Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,096 --> 00:00:05,958
Here I am.
2
00:00:05,984 --> 00:00:08,886
Back on the old Heli-carrier
because Goblin got away again.
3
00:00:08,921 --> 00:00:12,156
Again. Sometimes it feels
like I don't make a difference.
4
00:00:12,191 --> 00:00:14,664
But what am I gonna do?
Give up? Yeah, right.
5
00:00:14,817 --> 00:00:17,297
Can't quit now.
Gotta keep fighting.
6
00:00:18,108 --> 00:00:21,352
Goblin's defenses are active? Looks
like I'm on the right track.
7
00:00:35,306 --> 00:00:36,668
Pfff. So easy.
8
00:00:37,426 --> 00:00:39,184
You're a madman, Goblin.
9
00:00:39,210 --> 00:00:44,254
You want me to believe that that's a...
What'd you call it? Doorway to other worlds?
10
00:00:44,307 --> 00:00:46,147
Electro? What's he doing here?
11
00:00:46,192 --> 00:00:50,449
This "thing", Electro,
is the Siege Perilous.
12
00:00:50,475 --> 00:00:55,068
A mystical key allowing us to enter
universes parallel to our own.
13
00:00:55,111 --> 00:00:56,908
Picture the possibilities!
14
00:00:57,023 --> 00:01:01,177
I'm talking about parallel
worlds with Spider-Men!
15
00:01:01,306 --> 00:01:02,431
Spider-Men?
16
00:01:02,494 --> 00:01:06,350
More than one Spider-Man?
He's the last guy I wanna see.
17
00:01:06,376 --> 00:01:09,718
Count me out.
This is nonsense, if ya ask me.
18
00:01:11,030 --> 00:01:11,730
Whoa!
19
00:01:16,038 --> 00:01:20,061
I'm not asking you,
Electro. I'm telling you!
20
00:01:20,087 --> 00:01:22,088
Lemme out! What are you doing?
21
00:01:22,514 --> 00:01:24,092
Excellent question.
22
00:01:24,132 --> 00:01:29,103
I need more power because I am going to
hunt these alternate Spider-Men down!
23
00:01:29,129 --> 00:01:33,606
And gather their DNA for
a very special purpose.
24
00:01:33,834 --> 00:01:39,767
And you, Electro, are going to be the
energy source that takes me there.
25
00:01:41,150 --> 00:01:42,266
Sorry, Goblin!
26
00:01:42,292 --> 00:01:45,425
Not sure what you plan to do with
DNA, but I'm sure it's evil!
27
00:01:45,451 --> 00:01:48,031
Besides, that bat thing does
not look sanitary.
28
00:01:48,409 --> 00:01:49,710
Spider-Man?
29
00:01:50,052 --> 00:01:52,464
Spider-Man? Really? Where?
30
00:01:53,082 --> 00:01:54,214
Gotcha!
31
00:01:54,397 --> 00:01:55,342
No no no noo!
32
00:01:56,915 --> 00:01:59,287
This is the
last time I let you drive.
33
00:02:06,176 --> 00:02:09,278
Goblin's portal must've failed.
Otherwise I'd be in some other world...
34
00:02:09,313 --> 00:02:10,370
Whoa!
35
00:02:13,002 --> 00:02:13,789
Ah!
36
00:02:14,834 --> 00:02:17,406
Whoa! Flying car? Ow!
37
00:02:17,727 --> 00:02:20,122
Oh! Flying... I don't even
know what that is.
38
00:02:21,306 --> 00:02:22,166
Whoa!
39
00:02:24,944 --> 00:02:26,774
What? Where? Where am I?
40
00:02:29,734 --> 00:02:33,013
Spidey? You are definitely
not in Brooklyn anymore.
41
00:02:38,632 --> 00:02:43,284
Sync and corrections by masaca
- addic7ed.com -
42
00:02:44,616 --> 00:02:47,985
Okay, so Goblin dragged me through
a portal to some parallel world.
43
00:02:48,011 --> 00:02:50,969
And this is like my New York,
only... New Yorkier.
44
00:02:52,824 --> 00:02:55,202
Whoa! Hey! im swingin' here!
45
00:02:55,761 --> 00:02:59,012
And buses fly.
And I can barely breathe.
46
00:02:59,074 --> 00:03:01,422
So, either I'm really high up
where the air is thin,
47
00:03:01,634 --> 00:03:02,727
or I'm in shock!
48
00:03:02,968 --> 00:03:04,330
I'm gonna go with shock.
49
00:03:04,776 --> 00:03:11,085
So many corporations. Alchemax?
Labelmaker 2099? Even Wheatcakes? Huh!
50
00:03:12,600 --> 00:03:15,243
Whoooooooa!
51
00:03:16,582 --> 00:03:20,206
Hoo-hoo, nice flying car.
Okay, focus, Spidey.
52
00:03:20,232 --> 00:03:23,993
Step 1: Find Goblin.
Step 2: Stop Goblin.
53
00:03:24,019 --> 00:03:26,566
Step 3: Figure out some way
to get a flying car.
54
00:03:32,003 --> 00:03:34,030
Ah! Giant robot Jameson!
55
00:03:34,116 --> 00:03:36,672
Good morning, New York 2099!
56
00:03:37,578 --> 00:03:41,447
It's 2099? Goblin didn't say
anything about time travel.
57
00:03:41,625 --> 00:03:44,125
So as much as this looks like
some future-y tomorrow land,
58
00:03:44,151 --> 00:03:46,066
it's gotta be an
alternate reality.
59
00:03:46,425 --> 00:03:48,339
The city
is in the throes of a crime wave.
60
00:03:48,365 --> 00:03:51,218
And rumor on the street is
that Spider-Man has given up.
61
00:03:51,330 --> 00:03:54,189
Which is good news, since
Spider-Man is a menace!
62
00:03:54,489 --> 00:03:58,838
Huh. Even in other realities I can't get
away from j. Jonah and his j. Jonah mouth.
63
00:03:58,864 --> 00:04:00,802
What part of alternate
doesn't he understand?
64
00:04:00,828 --> 00:04:02,263
If Spider-Man has quit,
65
00:04:02,289 --> 00:04:05,682
I personally guarantee that we will see
an immediate drop in the crime rate.
66
00:04:06,409 --> 00:04:11,134
This just in. In a possibly unrelated
story, we have a robbery in progress.
67
00:04:11,160 --> 00:04:12,439
But it's probably Spider-Man.
68
00:04:16,645 --> 00:04:19,647
I might not be from 2099,
but this is still a job
69
00:04:19,681 --> 00:04:21,434
for your friendly
neighborhood Spider-Man.
70
00:04:25,120 --> 00:04:28,618
Greetings, robots! Seeing as
you're most likely evil robots,
71
00:04:30,019 --> 00:04:31,251
I'll just take these.
72
00:04:35,898 --> 00:04:37,658
Of course, they have laser guns.
73
00:04:48,378 --> 00:04:49,209
Ah!
74
00:04:51,715 --> 00:04:54,611
Nighty night, robots. Hope
you dream of electric sheep.
75
00:04:58,094 --> 00:04:58,896
Yahh!
76
00:05:09,800 --> 00:05:11,747
Whoa. Awesome.
77
00:05:12,136 --> 00:05:14,471
You're Spider-Man, but
you're... who are you?
78
00:05:14,505 --> 00:05:16,858
Are you me? And what's up
with the costume?
79
00:05:16,884 --> 00:05:18,785
Is that a metallic fiber?
80
00:05:18,811 --> 00:05:20,381
Whoa! Uhh!
81
00:05:21,746 --> 00:05:25,849
So what's it this time? Another android?
Or a clone imposter?
82
00:05:25,984 --> 00:05:28,037
Android? Clone? Ew.
83
00:05:28,553 --> 00:05:30,978
And I'm not an imposter!
I'm the real thing-mmmph!
84
00:05:33,358 --> 00:05:36,217
I'm about to quit this gig,
so congratulations.
85
00:05:36,359 --> 00:05:38,655
You get to be one
of my last catches.
86
00:05:41,269 --> 00:05:44,108
Wait! You have to listen to me.
You're in danger!
87
00:05:54,013 --> 00:05:54,829
Uh-oh.
88
00:06:01,650 --> 00:06:03,939
Great. And now, I'm in danger.
89
00:06:06,372 --> 00:06:07,739
- Hoo-ah!
- Ugh!
90
00:06:09,095 --> 00:06:12,273
Listen to me! I'm you!
I know it sounds crazy!
91
00:06:12,299 --> 00:06:14,540
I'm Spider-Man!
But I'm not crazy!
92
00:06:23,510 --> 00:06:25,263
Talons on your hands and feet?
93
00:06:25,512 --> 00:06:27,754
I've got an adamantium nail
clipper if you wanna borrow it.
94
00:06:27,780 --> 00:06:28,664
Hint, hint.
95
00:06:29,383 --> 00:06:32,022
And the speed thing!
I dig the enhancements.
96
00:06:32,153 --> 00:06:34,563
Would dig it even more
if it weren't aimed at me.
97
00:06:34,589 --> 00:06:37,003
It doesn't matter.
With all of my powers,
98
00:06:37,024 --> 00:06:39,988
there's always another crook.
Nothing I do makes a difference.
99
00:06:43,498 --> 00:06:45,022
I know what you're going through.
100
00:06:45,048 --> 00:06:48,147
This is hard to believe, and I know that
because I find it hard to believe...
101
00:06:48,173 --> 00:06:51,614
But I am Spider-Man!
From a parallel universe!
102
00:06:52,174 --> 00:06:53,736
Did I mention I'm not crazy?
103
00:06:54,127 --> 00:06:54,954
Heh.
104
00:06:58,580 --> 00:07:02,404
You're Spider-Man? Spider-Man
is just a legend from the past
105
00:07:02,430 --> 00:07:06,231
that someone is trying to
recreate... unsuccessfully.
106
00:07:06,257 --> 00:07:09,268
Are you dissing the threads?
Oh come on, this is classic!
107
00:07:09,294 --> 00:07:12,796
Red and blue! Wait...
Did you say a legend?
108
00:07:12,950 --> 00:07:15,096
You don't even know
who you're pretending to be.
109
00:07:15,198 --> 00:07:17,011
It's all just a joke to you!
110
00:07:17,654 --> 00:07:18,368
Whoa!
111
00:07:27,177 --> 00:07:31,972
Huh. Never thought to create a
double-layer intertwined web cable.
112
00:07:32,115 --> 00:07:34,957
Yeah, the tensile strength
is exponentially stronger than...
113
00:07:34,983 --> 00:07:36,929
Wait, we can talk shop later.
114
00:07:38,889 --> 00:07:42,070
Right now, you need to listen to me!
There's someone after you.
115
00:07:42,125 --> 00:07:44,924
Yeah? Well, welcome to my
life pretty much every day.
116
00:07:44,950 --> 00:07:46,143
Who is it this time?
117
00:07:48,324 --> 00:07:49,211
Ah!
118
00:07:51,836 --> 00:07:52,503
Him!
119
00:07:58,710 --> 00:08:01,533
You made the trip. And a friend.
120
00:08:01,559 --> 00:08:04,343
And brought him out
into the open for me.
121
00:08:10,047 --> 00:08:12,248
Unh. How do you know this guy?
122
00:08:12,274 --> 00:08:15,343
He's been trying to knock me off
since, oh, a hundred years ago.
123
00:08:15,369 --> 00:08:16,533
We go way back.
124
00:08:25,805 --> 00:08:29,774
If that's true, then you never stopped him!
It's like no one's ever really beaten.
125
00:08:29,809 --> 00:08:32,627
They keep coming back,
causing more chaos!
126
00:08:32,848 --> 00:08:37,053
Dude, I so hear you. But how about
we at least try to stop this guy?
127
00:08:38,672 --> 00:08:39,532
Whoa!
128
00:08:45,839 --> 00:08:47,582
Yah! Yah!
129
00:08:47,667 --> 00:08:48,762
I got this!
130
00:08:48,849 --> 00:08:50,547
How about we got this?
131
00:08:55,269 --> 00:08:57,370
- Ahh!
- See? Teamwork!
132
00:08:57,404 --> 00:08:58,538
We're too slow!
133
00:09:01,181 --> 00:09:02,005
Aah!
134
00:09:02,030 --> 00:09:03,228
Ohh!
135
00:09:06,647 --> 00:09:07,951
Hold still.
136
00:09:17,124 --> 00:09:18,937
I have what I came for.
137
00:09:19,193 --> 00:09:21,631
Now, to leave a little
memento of my own.
138
00:09:34,209 --> 00:09:36,732
Electro, open the next portal.
139
00:09:37,942 --> 00:09:39,050
Now!
140
00:09:39,076 --> 00:09:40,880
Argh! Okay!
141
00:09:46,387 --> 00:09:48,778
The whole top
level's going down!
142
00:09:49,693 --> 00:09:51,406
That thing's enormous!
143
00:09:51,961 --> 00:09:53,960
Wait. This is 2099.
144
00:09:54,063 --> 00:09:56,682
Maybe the building's made
of ultra lightweight material.
145
00:09:57,552 --> 00:09:59,902
No, it's really heavy!
146
00:10:00,103 --> 00:10:01,926
My webs aren't strong enough!
147
00:10:07,112 --> 00:10:10,466
Mine won't hold either. But if we
interweave our webs like before...
148
00:10:25,062 --> 00:10:27,657
Whoa. He is Spider-Man.
149
00:10:34,972 --> 00:10:38,001
Come on! Hold, hold,
hold, hold, hold!
150
00:10:41,212 --> 00:10:43,527
Yeah! I just saved the future.
151
00:10:43,688 --> 00:10:46,023
Well, alternate reality future.
152
00:10:50,488 --> 00:10:53,745
You really are him.
The Spider-Man.
153
00:10:54,392 --> 00:10:55,686
You saved the day.
154
00:10:55,961 --> 00:10:59,219
We saved the day. Without you,
people would've lost their lives.
155
00:10:59,245 --> 00:11:02,050
Face it, this city needs
a Spider-Man, and you're it.
156
00:11:02,086 --> 00:11:05,354
If you give up, the legend ends.
And everyone loses hope.
157
00:11:06,471 --> 00:11:08,743
There's a good reason
you're a legend.
158
00:11:08,769 --> 00:11:12,220
Me? A legend? Ee-yeah, no.
159
00:11:12,246 --> 00:11:13,792
I just try to do my best.
160
00:11:13,946 --> 00:11:16,102
Oops. Gotta go. That's my ride.
161
00:11:16,362 --> 00:11:18,397
And if I don't hurry,
it'll leave without me.
162
00:11:21,688 --> 00:11:26,505
See ya, 2099! Okay, Goblin.
Wherever you go, I'm gonna follow.
163
00:11:30,163 --> 00:11:33,309
If this was a theme park ride, it would
be the best roller coaster ever.
164
00:11:33,535 --> 00:11:35,851
Unfortunately, it's
Goblin's latest plan.
165
00:11:35,966 --> 00:11:39,713
He's opening portals to parallel worlds
to collect DNA from other Spideys.
166
00:11:39,799 --> 00:11:42,149
Not good. Like I have
to tell you that.
167
00:11:42,388 --> 00:11:43,979
And it's up to me to stop him.
168
00:11:45,730 --> 00:11:47,145
Whoa, whoa, whoa!
169
00:11:47,581 --> 00:11:49,131
Bad time to run out of webs.
170
00:11:49,157 --> 00:11:51,892
Really should've thought about the
placement of my backup web fluid!
171
00:11:51,918 --> 00:11:53,053
Whoa... wha'!
172
00:11:53,408 --> 00:11:55,164
Huh? Ow!
173
00:12:01,262 --> 00:12:02,770
At least it looks like I'm home.
174
00:12:03,064 --> 00:12:05,167
Now, to find Goblin on my own turf.
175
00:12:05,195 --> 00:12:07,236
The crime
rate has never been higher,
176
00:12:07,262 --> 00:12:09,630
and yet we're praising
these so-called "heroes"?
177
00:12:09,971 --> 00:12:13,587
Never thought I'd be happy to hear that
voice again. Though something sounds off.
178
00:12:13,775 --> 00:12:18,407
Stay tuned for my in-depth expose on the
vigilante menaces plaguing our city!
179
00:12:18,433 --> 00:12:20,206
Uh... that is not right.
180
00:12:20,232 --> 00:12:23,278
- Hey! What are you doing?
- What am I doing? What is j.J....
181
00:12:23,304 --> 00:12:24,431
Whoa! Unh!
182
00:12:24,515 --> 00:12:28,689
Pretending that you can shoot webs? That was
so dangerous! You were almost street pizza!
183
00:12:28,791 --> 00:12:30,156
Pretending? What?
184
00:12:30,182 --> 00:12:32,502
I'm sick of rescuing fakers and wannabes.
185
00:12:32,623 --> 00:12:34,030
You're putting the city in danger.
186
00:12:34,110 --> 00:12:35,326
Me? Wha'?
187
00:12:35,352 --> 00:12:36,624
Especially you!
188
00:12:36,699 --> 00:12:39,934
Even more than it already is,
which, by the way, is a lot.
189
00:12:40,069 --> 00:12:43,565
- It's always my job to fix it.
- Wait, I... wha'?
190
00:12:43,591 --> 00:12:46,728
And the costume. A boy
pretending to be Spidey?
191
00:12:46,976 --> 00:12:48,210
Now I've seen everything.
192
00:12:48,244 --> 00:12:52,598
Oh, okay. I get it now.
You're a girl.
193
00:12:52,849 --> 00:12:55,130
Wow. A genius, too.
194
00:12:56,176 --> 00:12:57,009
Huh?
195
00:13:00,658 --> 00:13:02,902
Hey, wait up! We need to talk!
196
00:13:03,761 --> 00:13:08,308
I'm you. Well, kind of. I'm Spider-Man.
From a parallel world.
197
00:13:08,532 --> 00:13:10,974
Wow, I'm actually starting
to sound convincing saying that.
198
00:13:11,535 --> 00:13:14,260
Heh. Clearly you don't
understand how this works.
199
00:13:14,372 --> 00:13:17,474
Boys can't be Spider-Girl!
You'll just hurt yourself.
200
00:13:17,508 --> 00:13:20,544
I'll hur... what? No, see,
201
00:13:20,578 --> 00:13:23,647
there's this crystal that can open
a portal to other universes...
202
00:13:23,681 --> 00:13:26,019
Some a little freakier
than others... and...
203
00:13:26,668 --> 00:13:29,916
Give it up, cosplay, and let
the real heroes do their job.
204
00:13:32,216 --> 00:13:33,897
Listen to me! You're in trouble!
205
00:13:34,292 --> 00:13:36,605
Hmph! Oh, I'll show you trouble!
206
00:13:36,631 --> 00:13:39,656
It's on now! don't mess
with the big girls!
207
00:13:39,998 --> 00:13:42,373
Ah! Wow. That is
really annoying.
208
00:13:48,641 --> 00:13:50,211
Sorry, Nicole. I'm gonna be late.
209
00:13:50,237 --> 00:13:52,673
I'm dealing with something.
Something very minor.
210
00:13:53,250 --> 00:13:54,858
Wait, what? Nicole?
211
00:13:58,551 --> 00:14:00,719
In my ongoing report, I have proof
212
00:14:00,753 --> 00:14:04,120
That most of the crimes in the city
can be traced back to Spider-Girl!
213
00:14:04,146 --> 00:14:07,618
Every time there's trouble, look
for the red and blue menace!
214
00:14:07,894 --> 00:14:10,400
Spider-Girl: Thief or pick-pocket?
215
00:14:10,713 --> 00:14:13,080
Spider-Girl: Vandal or villain?
216
00:14:13,373 --> 00:14:16,162
Spider-Girl: Public enemy number 1!
217
00:14:16,337 --> 00:14:19,696
Ugh. Why do I bother? I stop
every villainess in the city,
218
00:14:19,722 --> 00:14:22,456
and J. Joanna keeps ripping me.
It never stops.
219
00:14:22,809 --> 00:14:25,231
You can't let him... Er, her get to you.
220
00:14:25,257 --> 00:14:27,664
Especially not now.
You're in a lot of danger.
221
00:14:27,690 --> 00:14:30,557
- Oh, what is it? Thursday?
- I came here to save you, so...
222
00:14:32,154 --> 00:14:33,679
You? Save me?
223
00:14:33,855 --> 00:14:36,890
How exactly is a boy going
to save Spider-Girl?
224
00:14:36,924 --> 00:14:39,504
Uh, first of all, that's Spider-Man.
225
00:14:39,714 --> 00:14:42,081
And someone once told me that
with great power comes...
226
00:14:42,130 --> 00:14:43,452
...great responsibility?
227
00:14:44,426 --> 00:14:48,201
That stuff about you being me in
some parallel world. For real?
228
00:14:48,320 --> 00:14:51,192
Yup. I'm Peter.
229
00:14:52,040 --> 00:14:53,165
Call me Petra.
230
00:14:53,900 --> 00:14:56,044
- This is really......
- Awkward.
231
00:14:56,078 --> 00:14:57,002
You said it.
232
00:14:57,479 --> 00:14:59,729
We don't have much time.
Goblin is somewhere, and...
233
00:14:59,755 --> 00:15:02,303
Goblin? She's one of
my deadliest enemies.
234
00:15:02,484 --> 00:15:06,830
If your Goblin's anything like mine, I
know where to find her... him. Them.
235
00:15:08,224 --> 00:15:11,479
A "C" in chemistry
and a "D" in English?
236
00:15:11,527 --> 00:15:15,244
How can you get a "D" in the only
language you speak, Harriet?
237
00:15:15,731 --> 00:15:18,633
Oh, why can't you be more like
your friend, that Parker girl?
238
00:15:21,645 --> 00:15:24,710
Hmm. Security breach.
I have to get back to work.
239
00:15:34,351 --> 00:15:37,876
If you thought you could invade
my private lab, think again!
240
00:15:38,936 --> 00:15:39,507
Yah!
241
00:15:41,367 --> 00:15:42,825
I... I...
242
00:15:42,859 --> 00:15:48,537
You're Norma Osborn, I know. My name
is Norman Osborn. We have to talk.
243
00:15:53,170 --> 00:15:55,576
I should warn you.
Goblin's no joke. He's...
244
00:15:55,603 --> 00:15:57,139
I can handle him.
245
00:15:57,165 --> 00:16:00,298
If I can take down Norma, a guy version
of her will be a piece of cake.
246
00:16:05,112 --> 00:16:06,262
That's no Goblin.
247
00:16:08,453 --> 00:16:09,658
That's Goblin!
248
00:16:10,522 --> 00:16:14,275
I guess Goblin can be a man?
Or is it a monster?
249
00:16:14,526 --> 00:16:16,459
Why can't I be both?
250
00:16:17,159 --> 00:16:18,823
Let's just leave it at monster.
251
00:16:23,602 --> 00:16:25,670
Man or monster,
I'm taking him down!
252
00:16:25,704 --> 00:16:28,204
His powers are strong! don't
let your guard down or he'll...
253
00:16:28,230 --> 00:16:30,103
Don't worry. I'll
take care of the big guy.
254
00:16:30,129 --> 00:16:32,196
You just try to keep Norma
busy and not get hurt.
255
00:16:33,879 --> 00:16:35,947
Pumpkins? Is it Halloween already?
256
00:16:35,981 --> 00:16:38,042
Trick or treat!
257
00:16:41,287 --> 00:16:44,094
Okay. Not too bad.
Pretty good actually.
258
00:16:44,204 --> 00:16:47,173
But you haven't seen what happens
when you make Spider-Man really mad.
259
00:16:47,293 --> 00:16:51,264
Spider-Man? Man? Ha!
260
00:16:51,290 --> 00:16:53,307
You'd be adorable if
you weren't so irritating!
261
00:16:53,333 --> 00:16:55,325
I don't mind a villainess
who tries to destroy me,
262
00:16:55,351 --> 00:16:57,206
but calling me adorable?
Now you've...
263
00:16:57,232 --> 00:16:58,030
Ohh!
264
00:17:00,081 --> 00:17:02,142
That was... not adorable.
265
00:17:13,387 --> 00:17:18,273
You got what you came for.
Now I get what I want.
266
00:17:25,399 --> 00:17:26,892
I underestimated him.
267
00:17:26,918 --> 00:17:29,424
Goblin said something about
Norma getting what she wanted.
268
00:17:29,437 --> 00:17:31,861
- What did she want?
- That's what I'm worried about.
269
00:17:44,152 --> 00:17:49,347
Now I can finally destroy Spider-Girl,
and as a bonus, her new little sidekick!
270
00:17:49,373 --> 00:17:50,685
Uh, sidekick?
271
00:17:52,309 --> 00:17:52,986
Ohh!
272
00:18:00,035 --> 00:18:03,207
A woman could get used
to this kind of power.
273
00:18:03,233 --> 00:18:05,820
- She's unstoppable.
- Only seems like it.
274
00:18:05,846 --> 00:18:08,116
Underneath all that,
she's still the same Goblin.
275
00:18:08,142 --> 00:18:10,062
You know her attacks,
and what she can do.
276
00:18:12,642 --> 00:18:13,415
Catch!
277
00:18:17,187 --> 00:18:20,469
Electro! Open a portal
to the next dimension!
278
00:18:20,562 --> 00:18:22,970
I'm not your slave!
279
00:18:23,424 --> 00:18:25,109
Let's try that again!
280
00:18:28,338 --> 00:18:30,429
You'll get yours, Goblin.
281
00:18:30,600 --> 00:18:32,832
I'm looking forward to it.
282
00:18:43,013 --> 00:18:44,369
Uh, we're outta roof.
283
00:18:44,395 --> 00:18:46,146
Georgia Washington bridge! Go!
284
00:18:56,795 --> 00:18:58,963
You distract her. I'll
go in for the knock-out.
285
00:18:59,004 --> 00:19:00,487
How about you distract her and...
286
00:19:01,403 --> 00:19:02,783
Never mind. Your way works.
287
00:19:07,706 --> 00:19:09,277
Not even close, Norma!
288
00:19:13,746 --> 00:19:15,119
Nice shot, Spider-Girl!
289
00:19:22,357 --> 00:19:24,965
You can get all the tech and
power upgrades you want, Goblin.
290
00:19:24,991 --> 00:19:27,397
But you're never gonna beat
Spider-Girl and her amazing friend.
291
00:19:27,560 --> 00:19:29,270
Once again! Not a sidekick!
292
00:19:29,826 --> 00:19:34,630
You're doomed, do you hear me,
Spider-Girl? Doomed!
293
00:19:40,309 --> 00:19:41,864
Spider-Girl! No!
294
00:19:50,551 --> 00:19:53,427
Oh man! Forgot to
refill web shooters!
295
00:19:53,987 --> 00:19:56,104
- Uhh!
- Gotcha!
296
00:19:59,026 --> 00:20:01,769
Ah, I can't believe
I've been saved by a boy.
297
00:20:02,129 --> 00:20:03,396
I'm never gonna live this down.
298
00:20:03,497 --> 00:20:06,226
You know that doesn't even
bother me anymore. Much.
299
00:20:06,500 --> 00:20:09,429
Your Goblin is down. But my
Goblin is still on the loose.
300
00:20:09,737 --> 00:20:12,360
Wish you could stick around.
I could really use help.
301
00:20:12,707 --> 00:20:16,313
You don't need help. Okay, except for
that last falling off the bridge thing.
302
00:20:16,845 --> 00:20:19,801
Hey, it's hard out there being
Spidey, but you're in control.
303
00:20:20,048 --> 00:20:23,261
Look, you just kicked,
uh... she-Goblin's butt!
304
00:20:23,345 --> 00:20:25,385
I did. And it felt good!
305
00:20:25,454 --> 00:20:28,046
And it feels good knowing that
there's another me out there
306
00:20:28,072 --> 00:20:29,335
who's fighting every day.
307
00:20:29,992 --> 00:20:31,746
Makes me want
to keep fighting too.
308
00:20:32,194 --> 00:20:35,594
Me too, actually. Me too.
Thanks, Spider-Girl.
309
00:20:36,566 --> 00:20:39,483
Okay, Goblin! Where
are you taking me now?
310
00:20:40,418 --> 00:20:43,056
Sync and corrections by masaca
- addic7ed.com -
24424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.