering each other on 634 00:20:36,959 --> 00:20:39,669 will never go out of style. 635 00:20:41,049 --> 00:20:43,934 Hello. My name is Brett Dier, and I play CB. 636 00:20:43,959 --> 00:20:46,045 And I'm sitting here with the real Reza Alavi. 637 00:20:46,070 --> 00:20:48,659 So, you and Alec Raday really got in this fight. 638 00:20:48,660 --> 00:20:49,699 Absolutely. 639 00:20:49,700 --> 00:20:51,199 - Did you win? - I did not. 640 00:20:51,200 --> 00:20:52,632 How long did this fight last? 641 00:20:52,657 --> 00:20:54,085 You know, it seemed like forever, 642 00:20:54,110 --> 00:20:55,909 but it was probably 10 seconds. 643 00:20:55,910 --> 00:20:57,369 Did he really pull that hockey move 644 00:20:57,370 --> 00:20:58,922 where he pulled your shirt over your head? 645 00:20:58,947 --> 00:20:59,949 Yeah, he did. 646 00:20:59,950 --> 00:21:01,239 What did your parents say about the fight? 647 00:21:01,240 --> 00:21:03,069 Of course I didn't tell them about the fight 648 00:21:03,070 --> 00:21:04,659 so they'll learn from this TV show, 649 00:21:04,660 --> 00:21:06,279 but he did step on my glasses, 650 00:21:06,280 --> 00:21:08,159 so I had to come up with some story 651 00:21:08,160 --> 00:21:09,529 why I needed new glasses. 652 00:21:09,530 --> 00:21:11,779 Who was your favorite teacher at William Penn? 653 00:21:11,780 --> 00:21:13,409 There was a lot of good teachers, 654 00:21:13,410 --> 00:21:15,368 but I have a lot of fond memories of CB. 655 00:21:15,415 --> 00:21:17,489 - Yeah. - He was my swim coach. 656 00:21:17,490 --> 00:21:18,962 He was able to make something 657 00:21:18,987 --> 00:21:21,656 like putting your head underwater for 20 hours a week fun. 658 00:21:21,712 --> 00:21:23,106 How long can hold your breath? 659 00:21:23,131 --> 00:21:25,106 - All the way down the pool. - That's great. 660 00:21:26,395 --> 00:21:31,395 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 49373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.