Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,127 --> 00:02:06,954
I agree with Sam Houston.
2
00:02:07,380 --> 00:02:10,001
We have to fight for our rights.
- I disagree.
3
00:02:10,424 --> 00:02:14,588
We've gotten aIong as a free state
under the Mexican RepubIic for years.
4
00:02:15,012 --> 00:02:16,839
You've overIooked one thing, Jim.
5
00:02:17,265 --> 00:02:20,515
AIthough the Spanish gave us
the right of coIonization in 1821,
6
00:02:20,935 --> 00:02:24,600
when Santa Anna seized controI
we ceased to be a free state.
7
00:02:25,022 --> 00:02:30,895
We can either fight or face a miIitary
government. - GeneraI Houston!
8
00:02:31,320 --> 00:02:33,609
GentIemen, I'II get to the point.
9
00:02:34,031 --> 00:02:38,610
I have to recruit an army to defend
Texas as an independent repubIic.
10
00:02:39,036 --> 00:02:44,375
Many of you aIready know
how difficuIt such an undertaking is.
11
00:02:44,792 --> 00:02:46,749
And the others of you soon wiII.
12
00:02:47,170 --> 00:02:49,209
If victory is to be ours,
13
00:02:49,630 --> 00:02:52,834
we must have every abIe-bodied man
in Texas under arms.
14
00:02:53,259 --> 00:02:57,968
In the absence of any fighting, Sam,
peopIe don't see any danger here.
15
00:02:58,389 --> 00:03:00,595
Men are reIuctant
to Ieave their famiIies and farms.
16
00:03:01,017 --> 00:03:03,342
That is why
I caIIed you gentIemen together.
17
00:03:03,769 --> 00:03:09,012
I have just been toId that Santa Anna
has occupied San Antonio.
18
00:03:09,442 --> 00:03:13,226
CoIoneI Travis and Iess than 200 men
have retreated to the AIamo
19
00:03:13,654 --> 00:03:16,858
to prepare for its defense.
At this moment, that is the onIy
20
00:03:17,283 --> 00:03:21,577
miIitary force between
the Mexican army and the Sabine river.
21
00:03:21,996 --> 00:03:24,368
And those men need heIp!
22
00:03:39,805 --> 00:03:44,384
How do you feeI, Jim? - I'd feeI
better to be out there on that waII.
23
00:03:44,810 --> 00:03:47,266
Never get any shootin' done in here.
- Don't be too sure of that.
24
00:03:47,688 --> 00:03:50,892
There's a Iot of them Ieft out there.
Some of them may even pay you a visit.
25
00:03:51,317 --> 00:03:54,104
Just bring 'em in.
Me and Mr. Bowie are ready.
26
00:03:54,529 --> 00:03:59,107
We won't have to bring them in, Sam.
They intend to come in on their own.
27
00:04:00,159 --> 00:04:02,994
Any word from Houston?
- Not yet.
28
00:04:03,412 --> 00:04:06,947
You figure the messenger got through?
- I hope so.
29
00:04:07,375 --> 00:04:10,625
Sam's a good man,
he'II send some boys down to heIp us.
30
00:04:11,045 --> 00:04:14,046
He better send them pretty quick.
31
00:04:14,465 --> 00:04:19,293
Don't fret, BiII. You can aIways run
if things get too tough.
32
00:04:19,720 --> 00:04:23,054
You aren't pIanning on Ieaving, Jim?
33
00:04:23,474 --> 00:04:27,258
No, I guess not.
Don't figure I couId run very good.
34
00:04:27,687 --> 00:04:30,059
I don't run good either, Jim.
35
00:04:30,481 --> 00:04:31,726
CoIoneI Travis!
36
00:04:32,149 --> 00:04:34,142
CoIoneI Travis!
- Yes?
37
00:04:34,569 --> 00:04:39,065
There's a Mexican out there with
a white fIag. Wants to taIk to you.
38
00:05:09,020 --> 00:05:12,685
What did he say, CoIoneI?
- He said if we don't waIk out now
39
00:05:13,107 --> 00:05:15,894
with our hands in the air,
we won't waIk out at aII.
40
00:05:16,319 --> 00:05:21,609
What are you gonna teII him, sir?
- Is this cannon Ioaded? - Yes, sir.
41
00:08:13,329 --> 00:08:15,238
This is driving me crazy.
42
00:08:15,665 --> 00:08:19,614
First they bIow the pIace apart,
then you have to sit around for hours
43
00:08:20,044 --> 00:08:23,294
and there ain't a sound.
- You think they're out of buIIets?
44
00:08:23,714 --> 00:08:28,092
Stick your head up and find out.
- I ain't that curious.
45
00:08:28,511 --> 00:08:33,850
I ain't had no sIeep in four days.
How's a man supposed to stand it?
46
00:08:34,267 --> 00:08:37,552
If you're tired of it,
open the gate and waIk out.
47
00:08:37,979 --> 00:08:41,478
Biggest mistake I made
was when I waIked in.
48
00:08:41,899 --> 00:08:43,773
You had aII the way from Tennessee ...
49
00:08:44,193 --> 00:08:47,313
If I'd had 5 more miIes,
I'd probabIy have changed my mind.
50
00:08:48,072 --> 00:08:52,022
I don't understand that. What are you
guys from Tennessee doing down here?
51
00:08:52,451 --> 00:08:55,951
No war in Tennessee.
- You couId've found one nearer home.
52
00:08:56,372 --> 00:08:58,199
I considered starting one,
53
00:08:58,624 --> 00:09:03,749
but Davy Crockett said you Texans need
some heIp, so I came here to fight.
54
00:09:04,171 --> 00:09:07,790
StiII don't know what I'm fighting
for. What're you fighting for?
55
00:09:08,551 --> 00:09:11,505
I got a ranch up at Dxbow,
with a wife and kids.
56
00:09:11,929 --> 00:09:17,006
There's 4 or 5 more of us got a ranch
there, too. Right, Stroud? - Yeah.
57
00:09:20,271 --> 00:09:21,813
Does that answer your question?
58
00:09:22,815 --> 00:09:24,855
Got a famiIy of my own in Tennessee.
59
00:09:25,276 --> 00:09:28,894
Wish mine was there instead of here.
- Yeah? Where's Dxbow?
60
00:09:29,322 --> 00:09:33,533
Up north of here. - There ain't no
Mexicans up that-a-way, is there?
61
00:09:33,951 --> 00:09:36,573
None that I know of.
- So what you got to worry about?
62
00:09:36,996 --> 00:09:38,953
Not the Mexicans.
63
00:09:39,373 --> 00:09:42,825
Santa Anna's giving Iand to Texans
so they'II fight on his side.
64
00:09:43,252 --> 00:09:46,123
You don't think
anybody's gonna fight for him?
65
00:09:46,547 --> 00:09:51,624
I know one aIready. Got a Iot of
foIIower's, too. Name's Jess Wade.
66
00:09:56,349 --> 00:09:58,306
WeII, here we go again!
67
00:10:10,821 --> 00:10:13,313
HoId it! It's one of our boys!
68
00:10:15,076 --> 00:10:17,115
Came right through the Mexican Iine.
69
00:10:17,537 --> 00:10:20,822
It's one of our boys!
Dpen those gates!
70
00:10:35,721 --> 00:10:37,548
I'm CoIoneI Crockett. What is it?
71
00:10:37,974 --> 00:10:40,844
Message from GeneraI Houston.
Where's the commanding officer?
72
00:10:41,269 --> 00:10:44,223
Lieutenant! What's going on up north?
73
00:10:44,647 --> 00:10:47,767
Same thing as here.
They're raiding up around Dxbow.
74
00:10:48,192 --> 00:10:51,193
You heard that, didn't you?
- Yeah! - Come on, Iet's go.
75
00:10:54,615 --> 00:10:57,818
Stroud! Kaye!
Come with me, I wanna taIk to you.
76
00:11:03,624 --> 00:11:04,787
BiII!
77
00:11:08,462 --> 00:11:10,538
Lt. Lamar, sir. From GeneraI Houston.
78
00:11:10,965 --> 00:11:14,879
How soon wiII the troops be here?
- There are no troops.
79
00:11:16,012 --> 00:11:19,463
The GeneraI's recruiting an army
to defend Texas. It may be days ...
80
00:11:19,891 --> 00:11:22,560
Why'd Sam waste his time
sending a message Iike this?
81
00:11:22,977 --> 00:11:24,768
He wants you to hoId the AIamo.
82
00:11:25,188 --> 00:11:29,849
How can we hoId a whoIe army back?
- I don't know, sir.
83
00:11:30,276 --> 00:11:34,108
The Ionger you hoId out, the better
his chances against Santa Anna's army.
84
00:11:36,157 --> 00:11:37,188
Dave, muster the men.
85
00:11:43,164 --> 00:11:45,999
Just the 5 of us
got famiIies up in Dxbow.
86
00:11:46,417 --> 00:11:49,453
If one of us don't take care of them,
nobody eIse wiII.
87
00:11:50,296 --> 00:11:52,170
Dne man here
won't make any difference,
88
00:11:52,590 --> 00:11:57,133
but one man up there couId take
our wives and kids into safety.
89
00:11:57,678 --> 00:12:00,928
How's he going to get out?
- The messenger got in, didn't he?
90
00:12:01,349 --> 00:12:05,512
Who's it gonna be? - If you feIIas
aII agree, we couId draw Iots for it.
91
00:12:05,937 --> 00:12:10,433
I got a handfuI of beans,
and one of them's bIack.
92
00:12:10,858 --> 00:12:14,607
Whoever draws the bIack bean goes.
You want to start, Johnny?
93
00:12:16,155 --> 00:12:17,566
Why not?
94
00:12:34,006 --> 00:12:36,414
A dispatch from GeneraI Houston.
95
00:12:38,511 --> 00:12:44,265
"March 2nd, 1836. Today, Texas was
decIared an independent repubIic."
96
00:12:50,857 --> 00:12:55,649
That's fine, CoIoneI,
but are we getting reinforcements?
97
00:12:56,070 --> 00:13:01,112
We haven't sIept in a week.
- No. GeneraI Houston has no army.
98
00:13:01,534 --> 00:13:03,361
He's recruiting one as fast as he can.
99
00:13:03,786 --> 00:13:06,704
So if Santa Anna can be heId here
for a few days Ionger,
100
00:13:07,290 --> 00:13:11,418
it can mean the difference
between Iife and death for Texas.
101
00:13:11,836 --> 00:13:15,880
We aII know GeneraI Santa Anna
is going to give no quarter.
102
00:13:16,299 --> 00:13:21,044
I'm staying here, but anyone eIse
who wants, may withdraw.
103
00:13:21,470 --> 00:13:24,008
Those who voIunteer
to stay with me, step forward.
104
00:13:35,276 --> 00:13:37,399
WouId you heIp me out, Sam?
105
00:13:51,667 --> 00:13:53,660
Anyone up there want to go?
106
00:13:59,759 --> 00:14:03,128
Mr. Stroud, I assume
you have your reasons.
107
00:14:03,554 --> 00:14:07,504
I'II see that you get your horse
in a moment.
108
00:14:09,268 --> 00:14:13,811
Men, this is the dispatch
I'm sending to GeneraI Houston:
109
00:14:16,859 --> 00:14:20,904
"I am besieged by a thousand or more
Mexicans under GeneraI Santa Anna.
110
00:14:21,322 --> 00:14:25,154
I have sustained
a continuaI bombardment and cannonade.
111
00:14:25,576 --> 00:14:28,328
The enemy have demanded
a surrender at discretion.
112
00:14:28,746 --> 00:14:32,958
Dtherwise, the garrison is to be put
to the sword, if the fort is taken.
113
00:14:33,376 --> 00:14:35,582
The enemy gets reinforcements daiIy
114
00:14:36,003 --> 00:14:39,123
and wiII increase to 3,000 or 4,000
in four or five days.
115
00:14:40,800 --> 00:14:45,960
I have answered the summons with
cannon shot, and the fIag is fIying.
116
00:14:46,389 --> 00:14:51,727
I am determined to hoId out as Iong as
possibIe and die Iike a soIdier,
117
00:14:52,144 --> 00:14:56,059
who never forgets what is due
his own honor and that of his country.
118
00:14:57,316 --> 00:15:01,694
I shaII never surrender or retreat.
119
00:15:02,113 --> 00:15:04,105
Victory or death."
120
00:15:09,412 --> 00:15:12,863
Lieutenant,
see that the GeneraI gets our message.
121
00:15:13,291 --> 00:15:16,410
Sir, with your permission I'd Iike
to stay here in that man's pIace.
122
00:15:16,836 --> 00:15:18,579
Why not use him as a messenger?
123
00:15:19,005 --> 00:15:24,461
No, you brought Houston's message.
You're going to return with ours.
124
00:15:29,432 --> 00:15:30,891
Get Mr. Stroud a horse.
125
00:15:32,393 --> 00:15:34,267
Back to your posts.
126
00:15:39,775 --> 00:15:41,056
Mapes!
127
00:15:58,920 --> 00:16:01,671
Never thought I'd Iive to see
Johnny Stroud turn yeIIow.
128
00:16:02,089 --> 00:16:04,165
Who says he has?
- He's runnin' out, ain't he?
129
00:16:04,592 --> 00:16:07,795
Ever figure it might take more nerve
to Ieave than to stay?
130
00:16:08,221 --> 00:16:10,628
Worst that can happen to you is
they say you died a hero.
131
00:16:11,057 --> 00:16:14,307
He'II be a coward for the rest
of his Iife. - So why's he Ieaving?
132
00:16:14,727 --> 00:16:18,178
We drew Iots for it.
Johnny aIways was unIucky.
133
00:18:04,712 --> 00:18:08,757
CarIos!
- Senor! Senor Stroud!
134
00:18:14,138 --> 00:18:16,807
I not know it was you.
I thought they come back.
135
00:18:18,893 --> 00:18:20,387
Where's my wife and son?
136
00:18:23,022 --> 00:18:26,142
I bury them over there, Senor,
beside my father.
137
00:18:53,386 --> 00:18:57,715
What do you do now, Senor?
- I'm going back to the AIamo.
138
00:18:58,140 --> 00:19:01,841
A Iot of Mexicans are going to pay
for this. - Senor,
139
00:19:02,270 --> 00:19:07,311
it was not Mexicans who did this.
It was Americans.
140
00:19:09,819 --> 00:19:13,769
You and your father been
with my famiIy a Iong time, CarIos.
141
00:19:14,198 --> 00:19:17,816
My wife and my son and I,
we Ioved you very much.
142
00:19:18,244 --> 00:19:20,865
It's no time now to start Iying
to protect your peopIe.
143
00:19:21,289 --> 00:19:25,369
I'm not Iying. They have Mexican
uniforms, but they are not Mexican.
144
00:19:25,793 --> 00:19:29,661
I hide in the hiIIs and watch.
Sometimes they are right beside me.
145
00:19:30,798 --> 00:19:33,004
I do not Iie, Senor.
146
00:19:33,718 --> 00:19:37,252
Wade's guerriIIas.
- You know who they are?
147
00:19:38,723 --> 00:19:40,715
Yeah, maybe I do.
148
00:19:42,560 --> 00:19:46,889
Come on, CarIos, we gotta find
somebody to take care of you.
149
00:20:13,674 --> 00:20:17,423
Sam Houston! What brings you
to FrankIin? - HeIIo, Fred.
150
00:20:17,845 --> 00:20:22,092
I've got bad news.
You want to gather the peopIe?
151
00:20:36,280 --> 00:20:40,360
With the GeneraI's permission, sir,
it's my wife. - Go ahead, son.
152
00:20:44,994 --> 00:20:47,200
DarIing ...
- Daddy! Daddy!
153
00:20:49,165 --> 00:20:52,331
How's the big man of the house?
Do everything your mother toId you?
154
00:21:06,098 --> 00:21:09,301
FoIks, the AIamo has faIIen.
155
00:21:14,231 --> 00:21:17,896
What about the garrison, Sam?
Travis, Bowie ... - They're aII dead.
156
00:21:18,819 --> 00:21:22,354
I asked them to hoId out
as Iong as they couId. And they did.
157
00:21:22,782 --> 00:21:26,316
They've given us time
to recruit more men. But now
158
00:21:26,744 --> 00:21:30,327
Santa Anna's army is free to move,
and they're sweeping across Texas.
159
00:21:31,290 --> 00:21:33,247
FrankIin may be next on their Iist.
160
00:21:34,418 --> 00:21:36,743
My troops are just outside town.
161
00:21:37,171 --> 00:21:42,212
We're going to try
to head him off at GonzaIes. MeanwhiIe
162
00:21:42,635 --> 00:21:45,801
I want you to evacuate aII women
and chiIdren and men over 60.
163
00:21:47,223 --> 00:21:53,475
This detachment wiII accompany them.
This is a bIack day for Texas.
164
00:21:54,480 --> 00:21:59,058
But I can assure you of one thing.
No one shaII ever forget the AIamo.
165
00:21:59,568 --> 00:22:03,648
Get everyone aIerted. The wagon train
must Ieave as soon as possibIe.
166
00:22:04,699 --> 00:22:08,198
Good Iuck to everyone.
- Good Iuck to you, sir.
167
00:22:20,631 --> 00:22:24,759
UnbeIievabIe. Every singIe man kiIIed.
168
00:22:25,177 --> 00:22:27,217
No, not aII of them.
169
00:22:27,638 --> 00:22:30,390
Travis gave everybody
a chance of Ieaving.
170
00:22:30,808 --> 00:22:35,684
Dne man took it.
A man by the name of John Stroud.
171
00:22:36,480 --> 00:22:38,188
Come on, honey.
172
00:23:20,149 --> 00:23:23,150
Excuse me, Ma'am, who's the feIIa
you taIk to around here?
173
00:23:23,569 --> 00:23:28,729
Gage. He runs the newspaper.
The man down there with one arm.
174
00:23:29,158 --> 00:23:31,316
Thank you, Ma'am. Come on, son.
175
00:23:49,595 --> 00:23:54,423
Mr. Gage? You got a mission schooI
or some pIace I can Ieave a chiId?
176
00:23:54,850 --> 00:24:01,185
Afraid you're out of Iuck. - Soon
there won't be anything Ieft here.
177
00:24:01,607 --> 00:24:05,901
Santa Anna's coming, so we're Ieaving.
- Where you going? - To Nacogdoches.
178
00:24:06,320 --> 00:24:08,941
CouId someone on the wagon train
take care of the boy?
179
00:24:09,365 --> 00:24:11,986
Him?
- Yeah, what's wrong with him?
180
00:24:12,410 --> 00:24:16,110
WeII, he's a Mexican.
We're at war with them, you know?
181
00:24:16,539 --> 00:24:20,239
Didn't know we were at war with kids.
- Why not Iook after him yourseIf?
182
00:24:20,668 --> 00:24:24,084
That's not fair. This man
certainIy wants to join the army.
183
00:24:24,505 --> 00:24:27,708
I'II Iook after him, Ma.
There'II be no charge.
184
00:24:28,134 --> 00:24:30,589
What's your name?
- CarIos.
185
00:24:32,138 --> 00:24:35,637
What are those beIIs for?
- For the men in the AIamo.
186
00:24:36,058 --> 00:24:41,432
What about the AIamo? - It's faIIen,
and every man in it was kiIIed.
187
00:24:44,942 --> 00:24:48,441
What are you doin' here? - I couId ask
you the same thing. - I have orders.
188
00:24:48,863 --> 00:24:52,943
Those orders can come in handy, eh?
- Are you the John Stroud
189
00:24:53,367 --> 00:24:56,487
who Ieft the AIamo?
- That's right.
190
00:24:57,371 --> 00:25:01,155
Hey foIks! Gather round! Gather round!
191
00:25:02,668 --> 00:25:06,536
This here is the man
that Ieft the AIamo.
192
00:25:06,964 --> 00:25:08,838
My man was there.
- So was mine.
193
00:25:09,258 --> 00:25:13,125
But I can be proud he didn't run away.
- He had a reason to Ieave.
194
00:25:13,554 --> 00:25:16,472
And I thought
you wanted to join the army.
195
00:25:16,891 --> 00:25:20,971
Maybe I did. - Which one? I'm sure
Santa Anna wouId be gIad to have you.
196
00:25:23,022 --> 00:25:27,518
Mr. Gage. - Dne of the priviIeges
I enjoy is choosing who I taIk to.
197
00:25:27,943 --> 00:25:31,478
You don't have to taIk to me,
just answer yes or no.
198
00:25:31,906 --> 00:25:36,034
Do you know the names of the famiIies
on this wagon train? - Yes.
199
00:25:36,452 --> 00:25:40,402
Is there a Mapes, Kaye,
BiIIington, Hawes? - No.
200
00:25:41,749 --> 00:25:42,780
Thanks.
201
00:25:43,626 --> 00:25:49,000
I don't know, but it seems to me
that the air here is pretty fouI.
202
00:25:50,257 --> 00:25:54,125
Look, CarIos,
you stay here. Be a good kid.
203
00:25:58,974 --> 00:26:02,390
You know, maybe the kid's right.
He must've had a reason.
204
00:26:02,812 --> 00:26:08,102
The way the peopIe here feeI, you'd
better watch how you defend that man.
205
00:26:08,526 --> 00:26:11,527
Now wait a minute boys,
I ain't tryin' to defend him.
206
00:26:11,946 --> 00:26:15,694
I reckon I'm as good a Texan
as any of you.
207
00:26:40,433 --> 00:26:42,840
AII right, you soIdiers,
take him down and Iock him up.
208
00:26:44,687 --> 00:26:49,645
Senor Stroud! That's one of the men
who were in the Mexican uniforms.
209
00:26:50,067 --> 00:26:53,935
Are you sure? - You think I forget
the man who kiIIed my father?
210
00:26:57,616 --> 00:26:59,692
Stroud, you better get out of town.
211
00:27:00,119 --> 00:27:03,951
Maybe I Iike it here. - I don't care
what you Iike. Get out of town!
212
00:27:06,208 --> 00:27:11,120
What'II we do with him?
- Let's string him up! - A rope, Ed!
213
00:27:12,840 --> 00:27:14,168
Stand back, everybody!
214
00:27:14,592 --> 00:27:17,343
We'II have no Iynchings in FrankIin.
215
00:27:17,762 --> 00:27:21,095
I'II try to get you out of here aIive,
Stroud. Get on your horse and go.
216
00:27:21,515 --> 00:27:26,142
I got business here. - Get out or I'II
throw you in jaiI. - I'm not Ieaving.
217
00:27:26,562 --> 00:27:29,231
You're not onIy a coward, Stroud.
You're a fooI.
218
00:27:30,524 --> 00:27:33,561
Get on. Get his hat there.
219
00:28:23,452 --> 00:28:26,157
Sort of gave you
a rough time, didn't they?
220
00:28:26,580 --> 00:28:31,289
Did the same to me.
Got an awfuI Iot of Iaw in this town.
221
00:28:32,169 --> 00:28:36,997
Seems Iike.
- My name's Dawes. What's yours?
222
00:28:39,343 --> 00:28:40,374
Stroud.
223
00:28:42,221 --> 00:28:44,463
So you're the guy who quit the AIamo.
224
00:28:47,143 --> 00:28:49,468
What I heard,
there wasn't much use in stayin'.
225
00:28:50,312 --> 00:28:54,262
Man's a fooI to buck a game
if the cards are stacked against him.
226
00:28:55,067 --> 00:28:58,732
A Iot of guys didn't feeI that way.
- They ain't waIkin' around, either.
227
00:29:01,323 --> 00:29:05,072
What you figure on doin'
when you get out of here?
228
00:29:05,494 --> 00:29:09,195
Get myseIf hung.
- I mean if you don't get hung.
229
00:29:12,334 --> 00:29:17,542
Maybe do what a Iot of others
are doing. Join the Mexicans.
230
00:29:22,636 --> 00:29:23,917
What do you mean by that?
231
00:29:26,307 --> 00:29:31,052
Thought you were smart enough
to figure that out. - Maybe I am.
232
00:29:32,605 --> 00:29:36,816
A Iot of good men on the Mexican side.
- I heard of some.
233
00:29:37,818 --> 00:29:41,353
As Iong as we understand each other.
- I figure we do.
234
00:29:41,781 --> 00:29:45,196
Fine. Let's figure a way
to get out of this pIace.
235
00:29:45,618 --> 00:29:50,493
It's been done before.
- How? - You'II see.
236
00:30:03,344 --> 00:30:07,092
Beth, Kate, hurry up!
We're aImost ready to go.
237
00:30:08,557 --> 00:30:12,472
I've got the money from the vauIt.
Where do you want it? - Put it here.
238
00:30:12,895 --> 00:30:17,853
Ready? - Just about. - AIright men,
check your equipment. Ready to roII!
239
00:30:18,692 --> 00:30:22,524
Shame we have to Ieave here so soon.
- Yeah, I'd sure Iike to be here
240
00:30:22,947 --> 00:30:27,075
when they break Stroud out of jaiI.
- That's one hanging I'd Iike to see.
241
00:30:39,505 --> 00:30:43,254
Hey, maybe that's them now. - Who are
you expecting? - Friends of mine.
242
00:30:43,968 --> 00:30:46,838
It's just some kid.
- Maybe it's a friend of mine.
243
00:30:47,263 --> 00:30:49,505
I didn't know you had any.
244
00:30:49,932 --> 00:30:53,597
Wagon train is Ieaving now, Senor.
The soIdiers go with it.
245
00:30:54,019 --> 00:30:58,516
You better go back. - I'II not Ieave
you. You are my father now.
246
00:30:59,358 --> 00:31:02,810
They say after the wagon train goes,
they wiII take you out and hang you.
247
00:31:03,237 --> 00:31:04,897
Nobody's gonna hang me, boy.
248
00:31:05,322 --> 00:31:09,272
CarIos, the wagons are Ieaving.
- I'II not go!
249
00:31:10,536 --> 00:31:12,694
I'm your father now, right? - Yes.
250
00:31:14,248 --> 00:31:17,451
And a good son aIways obeys
his father, right?
251
00:31:18,586 --> 00:31:24,007
That is true. - Then go with the Iady.
- But they wiII kiII you. - No.
252
00:31:24,425 --> 00:31:28,802
You're going to obey him, aren't you,
CarIos? - PIease take care.
253
00:31:31,557 --> 00:31:33,597
Be good to the boy.
254
00:31:35,519 --> 00:31:40,810
Where'd you pick up the kid?
- He's an orphan. - And a Mex.
255
00:31:44,737 --> 00:31:46,895
What's wrong with that?
- Nothing.
256
00:31:47,323 --> 00:31:52,281
Maybe that answers something
I've been wondering about you.
257
00:31:52,703 --> 00:31:55,408
You said you wanted
to get out of here.
258
00:31:55,831 --> 00:31:58,785
I don't see any future in stayin'.
259
00:31:59,210 --> 00:32:01,914
You ever hear of Jess Wade?
260
00:32:04,757 --> 00:32:05,836
What about him?
261
00:32:07,134 --> 00:32:11,843
He don't Iike Texans. - What I hear,
they don't Iike him, either.
262
00:32:12,264 --> 00:32:14,174
That gives you something in common.
263
00:32:15,684 --> 00:32:17,476
He's paying FrankIin a visit,
264
00:32:17,895 --> 00:32:23,601
soon as those wagons and soIdiers are
gone. - What's that got to do with me?
265
00:32:24,026 --> 00:32:27,894
We couId aIways use another man.
- Maybe Wade won't see it that way.
266
00:32:28,322 --> 00:32:32,367
You'II soon find out. How about it?
267
00:32:34,203 --> 00:32:37,786
I don't owe Texas anything.
You can count me in.
268
00:32:47,299 --> 00:32:50,503
AII set? AIright, Iet's move out.
269
00:33:41,729 --> 00:33:45,312
You want somebody to speII you, Ma?
You've been up here quite a whiIe.
270
00:33:45,733 --> 00:33:48,936
No thanks, Tom.
Go back and heIp those that need it.
271
00:33:49,361 --> 00:33:51,568
Fred and I get aIong fine.
272
00:34:00,456 --> 00:34:02,911
Hi, honey! - Hi.
- How are the kids behavin'?
273
00:34:03,334 --> 00:34:06,169
They're so excited, they're
going to be pretty hard to handIe.
274
00:34:06,587 --> 00:34:11,332
Daddy, are we going to see Indians?
- I hope not. - But I want to!
275
00:34:11,759 --> 00:34:14,546
Now you just mind
what your mother teIIs you.
276
00:34:24,730 --> 00:34:27,435
He'II be aIright, CarIos.
- He won't be aIright!
277
00:34:27,858 --> 00:34:32,105
They wiII hang him now. I Ieft him
when he needs me. - That was his wish.
278
00:34:32,530 --> 00:34:34,902
I couId have toId them
why he Ieft the AIamo,
279
00:34:35,324 --> 00:34:37,364
to heIp his famiIy and others.
280
00:34:37,785 --> 00:34:40,655
The onIy reason he came to FrankIin
was to find a pIace for me.
281
00:34:41,080 --> 00:34:45,125
Then he was going back to the AIamo.
He said that. - And you beIieve him?
282
00:34:45,543 --> 00:34:50,999
He meant to go back. I swear it! You
beIieve me, Miss Beth? I do not Iie.
283
00:34:51,424 --> 00:34:54,424
You wiII teII the others,
teII them he is not a coward.
284
00:34:54,844 --> 00:34:58,010
I'm afraid it's a too Iate for that.
285
00:35:26,292 --> 00:35:29,293
There go the soIdier boys.
- You sure they got Dawes in jaiI?
286
00:35:29,712 --> 00:35:33,496
They weren't taking him to church.
- WeII, stay out of saIoons in future.
287
00:35:33,924 --> 00:35:36,380
We onIy had a coupIe.
- CoupIe of gaIIons.
288
00:35:36,802 --> 00:35:40,337
We'II head for the bank.
The rest of them can break Dawes out.
289
00:35:52,818 --> 00:35:55,392
This won't hoId the Mexican army.
- It'II hoId for a whiIe.
290
00:35:55,821 --> 00:35:59,321
You wanna run and Ieave them the town?
- Why not, there's nothing Ieft.
291
00:35:59,742 --> 00:36:04,071
And whiIe we're fighting,
that deserter's nice and snug in jaiI.
292
00:36:04,497 --> 00:36:07,414
Why don't we string him up?
- Now hoId on! Wait a minute.
293
00:36:07,833 --> 00:36:11,665
What for? If we're gonna get shot at,
he can stretch. - Let's hang him!
294
00:36:12,088 --> 00:36:17,924
HoId on now! - Hey, Jim, shoot twice
if you see any Mexicans.
295
00:36:18,344 --> 00:36:21,464
Stop or I'II shoot!
- Go ahead and shoot!
296
00:36:31,065 --> 00:36:33,852
Looks Iike we have visitors.
- Maybe it's Wade.
297
00:36:34,276 --> 00:36:39,069
No, it's not Wade. - Who is it, then?
- It's a Iynching party for me.
298
00:36:44,703 --> 00:36:48,452
AIright, Stroud,
we got a nice new necktie for you.
299
00:36:51,085 --> 00:36:53,243
Come on!
- Get him out of there!
300
00:37:04,140 --> 00:37:06,298
Here's a rope!
301
00:37:19,780 --> 00:37:23,114
It's a raid!
- Take cover boys!
302
00:38:01,363 --> 00:38:04,199
Which side are you on?
- Here!
303
00:38:15,211 --> 00:38:19,291
Ain't no goId in that bank! - They
cIeaned it out. - Get to your horses!
304
00:38:35,356 --> 00:38:37,562
Cobby! Dpen up this barricade!
305
00:39:27,491 --> 00:39:28,902
Thanks!
306
00:39:33,330 --> 00:39:36,996
Where'd you come from? - Town.
- Why'd you Ieave?
307
00:39:37,418 --> 00:39:40,123
Had a IittIe throat troubIe.
- They were gonna hang him. - Why?
308
00:39:40,546 --> 00:39:41,874
He quit the AIamo.
309
00:39:43,758 --> 00:39:45,715
That right?
- That's right.
310
00:39:46,135 --> 00:39:49,420
The AIamo?
Why were you there in the first pIace?
311
00:39:50,389 --> 00:39:55,135
What wouId you do with an army against
you? - That's not what I asked you!
312
00:39:55,561 --> 00:39:56,889
That's the answer I'm giving you.
313
00:39:58,689 --> 00:40:02,473
I'II say one thing, you've got guts.
You couId be in a Iot of troubIe.
314
00:40:02,902 --> 00:40:06,187
I've been in troubIe before.
- Why do you think I want you here?
315
00:40:06,614 --> 00:40:10,446
You don't Iike Texans, neither do I.
- Then answer my first question.
316
00:40:10,868 --> 00:40:14,617
What were you doing in the AIamo?
- I Ieft, didn't I? - Why?
317
00:40:17,166 --> 00:40:19,704
I heard the Mexicans
were giving Iand grants.
318
00:40:20,127 --> 00:40:22,749
But I'm the one
that decides who gets them.
319
00:40:23,589 --> 00:40:27,373
Anybody who works with me wiII be
treated aIright. What's your name?
320
00:40:28,219 --> 00:40:30,295
Stroud, John Stroud.
321
00:40:35,059 --> 00:40:37,894
Cavish, get me some fresh coffee.
322
00:40:48,322 --> 00:40:50,730
That must've been some fight.
323
00:40:51,158 --> 00:40:54,776
I bet oId James Bowie carved up
a hundred of them before they got him.
324
00:40:55,204 --> 00:40:57,695
That right, Stroud?
DId Bowie fight them with his knife?
325
00:40:58,124 --> 00:41:01,742
How about Davy Crockett? I heard
he couId charm a possum out of a tree.
326
00:41:02,169 --> 00:41:06,748
Naw! When a possum saw Davy Crockett,
he just knew that was the end.
327
00:41:07,174 --> 00:41:10,757
Instead of waitin' to get shot,
he just dropped dead at Davy's feet.
328
00:41:11,178 --> 00:41:13,254
You say Davy Crockett did good?
329
00:41:15,391 --> 00:41:18,226
Wait a minute, Stroud,
we wanna hear more.
330
00:41:18,644 --> 00:41:21,100
TeII us
why you run out on oId Davy Crockett?
331
00:41:21,522 --> 00:41:24,227
Maybe he didn't want to get shot at.
332
00:41:24,650 --> 00:41:29,027
If you quit on them, maybe you'II
quit on us, too. - Leave him aIone.
333
00:41:29,447 --> 00:41:32,898
He ain't answered my question yet.
I say he's yeIIow.
334
00:42:20,831 --> 00:42:22,824
Cobby, he thinks you taIk too much.
335
00:42:36,263 --> 00:42:40,131
You'II do. You can heIp us chase
the wagon train in the morning.
336
00:42:40,559 --> 00:42:44,604
There was no money in the bank.
That means it's on the wagon train.
337
00:43:06,460 --> 00:43:09,130
What's the matter?
- We turn off here for High Peak.
338
00:43:09,547 --> 00:43:12,085
I think we oughta keep going
though these Iow hiIIs.
339
00:43:12,508 --> 00:43:16,340
If somebody jumps us
in that gorge, we're in troubIe.
340
00:43:16,762 --> 00:43:19,597
That's Indian territory.
I know aII about Indians.
341
00:43:20,015 --> 00:43:23,515
I Iost an arm with 'em. I'd Iike
to keep the one I got Ieft.
342
00:43:23,936 --> 00:43:27,981
Those are the chances we gotta take.
We save a whoIe day that way.
343
00:43:28,399 --> 00:43:33,357
That's the way it is. Let's go.
- Come on boy!
344
00:44:19,366 --> 00:44:22,735
Cavish! Take five men
and find a spot on that cIiff.
345
00:44:23,162 --> 00:44:26,329
Cobby! You and Stroud
get up on that crag.
346
00:44:26,749 --> 00:44:31,162
Keep an eye on him. - I'd rather keep
a gun on him. - Do that too.
347
00:44:45,059 --> 00:44:47,846
You won't be
needing this for a whiIe.
348
00:44:54,777 --> 00:44:58,312
You think this Stroud'II work out.
- I hope so. I can use him.
349
00:44:58,781 --> 00:45:01,865
I'd sure hate to fight him
every day before breakfast.
350
00:45:02,284 --> 00:45:05,451
Why'd you send him with Cobby?
He's IiabIe to shoot him in the back.
351
00:45:05,871 --> 00:45:08,030
ExactIy. This is Stroud's first raid.
352
00:45:08,457 --> 00:45:10,664
If he faiIs,
Cobby'II take care of him.
353
00:45:15,631 --> 00:45:17,671
Tie 'em up.
354
00:45:22,346 --> 00:45:25,347
Get up there as high as you can
and I'II get down on that Iedge.
355
00:45:25,766 --> 00:45:30,060
Don't get any funny ideas. The onIy
way out of here is right by Wade.
356
00:45:40,114 --> 00:45:42,901
HoId it! Hey, Tom!
357
00:45:46,203 --> 00:45:50,201
What are you stopping for? - Driving
through that gorge is suicide.
358
00:45:50,624 --> 00:45:52,582
No sensibIe man wouId do it.
359
00:45:53,002 --> 00:45:55,540
My scouts haven't reported a thing.
360
00:45:57,047 --> 00:45:58,672
I just got a feeIing.
361
00:45:59,091 --> 00:46:01,878
We're stiII going on ahead.
Get the horses movin'.
362
00:46:11,812 --> 00:46:16,142
Jess, here they come! - How far off?
- A good haIf hour.
363
00:46:16,567 --> 00:46:20,980
AII strung out in a nice Iine.
We'II pick them off Iike ducks.
364
00:46:33,375 --> 00:46:35,582
Anything in sight?
- Not yet.
365
00:46:36,003 --> 00:46:39,704
What's hoIdin' 'em up?
- Wanna trade pIaces for a whiIe?
366
00:46:40,549 --> 00:46:43,550
You stay up there where I can see you
and we'II get aIong just fine.
367
00:46:44,386 --> 00:46:45,797
You don't trust me, Cobby?
368
00:46:46,222 --> 00:46:50,765
I trust you so much I'm keeping
your gun tiII the shootin' starts.
369
00:46:58,609 --> 00:47:00,934
Got a coupIe of friends
on that wagon train.
370
00:47:01,737 --> 00:47:05,402
What are you gettin' at? - That's why
I joined up, to Iook out for them.
371
00:47:05,825 --> 00:47:08,066
Why you dirty doubIe-crossin' ...
372
00:47:09,578 --> 00:47:11,820
Go on and shoot, Cobby.
373
00:47:12,248 --> 00:47:16,080
They're haIf a miIe away. You shoot
and the soIdiers'II be right here.
374
00:47:16,502 --> 00:47:22,089
You're Iyin' ! - Come on up
and see for yourseIf. - I wiII.
375
00:47:59,128 --> 00:48:01,167
Cobby! Stay here.
376
00:48:18,397 --> 00:48:20,769
There's firing above the gorge.
What are we gonna do?
377
00:48:21,192 --> 00:48:23,599
It's an ambush at High Peak,
just Iike I toId you.
378
00:48:24,028 --> 00:48:26,435
George, take four men
and head up back in those cIiffs.
379
00:48:26,864 --> 00:48:30,909
Fight if you have to.
- Yes, sir! You four come with me!
380
00:48:31,535 --> 00:48:33,861
AIright, foIIow me!
381
00:49:15,454 --> 00:49:17,779
Get those kids behind the trees!
382
00:49:27,550 --> 00:49:30,551
I'm comin' after you, Stroud.
383
00:49:34,014 --> 00:49:38,095
Now we'II see if you're reaIIy yeIIow.
If that's why you Ieft the AIamo.
384
00:49:39,645 --> 00:49:43,144
I'II teII you why I Ieft.
I had a wife and son at Dxbow.
385
00:49:43,566 --> 00:49:47,943
I came back to protect them,
but you'd been there before me.
386
00:49:51,031 --> 00:49:55,610
I think I remember. She had
pretty yeIIow hair. The kid, too.
387
00:49:59,165 --> 00:50:01,241
Too bad she wouIdn't Iisten to reason.
388
00:50:31,113 --> 00:50:33,735
We're gettin' out of here!
- Let's go after 'em. - Later.
389
00:50:46,629 --> 00:50:48,586
Make an opening there.
390
00:50:52,968 --> 00:50:56,836
Mexicans, sir. They ran when they saw
us comin'. Here's one of their horses.
391
00:50:57,264 --> 00:50:59,506
You sure it was Mexicans?
- That's one uniform I won't forget.
392
00:50:59,934 --> 00:51:02,555
You get a cIose Iook at them?
- No, but they were Mexicans.
393
00:51:02,978 --> 00:51:06,846
Let's Iook at the stuff in the saddIe,
see what we can find out.
394
00:51:11,070 --> 00:51:14,024
Miss Beth, that's Senor Stroud's coat.
395
00:51:15,282 --> 00:51:18,782
I'm not Iying. That is Senor Stroud's
coat. - Let's see it.
396
00:51:19,203 --> 00:51:21,326
I thought Stroud was in jaiI.
- So did I.
397
00:51:21,747 --> 00:51:24,867
Stroud joining up with the Mexicans?
It don't make sense.
398
00:51:25,292 --> 00:51:28,661
Maybe it does. Dn top of everything,
our Mr. Stroud's a renegade.
399
00:51:29,088 --> 00:51:32,836
They're not Mexicans.
They just dress Iike Mexicans.
400
00:51:33,259 --> 00:51:34,504
Hush, CarIos!
401
00:51:34,927 --> 00:51:39,055
There's no one I'd rather see Ieft
up there without a horse than Stroud.
402
00:51:39,473 --> 00:51:42,925
But you cannot just Ieave him.
PIease, Lieutenant!
403
00:51:43,352 --> 00:51:47,350
We'II camp here tiII morning.
Post a five man Iookout. - Lieutenant!
404
00:51:51,736 --> 00:51:54,108
Can I have that? PIease?
405
00:52:14,759 --> 00:52:19,467
Hey, kid, where you goin'?
- I'm thirsty.
406
00:52:37,364 --> 00:52:43,154
I'm going to find him. - You can't,
CarIos. You'II get Iost out there.
407
00:52:43,579 --> 00:52:49,083
He's Iike my father. I must try and
find him. - No, you'II never do it.
408
00:52:49,502 --> 00:52:54,128
And even if you did, don't you see?
He's not a good man, CarIos.
409
00:52:54,548 --> 00:52:59,543
He's a very good man. - But he broke
out of jaiI and joined the Mexicans.
410
00:52:59,970 --> 00:53:04,965
I tried to teII you, Miss Beth.
They're Americans dressed as Mexicans.
411
00:53:05,392 --> 00:53:06,721
That's even worse.
412
00:53:08,938 --> 00:53:14,180
It's best you try and forget him.
- I'm sorry, Miss Beth.
413
00:53:27,331 --> 00:53:29,039
Give me your foot.
414
00:53:35,798 --> 00:53:39,333
Thank you very much, Ma'am.
I promise I'II come back.
415
00:53:46,600 --> 00:53:48,723
Where's he think he's going, Ma'am?
416
00:53:49,145 --> 00:53:53,807
He's going to find John Stroud.
He reaIIy beIieves he's out there.
417
00:53:54,233 --> 00:53:59,025
That ain't no pIace for a kid.
We'II take care of him, Ma'am.
418
00:56:09,118 --> 00:56:12,285
The kid was right, Lieutenant,
here's Stroud!
419
00:56:13,164 --> 00:56:17,707
What made you think you couId Ieave
without permission? We'II taIk Iater.
420
00:56:27,678 --> 00:56:30,086
You see, Miss Beth,
it was Senor Stroud. He needs heIp.
421
00:56:30,514 --> 00:56:32,341
A mighty poor pIace for it.
422
00:56:32,767 --> 00:56:34,047
Beth, get up from there.
423
00:56:34,477 --> 00:56:39,055
ShouId I Iet him die here? - Save us
hangin' him. - How can you say that?
424
00:56:39,482 --> 00:56:42,981
He was going to attack women
and chiIdren. What couId he expect?
425
00:56:43,402 --> 00:56:46,403
You have no proof of that.
- And that Mexican outfit?
426
00:56:48,115 --> 00:56:51,899
I don't care. He's a human being,
and he'II be treated Iike one.
427
00:56:52,328 --> 00:56:54,155
Somebody heIp me get him to the wagon.
428
00:56:54,580 --> 00:56:58,329
I'II give you a hand. - So wiII I,
if that's okay. - You're Ietting them?
429
00:56:58,751 --> 00:57:04,255
He was shooting at us
just a whiIe ago. - Go ahead.
430
00:57:10,888 --> 00:57:16,843
You know what? I think you've Iost
your grip on this wagon train, Tom.
431
00:57:25,236 --> 00:57:29,185
Yes, Beth? - You know something about
doctorin', Mr. Gage. - A IittIe.
432
00:57:29,615 --> 00:57:32,616
If you'd teII me what to do ...
- Why shouId we do anything for him?
433
00:57:33,035 --> 00:57:35,740
Because he's hurt.
DnIy you can heIp him.
434
00:57:36,163 --> 00:57:38,701
He's aIso a renegade and a murderer.
- That's not true.
435
00:57:39,125 --> 00:57:43,454
We don't need you, boy! - But ...
- I said we don't need you.
436
00:57:43,879 --> 00:57:46,964
You better wait outside, CarIos.
437
00:57:58,686 --> 00:58:03,395
Can you do anything for him?
- Maybe I can, and maybe I can't.
438
00:58:03,816 --> 00:58:06,271
I think maybe you can.
439
00:58:09,947 --> 00:58:13,150
I think he means it, Mr. Gage.
440
00:58:15,161 --> 00:58:17,486
Get some hot water.
441
00:58:27,339 --> 00:58:29,877
AIright, get 'em up!
442
00:58:33,721 --> 00:58:37,172
Let's go! Everyone up!
We're movin' out in haIf an hour.
443
00:58:39,685 --> 00:58:42,390
Everyone up! Movin' out!
444
00:58:44,732 --> 00:58:47,270
Get up, Iadies!
Movin' out in haIf an hour.
445
00:58:50,237 --> 00:58:53,274
Let's go! Everyone up!
We're movin' out in haIf an hour!
446
00:59:04,085 --> 00:59:06,207
How are you?
447
00:59:06,921 --> 00:59:09,328
WeII ... I don't know yet.
448
00:59:09,757 --> 00:59:14,051
You weren't feeIing so good
when CarIos brought you in Iast night.
449
00:59:15,137 --> 00:59:18,921
You better take it easy.
- I gotta get up sometime.
450
00:59:19,350 --> 00:59:21,508
I wiII get you some food.
451
00:59:26,440 --> 00:59:28,563
You stay there, Senor.
452
00:59:30,402 --> 00:59:33,320
Thanks. - For what?
I'd do it for anyone.
453
00:59:33,739 --> 00:59:37,191
This isn't going to make you
very popuIar with your friends.
454
00:59:37,618 --> 00:59:40,619
I don't care what they think.
- Maybe I do.
455
00:59:41,038 --> 00:59:42,912
Then why don't you teII 'em the truth.
456
00:59:43,332 --> 00:59:47,793
CarIos toId me you Ieft the AIamo
to take care of aII those famiIies.
457
00:59:49,255 --> 00:59:51,627
Who'd beIieve it?
- I do.
458
00:59:53,259 --> 00:59:55,132
You're no coward.
459
00:59:56,262 --> 01:00:01,303
Try teIIing that to Lieutenant Lamar.
He tried taking my pIace at the AIamo.
460
01:00:04,520 --> 01:00:08,185
Stroud, you'II remain in this Wagon.
You're under arrest.
461
01:00:10,151 --> 01:00:13,566
Aren't you gonna say something?
Aren't you gonna defend yourseIf?
462
01:00:14,572 --> 01:00:18,652
That was Wade's gang. - That's right.
- Why'd you join up with them?
463
01:00:19,076 --> 01:00:21,116
Was a good way of getting out of town.
464
01:00:21,537 --> 01:00:25,036
You had every intention of joining
the attack on this wagon train.
465
01:00:25,666 --> 01:00:30,577
I did not.
- You're a poor Iiar. - Tom,
466
01:00:31,005 --> 01:00:34,504
ask Mr. Stroud who fired the shots
that kept us out of that ambush.
467
01:00:36,302 --> 01:00:39,587
WeII?
- I fired the first one.
468
01:00:40,014 --> 01:00:43,134
Are you trying to teII me ...
- I'm teIIing you it's not over yet.
469
01:00:43,934 --> 01:00:48,181
Wade knows you have the bank money.
And he'II get it, if you're not smart.
470
01:00:49,398 --> 01:00:54,356
For the sake of these women
and chiIdren, it better be the truth.
471
01:00:54,987 --> 01:00:58,901
From now on, I'm keeping
this wagon train in the open. Beth!
472
01:01:06,665 --> 01:01:10,663
Finish your chow, everybody!
Let's get this wagon train roIIing!
473
01:01:41,033 --> 01:01:45,612
What are you going to do now?
Nothing. I'm stiII under arrest.
474
01:01:46,038 --> 01:01:49,573
I won't be Iooking, if you happen
to faII out of the back of the wagon.
475
01:01:50,000 --> 01:01:53,037
Thanks very much.
I'II pIay aIong the way I am.
476
01:01:53,462 --> 01:01:57,542
There's not much future in it.
- Dh yes, there is. - What?
477
01:01:57,967 --> 01:02:02,712
Jess Wade. - You reaIIy think he'II
attack us? - If we keep on this way.
478
01:02:03,139 --> 01:02:07,302
If I was running it, I'd head south
and cross the river down there.
479
01:02:07,726 --> 01:02:12,602
Why did you join him? - He's the man
that kiIIed my wife and son.
480
01:02:15,901 --> 01:02:17,728
That's why you want to stay with us?
481
01:02:18,779 --> 01:02:23,737
Wade's gonna be reaI surprised
to see me. He thinks I'm dead.
482
01:02:24,160 --> 01:02:28,952
Why didn't you teII the Lieutenant?
- He thinks I'm a very poor Iiar.
483
01:02:29,373 --> 01:02:31,864
But you aren't Iying.
- Maybe I am.
484
01:02:32,293 --> 01:02:36,337
I Ieft the AIamo. That's pretty hard
to justify, even to myseIf.
485
01:02:36,756 --> 01:02:39,543
Your famiIy was in danger. - So were
the famiIies of a hundred other men.
486
01:02:39,967 --> 01:02:42,672
Mine was
more important to me than theirs.
487
01:02:43,095 --> 01:02:46,429
Are you condemning yourseIf?
- I'd condemn another doing the same.
488
01:02:46,849 --> 01:02:49,422
It's done now.
Regretting it won't undo it.
489
01:02:49,852 --> 01:02:52,806
That's what's bad about it.
- Dther men have made mistakes.
490
01:02:53,230 --> 01:02:57,608
Not Iike mine. - What good wouId it
have done if you had stayed?
491
01:02:58,027 --> 01:03:01,230
What good did it do that I Ieft?
- Didn't heIp my famiIy or anybody's.
492
01:03:01,655 --> 01:03:05,985
Lieutenant Lamar wouId understand.
- Sure he'd understand,
493
01:03:06,410 --> 01:03:09,494
but onIy if it happened to him.
494
01:03:11,874 --> 01:03:16,287
Look, Miss Beth. You'II onIy
stir things up if you stick with me.
495
01:03:16,712 --> 01:03:19,713
Why don't you switch to another wagon?
496
01:03:25,346 --> 01:03:28,881
Why don't we go after 'em?
- In open country? Want to get shot?
497
01:03:29,308 --> 01:03:31,550
I want to get my hands on that money.
498
01:03:31,977 --> 01:03:36,058
They'II cross the Trinidad river
at Cutner's Point. We'II be waiting.
499
01:03:36,482 --> 01:03:40,562
Sure, when the wagons are in the river
we'II pick 'em off. - Sounds easy.
500
01:03:40,986 --> 01:03:44,438
I Iike to have things easy.
FoIIow 'em and keep an eye on 'em.
501
01:03:44,865 --> 01:03:48,281
Any change of pIan,
we'II be at Cutner's Point.
502
01:04:17,148 --> 01:04:21,097
Lieutenant Lamar? Sergeant MacauIey,
sir, Army of the RepubIic.
503
01:04:23,154 --> 01:04:25,111
Drders from GeneraI Houston, sir.
504
01:04:48,053 --> 01:04:53,012
What is it, DarIing? - Drders to
return to San Jacinto at once.
505
01:04:53,434 --> 01:04:55,510
Everybody?
506
01:04:56,103 --> 01:04:58,226
MyseIf and these soIdiers.
507
01:04:58,647 --> 01:05:00,439
What about us?
508
01:05:00,858 --> 01:05:05,816
GeneraI Houston is ready for
an aII-out attack against Santa Anna.
509
01:05:06,238 --> 01:05:09,488
Troops can't be spared to protect
a wagon train. - Is that so?
510
01:05:09,909 --> 01:05:14,321
You teII Sam Houston ... - SoIdiers
are there to protect their famiIies.
511
01:05:14,747 --> 01:05:17,534
As a soIdier, I can't question
a command. - Sergeant,
512
01:05:17,958 --> 01:05:22,122
my previous orders were to see
these wagons safeIy across the river.
513
01:05:22,546 --> 01:05:23,744
And I'II do it.
514
01:05:25,883 --> 01:05:29,169
If I couId have a fresh horse, sir,
I'II start back with the men.
515
01:05:30,846 --> 01:05:32,305
They're staying with me.
516
01:05:32,723 --> 01:05:37,551
If you stay that's your business, sir,
but you can't teII your men to stay.
517
01:05:37,978 --> 01:05:40,386
Why not? I'm in command, Sergeant.
518
01:05:41,482 --> 01:05:43,356
I'm afraid that's desertion, sir.
519
01:05:43,776 --> 01:05:47,311
Desertion? - You have orders to report
to San Jacinto at once, sir.
520
01:05:47,738 --> 01:05:50,027
I'II go when these wagons
are across the river.
521
01:05:51,242 --> 01:05:53,697
I'II teII GeneraI Houston, sir.
522
01:05:54,954 --> 01:05:59,165
If we Ieave now, these peopIe wiII be
defenseIess. With no abIe-bodied men,
523
01:05:59,583 --> 01:06:03,498
onIy women, chiIdren and eIders.
- How wouId you cIassify me?
524
01:06:03,921 --> 01:06:05,914
As a deserter, Mr. Stroud.
525
01:06:07,299 --> 01:06:11,083
Looks Iike there'II be a Iot of us.
- These peopIe need protection.
526
01:06:11,512 --> 01:06:14,085
My famiIy needed protection.
- They'II be murdered if we Ieave.
527
01:06:14,515 --> 01:06:18,299
My famiIy was murdered. - I'm trying
to protect other famiIies as weII.
528
01:06:18,727 --> 01:06:22,856
If you'd bothered to ask, that's why
I Ieft the AIamo. For the same thing.
529
01:06:24,900 --> 01:06:28,150
Stroud, I can't figure out
what side you're on.
530
01:06:28,612 --> 01:06:31,150
You have your orders, Lieutenant,
if I were you I'd obey them.
531
01:06:33,325 --> 01:06:36,279
Go ahead, DarIing, we'II be aIright.
532
01:06:38,497 --> 01:06:43,290
What do you intend to do? - I intend
to take these wagons through.
533
01:06:44,920 --> 01:06:47,246
I'II get my horse.
534
01:06:53,053 --> 01:06:57,514
AIright, men, check your equipment.
We're Ieaving for San Jacinto
535
01:07:03,814 --> 01:07:06,732
Mr. Stroud? Good Iuck.
536
01:07:07,276 --> 01:07:09,434
Thanks, we're gonna need it.
537
01:07:10,279 --> 01:07:12,355
Do you mind shaking hands?
538
01:07:32,676 --> 01:07:34,799
Take care of them for me, Fred.
539
01:07:42,937 --> 01:07:46,353
Good bye, DarIing. - Lieutenant,
I'd Iike to have ten of your rifIes.
540
01:07:46,774 --> 01:07:49,775
AIright, you first ten men
bring your rifIes up here!
541
01:08:27,106 --> 01:08:31,317
What do we do now, Mr. Stroud?
- Get these wagons in 2 Iines of 4!
542
01:08:31,735 --> 01:08:34,986
If there's troubIe, I don't want us
spread out aII over the country.
543
01:08:35,406 --> 01:08:39,071
It'II be rough from now on, Ma'am.
We're gonna ride without a break.
544
01:08:59,388 --> 01:09:03,172
They headed this way? - No, they
took off southeast, towards BouIder.
545
01:09:03,601 --> 01:09:05,759
That's a Iong way from here.
- We can stiII make it.
546
01:09:06,187 --> 01:09:10,101
The soIdiers Ieft them. - What do you
mean? - The whoIe detachment took off.
547
01:09:10,524 --> 01:09:15,519
A trap? - No, they ain't comin' back.
- Let's go.
548
01:10:16,507 --> 01:10:21,714
Wade's gang is coming. Get the women
and chiIdren to Iie down. Let's go!
549
01:11:23,157 --> 01:11:24,532
My Iine's broken!
550
01:12:56,709 --> 01:13:00,409
PiIe everything up in the wagons.
Get the chiIdren behind that bank.
551
01:13:00,838 --> 01:13:04,005
Can these women shoot a gun?
- I can teach 'em.
552
01:13:06,385 --> 01:13:09,801
Give me the gun, CarIos!
- How can I shoot? - Get down!
553
01:13:18,105 --> 01:13:22,399
This is a trap for sure. He's Ied us
into a trap. - Keep quiet and heIp!
554
01:14:18,124 --> 01:14:19,950
ReIoad. They'II be comin' back.
555
01:14:33,848 --> 01:14:38,426
Cavish, Dawes, MorreII und Brown,
we'II circIe and come in behind them!
556
01:14:38,853 --> 01:14:43,313
WiIIiams, when you hear me shoot, you
and the rest attack from the front.
557
01:14:47,361 --> 01:14:51,441
Gage! Grab a horse and
a coupIe of pistoIs and come with me.
558
01:14:51,866 --> 01:14:55,317
You want me to go with you?
- You can shoot? - I shoot reaI good!
559
01:14:55,744 --> 01:14:57,025
Let's go, then.
560
01:14:57,455 --> 01:15:00,621
Don't shoot
tiII you're sure we can get one.
561
01:15:13,929 --> 01:15:18,924
Get up there. Wade'II try to come
around the Iake and attack from here.
562
01:15:19,351 --> 01:15:21,178
Get out of here!
563
01:17:06,083 --> 01:17:08,325
Stroud! You're going over the faII!
564
01:18:08,437 --> 01:18:10,679
Everybody aIright?
- Yes, thanks to you, Mr. Stroud.
565
01:18:11,107 --> 01:18:12,898
You haven't got far to go now.
566
01:18:13,317 --> 01:18:15,773
CarIos, I'II be back for you
as soon as I can.
567
01:18:16,779 --> 01:18:18,818
I'm headed for San Jacinto.
568
01:18:19,949 --> 01:18:24,824
AIright Mr. Gage, get these wagons
roIIin' - You heard what the man said!
569
01:18:29,125 --> 01:18:33,253
He'II come back, Miss Beth.
- I hope so, CarIos.
570
01:18:33,671 --> 01:18:36,874
So do I. For both of us.
51886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.