Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,500 --> 00:01:36,010
القمة المقتربة
2
00:01:37,090 --> 00:01:39,340
لا يمكنني رؤية مجموعة المقدمة بعد
3
00:01:39,340 --> 00:01:39,870
أجل
4
00:01:40,230 --> 00:01:41,490
ولا حتى ناروكو
5
00:01:41,490 --> 00:01:42,590
أجل
6
00:01:42,590 --> 00:01:44,370
أين هو وماذا يفعل؟
7
00:01:45,050 --> 00:01:49,000
تجاوزنا كوماموتو دايتشي الذين بالكاد نجوا
8
00:01:49,330 --> 00:01:51,050
يفترض بنا اللحاق بهم الآن
9
00:01:51,050 --> 00:01:53,250
لكنني لا أراهم
10
00:01:53,250 --> 00:01:55,220
هل بلغت المقدمة؟
11
00:01:55,220 --> 00:02:00,010
هل يعني هذا أنك تكافح وحيدًا؟
12
00:02:00,970 --> 00:02:03,590
أونودا، سأساعد في السحب
13
00:02:03,590 --> 00:02:04,640
لنسرع
14
00:02:04,640 --> 00:02:07,270
!لا يمكنك ذلك! تراجع
15
00:02:07,270 --> 00:02:08,890
!أنت النجم يا إيمايزومي
16
00:02:09,310 --> 00:02:11,780
!جعلتني ادخر طاقتي حتى الآن
17
00:02:11,780 --> 00:02:13,440
!لا بأس! سأسحب
18
00:02:16,390 --> 00:02:19,860
قد أكون النجم، لكنني نصف رجل
19
00:02:19,860 --> 00:02:21,120
ماذا؟
20
00:02:21,470 --> 00:02:25,800
ظننت أنني نجم معترف به حتى بدأنا يوم اليوم
21
00:02:25,800 --> 00:02:28,620
ولكن خلال سباق اليوم، أدركت أمرًا محزنًا
22
00:02:29,020 --> 00:02:31,090
وهو أنني لا أزال نصف رجل
23
00:02:31,090 --> 00:02:32,380
لم أستطع مساعدة زملائي
24
00:02:32,740 --> 00:02:35,250
قلت كلامًا فظيعًا للسينباي
25
00:02:35,250 --> 00:02:36,460
تحطمت عزيمتي سريعًا
26
00:02:37,870 --> 00:02:40,380
!تعافَ بسرعة يا تيشيما
27
00:02:40,380 --> 00:02:41,800
ألستَ متسلقًا؟
28
00:02:45,150 --> 00:02:47,850
لماذا تبتسم؟
29
00:02:49,690 --> 00:02:51,060
ما كان ذلك الصوت؟
30
00:02:52,020 --> 00:02:53,360
...لكن
31
00:02:53,360 --> 00:02:58,110
،بينما أنا بعيد كل البعد عن كوني نجمًا خارقًا مثل كينجو
32
00:02:59,290 --> 00:03:01,940
أنا أحاول. لذا دعني أسحب الآن
33
00:03:01,940 --> 00:03:07,870
لستُ ناضجًا بما يكفي للبقاء دون فعل شيء
34
00:03:07,870 --> 00:03:10,140
...إيمايزومي
35
00:03:10,970 --> 00:03:15,000
أونودا، لقد أنقذتني فعلًا
36
00:03:15,850 --> 00:03:20,010
!انضم كابوراغي وآوياغي للفريق مؤخرًا
37
00:03:20,630 --> 00:03:24,130
!لدينا خمسة أعضاء معًا في هذا الموقف الخطير
38
00:03:24,570 --> 00:03:26,260
كما قال أونودا تمامًا
39
00:03:28,170 --> 00:03:29,810
عذرًا يا إيمايزومي
40
00:03:30,220 --> 00:03:33,140
انضم آوياغي وكابوراغي للفريق
41
00:03:33,140 --> 00:03:36,190
أجل، أنت محق. هذا رائع
42
00:03:36,820 --> 00:03:39,440
إنهما مذهلان
43
00:03:39,890 --> 00:03:43,920
وبوجود خمسة منا معًا، أعتقد أن بإمكاننا اللحاق بكوماموتو دايتشي
44
00:03:43,920 --> 00:03:46,950
وقد نتمكن أيضًا من اللحاق بمجموعة المقدمة حيث يوجد ناروكو
45
00:03:46,950 --> 00:03:48,950
أجل، ربما
46
00:03:48,950 --> 00:03:51,260
كل ذلك بفضلك
47
00:03:52,510 --> 00:03:54,480
بفضلي؟
48
00:03:54,480 --> 00:03:56,830
يقول كلامًا غير مفهوم مجددًا
49
00:03:57,380 --> 00:04:00,970
ارتكبت خطأ جسيمًا
50
00:04:01,490 --> 00:04:03,970
كنتُ أفكر في الواقع
51
00:04:04,330 --> 00:04:06,470
،إن استعدت الأحداث
52
00:04:06,470 --> 00:04:10,000
تدرك بعض الأحيان أن الأحداث بدأت بشيء صغير، صحيح؟
53
00:04:10,000 --> 00:04:10,980
يتعلق الأمر بذلك
54
00:04:11,660 --> 00:04:17,020
عاد الاثنان للفريق عندما كان تيشيما قادمًا من الخلف
55
00:04:17,460 --> 00:04:19,480
وكانت هاكوني تغادر، عند مرحلة الجبل الأولى
56
00:04:21,410 --> 00:04:22,490
...أظن أن السبب هو
57
00:04:23,570 --> 00:04:27,280
أنك قررت الانتظار حينها
58
00:04:28,700 --> 00:04:31,950
مهلًا، ماذا؟ هل أنا مخطئ؟
59
00:04:32,390 --> 00:04:33,370
آسف
60
00:04:34,010 --> 00:04:38,840
هل كان ذلك القرار الصائب؟
61
00:04:39,310 --> 00:04:42,970
ألذلك السبب لحق بنا آوياغي وكابوراغي؟
62
00:04:43,950 --> 00:04:47,470
السبب في وجودنا نحن الخمسة معًا الآن؟
63
00:04:48,750 --> 00:04:54,270
...أونودا، كم مرة
64
00:04:55,290 --> 00:04:57,100
ستنقذني؟
65
00:04:58,250 --> 00:05:01,030
!أونودا! لقد أنقذتني
66
00:05:01,030 --> 00:05:01,690
ماذا؟
67
00:05:02,020 --> 00:05:06,510
لا يمكن أن تعرف إن كان قرارك صحيحًا حتى ترى النتائج
68
00:05:06,510 --> 00:05:07,740
هذا ما كنتَ تحاول قوله
69
00:05:08,350 --> 00:05:11,080
في تلك الحالة، سأبذل قصارى جهدي
70
00:05:11,480 --> 00:05:12,580
!ما من خيار آخر
71
00:05:13,380 --> 00:05:15,630
سنسرع بأقصى ما يمكننا فيما بيننا
72
00:05:15,630 --> 00:05:19,080
!معًا، سنلحق بمجموعة المقدمة! وناروكو
73
00:05:20,730 --> 00:05:21,960
!أجل
74
00:05:21,960 --> 00:05:24,970
خط مرحلة الجبل
75
00:05:28,430 --> 00:05:29,850
فهمت
76
00:05:29,850 --> 00:05:34,220
أجل. عذرًا، وصلتنا معلومات للتو من الأعضاء في الأسفل
77
00:05:34,780 --> 00:05:39,450
آشيكيبا وشينكاي ينطلقان خلف نجم كيوتو فوشيمي
78
00:05:39,450 --> 00:05:43,860
...لسوء الحظ أن السباق على خط النهاية.. قد بدأ فعلًا
79
00:05:45,860 --> 00:05:47,880
آسف
80
00:05:47,880 --> 00:05:51,240
قطعت كل هذه المسافة لترى السباق أيضًا
81
00:05:51,680 --> 00:05:54,910
لماذا تعتذر؟ هذا لا يهم
82
00:05:55,950 --> 00:05:59,420
هذه طبيعة سباقات الطرق
83
00:06:00,870 --> 00:06:03,470
لن تتسابق إذن يا مانامي
84
00:06:04,070 --> 00:06:05,380
أعرفك
85
00:06:05,380 --> 00:06:10,800
واثق أنك بحثت مرارًا عن فرصة لتتسابق مع صاحب النظارات
86
00:06:11,540 --> 00:06:13,440
ما باليد حيلة
87
00:06:13,440 --> 00:06:15,640
ولكن لم ينتهِ السباق بعد
88
00:06:16,220 --> 00:06:18,520
ستحظى بفرصة أخرى
89
00:06:18,830 --> 00:06:20,770
إلى أين أنت ذاهب يا تودو؟
90
00:06:20,790 --> 00:06:24,110
الارتفاع
91
00:06:24,430 --> 00:06:26,290
قطعت كل المسافة إلى هنا
92
00:06:26,290 --> 00:06:29,820
سأنزل حيث خط النهاية لأراقب السباق من هناك
93
00:06:33,030 --> 00:06:38,350
من المحزن رؤية سباق على خط الجبل لا يتقدمه متسلق
94
00:06:39,460 --> 00:06:42,090
هالته عجيبة
95
00:06:42,590 --> 00:06:46,190
إنه ملك الجبل، تودو الأسطوري
96
00:06:46,900 --> 00:06:49,010
تحدثت معه حقًا
97
00:06:50,350 --> 00:06:53,650
فازت هاكوني بجميع بطاقات الأرقام حتى الآن
98
00:06:54,300 --> 00:06:57,680
بما أن إيزوميدا فاز بخط السرعة، فقد حصدوا التفوق
99
00:06:58,490 --> 00:07:02,690
ولكن هناك فرق أخرى قوية لن تراقب مكتوفة الأيدي
100
00:07:03,460 --> 00:07:06,690
سيفعلون أي شيء للفوز
101
00:07:07,830 --> 00:07:10,740
لن يكون الفوز بخط النهاية سهلًا
102
00:07:11,150 --> 00:07:15,010
سيسعى كيوتو فوشيمي وسوهوكو لتحقيق شيء ما أيضًا
103
00:07:18,190 --> 00:07:20,160
نقترب من كيوتو فوشيمي
104
00:07:20,160 --> 00:07:22,300
قد نتمكن من اللحاق بهم
105
00:07:22,300 --> 00:07:23,260
!ابتعد
106
00:07:23,260 --> 00:07:26,000
أحمر الشعر أمامهما يحاول إبطاءهما
107
00:07:26,330 --> 00:07:27,460
ليس بعد
108
00:07:27,460 --> 00:07:29,920
لا تتراخَ حتى نلحق بهم
109
00:07:30,310 --> 00:07:31,590
أو بعد أن نفعل
110
00:07:32,310 --> 00:07:35,140
تبقت 3 كم حتى خط الجبل
111
00:07:35,470 --> 00:07:37,290
!لا تخفض سرعتك يا يوتو
112
00:07:37,290 --> 00:07:37,890
!أجل
113
00:07:38,420 --> 00:07:41,520
!هاكوني تقترب يا ميدوسوجي
114
00:07:41,520 --> 00:07:44,340
!ابتعد يا ناروكو
115
00:07:44,340 --> 00:07:46,860
!توقف أيها الطحلب البنفسجي
116
00:07:47,210 --> 00:07:49,360
!هاكوني تقترب
117
00:07:49,360 --> 00:07:54,350
!لن يأتوا! زملاؤك لن يأتوا
118
00:07:54,350 --> 00:07:57,060
!هذا مجرد وهم
119
00:07:57,060 --> 00:07:59,330
!أمنية لن تتحقق
120
00:07:59,330 --> 00:08:04,380
سيأتي أحدهم. أشعر بذلك
121
00:08:04,380 --> 00:08:07,960
،سيكون الأمور وشيكًا وفي اللحظة الأخيرة
122
00:08:08,670 --> 00:08:12,290
!ولكن شخصًا لا يظن أنه ظريف سيأتي
123
00:08:14,720 --> 00:08:15,640
!حسنٌ
124
00:08:15,640 --> 00:08:18,850
لا فائدة من استخدام الكلمات معك
125
00:08:19,180 --> 00:08:20,360
تعال
126
00:08:20,360 --> 00:08:24,850
!سأستعمل جسدي لجعلك تفهم
127
00:08:31,570 --> 00:08:38,620
تتلامس الأجساد والدراجات دائمًا أثناء السعي لكسب مركز في السباق
128
00:08:38,620 --> 00:08:48,000
!ولا أملك وقتًا لأضيعه على ترفيه عزيمتك عديمة الفائدة وروحك العنيدة يا ناروكو
129
00:08:49,860 --> 00:08:52,110
!رقم 3 ناروكو
130
00:08:52,110 --> 00:08:54,530
...اصطدم بالحاجز الحامي
131
00:08:54,530 --> 00:08:57,140
!سقط! فعلناها
132
00:08:57,470 --> 00:09:02,020
لا تقلق. فقد بلغ حده في النهاية
133
00:09:02,020 --> 00:09:04,110
كان سيسقط بأي حال
134
00:09:04,110 --> 00:09:07,900
كانت مسألة 10 ثوان من الآن أو 30 ثانية من الآن
135
00:09:08,550 --> 00:09:12,060
هيا يا سوهوكو. تبًا
136
00:09:12,740 --> 00:09:15,280
انتظر يا ميدوسوجي
137
00:09:15,280 --> 00:09:19,780
أجبر متسابق كيوتو رقم 111 على التنحي
138
00:09:20,340 --> 00:09:23,100
رقم 3 من سوهوكو ينهار
139
00:09:23,100 --> 00:09:26,160
...فعل كل ما باستطاعته، ولكن سوهوكو
140
00:09:26,480 --> 00:09:28,540
...ناروكو من سوهوكو
141
00:09:28,990 --> 00:09:31,100
أديت مهمتي
142
00:09:32,660 --> 00:09:37,300
،التصقت بهم ودافعت عن قميص سوهوكو
143
00:09:37,300 --> 00:09:41,930
!وجعلتهم يتراجعون حتى بلغت حدي
144
00:09:44,260 --> 00:09:46,810
لذا تعال
145
00:09:48,290 --> 00:09:49,570
!تعال
146
00:09:50,140 --> 00:09:53,860
!تعال أيها الظريف
147
00:10:12,090 --> 00:10:13,670
!ناروكو
148
00:10:16,070 --> 00:10:22,250
إلى متى كنتَ تخطط لجعلي أنتظر أيها الظريف؟
149
00:10:24,350 --> 00:10:27,600
!سأخرج الآن
150
00:10:29,350 --> 00:10:31,020
...لذا
151
00:10:31,020 --> 00:10:34,860
!لحق بنا اثنان من سوهوكو
152
00:10:35,300 --> 00:10:37,440
...إيمايزومي من سوهوكو
153
00:10:41,020 --> 00:10:46,200
!لحق اثنان من سوهوكو بهم مع تبقي كيلومترين على نهاية مرحلة الجبل
154
00:10:46,820 --> 00:10:50,540
أنت.. إيمايزومي المنهار
155
00:10:50,540 --> 00:10:54,840
ظننت أنك انهرت متأوهًا
156
00:10:55,380 --> 00:10:58,090
!كان يفترض بك السقوط
157
00:10:58,810 --> 00:11:00,840
أنا مجرد نصف رجل
158
00:11:01,660 --> 00:11:04,740
لا يمكنني حتى التقدم دون مساعدة
159
00:11:04,740 --> 00:11:07,060
لا يمكنني بلوغ هذه المرحلة بقوتي وحدها
160
00:11:07,860 --> 00:11:09,510
لذا سأقولها
161
00:11:10,660 --> 00:11:13,370
حتى ألهم نفسي
162
00:11:13,370 --> 00:11:17,280
حتى أقبل عبء المسؤولية الملقاة على كاهلي
163
00:11:17,780 --> 00:11:19,030
...آشيكيبا
164
00:11:19,380 --> 00:11:20,740
...ميدوسوجي
165
00:11:21,330 --> 00:11:24,950
...سأكرر لكما شيئًا. أنا
166
00:11:26,140 --> 00:11:27,830
نجم سوهوكو
167
00:11:37,010 --> 00:11:38,750
ما خطبه؟
168
00:11:38,750 --> 00:11:43,720
متأكد أنه انهار في مرحلة الجبل الأولى
169
00:11:44,070 --> 00:11:45,530
انهار، انهار، انهار، انهار
170
00:11:45,960 --> 00:11:47,580
انهار، انهار، انهار، انهار
171
00:11:47,580 --> 00:11:50,180
لماذا إذن؟ كيف فعلتها؟
172
00:11:50,660 --> 00:11:51,940
!انهار
173
00:11:52,400 --> 00:11:54,690
إيمايزومي، كيف حال ناروكو؟
174
00:11:54,690 --> 00:11:57,920
إنه بخير. ما زالت الحياة تشع من عينيه
175
00:11:57,920 --> 00:12:01,320
سيلحق به تيشيما والآخران
176
00:12:01,890 --> 00:12:04,190
تجاوز حده
177
00:12:04,190 --> 00:12:06,740
بفضلك لحقنا بهم يا ناروكو
178
00:12:07,830 --> 00:12:11,060
!كنتَ جذابًا للغاية
179
00:12:11,060 --> 00:12:11,580
!أجل
180
00:12:12,030 --> 00:12:14,960
علينا تنفيذ مهامنا نحن أيضًا
181
00:12:15,300 --> 00:12:17,670
نحمل آماله وآمال الفريق معنا
182
00:12:18,110 --> 00:12:19,610
!هيا بنا يا أونودا
183
00:12:19,610 --> 00:12:22,470
!سنأخذ قمصاننا لخط النهاية أولًا
184
00:12:22,470 --> 00:12:23,130
!أجل
185
00:12:27,210 --> 00:12:28,760
ماذا تفعل؟
186
00:12:29,220 --> 00:12:32,260
لحقت بنا حشرة أخرى
187
00:12:32,260 --> 00:12:35,910
لماذا تقود بشكل عادي؟
188
00:12:35,910 --> 00:12:37,060
هيا
189
00:12:37,620 --> 00:12:41,070
!تقدم يا ميزوتا
190
00:12:41,070 --> 00:12:42,490
!فهمت
191
00:12:42,490 --> 00:12:47,050
!لا أهتم إن تقطع جسدك
192
00:12:47,050 --> 00:12:47,870
ماذا؟
193
00:12:47,870 --> 00:12:50,870
!مساعد النجم رقم 112 يتسارع
194
00:12:50,870 --> 00:12:52,540
!لا تسمح لهما بالابتعاد يا يوتو
195
00:12:52,850 --> 00:12:55,370
مهلًا. مهلك يا ميدوسوجي
196
00:12:55,370 --> 00:12:58,290
ظننت أنني سمعتك تقول لأن لا بأس إن تقطع جسدي
197
00:12:58,290 --> 00:13:00,620
أنا القائد
198
00:13:00,620 --> 00:13:02,610
أن منصة إطلاقك الموهوب
199
00:13:02,610 --> 00:13:08,510
هل تفكر بالتخلص مني كما فعلت مع كيريا؟
200
00:13:11,590 --> 00:13:18,480
ميزوتا، ما زلت تقول هذا في مرحلة متقدمة من السباق؟
201
00:13:18,480 --> 00:13:19,110
ماذا؟
202
00:13:20,710 --> 00:13:22,570
!تسارع كيوتو يتناقص
203
00:13:23,200 --> 00:13:25,530
!قد نتمكن من اللحاق بهما الآن
204
00:13:26,070 --> 00:13:29,100
...ميزوتا، أنت
205
00:13:29,100 --> 00:13:29,850
ماذا؟
206
00:13:29,850 --> 00:13:33,660
...السبب الذي يجعلني أطلب منك السحب بجد
207
00:13:33,660 --> 00:13:34,540
ماذا؟
208
00:13:36,220 --> 00:13:37,710
هو ذلك
209
00:13:38,060 --> 00:13:39,450
ماذا؟ ماذا؟
210
00:13:39,450 --> 00:13:46,220
،إن واصلت سحبي بكامل قوتك على هذا المنحدر
211
00:13:47,270 --> 00:13:49,930
فستكون ملك الجبل
212
00:13:50,330 --> 00:13:51,430
ماذا؟
213
00:13:55,430 --> 00:13:56,890
مستحيل! ماذا؟
214
00:13:56,890 --> 00:13:58,140
ملك الجبل؟
215
00:13:58,510 --> 00:14:05,820
أنا؟ سيكون علي هزيمة هاكوني وسوهوكو لأكون ملك الجبل لبطولة الثانويات؟
216
00:14:06,930 --> 00:14:08,820
!ازداد تسارعهما فجأة
217
00:14:08,820 --> 00:14:11,570
!أنا ممتن لبقائي مع الفريق 3 أعوام
218
00:14:11,570 --> 00:14:13,580
!ملك الجبل لبطولة ثانويات هذا العام
219
00:14:14,000 --> 00:14:16,330
أنت مذهل يا ميزوتا
220
00:14:17,390 --> 00:14:19,660
!أنا، ميزوتا نوبويوكي
221
00:14:21,300 --> 00:14:25,710
!أنت تهتم بي رغم كل ما تقوله يا ميدوسوجي
222
00:14:26,030 --> 00:14:31,530
سأبذل كل ما لدي لأفوز
223
00:14:31,530 --> 00:14:33,310
!هيا أيها الصعلوك
224
00:14:33,310 --> 00:14:35,810
!أرني حدود قوتك
225
00:14:39,750 --> 00:14:41,990
!التقدم المبكر الذي حصلا عليه مضر لنا
226
00:14:41,990 --> 00:14:44,480
!نحن قريبان، ولكن لا يمكننا تقليص الفارق
227
00:14:44,480 --> 00:14:47,190
!إنهما يحاولان المحافظة على التقدم حتى النهاية
228
00:14:47,690 --> 00:14:50,330
هناك نزول وطريق مسطحة بعد مرحلة الجبل
229
00:14:50,330 --> 00:14:52,030
سيكون من الصعب تقليص الفارق هناك
230
00:14:52,440 --> 00:14:55,290
علينا اللحاق بهما أثناء هذه المرحلة
231
00:14:55,700 --> 00:14:57,290
...وإلا فإن خط النهاية
232
00:14:57,740 --> 00:14:59,210
ماذا علينا أن نفعل يا آشيكيبا؟
233
00:15:01,880 --> 00:15:05,380
ما هذا الضغط المتزايد؟
234
00:15:05,740 --> 00:15:06,880
...هذا
235
00:15:07,610 --> 00:15:12,120
علينا اللحاق بهما أثناء هذه المرحلة
236
00:15:12,120 --> 00:15:15,760
بقي 1500 م للقمة صعودًا
237
00:15:16,630 --> 00:15:18,660
هل يمكنك فعلها يا أونودا؟
238
00:15:18,660 --> 00:15:19,390
أجل
239
00:15:20,020 --> 00:15:21,430
!ملك الجبل
240
00:15:21,430 --> 00:15:22,770
!أونودا ساكاميتشي
241
00:15:23,770 --> 00:15:29,180
،بفضل ناروكو الذي تركنا وحده وبذل جهده وحده
242
00:15:29,180 --> 00:15:30,780
!بلغنا هذه المرحلة
243
00:15:31,770 --> 00:15:33,780
!سأقود بأقصى قوتي
244
00:15:35,660 --> 00:15:38,200
!لحق بنا في لحظة
245
00:15:38,200 --> 00:15:39,620
من يكون هذا؟
246
00:15:40,100 --> 00:15:44,380
!إنه أسرع بكثير مما كان عليه في سباقنا السابق على الجبل
247
00:15:45,980 --> 00:15:48,480
من سيلحق بنا؟
248
00:15:48,480 --> 00:15:51,880
أهذا أنت يا ساكاميتشي؟
249
00:15:58,260 --> 00:16:00,410
هل رأيت ذلك يا ميدوسوجي؟
250
00:16:00,410 --> 00:16:05,210
!كانت تلك تحية ناروكو العالية الجذابة العظمى
251
00:16:05,710 --> 00:16:08,050
اخترعت الاسم للتو
252
00:16:09,780 --> 00:16:11,280
!ملك الجبل سريع جدًا
253
00:16:11,280 --> 00:16:12,900
هل يحاول اللحاق بنا؟
254
00:16:12,900 --> 00:16:18,370
مع تبقي 1400 م على القمة؟
255
00:16:20,730 --> 00:16:27,380
هل ستحطم تقدمي يا ساكاميتشي؟
256
00:16:28,750 --> 00:16:30,170
إنه يقترب
257
00:16:30,500 --> 00:16:35,940
المحرك الصغير الذي يسحبني سيتعطل قريبًا
258
00:16:35,940 --> 00:16:40,180
سأتحول للمحرك الأساسي المكون من ساقي إذن
259
00:16:40,500 --> 00:16:42,060
إلى متى سيستمر؟
260
00:16:42,060 --> 00:16:46,440
علي جعل يستمر حتى اللحظة الأخيرة بخداعه
261
00:16:46,760 --> 00:16:51,740
ميزوتا، هناك الكثير من الناس عند القمة
262
00:16:51,740 --> 00:16:52,440
ماذا؟
263
00:16:52,440 --> 00:16:54,890
جاؤوا لرؤيتك
264
00:16:54,890 --> 00:16:58,580
ليروك تصبح ملك الجبل
265
00:16:58,580 --> 00:17:03,190
لذا عليك الانطلاق أسرع
266
00:17:03,190 --> 00:17:04,520
تجاوز حدودك
267
00:17:04,520 --> 00:17:05,870
!يا ملك الجبل
268
00:17:05,870 --> 00:17:06,830
!هيا
269
00:17:06,830 --> 00:17:07,750
!يمكنك فعلها
270
00:17:07,750 --> 00:17:09,790
!انظروا! كيوتو في المقدمة
271
00:17:09,790 --> 00:17:11,090
!إنه طالب السنة الثالثة ميزوتا
272
00:17:11,090 --> 00:17:13,480
!ماذا؟ قال أحدهم اسمي
273
00:17:13,480 --> 00:17:16,220
!أنا متحمس! أنا متحمس
274
00:17:19,510 --> 00:17:21,050
!نحن نتخلف يا يوتو
275
00:17:21,050 --> 00:17:22,330
سنستغل المجموعة أمامنا
276
00:17:22,330 --> 00:17:24,560
انطلق خلف سوهوكو
277
00:17:24,560 --> 00:17:27,900
سنلتصق بهما ونلحق بالمقدمة معًا
278
00:17:27,900 --> 00:17:29,130
!بسرعة
279
00:17:29,130 --> 00:17:30,150
...ملك الجبل
280
00:17:30,860 --> 00:17:36,260
إنه يقود أسرع مما فعل في سباق الجبل السابق بلا شك
281
00:17:36,730 --> 00:17:40,740
هل كان متراخيًا؟ هل هذه قوة ملك الجبل الحقيقية؟
282
00:17:41,380 --> 00:17:43,000
هل يوجد أشخاص مثله؟
283
00:17:43,000 --> 00:17:45,330
من يقودون أسرع عندما يُطلب منهم ذلك
284
00:17:45,860 --> 00:17:48,830
أسرع مما يفعلون عندما يتسابقون من أجل فخرهم؟
285
00:17:50,710 --> 00:17:51,760
!يوتو
286
00:17:51,760 --> 00:17:54,420
أجل، آسف يا آشيكيبا
287
00:17:56,870 --> 00:18:00,620
شاركت ببطولة الثانويات حتى أواجه ملك الجبل
288
00:18:01,130 --> 00:18:04,520
ظننت أن بإمكاني هزيمته. ظننت ذلك
289
00:18:04,990 --> 00:18:07,650
،علي هزيمته
290
00:18:08,050 --> 00:18:10,650
لأنني شينكاي يوتو
291
00:18:11,300 --> 00:18:13,820
لأنني لستُ شينكاي هاياتو
292
00:18:14,340 --> 00:18:17,230
!سنتخلف يا يوتو إن لم تتوقف عن التفكير
293
00:18:18,100 --> 00:18:19,500
ما زلنا على المرتفع
294
00:18:19,500 --> 00:18:20,350
...لكن
295
00:18:21,140 --> 00:18:22,450
!خط المقدمة أمامنا
296
00:18:23,860 --> 00:18:25,200
...خط النهاية
297
00:18:25,550 --> 00:18:27,260
هذا صحيح. تبًا
298
00:18:27,260 --> 00:18:28,290
كدنا نصل لخط النهاية
299
00:18:28,290 --> 00:18:29,710
!آسف
300
00:18:30,040 --> 00:18:32,090
!كيلومتر واحد حتى القمة
301
00:18:32,590 --> 00:18:34,810
من سيصبح ملك الجبل؟
302
00:18:34,810 --> 00:18:36,310
!لا يمكن معرفة ذلك الآن
303
00:18:36,310 --> 00:18:38,680
أليس هذا سباقًا لخط النهاية؟
304
00:18:38,680 --> 00:18:42,720
!رقم 1 يسحب الثلاثة من خلفه
305
00:18:42,720 --> 00:18:43,570
!مذهل
306
00:18:43,570 --> 00:18:45,090
...حامل الرقم 1
307
00:18:45,090 --> 00:18:52,560
!هو من بلغ نهاية جبل فوجي أولًا وقاد سوهوكو للنصر العام الماضي
308
00:18:52,560 --> 00:18:54,980
!إنه أونودا ساكاميتشي
309
00:18:55,330 --> 00:18:57,500
هذا صعب، ولكنني سأصل للمقدمة
310
00:18:57,500 --> 00:19:00,780
مع نجمنا إيمايزومي خلفي
311
00:19:01,510 --> 00:19:04,910
إنها مهمتي كمتسلق
312
00:19:06,180 --> 00:19:09,410
هل تراقبني يا ماكيشيما؟
313
00:19:10,230 --> 00:19:13,380
قال كينجو إنك كنت في اليابان
314
00:19:13,930 --> 00:19:16,400
-إن كنت تشاهد من مكان ما
315
00:19:16,400 --> 00:19:23,550
،كلا، إن قرأت في الأخبار لاحقًا إننا بذلنا جهدنا
316
00:19:24,300 --> 00:19:28,390
هذا فقط سيسعدني
317
00:19:28,760 --> 00:19:30,330
!كاد يلحق بهما
318
00:19:30,330 --> 00:19:32,070
!تبًا، سوهوكو مذهلة
319
00:19:32,070 --> 00:19:33,490
!لا تخسروا يا كيوتو فوشيمي
320
00:19:33,490 --> 00:19:34,400
!هاكوني
321
00:19:37,290 --> 00:19:40,200
تركت الآخرين عند خط النهاية
322
00:19:40,200 --> 00:19:42,710
حتى آتي للجبل وحدي وها أنت ذا
323
00:19:43,650 --> 00:19:50,290
لمَ تعمل بجد دائمًا لدرجة إحراجي؟
324
00:19:52,530 --> 00:19:56,180
أنت صغير جسديًا، ولكنك ضخم يا أونودا
325
00:19:57,590 --> 00:20:00,810
واصل يا ساكاميتشي
326
00:20:01,830 --> 00:20:03,340
تابع طريقك
327
00:20:04,290 --> 00:20:07,890
كان ذلك صعبًا. استغرقني ذلك وقتًا
328
00:20:09,250 --> 00:20:10,750
إنه مذهل حقًا
329
00:20:13,850 --> 00:20:15,860
،لكن مع تبقي 500 م
330
00:20:17,020 --> 00:20:19,100
!لحقنا بالمقدمة
331
00:20:19,650 --> 00:20:23,440
!لحقت سوهوكو وهاكوني بكيوتو فوشيمي
332
00:20:23,440 --> 00:20:24,950
!مذهل، تبًا
333
00:20:34,610 --> 00:20:36,830
لحقنا بهما
334
00:20:40,250 --> 00:20:42,470
شكرًا يا ساكاميتشي
335
00:20:43,390 --> 00:20:44,430
أجل
336
00:20:46,430 --> 00:20:52,300
!انظروا! عاد أونودا للخلف وأرسل غيره للأمام
337
00:20:52,300 --> 00:20:54,980
!إنه صاحب الرقم 2، النجم إيمايزومي
338
00:20:55,450 --> 00:20:58,730
!إنه بجوار نجم كيوتو فوشيمي
339
00:20:59,170 --> 00:21:02,980
هيا يا ميدوسوجي. هاجم متى أردت
340
00:21:02,980 --> 00:21:06,860
سأوقف كل محاولاتك
341
00:21:06,860 --> 00:21:08,890
ماذا؟ ماذا؟
342
00:21:08,890 --> 00:21:10,620
ما هذا؟
343
00:21:10,620 --> 00:21:12,980
ما هذا الضغط؟
344
00:21:12,980 --> 00:21:15,080
!إنه المنهار إيمايزومي
345
00:21:17,170 --> 00:21:18,790
وهنا أيضًا
346
00:21:19,220 --> 00:21:21,400
!شقيق شينكاي الأصغر
347
00:21:21,400 --> 00:21:23,290
نحن مستعدون أيضًا
348
00:21:23,290 --> 00:21:25,170
سنوقفك
349
00:21:25,170 --> 00:21:28,550
...وخلفه
350
00:21:29,190 --> 00:21:31,470
!النجم آشيكيبا
351
00:21:35,330 --> 00:21:38,370
...خياري الوحيد المتبقي هو
352
00:23:12,140 --> 00:23:15,030
...ميتمورفوسي
353
00:23:15,030 --> 00:23:17,170
أميرتي أميرتي
354
00:23:17,170 --> 00:23:18,750
ملك الجبل؟
355
00:23:19,490 --> 00:23:21,420
هل تحب هذه الأشياء؟
356
00:23:21,420 --> 00:23:22,740
!إنه قريب
357
00:23:22,740 --> 00:23:26,610
يا ملك الجبل، ألديك رغبات أنثوية؟
358
00:23:26,610 --> 00:23:28,100
هل يجعل هذا قلبك يخفق؟
359
00:23:28,100 --> 00:23:28,920
ماذا؟
360
00:23:30,340 --> 00:23:32,680
شينكاي، هل تحب الأنمي؟
361
00:23:35,370 --> 00:23:36,770
!إنه قريب
362
00:23:36,770 --> 00:23:39,930
ملك الجبل
29449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.