Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,240 --> 00:00:06,039
I'm looking for my sister, Tina.
2
00:00:06,040 --> 00:00:07,519
Have you heard from our Tina?
3
00:00:07,520 --> 00:00:09,079
She's still overseas, isn't she?
4
00:00:09,080 --> 00:00:11,359
No, she's back.
5
00:00:12,361 --> 00:00:15,679
They've killed Wayne
and they're after me!
6
00:00:15,680 --> 00:00:18,799
These numbers here...
Who is Pier Okant?!
7
00:00:18,800 --> 00:00:21,439
So, I checked the company. It was
registered under a Driscon Holdings.
8
00:00:21,440 --> 00:00:23,079
That is where I would start.
9
00:00:23,080 --> 00:00:25,679
We aren't able to give out
any information about out clients.
10
00:00:25,680 --> 00:00:28,919
I can see $25,000
was transferred into your account
11
00:00:28,920 --> 00:00:30,479
from the Holman-Dang Bank.
12
00:00:30,480 --> 00:00:33,639
With hands in the air,
we reach for hope!
13
00:00:33,640 --> 00:00:35,519
Where's Tina? I know she's back.
14
00:00:35,520 --> 00:00:38,039
Janene, isn't it? Why don't you just
come past my office?
15
00:00:38,040 --> 00:00:39,800
We can sort out whatever this is.
16
00:01:29,440 --> 00:01:31,280
I'll just have a white coffee,
thanks.
17
00:01:33,560 --> 00:01:35,400
I'm so pleased you called.
18
00:01:36,760 --> 00:01:38,479
Look, whatever's happened to you,
19
00:01:38,480 --> 00:01:41,119
there's nothing more important to me
than bringing you back to the flock.
20
00:01:41,120 --> 00:01:42,919
Spare me.
21
00:01:42,920 --> 00:01:44,920
They killed Wayne.
22
00:01:46,240 --> 00:01:47,719
As Jesus is my Lord and Saviour,
23
00:01:47,720 --> 00:01:50,079
I just do not know
what you are talking about.
24
00:01:50,080 --> 00:01:53,440
Seriously, you don't know
what's happening in your own church?
25
00:01:56,200 --> 00:01:58,399
Ah, sorry. There's no need to hover.
Just put it down.
26
00:01:58,400 --> 00:02:00,320
Thank you very much, Sadie.
Thank you.
27
00:02:07,080 --> 00:02:10,080
Well, I need to know everything,
Janene, so that I can help.
28
00:02:11,640 --> 00:02:14,359
The only help I want from you
is to know what this means.
29
00:02:18,040 --> 00:02:22,119
What are them numbers -
bank account, phone number?
30
00:02:22,120 --> 00:02:27,239
Pier Okant. Is that a code
or a company or a person?
31
00:02:27,240 --> 00:02:28,719
I'm asking you!
32
00:02:28,720 --> 00:02:30,999
All I know is Tina's missing
because of 'em,
33
00:02:31,000 --> 00:02:33,040
Wayne's dead, and I'm in hiding.
34
00:02:34,120 --> 00:02:36,799
Then you have to go to the police.
I'll drive you. Come on.
35
00:02:36,800 --> 00:02:39,280
I'm perfectly capable of driving
myself.
36
00:02:40,440 --> 00:02:43,359
Janene, if there is trouble
in my organisation,
37
00:02:43,360 --> 00:02:45,999
then I want to root it out,
38
00:02:46,000 --> 00:02:48,560
so you tell those police
everything you know.
39
00:02:50,040 --> 00:02:54,120
You're so good at this.
I almost believe you.
40
00:02:57,280 --> 00:02:58,719
I'll pray for you, Janene.
41
00:02:58,720 --> 00:03:00,560
Pray for yourself.
42
00:03:48,560 --> 00:03:50,719
The Lord is my shepherd.
I shall not want.
43
00:03:50,720 --> 00:03:53,279
He maketh me to lie down
in green pastures.
44
00:03:53,280 --> 00:03:55,519
He leadeth me
beside the still waters.
45
00:03:55,520 --> 00:03:57,039
He restoreth my soul.
46
00:03:57,040 --> 00:04:00,039
He leadeth me in the paths of
righteousness for his name's sake.
47
00:04:00,040 --> 00:04:02,439
Yea, though I walk through
the Valley of the Shadow of Death,
48
00:04:02,440 --> 00:04:04,240
I will fear no evil, for thou art...
49
00:04:30,920 --> 00:04:34,799
? You may run on for a long time
50
00:04:34,800 --> 00:04:37,439
? Run on for a long time
51
00:04:37,440 --> 00:04:40,639
? You may run on for a long time
52
00:04:40,640 --> 00:04:44,119
? God Almighty's gonna cut you down
53
00:04:44,120 --> 00:04:47,480
? Tell you
God almighty's gonna cut you down
54
00:04:52,920 --> 00:04:55,999
? Go and tell that long-tongue liar
55
00:04:56,000 --> 00:04:59,319
? Go and tell that midnight rider
56
00:04:59,320 --> 00:05:02,719
? Tell the rambler, the gambler,
the back-biter
57
00:05:02,720 --> 00:05:05,799
? Tell them
God Almighty's gonna cut 'em down
58
00:05:05,800 --> 00:05:09,440
? Tell them
God almighty's gonna cut 'em down. ?
59
00:06:18,160 --> 00:06:21,159
Where'd you go?
The Philippines, remember?
60
00:06:21,160 --> 00:06:24,199
Oh, Linda. Sorry, I'm half-asleep.
61
00:06:24,200 --> 00:06:26,039
Oh. Didn't wake you, did I?
62
00:06:26,040 --> 00:06:28,879
It's got to be
close to midday there.
63
00:06:28,880 --> 00:06:31,439
Yeah, I slept in. How's it going?
64
00:06:31,440 --> 00:06:34,079
You missing Melbourne's winter?
65
00:06:34,080 --> 00:06:35,879
Are you kidding?
I'm loving this heat.
66
00:06:35,880 --> 00:06:37,399
That's great.
67
00:06:37,400 --> 00:06:40,039
Listen, about the Holman-Dang Bank
nonsense...
68
00:06:40,040 --> 00:06:42,519
Oh, yeah. Did you go there?
Did you talk to anyone?
69
00:06:42,520 --> 00:06:44,679
Yeah, a letterbox.
It asked after you.
70
00:06:44,680 --> 00:06:46,639
Um, I left you a message.
71
00:06:46,640 --> 00:06:49,159
It's just an empty building, Jack.
It's a scam.
72
00:06:49,160 --> 00:06:51,319
What kind of scam pays 25 grand?
73
00:06:51,320 --> 00:06:53,039
Did you actually get the money?
74
00:06:53,040 --> 00:06:56,519
Well, it went into my account,
but then my account was frozen.
75
00:06:56,520 --> 00:06:59,119
Right. Well, then, it's the kind
an idiot would fall for.
76
00:06:59,120 --> 00:07:00,559
It's an internet scam, Jack.
77
00:07:00,560 --> 00:07:02,800
Did you even check the website?
It's a holding page.
78
00:07:03,800 --> 00:07:05,519
Hey, listen,
did you check that mailbox?
79
00:07:05,520 --> 00:07:10,439
Is there any mail in there addressed
to a person called Pier Okant?
80
00:07:10,440 --> 00:07:11,920
No.
81
00:07:15,800 --> 00:07:18,159
You know, as if getting framed
for murder wasn't enough,
82
00:07:18,160 --> 00:07:20,239
last night I got beaten up
and pissed on.
83
00:07:20,240 --> 00:07:22,439
That's nice.
Did you pay for that too?
84
00:07:22,440 --> 00:07:25,039
Very funny. Are you listening
to a word I'm saying?
85
00:07:27,760 --> 00:07:29,439
Oh, shit!
86
00:07:30,920 --> 00:07:32,840
Where the hell's Orton?
87
00:07:36,280 --> 00:07:38,119
Uh, uh! In a meeting.
88
00:07:38,120 --> 00:07:39,839
With who - Mr Gin and Mr Tonic?
89
00:07:39,840 --> 00:07:42,079
It's medicinal, staves off malaria,
90
00:07:42,080 --> 00:07:44,319
and in this heat,
you have to keep your fluids up.
91
00:07:44,320 --> 00:07:47,079
The internet's crashed
and the power's gone out because...
92
00:07:47,080 --> 00:07:48,999
I wouldn't lean on that
if I were you.
93
00:07:49,000 --> 00:07:51,799
We had a dose of legionnaire's
through the air con. To your health.
94
00:07:51,800 --> 00:07:54,159
...because the ceiling fan fell off.
95
00:07:54,160 --> 00:07:55,879
It nearly took out a stringer.
96
00:07:55,880 --> 00:07:57,719
Which one?
Does it matter?
97
00:07:57,720 --> 00:08:00,519
I admit, I have favourites.
98
00:08:00,520 --> 00:08:02,360
I guess I'd better
screw it back up again.
99
00:08:03,880 --> 00:08:06,480
I try to take one moment
for myself...
100
00:08:08,640 --> 00:08:11,079
Can you start with the internet?
I need to get back online.
101
00:08:11,080 --> 00:08:13,879
What did you journalists do
before the internet?
102
00:08:13,880 --> 00:08:15,760
Don't touch that. This could be live.
103
00:08:21,560 --> 00:08:23,999
Just as I thought -
the rats have been at it.
104
00:08:24,000 --> 00:08:25,839
Oh.
105
00:08:25,840 --> 00:08:28,360
Pete, go to the fuse box, will you?
106
00:08:29,360 --> 00:08:31,319
Would you find somewhere else
to plug this in?
107
00:08:31,320 --> 00:08:33,479
Sure.
And tell me when you have.
108
00:08:33,480 --> 00:08:35,000
OK.
109
00:08:39,120 --> 00:08:40,759
Alright, there you go.
110
00:08:40,760 --> 00:08:42,280
OK, Pete.
111
00:08:45,720 --> 00:08:47,319
Ta-da!
112
00:08:47,320 --> 00:08:49,480
Is the internet back on?
113
00:08:53,440 --> 00:08:54,920
Great. Excuse me, sorry.
114
00:08:56,720 --> 00:08:58,639
Why are you looking at this?
115
00:08:58,640 --> 00:09:00,200
I'm not.
I'm minding my own business.
116
00:09:01,440 --> 00:09:03,160
What sort of a bank is this?
117
00:09:04,200 --> 00:09:05,760
Do you mind?
118
00:09:15,880 --> 00:09:17,839
Jack?
Jack!
119
00:09:17,840 --> 00:09:19,360
Jack!
120
00:09:21,440 --> 00:09:25,279
Do you young fellas ever think
about switching stools -
121
00:09:25,280 --> 00:09:27,239
you know,
just to shake things up a bit?
122
00:09:27,240 --> 00:09:28,679
No way, mate!
123
00:09:28,680 --> 00:09:30,479
This stool and my arse
124
00:09:30,480 --> 00:09:33,799
is one of the most successful
relationships I've ever had.
125
00:09:33,800 --> 00:09:35,480
Oh. Well, fair enough.
126
00:09:37,640 --> 00:09:39,159
- Thanks, Stan.
- Yeah.
127
00:09:39,160 --> 00:09:41,120
Cheers, mate.
128
00:09:42,640 --> 00:09:48,479
Listen, this witness that the coppers
reckon saw me leave the Palms Motel,
129
00:09:48,480 --> 00:09:52,559
supposedly with a gun,
what can you tell me about her?
130
00:09:52,560 --> 00:09:55,479
You can't contact a witness, mate.
How's it going to look?
131
00:09:55,480 --> 00:09:59,719
I can't let it go, mate.
I need to know who set me up and why.
132
00:09:59,720 --> 00:10:01,519
Well, look at your track record.
133
00:10:01,520 --> 00:10:04,119
I mean, you've pissed off some
people in some pretty high places.
134
00:10:04,120 --> 00:10:06,240
You're not exactly short on enemies.
135
00:10:09,880 --> 00:10:11,479
Brendan O'Grady.
136
00:10:11,480 --> 00:10:14,599
Jack Fucking Irish.
Happy anniversary, my friend.
137
00:10:14,600 --> 00:10:17,039
What anniversary's that?
138
00:10:17,040 --> 00:10:20,519
Four years to the day you got me out
of doing eight to ten in the nick.
139
00:10:20,520 --> 00:10:24,199
Ah.
That rolls around pretty quick, eh?
140
00:10:24,200 --> 00:10:25,839
Once a year.
141
00:10:25,840 --> 00:10:29,199
It's not another kidney, is it?
142
00:10:29,200 --> 00:10:32,039
I don't want to spoil it,
but you're going to love it.
143
00:10:32,040 --> 00:10:33,559
You really don't have to do this.
144
00:10:33,560 --> 00:10:35,799
The fact that you're wandering
the streets freely, that's...
145
00:10:35,800 --> 00:10:37,599
...that's thanks enough.
146
00:10:37,600 --> 00:10:39,519
Till next year, then.
147
00:10:39,520 --> 00:10:41,879
Or not - I mean, it's up to you,
148
00:10:41,880 --> 00:10:44,560
but don't feel bad
if you're busy or...
149
00:10:55,360 --> 00:10:59,279
Well, I take it back, mate -
you do have friends.
150
00:10:59,280 --> 00:11:01,440
He was your client. You owe me, OK?
151
00:11:03,440 --> 00:11:06,400
Listen, mate, you got to give me
something, alright?
152
00:11:14,720 --> 00:11:16,560
Donna Donovic...
153
00:11:17,680 --> 00:11:22,080
...AKA Donna Double D,
professional dancer.
154
00:11:23,320 --> 00:11:25,280
Not with the Royal Ballet,
though, I take it.
155
00:11:26,280 --> 00:11:27,920
There you go. You have that.
156
00:11:33,640 --> 00:11:35,440
Hello.
Hello.
157
00:11:36,720 --> 00:11:40,119
They're like fucking locusts
around here! Jeez.
158
00:11:40,120 --> 00:11:42,480
Kiss your mother with that mouth,
do you?
159
00:11:43,880 --> 00:11:45,400
Here.
160
00:11:48,880 --> 00:11:51,079
So, how do you want me
to handle this?
161
00:11:51,080 --> 00:11:54,000
I've included his browser history.
162
00:11:57,440 --> 00:12:01,079
A lot of late-night
activity.
163
00:12:01,080 --> 00:12:04,400
His wife's in a wheelchair - MS.
164
00:12:06,240 --> 00:12:07,680
So, what's he got?
165
00:12:10,760 --> 00:12:15,119
Before he left us, Mr Gomes stole
some financial records.
166
00:12:15,120 --> 00:12:16,560
Can he hurt us?
167
00:12:17,880 --> 00:12:19,400
Not if we can help it.
168
00:12:20,520 --> 00:12:22,239
This hearing is a farce.
169
00:12:22,240 --> 00:12:24,519
You're not investigating
charity fraud,
170
00:12:24,520 --> 00:12:26,839
you're... you're targeting
environmental groups.
171
00:12:26,840 --> 00:12:29,439
- Now, I have the evidence here...
- Thank you, Mr Gomes.
172
00:12:29,440 --> 00:12:33,279
You have 30 minutes on the 28th.
173
00:12:33,280 --> 00:12:34,720
We'll adjourn.
174
00:12:39,800 --> 00:12:41,639
And then you'll get
what you want...
175
00:12:41,640 --> 00:12:44,279
'Pandora Box - sexy chats for you.'
176
00:12:44,280 --> 00:12:47,039
Patience is collecting silk.
177
00:12:47,040 --> 00:12:48,479
Everything I want is...
178
00:12:48,480 --> 00:12:52,160
Pussy Willow. Ah, of course -
the Willow family.
179
00:12:56,320 --> 00:12:58,600
Everything alright?
Yeah, yeah.
180
00:12:59,760 --> 00:13:01,399
Not that you'd tell me if it wasn't.
181
00:13:01,400 --> 00:13:03,920
Why would I? I don't want to hear
about your problems.
182
00:13:05,280 --> 00:13:07,999
It's not about the bank repayments,
is it?
183
00:13:08,000 --> 00:13:10,839
You don't charge enough. You know you
could charge three times the amount.
184
00:13:10,840 --> 00:13:14,559
Hand-made furniture is for everyone,
rich, poor, stupid.
185
00:13:14,560 --> 00:13:17,559
Besides, I have to discount
for your handiwork.
186
00:13:17,560 --> 00:13:20,239
I don't even take a wage, remember?
187
00:13:20,240 --> 00:13:23,079
I purely come here
for the sparkling conversation.
188
00:13:23,080 --> 00:13:24,080
Ha!
189
00:13:27,560 --> 00:13:30,880
Find...
Ah, here we go - Donna Double 'D'.
190
00:13:34,360 --> 00:13:37,319
You need this much sex?
What are you?
191
00:13:37,320 --> 00:13:40,439
I don't need to take sex advice
from a septuagenarian monk.
192
00:13:40,440 --> 00:13:42,159
No wonder she left you.
193
00:13:42,160 --> 00:13:43,720
Shh! It's ringing.
194
00:13:45,440 --> 00:13:46,999
This is Donna.
195
00:13:47,000 --> 00:13:52,199
Donna? Hi. This is, um, John -
John... English.
196
00:13:52,200 --> 00:13:54,559
Er, I was just admiring your ad,
197
00:13:54,560 --> 00:13:57,439
and I was wondering
whether you do home visits.
198
00:13:57,440 --> 00:13:59,759
For you, honey, I'd do anything,
199
00:13:59,760 --> 00:14:01,839
but I'm going
to have to call you back.
200
00:14:01,840 --> 00:14:05,359
I've got your number in my phone.
I'll talk to you really soon, OK?
201
00:14:05,360 --> 00:14:07,480
OK.
202
00:14:10,080 --> 00:14:11,719
Longmore's only given me 30 minutes.
203
00:14:11,720 --> 00:14:13,439
I've got a stack of financials.
204
00:14:13,440 --> 00:14:15,319
I've got a whistleblower
that's ready to talk.
205
00:14:15,320 --> 00:14:17,119
What I've got
will blow the lid on them.
206
00:14:17,120 --> 00:14:19,399
Shand, Way of the Cross,
they're dead in the water.
207
00:14:19,400 --> 00:14:20,919
Hey, believe me,
208
00:14:20,920 --> 00:14:23,439
I want to bring these bastards down
as much as you do.
209
00:14:23,440 --> 00:14:26,279
We have to be very careful
about the way we do this.
210
00:14:26,280 --> 00:14:29,200
Been a very long crusade, my friend.
211
00:14:33,160 --> 00:14:35,079
How's Trish?
212
00:14:35,080 --> 00:14:38,200
Same. Going down a steep hill
slowly.
213
00:14:39,280 --> 00:14:41,000
Yes. It's a bloody cruel disease.
214
00:14:42,640 --> 00:14:44,560
Must be hard on you.
215
00:14:46,680 --> 00:14:50,520
Oh, my sweet Lord.
What?
216
00:14:52,880 --> 00:14:54,840
Blonde sheila by the bar there.
217
00:15:00,000 --> 00:15:01,440
What about her?
218
00:15:04,280 --> 00:15:06,079
Alright, this is very hush-hush.
219
00:15:06,080 --> 00:15:09,920
I met her at a private party,
very high-end affair.
220
00:15:11,120 --> 00:15:14,840
The girls there, mate,
they would blow your mind.
221
00:15:36,080 --> 00:15:37,719
Yes?
222
00:15:37,720 --> 00:15:40,519
I was wondering how you'd feel
about a visitor.
223
00:15:40,520 --> 00:15:42,679
I wouldn't want to just,
you know, lob up.
224
00:15:42,680 --> 00:15:45,279
Feeling a bit gun-shy
after last time.
225
00:15:45,280 --> 00:15:47,559
Uh, yeah. You could pop in.
226
00:15:47,560 --> 00:15:49,160
Great!
227
00:15:58,120 --> 00:16:00,680
Er, you left without coffee.
228
00:16:04,400 --> 00:16:07,639
Wow. Has this got a name already?
229
00:16:07,640 --> 00:16:10,040
Relationship No.39.
230
00:16:11,280 --> 00:16:15,079
You know, this...
this isn't a relationship, Jack.
231
00:16:15,080 --> 00:16:16,560
We've only slept together once.
232
00:16:17,920 --> 00:16:20,480
Well, twice, if you count the alibi.
233
00:16:22,640 --> 00:16:25,479
How come you skulked off
this morning?
234
00:16:25,480 --> 00:16:27,159
I didn't skulk.
235
00:16:27,160 --> 00:16:28,639
Was I that bad?
236
00:16:28,640 --> 00:16:31,119
What do you want -
a score out of ten?
237
00:16:31,120 --> 00:16:33,199
No, I just... you know.
238
00:16:33,200 --> 00:16:36,599
I'd had a pretty rough night,
getting beaten up by those blokes.
239
00:16:36,600 --> 00:16:39,679
The ones who pissed on you?
Only one of them pissed on me.
240
00:16:39,680 --> 00:16:42,920
Good for you! You've got to draw
the line somewhere.
241
00:16:43,920 --> 00:16:48,079
Hey, I was... I was wondering
about maybe seeing your dad.
242
00:16:48,080 --> 00:16:49,839
You know, he said
that he paid Tina's bills,
243
00:16:49,840 --> 00:16:52,079
and I thought maybe
if we looked at her phone bills
244
00:16:52,080 --> 00:16:53,519
or her credit-card records
or something,
245
00:16:53,520 --> 00:16:55,159
it might give us something.
246
00:16:55,160 --> 00:16:57,320
We aren't an 'us', Jack, uh...
247
00:16:58,480 --> 00:17:01,000
Just forget it. Forget it.
248
00:17:06,400 --> 00:17:08,879
Look, I don't want to become
one of your sculptures, OK,
249
00:17:08,880 --> 00:17:10,600
but I also don't...
250
00:17:11,760 --> 00:17:14,480
...I don't really want
to be your walk of shame either.
251
00:17:16,440 --> 00:17:17,920
Sorry.
252
00:17:44,040 --> 00:17:46,040
My father's expecting us.
253
00:18:42,800 --> 00:18:44,520
Senator Longmore.
254
00:18:46,480 --> 00:18:48,680
So, you're Jack Irish, hmm?
255
00:18:51,120 --> 00:18:53,360
I take it she's not coming in?
256
00:18:54,360 --> 00:18:55,800
No.
257
00:18:59,240 --> 00:19:02,359
You know,
the last time Sarah and I spoke,
258
00:19:02,360 --> 00:19:06,880
she was yelling at me through
a megaphone at a protest rally.
259
00:19:08,880 --> 00:19:11,039
It's actually Tina I'm here about.
260
00:19:11,040 --> 00:19:14,639
Everyone's an expert
in what not to do, Mr Irish,
261
00:19:14,640 --> 00:19:16,679
but the question is what to do.
262
00:19:16,680 --> 00:19:19,759
That's what governing is -
not sniping from the sidelines.
263
00:19:19,760 --> 00:19:22,519
I'm sure it is.
Have you heard from Tina lately?
264
00:19:22,520 --> 00:19:24,439
She's been away with her church.
265
00:19:24,440 --> 00:19:26,279
The Way of the Cross -
266
00:19:26,280 --> 00:19:29,719
one of those happy-clapping
McMansion churches that springs up
267
00:19:29,720 --> 00:19:32,559
at the outer cesspits.
268
00:19:32,560 --> 00:19:34,680
The cesspits being your electorate,
sir?
269
00:19:37,040 --> 00:19:39,599
Um, Sarah tells me
you pay Tina's bills.
270
00:19:39,600 --> 00:19:41,239
I was just wondering
if they might help...
271
00:19:41,240 --> 00:19:44,439
You think I haven't thought of this?
She's my daughter, for God's sake!
272
00:19:44,440 --> 00:19:45,999
The AFP Commissioner informs me
273
00:19:46,000 --> 00:19:48,759
that she travelled back from
the Philippines without any luggage.
274
00:19:48,760 --> 00:19:50,479
The Philippines?
Mmm.
275
00:19:50,480 --> 00:19:53,639
You don't know if she happened
to sort of receive a deposit
276
00:19:53,640 --> 00:19:55,879
from a Holman-Dang Bank,
by any chance?
277
00:19:55,880 --> 00:19:59,520
No. I'm her only bank.
278
00:20:01,000 --> 00:20:02,840
The last call she made...
279
00:20:05,280 --> 00:20:07,559
...was from Mindanao Island,
280
00:20:07,560 --> 00:20:12,440
and the last purchase on her credit
card was a train ticket from Sydney.
281
00:20:13,440 --> 00:20:16,640
She sent a text message
to her junkie mate last week.
282
00:20:17,640 --> 00:20:19,279
Janene Ballich?
Mmm.
283
00:20:19,280 --> 00:20:21,439
I'm not overly worried.
284
00:20:21,440 --> 00:20:24,000
This isn't the first time
this has happened.
285
00:20:27,400 --> 00:20:32,159
I take it you've seen
the monstrosities she makes?
286
00:20:32,160 --> 00:20:35,919
I spent a fortune
on a procession of shrinks,
287
00:20:35,920 --> 00:20:38,600
but they can't treat madness -
it's in the marrow.
288
00:20:39,800 --> 00:20:42,440
Well, maybe taking it out
on sheet metal is the better option.
289
00:20:43,560 --> 00:20:45,839
Did she tell you she attacked
some deadbeat back at college
290
00:20:45,840 --> 00:20:47,439
with a broken bottle?
291
00:20:47,440 --> 00:20:50,479
Did you know that?
No.
292
00:20:50,480 --> 00:20:52,160
Damn near killed him.
293
00:20:55,440 --> 00:20:57,000
You've been warned.
294
00:21:02,360 --> 00:21:05,319
Nuh, they're a bloody mystery, women.
295
00:21:05,320 --> 00:21:08,319
I mean, one minute
they tell you they love you,
296
00:21:08,320 --> 00:21:10,239
next minute,
they're poisoning your greyhound
297
00:21:10,240 --> 00:21:12,479
and running off with your cousin -
298
00:21:12,480 --> 00:21:16,480
or you find out your Chinese lady
friend is actually a Russian man.
299
00:21:18,880 --> 00:21:20,880
The perils of internet dating.
300
00:21:24,640 --> 00:21:26,759
So, she hit a guy with a bottle?
301
00:21:26,760 --> 00:21:28,560
Apparently so.
302
00:21:30,480 --> 00:21:33,120
Best you found out now, I guess,
before you get in too deep.
303
00:21:34,240 --> 00:21:35,999
Yeah.
304
00:21:36,000 --> 00:21:39,919
Maybe steer clear of sculptors.
Go for a gentler art.
305
00:21:39,920 --> 00:21:43,439
Ah, she's a sculptor, the new one,
is she, Jack?
306
00:21:43,440 --> 00:21:46,919
I thought you were deaf.
The other ear.
307
00:21:46,920 --> 00:21:49,480
Well, we've been looking
for a sculptor, the committee.
308
00:21:52,280 --> 00:21:54,000
? SMOOTH JAZZ ON RECORD
309
00:22:10,240 --> 00:22:11,679
Hey.
310
00:22:11,680 --> 00:22:13,760
What exactly did my father tell you?
311
00:22:15,560 --> 00:22:17,840
Ah, that you hit someone
with a bottle.
312
00:22:19,400 --> 00:22:23,480
Bullshit. He said I almost killed
someone with a bottle.
313
00:22:24,480 --> 00:22:26,000
Yeah.
314
00:22:27,000 --> 00:22:30,400
And I bet he didn't tell you why.
No.
315
00:22:32,560 --> 00:22:35,479
He was my housemate's boyfriend.
316
00:22:35,480 --> 00:22:39,599
We all got drunk,
and he raped me when I was asleep.
317
00:22:39,600 --> 00:22:42,639
I woke up and he was on top of me,
318
00:22:42,640 --> 00:22:45,839
and I hit him with the nearest
weapon that I could find
319
00:22:45,840 --> 00:22:47,800
as hard as I could.
320
00:22:56,240 --> 00:22:57,760
And, um...
321
00:23:00,000 --> 00:23:02,039
...you're the first person
I've fallen asleep with
322
00:23:02,040 --> 00:23:04,000
since that happened.
323
00:23:06,760 --> 00:23:10,480
I don't know what that means,
but I'm here.
324
00:23:14,320 --> 00:23:15,760
Good.
325
00:23:17,720 --> 00:23:19,240
Will you come in?
326
00:23:23,680 --> 00:23:25,200
Why don't you stay?
327
00:23:27,640 --> 00:23:30,440
You can fall asleep with me again.
328
00:23:41,440 --> 00:23:46,399
Meet Holman-Dang -
Philippe Holman, Eddie Dang.
329
00:23:46,400 --> 00:23:50,439
Holman is the doorman
at the Belgian Embassy here
330
00:23:50,440 --> 00:23:53,239
and Mr Dang runs a Chinese laundry
in downtown Manila.
331
00:23:53,240 --> 00:23:56,399
And they are as surprised as you are
332
00:23:56,400 --> 00:23:59,119
that they are running
an international bank -
333
00:23:59,120 --> 00:24:02,119
one, I might add, with no record
334
00:24:02,120 --> 00:24:05,079
of any board members, employees
or shareholders.
335
00:24:05,080 --> 00:24:07,439
I know. I told Jack - Jack Irish.
336
00:24:07,440 --> 00:24:09,520
Anyway, he's an idiot.
It's just an internet scam.
337
00:24:10,520 --> 00:24:13,840
Where did you find all of this?
Not on the internet.
338
00:24:15,400 --> 00:24:17,519
Does anyone know Orton's surname?
339
00:24:17,520 --> 00:24:19,239
I thought Orton was his surname.
340
00:24:19,240 --> 00:24:20,759
Well, then, what's his first name?
341
00:24:20,760 --> 00:24:22,280
Isn't it Orton?
342
00:24:59,480 --> 00:25:02,080
Interview with Hadji Adhib.
343
00:25:15,680 --> 00:25:17,679
Oh.
John English?
344
00:25:17,680 --> 00:25:19,199
You must be Donna.
345
00:25:19,200 --> 00:25:20,679
You did mean 9am?
346
00:25:20,680 --> 00:25:23,239
Oh, yeah. Yeah, I'm a morning man.
347
00:25:23,240 --> 00:25:25,879
I like to, you know,
get one in before work.
348
00:25:25,880 --> 00:25:29,520
Um, you did say 300, right?
349
00:25:36,120 --> 00:25:38,719
In here,
or do you prefer the bedroom?
350
00:25:38,720 --> 00:25:41,799
Oh, here's fine.
I'm told you can dance.
351
00:25:41,800 --> 00:25:44,439
Maybe you could do a bit of that
while I finish my cereal.
352
00:25:44,440 --> 00:25:46,439
I didn't bring any music.
353
00:25:46,440 --> 00:25:47,920
Oh, I have music.
354
00:25:50,200 --> 00:25:54,640
Um... I'm suspecting not Mozart,
right?
355
00:25:55,840 --> 00:25:58,039
There's jazz, blues...
356
00:25:58,040 --> 00:26:00,520
Oh! I know what we'll play.
357
00:26:01,920 --> 00:26:03,760
The Fitzroy Football Club Song.
358
00:26:19,120 --> 00:26:22,639
? We are the boys from Old Fitzroy
359
00:26:22,640 --> 00:26:26,679
? We wear the colours
maroon and blue
360
00:26:26,680 --> 00:26:30,359
? We will always fight
for victory... ?
361
00:26:30,360 --> 00:26:32,879
You're a hard woman to find, Donna.
362
00:26:32,880 --> 00:26:35,559
22 suburban papers
before I managed to track you down.
363
00:26:35,560 --> 00:26:37,439
Well, I like to think
that I'm worth it.
364
00:26:37,440 --> 00:26:39,560
Mm-hmm.
365
00:26:41,800 --> 00:26:44,199
You must have
a pretty amazing memory,
366
00:26:44,200 --> 00:26:47,639
with all the men that you meet
on a working day.
367
00:26:47,640 --> 00:26:50,719
You going to talk
the whole way through this?
368
00:26:50,720 --> 00:26:52,240
No, no. Carry on.
369
00:26:58,800 --> 00:27:02,439
I mean, it's just, you know,
that you remember seeing me
370
00:27:02,440 --> 00:27:04,399
running away from the Palms Motel,
371
00:27:04,400 --> 00:27:08,480
and yet you didn't recognise me
here at the front door.
372
00:27:10,280 --> 00:27:12,679
You weren't at the motel, were you?
373
00:27:12,680 --> 00:27:16,879
You know, I saw what I saw.
Someone's waiting for me outside.
374
00:27:16,880 --> 00:27:19,719
Mmm, no, they're not.
375
00:27:19,720 --> 00:27:21,319
Let me out!
376
00:27:21,320 --> 00:27:22,880
You're going to need a key for that.
377
00:27:24,400 --> 00:27:27,919
Listen, about that gun
that you supposedly saw me with -
378
00:27:27,920 --> 00:27:29,440
look anything like this?
379
00:27:30,440 --> 00:27:32,440
Who put you up to it, Donna?
380
00:27:34,320 --> 00:27:39,039
He never uses his name, but I heard
someone call him Stedman once.
381
00:27:39,040 --> 00:27:41,320
Stedman? Mmm.
382
00:27:43,560 --> 00:27:45,919
Have a look at these.
383
00:27:45,920 --> 00:27:47,560
Is he any one of these?
384
00:27:51,880 --> 00:27:55,359
No, but I've seen these two before.
385
00:27:55,360 --> 00:27:57,919
They work security with him
at the parties I work at.
386
00:27:57,920 --> 00:27:59,629
Well, these parties -
when's the next one?
387
00:28:01,600 --> 00:28:05,719
Listen, I've recorded everything that
you've said in the last five minutes,
388
00:28:05,720 --> 00:28:07,239
and I'm sure you realise that
389
00:28:07,240 --> 00:28:09,719
false evidence is, what -
three to five years in prison?
390
00:28:09,720 --> 00:28:11,879
And as these are your best
working years,
391
00:28:11,880 --> 00:28:13,880
obviously you don't want
to waste them, do you?
392
00:28:15,800 --> 00:28:18,599
They call me a couple of hours
before with a venue.
393
00:28:18,600 --> 00:28:21,359
Right. Well, before the next one,
you call me, OK?
394
00:28:21,360 --> 00:28:23,119
They'll kill me!
395
00:28:23,120 --> 00:28:28,120
If I don't hear from you, I'm going
to take this to the police, yeah?
396
00:28:51,040 --> 00:28:53,080
Hello.
Hello.
397
00:28:57,720 --> 00:29:00,840
How did you know where I live?
The internet.
398
00:29:02,240 --> 00:29:05,879
Can it wait for the office?
No.
399
00:29:14,000 --> 00:29:18,120
You make us work in that dive
all day and you live here?
400
00:29:21,360 --> 00:29:23,679
It's a palace!
401
00:29:23,680 --> 00:29:25,200
Do you own this?
402
00:29:26,360 --> 00:29:27,800
How?
403
00:29:28,800 --> 00:29:30,320
Drugs, guns.
404
00:29:39,440 --> 00:29:41,000
Salamat.
405
00:29:44,440 --> 00:29:46,399
Is she your only servant?
406
00:29:46,400 --> 00:29:50,440
No, but she is the only one
who is my mother-in-law.
407
00:29:51,600 --> 00:29:55,119
Oh, you're married.
You never mentioned that. To a local?
408
00:29:55,120 --> 00:29:59,799
Bargirl. My mother-in-law is part
of the divorce settlement.
409
00:29:59,800 --> 00:30:01,999
It's how things work here.
410
00:30:02,000 --> 00:30:04,319
Listen, I need to go to Mindanao.
411
00:30:04,320 --> 00:30:07,599
Well, they'll love you down there.
412
00:30:07,600 --> 00:30:09,679
I'd pick a scarf if I were you.
413
00:30:09,680 --> 00:30:13,079
You know they are trying
to impose sharia law?
414
00:30:13,080 --> 00:30:15,760
I'm meeting a contact who says
he can get me to Hadji Adhib.
415
00:30:18,120 --> 00:30:20,079
Where are you meeting this contact?
416
00:30:20,080 --> 00:30:23,000
He's getting a message to me
at the hotel in Davao tomorrow.
417
00:30:24,440 --> 00:30:27,559
How are you going to
get around the island -
418
00:30:27,560 --> 00:30:30,359
using that smattering
of Italian of yours?
419
00:30:30,360 --> 00:30:32,559
That's why I'm here.
420
00:30:32,560 --> 00:30:36,320
I want to take Adonis to interpret,
and I'll cover his airfare.
421
00:30:39,040 --> 00:30:40,999
Makes sense.
422
00:30:41,000 --> 00:30:42,919
You'll save on your return ticket,
423
00:30:42,920 --> 00:30:44,880
and he can handle
your funeral arrangements.
424
00:30:45,920 --> 00:30:47,440
I know what I'm getting into.
425
00:30:48,440 --> 00:30:53,239
Glad to hear it, because between
Hadji Adhib and the rival warlords,
426
00:30:53,240 --> 00:30:55,879
it's head-on-a-stick territory
down there.
427
00:30:55,880 --> 00:30:57,759
Then let me take Adonis.
428
00:30:57,760 --> 00:31:00,239
I'm doing this story.
429
00:31:00,240 --> 00:31:04,200
My head'll be a lot safer there
than under your dodgy ceiling fan.
430
00:31:12,760 --> 00:31:15,679
Jack? Your wheels turned up.
431
00:31:15,680 --> 00:31:18,160
Ah, finally! Any scratches?
432
00:31:19,720 --> 00:31:23,240
Uh... yes.
433
00:31:24,680 --> 00:31:27,319
Can't believe that
that's all that's left of my car.
434
00:31:27,320 --> 00:31:29,439
Do you mind
if I use some of this stuff?
435
00:31:29,440 --> 00:31:30,880
Sure.
436
00:31:38,840 --> 00:31:41,079
Uh, Eric...
This is our sculptor, is it, Jack?
437
00:31:41,080 --> 00:31:42,919
Yes, this is Sarah. Eric.
438
00:31:42,920 --> 00:31:45,399
Ah, hello.
How are you goi...
439
00:31:45,400 --> 00:31:49,359
Oh! Well, yes.
You've done it now.
440
00:31:49,360 --> 00:31:52,799
We don't get too many artistic types
around here. My name's Wilbur.
441
00:31:52,800 --> 00:31:55,439
Hello.
Oh!
442
00:31:55,440 --> 00:31:57,559
Norm.
Hi.
443
00:31:57,560 --> 00:32:00,999
Sarah, we're members of the Fitzroy
Football Club Statue Committee,
444
00:32:01,000 --> 00:32:02,639
and for a little while now...
445
00:32:02,640 --> 00:32:04,159
About 15 years.
446
00:32:04,160 --> 00:32:08,479
...we've been planning a statue
for the Brunswick Street Oval.
447
00:32:08,480 --> 00:32:11,079
Yeah, of the late Bill Irish.
Oh!
448
00:32:11,080 --> 00:32:13,559
My dad was a league footballer.
449
00:32:13,560 --> 00:32:16,239
And believe me, the apple fell
a fair way from that tree.
450
00:32:16,240 --> 00:32:19,319
That's Bill Irish.
451
00:32:19,320 --> 00:32:20,320
Wow!
452
00:32:20,321 --> 00:32:22,999
He could make the ball talk,
Bill Irish.
453
00:32:23,000 --> 00:32:24,439
Yeah, he was a ventriloquist as well.
454
00:32:24,440 --> 00:32:27,799
The thing is, Sarah,
we could be in the position
455
00:32:27,800 --> 00:32:30,479
to steer a pretty big project
your way.
456
00:32:30,480 --> 00:32:32,359
Yeah, yeah.
457
00:32:32,360 --> 00:32:34,639
Well, that would be an honour.
458
00:32:34,640 --> 00:32:37,239
I'd need to know a bit more
about Bill Irish.
459
00:32:37,240 --> 00:32:39,399
Well, yeah, well, look,
come and see for yourself,
460
00:32:39,400 --> 00:32:42,159
because we've got memorabilia
back here in the pool room.
461
00:32:42,160 --> 00:32:45,679
It's more like a tomb, missing
the incense, but go and have a look.
462
00:32:45,680 --> 00:32:47,440
Right. Can't wait!
It's very exciting.
463
00:32:49,640 --> 00:32:52,439
Oh, he was a hard bastard!
Where are we going?
464
00:32:52,440 --> 00:32:55,279
Violence was an art form for him,
wasn't it?
465
00:32:55,280 --> 00:32:57,360
But he was always fair.
He was fair, but...
466
00:33:01,640 --> 00:33:04,079
You know, next time
I should just cut out the middleman
467
00:33:04,080 --> 00:33:06,839
and just pour the beer
straight down the dunny.
468
00:33:06,840 --> 00:33:09,399
Hey, listen,
has it occurred to you at all
469
00:33:09,400 --> 00:33:11,199
that maybe this
conspiracy theory of mine
470
00:33:11,200 --> 00:33:13,319
might actually be a conspiracy?
471
00:33:13,320 --> 00:33:14,799
Oh, God. Here we go.
472
00:33:14,800 --> 00:33:17,439
Look, everyone connected to
my stitch-up has either been murdered
473
00:33:17,440 --> 00:33:19,559
or has died in an accident, yeah?
474
00:33:19,560 --> 00:33:23,999
Wayne Dilthey, Travis Dilthey,
AKA Bobby Warburton,
475
00:33:24,000 --> 00:33:27,439
Janene Ballich,
and Sarah's sister's still missing.
476
00:33:27,440 --> 00:33:30,159
Mate, you're talking
about an ex-con junkie,
477
00:33:30,160 --> 00:33:32,839
a pole dancer and some poof actor.
478
00:33:32,840 --> 00:33:34,399
It ain't the society murders.
479
00:33:34,400 --> 00:33:36,319
The chance of Janene being
480
00:33:36,320 --> 00:33:38,119
a regulation,
garden-variety road accident
481
00:33:38,120 --> 00:33:40,579
is about the same as you becoming
chief commissioner, right?
482
00:33:41,400 --> 00:33:43,199
You know what this is about?
It's about drugs.
483
00:33:43,200 --> 00:33:45,799
Bullshit. Bullshit.
I reckon Tina's seen something.
484
00:33:45,800 --> 00:33:47,439
I reckon she's running away
from something
485
00:33:47,440 --> 00:33:48,919
because she's got something on them.
486
00:33:48,920 --> 00:33:50,439
She's told Janene about it.
487
00:33:50,440 --> 00:33:52,719
It's all connected to this prison
and the church.
488
00:33:52,720 --> 00:33:54,239
I don't know.
489
00:33:54,240 --> 00:33:56,599
Mate, it's always about drugs.
It's just a matter of which one.
490
00:33:56,600 --> 00:33:59,759
Listen... you recognise these blokes,
right?
491
00:33:59,760 --> 00:34:02,679
Yeah, 'cause it's the Whitehill
Correctional bloody yearbook.
492
00:34:02,680 --> 00:34:05,079
All of them got an early release.
493
00:34:05,080 --> 00:34:06,999
Any chance that
any of them can become
494
00:34:07,000 --> 00:34:08,759
better members of society,
you reckon?
495
00:34:08,760 --> 00:34:10,559
Him.
496
00:34:10,560 --> 00:34:14,399
Dilthey's dead.
Exactly. He's a better man for it.
497
00:34:14,400 --> 00:34:16,559
Come on - no-one ever gets reborn!
498
00:34:16,560 --> 00:34:18,359
We're all the same pricks we were
499
00:34:18,360 --> 00:34:20,759
when we were abseiling off
our mum's umbilical.
500
00:34:20,760 --> 00:34:22,280
Yeah, exactly.
501
00:34:24,200 --> 00:34:25,640
There you go.
502
00:34:36,640 --> 00:34:38,719
Welcome. Good morning.
503
00:34:38,720 --> 00:34:40,240
Aircon! Thank God!
504
00:34:42,760 --> 00:34:44,279
Hey.
505
00:34:44,280 --> 00:34:47,199
Uh... he will take care.
506
00:34:47,200 --> 00:34:48,639
Are you here to check in?
507
00:34:48,640 --> 00:34:52,160
Yeah. Two rooms for... Hillier.
508
00:34:53,880 --> 00:34:56,079
Yes, we made a booking yesterday
509
00:34:56,080 --> 00:34:58,200
for two separate rooms
with bathrooms.
510
00:35:06,240 --> 00:35:09,119
What are you doing in Mindanao?
511
00:35:09,120 --> 00:35:13,119
Oh.
I was in need of a holiday.
512
00:35:13,120 --> 00:35:14,919
You don't work.
513
00:35:14,920 --> 00:35:16,880
Which is its own stress, really.
514
00:35:18,120 --> 00:35:21,839
This isn't some misguided attempt
at chivalry, I hope.
515
00:35:21,840 --> 00:35:24,199
No, no, pure self-interest -
516
00:35:24,200 --> 00:35:27,360
which is all chivalry ever was
in the first place.
517
00:35:28,360 --> 00:35:31,879
I am interested in some property
down here.
518
00:35:31,880 --> 00:35:34,039
Uh, your room key.
519
00:35:34,040 --> 00:35:36,039
Did you know he was coming?
520
00:35:36,040 --> 00:35:37,480
No.
Yes.
521
00:35:39,600 --> 00:35:41,120
Uh, maybe.
522
00:36:24,440 --> 00:36:25,920
Fuck!
523
00:36:43,281 --> 00:36:45,839
You know how I told you
to keep me out of your mess?
524
00:36:45,840 --> 00:36:47,359
Well, let me tell you again.
525
00:36:47,360 --> 00:36:50,359
I just hit one button on one of your
names, and the heavens opened up.
526
00:36:50,360 --> 00:36:51,999
Did you find out anything?
527
00:36:52,000 --> 00:36:54,799
Look, there's one thing,
but you didn't hear this from me.
528
00:36:54,800 --> 00:36:56,719
Janene Ballich's phone records -
529
00:36:56,720 --> 00:36:59,159
she made three calls before
she died, and all to one person.
530
00:36:59,160 --> 00:37:02,199
Oh, yeah?
Pastor Rob Shand.
531
00:37:02,200 --> 00:37:04,759
Oh, not from, um...
from Way of the Cross?
532
00:37:04,760 --> 00:37:07,079
Yeah, Way of the Credit Card,
more like it.
533
00:37:07,080 --> 00:37:08,719
I don't want to hear from you again
534
00:37:08,720 --> 00:37:10,799
unless this turns out
to be a simple drug case.
535
00:37:10,800 --> 00:37:12,320
Yeah.
536
00:37:45,080 --> 00:37:46,520
Looks like a spaceship.
537
00:37:47,680 --> 00:37:49,720
Yep. Jesus was an alien.
538
00:37:58,640 --> 00:38:04,920
? Oh, no, no... ?
539
00:38:06,440 --> 00:38:08,359
I'm thinking of buying this CD.
540
00:38:08,360 --> 00:38:09,920
Really?
Mm-hmm.
541
00:38:11,080 --> 00:38:12,519
It's supercool, right?
542
00:38:12,520 --> 00:38:15,079
Oh, you feel him in the music,
don't you?
543
00:38:15,080 --> 00:38:17,599
I feel something.
544
00:38:17,600 --> 00:38:20,919
Hi, Kylene. We were hoping
to have a chat to Pastor Rob Shand.
545
00:38:20,920 --> 00:38:23,039
Oh! No. Sorry.
546
00:38:23,040 --> 00:38:26,559
You have to book months ahead.
Pastor Rob's super busy.
547
00:38:26,560 --> 00:38:29,479
Busiest man in the world
and about the nicest!
548
00:38:29,480 --> 00:38:31,279
Well, that's super disappointing.
549
00:38:31,280 --> 00:38:33,840
Oh! Will you excuse me?
550
00:38:35,240 --> 00:38:37,279
Oh, what is it about the pious
551
00:38:37,280 --> 00:38:40,279
that makes you just want
to smash them in the face?
552
00:38:40,280 --> 00:38:42,599
Uh, Pastor Rob! Excuse me.
553
00:38:42,600 --> 00:38:45,159
Oh, sorry, folks. I've got
a radio interview I've gotta do...
554
00:38:45,160 --> 00:38:46,639
Oh, we just won't take a second.
555
00:38:46,640 --> 00:38:50,359
I want to ask you about my sister,
Tina Longmore. She's disappeared.
556
00:38:50,360 --> 00:38:52,679
Uh, Tina... Tina...
557
00:38:52,680 --> 00:38:54,679
She was part
of your prison-outreach program.
558
00:38:54,680 --> 00:38:57,279
I tend to do the preaching.
Others do the reaching.
559
00:38:57,280 --> 00:39:00,879
Well, then you, or your church, sent
her to the Philippines for aid work.
560
00:39:00,880 --> 00:39:03,759
We have over 30,000 parishioners.
I'm not sure...
561
00:39:03,760 --> 00:39:05,759
The thing is she just left
the Philippines really suddenly
562
00:39:05,760 --> 00:39:07,279
without her luggage...
563
00:39:07,280 --> 00:39:09,159
Now her flat has been ransacked.
564
00:39:09,160 --> 00:39:11,759
The one person she's spoken to since
she got back was Janene Ballich,
565
00:39:11,760 --> 00:39:15,439
who is a member of your church,
and she's now turned up dead.
566
00:39:15,440 --> 00:39:17,679
And you were the last person
that Janene spoke to,
567
00:39:17,680 --> 00:39:19,399
so I thought
you might know something.
568
00:39:19,400 --> 00:39:20,840
Yes, Janene, um...
569
00:39:23,680 --> 00:39:25,199
..a very troubled girl,
570
00:39:25,200 --> 00:39:28,520
and we've been worried for some time
that she would harm herself.
571
00:39:30,840 --> 00:39:33,479
You try and help, but...
572
00:39:33,480 --> 00:39:35,559
Well, she's with the Lord now.
573
00:39:35,560 --> 00:39:37,839
Bet she's doing cartwheels.
574
00:39:37,840 --> 00:39:40,519
I'm really very late. I'm sorry.
575
00:39:40,520 --> 00:39:42,440
Sorry, are you sure
you don't know her?
576
00:39:43,560 --> 00:39:44,760
I'm sorry.
577
00:39:48,240 --> 00:39:51,119
Well, we now know why they sent Tina
to the Philippines.
578
00:39:51,120 --> 00:39:54,439
Why?
Because he was shagging her.
579
00:39:54,440 --> 00:39:55,880
Oh.
580
00:39:57,120 --> 00:40:01,400
A man like that doesn't forget
a face like hers. Trust me.
581
00:40:08,120 --> 00:40:10,519
Right.
So, it's there - Lumba-Bayabao.
582
00:40:10,520 --> 00:40:12,920
Better get a move on
if we're gonna make it by three.
583
00:40:14,320 --> 00:40:17,999
Interesting - local fish market
supply in this region
584
00:40:18,000 --> 00:40:20,239
has been down
for the past two weeks.
585
00:40:20,240 --> 00:40:21,880
Riveting.
586
00:40:22,880 --> 00:40:24,759
How is it this property
you're interested in
587
00:40:24,760 --> 00:40:26,519
happens to be on our way?
588
00:40:26,520 --> 00:40:29,200
Unusual to run out of fish here.
589
00:40:35,440 --> 00:40:38,799
You know, I don't even know
590
00:40:38,800 --> 00:40:41,279
if Orton's your first name
or your last name.
591
00:40:41,280 --> 00:40:44,719
I'm sorry,
is that a rhetorical question?
592
00:40:44,720 --> 00:40:47,919
Or why you have a European accent
and an English name.
593
00:40:47,920 --> 00:40:50,439
Ah, the Mayor says,
594
00:40:50,440 --> 00:40:54,200
'Market supplies from the province
have never been so low.'
595
00:41:05,080 --> 00:41:06,520
Hmm.
596
00:41:10,040 --> 00:41:13,160
Now, I'm not sure
if this is a good idea...
597
00:41:14,400 --> 00:41:17,442
...'cause I don't think Charlie's ever
had a woman in the workshop before.
598
00:41:20,440 --> 00:41:22,440
Did you find your prostitute?
599
00:41:23,720 --> 00:41:26,799
Charlie, this is Sarah.
Sarah, Charlie.
600
00:41:26,800 --> 00:41:30,320
Does he really do cabinet-making?
Not that you'd notice.
601
00:41:31,400 --> 00:41:33,640
This is a little table
that I've been working on.
602
00:41:36,320 --> 00:41:38,280
Ah, you're doing all that by hand.
603
00:41:39,520 --> 00:41:41,160
Yeah. Made to order.
604
00:41:42,400 --> 00:41:44,439
Mortise-and-tenon joint.
605
00:41:44,440 --> 00:41:45,920
Ah.
Beautiful.
606
00:41:47,360 --> 00:41:50,559
Come, I'll show you.
Jack will make us some tea.
607
00:41:50,560 --> 00:41:52,440
Yeah, I'll make tea.
608
00:41:54,920 --> 00:41:58,399
Are you making a set?
Mm-hmm.
609
00:41:58,400 --> 00:42:00,039
Is this one of his?
610
00:42:00,040 --> 00:42:01,479
Unfortunately.
611
00:42:11,840 --> 00:42:15,039
Hey, you know I have to be there
at three, yes?
612
00:42:15,040 --> 00:42:16,480
Salamat.
613
00:42:26,080 --> 00:42:27,599
English, English!
614
00:42:27,600 --> 00:42:30,799
What did they say? You can't still
be asking directions - I have a map.
615
00:42:30,800 --> 00:42:32,399
They're all saying the same thing.
616
00:42:32,400 --> 00:42:34,479
Villagers are being driven out
of this region.
617
00:42:34,480 --> 00:42:35,999
By Hadji Adhib?
618
00:42:36,000 --> 00:42:39,360
No, by a little outfit
called Holman-Dang Trustees.
619
00:42:41,360 --> 00:42:43,879
I told you
I was interested in property.
620
00:42:43,880 --> 00:42:46,479
Well, it seems they are too.
How do you know all of this?
621
00:42:46,480 --> 00:42:48,199
I helped myself
to one of their bills
622
00:42:48,200 --> 00:42:51,799
and ran it past my contact
at the Titles Office in Manila.
623
00:42:51,800 --> 00:42:54,359
He spoke to people,
they spoke to people.
624
00:42:54,360 --> 00:42:58,119
It seems the bank are buying
huge parcels of land
625
00:42:58,120 --> 00:43:01,119
at bargain basement prices.
626
00:43:01,120 --> 00:43:04,000
By the way, Linda, you might have
to sit in the back now, please.
627
00:43:12,560 --> 00:43:15,200
Go left here.
Lumba-Bayabao's straight.
628
00:43:16,880 --> 00:43:19,199
You're not taking me
to the Gatekeeper, are you?
629
00:43:19,200 --> 00:43:20,919
God, no.
630
00:43:20,920 --> 00:43:24,479
You'll just end up with your head
on a spike, which would be a shame.
631
00:43:24,480 --> 00:43:26,559
Yours is not an unattractive head.
632
00:43:26,560 --> 00:43:29,279
Seems to go well
with the rest of your body.
633
00:43:29,280 --> 00:43:33,479
Speaking of heads,
you guys better keep yours down now.
634
00:43:33,480 --> 00:43:35,320
Warlord territory.
635
00:43:36,400 --> 00:43:38,599
So, where ARE we going?
636
00:43:38,600 --> 00:43:42,799
There's meant to be a fishing
village down the road a while.
637
00:43:42,800 --> 00:43:44,559
The locals are saying
something happened,
638
00:43:44,560 --> 00:43:47,600
and they are frightened to go there.
639
00:43:50,440 --> 00:43:53,159
The markets don't often
run out of fish here.
640
00:43:53,160 --> 00:43:55,200
It could be a story.
641
00:44:20,840 --> 00:44:22,680
Hmm. Not bad.
642
00:44:25,920 --> 00:44:28,680
You let this one go,
I'll let you go.
643
00:44:32,840 --> 00:44:34,160
Night, Charlie.
644
00:44:38,880 --> 00:44:40,839
Well, I've never seen him gush
like that before.
645
00:44:42,040 --> 00:44:45,040
'Gush'?
Yeah. 'Not bad'?
646
00:44:46,080 --> 00:44:48,439
In Charlie-speak,
that's positively waxing lyrical.
647
00:44:48,440 --> 00:44:50,240
I've waited years for a 'not bad'.
648
00:44:52,680 --> 00:44:54,320
So, what are your plans for tonight?
649
00:44:56,000 --> 00:44:59,560
Are you staying back late
to do some tongue-and-groove work?
650
00:45:04,400 --> 00:45:06,119
Maybe.
651
00:45:07,560 --> 00:45:09,480
That'll be your prostitute.
652
00:45:14,280 --> 00:45:15,840
Oh, yeah. So it is.
653
00:45:17,000 --> 00:45:19,000
Do you feel like going to a party?
654
00:45:23,480 --> 00:45:25,519
Sweetheart, you're probably asleep.
655
00:45:25,520 --> 00:45:28,999
I'm going to be
a little bit late home tonight.
656
00:45:29,000 --> 00:45:32,119
Your medicine's by the bed,
but please don't wait up for me.
657
00:45:32,120 --> 00:45:33,880
I love you.
658
00:46:38,760 --> 00:46:40,280
This way.
659
00:46:45,160 --> 00:46:48,680
Our first proper date,
and you invite me to a sex party.
660
00:46:49,680 --> 00:46:51,800
How is it you're still single?
661
00:47:10,120 --> 00:47:11,839
Mobile phones.
662
00:47:11,840 --> 00:47:14,519
Cameras, recording devices.
663
00:47:14,520 --> 00:47:16,760
It's for your benefit, not ours.
664
00:47:22,520 --> 00:47:24,040
There you go.
665
00:47:32,200 --> 00:47:34,119
What's in it?
666
00:47:34,120 --> 00:47:35,560
Decadence.
667
00:47:57,560 --> 00:48:00,359
Adonis, tell me you know
where we are.
668
00:48:00,360 --> 00:48:04,639
Uh, I thought I did...
but that was hours ago.
669
00:48:04,640 --> 00:48:07,079
Admit it - we're lost.
Let's just turn around.
670
00:48:07,080 --> 00:48:08,719
We can try again tomorrow.
671
00:48:08,720 --> 00:48:10,719
What's more dangerous?
672
00:48:10,720 --> 00:48:12,879
Are we better off continuing
or turning around?
673
00:48:12,880 --> 00:48:15,800
Um... I think better we continue.
674
00:48:18,120 --> 00:48:19,560
Got it.
675
00:48:47,280 --> 00:48:50,479
OK, I'm going to go in.
I really need you to wait in the car.
676
00:48:50,480 --> 00:48:53,679
Not a problem.
No, no, I'm serious. I'm serious.
677
00:48:53,680 --> 00:48:57,479
Please don't move from that spot.
You're on getaway duty, OK?
678
00:48:57,480 --> 00:49:00,680
A motorised wheelchair
could beat that thing!
679
00:49:01,680 --> 00:49:03,200
Hey, Jack.
680
00:50:07,880 --> 00:50:10,319
I think they're all in.
I'll lock up.
681
00:50:10,320 --> 00:50:11,840
Yeah, seal 'em tight.
682
00:52:20,240 --> 00:52:21,680
Hey.
683
00:52:22,920 --> 00:52:25,279
Hey!
684
00:52:25,280 --> 00:52:26,719
Irish!
685
00:52:26,720 --> 00:52:28,440
We've got an intruder.
686
00:52:29,680 --> 00:52:31,560
Level 2, south corridor.
687
00:52:51,680 --> 00:52:53,200
No guns!
688
00:53:04,440 --> 00:53:06,439
Was that gunshots?!
689
00:53:06,440 --> 00:53:09,359
I told you not to move!
I didn't move. I moved the car.
690
00:53:09,360 --> 00:53:10,800
Go, go, go!
691
00:53:25,200 --> 00:53:26,879
What the fuck was that?
692
00:53:26,880 --> 00:53:29,240
Our insurance excess.
693
00:53:34,080 --> 00:53:35,520
Why won't it start?
694
00:53:36,680 --> 00:53:38,720
I don't know. I'll go check.
695
00:54:38,600 --> 00:54:40,400
Adonis, what is it?
696
00:54:48,760 --> 00:54:51,839
Someone put a big pile of rocks
on the road.
697
00:54:51,840 --> 00:54:53,440
What?
698
00:54:54,440 --> 00:54:55,919
Well, how bad is it?
699
00:55:01,400 --> 00:55:02,760
English!
700
00:55:04,160 --> 00:55:07,359
The oil sump is done.
The car won't go anywhere.
701
00:55:07,360 --> 00:55:11,199
Let's just get out of here!
No, no, no, no! Stay.
702
00:55:11,200 --> 00:55:14,680
It's best we stay here
until daylight.
703
00:55:16,760 --> 00:55:19,480
Looks like we're staying
in the car tonight.
704
00:56:04,520 --> 00:56:06,440
They found Tina.
53632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.