Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,880 --> 00:00:06,117
Let me introduce everybody.
2
00:00:06,382 --> 00:00:08,465
My team, meet the new warriors.
3
00:00:08,501 --> 00:00:11,452
New warriors, meet my
classic S.H.I.E.L.D team.
4
00:00:11,487 --> 00:00:14,147
Now, who wants to hear me
give an uplifting speech.
5
00:00:14,173 --> 00:00:16,545
No one wants to hear you
give another speech.
6
00:00:16,571 --> 00:00:18,602
Get a move on. Start the exercise.
7
00:00:18,956 --> 00:00:21,383
Your new warriors are rookies, Spidey.
8
00:00:21,659 --> 00:00:24,081
You can't just throw them into
this and expect them to keep up.
9
00:00:24,107 --> 00:00:25,729
They have no experience, man.
10
00:00:25,859 --> 00:00:27,997
Well, I have faith.
And to prove it,
11
00:00:28,120 --> 00:00:29,318
I'm teaming you guys up.
12
00:00:29,606 --> 00:00:31,400
White Tiger, you're with Ka-zar.
13
00:00:31,641 --> 00:00:33,555
Power Man, you got Iron Spider.
14
00:00:33,727 --> 00:00:35,785
Iron Fist, meet agent Venom.
15
00:00:35,995 --> 00:00:38,120
Nova, uh, this is Zabu.
16
00:00:39,492 --> 00:00:41,897
Seriously, he's pairing me
with the fur ball?
17
00:00:43,236 --> 00:00:44,817
Uh, nice kitty?
18
00:00:45,478 --> 00:00:48,389
Perhaps the fur ball
prefers to be called "Zabu."
19
00:00:50,353 --> 00:00:52,883
New warriors, these are L.M.D.S.
20
00:00:52,909 --> 00:00:54,557
Life model decoys.
21
00:00:54,720 --> 00:00:58,206
And with a touch of a button, I can
have you fight anything imaginable.
22
00:00:58,232 --> 00:01:00,495
Doom, Batroc...
23
00:01:00,604 --> 00:01:03,019
Or today's special,
straight from Asgard,
24
00:01:03,267 --> 00:01:04,984
The Destroyer.
25
00:01:07,970 --> 00:01:09,333
And... go!
26
00:01:15,253 --> 00:01:16,030
Yah!
27
00:01:16,651 --> 00:01:17,970
Yah! Yah!
28
00:01:18,128 --> 00:01:18,935
Yah!
29
00:01:20,660 --> 00:01:22,074
I'll draw his fire!
30
00:01:24,520 --> 00:01:26,729
You set him up,
I'll knock him down!
31
00:01:35,541 --> 00:01:36,840
Nice move, Zabu!
32
00:01:37,589 --> 00:01:39,136
Iron Spider, watch your spacing.
33
00:01:39,162 --> 00:01:40,452
Venom, blind spot!
34
00:01:43,917 --> 00:01:46,394
Don't wanna lose that.
Stay with it Ka-zar.
35
00:01:46,420 --> 00:01:48,349
Wow! This might actually work.
36
00:01:48,687 --> 00:01:49,406
Yah!
37
00:01:51,042 --> 00:01:51,894
Hah!
38
00:02:01,486 --> 00:02:03,716
Oh, yeah! New warriors!
39
00:02:05,873 --> 00:02:07,432
They're like
junior versions of us!
40
00:02:07,458 --> 00:02:10,944
Iron Spider's smart, Venom's
strong, Ka-zar is fast.
41
00:02:11,129 --> 00:02:14,517
They may be raw, but your novices
are more than formidable.
42
00:02:14,543 --> 00:02:16,117
And one of them is a cat.
43
00:02:16,352 --> 00:02:19,052
New warriors, I'm not sayin'
you're ready to be big time,
44
00:02:19,212 --> 00:02:22,016
I'm just sayin' you're ready to be big time!
45
00:02:22,210 --> 00:02:23,118
Spidey sense!
46
00:02:25,482 --> 00:02:27,539
Cloak and Dagger? And Vulture?
47
00:02:30,424 --> 00:02:31,551
Taskmaster?
48
00:02:31,577 --> 00:02:33,584
Thunderbolts, just like we trained.
49
00:02:33,610 --> 00:02:35,008
Take down Spiderman!
50
00:02:47,910 --> 00:02:52,027
Sync and corrections by masaca
- addic7ed.com -
51
00:02:53,750 --> 00:02:55,723
Taskmaster and the Thunderbolts?
52
00:02:58,857 --> 00:03:00,557
- Spidey!
- Uh, just give me a sec.
53
00:03:01,461 --> 00:03:02,545
I know these guys.
54
00:03:02,679 --> 00:03:04,248
- Yah!
- They'll listen to me.
55
00:03:12,297 --> 00:03:14,779
That was easier than I expected.
56
00:03:15,849 --> 00:03:17,644
Cloak, thin the herd!
57
00:03:21,290 --> 00:03:22,259
My team!
58
00:03:26,539 --> 00:03:27,857
You get to sit this one out.
59
00:03:29,882 --> 00:03:32,310
Why are you doing this?
I'm on your side!
60
00:03:32,611 --> 00:03:35,353
Remember the good times?
Your old buddy, Spidey?
61
00:03:35,971 --> 00:03:37,858
I'm sorry, Spiderman, but...
62
00:03:37,884 --> 00:03:40,030
- Don't be sorry!
- Huh?
63
00:03:40,286 --> 00:03:42,921
Whoa! He wanted to
recruit us into S.H.I.E.L.D.
64
00:03:43,043 --> 00:03:44,414
Turn us into soldiers.
65
00:03:44,440 --> 00:03:47,691
This isn't a training exercise.
This is real danger!
66
00:03:47,779 --> 00:03:50,302
So what? These chumps
aren't tougher than me.
67
00:04:11,348 --> 00:04:13,412
Oh! Oh, no! Sorry, Ka-zar!
68
00:04:13,538 --> 00:04:14,259
Yah!
69
00:04:17,086 --> 00:04:17,672
Hah!
70
00:04:19,698 --> 00:04:20,462
Dagger!
71
00:04:20,577 --> 00:04:22,103
I was trying to help you.
72
00:04:22,712 --> 00:04:25,813
Taskmaster told us we can't trust anyone.
73
00:04:28,003 --> 00:04:29,264
But why attack me?
74
00:04:29,508 --> 00:04:31,772
I mean, unless it was a diversion.
75
00:04:32,122 --> 00:04:33,455
Thunderbolts, form up!
76
00:04:38,497 --> 00:04:40,363
The ship is now under lockdown.
77
00:04:40,590 --> 00:04:42,583
You S.H.I.E.L.D stooges will stay here...
78
00:04:42,609 --> 00:04:44,323
For your own protection.
79
00:04:46,018 --> 00:04:47,496
Trapped like rats!
80
00:04:47,522 --> 00:04:51,333
- Bros, we are so amateur hour.
- And in way over our heads.
81
00:04:51,359 --> 00:04:54,091
Hey, don't beat yourselves up.
Let the bad guys do that.
82
00:04:54,117 --> 00:04:56,877
They surprised us.
We can surprise them back.
83
00:04:59,570 --> 00:05:02,523
S.H.I.E.L.D handbook 101,
always have an exit strategy.
84
00:05:08,356 --> 00:05:09,442
Situation report.
85
00:05:11,073 --> 00:05:14,791
Main power down, back-up systems
barely holding, comms systems jammed,
86
00:05:14,817 --> 00:05:17,309
and the three sections of the
Tri-carrier have been sealed off!
87
00:05:17,335 --> 00:05:18,710
Whoa! Time out!
88
00:05:18,736 --> 00:05:20,951
Taskmaster and his team
did all that?
89
00:05:20,977 --> 00:05:23,963
What's on board the Tri-carrier
that Taskmaster wants?
90
00:05:24,126 --> 00:05:25,247
What doesn't he want?
91
00:05:25,378 --> 00:05:26,986
This place is packed
with S.H.I.E.L.D tech.
92
00:05:27,069 --> 00:05:28,978
The Tri-carrier is our home turf!
93
00:05:29,004 --> 00:05:31,235
We're not gonna let Taskmaster
take it without a fight.
94
00:05:31,516 --> 00:05:33,771
Next stop on our tour is the armory.
95
00:05:34,926 --> 00:05:36,563
Defense systems are working.
96
00:05:36,589 --> 00:05:39,521
Even if Taskmaster shows,
the vault's safe and secure.
97
00:05:39,547 --> 00:05:42,349
And all the most dangerous
stuff on the Tri-carrier is here?
98
00:05:42,375 --> 00:05:44,073
Yup. Every weapon on the Tri-carrier...
99
00:05:44,410 --> 00:05:47,728
Oh, no. I just remembered there's
something way more dangerous onboard!
100
00:05:48,138 --> 00:05:49,432
Come on! We gotta hurry!
101
00:05:57,074 --> 00:05:59,193
- I could just teleport us in.
- No chance.
102
00:05:59,594 --> 00:06:02,641
The power negation generators
would scramble you up if you try.
103
00:06:05,719 --> 00:06:07,001
Vulture, you're up.
104
00:06:14,692 --> 00:06:16,616
Now for our final obstacle.
105
00:06:18,418 --> 00:06:19,065
Hyah!
106
00:06:22,193 --> 00:06:23,373
They upgraded the armor.
107
00:06:31,712 --> 00:06:33,697
That's why Tasky needed those kids.
108
00:06:33,881 --> 00:06:35,398
For his big prison break.
109
00:06:35,947 --> 00:06:37,679
They got the drop on us earlier.
110
00:06:37,785 --> 00:06:39,503
Time to return the favor!
111
00:06:39,586 --> 00:06:40,201
Wait!
112
00:06:40,855 --> 00:06:41,920
We need a plan of...
113
00:06:42,756 --> 00:06:43,768
Attack?
114
00:06:46,207 --> 00:06:46,919
Wait.
115
00:06:46,945 --> 00:06:49,015
Cloak, just like we trained.
116
00:06:49,098 --> 00:06:50,014
On my mark.
117
00:07:02,333 --> 00:07:03,856
What is that sound?
118
00:07:04,029 --> 00:07:05,439
You mean that maniacal laughter?
119
00:07:05,908 --> 00:07:07,447
That would be the Goblin.
120
00:07:07,473 --> 00:07:09,489
Well done, Taskmaster.
121
00:07:09,898 --> 00:07:12,236
You delivered me from my captors
122
00:07:12,398 --> 00:07:14,810
and delivered me Spiderman.
123
00:07:14,929 --> 00:07:16,733
Mission accomplished.
124
00:07:22,387 --> 00:07:23,009
Scorpion!
125
00:07:25,930 --> 00:07:28,505
Doc Ock, Beetle, and Goblin?
126
00:07:28,531 --> 00:07:29,817
How is this a fair fight?
127
00:07:33,104 --> 00:07:34,073
It's not.
128
00:07:34,108 --> 00:07:36,007
Time to even odds.
129
00:07:39,771 --> 00:07:41,424
Go get him, new warriors!
130
00:08:08,641 --> 00:08:09,924
The six-armed man.
131
00:08:09,959 --> 00:08:11,815
I know you want payback on Ock.
132
00:08:12,223 --> 00:08:14,990
Just wait. You'll get your chance.
133
00:08:22,090 --> 00:08:23,426
Eat repulsor!
134
00:08:29,560 --> 00:08:31,238
Eject! Eject! Eject!
135
00:08:36,772 --> 00:08:38,167
Calculations for survival...
136
00:08:38,193 --> 00:08:39,387
Not good!
137
00:08:40,974 --> 00:08:42,445
Nice save, Venom!
138
00:08:43,763 --> 00:08:44,818
We got this under con...
139
00:08:45,541 --> 00:08:46,097
trol.
140
00:08:51,936 --> 00:08:53,694
Well, that's one way to even the odds.
141
00:08:54,393 --> 00:08:55,350
A little bit.
142
00:08:56,641 --> 00:08:58,927
You hired me to break you out of here.
Exit's that way.
143
00:08:58,953 --> 00:09:00,218
Now you don't want to leave?
144
00:09:00,330 --> 00:09:04,407
Not yet. There's a prize I
must collect from the armory.
145
00:09:06,000 --> 00:09:08,109
I would have never worked with Goblin again,
146
00:09:08,135 --> 00:09:11,032
but he promised me the opportunity
to settle the score with you!
147
00:09:11,212 --> 00:09:13,880
You probably should settle the
score with your dentist first!
148
00:09:27,616 --> 00:09:28,924
Zabu!
149
00:09:41,327 --> 00:09:43,237
I'll squash you like a bug.
150
00:09:45,870 --> 00:09:48,395
"Squash like a bug?"
Get some new material, Doc.
151
00:09:48,421 --> 00:09:50,452
Take five and come back
when you have something.
152
00:09:53,234 --> 00:09:54,716
Flash, we gotta move!
153
00:10:00,404 --> 00:10:01,844
New warriors, fall back!
154
00:10:02,024 --> 00:10:05,199
- Fall back? We can take them!
- We need to regroup.
155
00:10:10,913 --> 00:10:11,999
The coast is clear.
156
00:10:12,521 --> 00:10:15,159
So we got beat. Don't give up, guys.
157
00:10:15,243 --> 00:10:17,761
We didn't just get beat. I lost my armor.
158
00:10:17,943 --> 00:10:19,009
I'm a liability.
159
00:10:19,035 --> 00:10:21,287
Maybe new warriors are a mistake.
160
00:10:21,455 --> 00:10:22,578
We can do this!
161
00:10:22,792 --> 00:10:24,125
Doesn't look good now, but...
162
00:10:24,184 --> 00:10:26,524
What would Captain America do
in a situation like this?
163
00:10:26,614 --> 00:10:28,476
Listen to Spidey. He's right.
164
00:10:29,913 --> 00:10:30,828
Comm is back!
165
00:10:31,092 --> 00:10:33,983
We're bringing systems back up one
at a time, but it's slow going.
166
00:10:34,009 --> 00:10:35,251
How about your security cams?
167
00:10:35,277 --> 00:10:37,610
Any sign of all the chuckleheads
that just broke out of the break?
168
00:10:37,637 --> 00:10:41,307
One of our cameras got a visual on Doc
Ock, Beetle, and Scorpion on the move.
169
00:10:41,333 --> 00:10:43,622
They were last seen heading
for the transport hanger.
170
00:10:43,648 --> 00:10:45,130
Then that's where we're headed.
171
00:10:49,968 --> 00:10:51,437
Aw, this will do nicely.
172
00:11:06,591 --> 00:11:09,119
All good things to those who wait.
173
00:11:18,691 --> 00:11:20,750
Hey, Ock, Goblin needed a diversion.
174
00:11:20,870 --> 00:11:22,746
And I still owe you
for what you did to me.
175
00:11:22,772 --> 00:11:25,713
After this, consider us even!
176
00:11:28,796 --> 00:11:29,645
No!
177
00:11:36,074 --> 00:11:38,336
I don't know what that was, but
it was probably something minor.
178
00:11:39,165 --> 00:11:39,894
No, I'm lying.
179
00:11:40,139 --> 00:11:41,894
That had to be something crazy big!
180
00:11:47,551 --> 00:11:49,936
If we're gonna save this ship,
we need a game changer.
181
00:11:52,400 --> 00:11:54,248
Activate the disengage mode!
182
00:12:13,578 --> 00:12:15,932
They thought this was about
getting to the armory.
183
00:12:16,199 --> 00:12:18,591
But the armory is in
the aft-section over there.
184
00:12:18,926 --> 00:12:20,273
All in good time.
185
00:12:22,122 --> 00:12:26,214
Yeah! When things are going like
this, expect the unexpected!
186
00:12:28,941 --> 00:12:30,597
Now do I get to hit somebody?
187
00:12:30,952 --> 00:12:32,743
- Now or never!
- Yah!
188
00:12:57,843 --> 00:12:59,008
Nice try, Cloaky!
189
00:13:00,562 --> 00:13:01,389
Whoa!
190
00:13:08,988 --> 00:13:09,785
Cloak!
191
00:13:12,074 --> 00:13:13,693
Cloak, hold on!
192
00:13:20,524 --> 00:13:21,985
Cloak! No!
193
00:13:22,724 --> 00:13:24,422
We have to save him!
194
00:13:26,126 --> 00:13:27,970
But we trusted you!
195
00:13:28,167 --> 00:13:31,147
I told you not to trust anyone.
196
00:13:52,704 --> 00:13:54,936
Don't panic, Spidey! We got you!
197
00:13:59,357 --> 00:14:01,525
It's no use. They're trapped.
198
00:14:01,750 --> 00:14:04,055
Cloak, this is no time to nap!
199
00:14:04,229 --> 00:14:05,779
You've got to teleport us
out of here!
200
00:14:09,284 --> 00:14:13,068
Okay. I need a haircut, but this is
gonna take way too much off the top.
201
00:14:17,182 --> 00:14:18,653
We're gonna get shredded!
202
00:14:18,907 --> 00:14:20,240
And there's no way out!
203
00:14:21,999 --> 00:14:24,037
Spidey, try to go down!
204
00:14:25,043 --> 00:14:26,234
Don't have any choice.
205
00:14:36,953 --> 00:14:39,538
Cloak, wake up! Come on, buddy!
206
00:14:39,564 --> 00:14:41,941
I need you to open those eyes and
see how much trouble we're in!
207
00:14:42,059 --> 00:14:45,094
Uh, think about how they'll have to
peel us off the ground with a spatula!
208
00:14:47,263 --> 00:14:48,368
Think about Dagger!
209
00:14:48,508 --> 00:14:50,215
Think about what
Dagger means to you!
210
00:14:50,266 --> 00:14:52,094
Think about Dagger!
211
00:14:58,257 --> 00:15:00,169
- What happened?
- Spiderman.
212
00:15:00,373 --> 00:15:02,312
- He saved your life.
- What?
213
00:15:02,428 --> 00:15:04,095
Why would you save me?
214
00:15:04,121 --> 00:15:05,714
A: You needed help,
215
00:15:05,884 --> 00:15:07,591
B: It was the right thing to do,
216
00:15:07,730 --> 00:15:08,538
and C:
217
00:15:09,361 --> 00:15:10,625
Well, there is no C.
218
00:15:12,173 --> 00:15:14,194
We never should have trusted Taskmaster.
219
00:15:14,257 --> 00:15:17,514
Ah, Thunderbolt smunderbolt.
New warriors could use you.
220
00:15:17,556 --> 00:15:18,315
What do you say?
221
00:15:18,941 --> 00:15:21,694
There must be some way
off this forsaken...
222
00:15:22,658 --> 00:15:25,084
Well, what have we here?
223
00:15:25,153 --> 00:15:27,627
I bet this kind of thing never
happens to Captain America.
224
00:15:27,653 --> 00:15:28,585
I got this!
225
00:15:29,392 --> 00:15:30,185
Look out!
226
00:15:30,617 --> 00:15:32,389
- Go! Go!
- I'm goin' after Goblin.
227
00:15:32,415 --> 00:15:34,276
You lay the smackdown
on these guys.
228
00:15:34,542 --> 00:15:36,749
You cannot leave.
We cannot stand alone!
229
00:15:36,775 --> 00:15:39,067
I know better than anyone
what it's like to be down,
230
00:15:39,093 --> 00:15:42,765
but being a hero means standing up
no matter how impossible the odds,
231
00:15:42,765 --> 00:15:45,587
finding you can go on,
that you have to go on!
232
00:15:46,575 --> 00:15:49,073
What do you expect me to do?
I don't even have armor!
233
00:15:49,099 --> 00:15:51,948
Doesn't matter you don't have any armor.
You're the smartest one here.
234
00:15:51,974 --> 00:15:54,185
Get that to a computer.
You'll know what to do.
235
00:15:59,087 --> 00:16:01,672
If I wasn't Spiderman,
this stuff would be dangerous.
236
00:16:01,828 --> 00:16:03,610
But seeing as I'm Spiderman,
237
00:16:03,819 --> 00:16:04,828
this stunt is...
238
00:16:08,816 --> 00:16:11,128
Oh, still really dangerous!
239
00:16:16,353 --> 00:16:17,301
Yah!
240
00:16:21,044 --> 00:16:23,970
The defense systems have been
weakened by the carrier split.
241
00:16:24,080 --> 00:16:26,615
Took me months of planning
to assemble a team,
242
00:16:26,641 --> 00:16:28,444
break in, and get you free.
243
00:16:28,598 --> 00:16:30,135
What's in here that's so important?
244
00:16:30,314 --> 00:16:32,942
Something only recently brought on board.
245
00:16:33,186 --> 00:16:35,905
Something that will change everything.
246
00:16:36,202 --> 00:16:37,212
This way.
247
00:16:39,459 --> 00:16:41,672
What's wrong? Aren't you going to run away?
248
00:16:42,066 --> 00:16:43,664
Yeah, cool story, bro.
249
00:16:46,964 --> 00:16:49,398
L.M.D.S, let's do this thing.
250
00:16:51,142 --> 00:16:52,442
What is the meaning of this?
251
00:16:52,477 --> 00:16:53,763
Can we win this?
252
00:16:53,789 --> 00:16:55,902
We're fighting alongside Spiderman.
253
00:16:55,928 --> 00:16:57,145
We can't lose.
254
00:17:30,774 --> 00:17:33,140
You're children. You're nothing.
255
00:17:33,555 --> 00:17:36,638
Just more of S.H.I.E.L.D's
run-of-the-mill old lackeys.
256
00:17:36,790 --> 00:17:38,128
We're not old lackeys.
257
00:17:38,154 --> 00:17:39,883
We're new warriors!
258
00:17:42,853 --> 00:17:44,243
At last.
259
00:17:57,461 --> 00:18:03,491
After all the recruiting, the
fights, your new warriors, all lead to this.
260
00:18:03,517 --> 00:18:05,947
Will you quit talking?
I don't want to chat with you.
261
00:18:06,116 --> 00:18:07,464
I want to kick your butt!
262
00:18:21,036 --> 00:18:24,298
You talk a big game, but I
can replicate all you do,
263
00:18:24,474 --> 00:18:27,216
and I can anticipate every single
one of your moves!
264
00:18:27,315 --> 00:18:30,144
So what? I'm gonna knock you out,
I'm gonna put you behind bars,
265
00:18:30,170 --> 00:18:32,085
and I don't care if you know it's coming!
266
00:18:40,852 --> 00:18:44,372
You can copy my skills, but
can you copy my Spidey cycle?
267
00:18:52,128 --> 00:18:56,066
Hold still! This might hurt a
little, or if we're lucky, a lot!
268
00:19:03,501 --> 00:19:05,350
I can anticipate your every move.
269
00:19:05,549 --> 00:19:06,769
You can't beat me!
270
00:19:10,322 --> 00:19:11,861
Can. Did!
271
00:19:13,891 --> 00:19:17,100
We were friends, so this one
time, I'll give you a pass.
272
00:19:21,786 --> 00:19:22,580
Goblin.
273
00:19:23,378 --> 00:19:24,849
The Siege Perilous.
274
00:19:26,774 --> 00:19:30,272
I'll need more power
for what I have planned.
275
00:19:31,382 --> 00:19:32,619
There's no way out.
276
00:19:32,896 --> 00:19:34,869
So you might as well give up. It's over.
277
00:19:34,895 --> 00:19:37,874
Over? No, Spiderman.
278
00:19:43,188 --> 00:19:45,203
The best is yet to come.
279
00:19:50,057 --> 00:19:51,208
Oh, man!
280
00:19:55,867 --> 00:19:58,404
New security systems are up
in the armory and the brig.
281
00:19:58,549 --> 00:20:01,004
Just in time for all the recaptured villains.
282
00:20:01,253 --> 00:20:02,613
Except for Goblin.
283
00:20:02,770 --> 00:20:06,079
On the plus side, damage to the
Tri-carrier was only minor,
284
00:20:06,227 --> 00:20:07,273
thanks to you.
285
00:20:07,299 --> 00:20:09,102
And my teams, plural.
286
00:20:09,128 --> 00:20:11,036
You proved to me
you could be a S.H.I.E.L.D agent.
287
00:20:11,062 --> 00:20:12,753
You proved to me
you could lead a team.
288
00:20:13,117 --> 00:20:15,298
Now you've proved to me
you could build a team.
289
00:20:16,007 --> 00:20:18,318
You had faith in me.
I had faith in them.
290
00:20:18,412 --> 00:20:21,208
Guess that's kinda
how leadership works, right?
291
00:20:21,273 --> 00:20:24,131
There's not enough room on the
Tri-carrier for all these heroes.
292
00:20:24,329 --> 00:20:26,766
So I took the liberty
of finding a place of your own,
293
00:20:27,062 --> 00:20:29,253
at the Triskelion,
headquarters of S.H.I.E.L.D.
294
00:20:33,457 --> 00:20:37,202
Classic team, new warriors,
welcome to S.H.I.E.L.D academy!
295
00:20:37,359 --> 00:20:39,057
Hope you survive the experience.
296
00:20:39,550 --> 00:20:42,890
Sync and corrections by masaca
- addic7ed.com -
21586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.