All language subtitles for Yellowstone.2018.S02E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264.1-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,275 --> 00:00:17,482 - Funny. 2 00:00:17,551 --> 00:00:19,793 I don't remember authorizing your release. 3 00:00:19,862 --> 00:00:23,068 - That's because I didn't ask. 4 00:00:23,137 --> 00:00:25,034 - You know, just because you feel like ready to leave 5 00:00:25,103 --> 00:00:27,000 doesn't mean you are. 6 00:00:27,068 --> 00:00:29,586 - That's exactly what it means. 7 00:00:29,655 --> 00:00:32,448 - You know, I can have you restrained. 8 00:00:32,517 --> 00:00:34,379 Just let me look at the sutures. 9 00:00:36,517 --> 00:00:39,068 Come on. 10 00:00:39,137 --> 00:00:40,827 - Have a seat. 11 00:00:40,896 --> 00:00:43,448 You can put that on the bed. 12 00:00:43,517 --> 00:00:46,517 - No, I can't 13 00:00:58,379 --> 00:01:02,448 I did my best to straighten the incision... 14 00:01:02,517 --> 00:01:06,448 Looks like your vet used a bread knife. 15 00:01:06,517 --> 00:01:08,482 Well, it's healing ... 16 00:01:08,551 --> 00:01:10,344 Those should come out in a few days 17 00:01:10,413 --> 00:01:12,034 and then you'll be free 18 00:01:12,103 --> 00:01:14,724 to terrify small children at the rec center's pool. 19 00:01:14,793 --> 00:01:15,931 - Yeah. - Not a joke. 20 00:01:16,000 --> 00:01:17,758 I want you swimming twice a week. 21 00:01:17,827 --> 00:01:19,758 With an instructor-- 22 00:01:19,827 --> 00:01:21,275 - I know how to swim. 23 00:01:21,344 --> 00:01:23,379 - You don't know how to swim to rehab this. 24 00:01:23,448 --> 00:01:27,241 My office will put you in touch with a physical therapist. 25 00:01:27,310 --> 00:01:31,103 You're in this situation because you ignored your doctor. 26 00:01:31,172 --> 00:01:33,551 He saw a mass on your CT scan, 27 00:01:33,620 --> 00:01:36,655 he said schedule an appointment, and you didn't. 28 00:01:36,724 --> 00:01:38,379 And so now you've had major surgery 29 00:01:38,448 --> 00:01:40,586 for what a pill could've fixed. 30 00:01:40,655 --> 00:01:43,000 When's the last time you saw a dermatologist-- 31 00:01:43,068 --> 00:01:45,793 - For fuck's sake, Keith. 32 00:01:58,862 --> 00:02:00,448 Thank you. 33 00:02:23,724 --> 00:02:25,517 - You alright? 34 00:02:25,586 --> 00:02:28,724 - Yeah. Just hurts to sit. 35 00:02:33,103 --> 00:02:35,241 - Sorry. 36 00:02:35,310 --> 00:02:38,655 Didn't see that one. 37 00:02:38,724 --> 00:02:40,275 - Jesus, son. 38 00:02:40,344 --> 00:02:41,448 Are you aiming for them?? 39 00:02:41,517 --> 00:02:42,551 - If you know a smoother way back, 40 00:02:42,620 --> 00:02:44,758 you let me know and I'll take it! 41 00:02:44,827 --> 00:02:48,137 - Just, pull over right here. 42 00:03:23,655 --> 00:03:25,482 - Maybe it's a little soon to come home. 43 00:03:25,551 --> 00:03:28,827 - Yeah, well, I could say the same to you. 44 00:03:28,896 --> 00:03:30,241 - What's that mean? 45 00:03:30,310 --> 00:03:32,068 - It means, you don't fight, Kayce. 46 00:03:32,137 --> 00:03:33,620 Understand me? 47 00:03:33,689 --> 00:03:35,586 If wranglers get worked over, then wranglers handle it. 48 00:03:35,655 --> 00:03:37,137 - How am I supposed to sleep in the same room 49 00:03:37,206 --> 00:03:38,275 with men I won't defend? 50 00:03:38,344 --> 00:03:39,413 - You aren't. 51 00:03:39,482 --> 00:03:42,241 I'm gonna fix that problem, too. 52 00:03:44,172 --> 00:03:47,172 - What, you walking home now? 53 00:03:47,241 --> 00:03:49,448 I don't even know whose field this is. 54 00:03:49,517 --> 00:03:52,827 - Me neither. 55 00:03:52,896 --> 00:03:54,758 Ten years ago I did. 56 00:03:58,827 --> 00:04:03,000 I think I finally understand you, son. 57 00:04:03,068 --> 00:04:04,896 - Yeah, well if you wanna to explain me to me, 58 00:04:04,965 --> 00:04:08,862 I'm all ears. 59 00:04:08,931 --> 00:04:10,620 - You know, there's being scared to die, son, 60 00:04:10,689 --> 00:04:14,827 and knowing it's coming. 61 00:04:14,896 --> 00:04:16,137 When you know it's coming, 62 00:04:16,206 --> 00:04:19,448 Tomorrow stops factoring into your decisions, 63 00:04:19,517 --> 00:04:21,586 because you know you're never gonna see it. 64 00:04:24,482 --> 00:04:27,448 Then you... 65 00:04:27,517 --> 00:04:29,793 Then you live. 66 00:04:29,862 --> 00:04:32,310 And you realize you ain't dead, and you're not gonna die. 67 00:04:32,379 --> 00:04:35,862 And now you gotta face all of them decisions you made. 68 00:04:37,689 --> 00:04:40,827 And out of all that, you gotta figure out 69 00:04:40,896 --> 00:04:44,241 how to let yourself living again. 70 00:04:48,965 --> 00:04:50,482 - I don't know how to do that. 71 00:04:52,379 --> 00:04:53,620 - Yeah. 72 00:04:57,241 --> 00:05:00,655 Shit, I don't know. 73 00:05:00,724 --> 00:05:04,172 I don't know. 74 00:05:04,241 --> 00:05:06,275 But we'll figure it out. 75 00:06:17,103 --> 00:06:18,551 - This is how many acres? 76 00:06:18,620 --> 00:06:19,724 - 324. 77 00:06:19,793 --> 00:06:22,379 Listing price is 4.9. 78 00:06:22,448 --> 00:06:24,517 - How motivated are the sellers? 79 00:06:24,586 --> 00:06:28,000 - Well, they tried to spend the winter here. 80 00:06:28,068 --> 00:06:30,034 - All right. Offer 3.5. No escrow. Cash. 81 00:06:30,103 --> 00:06:32,379 Seven day close. Don't you want to see it first? 82 00:06:32,448 --> 00:06:33,689 I'm seeing it now. 83 00:06:33,758 --> 00:06:35,896 - Okay... 84 00:06:35,965 --> 00:06:39,000 I'll head to the office and write up the offer-- 85 00:06:40,275 --> 00:06:43,793 Actually, let me show you one more. 86 00:06:43,862 --> 00:06:45,758 - Now, this one isn't on the market- 87 00:06:45,827 --> 00:06:47,137 But I know the property well, and I think-- 88 00:06:47,206 --> 00:06:48,862 - Then why are you showing it to me? 89 00:06:48,931 --> 00:06:50,827 - You said every large property in the county-- 90 00:06:50,896 --> 00:06:53,655 - For sale. 91 00:06:53,724 --> 00:06:55,034 - It's called the Pelican Ranch 92 00:06:55,103 --> 00:06:56,482 - Why is it called the Pelican Ranch? 93 00:06:56,551 --> 00:06:58,586 - Maybe they saw a goose and thought it was a pelican, 94 00:06:58,655 --> 00:07:01,586 who the fuck knows. It's 1,100 acres- 95 00:07:01,655 --> 00:07:03,586 - What's with the wit? 96 00:07:03,655 --> 00:07:05,379 Doing some fast math on your commission 97 00:07:05,448 --> 00:07:08,103 make you a little cocky? Feeling good? 98 00:07:08,172 --> 00:07:10,000 Showing us properties that aren't for sale? 99 00:07:10,068 --> 00:07:11,551 Boy, you're on a tear. 100 00:07:11,620 --> 00:07:14,275 You might even go home and lay some pipe to the old lady. 101 00:07:14,344 --> 00:07:17,344 Look at you, with your your capped teeth and spray tan. 102 00:07:17,413 --> 00:07:18,413 Get out of my office. 103 00:07:18,482 --> 00:07:20,103 - I don't... What-- 104 00:07:20,172 --> 00:07:21,482 - Get the fuck out of my office. 105 00:07:21,551 --> 00:07:22,827 Go write up the offer. 106 00:07:22,896 --> 00:07:24,310 When it's done, email it, 107 00:07:24,379 --> 00:07:27,344 so I don't have to look at you again. 108 00:07:27,413 --> 00:07:29,034 And when you get your commission, 109 00:07:29,103 --> 00:07:30,586 I want you to shove it up your waxed ass, 110 00:07:30,655 --> 00:07:32,344 you cheesy motherfucker. 111 00:07:32,413 --> 00:07:34,586 Fuck, I hate real estate agents. 112 00:07:34,655 --> 00:07:37,344 Got your checkbook handy, Bobby? 113 00:07:37,413 --> 00:07:38,758 Let's take this party on the road. 114 00:07:46,655 --> 00:07:48,896 - You the teacher's aide? 115 00:07:48,965 --> 00:07:51,655 - No, I'm the teacher. 116 00:07:51,724 --> 00:07:53,413 - I saw this video on Pornhub 117 00:07:53,482 --> 00:07:55,068 and this is exactly how it starts. 118 00:07:57,344 --> 00:07:59,379 - Misogyny. How refreshing. 119 00:07:59,448 --> 00:08:00,379 If you can work in a Pocahontas joke 120 00:08:00,448 --> 00:08:02,310 you'll hit the trifecta. 121 00:08:02,379 --> 00:08:04,724 - Now that you mention it... - What's your name? 122 00:08:04,793 --> 00:08:06,551 - Trent. 123 00:08:06,620 --> 00:08:09,068 - Can you tell me the definition of power, Trent? 124 00:08:11,344 --> 00:08:14,517 It's the ability to direct or influence 125 00:08:14,586 --> 00:08:17,758 another's behavior or a course of events. 126 00:08:17,827 --> 00:08:19,758 That's what I have-- 127 00:08:19,827 --> 00:08:22,586 I can remove you from this class and fail you. 128 00:08:22,655 --> 00:08:25,034 I can send you before the dean for violating 129 00:08:25,103 --> 00:08:27,241 the student code of conduct. 130 00:08:27,310 --> 00:08:30,586 These are all things that can alter the course of your life. 131 00:08:30,655 --> 00:08:34,275 That's power. And you don't have any. 132 00:08:39,137 --> 00:08:41,448 When Christopher Columbus first came in contact 133 00:08:41,517 --> 00:08:43,103 with Native Americans, 134 00:08:43,172 --> 00:08:45,000 it was the Arawak people in the Bahamas. 135 00:08:45,068 --> 00:08:47,931 I'll read to you from Columbus's journal: 136 00:08:50,137 --> 00:08:54,551 "They willingly traded us everything they owned... 137 00:08:54,620 --> 00:08:56,793 They do not bear arms, and do not know them, 138 00:08:56,862 --> 00:08:59,241 for I showed them a sword, they took it by the edge 139 00:08:59,310 --> 00:09:02,482 and cut themselves out of ignorance. 140 00:09:02,551 --> 00:09:05,517 They will make fine slaves ... 141 00:09:05,586 --> 00:09:08,103 With fifty men we could subjugate them all 142 00:09:08,172 --> 00:09:10,379 and make them do whatever we want." 143 00:09:14,586 --> 00:09:18,482 You ever feel like that, Trent? 144 00:09:18,551 --> 00:09:23,448 Ever feel like making someone do you want, 145 00:09:23,517 --> 00:09:25,517 whether they want to or not? 146 00:09:32,551 --> 00:09:34,241 It's a very European mentality, 147 00:09:34,310 --> 00:09:36,448 stemming from the oppressive political 148 00:09:36,517 --> 00:09:39,413 and religious structures of the Renaissance. 149 00:09:39,482 --> 00:09:42,344 Kings and priests with absolute power 150 00:09:42,413 --> 00:09:46,689 ruling masses who have none. 151 00:09:46,758 --> 00:09:49,965 That was the mentality of the men who discovered America. 152 00:09:50,034 --> 00:09:54,172 And it is the mentality our society struggles with today... 153 00:09:54,241 --> 00:09:57,137 What you know of history is a dominant culture's 154 00:09:57,206 --> 00:09:58,965 justification for its actions. 155 00:09:59,034 --> 00:10:02,655 And I don't teach that. 156 00:10:02,724 --> 00:10:06,517 I'll teach you what happened. 157 00:10:06,586 --> 00:10:09,793 To my people. And to yours. 158 00:10:11,241 --> 00:10:13,379 Because we are all the descendants of the subjugated. 159 00:10:13,448 --> 00:10:16,896 Every one of us. 160 00:10:25,586 --> 00:10:28,344 You did well. 161 00:10:28,413 --> 00:10:29,862 Were you nervous? 162 00:10:29,931 --> 00:10:31,137 - Terrified. 163 00:10:34,206 --> 00:10:37,689 So, um, that's new? 164 00:10:37,758 --> 00:10:39,724 What happened? 165 00:10:39,793 --> 00:10:42,034 - I fell down. 166 00:10:42,103 --> 00:10:44,413 - Excuse me, Miss, um ... - Long. 167 00:10:44,482 --> 00:10:47,206 - Miss Long. 168 00:10:47,275 --> 00:10:48,620 I'm sorry. I wasn't-- 169 00:10:48,689 --> 00:10:50,448 I didn't mean to... I was just... 170 00:10:50,517 --> 00:10:52,965 - I know what you were doing. 171 00:10:53,034 --> 00:10:55,448 - I'm sorry. 172 00:10:55,517 --> 00:10:57,103 - Insult me or anyone else in my class 173 00:10:57,172 --> 00:10:59,068 and you're out. 174 00:10:59,137 --> 00:11:01,931 Apology accepted. 175 00:11:02,000 --> 00:11:05,379 - Thank you. 176 00:11:05,448 --> 00:11:08,758 - Day one and you're already winning hearts and minds. 177 00:11:08,827 --> 00:11:11,275 - That mind is far from won. 178 00:11:11,344 --> 00:11:13,724 - But it's not lost either. 179 00:11:17,758 --> 00:11:20,793 This opportunity is what you make of it, Monica. 180 00:11:20,862 --> 00:11:22,344 Now, in the classroom 181 00:11:22,413 --> 00:11:24,689 I have every faith you're gonna make it count. 182 00:11:24,758 --> 00:11:27,620 But there are plenty of other resources 183 00:11:27,689 --> 00:11:29,551 that are available to you, as well. 184 00:11:29,620 --> 00:11:33,103 Physical therapy, if that's something you need. 185 00:11:33,172 --> 00:11:35,034 - It is. 186 00:11:35,103 --> 00:11:37,206 - It's covered under your insurance policy. 187 00:11:37,275 --> 00:11:39,724 Just call and make the appointment. 188 00:11:39,793 --> 00:11:42,517 And you should look into faculty housing. 189 00:11:42,586 --> 00:11:45,620 - There's housing? 190 00:11:45,689 --> 00:11:48,551 - You need to read over your welcome packet. 191 00:11:48,620 --> 00:11:53,034 See, a university is like its own little world. 192 00:11:53,103 --> 00:11:56,137 And this whole world is open to you now. 193 00:11:56,206 --> 00:11:59,758 So, go enjoy it. 194 00:12:37,551 --> 00:12:39,068 - Can I help you? 195 00:12:39,137 --> 00:12:41,413 - Why do you call it the Pelican Ranch? 196 00:12:41,482 --> 00:12:43,241 - We moved from San Francisco. 197 00:12:43,310 --> 00:12:45,482 Always worried we'd miss the ocean. 198 00:12:45,551 --> 00:12:49,482 When our agent brought us here, 199 00:12:49,551 --> 00:12:51,586 there was a pelican sitting in the pond. 200 00:12:51,655 --> 00:12:54,275 Like the ocean followed us here. 201 00:12:54,344 --> 00:12:57,551 Our agent said he'd never seen a pelican here before. 202 00:12:57,620 --> 00:13:00,551 - Sandy hair, great tan, white teeth? 203 00:13:00,620 --> 00:13:01,724 - You know Mike? 204 00:13:01,793 --> 00:13:04,034 - It wasn't a pelican. 205 00:13:04,103 --> 00:13:05,344 - Sure looked like one. 206 00:13:05,413 --> 00:13:07,655 - Did it fly away when you drove up? 207 00:13:07,724 --> 00:13:08,965 - No, it sat in the center of the pond 208 00:13:09,034 --> 00:13:10,068 the whole time we were here. 209 00:13:10,137 --> 00:13:11,413 - Haven't seen it since, though. 210 00:13:14,862 --> 00:13:16,655 That's because it was a decoy. 211 00:13:16,724 --> 00:13:18,620 A big strange bird in the middle of the pond 212 00:13:18,689 --> 00:13:21,275 scares away other birds. 213 00:13:21,344 --> 00:13:25,103 Birds that like to eat the trout in the pond. 214 00:13:25,172 --> 00:13:26,689 Got any trout in the pond? 215 00:13:26,758 --> 00:13:29,758 Not like we used to. 216 00:13:33,172 --> 00:13:35,482 I'd like to buy your ranch. 217 00:13:35,551 --> 00:13:36,931 - It's not for sale. 218 00:13:37,000 --> 00:13:40,000 - Everything's for sale, buddy. How much? 219 00:13:40,068 --> 00:13:44,034 - I mean ... - Name your price. 220 00:13:44,103 --> 00:13:46,827 - Nine million? 221 00:14:01,724 --> 00:14:03,896 - Now, get out of my house. 222 00:14:16,689 --> 00:14:18,379 - Whoa, whoa. 223 00:14:26,310 --> 00:14:30,379 - This is what you call low-man work. Jimmy. 224 00:14:30,448 --> 00:14:32,689 - What do you think you are? 225 00:14:32,758 --> 00:14:34,655 - Why isn't Cowboy out here? 226 00:14:34,724 --> 00:14:35,655 - He's a day-worker, Jimmy. 227 00:14:35,724 --> 00:14:37,862 His ass stays in the saddle. 228 00:14:37,931 --> 00:14:39,689 - I've worked years on ranches 229 00:14:39,758 --> 00:14:41,137 where my ass never left the saddle neither. 230 00:14:41,206 --> 00:14:43,448 - Maybe you should've stayed there, Walker. 231 00:14:43,517 --> 00:14:45,793 - Don't I know it. 232 00:14:47,206 --> 00:14:49,000 - What's that? 233 00:14:50,689 --> 00:14:51,689 I didn't hear you. 234 00:14:55,068 --> 00:14:57,068 Won't fight. Won't work. 235 00:14:57,137 --> 00:14:59,379 But you'll sure eat our food won't ya? 236 00:14:59,448 --> 00:15:01,103 and sit in our field, 237 00:15:01,172 --> 00:15:03,689 and sing like a fucking tourist. 238 00:15:03,758 --> 00:15:05,482 - It's your field, is it, Rip? 239 00:15:07,724 --> 00:15:12,896 - These are set. 240 00:15:12,965 --> 00:15:16,241 - Jimmy, get on the quad. 241 00:15:25,724 --> 00:15:27,655 It's grinding, square it off. 242 00:15:40,344 --> 00:15:41,862 Keep it tight boys. 243 00:15:41,931 --> 00:15:44,482 Bulls will walk through a loose wire like it ain't even there. 244 00:15:53,241 --> 00:15:55,379 Hey. The fuck you doing standing there 245 00:15:55,448 --> 00:15:56,379 Start wrapping wire. 246 00:15:56,448 --> 00:15:59,482 - Hell I'm leaving tonight. 247 00:15:59,551 --> 00:16:00,482 You can spend my week's wages at the bar 248 00:16:00,551 --> 00:16:03,724 for all I give a shit. 249 00:16:03,793 --> 00:16:06,344 - All these great ranches you worked at, Walker, 250 00:16:06,413 --> 00:16:08,241 why not go back to one of them? 251 00:16:08,310 --> 00:16:09,896 How'd you get in my truck? 252 00:16:09,965 --> 00:16:12,517 - Because I can't leave the state. 253 00:16:12,586 --> 00:16:15,551 - There's plenty of ranches in Montana. 254 00:16:15,620 --> 00:16:18,137 No, you're here because they wouldn't have you. 255 00:16:18,206 --> 00:16:21,586 Why is that, Walker? 256 00:16:21,655 --> 00:16:23,931 When I start making phone calls, 257 00:16:24,000 --> 00:16:26,068 what am I gonna find out about you? 258 00:16:26,137 --> 00:16:29,551 - Well I reckon I got a fondness for the farmer's daughter. 259 00:16:29,620 --> 00:16:31,000 I guess we got that in common, don't we? 260 00:16:40,172 --> 00:16:41,241 - Come on. 261 00:16:44,034 --> 00:16:45,310 - I'm gonna take your fucking heart out 262 00:16:45,379 --> 00:16:46,724 through your throat, Walker. 263 00:16:46,793 --> 00:16:48,413 And shove that little fuckin' knife up your ass. 264 00:16:49,655 --> 00:16:51,517 - If this goes down, we gotta pick sides. 265 00:16:51,586 --> 00:16:53,137 - I'm on whatever side you're on. 266 00:16:53,206 --> 00:16:55,000 - You won't die today, Walker. 267 00:16:55,068 --> 00:16:57,103 But you've taken your last step. 268 00:16:57,172 --> 00:17:00,758 Let's see what kinda cowboy you are in a wheelchair. 269 00:17:00,827 --> 00:17:02,344 - Here you go. 270 00:17:04,172 --> 00:17:07,068 - I'm done with this place. 271 00:17:07,137 --> 00:17:08,517 Want to shoot me in the back, old fart? 272 00:17:08,586 --> 00:17:10,586 Go for it. 273 00:17:15,103 --> 00:17:18,827 - Wherever you go, Walker, 274 00:17:18,896 --> 00:17:20,137 I'll find you. 275 00:17:26,310 --> 00:17:28,620 - The whole bunkhouse is watching. 276 00:17:28,689 --> 00:17:30,275 - Why do you think I did it, Lloyd. 277 00:17:35,379 --> 00:17:37,620 We got two miles of fence to build. 278 00:17:37,689 --> 00:17:38,931 Let's go to work. 279 00:17:59,482 --> 00:18:01,379 - Fence work don't suit you? 280 00:18:02,931 --> 00:18:06,310 - Nothing about this place suits me. 281 00:18:06,379 --> 00:18:07,827 - Where you headed? 282 00:18:07,896 --> 00:18:09,793 - You know the deal-- 283 00:18:09,862 --> 00:18:13,103 gonna wander around 'til the next job finds me. 284 00:18:13,172 --> 00:18:15,758 - Walker, 285 00:18:15,827 --> 00:18:19,310 You run into trouble, walk the other way. 286 00:18:20,862 --> 00:18:22,172 - Nice seeing you, cowboy. 287 00:18:43,482 --> 00:18:45,068 - Where you headed? 288 00:18:45,137 --> 00:18:47,482 - I quit. 289 00:18:49,896 --> 00:18:51,275 - How come? 290 00:18:51,344 --> 00:18:53,241 - I'm a cowboy. 291 00:18:53,310 --> 00:18:55,275 And that's all. 292 00:18:55,344 --> 00:18:56,551 - You know what I mean? - No. 293 00:18:56,620 --> 00:18:58,275 - You know, that's all we need from you. 294 00:18:58,344 --> 00:19:00,068 - That's not all you needed the other night. 295 00:19:02,586 --> 00:19:04,310 - The other night won't happen again. 296 00:19:04,379 --> 00:19:05,827 - You say that. 297 00:19:05,896 --> 00:19:08,793 Then someone else says something different. 298 00:19:08,862 --> 00:19:11,034 Can't figure out who runs this deal. 299 00:19:11,103 --> 00:19:13,103 - I run it. 300 00:19:13,172 --> 00:19:16,758 And he runs it. 301 00:19:16,827 --> 00:19:19,275 You don't listen to nobody else. 302 00:19:19,344 --> 00:19:20,931 Head on back to the bunkhouse. 303 00:19:27,931 --> 00:19:29,000 Head on back. 304 00:19:35,068 --> 00:19:38,034 Take me to the house. 305 00:19:38,103 --> 00:19:40,000 We're making some changes. 306 00:19:53,068 --> 00:19:56,482 - All right, just... 307 00:19:56,551 --> 00:19:58,000 just sign these two at the bottom, 308 00:19:58,068 --> 00:20:01,000 I'll have Beth fill them out. 309 00:20:17,896 --> 00:20:20,344 Here. 310 00:20:23,206 --> 00:20:26,103 That was Lee's. 311 00:20:33,517 --> 00:20:35,482 - When do I start training? - Soon. 312 00:20:35,551 --> 00:20:37,413 But let's... 313 00:20:37,482 --> 00:20:39,172 Let's get this bunkhouse figured out first. 314 00:20:43,448 --> 00:20:45,034 You haven't mentioned her, Kayce. 315 00:20:48,344 --> 00:20:50,000 Not once. 316 00:20:50,068 --> 00:20:52,137 Or Tate. 317 00:20:52,206 --> 00:20:53,620 Or why you're not with them. 318 00:20:53,689 --> 00:20:55,862 - What's talking about it gonna do? 319 00:20:55,931 --> 00:20:58,551 - It'd help you form a plan to get them back. 320 00:20:58,620 --> 00:21:00,517 - Plans are not change the way someone feels. 321 00:21:02,103 --> 00:21:06,379 - When Lee ran this place, he-- 322 00:21:06,448 --> 00:21:08,482 he was honest 323 00:21:08,551 --> 00:21:11,689 and he was fair. With everyone. 324 00:21:11,758 --> 00:21:15,000 That's what I need from you. 325 00:21:15,068 --> 00:21:16,862 But you can't be that way with others, son, 326 00:21:16,931 --> 00:21:20,689 until you're that way with yourself. 327 00:21:26,620 --> 00:21:29,206 - I miss them. 328 00:21:29,275 --> 00:21:31,448 - What happened? 329 00:21:33,517 --> 00:21:36,413 - You happened, Dad. 330 00:21:36,482 --> 00:21:38,241 Then everything happened. 331 00:21:44,275 --> 00:21:47,379 - Kayce. 332 00:21:50,344 --> 00:21:51,931 Send Rip up to the house. 333 00:21:58,172 --> 00:22:00,448 - You enjoying your fuckin' self? 334 00:22:00,517 --> 00:22:02,482 - Beautiful day. Until now. 335 00:22:02,551 --> 00:22:04,310 - He in there? 336 00:22:04,379 --> 00:22:05,758 - He who? 337 00:22:11,275 --> 00:22:14,068 - Hey Rip. 338 00:22:14,137 --> 00:22:16,275 - Come here. 339 00:22:16,344 --> 00:22:18,793 - My father wants to see you. 340 00:22:18,862 --> 00:22:20,931 Hey, hey. Now. 341 00:22:40,620 --> 00:22:42,172 - You wanted to see me, sir? 342 00:22:43,758 --> 00:22:47,000 - Yeah, have a... Have a seat. 343 00:22:54,758 --> 00:22:56,000 In a lot of ways, 344 00:22:56,068 --> 00:22:59,620 you're the only person I can trust, Rip. 345 00:22:59,689 --> 00:23:01,034 Because you're the only person 346 00:23:01,103 --> 00:23:04,862 that doesn't benefit when I'm gone. 347 00:23:04,931 --> 00:23:07,586 You do it for me. 348 00:23:07,655 --> 00:23:09,310 - Yes, sir. 349 00:23:09,379 --> 00:23:11,379 And I always will. 350 00:23:14,827 --> 00:23:15,931 - I hope so. 351 00:23:16,000 --> 00:23:19,862 'Cause what I'm asking next... 352 00:23:21,793 --> 00:23:22,862 it'll be the hardest. 353 00:23:26,206 --> 00:23:28,103 Kayce needs to learn how to run this place. 354 00:23:31,724 --> 00:23:33,448 Needs to learn how to lead these men. 355 00:23:33,517 --> 00:23:36,517 And he can't do that while he's living with them. 356 00:23:39,620 --> 00:23:42,482 You understand what I'm asking? 357 00:23:58,965 --> 00:24:02,551 - There's beer in the fridge. 358 00:24:02,620 --> 00:24:04,172 - I don't drink. 359 00:24:04,241 --> 00:24:05,482 - Figures. 360 00:24:15,655 --> 00:24:16,862 - That's not a penalty! 361 00:24:16,931 --> 00:24:18,344 - It is a penalty 'cuz he sucks. 362 00:24:18,413 --> 00:24:20,413 - You still want the bet? - Yeah, I'll take 3 and 1. 363 00:24:20,482 --> 00:24:22,103 - Why do they both these teams have the same fuckin' mascot? 364 00:24:22,172 --> 00:24:24,620 - Jimmy, you've literally lived here for your entire life. 365 00:24:24,689 --> 00:24:26,137 - Be quiet. Be quiet. - And don't know the difference? 366 00:24:26,206 --> 00:24:28,068 - So those are the Wildcats, and those are the bobcats. 367 00:24:28,137 --> 00:24:29,103 - What's the fuckin' difference? 368 00:24:29,172 --> 00:24:30,517 - The difference is ... 369 00:24:30,586 --> 00:24:31,724 - Just stop, he doesn't know what he's talking about. 370 00:24:31,793 --> 00:24:33,206 A bobcat is a specific breed. 371 00:24:33,275 --> 00:24:34,724 A wildcat is just a cat that went wild. That's a run! 372 00:24:34,793 --> 00:24:37,344 - So they named their team after a cat that just like, 373 00:24:37,413 --> 00:24:38,793 got out of the house? 374 00:24:38,862 --> 00:24:40,896 - It's not rocket science. It's football. 375 00:24:40,965 --> 00:24:42,068 - Kid's got a point. 376 00:24:42,137 --> 00:24:43,517 - Y'all are ruining this for me, 377 00:24:43,586 --> 00:24:45,137 shut the fuck up. 378 00:25:25,241 --> 00:25:27,827 - Bobcats look good. 379 00:25:27,896 --> 00:25:30,172 - I got my money on 'em. 380 00:25:30,241 --> 00:25:31,896 - Okay, so just to clarify, 381 00:25:31,965 --> 00:25:33,586 Colby's mom, that's a cougar? 382 00:25:36,793 --> 00:25:38,000 - That'll be the last time 383 00:25:38,068 --> 00:25:39,172 you ever refer to my mom as a cougar. 384 00:25:39,241 --> 00:25:40,551 - She prefers wildcat? 385 00:25:42,344 --> 00:25:43,827 - Rawr. 386 00:25:52,344 --> 00:25:54,448 - And you thought you got out of prison. 387 00:26:03,310 --> 00:26:05,862 - Nope. 388 00:26:05,931 --> 00:26:09,275 Hell, I just stumbled into another one. 389 00:26:40,068 --> 00:26:41,517 - Should we mount up? 390 00:26:41,586 --> 00:26:44,586 - Not up to me, Jimmy. 391 00:26:44,655 --> 00:26:46,862 - What's going on? 392 00:26:46,931 --> 00:26:49,620 - No clue. 393 00:26:55,758 --> 00:26:57,103 - The sooner you push it to a head, 394 00:26:57,172 --> 00:27:02,862 the sooner it's behind you. 395 00:27:02,931 --> 00:27:06,379 - You know he's not gonna follow me. 396 00:27:06,448 --> 00:27:08,241 Just you. 397 00:27:08,310 --> 00:27:10,931 - Ain't about his respect, son. 398 00:27:11,000 --> 00:27:12,931 It's about everyone else's. 399 00:27:39,931 --> 00:27:41,310 - We'll push 'em up the valley 400 00:27:41,379 --> 00:27:43,344 then over the saddle to East River Road. 401 00:27:43,413 --> 00:27:46,103 We'll take that up the canyon. 402 00:27:46,172 --> 00:27:49,758 Ryan, you and Colby got point. 403 00:27:49,827 --> 00:27:52,482 Walker, Cowboy-- you're on swing. 404 00:27:52,551 --> 00:27:57,137 Avery and Jimmy you got flank. 405 00:27:57,206 --> 00:28:01,206 Rip. 406 00:28:01,275 --> 00:28:04,103 You and Lloyd are riding drag. 407 00:28:04,172 --> 00:28:05,172 Let's go. 408 00:28:12,931 --> 00:28:14,896 - Hope you boys got your wild rag. 409 00:28:14,965 --> 00:28:17,068 It's gonna be a bit dusty. 410 00:28:21,689 --> 00:28:23,482 - What the hell's going on? 411 00:28:23,551 --> 00:28:25,827 - Just a little reminder, Lloyd. 412 00:28:25,896 --> 00:28:28,448 They may let us stay here and get old and rusted. 413 00:28:28,517 --> 00:28:29,793 But we're just tools. 414 00:28:29,862 --> 00:28:31,724 And that's all we'll ever be ... 415 00:29:08,379 --> 00:29:09,862 - Goddam it, Jimmy! 416 00:29:09,931 --> 00:29:11,551 - It's too big a gap! 417 00:29:11,620 --> 00:29:13,344 - Hold your spot or the whole herd goes. 418 00:29:22,344 --> 00:29:24,241 - Here I'll give him a hand. - I got him, goddammit. 419 00:30:18,551 --> 00:30:21,000 - I'll flip that horse right on you, you son of a bitch. 420 00:30:33,758 --> 00:30:36,206 - Are you dead? 421 00:30:37,517 --> 00:30:39,413 You're about to be. 422 00:30:51,275 --> 00:30:53,241 - Hey! 423 00:30:56,172 --> 00:30:57,448 What the fuck are you doing? 424 00:30:59,551 --> 00:31:01,103 - You needed an excuse. Now you've got one. 425 00:31:01,172 --> 00:31:03,827 Not here. I'll do it in front of everybody Kayce. 426 00:31:03,896 --> 00:31:05,724 And I ain't gonna it easy for you either. 427 00:31:16,448 --> 00:31:18,000 - You all right? 428 00:31:20,103 --> 00:31:25,517 - Funny how you can do something you love your whole life... 429 00:31:25,586 --> 00:31:28,379 and it just takes one man to ruin the whole fuckin' thing. 430 00:32:49,896 --> 00:32:51,896 - You want us to get in there? 431 00:32:51,965 --> 00:32:53,517 - No... This needs to happen. 432 00:33:30,172 --> 00:33:33,241 - Go on. Go on Kayce. 433 00:33:33,310 --> 00:33:34,931 Take it. Come on. 434 00:34:09,068 --> 00:34:13,482 - There ain't no fighting on this ranch. 435 00:34:13,551 --> 00:34:16,689 If you want to fight... 436 00:34:16,758 --> 00:34:19,689 You come fight me. 437 00:35:04,275 --> 00:35:08,896 - We made him earn it. Thank you. 438 00:35:08,965 --> 00:35:12,172 Now I need you two to get along. 439 00:35:12,241 --> 00:35:16,655 He needs to be able to depend on you, Rip. 440 00:35:16,724 --> 00:35:18,689 - Well. I hope you can depend on him. 441 00:35:18,758 --> 00:35:21,862 'Cuz I've never seen a shred of proof that you can... 442 00:35:21,931 --> 00:35:23,965 But I guess you see something I don't. 443 00:35:24,034 --> 00:35:26,137 - He's my son. 444 00:35:26,206 --> 00:35:28,482 That's what I see. 445 00:35:28,551 --> 00:35:31,000 - Jamie's your son, too, sir. 446 00:35:31,068 --> 00:35:32,241 What did you see in him? 447 00:35:52,758 --> 00:35:53,862 - Sorry I'm late. 448 00:35:59,724 --> 00:36:01,655 - Hey. 449 00:36:01,724 --> 00:36:04,931 - Rough day at the office? 450 00:36:05,000 --> 00:36:06,586 - It was hard. But good. 451 00:36:06,655 --> 00:36:08,068 - What happened? 452 00:36:08,137 --> 00:36:11,000 - Let's not talk about work at the dinner table. 453 00:36:17,413 --> 00:36:18,655 - Did you meet with the governor yet? 454 00:36:20,241 --> 00:36:21,482 - What did I just say? 455 00:36:21,551 --> 00:36:23,413 What would you like to talk about, Daddy? 456 00:36:23,482 --> 00:36:25,620 What should we share? 457 00:36:25,689 --> 00:36:27,793 He's been up since 4 A.M. working. 458 00:36:27,862 --> 00:36:29,620 You go to bed night thinking about work 459 00:36:29,689 --> 00:36:31,068 and wake up doing the same. 460 00:36:31,137 --> 00:36:32,620 We don't talk about work, 461 00:36:32,689 --> 00:36:33,862 we have nothing to talk about. 462 00:36:33,931 --> 00:36:35,413 Are you suggesting we eat in silence? 463 00:36:35,482 --> 00:36:37,655 I mean, Is that what you want-- 464 00:36:37,724 --> 00:36:39,000 Are you 'shushing' me, Daddy? 465 00:36:42,689 --> 00:36:45,931 I'm a 35-year-old woman. 466 00:36:46,000 --> 00:36:47,344 When I sit at a table, 467 00:36:47,413 --> 00:36:50,862 I will talk about whatever the fuck I want. 468 00:36:59,827 --> 00:37:01,413 - I see nothing's changed. 469 00:37:01,482 --> 00:37:03,551 - I don't think she's made it through a whole meal 470 00:37:03,620 --> 00:37:06,965 since she was eleven. 471 00:37:17,206 --> 00:37:19,448 You got physical therapy tomorrow. 472 00:37:21,275 --> 00:37:22,551 - I know. 473 00:37:22,620 --> 00:37:24,068 - You ain't missing it either. 474 00:37:27,275 --> 00:37:29,241 - I won't. 475 00:38:09,551 --> 00:38:11,896 - Things are becoming a little clearer to me. 476 00:38:14,000 --> 00:38:16,931 Quite the sacrifice. 477 00:38:17,000 --> 00:38:19,965 - Yeah, well, it's what your father want. 478 00:38:25,758 --> 00:38:28,241 - I remember the first time I saw you. 479 00:38:29,965 --> 00:38:31,965 So wild. 480 00:38:32,034 --> 00:38:33,655 So angry... 481 00:38:33,724 --> 00:38:37,000 God, you were beautiful. 482 00:38:39,034 --> 00:38:42,241 I remember the way you looked at him. 483 00:38:42,310 --> 00:38:45,655 Such devotion. 484 00:38:45,724 --> 00:38:47,482 Made me so jealous. 485 00:38:47,551 --> 00:38:51,000 And the way he looked at you. 486 00:38:53,862 --> 00:38:57,413 I always worried that he'd love you more someday. 487 00:39:01,206 --> 00:39:02,862 But he doesn't. 488 00:39:05,517 --> 00:39:08,482 - That was never in doubt. 489 00:39:11,586 --> 00:39:13,103 - Don't leave. 490 00:39:17,068 --> 00:39:19,586 - This is my family. 491 00:39:19,655 --> 00:39:22,103 Whether any of you all think of me that way or not. 492 00:39:28,586 --> 00:39:31,827 - Where are you going? - Home. 493 00:39:45,482 --> 00:39:48,931 - What's that? 494 00:39:49,000 --> 00:39:51,137 - It's for this. 495 00:39:57,034 --> 00:39:58,517 - We're moving?! 496 00:39:58,586 --> 00:40:01,551 - You like it? 497 00:40:01,620 --> 00:40:02,965 - Where are you moving? 498 00:40:03,034 --> 00:40:05,241 - Run to bed, buddy. I'll come tuck you in in a bit. 499 00:40:07,379 --> 00:40:09,862 The university offers housing for faculty. 500 00:40:11,275 --> 00:40:12,931 - What about Kayce? 501 00:40:13,000 --> 00:40:15,241 - This is closer to Kayce. 502 00:40:15,310 --> 00:40:17,068 - That's not what I mean. 503 00:40:17,137 --> 00:40:20,379 You gotta really think about the decisions you make, honey. 504 00:40:20,448 --> 00:40:22,620 - I have thought about it. 505 00:40:22,689 --> 00:40:24,724 Feels right. 506 00:40:24,793 --> 00:40:27,137 For Tate. And for me. 507 00:40:27,206 --> 00:40:28,931 - Remember this. 508 00:40:29,000 --> 00:40:32,000 You two were married in ceremony. 509 00:40:32,068 --> 00:40:34,172 Not in some courthouse. 510 00:40:34,241 --> 00:40:37,034 Ceremony. 511 00:40:37,103 --> 00:40:40,068 That means you're married to him in the afterlife 512 00:40:40,137 --> 00:40:42,379 no matter what you do in this life. 513 00:40:42,448 --> 00:40:45,482 You two are stuck together. 514 00:40:45,551 --> 00:40:47,517 Want to decide something? 515 00:40:47,586 --> 00:40:50,931 Decide how you two are gonna work it out. 516 00:40:51,000 --> 00:40:55,862 Or you'll be miserable... forever. 517 00:41:33,793 --> 00:41:36,275 - So, you're the big man now? 518 00:41:38,551 --> 00:41:40,689 Couldn't run the bunkhouse while I was living in it. 519 00:41:42,689 --> 00:41:44,000 - So, go live in the main house. 520 00:41:44,068 --> 00:41:46,758 - Grown men don't live with their fathers. 521 00:41:46,827 --> 00:41:48,310 - Yeah they also don't kick other men 522 00:41:48,379 --> 00:41:50,482 out of the only home they've ever had. 523 00:41:50,551 --> 00:41:54,344 - Well he could use some little humility. 524 00:41:54,413 --> 00:41:55,689 He ain't nothing but a bully. 525 00:41:55,758 --> 00:41:57,793 And that's all he's ever been. 526 00:41:57,862 --> 00:42:00,172 - No. He's not a bully, Kayce. 527 00:42:03,413 --> 00:42:06,241 He's exactly what our father turned him into. 528 00:42:10,551 --> 00:42:13,068 What do you think he's turning you into? 529 00:42:18,620 --> 00:42:21,413 Boy, it sure was easy for you to walk away 530 00:42:21,482 --> 00:42:25,000 from a life that you worked so hard to build. 531 00:42:25,068 --> 00:42:26,896 - Well, she doesn't want that life anymore. 532 00:42:29,517 --> 00:42:31,793 - Let me guess. 533 00:42:31,862 --> 00:42:34,172 She left you because... 534 00:42:34,241 --> 00:42:37,241 she was afraid that you would turn into him. 535 00:42:37,310 --> 00:42:39,206 Instead of proving her wrong, you come here, 536 00:42:39,275 --> 00:42:42,241 and you take the crash course in how to do it. 537 00:42:42,310 --> 00:42:45,758 - This place is all I have to give them. 538 00:42:45,827 --> 00:42:47,344 I'm just trying to protect it. 539 00:42:47,413 --> 00:42:50,793 - I'm protecting it. I'm protecting it. 540 00:42:50,862 --> 00:42:52,551 You're really going to sit on boards 541 00:42:52,620 --> 00:42:54,413 and run for office and navigate 542 00:42:54,482 --> 00:42:56,793 the filthy fights a place like this requires?! 543 00:42:56,862 --> 00:42:59,000 No you're not. 544 00:42:59,068 --> 00:43:00,827 Kayce, you're gonna lose your temper 545 00:43:00,896 --> 00:43:02,482 and put somebody in the hospital 546 00:43:02,551 --> 00:43:04,413 or worse and go to prison 547 00:43:04,482 --> 00:43:07,137 and get sued and lose this place... 548 00:43:07,206 --> 00:43:09,724 Just go home, Kayce. 549 00:43:09,793 --> 00:43:11,206 Go work on this-- 550 00:43:15,275 --> 00:43:19,689 And you stay far away from him. 551 00:43:19,758 --> 00:43:22,068 When he dies, 552 00:43:22,137 --> 00:43:25,137 you can have this fucking place. 553 00:43:25,206 --> 00:43:27,137 I will give it to you. 554 00:43:56,724 --> 00:43:58,000 - All right. 555 00:43:58,068 --> 00:43:59,965 Meet me out front in half an hour. 556 00:44:00,034 --> 00:44:02,965 - I'll meet you inside. 557 00:44:03,034 --> 00:44:04,551 - Out front in half an hour. 558 00:44:04,620 --> 00:44:06,034 - No. 559 00:44:06,103 --> 00:44:09,310 I wouldn't miss this for the world. 560 00:44:09,379 --> 00:44:10,827 - Great. 561 00:44:23,931 --> 00:44:25,241 - My God. 562 00:44:38,482 --> 00:44:39,517 - Kick to me. 563 00:44:39,586 --> 00:44:42,103 - No. - Come on. 564 00:44:42,172 --> 00:44:44,275 Kick to me. 565 00:44:47,586 --> 00:44:49,896 Kick to me. 566 00:44:49,965 --> 00:44:52,379 - Why can't I just swim to you?! 567 00:44:54,103 --> 00:44:58,137 Not a word. Not a goddamm word. 568 00:44:58,206 --> 00:45:00,689 - We need to isolate the muscles without overstressing them. 569 00:45:00,758 --> 00:45:02,310 - Fine. 570 00:45:05,758 --> 00:45:06,965 Stop moving back. 571 00:45:07,034 --> 00:45:08,724 - You're doing great. 572 00:45:08,793 --> 00:45:11,000 - Stop moving. You're moving back. 573 00:45:11,068 --> 00:45:12,586 - Okay, let's go back the other way. 574 00:45:12,655 --> 00:45:14,344 - I don't need the kickboard. 575 00:45:14,413 --> 00:45:15,965 - Need to use the kickboard. 576 00:45:16,034 --> 00:45:17,551 Come on. One more time... 577 00:45:22,551 --> 00:45:24,379 Let's go. 578 00:45:32,517 --> 00:45:35,448 - Just kick your leg up and back slowly. 579 00:45:35,517 --> 00:45:36,896 - Okay. - Now that the leg is straight, 580 00:45:36,965 --> 00:45:39,137 I want you to wiggle your toes, okay? 581 00:45:39,206 --> 00:45:40,655 There you go. 582 00:45:40,724 --> 00:45:43,172 Did they move? 583 00:45:43,241 --> 00:45:44,689 So weird, I can't feel it. 584 00:45:44,758 --> 00:45:46,241 - It not your nerves-- 585 00:45:46,310 --> 00:45:47,689 it's your brain's ability to process the information 586 00:45:47,758 --> 00:45:48,793 your nerves are transmitting... 587 00:45:50,896 --> 00:45:52,103 - Sorry 'bout that. 588 00:45:52,172 --> 00:45:54,379 - You need to swim your laps two lanes over. 589 00:45:59,965 --> 00:46:02,206 - Daddy! Daddy! 590 00:46:11,068 --> 00:46:12,689 Daddy. 41293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.