All language subtitles for The.Trouble.With.Angels.1966.720p.BluRay.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:02:59,427 --> 00:03:00,826 Mr. Grisson? 3 00:03:03,698 --> 00:03:05,131 Good morning, Sister. 4 00:03:05,200 --> 00:03:08,328 Got the fenders fixed. New paint job. How does she look? 5 00:03:08,536 --> 00:03:11,903 More girls arriving on the 12:02. Is the train on time? 6 00:03:36,231 --> 00:03:37,391 Sorry. 7 00:03:55,283 --> 00:03:59,185 Really, a child your age smoking! 8 00:03:59,554 --> 00:04:02,921 I'm not a child, madam, I'm a midget with bad habits. 9 00:04:03,691 --> 00:04:05,318 St. Francisville. 10 00:04:06,561 --> 00:04:10,190 Next stop, St. Francisville and the Convent of St. Francis. 11 00:04:17,806 --> 00:04:18,966 - Sorry. - It's all right. 12 00:04:19,040 --> 00:04:20,598 You going to St. Francis, too? 13 00:04:20,675 --> 00:04:23,337 Would I be caught dead in this Dior creation otherwise? 14 00:04:23,411 --> 00:04:24,901 That's a fact. 15 00:04:25,046 --> 00:04:27,446 - What's your name? - Rachel Devery. 16 00:04:28,049 --> 00:04:29,380 No, it's not. 17 00:04:30,852 --> 00:04:33,650 It's Fleur de Lis. You're half-French. 18 00:04:34,155 --> 00:04:36,646 How about that? What's your name? 19 00:04:37,225 --> 00:04:38,556 Kim Novak. 20 00:04:38,993 --> 00:04:40,392 - I like it. - So do I. 21 00:04:40,461 --> 00:04:42,759 But I'm stuck with Mary Clancy. 22 00:04:47,602 --> 00:04:50,264 - Hi. You going to St. Francis? - Where else? 23 00:04:50,338 --> 00:04:52,306 I'm Kate Davis. This is Sandy Mackey. 24 00:04:52,373 --> 00:04:55,740 And I'm Rachel... I'm Fleur de Lis. 25 00:04:55,910 --> 00:04:58,037 - And this is Kim... - Listen... 26 00:04:58,947 --> 00:05:02,348 I've got the most scathingly brilliant idea. 27 00:05:06,221 --> 00:05:07,449 Davis. 28 00:05:08,656 --> 00:05:09,645 Mackey. 29 00:05:10,692 --> 00:05:11,954 Devery. 30 00:05:13,027 --> 00:05:14,221 Clancy. 31 00:05:15,196 --> 00:05:17,892 Reverend Mother seems to have given me the wrong list. 32 00:05:17,966 --> 00:05:20,127 Well, no matter. Anybody can make a mistake. 33 00:05:20,201 --> 00:05:21,828 Even Reverend Mother. 34 00:05:22,837 --> 00:05:25,567 Mr. Grisson, make sure you have all the bags. 35 00:05:25,640 --> 00:05:27,039 I'm Sister Clarissa. 36 00:05:27,108 --> 00:05:29,941 I'm your physical education instructor and I teach religion. 37 00:05:30,011 --> 00:05:32,912 Mr. Grisson, just put them in the back of the bus, please. 38 00:05:32,981 --> 00:05:34,949 All right, girls, form a line. 39 00:05:35,016 --> 00:05:36,881 We already have, Sister. 40 00:05:37,652 --> 00:05:40,883 Then throw out your chests and breathe in the fresh air. 41 00:05:42,590 --> 00:05:46,219 - Out, out with your chest. - It's as out as it'll go. 42 00:05:48,630 --> 00:05:50,825 To the bus, girls. On the double. 43 00:06:54,629 --> 00:06:56,392 Girls, there she is. 44 00:07:03,871 --> 00:07:08,308 - It's positively medieval. - All that's missing is the dragon. 45 00:07:16,117 --> 00:07:18,642 Sandy Beach, Pearl Ring... 46 00:07:19,687 --> 00:07:22,815 Fleur de Lis, Kim Novak. 47 00:07:24,892 --> 00:07:28,658 I'm sorry, Reverend Mother, we didn't mean it. It was just... 48 00:07:32,300 --> 00:07:35,201 You two may go to your dormitory. Dismissed. 49 00:07:37,905 --> 00:07:41,170 I'm going to have a little talk with Miss de Lis... 50 00:07:46,547 --> 00:07:48,071 and Miss Novak. 51 00:08:55,149 --> 00:08:57,640 - Boy, she's a fink! - President of the club. 52 00:08:57,718 --> 00:09:00,448 The way she talked to us you'd think we were criminals. 53 00:09:04,425 --> 00:09:07,519 The only difference between this place and a girls' reformatory... 54 00:09:07,595 --> 00:09:08,653 is the tuition. 55 00:09:08,729 --> 00:09:11,527 And we got enrolled instead of committed. 56 00:09:12,467 --> 00:09:14,458 Dig that crazy accordion. 57 00:09:17,305 --> 00:09:18,533 Come on. 58 00:09:20,641 --> 00:09:22,734 - Hi, Marvel-Ann. - Drop dead. 59 00:09:26,581 --> 00:09:28,879 - Who's that? - Marvel-Ann. 60 00:09:28,950 --> 00:09:30,850 My Uncle George is her father. 61 00:09:30,918 --> 00:09:33,716 He's been sending her to the nuns since she was six. 62 00:09:33,788 --> 00:09:36,951 I told her she was illegitimate, so she hates me. 63 00:09:37,058 --> 00:09:38,252 Is she? 64 00:09:38,559 --> 00:09:42,518 Lord, no. Uncle George is very careful about that kind of thing. 65 00:09:44,699 --> 00:09:46,564 I'm dying for a smoke. 66 00:10:01,749 --> 00:10:03,614 - Here you are. - Thanks. 67 00:10:06,787 --> 00:10:09,551 How did you happen to get sent to St. Francis? 68 00:10:09,624 --> 00:10:13,060 Well, age and money were on my parents' side. How about you? 69 00:10:13,561 --> 00:10:16,587 Uncle George said he'd lay odds the nuns could straighten me out. 70 00:10:16,664 --> 00:10:17,926 And what did you say? 71 00:10:17,999 --> 00:10:20,968 - And I asked him, "What odds?" - Good thinking. 72 00:10:22,837 --> 00:10:26,295 Boy, I hated to leave New Trends. It was a blast. 73 00:10:26,574 --> 00:10:28,735 - What kind of school was it? - Progressive. 74 00:10:28,809 --> 00:10:31,073 Mr. Petrie's the headmaster, and he's a doll. 75 00:10:31,145 --> 00:10:33,841 Sort of like Jack Lemmon, only younger. 76 00:10:34,582 --> 00:10:37,847 - I love Jack Lemmon. - Naturally. 77 00:10:39,420 --> 00:10:41,479 Then why did your parents take you out? 78 00:10:41,556 --> 00:10:45,117 My father said growing sweet potato plants and playing the silent piano... 79 00:10:45,193 --> 00:10:46,990 wasn't much preparation for life. 80 00:10:47,061 --> 00:10:50,758 - Besides, I was ghastly in spelling. - That makes two of us. 81 00:10:51,165 --> 00:10:54,328 You know, maybe it won't be so bad here, after all. 82 00:10:54,402 --> 00:10:57,235 I mean, you and I are certainly simpatico. 83 00:10:57,772 --> 00:10:58,864 True. 84 00:11:00,374 --> 00:11:02,342 What's the silent piano? 85 00:11:03,377 --> 00:11:07,211 It's a long piece of cardboard with the keyboard printed on it. 86 00:11:07,281 --> 00:11:10,580 And even if you had a real piano, you weren't supposed to play it. 87 00:11:10,651 --> 00:11:14,382 One time, my father asked me how come I didn't play the real piano? 88 00:11:14,455 --> 00:11:16,286 So I told him I wasn't allowed to. 89 00:11:16,357 --> 00:11:20,088 And he said, "Why the hell not? It's costing me $40 a month for the lessons." 90 00:11:20,161 --> 00:11:21,822 And so I told him: 91 00:11:22,563 --> 00:11:25,623 Mr. Petrie said that I was still crystallized... 92 00:11:25,700 --> 00:11:29,033 and that it wasn't time for me to come out of my cocoon yet. 93 00:11:29,103 --> 00:11:30,866 Well, it's time now. 94 00:11:33,274 --> 00:11:36,368 It may come as something of a surprise to you... 95 00:11:36,611 --> 00:11:40,342 but smoking, drinking, and similar extracurricular activities... 96 00:11:40,414 --> 00:11:42,678 are not permitted at St. Francis. 97 00:11:42,750 --> 00:11:44,718 Get rid of those things. 98 00:11:58,833 --> 00:12:00,494 You may be seated. 99 00:12:05,773 --> 00:12:09,573 For some of you, this will be your first meal at St. Francis. 100 00:12:09,744 --> 00:12:11,507 I hope you enjoy it. 101 00:12:12,179 --> 00:12:16,240 In the future, of course, the sisters will not be dining with you. 102 00:12:18,085 --> 00:12:20,519 I'm sure we all share your regret. 103 00:12:20,955 --> 00:12:23,549 For the benefit of the new students... 104 00:12:26,827 --> 00:12:29,557 I will clarify the rules under which we function... 105 00:12:29,630 --> 00:12:32,030 and introduce you to the sisters. 106 00:12:33,434 --> 00:12:34,924 Sister Ursula. 107 00:12:36,337 --> 00:12:38,464 Sister Ursula is our portress. 108 00:12:38,539 --> 00:12:42,305 It is Sister Ursula's bell that will call you to chapel, to meals... 109 00:12:42,376 --> 00:12:44,970 and awaken you every morning at 6:00. 110 00:12:47,715 --> 00:12:51,811 - I think I'm going to kill myself. - Catholics aren't allowed to. 111 00:12:53,921 --> 00:12:55,582 Thank you, Sister. 112 00:12:59,960 --> 00:13:02,656 Sister Liguori is my assistant... 113 00:13:03,597 --> 00:13:06,532 - and teaches mathematics. - She's fun. 114 00:13:06,634 --> 00:13:09,330 You'll find her methods newer than new. 115 00:13:10,204 --> 00:13:11,967 That's fine, Sister. 116 00:13:13,641 --> 00:13:15,268 Sister Constance. 117 00:13:16,110 --> 00:13:18,908 Sister Constance is our language teacher. 118 00:13:19,714 --> 00:13:21,682 She's a flawless beauty. 119 00:13:21,749 --> 00:13:24,411 Thank you, Sister. Sister Elizabeth. 120 00:13:31,525 --> 00:13:32,583 Art. 121 00:13:34,428 --> 00:13:35,918 Sister Barbara. 122 00:13:36,564 --> 00:13:39,032 Sister Barbara is head of our science department... 123 00:13:39,100 --> 00:13:41,534 and is also a licensed pharmacist. 124 00:13:41,769 --> 00:13:44,966 So if you have any pains or aches, just go to her. 125 00:13:45,506 --> 00:13:48,066 Sister Margaret, home economics. 126 00:13:49,343 --> 00:13:50,970 Sister Rose Marie. 127 00:13:51,312 --> 00:13:53,746 Sister Rose Marie teaches English and history... 128 00:13:53,814 --> 00:13:57,614 and helps raise funds for a small mission outside of Nairobi. 129 00:13:57,752 --> 00:14:02,246 I have just decided to appoint her as head of our Social Action Committee. 130 00:14:04,158 --> 00:14:06,683 I guess that's for picketing things. 131 00:14:06,961 --> 00:14:09,657 Now, let me see. Sister Celestine. 132 00:14:10,231 --> 00:14:13,598 Sister Celestine teaches music and conducts the band. 133 00:14:13,734 --> 00:14:16,862 We hope some of you new girls will join the band. 134 00:14:16,937 --> 00:14:19,633 Talent is desirable but not essential. 135 00:14:20,508 --> 00:14:23,238 Think they can use a silent piano player? 136 00:14:23,477 --> 00:14:25,968 You have all met Sister Clarissa... 137 00:14:26,147 --> 00:14:29,139 who is in charge of our physical education program... 138 00:14:29,216 --> 00:14:32,151 and teaches religion. Thank you, Sister. 139 00:14:33,020 --> 00:14:35,955 There's one more sister that I would like you to know. 140 00:14:36,023 --> 00:14:39,857 She no longer teaches, but is very much a part of St. Francis. 141 00:14:39,960 --> 00:14:41,587 Sister Prudence. 142 00:14:42,463 --> 00:14:44,488 Sister seems to be taking a nap. 143 00:14:45,266 --> 00:14:49,362 Some of you may not know that St. Francis is not only a school... 144 00:14:49,637 --> 00:14:51,434 but the motherhouse of our order. 145 00:14:51,505 --> 00:14:54,065 It's where the young sisters come for their novitiate... 146 00:14:54,141 --> 00:14:56,905 and the old sisters retire. We also... 147 00:15:04,685 --> 00:15:08,519 As you can hear, we are sadly in need of a new boiler. 148 00:15:08,889 --> 00:15:11,357 We're very fortunate that such a lovely estate... 149 00:15:11,425 --> 00:15:14,155 was donated to us by Mr. Walter Gaffney. 150 00:15:14,562 --> 00:15:19,499 But, our order sometimes does not have sufficient funds for its proper maintenance. 151 00:15:20,434 --> 00:15:23,528 Between the hour of 5:00 and 6:00 every afternoon... 152 00:15:23,604 --> 00:15:26,402 we ask that our students be as quiet as possible. 153 00:15:26,474 --> 00:15:29,443 This is the time when all the sisters attend chapel. 154 00:15:29,510 --> 00:15:32,343 It is their hour of prayer and meditation. 155 00:15:32,446 --> 00:15:35,279 The Holy Cloister, which is the sisters' home... 156 00:15:35,349 --> 00:15:38,375 is off-limits to the entire student body. 157 00:15:39,320 --> 00:15:41,584 We know that you'll respect this. 158 00:15:41,655 --> 00:15:44,852 And now, we will say grace and have our dinner. 159 00:15:45,092 --> 00:15:46,957 You may remain seated. 160 00:15:48,729 --> 00:15:52,859 In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit... 161 00:15:55,903 --> 00:15:58,098 bless us, O Lord, and these thy gifts... 162 00:15:58,172 --> 00:16:01,403 which we are about to receive from thy bounty to... 163 00:16:04,278 --> 00:16:05,336 Amen. 164 00:16:05,412 --> 00:16:08,848 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 165 00:16:39,647 --> 00:16:41,877 Okay, Paul Revere's passed. 166 00:16:41,949 --> 00:16:44,417 Are you sure all the sisters go to chapel at 5:00? 167 00:16:44,485 --> 00:16:46,112 Yes, and they won't be back till 6:00. 168 00:16:46,186 --> 00:16:48,848 - I hope it works. - It did yesterday, didn't it? 169 00:16:48,923 --> 00:16:50,151 Come on. 170 00:16:55,162 --> 00:16:59,462 Maybe we'll be struck dead if we defile the sanctorum. 171 00:16:59,900 --> 00:17:03,859 We did it yesterday and we're still alive. Don't be so medieval. 172 00:17:04,638 --> 00:17:06,162 You keep guard. 173 00:17:21,622 --> 00:17:22,714 Okay. 174 00:17:38,772 --> 00:17:40,296 All right, we're all here. 175 00:17:40,407 --> 00:17:43,968 Cloister Tours will show you that mystery of mysteries... 176 00:17:44,111 --> 00:17:46,272 where Mother Superior sleeps. 177 00:17:46,347 --> 00:17:49,077 - Isn't this exciting? - I've never seen where she sleeps. 178 00:17:49,149 --> 00:17:50,548 Neither have I. 179 00:17:52,419 --> 00:17:56,617 - I can't. I'm going to faint. - Don't you dare. Not here. 180 00:18:02,329 --> 00:18:06,129 - Now I'll show you Mother Superior's room. - Oh, my Lord. 181 00:18:17,945 --> 00:18:20,209 How do you know it's Mother Superior's room? 182 00:18:20,280 --> 00:18:22,544 It's got the king-size crucifix, that's how. 183 00:18:23,617 --> 00:18:27,451 - Look, isn't it pretty? - It sure doesn't look like much to me. 184 00:18:27,688 --> 00:18:30,316 What do you expect for 35 cents? Hair shirts? 185 00:18:30,391 --> 00:18:31,858 Isn't it fun? 186 00:18:32,192 --> 00:18:34,592 Come on, girls. Time's pressing. 187 00:18:38,666 --> 00:18:40,600 Marvel-Ann, come on. 188 00:18:43,737 --> 00:18:46,831 Next, we'll show you where the sisters eat, and then the novices. 189 00:18:46,907 --> 00:18:49,137 - Come on. - Step lively, ladies. 190 00:18:51,979 --> 00:18:54,174 - What's upstairs? - You'll see that later. 191 00:18:54,248 --> 00:18:57,445 - Now come on, Marvel-Ann. - I think we've been had. 192 00:18:57,918 --> 00:19:00,386 I've seen enough. Maybe we better get out of here. 193 00:19:00,454 --> 00:19:02,149 Come on, don't be such a goon. 194 00:19:02,222 --> 00:19:05,089 I hope the sisters' rooms are better than Mother Superior's. 195 00:19:05,159 --> 00:19:08,356 - Would you stop complaining, Marvel-Ann? - Get your hands off me! 196 00:19:08,429 --> 00:19:10,294 - Big mouth. - Now, girls, calm down. 197 00:19:10,364 --> 00:19:12,127 Come on, don't push. 198 00:19:12,199 --> 00:19:16,329 This is the private dining room, where Mother Superior and the sisters eat. 199 00:19:16,403 --> 00:19:17,768 Come along. 200 00:19:20,507 --> 00:19:24,500 - This must be Mother Superior's chair. - Oh, yeah, God. 201 00:19:24,845 --> 00:19:27,609 Well, it's not exactly the Jolly Tea Room. 202 00:19:27,681 --> 00:19:31,344 All right, ladies, we're off. Time's passing, no time to lose. 203 00:19:31,418 --> 00:19:33,318 - Come on. - That way. 204 00:19:36,857 --> 00:19:38,791 Marvel-Ann, come on. 205 00:19:42,062 --> 00:19:43,120 Try moving. 206 00:19:43,197 --> 00:19:45,665 Now, ladies, kindly descend to the lower level. 207 00:19:52,573 --> 00:19:54,768 Now, this concludes our tour, ladies. 208 00:19:54,842 --> 00:19:56,969 We hope it's been a memorable experience. 209 00:19:57,044 --> 00:19:59,706 Please tell your friends. How much did we make? 210 00:19:59,780 --> 00:20:02,749 $1.70. Marvel-Ann still owes us a nickel. 211 00:20:02,816 --> 00:20:05,046 Try and get it. Come on, kids. 212 00:20:10,824 --> 00:20:12,553 Hey, it won't open! 213 00:20:20,667 --> 00:20:22,362 - It's locked. - Trapped. 214 00:20:22,436 --> 00:20:25,098 - How about that? - You said we wouldn't be caught! 215 00:20:25,172 --> 00:20:28,164 - How are we going to get out of here? - Oh, no! 216 00:20:32,412 --> 00:20:34,277 Every man for himself! 217 00:20:35,149 --> 00:20:36,411 Get her! 218 00:20:37,251 --> 00:20:39,685 - Get her off of me! - Oh, Charlotte! 219 00:20:43,590 --> 00:20:46,320 - Where are we going? - I'm not particular. Here. 220 00:20:50,164 --> 00:20:51,222 Here. 221 00:20:53,634 --> 00:20:55,295 It's an emergency. 222 00:21:12,853 --> 00:21:14,252 Boy, that was fun. 223 00:21:14,321 --> 00:21:16,687 - We must do it again someday. - Yeah. 224 00:21:19,827 --> 00:21:21,488 Where is the fire? 225 00:21:39,913 --> 00:21:42,279 - Come on, Ginnie-Lou, let's go. - Watch it, Kate. 226 00:21:42,349 --> 00:21:43,543 I'm sorry. 227 00:21:52,092 --> 00:21:53,218 Normal. 228 00:21:53,427 --> 00:21:55,156 - Are you sure? - Yes. 229 00:21:59,867 --> 00:22:02,062 - Mind you, don't burn it. - You're burning it? 230 00:22:02,135 --> 00:22:03,727 No, don't worry. 231 00:22:28,662 --> 00:22:30,789 Hey, it's starting to snow. 232 00:22:37,271 --> 00:22:41,503 - How's it going, Rach? - Great. I bet I don't flunk sewing, after all. 233 00:22:43,944 --> 00:22:45,468 How about that? 234 00:22:46,380 --> 00:22:49,577 Maybe you ought to take up the silent piano again. 235 00:22:56,323 --> 00:22:58,120 Heel-toe. 236 00:22:58,191 --> 00:23:01,456 Shoulders back. Chests out. Heel-toe. 237 00:23:06,867 --> 00:23:10,769 - What does this remind you of? - Napoleon's retreat from Moscow. 238 00:23:11,805 --> 00:23:15,400 Mary? Rachel? On the double. Pick it up now, girls. 239 00:23:15,509 --> 00:23:17,443 Heel-toe. 240 00:23:19,012 --> 00:23:21,606 Shortcut. Heel-toe. 241 00:23:32,759 --> 00:23:34,283 A glorious day. 242 00:23:41,902 --> 00:23:44,496 Quiet, girls. Get ready, you're next. 243 00:23:44,771 --> 00:23:47,296 Now, then. This group, pay attention. 244 00:23:47,441 --> 00:23:50,137 Next we're going to try the sidestroke. 245 00:23:50,344 --> 00:23:53,507 Sidestroke. Ready? Go. 246 00:23:58,285 --> 00:23:59,377 - Priscilla? - Here. 247 00:23:59,453 --> 00:24:00,442 - Ruth? - Here. 248 00:24:00,520 --> 00:24:02,010 - Gladys? - Here. 249 00:24:02,089 --> 00:24:04,057 Aren't you two going in? 250 00:24:05,659 --> 00:24:07,559 I've got an awful cold. 251 00:24:08,328 --> 00:24:11,126 - Rash. It's all over my... - Never mind. 252 00:24:14,201 --> 00:24:16,761 - Attendance taken, Sister. - Thank you, Valerie. 253 00:24:16,837 --> 00:24:19,328 Group Three, get ready. Backstroke. 254 00:24:22,776 --> 00:24:24,437 Come along, girls. 255 00:24:28,749 --> 00:24:30,114 Fait accomplished. 256 00:24:30,183 --> 00:24:33,584 How long do you think we'll be able to get away without going in? 257 00:24:33,653 --> 00:24:35,484 Till we run out of diseases. 258 00:24:35,555 --> 00:24:39,514 But we're supposed to know how to swim before we get out of here. 259 00:24:39,593 --> 00:24:41,458 We've got three years. 260 00:24:42,162 --> 00:24:43,686 That's a fact. 261 00:25:00,514 --> 00:25:02,709 What have you written so far? 262 00:25:03,016 --> 00:25:04,813 "Dear Mr. Petrie..." 263 00:25:07,254 --> 00:25:11,623 - "Dear Mr. Petrie," what? - "I'm a captive in a nunnery." 264 00:25:13,427 --> 00:25:16,487 If you wanna get sprung, you'll have to do better than that. 265 00:25:16,563 --> 00:25:19,930 Anyway, what makes you think he'll drive here from New Trends? 266 00:25:20,000 --> 00:25:22,901 He said I could call on him anytime I needed him. 267 00:25:22,969 --> 00:25:24,869 We were very simpatico. 268 00:25:25,639 --> 00:25:27,800 "My parents won't do anything... 269 00:25:27,874 --> 00:25:30,502 "and Mother Superior is prosecuting me." 270 00:25:30,577 --> 00:25:31,976 Persecuting. 271 00:25:35,649 --> 00:25:38,140 She said I'm the devil's agent. 272 00:25:39,653 --> 00:25:41,848 She meant you were my stooge. 273 00:25:45,392 --> 00:25:47,053 Tell Mr. Petrie... 274 00:25:48,562 --> 00:25:51,963 that Mother Superior is stifling your creative flow. 275 00:25:53,233 --> 00:25:54,723 That's a fact. 276 00:25:55,836 --> 00:25:59,465 And I'll tell him that if I don't get out of here... 277 00:25:59,940 --> 00:26:03,137 I'm seriously contemplating an act of... 278 00:26:03,877 --> 00:26:06,437 - Desperation. - Yeah. 279 00:26:07,914 --> 00:26:09,472 Desperation. 280 00:26:10,817 --> 00:26:14,514 The only desperation around here, Mr. Petrie, is that of the sisters... 281 00:26:14,588 --> 00:26:17,216 who cope with that product of progressive education... 282 00:26:17,290 --> 00:26:20,487 you have inflicted upon us, namely, Rachel Devery. 283 00:26:21,027 --> 00:26:23,461 I hardly expect you... 284 00:26:23,530 --> 00:26:27,227 to completely accept New Trends' creative concept of education. 285 00:26:27,300 --> 00:26:28,528 It's an abomination. 286 00:26:28,602 --> 00:26:31,127 - See here, Reverend Mother... - You see here, young man. 287 00:26:31,204 --> 00:26:33,798 In the seven months that child has been at St. Francis... 288 00:26:33,874 --> 00:26:36,741 there hasn't been a day the sisters haven't had to struggle... 289 00:26:36,810 --> 00:26:39,210 with her colossal ignorance in elementary matters... 290 00:26:39,279 --> 00:26:40,837 as reading, writing, and arithmetic. 291 00:26:40,914 --> 00:26:42,973 Not mathematics, mind you, arithmetic. 292 00:26:43,049 --> 00:26:45,244 As for the social graces, I'm convinced... 293 00:26:45,318 --> 00:26:47,411 that your school encourages barbarism... 294 00:26:47,487 --> 00:26:51,218 and concerns itself only with freethinking, freewheeling, and finger painting. 295 00:26:52,159 --> 00:26:56,391 The finest educational minds in the country happen to be on our side. 296 00:26:57,864 --> 00:26:59,388 God is on ours. 297 00:27:10,844 --> 00:27:12,436 Then what did she say to him? 298 00:27:12,512 --> 00:27:15,174 I keep telling you, you don't have to whisper. 299 00:27:15,248 --> 00:27:18,513 Sister Puddy could sleep through a blastoff. Watch. 300 00:27:24,991 --> 00:27:28,950 - It's incredible. - I keep testing her. It passes the time. 301 00:27:30,163 --> 00:27:32,222 All right, then what did she say to him? 302 00:27:32,732 --> 00:27:34,632 Mother Superior told Mr. Petrie... 303 00:27:34,701 --> 00:27:37,397 that having met him, she could understand me. 304 00:27:37,470 --> 00:27:39,233 Whatever that means. 305 00:27:39,372 --> 00:27:42,705 - And I've got to do the pots all week. - Oh, heck. 306 00:27:42,909 --> 00:27:47,175 Mother Superior said that the detergent might help to wash away my sins. 307 00:27:49,749 --> 00:27:51,580 - Listen. - What? 308 00:27:53,119 --> 00:27:57,613 I've got the most scathingly brilliant idea. 309 00:28:02,796 --> 00:28:05,321 "Use Bubble Charms sparingly. 310 00:28:05,599 --> 00:28:08,067 "One capful makes a tubful." 311 00:28:10,103 --> 00:28:12,162 Are these all their sugar bowls? 312 00:28:12,239 --> 00:28:15,106 - Where did you get the stuff? - I swiped it from Marvel-Ann. 313 00:28:15,175 --> 00:28:18,440 - Won't she miss it? - No, she never takes a bath. 314 00:28:27,787 --> 00:28:30,221 "...youth quality of stirring innocence... 315 00:28:30,290 --> 00:28:33,282 "invariably reproaches the world of the adult. 316 00:28:33,526 --> 00:28:36,324 "The exclusively attractive charm of the young... 317 00:28:36,396 --> 00:28:39,194 "makes nonsense of their sophistications. 318 00:28:39,366 --> 00:28:42,301 "The poet Wordsworth, recalling his youth... 319 00:28:42,369 --> 00:28:44,564 "perceived the child as prophet... 320 00:28:44,638 --> 00:28:48,267 "a witness to the vision which the world has largely lost. 321 00:28:48,675 --> 00:28:52,042 "The child, he says, comes from the hand of his creator... 322 00:28:52,112 --> 00:28:55,878 "trailing clouds of glory. In the morning of his creation... 323 00:28:55,949 --> 00:28:59,749 "he participates in the many-splendored creativity of his maker. 324 00:28:59,819 --> 00:29:02,253 "He is ingenuous, but ingenious... 325 00:29:02,455 --> 00:29:04,946 "simple, yet profoundly wise... 326 00:29:05,091 --> 00:29:07,719 "a hidden fountain from which bubbles forth... 327 00:29:07,794 --> 00:29:10,126 "a defiance of the wrinkles of age. 328 00:29:10,196 --> 00:29:11,925 "There is yet another quality... 329 00:29:11,998 --> 00:29:14,796 "which endows the child with an aura of mystery. 330 00:29:14,868 --> 00:29:16,733 "It is his remoteness. 331 00:29:16,903 --> 00:29:21,237 "He is unfathomable in his privacy, inscrutable in his design. 332 00:29:21,541 --> 00:29:23,532 "And with the philosophers of old... 333 00:29:23,610 --> 00:29:27,671 "he believes there is not much one can do but bury a man. 334 00:29:28,415 --> 00:29:30,383 "When the last of his..." 335 00:29:39,726 --> 00:29:41,057 Those two! 336 00:29:43,196 --> 00:29:44,458 Get them! 337 00:29:50,670 --> 00:29:52,638 What do you have to say? 338 00:29:53,807 --> 00:29:55,206 I'm waiting. 339 00:29:58,011 --> 00:30:00,878 Don't you dare. 340 00:30:04,217 --> 00:30:05,946 - It was my idea. - I'm sure. 341 00:30:06,019 --> 00:30:08,044 - I helped. - Unquestionably. 342 00:30:08,855 --> 00:30:11,323 Rachel, go to your dormitory. I'll deal with you later. 343 00:30:11,391 --> 00:30:13,188 - But, Reverend... - Out! 344 00:30:21,868 --> 00:30:23,859 One of us may have to go. 345 00:30:25,739 --> 00:30:29,402 But I guarantee you it won't be me. 346 00:31:04,344 --> 00:31:06,505 Mary, it's me. 347 00:31:07,781 --> 00:31:11,774 I thought it was the enemy. You better get out of here or you'll get blasted. 348 00:31:11,851 --> 00:31:14,285 What did Mother Superior say to you? 349 00:31:14,354 --> 00:31:17,050 I wouldn't repeat it in this sacred place. 350 00:31:18,758 --> 00:31:20,919 How long are you gonna be grounded? 351 00:31:20,994 --> 00:31:24,452 I have to do the Stations of the Cross twice every day. 352 00:31:24,664 --> 00:31:26,598 - How about you? - Pots. 353 00:31:28,401 --> 00:31:30,869 I think I'd rather do that, but... 354 00:31:31,404 --> 00:31:33,634 Somebody's coming. Flake off. 355 00:31:45,718 --> 00:31:48,778 That's what I like to see. A true penitent. 356 00:31:50,023 --> 00:31:52,355 I'm sure the floor must be cold. 357 00:31:53,026 --> 00:31:57,156 I think you can ponder your sins just as easily with a little help. 358 00:31:57,964 --> 00:31:59,625 Thank you, Sister. 359 00:32:00,366 --> 00:32:03,426 Pray hard. Math test tomorrow. 360 00:32:14,747 --> 00:32:16,476 Good night, Rachel. 361 00:32:22,655 --> 00:32:26,557 It's about time for the bell, girls. Now, let's see what you've done. 362 00:32:26,626 --> 00:32:30,960 That's coming along, Priscilla. Remember, girls, freedom is the key. 363 00:32:31,431 --> 00:32:33,763 Let's keep the charcoals moving. 364 00:32:33,833 --> 00:32:37,599 Sheila, you've got to concentrate. There is the model. 365 00:32:38,104 --> 00:32:41,437 All right, Rachel. Let's see what you've done. 366 00:32:45,044 --> 00:32:46,636 Oh, dear. 367 00:32:49,415 --> 00:32:51,315 We'll discuss it later. 368 00:32:54,654 --> 00:32:58,488 All right, girls, hang up your aprons. Clean up your charcoals. 369 00:32:58,558 --> 00:33:00,048 Let's be neat. 370 00:33:00,827 --> 00:33:02,522 - Are you coming, Mary? - Yeah. 371 00:33:02,595 --> 00:33:03,687 Okay. 372 00:33:16,543 --> 00:33:20,843 - I'm sorry, Sister. - I'm rather sorry you even came to class. 373 00:33:21,981 --> 00:33:24,449 You'll remain and clean it up. 374 00:33:50,944 --> 00:33:52,172 Listen. 375 00:33:53,179 --> 00:33:54,271 What? 376 00:33:56,149 --> 00:33:59,380 I've got the most scathingly brilliant idea. 377 00:34:01,487 --> 00:34:03,682 I think it's a stinking idea! 378 00:34:04,223 --> 00:34:07,522 - We only want to do a mask of you. - Just your head. 379 00:34:07,827 --> 00:34:10,227 Honestly, it's like being immortalized. 380 00:34:10,296 --> 00:34:12,560 When you grow old, you can look at your head... 381 00:34:12,632 --> 00:34:15,032 and remember yourself in all your youthful beauty. 382 00:34:15,101 --> 00:34:16,568 Suppose somebody comes in? 383 00:34:16,636 --> 00:34:20,436 It's Saturday. Sister Elizabeth has gone to town for art supplies. 384 00:34:20,506 --> 00:34:23,475 - Are you sure you know how to do it? - Sure. 385 00:34:23,576 --> 00:34:27,603 And you know what, we can sell statues of you. We'll split fifty-fifty. 386 00:34:27,880 --> 00:34:30,781 Sixty-forty, or you can go immortalize somebody else. 387 00:34:30,850 --> 00:34:32,112 It's a deal. 388 00:34:32,318 --> 00:34:35,446 You slobs better not try anything funny. 389 00:34:35,688 --> 00:34:38,851 Me, your own flesh and blood? Really! 390 00:34:39,659 --> 00:34:42,753 Now, put the cap on, Marvel-Ann. Shut your eyes. 391 00:34:44,797 --> 00:34:45,991 Lovely. 392 00:34:51,871 --> 00:34:55,864 - Hey, it feels awful! - Quiet please, or we'll crack. 393 00:34:56,676 --> 00:34:57,870 Straws. 394 00:34:59,345 --> 00:35:02,178 Stick the straws up your nose, Marvel-Ann. 395 00:35:05,551 --> 00:35:08,850 We're going to look simply marvelous. 396 00:35:09,055 --> 00:35:11,956 Yeah, I can't wait for us to harden. 397 00:35:20,066 --> 00:35:21,795 Give me the hammer. 398 00:35:29,342 --> 00:35:33,506 - I'd better get Sister Elizabeth. - I told you she won't be back until tonight. 399 00:35:46,693 --> 00:35:48,456 Large cast cutters. 400 00:35:50,329 --> 00:35:55,164 Now, Marvel-Ann, I won't hurt you. Turn your head there a bit, dear. 401 00:36:00,506 --> 00:36:02,770 - Relax, dear. - Have you got the salve, Sister? 402 00:36:02,842 --> 00:36:07,541 - Yes, coming. How's it going, Mother? - Fine, Sister, fine. 403 00:36:15,021 --> 00:36:17,216 Thank you, Sister. Thank you. 404 00:36:21,994 --> 00:36:25,191 There, that was a big piece. We're making great progress. 405 00:36:25,264 --> 00:36:29,428 No, be careful. Turn your head, darling. I'm working near this area. 406 00:36:29,702 --> 00:36:31,169 Small cutter. 407 00:36:32,238 --> 00:36:36,572 I'm getting near the ear. You know I'm going to be gentle. 408 00:36:39,979 --> 00:36:43,676 Almost have it now. There. 409 00:36:50,757 --> 00:36:54,124 All done! There. Good girl. 410 00:36:55,828 --> 00:36:58,797 I'll kill them! 411 00:37:09,976 --> 00:37:14,345 All right. Settle down. Come on, settle down. 412 00:37:20,052 --> 00:37:24,386 I know it's the last day of classes, but there's still a race to be run. 413 00:37:24,624 --> 00:37:29,118 First, will the winner of yesterday's daily double please step up? 414 00:37:30,329 --> 00:37:31,318 Valerie. 415 00:37:34,167 --> 00:37:37,102 Valerie's been in the winner's circle three times this week. 416 00:37:37,170 --> 00:37:40,628 She hasn't had much competition from the rest of you fillies. 417 00:37:40,706 --> 00:37:43,504 This is the St. Christopher medal today, Valerie. 418 00:37:43,776 --> 00:37:47,075 Couple more medals and she can start her own church. 419 00:37:48,114 --> 00:37:50,605 - Thank you, Sister. - You're welcome. 420 00:37:50,683 --> 00:37:52,810 - Congratulations. - Thank you. 421 00:37:55,555 --> 00:37:58,524 Now, it's a beautiful day at Pimlico. 422 00:37:59,325 --> 00:38:00,952 This is the Preakness... 423 00:38:01,027 --> 00:38:04,588 the second part of the Triple Crown, and the stakes are high. 424 00:38:06,032 --> 00:38:09,365 Horses are nearing the gate. They're raring to go. 425 00:38:11,204 --> 00:38:14,901 Pencils ready, girls? Ready? 426 00:38:15,708 --> 00:38:17,903 This could be anybody's race. 427 00:38:19,712 --> 00:38:22,044 They're off and running! 428 00:38:22,982 --> 00:38:26,577 - Isn't she too much? - She should've been a bookie. 429 00:38:31,924 --> 00:38:33,551 Have a wonderful time. 430 00:38:39,432 --> 00:38:42,333 - Don't forget to take your shots, Charlotte. - I won't, bye. 431 00:38:48,908 --> 00:38:50,432 Sister Liguori. 432 00:38:52,511 --> 00:38:55,173 See that we're not stuck with those two for the summer. 433 00:38:55,248 --> 00:38:57,148 I wish you were taking the same train. 434 00:38:57,216 --> 00:39:01,175 Me, too, but mine's not till 3:00. I hope your vacation's a blast. 435 00:39:03,723 --> 00:39:05,953 - I'll send you some postcards. - Don't forget. 436 00:39:06,025 --> 00:39:09,654 From Paris, Antibes, and C�te d'Brassier. That's the Riviera. 437 00:39:10,963 --> 00:39:12,328 I'm coming! 438 00:39:13,766 --> 00:39:15,996 - Goodbye, Rach. - Goodbye, Mary. 439 00:39:17,436 --> 00:39:21,202 - I nearly forgot. Thank you. Bye. - Goodbye. 440 00:39:24,877 --> 00:39:27,243 - Goodbye, Mary. - Goodbye! 441 00:39:28,347 --> 00:39:29,939 Have a good time. 442 00:39:32,285 --> 00:39:33,775 I'll miss you. 443 00:39:56,309 --> 00:39:59,335 - Hello, Sister Prudence. - All gone. 444 00:40:15,995 --> 00:40:19,954 - How are you? - Good to see you. Thank you for the... 445 00:40:20,099 --> 00:40:22,260 I adore your hair. 446 00:40:22,735 --> 00:40:27,331 - You look so French. - Saks, $22.95. 447 00:40:27,406 --> 00:40:28,771 - No. - Listen. 448 00:40:28,841 --> 00:40:32,004 We went to Monte Carlo and I met this French boy with a scooter. 449 00:40:32,078 --> 00:40:35,809 French? A scooter? Why, how old was he? Did he... 450 00:40:35,881 --> 00:40:36,870 Cool it. 451 00:40:37,450 --> 00:40:40,544 - Nice to see you again, girls. Rachel. - Hello, Reverend Mother. 452 00:40:40,619 --> 00:40:43,019 Mary, get rid of the bird's nest. 453 00:40:45,124 --> 00:40:47,718 Not that one. That one. 454 00:40:49,495 --> 00:40:51,622 Welcome back to Happy Acres. 455 00:41:15,421 --> 00:41:18,083 A number of your parents have commented on the fact... 456 00:41:18,157 --> 00:41:20,648 that they find you singularly clumsy. 457 00:41:20,860 --> 00:41:24,387 After some observation, I must conclude they are justified. 458 00:41:24,463 --> 00:41:26,431 Through your parents' generosity... 459 00:41:26,499 --> 00:41:29,059 we have been fortunate in securing the services... 460 00:41:29,135 --> 00:41:31,330 of Mrs. Mabel Dowling Phipps. 461 00:41:36,075 --> 00:41:39,169 - Not bad. - Gee, isn't she fantastic? 462 00:41:40,079 --> 00:41:43,173 She will teach you how to walk and how to dance. 463 00:41:43,249 --> 00:41:45,615 Mrs. Phipps has taught interpretive dancing... 464 00:41:45,684 --> 00:41:48,244 in a number of very fine girls' schools. 465 00:41:48,354 --> 00:41:53,314 And her photograph once appeared on the cover of Dance Review. 466 00:41:54,060 --> 00:41:56,551 She comes to us highly recommended. 467 00:41:56,695 --> 00:41:59,163 Is there something you want to say, Mrs. Phipps? 468 00:41:59,231 --> 00:42:00,289 Yes. 469 00:42:01,367 --> 00:42:04,029 You'll need $10 for leotards. 470 00:42:05,137 --> 00:42:06,502 Legs apart. 471 00:42:08,074 --> 00:42:09,598 Shoulders back. 472 00:42:11,677 --> 00:42:13,042 Tummies in. 473 00:42:14,713 --> 00:42:18,581 No. Let me show you. 474 00:42:19,151 --> 00:42:23,554 You're all too clumsy, awkward, gawky. 475 00:42:25,958 --> 00:42:29,826 But we'll work on that, won't we? Work. 476 00:42:31,063 --> 00:42:33,054 Discipline. Twice a week. 477 00:42:33,132 --> 00:42:36,192 Then in the springtime we'll put on a festival. 478 00:42:36,335 --> 00:42:40,704 By then you'll all be as graceful as young willows. 479 00:42:41,040 --> 00:42:42,268 Observe. 480 00:42:43,742 --> 00:42:44,970 Willows. 481 00:42:48,280 --> 00:42:51,010 - Isn't she wild? - She's a blast. 482 00:42:51,150 --> 00:42:54,278 - We must be willows. - Willows. 483 00:42:57,656 --> 00:43:01,183 We must be willows. Slender, limber willows. 484 00:43:01,927 --> 00:43:05,556 The first thing we must learn is to become fluid. 485 00:43:06,098 --> 00:43:07,588 Fluid! 486 00:43:16,742 --> 00:43:20,371 Reverend Mother, I can't do it. I just know I can't. 487 00:43:21,447 --> 00:43:22,880 I must insist. 488 00:43:22,948 --> 00:43:26,440 There are no two ways about it. I'd do it myself but I have a meeting... 489 00:43:26,519 --> 00:43:29,454 with Father Devlin, and I have no idea what time I'll be free. 490 00:43:29,522 --> 00:43:31,285 Reverend Mother, please. 491 00:43:32,491 --> 00:43:36,291 - Besides, the outing will do you good. - But Reverend Mother... 492 00:43:37,196 --> 00:43:40,461 I don't know anything about binders. 493 00:43:41,867 --> 00:43:44,927 Brassieres, Sister, brassieres. 494 00:44:09,128 --> 00:44:10,652 Jayne Mansfield. 495 00:44:11,730 --> 00:44:13,129 Rock Hudson. 496 00:44:13,832 --> 00:44:15,823 Come on, let's find you a better one. 497 00:44:15,901 --> 00:44:20,838 Hey, Mary, Rach. Did you see Valerie? It's really wild. Red. 498 00:44:21,106 --> 00:44:23,199 - Here. - That's for a cleavage. 499 00:44:23,275 --> 00:44:24,674 Who cares? 500 00:44:28,480 --> 00:44:32,541 - Sister, Charlotte's going to faint. - Take off her binders. 501 00:44:49,068 --> 00:44:51,332 This one. Two dozen. 502 00:45:15,995 --> 00:45:19,158 That nutty swan looks just like Sister Elizabeth. 503 00:45:20,633 --> 00:45:23,431 Listen, do you suppose if we watch them... 504 00:45:29,908 --> 00:45:33,639 Did Sister Ursula give you permission to leave the building? 505 00:45:33,979 --> 00:45:35,037 Yes. 506 00:45:42,554 --> 00:45:44,078 Yes, what? 507 00:45:46,659 --> 00:45:50,060 Yes, Reverend Mother. Sister Ursula said: 508 00:45:51,297 --> 00:45:54,596 "Go walk in the woods. Breathe the air. 509 00:45:55,000 --> 00:45:57,332 "It's good for you." So we did. 510 00:45:59,505 --> 00:46:03,271 Evidently, Sister Ursula's German accent amuses you. 511 00:46:04,276 --> 00:46:07,109 I didn't know she was German, Reverend Mother. 512 00:46:08,847 --> 00:46:11,315 Then surely you didn't know that during the war... 513 00:46:11,383 --> 00:46:14,443 Sister Ursula kept 34 Jewish children hidden... 514 00:46:14,753 --> 00:46:19,520 for more than two years in the cellar of a destroyed convent outside of Munich. 515 00:46:20,125 --> 00:46:23,925 And that when this was finally discovered, she was imprisoned. 516 00:46:24,596 --> 00:46:27,531 She suffered untold indignities, and she... 517 00:46:43,382 --> 00:46:46,977 - Are we dismissed, Reverend Mother? - Yes. 518 00:46:56,195 --> 00:46:58,857 - What's the matter? - I hate her. 519 00:46:59,365 --> 00:47:01,162 So, what else is new? 520 00:47:04,737 --> 00:47:08,798 - Come on. Race you to St. Franipalooza. - Okay. 521 00:47:11,243 --> 00:47:13,871 - Come on. - I'm coming. 522 00:48:12,204 --> 00:48:13,694 Rach, wake up. 523 00:48:19,244 --> 00:48:23,237 I need something I can stuff in the window. The snow's coming in. 524 00:48:26,018 --> 00:48:27,542 Rach, wake up. 525 00:48:27,820 --> 00:48:31,017 I said I need something I can stuff in the window. 526 00:48:39,965 --> 00:48:42,627 I can't stuff His Holiness in a window. 527 00:48:42,701 --> 00:48:45,329 I'm not gonna give you Burt Lancaster. 528 00:49:10,996 --> 00:49:13,464 - Be careful, girls. - Where shall we put it, Sister? 529 00:49:13,532 --> 00:49:16,160 Put it right back over there. Don't bump the table. 530 00:49:16,235 --> 00:49:18,931 - That's coming along nicely, dear. - Thank you, Sister. 531 00:49:19,004 --> 00:49:22,098 However, I don't think we need any more of these. 532 00:49:23,208 --> 00:49:25,506 Valerie, that's beautiful! 533 00:49:25,611 --> 00:49:29,172 Absolutely beautiful. Just put it right over there... 534 00:49:30,182 --> 00:49:33,515 - Right over there. - I'm sorry, Sister. 535 00:49:37,256 --> 00:49:39,747 Charlotte, that's very imaginative. 536 00:49:40,325 --> 00:49:43,726 I don't know what it is, but it's very imaginative. 537 00:49:45,497 --> 00:49:48,159 Beautiful. Just beautiful. 538 00:49:48,300 --> 00:49:50,165 - Sister Elizabeth. - Reverend Mother. 539 00:49:50,235 --> 00:49:53,864 - Excuse me. May I speak with the girls? - Of course. Girls. 540 00:49:54,139 --> 00:49:57,404 - Gather around. Quickly. - This won't take a minute. 541 00:49:59,111 --> 00:50:01,443 Because it's the holiday season... 542 00:50:01,513 --> 00:50:05,779 Sister Rose Marie has baked double her usual quota of �clairs. 543 00:50:06,151 --> 00:50:10,110 Sister Rose Marie's mission is sadly in need of new books. 544 00:50:10,455 --> 00:50:14,391 Therefore, the price of the �clairs has been increased to 50 cents. 545 00:50:16,962 --> 00:50:19,089 I knew you'd all be pleased. 546 00:50:19,698 --> 00:50:22,258 Sister put the tray down. It's heavy. 547 00:50:28,407 --> 00:50:30,307 Also, Sister has arranged... 548 00:50:30,375 --> 00:50:33,867 for our student body to visit the County Home for the Aged. 549 00:50:33,946 --> 00:50:37,177 Our girls will serve refreshments, do the dishes... 550 00:50:37,249 --> 00:50:39,877 and entertain with songs and readings. 551 00:50:40,152 --> 00:50:42,620 Naturally, this is all on a voluntary basis... 552 00:50:42,688 --> 00:50:46,852 so, will all of you who plan to participate please raise your hands? 553 00:50:53,865 --> 00:50:55,332 Fine. 554 00:50:56,935 --> 00:51:01,235 Those who remain behind may spend the day in chapel... 555 00:51:01,573 --> 00:51:04,201 meditating on the sin of selfishness. 556 00:51:09,715 --> 00:51:10,807 Sister. 557 00:51:11,183 --> 00:51:13,674 Blackmail is supposed to be against the law. 558 00:51:13,752 --> 00:51:15,652 Not if it's for charity. 559 00:51:50,055 --> 00:51:51,215 Sorry, Sister. 560 00:51:52,824 --> 00:51:55,622 Last load. You know how many cakes they ate? 561 00:51:55,694 --> 00:51:57,457 - We're almost out of tea, too. - Again? 562 00:51:57,529 --> 00:52:00,089 You know, I used to play the Palace. 563 00:52:00,165 --> 00:52:03,225 I used to have red hair when I was on the stage. 564 00:52:03,502 --> 00:52:07,461 Everyone loved that color. Thank you, dear. 565 00:52:08,173 --> 00:52:09,936 And red roses. 566 00:52:10,008 --> 00:52:14,069 My dressing room was always filled with red roses. 567 00:52:14,146 --> 00:52:15,738 Thank you, dear. 568 00:52:15,814 --> 00:52:18,248 And when my husband died, everything was gone. 569 00:52:18,316 --> 00:52:20,307 Money, house, everything. 570 00:52:20,585 --> 00:52:22,314 Everything was gone. 571 00:52:22,387 --> 00:52:24,617 ...so my son said he'd come tomorrow. 572 00:52:25,123 --> 00:52:27,648 He has a new car. Well, practically new. 573 00:52:27,726 --> 00:52:31,253 He couldn't come last year because the children had the flu. 574 00:52:31,329 --> 00:52:34,230 But this year he's coming and I'm so happy... 575 00:52:34,299 --> 00:52:37,666 You know, they kept my social security? I didn't know that they would. 576 00:52:37,736 --> 00:52:40,637 They never told me they would keep my social security. 577 00:52:40,706 --> 00:52:42,298 Thank you, dear. 578 00:52:49,448 --> 00:52:51,245 Do you need any help, Mary? 579 00:52:53,985 --> 00:52:55,816 It's a present. 580 00:52:56,354 --> 00:52:59,755 Isn't he beautiful? His name is William. 581 00:53:05,630 --> 00:53:08,064 Would you like to hear William sing? 582 00:53:11,570 --> 00:53:14,004 - Isn't it lovely? - Very pretty. 583 00:53:23,014 --> 00:53:25,312 My children said I could come... 584 00:53:25,383 --> 00:53:27,681 and have a Christmas at their house. 585 00:53:28,120 --> 00:53:29,610 But they didn't come. 586 00:53:30,455 --> 00:53:32,252 I had gifts for them. 587 00:53:32,791 --> 00:53:35,817 There may have been a very good reason why they couldn't come. 588 00:53:36,161 --> 00:53:38,721 But it's Christmas, and they promised. 589 00:53:39,097 --> 00:53:41,964 I did everything for them when they were little. 590 00:53:42,033 --> 00:53:43,967 Nothing was too hard. 591 00:53:45,003 --> 00:53:46,903 Then do one thing more. 592 00:53:47,239 --> 00:53:48,331 What? 593 00:53:49,207 --> 00:53:50,469 Be happy. 594 00:53:50,609 --> 00:53:54,045 That's the greatest gift a mother can give her children. 595 00:53:54,112 --> 00:53:58,344 It's the season of our savior's birthday and there must be no tears. 596 00:53:58,917 --> 00:54:00,077 There. 597 00:54:00,819 --> 00:54:03,617 Go upstairs, now. Powder your nose. 598 00:54:04,022 --> 00:54:07,185 Make yourself look pretty and come to the party. 599 00:54:19,738 --> 00:54:21,535 I hope I die young... 600 00:54:21,706 --> 00:54:23,333 and very wealthy. 601 00:55:27,572 --> 00:55:29,233 Quiet, Marvel-Ann. 602 00:55:30,842 --> 00:55:33,208 - Did you find out anything? - No! I mean no. 603 00:55:33,278 --> 00:55:35,940 - Didn't you ask Sister Liguori? - I couldn't find her. 604 00:55:36,014 --> 00:55:37,242 - You know what I think? - What? 605 00:55:37,315 --> 00:55:41,649 That there's no such thing as Silent Sunday. We're the victims of a fiendish plot. 606 00:55:41,720 --> 00:55:45,247 Reverend Mother just made it up 'cause she's sick of all the noise. 607 00:55:46,124 --> 00:55:47,421 My hair! 608 00:55:47,592 --> 00:55:48,991 You'll live. 609 00:55:59,070 --> 00:56:00,799 Where are the two creeps? 610 00:56:02,908 --> 00:56:04,569 That's great! 611 00:56:10,015 --> 00:56:13,849 - Well, it takes practice, you know. - I imagine. 612 00:56:14,719 --> 00:56:16,653 - Try one. - Okay. 613 00:56:21,993 --> 00:56:23,961 Where did you get these? 614 00:56:24,329 --> 00:56:26,194 The plumber left them. 615 00:56:33,838 --> 00:56:35,499 What's the matter? 616 00:56:36,541 --> 00:56:38,304 I'm not sure I like them. 617 00:56:38,376 --> 00:56:41,140 So you'll have something you hate you can give up for Lent. 618 00:56:41,212 --> 00:56:43,146 Yeah. Good thinking. 619 00:57:10,275 --> 00:57:12,072 It's kind of smoky in here. 620 00:57:12,677 --> 00:57:14,508 Give me a paper. Quick. 621 00:57:40,739 --> 00:57:42,001 What's that? 622 00:57:43,141 --> 00:57:45,507 Probably the end of Silent Sunday. 623 00:58:12,337 --> 00:58:16,171 Don't panic, girls. Go out the side door. 624 00:58:16,241 --> 00:58:18,641 The engines will be coming up the driveway. 625 00:58:19,711 --> 00:58:22,771 - Keep calm. - This way, dear. Go right along. 626 00:58:23,648 --> 00:58:27,140 - Charlotte's going to faint! - She won't faint. Get her in the air. 627 00:58:30,989 --> 00:58:35,289 Keep calm, girls. Don't run. Please walk. Walk fast, but don't run. 628 00:58:35,360 --> 00:58:38,158 Don't panic. Remember the drill. 629 00:58:38,229 --> 00:58:39,355 My records! 630 00:58:44,502 --> 00:58:45,867 Keep calm. 631 00:58:46,871 --> 00:58:48,702 Is everybody out of the building? 632 00:58:48,773 --> 00:58:51,435 Sister, the sirens, I hear them. Go along, please. 633 00:58:52,077 --> 00:58:54,944 Sister Prudence, not this way, dear. 634 00:58:55,213 --> 00:58:57,272 Out this way, the side door. Take Jacko. 635 00:58:57,382 --> 00:58:59,373 Don't run, Sister, walk, please. 636 00:58:59,451 --> 00:59:01,282 Don't come back for anything else. 637 00:59:24,409 --> 00:59:26,639 There must be a fire someplace. 638 00:59:27,545 --> 00:59:29,012 Sounds close. 639 00:59:29,347 --> 00:59:30,871 Want to go see? 640 00:59:31,749 --> 00:59:34,149 I've been giving it some thought. 641 00:59:34,252 --> 00:59:35,617 Watch this. 642 00:59:41,392 --> 00:59:42,916 How about that? 643 00:59:43,795 --> 00:59:45,285 That's a blast. 644 01:00:02,013 --> 01:00:05,471 This is the last, the final, the absolute end. 645 01:00:07,585 --> 01:00:11,112 Your niece, Mr. Clancy, and your daughter, Mr. Devery... 646 01:00:11,189 --> 01:00:14,283 have committed their last felony at St. Francis. 647 01:00:14,559 --> 01:00:17,027 For two years now, the sisters and I have endured... 648 01:00:17,095 --> 01:00:19,620 that which would try the patience of a saint. 649 01:00:19,697 --> 01:00:22,757 And since there's been no word from the Holy Father in Rome... 650 01:00:22,834 --> 01:00:24,995 that he is about to bestow sainthood upon us... 651 01:00:25,069 --> 01:00:27,469 I am putting an end to our martyrdom. 652 01:00:27,539 --> 01:00:30,906 - Reverend Mother... - Never in all my years have I met... 653 01:00:30,975 --> 01:00:33,443 two likelier candidates for San Quentin. 654 01:00:33,511 --> 01:00:34,978 If I could just explain... 655 01:00:35,046 --> 01:00:37,640 There is no explanation you could possibly offer me... 656 01:00:37,715 --> 01:00:41,879 as to why I should not expel those two criminals, and that is final! 657 01:00:45,757 --> 01:00:48,590 I realize that Mary is a high-spirited young girl. 658 01:00:48,660 --> 01:00:50,321 High-spirited, my foot. 659 01:00:52,096 --> 01:00:55,532 I beg you to consider the fact that Mary is an orphan. 660 01:00:55,667 --> 01:00:59,831 I've had to be both father and mother to my dear dead brother's only child. 661 01:00:59,904 --> 01:01:03,601 I've devoted myself to her welfare, and it hasn't been easy. 662 01:01:07,245 --> 01:01:10,373 And although my business affairs keep me extremely busy... 663 01:01:10,448 --> 01:01:12,882 Mary naturally always comes first. 664 01:01:19,524 --> 01:01:21,014 You were saying? 665 01:01:21,759 --> 01:01:25,957 That there's nothing as important to me as my little niece's happiness. 666 01:01:26,030 --> 01:01:28,521 And even though my business takes me... 667 01:01:28,800 --> 01:01:30,597 to many different parts of the world... 668 01:01:30,668 --> 01:01:33,865 and my affairs are extremely time-consuming, I... 669 01:01:34,572 --> 01:01:36,870 I imagine they are, Mr. Clancy. 670 01:01:37,108 --> 01:01:38,268 But please continue. 671 01:01:38,343 --> 01:01:41,642 I'm extremely interested in hearing all about your devotion to Mary. 672 01:01:41,713 --> 01:01:43,180 My devotion to her. 673 01:01:43,248 --> 01:01:45,443 Well, no matter how busy I am... 674 01:01:45,516 --> 01:01:48,576 I always find time for a little visit with her. 675 01:01:54,259 --> 01:01:56,955 I have a feeling we're going to get bounced. 676 01:01:58,129 --> 01:02:00,097 My father will kill me. 677 01:02:01,165 --> 01:02:05,033 I could live with that, but it's what my mother's going to do that I can't stand. 678 01:02:05,103 --> 01:02:07,867 - What? - She'll act like a martyr. 679 01:02:31,229 --> 01:02:34,255 - Hello, Uncle George. - Don't you speak to me. 680 01:02:40,305 --> 01:02:41,636 Hi, Daddy. 681 01:02:42,006 --> 01:02:43,337 Daddy, sir? 682 01:02:43,441 --> 01:02:46,501 For two cents, I'd put you in San Quentin myself. 683 01:02:54,986 --> 01:02:56,317 Reprieved! 684 01:02:57,522 --> 01:03:00,047 And do you know why you were reprieved? 685 01:03:01,159 --> 01:03:04,822 Because I'm convinced that it would be a cruel and unchristian act... 686 01:03:05,129 --> 01:03:08,530 to let you two loose on an unsuspecting world. 687 01:03:09,734 --> 01:03:12,225 The world is not yet ready for you. 688 01:03:20,478 --> 01:03:21,740 Let's go. 689 01:03:22,914 --> 01:03:24,279 One moment. 690 01:03:26,484 --> 01:03:27,678 Pots... 691 01:03:28,519 --> 01:03:30,680 from now until the end of the term... 692 01:03:30,755 --> 01:03:34,316 and a 1,000-word essay, double-spaced... 693 01:03:34,625 --> 01:03:36,718 on "The evils of smoking... 694 01:03:36,794 --> 01:03:38,694 "and why I gave it up." 695 01:03:44,736 --> 01:03:47,364 I was going to give up smoking anyway. 696 01:03:47,505 --> 01:03:49,166 Never did like it. 697 01:04:24,008 --> 01:04:25,270 Come in. 698 01:04:35,420 --> 01:04:37,285 It's almost midnight, Mother. 699 01:04:47,265 --> 01:04:50,325 Made a pot of tea. Thought you might like some. 700 01:04:54,439 --> 01:04:56,339 The boiler's out again. 701 01:04:56,774 --> 01:04:58,833 I'll call the plumber in the morning. 702 01:04:59,243 --> 01:05:03,339 We've got a big enough investment in that boiler to sell shares in it. 703 01:05:03,414 --> 01:05:05,848 Stop making conversation, Liguori. 704 01:05:06,250 --> 01:05:10,016 After all these years, I know when you have something on your mind. What is it? 705 01:05:11,456 --> 01:05:12,787 All right. 706 01:05:16,694 --> 01:05:18,423 I knew you wouldn't expel them. 707 01:05:20,231 --> 01:05:24,429 It's a good thing you didn't make book on it. You might have been taken to the laundry. 708 01:05:25,102 --> 01:05:26,865 To the cleaners, Mother. 709 01:05:27,572 --> 01:05:30,905 It's the point, not the vernacular, that's important. 710 01:05:30,975 --> 01:05:32,966 I intended to expel them. 711 01:05:33,411 --> 01:05:37,211 I was determined to expel them. It wasn't an easy decision... 712 01:05:37,648 --> 01:05:40,310 but I had reached it, and they were going to go. 713 01:05:40,852 --> 01:05:44,310 What they did could have had very serious consequences. 714 01:05:44,856 --> 01:05:46,016 Yes, I know. 715 01:05:47,091 --> 01:05:49,423 We can't permit anarchy, can we? 716 01:05:50,394 --> 01:05:53,591 We can't remain passive in the face of utter disregard... 717 01:05:53,664 --> 01:05:56,155 for personal safety and property, now, can we? 718 01:05:56,267 --> 01:05:57,495 Of course not. 719 01:06:00,771 --> 01:06:02,739 Still, I couldn't do it. 720 01:06:03,107 --> 01:06:06,099 I couldn't expose Mary to that man and his... 721 01:06:07,211 --> 01:06:08,610 secretaries. 722 01:06:09,046 --> 01:06:11,071 She's still a child... 723 01:06:12,383 --> 01:06:14,374 and my conscience wouldn't permit it. 724 01:06:15,019 --> 01:06:16,077 And Rachel? 725 01:06:16,754 --> 01:06:17,948 Rachel? 726 01:06:18,890 --> 01:06:21,723 Rachel has a home and parents who love her. 727 01:06:22,827 --> 01:06:26,126 She's a follower, not a leader. She can be guided. 728 01:06:26,664 --> 01:06:27,858 But, Mary... 729 01:06:29,000 --> 01:06:30,968 Mary has a will of iron. 730 01:06:33,104 --> 01:06:34,969 To bend but not to break. 731 01:06:35,039 --> 01:06:37,667 To yield but not capitulate. 732 01:06:38,776 --> 01:06:40,368 To have pride... 733 01:06:42,113 --> 01:06:43,774 but also humility. 734 01:06:46,217 --> 01:06:49,015 This has always been my struggle, Sister. 735 01:06:49,720 --> 01:06:52,780 Can I be less tolerant of Mary than the Church has been of me? 736 01:07:03,034 --> 01:07:04,934 Don't stay up too late. 737 01:07:06,704 --> 01:07:09,502 - Good night, Mother. - Good night, Liguori. 738 01:07:37,468 --> 01:07:40,403 - Don't forget to write! - We'll miss you. 739 01:07:53,284 --> 01:07:56,048 - Peaceful, isn't it? - Just like heaven. 740 01:08:11,569 --> 01:08:14,163 Now, Mother, haven't you done enough? 741 01:08:14,238 --> 01:08:16,399 It's only a week until the girls return. 742 01:08:16,474 --> 01:08:18,567 Thank you. You just made my day. 743 01:08:18,643 --> 01:08:20,941 All right, I'll give you a hand. 744 01:08:21,312 --> 01:08:25,373 You're a fake, Liguori, and you know it. You miss them as much as I do. 745 01:09:02,153 --> 01:09:03,245 Rach! 746 01:09:03,688 --> 01:09:05,155 Ol�! 747 01:09:16,100 --> 01:09:17,692 - Hi. - Hello. 748 01:09:19,937 --> 01:09:22,565 We went to Mexico and I bought you this. 749 01:09:23,240 --> 01:09:24,264 Thank you. 750 01:09:24,341 --> 01:09:28,368 It had a hat to match, but my father said it made me look like a chippy. 751 01:09:28,446 --> 01:09:30,073 Whatever that is. 752 01:09:31,348 --> 01:09:35,375 I brought you a holy medal from the Vatican. It's supposed to protect you. 753 01:09:35,519 --> 01:09:36,884 Thank you. 754 01:09:36,954 --> 01:09:39,718 - You got a new hairdo. - You, too. 755 01:09:39,790 --> 01:09:41,189 Elizabeth Arden, Rome. 756 01:09:41,258 --> 01:09:44,750 And I had my ears pierced. Look, 14-carat gold. 757 01:09:44,829 --> 01:09:46,990 - Great. - And I saw a real bullfight. 758 01:09:47,064 --> 01:09:48,622 - How was it? - I threw up. 759 01:09:48,699 --> 01:09:50,496 - Oh, dear. - How was seeing the Pope? 760 01:09:50,568 --> 01:09:51,660 Okay. 761 01:09:51,969 --> 01:09:56,303 I've got some pictures of Uncle George's new secretary in a bikini. Black mesh. 762 01:09:56,373 --> 01:09:57,806 - Oh, no. - Yeah. Come on. 763 01:10:22,266 --> 01:10:25,633 I'm no authority, but they still sound pretty awful. 764 01:10:26,437 --> 01:10:30,498 As school bands go, I think they're about par for the course. 765 01:10:43,154 --> 01:10:46,385 Is it vanity that I want them to win the band competition? 766 01:10:47,391 --> 01:10:49,689 I don't think so, Reverend Mother. 767 01:10:51,362 --> 01:10:54,195 You're absolutely right. It's avarice. 768 01:10:54,732 --> 01:10:56,723 We need that prize money. 769 01:11:15,986 --> 01:11:19,046 I think the girls are doing just fine, Sister. 770 01:11:20,324 --> 01:11:22,986 Although I must admit I don't know how you stand the din. 771 01:11:23,060 --> 01:11:24,721 I beg your pardon, Reverend Mother? 772 01:11:24,795 --> 01:11:27,263 I said I don't know how you endure this... 773 01:11:27,331 --> 01:11:28,798 You were saying? 774 01:11:31,468 --> 01:11:35,199 I would like to have a few words with the band, if you don't mind, Sister. 775 01:11:38,876 --> 01:11:42,607 I'm delighted so many of you joined the band this term. 776 01:11:43,514 --> 01:11:47,143 Even those of you who, unfortunately, lack musical gifts. 777 01:11:47,451 --> 01:11:48,816 She means us. 778 01:11:48,886 --> 01:11:50,717 The rest of the band's not so hot, either. 779 01:11:50,788 --> 01:11:54,087 As you know, we are desperately in need of a boiler. 780 01:11:55,793 --> 01:11:58,489 Now, should our band win the prize... 781 01:11:58,996 --> 01:12:01,396 the money will be used as a down payment... 782 01:12:01,465 --> 01:12:04,866 on a remarkable boiler I have just seen in a supply catalogue. 783 01:12:11,175 --> 01:12:12,938 I've heard rumors... 784 01:12:13,077 --> 01:12:15,978 that we're going to have stiff competition... 785 01:12:16,280 --> 01:12:19,215 especially from New Trends Progressive School... 786 01:12:19,683 --> 01:12:21,173 which is not surprising... 787 01:12:21,252 --> 01:12:25,552 considering the little time they devote to academic subjects and social graces. 788 01:12:25,789 --> 01:12:28,257 Boy, she's got a memory like an elephant. 789 01:12:28,726 --> 01:12:31,524 I know you're all going to work very hard... 790 01:12:31,595 --> 01:12:36,498 to prove that it is possible to be strong spiritually, scholastically... 791 01:12:37,468 --> 01:12:39,561 and still have a good band. 792 01:12:40,738 --> 01:12:43,502 - Good morning, girls. - Good morning, Reverend Mother. 793 01:12:43,908 --> 01:12:45,535 Carry on, Sister. 794 01:13:09,633 --> 01:13:13,160 How good do you think New Trends' marching band really is? 795 01:13:13,604 --> 01:13:14,662 I don't know. 796 01:13:14,738 --> 01:13:18,003 - Don't you think it's important we find out? - Sure. 797 01:13:19,009 --> 01:13:21,500 What do you think we ought to do, send out a scout? 798 01:13:21,578 --> 01:13:22,704 What's tomorrow? 799 01:13:23,147 --> 01:13:26,048 - Saturday. - And what's supposed to happen Saturday? 800 01:13:26,116 --> 01:13:29,950 Sister Elizabeth's taking us to the city, to the art museum... 801 01:13:31,622 --> 01:13:34,921 and the art museum's only two blocks from New Trends. 802 01:13:34,992 --> 01:13:37,825 I think it's the most scathingly brilliant idea you ever had. 803 01:13:37,895 --> 01:13:40,295 How are we going to ditch Sister Elizabeth? 804 01:13:40,364 --> 01:13:42,764 When she's explaining Picasso, or something... 805 01:13:42,833 --> 01:13:45,768 we'll tell her we just have to go to the powder room. 806 01:13:45,936 --> 01:13:49,997 That is the most scathingly brilliant idea ever. 807 01:13:50,741 --> 01:13:51,901 Thanks. 808 01:13:54,478 --> 01:13:58,278 Aside from all other considerations, such as breaking the rules... 809 01:13:58,349 --> 01:14:00,010 and disappearing for three hours... 810 01:14:00,084 --> 01:14:03,247 so that Sister Elizabeth had to call in the police to locate you... 811 01:14:03,420 --> 01:14:07,550 don't you think it's highly unethical to be spying on a competitor? 812 01:14:08,125 --> 01:14:09,752 I suppose it was wrong. 813 01:14:10,160 --> 01:14:13,323 We did it for St. Francis. We knew how much you wanted us to win. 814 01:14:13,397 --> 01:14:17,060 And we thought if we found out how New Trends' band played... 815 01:14:17,134 --> 01:14:19,102 it might be good for our band's morale... 816 01:14:19,169 --> 01:14:23,105 and maybe we could win the prize money, and you could get the new boiler. 817 01:14:24,908 --> 01:14:28,002 That's the truth, Reverend Mother, whether you believe us or not. 818 01:14:28,078 --> 01:14:30,546 We just wanted to see how good they were. 819 01:14:30,614 --> 01:14:33,549 I must be in my dotage, but I do believe you. 820 01:14:33,751 --> 01:14:36,914 But in the future, please, will you try to remember... 821 01:14:36,987 --> 01:14:40,718 that St. Francis is not a training school for counterspies? 822 01:14:50,234 --> 01:14:51,895 How good are they? 823 01:14:52,302 --> 01:14:54,930 - They're just as rotten as we are. - Except for one thing. 824 01:14:55,005 --> 01:14:57,997 - They have uniforms. - White slacks with purple stripes... 825 01:14:58,075 --> 01:14:59,906 and jackets with buttons and epaulets. 826 01:14:59,977 --> 01:15:03,435 - And caps with visors. Purple. - And white leather boots. 827 01:15:03,647 --> 01:15:05,615 - Boots? - Gorgeous. 828 01:15:05,816 --> 01:15:08,114 Couldn't we have uniforms, too, Reverend Mother? 829 01:15:08,385 --> 01:15:12,151 Most certainly not. The band will perform in their gym suits. 830 01:15:12,222 --> 01:15:13,985 - Our gym suits? - Yes. 831 01:15:14,058 --> 01:15:16,185 But they are awful, Reverend Mother. 832 01:15:16,260 --> 01:15:18,490 It's not as if they were like the Sacred Heart's. 833 01:15:18,562 --> 01:15:21,725 At Sacred Heart's they wear short shorts for gym. 834 01:15:21,932 --> 01:15:23,456 They're French. 835 01:15:24,501 --> 01:15:27,959 You'll wear your gym suits. Nicely starched, of course. 836 01:15:28,405 --> 01:15:32,000 And white, satin chest bands with our school name... 837 01:15:32,342 --> 01:15:34,640 hand-lettered by the art class. 838 01:15:35,512 --> 01:15:36,740 In gold. 839 01:15:43,854 --> 01:15:45,515 Good night, girls. 840 01:15:46,290 --> 01:15:48,258 Good night, Reverend Mother. 841 01:16:52,189 --> 01:16:54,749 I don't know how to thank you, Mr. Gottschalk. 842 01:16:54,825 --> 01:16:56,918 You're a very generous man. 843 01:16:57,027 --> 01:16:58,927 Let's put it this way: 844 01:16:59,329 --> 01:17:02,423 You're a very persuasive woman, Reverend Mother. 845 01:17:02,666 --> 01:17:06,500 - I'm going to light a candle for you. - I don't know if it'll help. 846 01:17:06,970 --> 01:17:09,165 On the other hand, it can't hurt. Thank you. 847 01:17:09,239 --> 01:17:12,265 Your kindness will be rewarded, I know it will. 848 01:17:12,342 --> 01:17:14,537 From your mouth to God's ear. 849 01:17:15,245 --> 01:17:17,645 It's time. Here they come. 850 01:17:30,861 --> 01:17:32,590 Mr. Gottschalk! 851 01:17:33,130 --> 01:17:37,066 - I asked you to lend band uniforms! - What else? 852 01:17:38,335 --> 01:17:41,270 This is a Catholic school, Mr. Gottschalk! 853 01:17:41,905 --> 01:17:44,396 Band uniforms are non-sectarian. 854 01:18:35,659 --> 01:18:38,492 - Thank you, Reverend Mother. - They're gorgeous! 855 01:18:41,732 --> 01:18:43,825 No candle, Reverend Mother? 856 01:18:46,169 --> 01:18:48,763 Perhaps a small one, Mr. Gottschalk. 857 01:19:28,478 --> 01:19:30,275 We won! 858 01:19:43,393 --> 01:19:44,621 Come in. 859 01:19:47,264 --> 01:19:48,891 Mr. Petrie. 860 01:19:48,965 --> 01:19:52,594 - Those uniforms... - Were absolutely wonderful, weren't they? 861 01:19:52,669 --> 01:19:56,571 You really must go to our Mr. Gottschalk the next time you need uniforms. 862 01:19:56,640 --> 01:19:59,803 You know, I didn't think for one moment that St. Francis could win. 863 01:19:59,876 --> 01:20:03,175 I hoped and I prayed, and our prayers were answered, weren't they? 864 01:20:03,246 --> 01:20:05,942 I can't begin to tell you what the prize money means to us. 865 01:20:06,016 --> 01:20:08,211 Would you hold these, please? 866 01:20:08,852 --> 01:20:11,912 Isn't this the most beautiful boiler you've ever seen? 867 01:20:11,988 --> 01:20:15,719 It's dirt-free, trouble-free, and blessedly silent. 868 01:20:16,126 --> 01:20:19,186 I know St. Francis gives the impression of being palatial... 869 01:20:19,262 --> 01:20:22,026 and there are some very lovely things here... 870 01:20:22,099 --> 01:20:25,193 treasures Mr. Gaffney collected when this was his home... 871 01:20:25,268 --> 01:20:28,032 but the truth is the building is antiquated. 872 01:20:28,338 --> 01:20:30,203 The stone floors are icy. 873 01:20:30,273 --> 01:20:33,071 The hall's drafty all winter long and... 874 01:20:35,445 --> 01:20:37,310 Forgive my carrying on this way. 875 01:20:37,381 --> 01:20:40,407 You've had a long drive, so I'm sure your business is important. 876 01:20:40,484 --> 01:20:42,247 Please, do sit down. 877 01:20:43,120 --> 01:20:46,453 - You were about to say something. - I just wanted to... 878 01:20:46,523 --> 01:20:48,889 It really wasn't anything that important. 879 01:20:49,459 --> 01:20:53,361 I just wanted to congratulate you on your victory, Reverend Mother. 880 01:20:53,430 --> 01:20:55,125 Thank you, Mr. Petrie. 881 01:20:55,198 --> 01:20:56,756 You're welcome. 882 01:20:57,667 --> 01:21:01,159 And incidentally those uniforms, they were quite... 883 01:21:02,439 --> 01:21:05,033 - remarkable. - They were, weren't they? 884 01:21:05,475 --> 01:21:07,705 Now, don't you be discouraged. 885 01:21:07,911 --> 01:21:11,005 Someday New Trends may win the band contest, too. 886 01:21:14,017 --> 01:21:15,917 - Thank you. - Good night. 887 01:21:19,656 --> 01:21:22,147 I have only one suggestion to make. 888 01:21:22,959 --> 01:21:26,486 Work on your brass section. It's quite awful, you know. 889 01:21:26,663 --> 01:21:28,460 - Yeah? - Yes. 890 01:21:32,002 --> 01:21:33,367 Good night... 891 01:21:34,104 --> 01:21:35,503 Reverend Mother. 892 01:21:41,745 --> 01:21:45,476 I'll be back in a little while, dear. Try and get some rest. 893 01:21:46,716 --> 01:21:49,947 Mary, it'll be such a drag for you here over Christmas... 894 01:21:50,020 --> 01:21:52,682 - I wish you were coming home with me. - So do I, Rach. 895 01:21:52,756 --> 01:21:54,815 But I couldn't leave Gargantua here alone. 896 01:21:56,193 --> 01:21:59,390 - Good afternoon, girls. - Good afternoon, Sister Margaret. 897 01:21:59,463 --> 01:22:01,055 Sister Margaret? 898 01:22:15,645 --> 01:22:19,012 - How are the mumps, Marvel-Ann? - Drop dead. 899 01:22:21,751 --> 01:22:24,879 That's gratitude for you! Come on. 900 01:22:26,790 --> 01:22:28,382 Merry Christmas. 901 01:25:24,634 --> 01:25:27,933 - It's 9:00, you nut. - I don't care, go away. 902 01:25:28,371 --> 01:25:31,602 You know you won't have time to finish that dress before the contest. 903 01:25:31,675 --> 01:25:35,236 I will. I'm not going to be the only one who's not in it. 904 01:25:38,548 --> 01:25:41,711 We had meatballs tonight, in case you are hungry. 905 01:25:43,086 --> 01:25:46,146 I don't care if I never eat again. Now go away. 906 01:25:46,289 --> 01:25:48,018 Boy, what a grouch. 907 01:25:51,795 --> 01:25:53,490 Rach, come on. 908 01:25:54,030 --> 01:25:57,466 No, I'm going to finish it if it kills me. Now go away. 909 01:25:57,801 --> 01:25:59,132 All right. 910 01:26:02,272 --> 01:26:03,466 Starve! 911 01:26:09,813 --> 01:26:11,337 Darn old machine. 912 01:26:13,316 --> 01:26:14,783 It did it again. 913 01:27:07,670 --> 01:27:10,468 What are you doing? It's after 11:00. 914 01:27:10,840 --> 01:27:13,240 Sister Margaret said I could stay and finish. 915 01:27:13,309 --> 01:27:15,743 I know, but not this late. It's... 916 01:27:27,757 --> 01:27:29,122 What is it? 917 01:27:30,059 --> 01:27:31,686 A cocktail dress. 918 01:27:36,299 --> 01:27:40,030 However did you manage to make it come out looking like this? 919 01:27:40,236 --> 01:27:43,296 I didn't. It just happened. 920 01:27:48,077 --> 01:27:50,102 Do you have more material? 921 01:27:54,117 --> 01:27:56,017 All right, rip. 922 01:28:33,723 --> 01:28:35,884 - Mary. - Rachel wasn't... 923 01:28:36,092 --> 01:28:39,687 She fell asleep. So I thought I'd let her rest for a few minutes. 924 01:28:39,829 --> 01:28:41,729 Must be after midnight. 925 01:28:42,131 --> 01:28:44,622 It's nearly 5:00, Reverend Mother. 926 01:28:45,735 --> 01:28:48,226 So it is. My, my. 927 01:28:50,173 --> 01:28:52,107 It looks beautiful. 928 01:28:52,308 --> 01:28:54,105 It is nice, isn't it? 929 01:28:54,377 --> 01:28:57,813 I used to do a great deal of sewing when I was a girl. 930 01:28:58,047 --> 01:29:02,211 I always blessed my mother for insisting that I learn how to handle a needle. 931 01:29:03,319 --> 01:29:06,777 When my parents died, I was 16 then... 932 01:29:07,257 --> 01:29:09,851 - my uncle who lived in Paris... - Paris? 933 01:29:09,926 --> 01:29:11,951 Paris was my mother's home... 934 01:29:12,028 --> 01:29:15,464 before she immigrated to Quebec and married my father. 935 01:29:16,633 --> 01:29:19,932 I lost my parents within three months of each other. 936 01:29:20,370 --> 01:29:21,837 Flu epidemic. 937 01:29:23,573 --> 01:29:25,905 Anyway, I went to live in Paris. 938 01:29:26,009 --> 01:29:29,740 My uncle arranged for my apprenticeship with a well-known couturier. 939 01:29:30,413 --> 01:29:32,574 Of course, I was only a seamstress. 940 01:29:32,882 --> 01:29:35,817 But I had visions of creating my own designs... 941 01:29:36,386 --> 01:29:40,186 in the house of Madeleine Rouche challenging the great Chanel. 942 01:29:41,724 --> 01:29:44,056 That was my name, Madeleine Rouche. 943 01:29:45,695 --> 01:29:48,459 I remember standing behind the curtains with the fitters... 944 01:29:48,531 --> 01:29:50,829 when the collections were shown. 945 01:29:50,900 --> 01:29:53,630 The buyers came from all over the world. 946 01:29:54,637 --> 01:29:58,596 Many times, as I watched the models display the gowns, I'd think... 947 01:29:58,675 --> 01:30:01,508 now I would have done that one differently... 948 01:30:01,911 --> 01:30:03,879 used a different fabric... 949 01:30:04,113 --> 01:30:07,310 something that had more movement, more mystery... 950 01:30:11,587 --> 01:30:15,819 I know it's vanity, of course. But I think I could have made a success of it. 951 01:30:16,893 --> 01:30:18,758 But how could you give it up? 952 01:30:21,664 --> 01:30:23,655 I found something better. 953 01:30:42,752 --> 01:30:44,879 - Congratulations. - Thank you. 954 01:30:45,388 --> 01:30:46,650 Rachel... 955 01:30:46,789 --> 01:30:49,690 I'm sure you want to contribute the $10... 956 01:30:49,859 --> 01:30:52,384 to Sister Rose Marie's mission fund. 957 01:30:55,131 --> 01:30:58,430 And I know you want Sister Margaret to have these. 958 01:31:00,036 --> 01:31:01,367 Thank you. 959 01:31:01,471 --> 01:31:04,565 But I absolutely insist that you keep the entire box... 960 01:31:04,640 --> 01:31:06,938 of lovely threads for yourself. 961 01:31:08,745 --> 01:31:10,645 Thank you, Reverend Mother. 962 01:31:13,716 --> 01:31:14,910 Victim! 963 01:31:17,887 --> 01:31:19,115 Rescuer! 964 01:31:31,167 --> 01:31:35,001 I have a feeling we shouldn't have cut swimming for three years. 965 01:31:35,071 --> 01:31:37,539 - Think positive. - Oh, sure. 966 01:31:38,074 --> 01:31:40,804 - What do you think we ought to do? - Pray. 967 01:31:42,245 --> 01:31:45,180 Sister Clarissa won't let us drown. 968 01:31:46,082 --> 01:31:47,982 I wouldn't count on it. 969 01:31:48,151 --> 01:31:49,345 Victim! 970 01:31:51,354 --> 01:31:52,582 Rescuer! 971 01:32:07,970 --> 01:32:09,301 After you. 972 01:32:16,813 --> 01:32:18,007 Victim. 973 01:32:19,782 --> 01:32:23,274 I'll let you know if my whole life passes before me while I drown. 974 01:32:23,352 --> 01:32:25,684 Don't bother, I'll find out for myself. 975 01:32:48,411 --> 01:32:49,503 Help! 976 01:32:51,180 --> 01:32:52,909 She can't swim, she's drowning! 977 01:32:53,616 --> 01:32:55,914 That's the idea. Get in. 978 01:32:56,752 --> 01:32:58,549 Hang on, Rach, I'm coming. 979 01:33:04,227 --> 01:33:05,319 Help! 980 01:33:09,031 --> 01:33:11,329 I can't swim either. 981 01:33:30,953 --> 01:33:32,682 How's the water, Sister? 982 01:33:37,326 --> 01:33:39,851 I wonder if my father knows he's paying good money... 983 01:33:39,929 --> 01:33:42,454 to have me educated to be a janitor. 984 01:33:42,665 --> 01:33:46,101 - It's better than doing pots. - I guess so. 985 01:33:48,838 --> 01:33:52,535 I still think that was a pretty dirty crack Reverend Mother made. 986 01:33:53,242 --> 01:33:56,507 Which dirty crack of several hundreds are you referring to? 987 01:33:57,013 --> 01:34:00,540 That anyone who survived as many exotic diseases as we have... 988 01:34:00,616 --> 01:34:03,244 ought to will their bodies to science. 989 01:34:03,519 --> 01:34:07,649 I told you, you can only get malaria in the tropics. 990 01:34:14,964 --> 01:34:18,195 If there are anymore St. Francises in here, I'll kill myself. 991 01:34:27,243 --> 01:34:29,438 Mary, look at this. 992 01:34:33,049 --> 01:34:34,539 I don't believe it. 993 01:34:35,084 --> 01:34:38,451 - Sister Constance is leaving? - How about that? 994 01:34:39,522 --> 01:34:42,389 I bet her lover, who went off to war or something... 995 01:34:42,458 --> 01:34:45,791 finally found her here, and now she's going to give up being a nun. 996 01:34:45,861 --> 01:34:48,489 You always said she was a flawless beauty... 997 01:34:48,564 --> 01:34:52,830 and it was absolutely criminal for her to be trapped into being a nun. 998 01:34:56,739 --> 01:35:00,607 I'll empty the wastebasket. You could start padding the posters. 999 01:35:01,043 --> 01:35:03,375 - Okay. - I'll be right back. 1000 01:35:10,987 --> 01:35:14,582 - Good afternoon, Sister Constance. - Hello, Sister Constance. 1001 01:35:14,657 --> 01:35:17,854 - Sister Constance. - Well, what are you doing? 1002 01:35:18,227 --> 01:35:21,219 - Penance in the art class? - You're going away. 1003 01:35:21,831 --> 01:35:24,857 Yes. I don't know how you know about it. 1004 01:35:25,101 --> 01:35:27,899 But I am leaving, right after your class graduates. 1005 01:35:28,037 --> 01:35:31,302 - But how can you stop being a nun? - Stop being a nun? 1006 01:35:31,974 --> 01:35:34,101 Wherever did you get such an idea? 1007 01:35:34,644 --> 01:35:37,044 - Aren't you? - Heavens, no. 1008 01:35:38,080 --> 01:35:41,174 Mary, this isn't just a club you resign from. 1009 01:35:41,984 --> 01:35:44,248 You see, I'm going to the Philippines. 1010 01:35:44,320 --> 01:35:47,778 There's a leper colony there and I'm going to teach the sick children. 1011 01:35:48,557 --> 01:35:51,993 But suppose you get it? You're so beautiful. 1012 01:35:52,561 --> 01:35:55,530 It's so unfair that they should send you to a place like that. 1013 01:35:55,598 --> 01:35:57,896 But I asked to be sent, Mary. 1014 01:35:57,967 --> 01:36:00,197 They need teachers very badly. 1015 01:36:00,503 --> 01:36:04,132 The disease is controlled and much less dangerous than people think. 1016 01:36:04,273 --> 01:36:05,706 But suppose you do get it? 1017 01:36:06,609 --> 01:36:09,772 Then I'll pray I'll have the strength to endure. 1018 01:36:10,079 --> 01:36:11,478 I want to go, Mary. 1019 01:36:11,647 --> 01:36:13,945 - You really do? - Cross my heart. 1020 01:36:15,618 --> 01:36:18,678 - You're really happy about it, aren't you? - Very happy. 1021 01:36:19,689 --> 01:36:21,850 What are you so solemn about? 1022 01:36:21,924 --> 01:36:24,950 God's in his heaven. All's well with the world. 1023 01:36:25,027 --> 01:36:26,517 Cheer up. 1024 01:37:08,037 --> 01:37:10,870 - You sick, or something? - No. 1025 01:37:12,308 --> 01:37:14,208 Then what's the matter? 1026 01:37:15,311 --> 01:37:16,539 Nothing. 1027 01:37:23,519 --> 01:37:27,080 - Rach, listen. - You've got a scathingly brilliant idea? 1028 01:37:29,692 --> 01:37:31,683 - No. - Then what? 1029 01:37:42,004 --> 01:37:44,837 There's only four weeks to graduation. 1030 01:37:48,744 --> 01:37:50,268 How about that? 1031 01:37:53,616 --> 01:37:55,049 I'll miss you, Mary. 1032 01:37:57,820 --> 01:38:00,186 I'll miss you, too, you old nut. 1033 01:38:05,161 --> 01:38:06,355 Thanks. 1034 01:38:09,632 --> 01:38:11,532 I think we ought to get some sleep. 1035 01:38:11,634 --> 01:38:14,125 - 6:00 comes awfully fast. - Yes. 1036 01:38:30,820 --> 01:38:33,846 - Good night, Rachel. - Good night, Mary. 1037 01:39:26,342 --> 01:39:29,778 - It's 8:00. - Bell didn't ring, go to sleep. 1038 01:39:29,979 --> 01:39:32,675 It's 8:00, and Sister Ursula didn't ring the bell. 1039 01:39:32,748 --> 01:39:34,010 Oh, no, 8:00! 1040 01:39:34,083 --> 01:39:37,109 Maybe Reverend Mother cooked up another Silent Sunday. 1041 01:39:37,186 --> 01:39:38,244 It's Tuesday, you goon. 1042 01:39:38,320 --> 01:39:41,312 A little thing like that wouldn't faze Reverend Mother. 1043 01:39:43,492 --> 01:39:46,825 - Good morning, Reverend Mother. - Sister Ursula didn't ring the bell. 1044 01:39:46,896 --> 01:39:48,659 - Honest, Reverend Mother. - That's true. 1045 01:39:48,731 --> 01:39:50,926 There will be no classes today. 1046 01:39:51,000 --> 01:39:53,332 There's been a death among the sisters. 1047 01:39:54,570 --> 01:39:56,765 Sister Prudence, Reverend Mother? 1048 01:39:57,006 --> 01:39:59,804 No, Sister Liguori. 1049 01:39:59,942 --> 01:40:02,877 - Sister Liguori! - Reverend Mother, what happened? 1050 01:40:03,612 --> 01:40:06,740 Her heart... She died in her sleep. 1051 01:40:08,217 --> 01:40:11,675 Those of you who wish to pay your respects to Sister Liguori... 1052 01:40:11,754 --> 01:40:14,484 may do so after her family has departed. 1053 01:40:14,757 --> 01:40:18,352 Will you all dress now, please? And be as quiet as possible. 1054 01:40:23,666 --> 01:40:25,566 How can she be so cold? 1055 01:41:03,973 --> 01:41:08,239 Father Devlin, who administered the last rites, will offer Mass. 1056 01:41:09,178 --> 01:41:11,840 Rosary will be recited tonight at 7:00. 1057 01:41:12,781 --> 01:41:16,114 - Thank you, Reverend Mother. - You've been very kind. 1058 01:41:59,028 --> 01:42:00,552 Well, Liguori... 1059 01:42:03,465 --> 01:42:05,433 this is the last race... 1060 01:42:08,070 --> 01:42:09,435 at Pimlico. 1061 01:42:43,205 --> 01:42:45,730 All right, girls, quiet down now. 1062 01:42:48,477 --> 01:42:52,607 Hands folded in front, hold still, have a pleasant expression. 1063 01:42:52,681 --> 01:42:53,909 Hold it. 1064 01:42:56,685 --> 01:43:01,588 Lovely. Now come and get your bouquets, girls. 1065 01:43:01,724 --> 01:43:04,352 There you are, Sister. Thank you. Take it over there. 1066 01:43:04,426 --> 01:43:06,951 All right, girls. Get your bouquets. 1067 01:43:08,597 --> 01:43:09,996 That's it. 1068 01:43:11,567 --> 01:43:13,364 You look just lovely. 1069 01:43:14,903 --> 01:43:16,734 - Sit down. - Just lovely. 1070 01:43:16,905 --> 01:43:19,430 All right, that's it. 1071 01:43:29,184 --> 01:43:33,314 - Sister Constance, Charlotte's going to faint. - You hold her, just a second. 1072 01:43:33,722 --> 01:43:36,282 No, she isn't. Here we are, smelling salt. 1073 01:43:37,593 --> 01:43:39,390 There. Do you feel better? 1074 01:43:39,762 --> 01:43:41,389 - Thank you, Sister. - Good. 1075 01:43:43,499 --> 01:43:45,364 Your attention, girls. 1076 01:43:56,645 --> 01:43:59,170 You are all remarkably beautiful. 1077 01:44:02,885 --> 01:44:06,013 In a few moments, you'll go through these doors... 1078 01:44:06,088 --> 01:44:10,354 graduate, and begin a new life away from St. Francis. 1079 01:44:11,994 --> 01:44:16,556 I hope that you will remember us with love, as we shall remember you. 1080 01:44:20,469 --> 01:44:23,996 It is our custom at this time, just before graduation... 1081 01:44:24,740 --> 01:44:29,439 to announce the names of the girls who have decided to enter our order. 1082 01:44:30,279 --> 01:44:33,339 The decision to serve God is not an easy one... 1083 01:44:34,049 --> 01:44:35,949 but it is a joyful one. 1084 01:44:36,785 --> 01:44:40,050 And I hope you will share this joy with the two girls... 1085 01:44:40,522 --> 01:44:44,515 who are going to remain at St. Francis, and begin their novitiate. 1086 01:44:44,827 --> 01:44:47,887 The girls are: Sheila Michaels... 1087 01:44:51,567 --> 01:44:53,558 and Mary Clancy. 1088 01:44:55,037 --> 01:44:56,732 - Mary, congratulations. - Mary? 1089 01:44:58,207 --> 01:44:59,231 No. 1090 01:45:01,577 --> 01:45:02,839 Rach... 1091 01:45:10,986 --> 01:45:12,078 Time. 1092 01:45:14,690 --> 01:45:16,351 God bless you all. 1093 01:45:49,224 --> 01:45:53,524 Make sure you get all the bags now. The train will be pulling out any minute. 1094 01:45:56,798 --> 01:45:58,766 My love to your parents. 1095 01:45:58,967 --> 01:46:01,959 In three weeks, dear. We'll be looking forward to it. 1096 01:46:02,104 --> 01:46:03,332 Bye bye. 1097 01:46:18,887 --> 01:46:22,755 Rachel, Mary's very upset that you won't speak with her. 1098 01:46:23,792 --> 01:46:25,692 There's nothing to say. 1099 01:46:28,130 --> 01:46:30,655 She's a traitor, she was brainwashed. 1100 01:46:33,335 --> 01:46:37,396 - Someday you'll understand, Rachel. - No, I won't. Never. 1101 01:46:42,044 --> 01:46:44,672 Won't you at least say goodbye to her? 1102 01:46:45,280 --> 01:46:47,908 She's your closest and dearest friend. 1103 01:46:48,283 --> 01:46:50,979 She's made a difficult and courageous decision. 1104 01:46:51,420 --> 01:46:53,445 It wasn't her decision. 1105 01:46:54,356 --> 01:46:55,618 Yes, it was. 1106 01:46:58,994 --> 01:47:01,554 Rachel, look at me. 1107 01:47:04,800 --> 01:47:06,563 It was her decision. 1108 01:47:09,137 --> 01:47:12,504 You, of all people, should know how strong she is. 1109 01:47:13,608 --> 01:47:16,577 She didn't yield, Rachel. She chose. 1110 01:47:17,713 --> 01:47:21,672 And I'd rather have one like Mary who chooses, than 100 who yield. 1111 01:47:22,317 --> 01:47:24,478 You know, she has so much to give. 1112 01:47:24,886 --> 01:47:28,549 All our sisters do, but Mary will give with joy and laughter. 1113 01:47:30,025 --> 01:47:31,993 And defiance, I imagine. 1114 01:47:33,895 --> 01:47:37,262 In fact, I have a feeling that someday, many people... 1115 01:47:37,799 --> 01:47:40,290 even those in the highest places... 1116 01:47:40,936 --> 01:47:43,666 will know that Mary Clancy came our way. 1117 01:47:47,175 --> 01:47:50,338 She has some scathingly brilliant ideas. 1118 01:47:54,649 --> 01:47:58,085 - Goodbye, Reverend Mother. - Not one word for Mary, Rachel? 1119 01:47:59,221 --> 01:48:00,245 No. 1120 01:48:09,998 --> 01:48:11,431 Rach, please! 1121 01:48:26,014 --> 01:48:28,676 You could've told me. Why didn't you tell me? 1122 01:48:28,750 --> 01:48:31,014 You don't know how much I wanted to tell you. 1123 01:48:31,086 --> 01:48:33,714 I hope it's wonderful. Honest, I do. 1124 01:48:35,257 --> 01:48:37,782 Boy, you'll make some crazy nun. 1125 01:48:38,560 --> 01:48:42,087 How about that? Uncle George nearly died when I told him. 1126 01:48:42,164 --> 01:48:43,529 All aboard! 1127 01:48:43,665 --> 01:48:46,065 - Will you write to me? - Of course! 1128 01:48:46,268 --> 01:48:49,101 Just because I'll be a nun doesn't mean I can't write to you. 1129 01:48:49,171 --> 01:48:51,731 - All aboard! - I got to go. 1130 01:49:01,750 --> 01:49:03,149 Arrivederci! 1131 01:49:04,086 --> 01:49:07,317 - Goodbye, Reverend Mother! - Goodbye, Rachel. 1132 01:49:07,622 --> 01:49:09,249 Goodbye, St. Francis! 1133 01:49:10,092 --> 01:49:12,185 - Goodbye, Mary. - Goodbye, Rachel. 1134 01:49:12,260 --> 01:49:13,852 All right, young lady. 1135 01:49:24,473 --> 01:49:27,374 - Goodbye. - Goodbye. 1136 01:49:54,069 --> 01:49:55,661 Who knows, Reverend Mother... 1137 01:49:55,737 --> 01:49:58,900 maybe one day Rachel will come back and join the order. 1138 01:50:00,108 --> 01:50:02,576 If she does, I quit. 1139 01:50:03,305 --> 01:50:09,657 Support us and become VIP member to remove all ads from SubtitleDB.org 89471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.