Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,148 --> 00:00:56,188
Ima tisu�e kilometara tunela
ispod kontinentalnog djela SAD-a...
2
00:00:56,189 --> 00:00:59,542
Napu�tenih sistema podzemne �eljeznice,
3
00:00:59,543 --> 00:01:03,204
servisnih mar�ruta koje se ne koriste,
4
00:01:03,205 --> 00:01:08,330
i napu�tenih rudarskih okana...
5
00:01:08,331 --> 00:01:15,244
Mnogi nemaju nikakvu poznatu svrhu.
6
00:01:22,774 --> 00:01:25,738
Ve�era�nja oluja izaziva svakojake
probleme �irom Zaljeva.
7
00:01:25,840 --> 00:01:27,806
Pete Giddings re�i �e vremensku prognozu.
8
00:01:27,808 --> 00:01:30,039
A mi �emo vam pokazati
�to bi se dogodilo Zaljevu
9
00:01:30,041 --> 00:01:34,242
ako se ostvare predvi�anja nekih
znanstvenika. Sve na Sedmici u 11.
10
00:01:36,740 --> 00:01:40,737
�to ima 12 milijuna o�iju,
192 milijuna zuba
11
00:01:40,739 --> 00:01:42,671
i prostire se od mosta Golden Gate
12
00:01:42,672 --> 00:01:46,737
sve do Tornjeva blizanaca?
To su Ruke �irom Amerike.
13
00:01:46,739 --> 00:01:51,537
6.400 km dug lanac od dobrih
Samari�ana koji se dr�e za ruke
14
00:01:51,539 --> 00:01:54,739
kroz �itna polja,
pored ljubi�astih planina,
15
00:01:54,741 --> 00:02:00,138
i �irom ravnica punih vo�a, od
Atlantskog do Tihog oceana. Tako je.
16
00:02:00,140 --> 00:02:03,605
Ovog ljeta, 6 milijuna
ljudi isprepletat �e se
17
00:02:03,607 --> 00:02:06,039
kako bi se borili protiv gladi u SAD.
18
00:02:06,041 --> 00:02:08,557
Posjetite svoju lokalnu
prodavaonicu plo�a da saznate
19
00:02:08,592 --> 00:02:11,208
kako mo�ete postati
dio Ruka �irom Amerike.
20
00:02:21,109 --> 00:02:25,309
Potrudi se ovog puta. -Propustio sam
svoju �ansu oti�i u profesionalce.
21
00:02:29,142 --> 00:02:32,475
Zna� �to?
Trenutno, mo�e� oti�i
22
00:02:32,477 --> 00:02:34,873
s nagradom od drugog nivoa,
23
00:02:34,875 --> 00:02:38,141
ili mo�e� nastaviti
za nagradu s tre�eg nivoa.
24
00:02:38,143 --> 00:02:42,809
Dobro. �to ti misli�, Addy?
Da stanemo ili nastavimo?
25
00:02:44,844 --> 00:02:49,841
Ne gledaj u mene.
Tebi je ro�endan. -�elim broj 11.
26
00:02:49,843 --> 00:02:53,509
Da? -Ono? -Da.
-Dobro.
27
00:02:53,511 --> 00:02:55,211
Da, to.
28
00:02:57,211 --> 00:02:59,011
Hvala, prijatelju.
-Nema na �emu.
29
00:03:02,912 --> 00:03:07,577
Da. -Bolje bi ti bilo da joj
ta majica ne izaziva no�ne more.
30
00:03:07,579 --> 00:03:12,743
U problemu sam �to sam osvojio
k�erki majicu. To je ne�to novo.
31
00:03:12,745 --> 00:03:17,178
Prestravila se kad se to pojavilo
na TV-u. Znao bi to da si bio tu.
32
00:03:17,180 --> 00:03:19,510
Tko joj je dozvolio to gledati?
33
00:03:22,745 --> 00:03:26,544
Zna�, snimaju ne�to kod vrte�ke.
34
00:03:26,546 --> 00:03:30,178
Trebali bi vidjeti tra�e li statiste.
-Treba mi jo� jedno pivo.
35
00:03:36,814 --> 00:03:42,578
Ne mogu sad ni popiti pivo?
�eli� na rolerkoster?
36
00:03:42,580 --> 00:03:46,978
Addy, �eli� li ga isprobati? -Russele,
zna� da nije dovoljno velika za to.
37
00:03:46,980 --> 00:03:49,078
A sigurno ni ja to ne�u, stoga...
38
00:03:53,115 --> 00:03:57,180
Zvekni krticu!
-Da, zvekni krticu, prijatelju.
39
00:03:57,182 --> 00:03:59,678
Tako se to radi.
-Koliko �etona?
40
00:03:59,680 --> 00:04:04,213
Dva �etona.
-Dva �etona! Dva �etona!
41
00:04:04,215 --> 00:04:08,712
Addy, hajde u WC.
-Ne ide mi se.
42
00:04:12,848 --> 00:04:18,180
Russele? Russele!
Mo�e� li pripaziti k�er, molim te?
43
00:04:18,182 --> 00:04:19,917
Pazim je.
44
00:04:21,850 --> 00:04:24,449
Du�o, ne udaljavaj se, u redu?
45
00:04:35,950 --> 00:04:39,781
Glen. -�to je?
-Prestani. -Ni�ta ne radim.
46
00:04:39,783 --> 00:04:42,749
Stalno pravi� �kare.
-Ja to bez ikakvog reda.
47
00:04:42,751 --> 00:04:47,081
Daj, ba�.
-�to je?
48
00:04:47,083 --> 00:04:50,549
Bezveze je. Previ�e je radikalno.
Dva �vora. Hajde.
49
00:04:50,551 --> 00:04:54,850
�to je? -Ovo je nevjerojatno.
-Bo�e.
50
00:05:53,621 --> 00:05:55,888
Nemoj to raditi.
51
00:06:04,844 --> 00:06:07,552
POTRAGA ZA VIZIJOM
prona�i sebe
52
00:06:07,555 --> 00:06:10,786
Ovo, zemlju i vodu,
53
00:06:10,788 --> 00:06:14,620
podijelio je na mjesta
odakle bi �ivot mogao proklijati.
54
00:06:14,622 --> 00:06:16,788
Planine, doline
55
00:06:16,790 --> 00:06:20,887
i voda, bili su tamo gdje treba.
56
00:06:22,757 --> 00:06:26,087
Onda je Sotuknang oti�ao do Taiowe
i rekao,
57
00:06:26,089 --> 00:06:30,654
"�elim vidjeti �to si napravio.
A ja sam dobro napravio."
58
00:06:30,656 --> 00:06:35,122
A Taiowa je pogledao i rekao,
"To je jako dobro.
59
00:06:35,124 --> 00:06:37,888
Ali nisi zavr�io.
60
00:06:37,890 --> 00:06:40,989
Sad mora� stvoriti raznovrstan �ivot
61
00:06:40,991 --> 00:06:44,125
i pokrenuti ga prema mom planu."
62
00:06:48,213 --> 00:06:51,589
I oti�ao je u beskona�ni svemir
63
00:06:51,591 --> 00:06:56,056
i skupio je supstancu kako bi stvorio
svoju pomo�nicu, �enu Pauka.
64
00:06:56,058 --> 00:06:59,689
"Pogledaj sve oko sebe,
�eno Pau�e", rekao je Sotuknang.
65
00:06:59,691 --> 00:07:01,956
"Ovdje sad je beskona�ni prostor,
66
00:07:01,958 --> 00:07:06,191
ali u svijetu nema radosnog kretanja.
Svijetu treba..."
67
00:09:24,228 --> 00:09:30,219
Prijevod: Bambula
68
00:11:34,193 --> 00:11:38,645
SADA�NJOST
69
00:12:12,972 --> 00:12:16,601
Stigli smo!
-Za�to!? -Ne, tata!
70
00:12:16,603 --> 00:12:21,568
Jer previ�e spavate. -Dobro.
-Hajde. Idemo.
71
00:12:21,570 --> 00:12:25,634
Pa�ljivo.
-Svejedno. -Prvo torbe u ku�u.
72
00:12:25,636 --> 00:12:29,067
Vidi, vidi.
-Hajde.
73
00:12:29,069 --> 00:12:32,899
Previ�e si star.
-Zna� kako ide. -Ne osu�uj me.
74
00:12:32,901 --> 00:12:36,967
Ne osu�uj me. Mali.
-Wi-Fi ne radi.
75
00:12:36,969 --> 00:12:40,999
Ne treba ti internet.
Ima� "Outernet". -Dobra fora.
76
00:12:41,001 --> 00:12:44,065
Dobro. Kuc-kuc.
77
00:12:44,067 --> 00:12:47,033
Tko je? -Ti.
-Tko ti?
78
00:12:47,035 --> 00:12:49,798
Otvori vrata.
79
00:12:51,165 --> 00:12:54,897
Bo�e, �to nije u redu s tobom? -Mo�emo
li kupiti psa? -Ne, ne mo�emo.
80
00:12:54,899 --> 00:12:57,597
Treba tr�ati dok smo ovdje.
-Jasone, pojedi ne�to.
81
00:12:57,599 --> 00:13:00,796
Ne�to. -�to?
-Kakav je to stav? -Zbog mene.
82
00:13:00,798 --> 00:13:03,730
Ispri�avam se.
Jupi, atletika.
83
00:13:03,732 --> 00:13:07,764
Ne �eli� vi�e tr�ati?
-Ti obo�ava� atletiku.
84
00:13:07,766 --> 00:13:12,617
Koja je svrha toga? -Olimpijada. -Ne�u
se plasirati na Olimpijadu.
85
00:13:12,652 --> 00:13:15,022
Mo�e� u�initi bilo �to
ako se tome posveti�.
86
00:13:15,023 --> 00:13:18,796
Mogu li voziti dok smo ovdje?
-Ne. -Ne. -Tome sam posve�ena.
87
00:13:18,798 --> 00:13:21,894
Znate... -Kuda �e�, Jasone?
Jasone? -Cara i Haley...
88
00:13:21,896 --> 00:13:24,662
Pojest �u ne�to. -Mora�
do�i i pojesti svoju hranu.
89
00:13:24,664 --> 00:13:27,795
Cara i Haley su vozile uz nadzor
roditelja. -Nema potrebe znati
90
00:13:27,797 --> 00:13:31,627
voziti kad si atleti�arka
olimpijskog kalibra. -Bo�e. -Ti tr�i�.
91
00:13:31,629 --> 00:13:36,493
Tr�i� po pijesku.
-Za�to? -Jer je te�e, u redu?
92
00:13:36,495 --> 00:13:40,060
Nema proklizavanja. Trenira�
na pla�i, kro�i� na suhu zemlju,
93
00:13:40,062 --> 00:13:42,724
onda poleti�.
-Idemo na pla�u?
94
00:13:42,726 --> 00:13:46,459
Da. Kasnije.
Kad se smjestimo.
95
00:13:46,461 --> 00:13:51,524
Na kojoj pla�i? -Santa Cruz.
Josh, Kitty i djevojke bit �e tamo.
96
00:13:57,859 --> 00:14:00,757
�to to radi�?
-To je magi�ni trik.
97
00:14:00,759 --> 00:14:03,859
Ostavio sam ga ovdje pro�le godine.
-Dobro. Daj da vidim.
98
00:14:10,226 --> 00:14:15,757
Ovo je sranje.
-Sad koristimo ru�ne rije�i za stolom?
99
00:14:15,759 --> 00:14:19,159
Kad usmjeri� jedan prst prema nekome,
dobije� 3 prsta prema sebi.
100
00:14:21,991 --> 00:14:27,656
�to to treba zna�iti?
To su 4 prsta usmjerena prema tebi.
101
00:14:27,658 --> 00:14:30,719
O �emu ti to?
-Pogledaj. Vidi� li?
102
00:14:30,721 --> 00:14:34,687
Jedan je palac, a on nije
usmjeren prema tebi. -�to je u pitanju?
103
00:14:35,923 --> 00:14:40,820
Mislim da imam post-traumatski stresni
poreme�aj. -Ona nije bila u Vijetnamu.
104
00:14:40,822 --> 00:14:45,785
U redu? Izgubila se na 15 minuta.
To je... -To mo�e biti jako stra�no.
105
00:14:45,787 --> 00:14:49,051
Ne, ne zna� �to joj se dogodilo.
Sva�ta joj se moglo desiti.
106
00:14:49,053 --> 00:14:52,851
Dobro. Kako da je natjeramo govoriti?
107
00:14:52,853 --> 00:14:57,984
Moramo je ohrabriti
da crta, pi�e, ple�e.
108
00:14:57,986 --> 00:15:01,050
Bilo �to �to joj mo�e pomo�i
kako bi nam ispri�ala svoju pri�u.
109
00:15:03,152 --> 00:15:05,419
Ja samo �elim svoju djevoj�icu nazad.
110
00:15:08,543 --> 00:15:10,311
Bit �e sve u redu.
111
00:15:23,521 --> 00:15:25,910
Ispri�avam se.
Ja �u...
112
00:15:27,814 --> 00:15:29,880
Moram zapaliti cigaretu.
113
00:16:04,403 --> 00:16:09,301
Ne shva�am za�to imamo ljetnikovac
pored pla�e
114
00:16:09,303 --> 00:16:11,865
a ne idemo na pla�u.
-A pla�a ovdje?
115
00:16:11,867 --> 00:16:15,333
Koja pla�a? -Pla�a je tamo.
-To nije pla�a.
116
00:16:15,335 --> 00:16:18,866
To je zaljev. To je obala.
Pri�am o pravoj pla�i,
117
00:16:18,868 --> 00:16:23,498
s ljudima i pijeskom, luna parkom.
-Tamo je gu�va.
118
00:16:23,500 --> 00:16:25,499
Ima �udaka
119
00:16:25,501 --> 00:16:31,230
na toj pla�i i ne�u i�i na
tu pla�u. Ne�emo i�i. -Dobro.
120
00:16:31,232 --> 00:16:34,863
Otkazat �u onda.
-Dobro.
121
00:16:34,865 --> 00:16:39,565
Samo je bezveze.
�elim re�i...
122
00:16:39,567 --> 00:16:43,795
Znam da se Jason veselio tome.
Ovo je prvo ljeto
123
00:16:43,797 --> 00:16:48,694
kako smo do�li ovdje otkako je baka
umrla. Znam da mu je bilo te�ko.
124
00:16:52,897 --> 00:16:56,295
Idemo prije mraka.
-Da.
125
00:16:56,297 --> 00:16:59,394
Da. Bit �e sjajno.
126
00:16:59,396 --> 00:17:02,625
I u�ivat �e�.
127
00:17:04,209 --> 00:17:05,909
Stvarno me ne�e� poljubiti?
128
00:17:07,350 --> 00:17:09,927
Ne�e� me poljubiti?
129
00:17:17,812 --> 00:17:21,676
Gdje ti je brat?
Tvoj brat, gdje je?
130
00:17:21,678 --> 00:17:25,314
Ne znam.
-Stvarno?
131
00:17:27,878 --> 00:17:29,578
Jasone?
132
00:17:40,478 --> 00:17:42,642
Jasone?
133
00:18:54,895 --> 00:18:56,594
Mama!
134
00:19:00,935 --> 00:19:04,432
Du�o, zato se ne mo�e� igrati ovdje.
135
00:19:04,434 --> 00:19:07,565
Zar se ovo nije dogodilo i pro�le godine?
-Zora, molim te.
136
00:19:21,496 --> 00:19:23,997
Tako je. �to mislite?
137
00:19:23,999 --> 00:19:27,430
Tatica je kod ku�e, du�o!
138
00:19:33,030 --> 00:19:38,297
�ali se, zar ne?
-Ne �ali se. -Ima kasetofon i ostalo.
139
00:19:38,299 --> 00:19:41,997
Ko�na sjedi�ta.
Pretinac za rukavice.
140
00:19:44,195 --> 00:19:48,428
Tako je.
Ima �ak i jednu od ovih, du�o!
141
00:19:51,463 --> 00:19:54,930
Znam �to �u.
�ovjek mi je pokazao �to raditi.
142
00:19:59,665 --> 00:20:02,764
Malo zanosi ulijevo,
zato ga morate dr�ati.
143
00:20:06,531 --> 00:20:11,194
Barem sam ga uzeo jeftino.
-Ho�emo li svi stati? -Znate �to?
144
00:20:11,196 --> 00:20:13,195
Razma�eni ste.
145
00:20:19,263 --> 00:20:21,796
Razma�eni.
146
00:20:31,894 --> 00:20:34,158
Je li ste znali da u vodi
ima flora
147
00:20:34,160 --> 00:20:36,462
koji vlada koristi
kako bi nam kontrolirala umove?
148
00:20:41,227 --> 00:20:44,026
Zaboravila sam.
Nikoga ne interesira smak svijeta.
149
00:20:49,192 --> 00:20:51,625
Mo�da bi nam mogao re�i
�to �e se dogoditi,
150
00:20:51,627 --> 00:20:55,823
a onda mi to mo�emo zamisliti.
-Mo�da me mo�e� poljubiti u anus, Zora.
151
00:20:55,825 --> 00:20:59,754
�to?
-"Anus" nije ru�na rije�.
152
00:20:59,756 --> 00:21:03,222
Za�to pri�amo o anusima?
-Za�to si to rekao? -Bolje bi bilo
153
00:21:03,224 --> 00:21:06,656
da si koristio psovku u ovom slu�aju.
154
00:21:06,658 --> 00:21:11,623
Mama, vidim da se smije�.
-Ne smijem se. -Gdje si to nau�io?
155
00:21:11,625 --> 00:21:13,854
Ne moramo uvijek pri�ati.
156
00:21:21,280 --> 00:21:23,079
Vi�e me boli nego Maggie
157
00:21:23,080 --> 00:21:25,876
Jer mi de�ki zvocaju
da izvadim travu iz vre�ice
158
00:21:25,878 --> 00:21:29,776
U�ipit �u se sa 5 dolara.
-Uzmi veliku bocu piva
159
00:21:29,778 --> 00:21:34,075
To je klasika.
-U�ipit �u se sa 5 dolara.
160
00:21:34,077 --> 00:21:39,609
Zezam se s tom indone�anskom travom.
-�to zna�i "U�ipit �u se sa 5 dolara"?
161
00:21:39,611 --> 00:21:43,775
U pitanju je droga. -Nije rije� o drogi.
To je strava pjesma. Ne drogirajte se.
162
00:21:47,026 --> 00:21:51,823
Jasone, hajde.
U�i u ritam.
163
00:21:53,945 --> 00:21:57,811
Tako je. Tako je.
164
00:22:11,761 --> 00:22:16,271
Dobro do�li u Santa Cruz.
165
00:22:27,006 --> 00:22:34,004
Santa Cruz! Santa Cruz!
-Dobro, ku�imo!
166
00:22:34,349 --> 00:22:39,601
Santa Cruz! Santa Cruz!
167
00:22:39,702 --> 00:22:42,201
Pet minuta. �ak ne mo�e� ni pri�ati.
-Ne �elim
168
00:22:42,203 --> 00:22:45,249
pri�ati o tome tko ne mo�e pri�ati.
-Ras... -�to �e se dogoditi?
169
00:22:45,250 --> 00:22:49,324
Ako joj se ne�to dogodilo...
-�to �e se dogoditi? Ona je oti�la!
170
00:22:52,735 --> 00:22:57,598
Bo�e. -Ne gledajte.
-Je li mrtav? -Ne gledajte.
171
00:22:57,600 --> 00:22:59,465
Da ne povjeruje�.
172
00:23:12,403 --> 00:23:14,367
JEREMIJA 11:11
173
00:23:39,287 --> 00:23:42,595
MERLINOVA �UMA
prona�i sebe
174
00:23:47,662 --> 00:23:49,959
Bok! -Bok!
�to ima? -Bok.
175
00:23:49,961 --> 00:23:52,861
Mislio sam da ste rekli u pola 3.
Gdje je efikasnost, prijatelju?
176
00:23:52,863 --> 00:23:55,393
Mi Wilsonovi, ne �urimo.
-Zdravo.
177
00:23:55,395 --> 00:23:58,958
Bok. Vidi ti njega.
-Da. Dobro do�li u raj.
178
00:23:58,960 --> 00:24:01,826
Naravno, prijatelju. -Izgleda� prelijepo.
-Zdravo. Kako si? -Hvala.
179
00:24:01,828 --> 00:24:05,123
Djevojkama �e biti drago
vidjeti te. -�to �eli�? Mogu ti donijeti pivo.
180
00:24:05,125 --> 00:24:08,178
Becca! Lindsey! -Ne. -Ne? -Pogledajte
tko je ovdje. -Odgovor je ne.
181
00:24:08,180 --> 00:24:10,941
Molim te. -Dovoljno je star.
-Ne nerviraj je.
182
00:24:10,976 --> 00:24:14,591
Bok. -Ne seri. Ima�
gliser? -Da, imam gliser.
183
00:24:14,593 --> 00:24:18,947
Bravo. To je strava. �to
si uzeo? Mali �amac? -Za�epi.
184
00:24:18,982 --> 00:24:21,157
Mora� se pobrinuti
da ima� neophodne stvari.
185
00:24:21,159 --> 00:24:22,992
Ima� li pojas za spa�avanje?
-Imam to.
186
00:24:22,993 --> 00:24:27,490
Ima� li protupo�arni aparat?
-Imam to. -Ima� li signalni pi�tolj?
187
00:24:27,492 --> 00:24:30,290
Znao sam da �e� zaboraviti
na signalni pi�tolj.
188
00:24:30,292 --> 00:24:32,589
Moramo oti�i tamo i
odraditi duplu ekskurziju.
189
00:24:32,591 --> 00:24:35,230
Mi smo s druge strane zaljeva
u odnosu na vas, zaboga.
190
00:24:35,265 --> 00:24:39,761
Sigurno ne�e� ni�ta popiti?
-Ne, neka. Hvala. -Ovaj roze je fin.
191
00:24:39,762 --> 00:24:42,733
Sigurno jeste.
192
00:24:43,857 --> 00:24:47,720
Dobro se zabavljate ovog ljeta?
-Da, sjajno je.
193
00:24:47,722 --> 00:24:51,653
Ne, omanji je,
ali klasi�nog dizajna, zna�? -Dobro si?
194
00:24:51,655 --> 00:24:55,154
Da.
-�to je?
195
00:24:56,254 --> 00:25:00,585
Samo mi je te�ko pri�ati.
196
00:25:00,587 --> 00:25:04,684
Shva�am to.
Da, u potpunosti shva�am to.
197
00:25:04,686 --> 00:25:08,517
Narode, ho�ete li ne�to?
Imam ovdje pun bar.
198
00:25:08,519 --> 00:25:12,385
Ne, neka. Voda.
-�eli� tre�inu?
199
00:25:12,387 --> 00:25:17,250
Hvala. -Dobro.
Dat �u svojoj �eni lijek.
200
00:25:17,252 --> 00:25:19,952
Divno je, zar ne?
-Izvoli.
201
00:25:19,954 --> 00:25:23,483
Samo... -Da.
-�to ka�emo?
202
00:25:23,485 --> 00:25:25,917
Mrzim te?
-Mo�e. -Da?
203
00:25:25,919 --> 00:25:30,684
Da. -Dobro.
Nikad ne prestaje.
204
00:25:30,686 --> 00:25:35,514
Ponekad razmi�ljam da ga ubijem.
-Ni�ta se nije promijenilo? -Ne.
205
00:25:35,516 --> 00:25:39,584
Zapravo, ne�to malo se promijenilo.
206
00:25:41,317 --> 00:25:45,380
Bo�e.
Jesi li to ne�to radila?
207
00:25:45,382 --> 00:25:49,580
Samo malo, mal�ice.
-Jebote. -Da.
208
00:25:49,582 --> 00:25:52,648
Izgleda� kao �to si izgledala
pro�le godine. -Hvala.
209
00:25:52,650 --> 00:25:56,712
To mi je bio i plan.
To malo mo�e imati veliki u�inak.
210
00:25:56,714 --> 00:25:59,812
Nije kako tebi treba ne�to, kurvo.
211
00:26:10,680 --> 00:26:14,578
�ovje�e.
-�to je to bilo?
212
00:26:14,580 --> 00:26:20,448
Samo glupi tunel. To je sve.
-Igranje na pla�i je za bebe.
213
00:26:28,179 --> 00:26:32,679
Brat ti je uvrnut.
-Samo mu se te�ko fokusirati.
214
00:26:34,611 --> 00:26:39,341
Ide� li u vodu?
-Ne. -Za�to ne�e�?
215
00:26:39,343 --> 00:26:42,910
Da, za�to ne�e�?
-Kuda �e�? -U zahod.
216
00:26:42,912 --> 00:26:47,174
Za�to ne pi�a� u oceanu?
-Pec. Dupli pec.
217
00:26:47,176 --> 00:26:51,407
Trostruki pec. Ne smije� pri�ati.
-Za�epi. -Ti za�epi.
218
00:26:51,409 --> 00:26:53,478
Po�eli� li kad da si nastavila s plesom?
219
00:26:55,276 --> 00:26:59,773
Ponekad, da.
-Jer si bila jako dobra, zar ne?
220
00:26:59,775 --> 00:27:03,305
Da, dostigla sam svoj
maksimum sa 14 godina.
221
00:27:03,307 --> 00:27:05,007
Zar nismo sve?
222
00:27:16,741 --> 00:27:18,705
Mislim da sam mogla
biti filmska zvijezda
223
00:27:18,707 --> 00:27:24,871
da djevoj�ice nisu bile ro�ene u
pogre�no vrijeme. I�la sam u �kolu glume,
224
00:27:24,873 --> 00:27:27,936
i imala rezervirane dvije reklame
prije nego �to sam upoznala Josha.
225
00:27:27,937 --> 00:27:29,964
Prekinula sam sa audicijama
kad sam zatrudnjela.
226
00:27:29,973 --> 00:27:31,705
Onda preseljenje u San Francisco
227
00:27:31,707 --> 00:27:36,435
mi je uni�tilo karijeru.
Trebala sam stalno letjeti za L.A.
228
00:27:38,905 --> 00:27:41,504
Samo je...
Isuse. Pazi.
229
00:27:43,405 --> 00:27:50,303
To je ludo. Bilo je puno ludih
koincidencija u posljednje vrijeme.
230
00:28:09,768 --> 00:28:11,701
Da, to je on rekao.
231
00:28:34,433 --> 00:28:36,563
Nego, trebli bi se vratiti u na� stan.
-Da.
232
00:28:36,565 --> 00:28:39,582
Vrijeme je za votku.
-Da. Zasigurno.
233
00:28:39,617 --> 00:28:41,663
Da. -Dobro. Spakujmo se.
-Dobro.
234
00:28:44,365 --> 00:28:46,829
Gdje je Jason?
235
00:28:46,831 --> 00:28:51,362
Jason. Gdje je Jason?
-Gabe.
236
00:28:51,364 --> 00:28:55,262
Gdje je Jason? Jasone?
237
00:28:56,862 --> 00:28:58,562
Jasone?
238
00:28:59,829 --> 00:29:05,563
Jasone? -Jasone!
-Jasone? -Jasone!
239
00:29:09,529 --> 00:29:13,293
Gdje si bio? -Bio sam u zahodu.
-Ne! To se ne radi.
240
00:29:13,295 --> 00:29:16,658
Ne smije� odmagliti bez da mi ka�e�.
�ao mi je.
241
00:29:16,660 --> 00:29:18,424
Dobro, dobro. Sve je u redu.
242
00:29:18,426 --> 00:29:21,228
Sve je u redu. Dobro.
-Nemoj mi raditi.
243
00:29:23,195 --> 00:29:26,625
Jasno? -�ao mi je.
-Spremit �u se kako bi krenuli.
244
00:29:26,627 --> 00:29:29,624
U redu? -Idemo.
-Da. -U redu?
245
00:29:29,626 --> 00:29:34,590
Ne brini. -Da, mi smo... -Houston
Astrosi su bili u osnovi kratki
246
00:29:34,592 --> 00:29:38,656
s jednim svakodnevnim
igra�em u sezoni.
247
00:29:38,658 --> 00:29:42,456
Vidjela si im novi auto, zar ne?
Morao je to napraviti.
248
00:29:42,458 --> 00:29:47,056
Morao je kupiti to �udo kako bi me zezao.
-Misija je uspjela.
249
00:29:47,070 --> 00:29:49,599
Ne tr�i unutra.
250
00:29:55,669 --> 00:29:59,865
Na�in za iznervirati mamu.
-I evo ne�ega
251
00:29:59,867 --> 00:30:03,132
�to ne vi�ate svakog dana:
produ�eci u Minnesoti. -Laku no�.
252
00:30:03,134 --> 00:30:05,665
11-11,
nerije�eno u sedmoj izmjeni.
253
00:30:05,667 --> 00:30:08,964
Hollister, koji je poznat po svojoj
brzoj lopti pri kraju izmjene...
254
00:30:10,722 --> 00:30:12,422
Jesi li dobro?
255
00:30:12,872 --> 00:30:16,904
Samo �u gledati najva�nije
trenutke iz me�a Giantsa, u redu?
256
00:30:16,906 --> 00:30:22,537
Vidjet �emo se kasnije u magi�noj sobi.
-Laku no�.
257
00:30:22,539 --> 00:30:25,435
Laku no�.
-Isklju�i telefon.
258
00:30:45,970 --> 00:30:47,770
Skini masku.
259
00:30:51,102 --> 00:30:56,833
Pomislila si da sam mrtav?
-Ne. Samo...
260
00:30:56,835 --> 00:31:03,032
Samo nisam znala jesi li
se izgubio ili su te oteli...
261
00:31:03,034 --> 00:31:05,332
Teroristi ili perverznjaci?
262
00:31:09,268 --> 00:31:13,801
Dr�i se ti mene,
a ja �u te za�tititi, u redu?
263
00:31:24,101 --> 00:31:25,800
Pogledaj.
264
00:31:30,031 --> 00:31:31,833
11:11.
265
00:31:35,865 --> 00:31:37,564
Vrijeme za spavanje.
266
00:32:04,561 --> 00:32:06,962
Tko je ovo?
267
00:32:12,095 --> 00:32:17,025
Razmi�ljao sam sutra kupiti
ribi�ku opremu.
268
00:32:17,027 --> 00:32:22,958
�etiri �tapa, kako bi mogli
svi pecati na doku. Zna�?
269
00:32:22,960 --> 00:32:25,159
Naravno, tu je i gliser.
270
00:32:29,160 --> 00:32:32,556
Samo ka�em, mogli bismo
iza�i na pu�inu...
271
00:32:32,558 --> 00:32:35,892
Ne poku�avam nikog prisiliti.
272
00:33:00,790 --> 00:33:04,920
Gabe, �elim i�i.
-Kuda poku�ava� oti�i?
273
00:33:04,922 --> 00:33:10,185
Ne mogu biti ovdje.
Previ�e je.
274
00:33:10,187 --> 00:33:14,284
Ozbiljna si?
-To �to sam ovdje...
275
00:33:14,286 --> 00:33:19,153
Imam osje�aj kao...
276
00:33:19,155 --> 00:33:20,855
da imam
277
00:33:22,854 --> 00:33:29,549
crni oblak koji lebdi nad mnom,
i...
278
00:33:29,551 --> 00:33:35,386
Ne osje�am se sva svoja.
-Mislim da sve u redu.
279
00:33:42,551 --> 00:33:44,752
Dobro. Da.
280
00:34:00,314 --> 00:34:06,149
Kad sam bila dijete, oti�la sam na
ono �etali�te sa svojim roditeljima.
281
00:34:07,915 --> 00:34:12,378
Odlutala sam.
Ne znam za�to. Samo jesam.
282
00:34:12,380 --> 00:34:14,949
Zavr�ila sam u onom
hodniku s ogledalima.
283
00:34:16,914 --> 00:34:19,414
Bila je tamo jo� jedna
djevoj�ica.
284
00:34:22,213 --> 00:34:28,178
Izgledala je kao ja.
Ista ja.
285
00:34:28,180 --> 00:34:32,276
Ali bila si u hodniku s ogledalima...
-Ona nije bila odraz.
286
00:34:32,278 --> 00:34:34,345
Bila je stvarna.
287
00:34:36,812 --> 00:34:40,943
Bila je stvarna.
Ona...
288
00:34:47,445 --> 00:34:51,243
Otr�ala sam �to sam br�e mogla.
289
00:34:56,143 --> 00:34:58,310
�itav �ivot, ja...
290
00:35:01,941 --> 00:35:06,275
Osje�am da i dalje dolazi po mene.
291
00:35:07,375 --> 00:35:12,041
Dobro, �to god da se dogodilo,
dogodilo se davno, zar ne?
292
00:35:14,174 --> 00:35:20,038
Zna� kako se ponekad stvari namjeste?
-Da. -Zna�, kao slu�ajnosti.
293
00:35:20,040 --> 00:35:25,075
Otkako smo ovdje,
de�avaju se sve vi�e i vi�e.
294
00:35:27,006 --> 00:35:33,139
Mislim... Imam osje�aj
kao da se ona pribli�ava.
295
00:35:34,540 --> 00:35:37,240
Tko? Djevoj�ica iz ogledala?
296
00:35:39,872 --> 00:35:43,201
Ne vjeruje� mi.
-Vjerujem ti.
297
00:35:43,203 --> 00:35:47,970
Vjerujem ti.
Obra�ujem to. U redu?
298
00:35:47,972 --> 00:35:51,201
Samo
299
00:35:51,203 --> 00:35:57,769
ne mogu vjerovati da si to dr�ala
u sebi toliko dugo. Hajde.
300
00:35:57,771 --> 00:36:01,768
Zna� da sam ovdje, zar ne? Prili�no sam
siguran kako bih te mogao prebiti,
301
00:36:01,770 --> 00:36:04,933
pa ako izgleda kao ti,
onda...
302
00:36:08,201 --> 00:36:11,799
Dobro. Lo�a �ala.
U redu.
303
00:36:11,801 --> 00:36:15,900
�ao mi je. Ja sam kriv. Samo te
poku�avam oraspolo�iti.
304
00:36:17,168 --> 00:36:21,799
Sranje. Nestalo je struje.
Savr�eno tempirano.
305
00:36:21,801 --> 00:36:27,332
Zato Josh ima agregat.
Bo�e! K vragu!
306
00:36:27,334 --> 00:36:31,164
Isuse! Nestalo je struje.
Vrati se u krevet.
307
00:36:31,166 --> 00:36:34,942
Neka obitelj je
na na�em prilazu. -�to?
308
00:36:34,943 --> 00:36:37,999
Nema nikakve obitelji na na�em prilazu.
309
00:36:43,309 --> 00:36:45,254
Tko je to?
310
00:36:46,197 --> 00:36:49,865
To je obitelj.
�to je, pla�ite se obitelji?
311
00:36:50,963 --> 00:36:55,095
Baukova obitelj.
-Dobro. Dosta s tim.
312
00:36:55,097 --> 00:36:56,952
Ne.
313
00:36:58,997 --> 00:37:01,827
�to je?
-Zora, daj mi svoj telefon.
314
00:37:01,829 --> 00:37:04,761
Nisam na njemu.
-Zora! -�ao mi je.
315
00:37:04,763 --> 00:37:09,160
Netko je vani?
-Samo neka obitelj stoji vani.
316
00:37:09,162 --> 00:37:13,060
To su vjerojatno susjedi.
-Zeza� me, zar ne?
317
00:37:13,062 --> 00:37:15,526
Bok. -Pla�im se.
-Zovem se Adelaide Wilson.
318
00:37:15,528 --> 00:37:18,526
Stvarno sad zove� policiju?
-Mi smo na Seagull Way 2311.
319
00:37:18,528 --> 00:37:21,892
Sve je u redu. Nestalo je struje.
-�etiri uljeza su na na�em imanju.
320
00:37:21,894 --> 00:37:24,458
U redu, naravno, dobro.
-Da. -Zna� �to? -�to?
321
00:37:24,460 --> 00:37:27,163
Ja �u ovo rije�iti.
-Ne, ne�emo.
322
00:37:27,198 --> 00:37:30,289
Saznat �u tko su... -�to?
Ne, nisu, ali znam da ho�e.
323
00:37:30,291 --> 00:37:32,122
Saznat �u �to �ele
i sve �e biti u redu.
324
00:37:32,124 --> 00:37:35,422
Gabe. -Smiri se, u redu?
-15 minuta? Ne, ne, to je predugo.
325
00:37:35,424 --> 00:37:38,756
Brate. -Ne, ne�ete,
ne razumijete. Mi...
326
00:37:38,758 --> 00:37:42,986
A da se svi poku�amo smiriti...
-Gabe. -Tata. -Budimo trezveni,
327
00:37:42,988 --> 00:37:46,154
i sve �e biti u redu.
-Ne, ne. Samo malo, samo malo.
328
00:37:46,156 --> 00:37:48,154
Samo trenutak... Gabe.
329
00:37:55,355 --> 00:38:00,452
Poku�avam se odmoriti,
a cijela moja obitelj je poludjela.
330
00:38:03,053 --> 00:38:06,955
Zdravo.
Mogu li vam pomo�i?
331
00:38:12,953 --> 00:38:18,485
Dobro. Ako ste do�li
pla�iti ljude,
332
00:38:18,487 --> 00:38:21,320
mislim da ste odabrali
pogre�nu ku�u za to.
333
00:38:25,220 --> 00:38:29,153
Zora, obuj tenisice.
334
00:38:32,751 --> 00:38:39,184
Lijepo sam vas zamolio.
Sad oti�ite s mog imanja.
335
00:39:08,281 --> 00:39:13,278
Dobro, zovimo policiju.
-Zvala sam. Sti�u za 14 minuta.
336
00:39:13,280 --> 00:39:19,078
�to? 14 minuta?
Dobro, dobro.
337
00:39:19,080 --> 00:39:23,828
Dobro, dobro.
Jasone, daj mi palicu. -Kakvu palicu?
338
00:39:24,269 --> 00:39:26,844
Bejzbol palicu. Palicu.
Ima jedna u orm... -Evo, evo.
339
00:39:26,846 --> 00:39:29,210
Hvala. -Gabe.
-U redu, samo malo.
340
00:39:29,212 --> 00:39:34,129
Ja �u ovo rije�iti. Poku�ajmo
ovo opet. -Gabe. -Ne, ne.
341
00:39:34,751 --> 00:39:39,266
U redu. -Gabe!
-Mogu ja ovo.
342
00:39:43,997 --> 00:39:47,854
Mislio sam da sam vam ve� rekao
da se sklonite s mog imanja.
343
00:39:47,889 --> 00:39:52,186
U redu? Ako �elite
divljati, mo�emo to.
344
00:39:52,895 --> 00:39:57,317
Policija sti�e.
345
00:40:20,142 --> 00:40:23,395
Idu okolo.
Jesu li zadnja vrata zaklju�ana?
346
00:40:23,436 --> 00:40:27,525
Moj prozor je otvoren.
-Zora, ne! Gabe, Jason!
347
00:40:40,997 --> 00:40:45,962
Ozbiljan sam, �ovje�e!
Slomi�u ti glavu.
348
00:40:45,997 --> 00:40:47,881
Da sam na tvom mjestu...
349
00:40:54,388 --> 00:40:56,349
Gabe.
350
00:41:31,139 --> 00:41:33,722
Klju�. -Kakav klju�?
-Prokleta skrivalica za klju�.
351
00:41:33,723 --> 00:41:35,788
Skrivalica za klju�?
352
00:41:35,936 --> 00:41:38,230
Kakvo to bjela�ko sranje...
353
00:41:45,363 --> 00:41:47,866
Sranje.
354
00:42:27,662 --> 00:42:33,001
Mama? -Samo budi blizu.
-�to se doga�a?
355
00:44:21,918 --> 00:44:25,839
�to?
-To smo mi.
356
00:44:35,850 --> 00:44:40,001
Nemamo ovdje ni�ta.
Ovo je na� ljetnikovac.
357
00:44:40,036 --> 00:44:44,151
Gabe. -Danas smo do�li,
stoga... -Nekad...
358
00:44:44,193 --> 00:44:51,118
davno...
359
00:44:53,995 --> 00:44:57,172
bila je djevoj�ica.
360
00:44:57,207 --> 00:45:03,173
A djevoj�ica je imala sjenku.
361
00:45:06,885 --> 00:45:11,606
Njih dvije su bile povezane,
362
00:45:11,641 --> 00:45:17,106
vezane zajedno.
Kad je djevoj�ica jela,
363
00:45:17,148 --> 00:45:23,071
davana joj je topla i ukusna hrana.
364
00:45:23,112 --> 00:45:28,786
Ali kad je sjenka bila gladna,
morala je jesti zeca,
365
00:45:28,821 --> 00:45:35,085
sirovog i krvavog.
Na Bo�i�,
366
00:45:35,126 --> 00:45:38,965
djevoj�ica je dobila prelijepe igra�ke,
367
00:45:39,000 --> 00:45:42,141
mekane i fine.
368
00:45:42,176 --> 00:45:48,558
Ali sjenkine igra�ke su bile jako
o�tre i hladne, isjekle bi joj prste
369
00:45:48,593 --> 00:45:51,069
kad bi se poku�ala igrati s njima.
370
00:45:51,104 --> 00:45:57,860
Djevojka je upoznala lijepog princa
i zaljubila se,
371
00:45:57,895 --> 00:46:02,825
ali sjenka, istovremeno,
372
00:46:02,860 --> 00:46:05,000
srela je Abrahama.
373
00:46:05,035 --> 00:46:09,561
Nije joj bilo bitno
voli li ga ili ne.
374
00:46:09,596 --> 00:46:14,532
On je bio vezan za
devoj�inog princa, ipak.
375
00:46:14,567 --> 00:46:19,469
Onda je djevojka
rodila svoje prvo dijete,
376
00:46:19,504 --> 00:46:23,720
prelijepu djevoj�icu.
Ali sjenka,
377
00:46:23,755 --> 00:46:27,828
ona je rodila malo �udovi�te.
378
00:46:27,863 --> 00:46:31,865
Umbrae se rodila smiju�i se.
379
00:46:31,900 --> 00:46:36,696
Djevojka je rodila drugo dijete,
ovog puta dje�aka.
380
00:46:36,731 --> 00:46:41,495
Morali su je zasje�i
i izvaditi ga iz trbuha.
381
00:46:41,530 --> 00:46:45,665
Sjenka je morala sve to u�initi
382
00:46:45,707 --> 00:46:50,004
sama.
Nazvala ga je Pluton.
383
00:46:50,039 --> 00:46:54,359
Ro�en da voli vatru.
384
00:46:54,394 --> 00:46:58,680
Sjenka je mrzila djevojku
385
00:46:58,722 --> 00:47:02,108
jako jako dugo
386
00:47:02,143 --> 00:47:07,105
sve dok jednog dana
sjenka nije shvatila
387
00:47:07,140 --> 00:47:12,320
da je Bog testira.
388
00:47:17,827 --> 00:47:19,527
Oprostite.
389
00:47:21,040 --> 00:47:22,833
Oprostite.
390
00:47:24,877 --> 00:47:28,923
�to �elite?
Mo�ete uzeti moj nov�anik.
391
00:47:28,958 --> 00:47:32,469
Mo�ete uzeti auto.
-Gabe.
392
00:47:32,511 --> 00:47:34,388
Da.
393
00:47:36,932 --> 00:47:42,731
Mo�ete uzeti gliser, ba� me briga.
-Nitko ne �eli gliser, tata.
394
00:47:42,766 --> 00:47:46,485
A ovo?
Odvedite me do bankomata...
395
00:47:56,120 --> 00:47:58,331
�to ste vi ljudi?
396
00:48:03,464 --> 00:48:06,299
Mi smo Amerikanci.
397
00:48:17,395 --> 00:48:20,441
Ve�i se za stol.
398
00:48:23,403 --> 00:48:26,281
Addy, ne radi to.
Mo�da �u trebati odsje�i
399
00:48:26,316 --> 00:48:28,325
ne�to s tebe.
400
00:48:30,536 --> 00:48:33,289
U redu je.
401
00:48:53,980 --> 00:48:55,897
Samo...
402
00:48:57,983 --> 00:49:00,570
Nemojte povrijediti moju djecu.
403
00:49:24,114 --> 00:49:25,823
Hej.
404
00:49:44,012 --> 00:49:47,265
Skloni ruke s mene. -Gabe, ne.
-Ne, stani. -Tata. -Stani. Stani.
405
00:49:47,300 --> 00:49:50,519
Skloni se od mene, �ovje�e.
-Slu�aj, Gabe...
406
00:49:50,554 --> 00:49:55,155
Stani. Gabe.
-Molim te, prestani!
407
00:49:55,190 --> 00:50:00,238
Prestani, molim te! -Gabe.
-Prestani. Prestani.
408
00:50:00,273 --> 00:50:06,537
Stani... Molim te!
-U redu. U redu.
409
00:50:13,503 --> 00:50:19,302
Mama. -Djevoj�ice.
Tr�i!
410
00:50:20,470 --> 00:50:23,098
Idi.
411
00:50:53,383 --> 00:50:55,083
�eli� mene, zar ne?
412
00:51:01,892 --> 00:51:05,395
Ne. On ne ide.
-Pa�ljivo.
413
00:51:05,430 --> 00:51:08,983
On ima te�ku narav.
414
00:51:37,015 --> 00:51:42,898
Ne, ne, ne to sranje.
415
00:51:45,275 --> 00:51:49,238
Ne. Ne.
-Dobro.
416
00:51:50,823 --> 00:51:54,035
Pla�im se.
-Pogledaj me.
417
00:51:54,070 --> 00:51:56,329
Bit �e� dobro.
418
00:52:00,250 --> 00:52:05,673
Poka�i mu jedan od tvojih trikova.
-Dobro.
419
00:52:08,009 --> 00:52:09,719
Idite se igrati, dje�aci.
420
00:52:13,306 --> 00:52:18,104
Nemojte zapaliti ku�u.
421
00:52:42,049 --> 00:52:45,135
Prestani, �ovje�e.
Molim te prestani.
422
00:52:45,170 --> 00:52:47,304
Ne, prestani.
423
00:52:49,140 --> 00:52:52,728
Molim te.
Ne zezaj, �ovje�e, prestani.
424
00:52:53,222 --> 00:52:54,922
Stani!
425
00:52:56,692 --> 00:52:59,027
Imam obitelj, �ovje�e.
Molim te nemoj. Ne.
426
00:55:15,851 --> 00:55:17,812
�to, koji kurac?
427
00:55:20,398 --> 00:55:22,776
Skloni se s mog auta!
428
00:55:25,613 --> 00:55:30,869
Jesi li... Do�i ovdje. Do�i...
K vragu, dovla�i svoju guzicu ovdje.
429
00:55:36,209 --> 00:55:40,338
Rekao sam, "Do�i ovdje."
Mala, tebi govorim.
430
00:55:48,304 --> 00:55:50,474
�to �elite?
431
00:55:58,816 --> 00:56:00,610
�to?
432
00:56:07,451 --> 00:56:09,152
�to �elimo?
433
00:56:11,164 --> 00:56:15,795
�elimo vam uzeti vrijeme.
434
00:56:17,463 --> 00:56:23,470
�ekamo na ovaj dan jako dugo.
435
00:56:25,682 --> 00:56:31,439
Ja to zovem Odvezivanje.
436
00:58:53,308 --> 00:58:55,103
To je tvoje.
437
01:00:30,403 --> 01:00:34,742
Vu�e ulijevo.
Vu�e u prokletu lijevu stranu.
438
01:02:06,638 --> 01:02:08,349
Jasone.
439
01:02:27,699 --> 01:02:30,034
Jasone.
440
01:02:33,086 --> 01:02:36,090
Du�o. Hajde.
441
01:02:38,759 --> 01:02:40,458
Idemo!
442
01:02:45,642 --> 01:02:47,394
Klju�evi.
443
01:02:51,231 --> 01:02:54,068
Mama!
-Zora!
444
01:02:58,944 --> 01:03:02,196
Ovuda! Hajde! Br�e!
445
01:03:14,961 --> 01:03:19,968
Hajde, hajde.
446
01:03:21,677 --> 01:03:25,224
Idemo, idemo!
447
01:04:08,558 --> 01:04:13,647
Josh? �to je to bilo?
-�to? -�ula sam ne�to vani.
448
01:04:13,682 --> 01:04:18,695
Dobro.
-�u�tanje. Kao da netko hoda.
449
01:04:18,737 --> 01:04:20,954
Osoba hoda oko na�e ku�e.
450
01:04:20,989 --> 01:04:24,743
Vjerojatno je vjeverica. �to znam.
-Bi li ustao i pogledao?
451
01:04:26,037 --> 01:04:30,418
Zauzet sam. Ja sam...
Zauzet sam. Stoga...
452
01:04:32,670 --> 01:04:35,799
Mo�da je dostavlja� pizze.
Mo�da su djevojke naru�ile pizzu.
453
01:04:35,834 --> 01:04:38,183
Ustani i pogledaj.
Pla�im se.
454
01:04:38,218 --> 01:04:40,018
Ne �elim.
�elim ostati ovdje dolje.
455
01:04:40,053 --> 01:04:44,272
�elim ostati na svom udobnom mjestu.
-Ustani i pogledaj. -Isuse Kriste.
456
01:04:44,307 --> 01:04:47,604
Ophelia, upali svjetla.
-Palim svjetla.
457
01:04:48,163 --> 01:04:50,540
Kao da sam �ula da se i agregat pali.
458
01:04:50,575 --> 01:04:52,423
�to ti zna� o agregatu?
459
01:04:52,458 --> 01:04:55,420
Mo�e� li ne biti
kreten na dvije sekunde?
460
01:04:55,455 --> 01:04:58,382
Samo pogledaj. -Dobro.
Gledam. Uzet �u dvogled.
461
01:04:58,424 --> 01:05:02,970
Ni�ta ne vidim. Vidim prelijepe zvijezde.
-Stvarno gleda�?
462
01:05:03,005 --> 01:05:07,177
Da, gledam. Sranje. Ne, da,
ja... Ima ne�to tamo vani.
463
01:05:07,184 --> 01:05:08,968
Ne zezaj se sa mnom, Josh.
464
01:05:09,003 --> 01:05:12,039
Ne zezam te. Ozbiljan sam.
Ima ne�to tamo vani. Pogledaj.
465
01:05:12,074 --> 01:05:15,568
Pogledaj iza auta. -Gdje? Ne vidim.
-Pored auta.
466
01:05:15,603 --> 01:05:20,071
Pogledaj. -Ne mogu...
-Sranje. -�to je?
467
01:05:20,106 --> 01:05:24,502
Bo�e, To je O.J.
To je O.J. Simpson.
468
01:05:24,537 --> 01:05:29,502
�to nije u redu s tobom? Ozbiljno.
-Ophelia, pusti mi ne�to od Beach Boysa.
469
01:05:29,537 --> 01:05:32,651
Pu�tam "Good Vibrations" od Beach
Boysa. -Stvarno? -Za�to ne?
470
01:05:32,656 --> 01:05:36,010
Ovo nam je posljednja no� ovdje.
Zabavimo se malo. -Ophelia, smanji to.
471
01:05:36,045 --> 01:05:38,099
Smanjujem "Good
Vibrations" od Beach Boysa.
472
01:05:38,134 --> 01:05:40,890
B li se smirila? Nikog
nema vani. Vrati se gore.
473
01:05:40,925 --> 01:05:43,183
Do�i �u za nekoliko
minuta. Sve �e biti u redu.
474
01:05:43,218 --> 01:05:46,653
�to se doga�a?
-Ni�ta.
475
01:05:46,688 --> 01:05:49,099
Ni�ta, narode. -Isuse.
-Agregat se upalio.
476
01:05:49,134 --> 01:05:51,526
Poku�avamo rije�iti to.
Vratite se na spavanje.
477
01:05:51,561 --> 01:05:53,318
Samo zato �to smo u svojim sobama
478
01:05:53,323 --> 01:05:56,396
ne zna�i da spavamo. -Dobro.
�to znam. Vratite se u svoje sobe.
479
01:05:56,401 --> 01:05:59,369
Narode, moramo oti�i
odavde to�no u 10 ujutro, stoga...
480
01:06:01,205 --> 01:06:03,164
Halo?
-Bo�e.
481
01:06:05,500 --> 01:06:07,294
Josh!
482
01:07:22,880 --> 01:07:28,888
Molim te stani. -Zaustavljam
"Good Vibrations" od Beach Boysa.
483
01:07:31,932 --> 01:07:33,894
Ophelia...
484
01:07:36,189 --> 01:07:39,296
Ophelia, zovi policiju.
-Dobro.
485
01:07:39,331 --> 01:07:42,403
Pu�tam "Fuck tha Police"
od N.W.A.
486
01:07:56,419 --> 01:07:59,924
Josh, treba nam tvoja pomo�.
487
01:08:06,806 --> 01:08:09,101
Addy!
488
01:08:11,854 --> 01:08:16,483
Addy!
-Ne!
489
01:08:16,518 --> 01:08:19,028
Ne!
490
01:08:20,947 --> 01:08:23,241
Krenite, krenite. Bje�ite.
491
01:08:36,132 --> 01:08:40,971
Do�i ovdje!
Prati me!
492
01:08:42,056 --> 01:08:43,807
Da.
493
01:08:45,476 --> 01:08:50,273
Hajde, Zli Josh!
Hajde!
494
01:09:30,278 --> 01:09:33,113
Ne!
495
01:12:48,312 --> 01:12:52,861
Hajde! K vragu.
496
01:15:12,686 --> 01:15:17,003
Ne, ne. Molim te.
Ne, ne.
497
01:15:17,038 --> 01:15:21,599
Ne! Ne, ne.
Ne, Zora. Ne!
498
01:15:21,634 --> 01:15:26,524
Molim te, molim te.
Ne! Ne!
499
01:15:26,559 --> 01:15:31,416
Molim te, ne! Ne, ne.
500
01:15:56,611 --> 01:16:02,452
Bilo je otklju�ano.
-Gotovo je s �amcima.
501
01:16:02,487 --> 01:16:04,454
Zavr�io sam s �amcima.
502
01:16:16,092 --> 01:16:18,677
Ne mogu vjerovati da su mrtvi.
503
01:16:20,132 --> 01:16:23,755
Za�to rade ovo?
-�ao mi je, ali svi na�i operateri
504
01:16:23,796 --> 01:16:28,148
su trenutno zauzeti. Molim sa�ekajte,
i prvi sljede�i dostupni operater �e...
505
01:16:28,183 --> 01:16:32,236
U pitanju je ludilo.
-�ao mi je, ali svi na�i operateri
506
01:16:32,271 --> 01:16:33,971
su trenutno zauzeti.
Molim...
507
01:16:34,796 --> 01:16:39,843
Kako to da nas policija dr�i na
�ekanju cijele no�i? Ne ku�im.
508
01:16:39,878 --> 01:16:42,346
Ima previ�e blizanaca, �ovje�e.
509
01:16:49,312 --> 01:16:51,607
Koliko �e ih od svih biti?
510
01:17:02,454 --> 01:17:05,825
�etali�te samo �to se nije zatvorilo,
i gomila nas samo �to je iza�la,
511
01:17:05,830 --> 01:17:08,694
i i�li smo prema svojim
automobilima kad se napad dogodio.
512
01:17:08,729 --> 01:17:11,571
Sranje. -Ne koristi
ru�ne rije�i. -Mislila sam
513
01:17:11,572 --> 01:17:13,933
da se to netko pretvara,
a onda smo vidjeli crveno.
514
01:17:13,968 --> 01:17:15,989
Vidjeli ste crveno?
-Da, nosili su crveno.
515
01:17:16,024 --> 01:17:18,113
Nisu izgledali kako treba.
Imali su �kare,
516
01:17:18,148 --> 01:17:20,130
i prilazili su ljudima u masi
517
01:17:20,165 --> 01:17:23,676
i ubadali ih.
-Rekli ste da su ubadali ljude?
518
01:17:23,711 --> 01:17:26,922
Da, to je bio kaos,
a onda smo i mi po�eli bje�ati.
519
01:17:26,957 --> 01:17:29,682
Odakle su do�li?
-�to? Ne znam.
520
01:17:29,717 --> 01:17:32,054
Netko je rekao da su dolazili
iz kanalizacije.
521
01:17:32,089 --> 01:17:34,021
Kanalizacije?
Dobro, koliko ih...
522
01:17:34,056 --> 01:17:38,402
�ao mi je. Mislim da dolaze.
-Gospo�o?
523
01:17:38,437 --> 01:17:45,152
Gospo�o? Dobro. �vrsto se
nadamo da je sve tamo u redu.
524
01:17:45,187 --> 01:17:48,113
Prerano je re�i �to se to�no doga�a,
525
01:17:48,148 --> 01:17:50,206
ali izgleda da smo usred
526
01:17:50,241 --> 01:17:52,210
brutalnog i zastra�uju�eg napada
527
01:17:52,245 --> 01:17:55,769
ljudi obu�enih u crveno,
koji nose �kare, i �ine
528
01:17:55,804 --> 01:17:59,058
ono �to se mo�e opisati samo
kao zlodjela nad ljudima
529
01:17:59,093 --> 01:18:02,130
koji su iza�li u grad u petak nave�er.
-I oni izgledaju kao mi.
530
01:18:02,165 --> 01:18:05,885
Oni to jo� ne znaju.
-Chris, prekinut �u vezu s tobom.
531
01:18:05,920 --> 01:18:08,387
Dobro. -Imamo nove
snimke koji sti�u.
532
01:18:08,764 --> 01:18:10,864
PRIJAVLJENO JO� INCIDENATA S UBADANJIMA
533
01:18:10,973 --> 01:18:16,312
Ovdje, vidimo �ovjeka
obu�enog u crveno koji...
534
01:18:16,347 --> 01:18:20,949
Ovo izgleda kao da je grupa osoba
535
01:18:20,984 --> 01:18:25,324
uklju�enih u nekakve
demonstracije ili protest.
536
01:18:25,365 --> 01:18:29,494
Trenutno nije jasno jesu li i kako
ovi ljudi povezani s napadima.
537
01:18:29,495 --> 01:18:32,165
�to je to?
-Oni formiraju ne�to �to li�i
538
01:18:32,200 --> 01:18:34,800
na ljudski lanac.
-To su oni. -�to to rade?
539
01:18:34,835 --> 01:18:38,463
Ne znam, ali za to bi bilo
potrebno puno koordinacije.
540
01:18:40,340 --> 01:18:42,267
Ako su djeca prisutna
541
01:18:42,302 --> 01:18:44,930
i gledaju nas trenutno,
udaljite ih.
542
01:18:44,965 --> 01:18:47,265
Nismo sigurni �to �e se dogoditi.
543
01:18:49,518 --> 01:18:55,150
Moramo i�i. -�to? �ali� se, zar
ne? -Zora, Jasone, pomozite ocu.
544
01:18:55,185 --> 01:18:59,237
Stanite, poludjela je. Kuda bismo
oti�li? -U policiju, zar ne? -Ne.
545
01:18:59,272 --> 01:19:02,950
Moramo oti�i i ne
zaustavljati se. Idemo uz obalu.
546
01:19:02,985 --> 01:19:07,037
Idemo u Meksiko. -Meksiko?
Dobro.
547
01:19:08,915 --> 01:19:10,841
Imamo sve �to nam ovdje treba.
548
01:19:10,876 --> 01:19:15,048
Hranu, vodu, agregat. Ovdje smo sigurni
onoliko koliko �emo biti i drugdje.
549
01:19:15,083 --> 01:19:16,883
Reci to Joshu i Kitty.
Evo ih ovdje.
550
01:19:19,885 --> 01:19:22,269
Pla�i� djecu.
-Prekasno.
551
01:19:22,304 --> 01:19:25,190
Razmi�ljaju kao mi.
Znaju gdje smo.
552
01:19:25,225 --> 01:19:28,943
Ne�e stati dok nas ne ubiju
ili mi njih.
553
01:19:28,978 --> 01:19:32,734
Onda napravimo neke zamke ili sli�no.
Ne�to u kao "Sam u ku�i".
554
01:19:32,769 --> 01:19:36,489
Tako, ako ona do�e... -Samo mi reci
da se nisi pozvao na "Sam u ku�i".
555
01:19:36,524 --> 01:19:40,326
Zna� o �emu govorim.
-Gabe. Isplanirali su ovo.
556
01:19:40,368 --> 01:19:44,128
Imaju prednost.
Vrijeme je za bje�anje,
557
01:19:44,163 --> 01:19:49,211
a ne da razbacuje� po podu mikro-ma�ine.
-�to su mikro-ma�ine?
558
01:19:49,246 --> 01:19:54,259
�to je "Sam u ku�i"? -Nikud ne
idemo, i tu nema rasprave.
559
01:19:54,294 --> 01:19:57,469
Ti vi�e ne donosi� odluke!
560
01:20:03,977 --> 01:20:09,441
Dakle... Zna�i li ovo
kako �emo im uzeti auto?
561
01:20:12,403 --> 01:20:16,742
Hajde, hajde.
Kod koga su klju�evi?
562
01:21:45,916 --> 01:21:47,667
Hajde.
563
01:21:50,426 --> 01:21:53,847
Idemo. -Ulazite u auto.
564
01:21:55,224 --> 01:21:58,341
Ja vozim. -Nema �anse.
-I ja sam joj rekao ne.
565
01:21:58,376 --> 01:22:02,023
Tati je noga povrije�ena. Ti ima� lisice
na rukama. Nije sigurno. Ja vozim.
566
01:22:02,058 --> 01:22:05,242
Zora, ne. -Imam najvi�e
ubojstva u obitelji.
567
01:22:05,277 --> 01:22:08,328
Nema� najvi�e ubojstva.
-Ubila sam oba dvije blizanke.
568
01:22:08,363 --> 01:22:11,673
Neto�no. Upravo sam ubila
onu drugu. -Ja sam ubio Kitty.
569
01:22:11,708 --> 01:22:15,157
To je jedan, jedan,
jedan i dva. Ja sam ubio dvojicu.
570
01:22:15,192 --> 01:22:17,351
Ubio sam sebe i Josha, stoga...
571
01:22:17,386 --> 01:22:19,142
Zo... Nije bitno.
Zora, idi iza.
572
01:22:19,332 --> 01:22:21,495
Pogledajte! -Ne.
-Sranje. Podigni prozore.
573
01:22:21,496 --> 01:22:23,196
Podigni prozore.
574
01:22:37,981 --> 01:22:40,671
Dobro.
Treba...
575
01:22:40,706 --> 01:22:43,362
ide� unazad.
576
01:22:45,239 --> 01:22:47,074
Ve�ite se.
577
01:22:50,161 --> 01:22:51,862
Zora!
578
01:22:55,210 --> 01:22:57,169
Gdje je?
Jesam li je sredila?
579
01:23:08,348 --> 01:23:11,685
Tamo je!
Isuse!
580
01:23:36,339 --> 01:23:41,720
Zora.
-Pa�ljivo.
581
01:23:42,847 --> 01:23:45,059
Ide� prebrzo!
582
01:23:50,814 --> 01:23:52,514
Mrtva je sada, zar ne?
583
01:23:57,863 --> 01:24:01,451
�to to radi�?
-Mama. -Kuda ide? Stani... I oti�la je.
584
01:24:01,486 --> 01:24:03,912
Va�a mama je napustila auto.
585
01:26:39,299 --> 01:26:41,008
Je li ono na� auto?
586
01:26:41,820 --> 01:26:43,990
To je onaj �to izgleda kao ja.
587
01:26:45,789 --> 01:26:48,667
Sranje. �to je?
588
01:27:06,980 --> 01:27:09,858
Ostanite u autu.
Zaklju�aj vrata.
589
01:27:41,267 --> 01:27:43,311
�to ona radi?
590
01:28:05,021 --> 01:28:06,721
To je zamka.
591
01:28:08,525 --> 01:28:10,361
Iza�ite.
592
01:28:30,675 --> 01:28:32,375
Molim te.
593
01:28:45,985 --> 01:28:47,684
Ne.
594
01:29:02,086 --> 01:29:04,297
Ne.
595
01:29:28,866 --> 01:29:31,369
Jasone. Jasone!
596
01:29:32,870 --> 01:29:36,292
Jasone?
-Jasone!
597
01:29:38,337 --> 01:29:42,466
Jasone! Ne! Ne!
598
01:29:42,501 --> 01:29:44,301
Addy!
-Mama!
599
01:30:48,254 --> 01:30:51,543
MERLINOVA �UMA
prona�i sebe
600
01:34:46,931 --> 01:34:49,663
Ovdje. Mo�emo se sakriti ovdje.
-Dobro.
601
01:34:49,698 --> 01:34:52,396
Vjerojatno imaju zavoje i ostalo.
-Dobro.
602
01:34:54,689 --> 01:34:56,441
Mama zna �to radi.
603
01:35:05,409 --> 01:35:07,204
Pogledaj.
604
01:35:10,541 --> 01:35:12,252
To je red.
605
01:35:15,879 --> 01:35:19,259
Izgleda kao neki otka�eni
umjetni�ki performans.
606
01:35:47,167 --> 01:35:49,711
Gdje je on?
607
01:35:53,381 --> 01:35:57,345
Kako mora biti
odrastati s nebom.
608
01:35:58,638 --> 01:36:02,983
Osje�ati sunce, vjetar, drve�e.
609
01:36:03,018 --> 01:36:09,316
Ali tvoji ljudi su to uzimali zdravo
za gotovo. I mi smo ljudi, zna�.
610
01:36:09,351 --> 01:36:15,198
O�i, zubi, ruke, krv.
611
01:36:16,324 --> 01:36:19,077
Isti vi.
612
01:36:21,080 --> 01:36:24,938
Me�utim, ljudi su
613
01:36:24,973 --> 01:36:28,761
napravili ovo mjesto.
614
01:36:28,796 --> 01:36:35,680
Vjerujem da su shvatili kako
napraviti kopiju tijela ali ne i du�e.
615
01:36:35,715 --> 01:36:42,570
Du�a ostaje jedna, dijele je dvije osobe.
Stvorili su Vezane,
616
01:36:42,605 --> 01:36:49,030
kako bi ih mogli koristiti da
kontroliraju one iznad. Poput marioneta.
617
01:36:50,531 --> 01:36:55,417
Ali nisu uspjeli,
i napustili su Vezane.
618
01:36:55,452 --> 01:36:59,541
Generacijama, Vezani
su nastavili bez kursa.
619
01:37:01,251 --> 01:37:03,586
Svi su poludjeli ovdje dolje.
620
01:37:07,550 --> 01:37:11,596
A onda, postojale smo i mi.
621
01:37:14,015 --> 01:37:18,103
Potrudi se ovog puta. -Propustio sam
svoju �ansu oti�i u profesionalce.
622
01:37:18,138 --> 01:37:19,838
Sje�a� li se?
623
01:37:25,487 --> 01:37:29,366
Ro�ene smo posebne.
624
01:37:29,924 --> 01:37:33,178
�elim broj 11.
-Da?
625
01:38:18,146 --> 01:38:20,065
Addy, �eli� li ga isprobati?
626
01:38:44,051 --> 01:38:49,016
Bog nas je spojio te no�i.
627
01:39:01,316 --> 01:39:03,624
JEREMIJA
11:11
628
01:39:35,526 --> 01:39:38,973
Nikad nisam prestala misliti o tebi.
629
01:39:39,496 --> 01:39:41,196
RUKE �IROM AMERIKE
1986.
630
01:39:41,258 --> 01:39:47,749
Kako je moglo biti.
Kako si me mogla povesti sa sobom.
631
01:39:51,044 --> 01:39:53,089
Godinama nakon �to smo se srele...
632
01:39:55,424 --> 01:39:57,468
�udo se dogodilo.
633
01:40:00,347 --> 01:40:06,769
Tad sam ugledala Boga,
a on mi je pokazao put.
634
01:40:06,804 --> 01:40:08,856
I ti si to osjetila.
635
01:40:11,610 --> 01:40:18,158
Kraj na�eg plesa,
Vezani su vidjeli kako sam ja druga�ija.
636
01:40:18,193 --> 01:40:25,001
Da �u ih spasti patnje.
Na�la sam svoju vjeru
637
01:40:25,036 --> 01:40:27,795
i po�ela se pripremati.
638
01:40:29,379 --> 01:40:32,591
Bile su potrebne
godine planiranja.
639
01:40:38,556 --> 01:40:40,934
Sve je moralo biti savr�eno.
640
01:40:44,690 --> 01:40:50,613
Nije bilo potrebno samo ubiti te.
Bilo mi je potrebno ostaviti utisak
641
01:40:50,648 --> 01:40:53,574
koji �e cijeli svijet vidjeti.
642
01:40:56,952 --> 01:41:02,418
Do�lo je na�e vrijeme.
Na�e vrijeme za ovdje gore.
643
01:41:14,556 --> 01:41:18,936
I kad pomislim,
da nije bilo tebe,
644
01:41:21,606 --> 01:41:24,860
ja nikad ne bih plesala.
645
01:46:37,927 --> 01:46:43,623
Du�o moja.
Na�la sam te.
646
01:46:47,517 --> 01:46:50,479
Vidi. Vidi.
647
01:46:58,920 --> 01:47:02,278
Nema ih vi�e.
U redu?
648
01:47:02,313 --> 01:47:05,637
Ne mogu te povrijediti.
649
01:47:07,515 --> 01:47:09,266
Razumije� li?
650
01:47:14,689 --> 01:47:19,235
Ne. Sve �e biti kao i prije.
651
01:47:24,826 --> 01:47:26,745
Da.
652
01:48:35,531 --> 01:48:40,119
Ona nije bila u Vijetnamu. U redu?
Izgubila se na 15 minuta. To je...
653
01:48:40,154 --> 01:48:43,540
To mo�e biti jako stra�no.
-Ne, ne zna� �to joj se dogodilo.
654
01:48:43,575 --> 01:48:46,050
Sva�ta joj se moglo desiti.
-Dobro, dobro.
655
01:48:46,086 --> 01:48:51,599
Kako je natjerati da govori?
-Ohrabrite je da crta,
656
01:48:51,634 --> 01:48:56,305
pi�e, ple�e. Bilo �to �to joj mo�e
pomo�i da nam ispri�a svoju pri�u.
657
01:48:58,016 --> 01:49:01,144
Ja samo �elim nazad svoju djevoj�icu.
658
01:50:10,098 --> 01:50:14,485
U redu? Oti�la je.
Ona... -Rekla sam ti da pazi� na nju.
659
01:50:14,520 --> 01:50:18,525
Da. Da. -Pogledaj se. -Nisam ja
kriv �to je oti�la. -Pogledaj se.
660
01:50:18,560 --> 01:50:22,335
Nisam ja kriv �to je...
Da, pogledaj mene. Pogledaj sebe!
661
01:52:14,957 --> 01:52:19,963
Prijevod: Bambula
53294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.