All language subtitles for Yowamushi Pedal Glory.Line 22
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,520 --> 00:00:05,700
!تبقى 150 م
2
00:00:05,700 --> 00:00:08,690
!لم يتبقَ لي سوى أن أقود بأقصى قوة
3
00:00:12,250 --> 00:00:14,890
!إيمايزومي من سوهوكو سريع للغاية
4
00:00:14,890 --> 00:00:15,790
!مذهل
5
00:00:15,790 --> 00:00:18,080
!نصر سوهوكو مؤكد
6
00:00:19,560 --> 00:00:22,000
ماذا؟ مؤكد؟
7
00:00:22,420 --> 00:00:26,830
ماذا؟ هؤلاء العميان من المشجعين لا يرون شيئًا
8
00:00:26,830 --> 00:00:35,220
يحسبون أن توقعاتهم السطحية قوانين عالمية يصرخون بها
9
00:00:36,100 --> 00:00:37,510
حماقة
10
00:00:39,890 --> 00:00:41,320
!شكل
11
00:00:41,320 --> 00:00:42,810
...لا وجود لشيء
12
00:00:42,810 --> 00:00:44,060
!شكل
13
00:00:44,060 --> 00:00:45,770
!مؤكد
14
00:00:48,480 --> 00:00:50,360
!شكل
15
00:00:50,360 --> 00:00:55,720
!لا يعرف الحقيقة إلا من يبذلون كل ما لديهم ويتخلصون من البقية
16
00:00:55,720 --> 00:00:59,330
!يشكلون نصرهم ويتقدمون للأمام بساقيهم
17
00:01:01,810 --> 00:01:03,560
!قيادة ميدوسوجي الطائرة
18
00:01:03,560 --> 00:01:05,240
أخبرني عنها آشيكيبا
19
00:01:06,610 --> 00:01:07,660
...كلا
20
00:01:07,660 --> 00:01:10,030
يمد عنقه مسافة أطول؟
21
00:01:10,030 --> 00:01:13,010
هل هذه نسخة مطورة؟
22
00:01:13,010 --> 00:01:15,970
!شكليــــــا
23
00:01:20,510 --> 00:01:23,970
!ليـــــــا
24
00:02:54,570 --> 00:02:56,510
!ليـــــــا
25
00:02:55,590 --> 00:03:00,090
الأقوياء الثلاثة
26
00:02:56,510 --> 00:02:58,570
!حشرة! حشرة أمامي
27
00:02:58,990 --> 00:03:02,200
!الحشرات ضحايا دائمًا
28
00:03:02,200 --> 00:03:04,310
!سأفترسها
29
00:03:08,500 --> 00:03:09,620
ما هذا؟
30
00:03:10,230 --> 00:03:13,130
ما كتلة العضلة تلك على ظهره؟
31
00:03:13,570 --> 00:03:15,320
إنها تنمو
32
00:03:16,000 --> 00:03:19,670
!لا بد أنه تطور للقيادة الطائرة
33
00:03:19,980 --> 00:03:22,680
!حسنٌ
34
00:03:20,870 --> 00:03:22,680
!هذا لا يبشر بخير
35
00:03:22,680 --> 00:03:25,220
!كيوتو يقترب! مذهل
36
00:03:25,220 --> 00:03:26,100
!مقرف
37
00:03:26,420 --> 00:03:28,440
إنه يهز مؤخرته
38
00:03:28,440 --> 00:03:30,560
ما الذي يعنيه بقوله "ليــــــا"؟
39
00:03:30,560 --> 00:03:33,480
!تجاوز، تجاوز، تجاوز، تجاوز
40
00:03:33,480 --> 00:03:34,440
!تجاوز
41
00:03:34,800 --> 00:03:40,320
...توقعات، خيالات، آمال، تشجيعات، افتراضات، المنطق
42
00:03:40,720 --> 00:03:43,360
...سأتجاوزها جميعها
43
00:03:43,360 --> 00:03:46,370
!بالفوز في هذا السباق
44
00:03:46,820 --> 00:03:48,260
...أنا
45
00:03:48,260 --> 00:03:50,330
!الذي ينتصر دائمًا
46
00:03:50,330 --> 00:03:53,330
!ميدوسوجي آكيرا
47
00:03:55,170 --> 00:03:57,240
!بقي 100 م
48
00:03:57,240 --> 00:04:00,260
!تلك مسافة كافية للحاق به
49
00:04:01,090 --> 00:04:02,830
صحيح
50
00:04:02,830 --> 00:04:13,230
قلتُ هذا في ذلك الماضي وعصرت نصري المشكل بشدة وأسقطتها
51
00:04:13,230 --> 00:04:15,880
سأكون بخير هذا العام
52
00:04:15,880 --> 00:04:20,530
،سأقبض على نصري بيدي الاثنتين
53
00:04:20,530 --> 00:04:23,950
حتى لا يهرب
54
00:04:31,790 --> 00:04:35,240
آكيرا، انتبه لخطواتك
55
00:04:35,240 --> 00:04:37,420
هناك العديد يا أمي
56
00:04:37,900 --> 00:04:39,410
أنت محق
57
00:04:39,410 --> 00:04:41,670
المكان مظلم. انتبه لخطواتك
58
00:04:42,010 --> 00:04:44,010
اليراعات جميلة
59
00:04:44,760 --> 00:04:47,160
كم هي جميلة للغاية
60
00:04:47,690 --> 00:04:51,910
لا بد أن أمي ستسعد بها إن أحضرتها معي
61
00:05:01,690 --> 00:05:04,040
هل تحاول الإمساك بها يا آكيرا؟
62
00:05:04,040 --> 00:05:06,260
!يمكنك فعلها يا أخي
63
00:05:10,680 --> 00:05:13,290
أنت أخرق يا آكيرا
64
00:05:13,290 --> 00:05:14,750
هل أنت بخير؟
65
00:05:17,700 --> 00:05:18,920
أمسكت واحدة
66
00:05:19,690 --> 00:05:21,040
!إنه تتلألأ
67
00:05:21,040 --> 00:05:22,920
!دعني أراها
68
00:05:23,490 --> 00:05:24,530
!كلا
69
00:05:25,800 --> 00:05:29,830
سآخذها لأمي في المستشفى
70
00:05:31,110 --> 00:05:33,050
واثق أنها ستعجبها
71
00:05:33,640 --> 00:05:36,390
أمسكت بها. لن أدعها تفلت
72
00:05:36,760 --> 00:05:39,610
ولكن لا تعيش اليراعات مدة طويلة
73
00:05:39,610 --> 00:05:42,020
مدة لا تكفي لأخذها للمستشفى
74
00:05:42,020 --> 00:05:43,430
أطلقها
75
00:05:43,880 --> 00:05:44,650
كلا
76
00:05:45,700 --> 00:05:49,280
...آكيرا، إن عصرتها بشدة هكذا
77
00:05:59,160 --> 00:06:00,710
كانت هناك العديد منها
78
00:06:00,710 --> 00:06:01,920
كانت حول النهر
79
00:06:02,440 --> 00:06:06,300
وتضيء هكذا وتنطلق
80
00:06:06,730 --> 00:06:10,350
أمسكت واحدة لأريك إياها
81
00:06:10,350 --> 00:06:11,350
هكذا
82
00:06:11,910 --> 00:06:16,100
...ولكن
83
00:06:17,140 --> 00:06:19,210
...أمسكتها بشدة
84
00:06:20,810 --> 00:06:22,250
وسحقتها
85
00:06:30,890 --> 00:06:34,240
آكيرا، أنت بارع في شرح الأشياء
86
00:06:37,220 --> 00:06:42,420
أشعر أنني كنت هناك من براعتك
87
00:06:44,930 --> 00:06:47,780
وتضيف الإشارات والمؤثرات الصوتية أيضًا
88
00:06:48,330 --> 00:06:52,510
أمر مؤسف ما حصل مع اليراعة، ولكن شعرت أنني رأيتها
89
00:06:53,540 --> 00:06:56,270
بفضلك استطعت رؤية اليراعات
90
00:06:57,590 --> 00:06:59,320
...بفضلي
91
00:07:00,140 --> 00:07:03,690
كلا، اليراعات الحقيقية أجمل
92
00:07:04,130 --> 00:07:05,690
سآخذك إلى هناك
93
00:07:06,190 --> 00:07:09,190
سأحضر يراعة وأريك الطريق
94
00:07:09,190 --> 00:07:11,320
المكان خطير، ولذا سأقودك بيدي
95
00:07:11,680 --> 00:07:16,290
بما أن موسم اليراعات انتهى هذا العام، فسنذهب العام القادم
96
00:07:19,380 --> 00:07:20,590
أنت محق
97
00:07:20,590 --> 00:07:25,400
شكرًا يا آكيرا. أتطلع لذلك
98
00:07:26,280 --> 00:07:30,300
أتذكر ذلك الصيف جيدًا
99
00:07:30,970 --> 00:07:33,180
رائحة التعقيم
100
00:07:33,180 --> 00:07:35,670
المبنى البارد قليلًا
101
00:07:36,170 --> 00:07:39,560
كان المستشفى واحتي
102
00:07:40,260 --> 00:07:44,230
أيام جميلة ودافئة تغمرها المشاعر المبهمة
103
00:07:44,230 --> 00:07:47,410
...لو استطعت تشبيهها بلون ما، فسيكون
104
00:07:48,840 --> 00:07:50,340
الأصفر
105
00:07:53,480 --> 00:07:57,030
هناك طريقة عملية للإمساك باليراعات
106
00:07:57,030 --> 00:07:58,330
...هكذا
107
00:08:05,560 --> 00:08:07,170
!ميدوسوجي
108
00:08:11,860 --> 00:08:14,650
أنا بخير الآن. شكرًا
109
00:08:16,890 --> 00:08:20,790
ظل آكيرا يأتي إلى هنا كل يوم منذ أن بدأت العطلة الصيفية
110
00:08:20,790 --> 00:08:23,380
يقود دراجته من مسافة بعيدة، صحيح؟
111
00:08:23,380 --> 00:08:26,860
قال إنه كان يتدرب كثيرًا
112
00:08:26,860 --> 00:08:29,320
لا ريب أنك فخورة به
113
00:08:30,020 --> 00:08:33,400
لطالما كان مجتهدًا
114
00:08:33,880 --> 00:08:38,440
قد يكون غريبًا، ولكنه صادق
115
00:08:39,330 --> 00:08:44,040
أتمنى لو أمكنني البقاء معه
116
00:08:46,810 --> 00:08:51,160
أظنه أنه كان يجهد نفسه كثيرًا في غيابي
117
00:08:51,890 --> 00:08:54,100
يمنعه كبرياؤه عن التوقف
118
00:08:55,720 --> 00:08:59,760
توقف عن جلب خطابات يوم الملاحظة الدراسي
119
00:09:02,250 --> 00:09:06,130
لنتحدث مع الطبيب عن مغادرة المستشفى مؤقتًا
120
00:09:06,130 --> 00:09:08,230
يمكننا طلب جدول آكيرا
121
00:09:09,890 --> 00:09:11,400
أنت محقة
122
00:09:11,930 --> 00:09:16,630
أظنه يرغب أن يريني كم يعمل بجد
123
00:09:17,350 --> 00:09:19,660
وكيف يكدح
124
00:09:21,380 --> 00:09:29,150
بعض الأحيان أتخيله يلتحق بالمرحلة الإعدادية ومن ثم الثانوية
125
00:09:29,150 --> 00:09:35,660
سيقود تلك الدراجة الرائعة ويواصل التقدم بكل قوته
126
00:09:36,450 --> 00:09:40,600
مندفعًا للأمام بسرعة كبيرة
127
00:09:41,050 --> 00:09:45,350
...إن استطعت رؤيته يتجاوز الجميع ويحتل المرتبة الأولى
128
00:09:46,170 --> 00:09:52,160
فالأرجح أنني لن أتوقف عن البكاء
129
00:09:54,200 --> 00:09:55,680
لا بد أنك تتطلعين لذلك
130
00:09:55,680 --> 00:09:58,950
تحسني قريبًا حتى تري ذلك
131
00:10:01,770 --> 00:10:04,700
أنت محقة. سأبذل جهدي
132
00:10:05,570 --> 00:10:06,960
لا بأس
133
00:10:06,960 --> 00:10:11,500
...تخيل نضج آكيرا فقط
134
00:10:12,550 --> 00:10:14,200
يعطيني القوة
135
00:10:33,050 --> 00:10:37,030
لقد عاد. الفتى من الغرفة 302
136
00:10:37,370 --> 00:10:38,860
ابنها؟
137
00:10:39,810 --> 00:10:43,000
لكنها لم تعد هنا
138
00:10:46,660 --> 00:10:51,120
وعدت أن أريها اليراعات العام القادم
139
00:10:52,070 --> 00:10:54,590
قالها إن ستأتي لرؤيتي أتسابق
140
00:10:55,860 --> 00:10:58,090
لماذا ليست قرب النافذة؟
141
00:10:58,690 --> 00:11:00,880
وصلتُ، ولكن لماذا ليست موجودة للترحيب بي؟
142
00:11:03,830 --> 00:11:05,600
أليست هنا اليوم؟
143
00:11:07,610 --> 00:11:08,850
...لا يهم
144
00:11:10,120 --> 00:11:15,690
لماذا؟ لمَ لا أشعر بتحسن وأنا عائد من المستشفى؟
145
00:11:16,450 --> 00:11:20,070
لمَ لا أشعر بدفء بداخلي؟
146
00:11:20,580 --> 00:11:22,130
لا أفهم
147
00:11:23,110 --> 00:11:23,870
...لكن
148
00:11:25,000 --> 00:11:28,330
امضِ قدمًا مهما حصل
149
00:11:28,760 --> 00:11:33,130
فاز ابني الصغير
150
00:11:33,880 --> 00:11:39,460
سأمضي قدمًا مهما حدث
151
00:11:40,470 --> 00:11:43,930
هناك طريقة عملية للإمساك باليراعات
152
00:11:43,930 --> 00:11:45,320
هكذا
153
00:11:45,320 --> 00:11:49,000
افعلها بلطف حتى لا تسحقها
154
00:11:49,490 --> 00:11:51,520
هكذا يعمل كل شيء
155
00:11:52,420 --> 00:11:55,750
أمسك كل ما هو مهم لك بلطف
156
00:11:59,140 --> 00:12:00,590
!كيوتو يلحق به
157
00:12:00,590 --> 00:12:01,780
!إنه عنيد للغاية
158
00:12:01,780 --> 00:12:03,610
!ما خطب شكله؟
159
00:12:04,410 --> 00:12:07,790
...كرة النصر.. الكرة المتدحرجة
160
00:12:07,790 --> 00:12:10,120
لن أدعها تفلت هذه المرة
161
00:12:10,660 --> 00:12:12,590
لقد نسيتُ
162
00:12:12,590 --> 00:12:15,400
أمسكها بكلتا يديك
163
00:12:15,400 --> 00:12:19,220
أمسكها جيدًا ولكن بلطف حتى لا تُكسر
164
00:12:19,220 --> 00:12:23,010
فهي مهمة في النهاية
165
00:12:23,760 --> 00:12:28,010
!أنا أقود للنصر
166
00:12:28,550 --> 00:12:31,520
!لحق كيوتو بسوهوكو
167
00:12:31,890 --> 00:12:32,870
إنهما متعادلان
168
00:12:32,870 --> 00:12:34,350
بقي أقل من 100 م
169
00:12:35,080 --> 00:12:38,230
ماذا يجري إذن؟
170
00:12:38,230 --> 00:12:39,930
أنا في موقف خطير
171
00:12:40,390 --> 00:12:42,700
جعلني آشيكيبا النجم
172
00:12:42,700 --> 00:12:44,700
خط النهاية هناك
173
00:12:45,540 --> 00:12:50,950
رغم أنني متسلق، ولكن جسدي يقشعر وقلبي يخفق
174
00:12:51,690 --> 00:12:54,950
أنا متحمس للغاية في هذا الموقف
175
00:12:55,560 --> 00:12:57,290
...هذا الشعور
176
00:12:59,060 --> 00:13:01,800
كان أخي متسابق سرعة عظيم
177
00:13:02,680 --> 00:13:06,740
بدأ أخي القيادة مبكرًا وميّز نفسه بسرعة
178
00:13:07,170 --> 00:13:09,180
...وقبل أن أدرك
179
00:13:09,560 --> 00:13:14,720
!شينكاي هاياتو يفوز بقسم الابتدائية مجددًا
180
00:13:14,720 --> 00:13:17,960
كان بارزًا دومًا على منصة التتويج
181
00:13:18,890 --> 00:13:23,900
ولم يمضِ وقت طويل حتى بدأتُ القيادة أنا أيضًا
182
00:13:24,600 --> 00:13:25,720
!أسرع
183
00:13:25,720 --> 00:13:27,280
!مهلًا يا هاياتو
184
00:13:27,640 --> 00:13:30,730
!يوتو، لنتسابق لقمة جبل آزوما
185
00:13:30,730 --> 00:13:31,330
!حسنٌ
186
00:13:31,650 --> 00:13:33,650
!حسنٌ
187
00:13:32,770 --> 00:13:34,330
كان كل شيء ممتعًا
188
00:13:35,130 --> 00:13:39,840
أحببتُ إطراء أخي علي ولذا قدت كل يوم
189
00:13:41,450 --> 00:13:42,260
أتريد بعضًا منها؟
190
00:13:42,710 --> 00:13:43,550
!أجل
191
00:13:45,170 --> 00:13:48,650
أصابع الطاقة التي تعطيني إياها لذيذة لسبب ما
192
00:13:49,370 --> 00:13:50,850
جميعها بالمذاق نفسه
193
00:13:52,520 --> 00:13:55,970
أخبرني، كيف أقود مثلك؟
194
00:13:56,500 --> 00:13:59,240
يعتمد الأمر باعتقادي على كمية تدريباتك
195
00:13:59,240 --> 00:14:00,520
!فهمت
196
00:14:01,450 --> 00:14:03,590
،بما أنك أصغر مني بـ3 أعوام
197
00:14:03,590 --> 00:14:07,700
فلن نكون في الفريق نفسه في الإعدادية أو الثانوية
198
00:14:07,700 --> 00:14:12,400
...ماذا؟ ستكون قد تخرجتَ بمجرد التحاقي بالمدرسة
199
00:14:12,400 --> 00:14:13,410
ماذا؟
200
00:14:13,410 --> 00:14:15,000
!كلا
201
00:14:15,000 --> 00:14:16,670
لن يغير هذا شيئًا
202
00:14:16,670 --> 00:14:18,390
!أريد أن نقود معًا
203
00:14:20,200 --> 00:14:24,450
تحدث مع المعلم بما أنني كنت مصرًا
204
00:14:24,450 --> 00:14:27,630
سُمح لي بالتدرب معه أيام الأحد فقط
205
00:14:28,490 --> 00:14:30,480
،باعتباري طالب ابتدائية
206
00:14:30,480 --> 00:14:34,890
سُمح لي بالقيادة مع فريق أخي هادانو دايتشي الإعدادية
207
00:14:35,410 --> 00:14:37,640
هذا يوتو. إنه أخي الصغير
208
00:14:38,340 --> 00:14:40,100
بدأ القيادة مؤخرًا
209
00:14:41,090 --> 00:14:42,210
إنه يملك الموهبة
210
00:14:43,320 --> 00:14:46,190
موهبة؟ ما هذا؟
211
00:14:47,090 --> 00:14:48,310
حسنٌ، لا يهم
212
00:14:48,310 --> 00:14:51,850
يمكنني أن أقود مع هاياتو الآن
213
00:14:53,810 --> 00:14:57,160
كنت متحمسًا للغاية حينها
214
00:14:58,250 --> 00:15:01,170
أردت أن أرى لأي مدى أصبح هاياتو رائعًا كطالب إعدادية
215
00:15:02,040 --> 00:15:06,050
،ومثلما كان الترقب لمشاهدة لاعب نجم في التلفاز
216
00:15:06,980 --> 00:15:13,350
عجزت عن النوم بعض الأحيان من حماسي لرؤيته عن قرب
217
00:15:14,340 --> 00:15:17,310
لماذا أتذكر ذلك الآن؟
218
00:15:17,780 --> 00:15:19,270
!أنا في منتصف السباق
219
00:15:19,270 --> 00:15:22,810
!هيا
220
00:15:21,570 --> 00:15:27,410
ولكن تخلى عني أخي أبكر مما توقعت
221
00:15:29,890 --> 00:15:32,530
ماذا؟ سنقود في مجموعة كبيرة؟
222
00:15:32,530 --> 00:15:34,530
الأشخاص أمامي يعترضون طريقي
223
00:15:34,530 --> 00:15:36,790
لا يمكنني القيادة مع هاياتو هكذا
224
00:15:36,790 --> 00:15:38,410
!المعذرة
225
00:15:39,940 --> 00:15:43,770
يمكنك الاحتماء من الرياح خلفنا بما أنك صغير
226
00:15:43,770 --> 00:15:44,630
لا داعي للخجل
227
00:15:44,630 --> 00:15:46,810
هذا ليس ما في الأمر
228
00:15:46,810 --> 00:15:49,110
-لا فائدة من وجودي هنا. هاياتو
229
00:15:49,110 --> 00:15:50,990
أخوك مذهل
230
00:15:50,990 --> 00:15:54,510
أحرز المركز الثالث في بطولته الأولى في سنته الأولى
231
00:15:54,940 --> 00:15:56,740
هل يمكنني التقدم للأمام؟
232
00:15:56,740 --> 00:15:58,970
للأمام؟ لا تهدر وقتك
233
00:15:58,970 --> 00:16:02,440
شينكاي مذهل للغاية، فلديه قائمة تدريبات مختلفة
234
00:16:03,370 --> 00:16:04,590
!ماذا؟ مستحيل
235
00:16:04,590 --> 00:16:05,190
!مهلًا
236
00:16:05,660 --> 00:16:06,940
!سأذهب معه
237
00:16:06,940 --> 00:16:09,450
لا يمكنك ذلك. المسار صعب جدًا
238
00:16:09,450 --> 00:16:11,560
متى يمكنني القيادة معه إذن؟
239
00:16:12,870 --> 00:16:15,400
إنه أسرع من طلاب ثانوية سيئين
240
00:16:15,400 --> 00:16:17,120
لا يمكنك تحمل ذلك
241
00:16:20,950 --> 00:16:25,670
كان الجميع سعداء وهم يصفون عظمة أخي وكم هو أفضل مني
242
00:16:26,490 --> 00:16:28,240
أنحن من مستويين مختلفيين؟
243
00:16:28,240 --> 00:16:29,770
!هذه سخافة
244
00:16:29,770 --> 00:16:31,800
!سأرفع مستواي بنفسي
245
00:16:32,520 --> 00:16:36,180
!سأشارك في سباق وأفوز
246
00:16:37,060 --> 00:16:39,000
يعتمد الأمر على كمية تدريباتك
247
00:16:39,000 --> 00:16:41,730
طلب مني هاياتو ألا أسيء الفهم
248
00:16:42,440 --> 00:16:46,730
بدأت التدرب وحدي للحاق بهاياتو
249
00:16:46,730 --> 00:16:48,330
!هيا
250
00:16:48,330 --> 00:16:50,160
!طالب ابتدائية سريع
251
00:16:50,160 --> 00:16:52,080
تدربت كل يوم
252
00:16:52,080 --> 00:16:52,990
...وثم
253
00:16:54,260 --> 00:16:56,490
فزت بسباقي الثامن
254
00:16:56,840 --> 00:16:59,810
مرحى! هل رأيتم جميعكم؟
255
00:17:00,980 --> 00:17:02,790
لن تعترضوا الآن
256
00:17:03,220 --> 00:17:06,460
بأي حال، للفوز شعور رائع
257
00:17:06,460 --> 00:17:08,820
أهكذا شعر هاياتو؟
258
00:17:09,480 --> 00:17:10,800
ليس شعورًا سيئًا
259
00:17:11,570 --> 00:17:14,370
...سيعرف الجميع الآن اسم يوتو
260
00:17:15,320 --> 00:17:18,220
...ولكن ما تعلمته في السباق ذاك
261
00:17:18,220 --> 00:17:23,220
!الفائز في قسم المرحلة الابتدائية هو شقيق شينكاي هاياتو الأصغر
262
00:17:24,390 --> 00:17:26,480
هو مدى عظمة أخي
263
00:17:26,480 --> 00:17:29,110
...مذهل، إنه شقيق هاياتو
264
00:17:29,110 --> 00:17:31,070
...عندما كان شقيقه في الابتدائية
265
00:17:31,070 --> 00:17:33,200
أعرفه. ذلك السباق، صحيح؟
266
00:17:33,200 --> 00:17:34,570
أجل
267
00:17:33,400 --> 00:17:35,340
!ماذا؟ أنتم
268
00:17:35,340 --> 00:17:37,950
!مهلًا! أنا الفائز
269
00:17:37,950 --> 00:17:39,620
!بذلت جهدي لأفعل هذا
270
00:17:40,340 --> 00:17:42,600
!أنا يوتو
271
00:17:43,160 --> 00:17:44,090
مبارك
272
00:17:44,090 --> 00:17:45,120
هل يمكنني الحصول على لقاء؟
273
00:17:45,120 --> 00:17:46,820
أجل
274
00:17:46,820 --> 00:17:49,770
سيقود شقيقك في سباق مرحلة إعدادية بعد هذا
275
00:17:49,770 --> 00:17:50,630
هل تظن أنه سيفوز؟
276
00:17:50,630 --> 00:17:51,380
ماذا؟
277
00:17:52,150 --> 00:17:54,470
كيف يكون شقيقك عادة؟
278
00:17:54,470 --> 00:17:56,030
ماذا؟ أخي؟
279
00:17:56,030 --> 00:17:58,640
يجعلني أحضر جهاز التحكم عن بعد له
280
00:17:58,640 --> 00:18:01,690
لا بد أنك تأمل باللحاق به قريبًا
281
00:18:01,690 --> 00:18:03,700
أجل
282
00:18:04,520 --> 00:18:08,730
لماذا أبتسم وأتحدث عن هاياتو؟
283
00:18:10,790 --> 00:18:14,470
بعد ذلك اليوم، أصبحت الأمور بيني وبين أخي غريبة
284
00:18:14,900 --> 00:18:16,530
لم نتحدث
285
00:18:16,530 --> 00:18:19,980
!هيا
286
00:18:18,030 --> 00:18:19,980
!يا له من تسارع
287
00:18:19,980 --> 00:18:21,950
!يحاول الرقم 16 اللحاق بهما
288
00:18:22,240 --> 00:18:24,090
ما الخطب يا يوتو؟
289
00:18:24,760 --> 00:18:28,040
ألم تسعد بالفوز ذلك اليوم؟
290
00:18:28,890 --> 00:18:31,720
كنت سعيدًا
291
00:18:32,210 --> 00:18:33,290
فهمت
292
00:18:34,100 --> 00:18:40,430
اسمع، سأتوقف عن القيادة مع فريق الإعدادية
293
00:18:41,570 --> 00:18:42,680
فهمت
294
00:18:43,890 --> 00:18:46,680
لم أكن سوى شقيق هاياتو الأصغر
295
00:18:47,590 --> 00:18:48,690
...فهمت
296
00:18:48,690 --> 00:18:50,680
أغلق الباب
297
00:18:51,250 --> 00:18:52,440
حسنٌ
298
00:18:55,010 --> 00:18:56,440
هاياتو إذن؟
299
00:18:57,370 --> 00:19:01,450
ربما كان من الموتر له اعتباره أخي الأصغر دائمًا
300
00:19:02,570 --> 00:19:05,580
يقول الجميع ذلك. جميعهم
301
00:19:05,580 --> 00:19:09,000
هاياتو مذهل.. تعلم من هاياتو.. فلتصبح مثل هاياتو
302
00:19:09,880 --> 00:19:11,090
!لا يمكنني ذلك
303
00:19:11,090 --> 00:19:12,710
!كفوا عن العبث
304
00:19:12,710 --> 00:19:15,090
!أنا شينكاي يوتو
305
00:19:17,460 --> 00:19:20,880
إن واصلت القيادة هكذا، فسأظل شقيق هاياتو للأبد
306
00:19:22,020 --> 00:19:24,170
...إن كان هاياتو متسابق سرعة
307
00:19:25,380 --> 00:19:27,190
!سأصبح متسلقًا
308
00:19:28,570 --> 00:19:30,600
!قولوه! قولوه
309
00:19:31,250 --> 00:19:33,190
!ادعوني يوتو
310
00:19:33,550 --> 00:19:35,610
!إنه صغير ولكن سريع
311
00:19:35,610 --> 00:19:37,850
!رأيت ذلك الوجه من قبل
312
00:19:37,850 --> 00:19:39,910
!إن شقيق شينكاي هاياتو الأصغر
313
00:19:39,910 --> 00:19:42,380
!سأفوز في المرتفع
314
00:19:42,380 --> 00:19:44,870
،وسأشارك في بطولة الثانويات
315
00:19:44,870 --> 00:19:49,660
!وسأتغلب على أقوى متسلق وأثبت للجميع أنني شينكاي يوتو
316
00:19:50,580 --> 00:19:53,670
!لن أتبع طريق أخي
317
00:19:55,570 --> 00:19:57,250
هذا غريب
318
00:19:57,250 --> 00:19:59,380
ظننت أنني اتخذت قراري يومها
319
00:20:00,810 --> 00:20:06,290
ولكن منذ اللحظة التي جعلني فيها آشيكيبا نجمًا، فإن خلايا جسدي لا تتوقف عن الارتجاف
320
00:20:06,770 --> 00:20:09,940
ما هذا الضيق في صدري؟
321
00:20:09,940 --> 00:20:11,390
شعور قديم
322
00:20:12,260 --> 00:20:16,320
...هذه السرعة، وهذا الحماس، وهذا التوتر
323
00:20:16,320 --> 00:20:18,900
أنا قريب من خط النهاية في اليوم الثاني من بطولة الثانويات
324
00:20:18,900 --> 00:20:23,400
من غير المنطقي أن أتذكر كل هذا الآن
325
00:20:24,170 --> 00:20:25,950
!لنتسابق إلى قمة جبل آزوما
326
00:20:25,950 --> 00:20:27,410
!حسنٌ
327
00:20:27,410 --> 00:20:30,460
اعتدت التسابق مع هاياتو طوال الوقت للمتعة
328
00:20:30,460 --> 00:20:33,120
كانت تلك انطلاقة سرعة
329
00:20:33,510 --> 00:20:36,040
!أحسنت يا يوتو، أسرع
330
00:20:38,260 --> 00:20:41,210
...بدموع في عيني، وابتسامة على وجهي
331
00:20:41,780 --> 00:20:44,100
أنت قوي
332
00:20:44,930 --> 00:20:46,590
...وبفرح غامر في قلبي
333
00:20:47,800 --> 00:20:50,170
!علمني كيف أنطلق سريعًا
334
00:20:52,470 --> 00:20:55,600
كان هناك شيطانًا يظهر في طرقات هاكوني المستقيمة
335
00:20:56,280 --> 00:21:00,610
هل علمتما أن لذلك الشيطان شقيق أصغر؟
336
00:21:05,240 --> 00:21:07,910
الأخ! تغيرت عيناه
337
00:21:08,230 --> 00:21:10,740
شيطان! هل أصبح مثله أيضًا؟
338
00:21:11,140 --> 00:21:13,040
شيطان سرعة؟
339
00:21:13,040 --> 00:21:16,120
!هيا
340
00:21:19,570 --> 00:21:20,760
!لحق بهما
341
00:21:20,760 --> 00:21:22,840
!لحق بهما في اللحظات الأخيرة
342
00:21:23,320 --> 00:21:24,840
!وتجاوزهما
343
00:21:25,220 --> 00:21:26,590
!انطلق يا يوتو
344
00:21:26,930 --> 00:21:28,590
!بقي 50 م
345
00:21:30,600 --> 00:21:31,930
!انطلاقة سرعة
346
00:21:31,930 --> 00:21:33,340
!هذا صعب
347
00:21:33,340 --> 00:21:35,510
!ولكن الشعور رائع
348
00:23:14,980 --> 00:23:17,170
يوتو، لنخض نزالًا في التحديق
349
00:23:17,170 --> 00:23:18,000
حسنٌ
350
00:23:18,410 --> 00:23:19,960
!استعداد، هيا
351
00:23:27,080 --> 00:23:29,000
!وجهك مضحك
352
00:23:29,000 --> 00:23:30,440
خسرت
353
00:23:32,630 --> 00:23:33,390
أتريد بعضًا منها؟
354
00:23:35,290 --> 00:23:36,390
!أجل
355
00:23:36,830 --> 00:23:40,020
فائز
28154