All language subtitles for The Odd Family Zombie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,279 --> 00:00:30,219 Enjoy Watching by ONIXGERALD 2 00:00:45,279 --> 00:00:51,219 The patients used the new drug for the month 3 00:00:51,251 --> 00:00:55,120 There was a death that didn't happen know the cause. Effect 4 00:00:55,155 --> 00:00:59,024 side cause disruption of the wider community. 5 00:00:59,126 --> 00:01:02,096 Because of this, the prosecutors were investigating the head office that reported the drug ... 6 00:01:02,129 --> 00:01:05,156 Bad news keeps happening 7 00:01:05,232 --> 00:01:09,260 According to information, still there was a trial ... 8 00:01:10,003 --> 00:01:14,065 Next news. Bad news is spread about the drug in the human body 9 00:01:14,141 --> 00:01:19,079 The results of the investigation are still unclear. 10 00:01:19,146 --> 00:01:25,052 Given great rewards for test it as bait 11 00:01:25,118 --> 00:01:30,989 Test it on students illegally 12 00:01:31,091 --> 00:01:36,997 People have said, this is not human anymore 13 00:01:38,065 --> 00:01:42,298 Letter of arrest for those involved ... 14 00:02:38,291 --> 00:02:41,056 Where did that come from? 15 00:02:45,032 --> 00:02:46,022 What the hell 16 00:03:05,118 --> 00:03:06,211 What is wrong 17 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 17 00:03:08,121 --> 00:03:09,180 You're ok 18 00:03:10,157 --> 00:03:15,061 There's almost a big problem, you know A little more fatal 19 00:03:15,162 --> 00:03:17,097 Almost report to the king of hell 20 00:03:18,298 --> 00:03:23,168 You're lucky I happened to pass by here. 21 00:03:25,072 --> 00:03:27,166 Wait a minute 22 00:04:24,097 --> 00:04:26,225 How, enough, right 23 00:04:27,200 --> 00:04:31,194 This place is very remote. 24 00:04:31,271 --> 00:04:34,105 With difficulty repairing it. 25 00:04:34,174 --> 00:04:40,080 Look, all of this is still original 26 00:04:40,213 --> 00:04:45,049 Around 10th ... 20th also don't need to change. 27 00:04:45,152 --> 00:04:47,087 Boss, this price is still high 28 00:04:47,220 --> 00:04:49,155 About the price, I don't know, just ask him 29 00:04:50,157 --> 00:04:54,151 I happened to pass by. If no, you are finished 30 00:04:54,227 --> 00:05:00,167 This, to trust each other. Think of a gift. 31 00:05:01,168 --> 00:05:02,136 Pretty fragrant, right 32 00:05:03,170 --> 00:05:05,071 Oppa, hurry up and go 33 00:05:05,272 --> 00:05:08,140 OK. This.. 34 00:05:09,276 --> 00:05:11,268 Can't swipe the card. 35 00:05:12,045 --> 00:05:14,071 Now, who still uses cash 36 00:05:14,214 --> 00:05:17,207 Then, another time just take the car 37 00:05:18,084 --> 00:05:20,110 Bibi, how much is it 38 00:05:20,153 --> 00:05:22,247 Honey, wait a minute. 1/40 thousand 39 00:05:23,256 --> 00:05:27,216 You really know how to make a profit! It's like squeezing it! 40 00:05:35,101 --> 00:05:36,262 You do it again huh 41 00:05:37,170 --> 00:05:42,074 What's wrong with you, don't arrive one more month 42 00:05:43,210 --> 00:05:46,271 Don't be careless. Bury it well 43 00:05:47,080 --> 00:05:51,108 What if everything is unloaded Where is the hammer 44 00:05:51,218 --> 00:05:57,089 Release / No ... / All just off .. 45 00:06:05,232 --> 00:06:07,201 Careful driving 46 00:06:15,308 --> 00:06:18,210 Hae-gul is really strong. 47 00:06:19,145 --> 00:06:22,115 The time is really right 48 00:06:35,195 --> 00:06:37,164 Watch out if you dare to touch 49 00:06:46,106 --> 00:06:49,076 It's not open for a long time, there's no bonus 50 00:06:49,175 --> 00:06:50,199 Treat, just eat 51 00:06:52,045 --> 00:06:55,072 Shit. One penny can't 52 00:07:15,068 --> 00:07:19,028 Sis, you have the flu 53 00:07:19,105 --> 00:07:21,233 I feel Sun Yen is very sorry 54 00:07:21,308 --> 00:07:27,077 Now it's good enough. So young people still have to take care of grandma 55 00:07:27,147 --> 00:07:29,241 Really sorry 56 00:07:30,016 --> 00:07:32,144 Do not know 57 00:07:32,252 --> 00:07:35,017 He really ... 58 00:07:35,121 --> 00:07:38,091 You still say like him 59 00:07:38,158 --> 00:07:42,289 When I get married, I know ... 60 00:07:43,263 --> 00:07:46,131 Good! / Right throw 61 00:07:47,167 --> 00:07:50,194 Beggars, quickly leave 62 00:07:55,108 --> 00:07:59,045 Beggar.... 63 00:07:59,112 --> 00:08:02,105 Don't get caught, we can also be beggars 64 00:08:02,182 --> 00:08:04,014 Don't just shut up, run fast 65 00:08:04,217 --> 00:08:08,177 Hurry and run ... 66 00:08:59,072 --> 00:09:01,041 Hit again 67 00:09:02,075 --> 00:09:04,135 You are like this, when can you go to Hawaii 68 00:09:12,052 --> 00:09:15,113 Wigs / At least me groom's companion 69 00:09:18,091 --> 00:09:21,289 Very beautiful / Let me see ... 70 00:09:22,062 --> 00:09:22,256 The bride 71 00:09:25,131 --> 00:09:29,068 It turns out that the better young. / Never seen it 72 00:09:29,135 --> 00:09:31,104 You also see 73 00:09:35,141 --> 00:09:38,236 What's so noisy 74 00:09:39,012 --> 00:09:45,179 Move aside / What's up? 75 00:09:45,251 --> 00:09:47,117 Why 76 00:09:49,122 --> 00:09:50,181 Still don't want to go 77 00:09:51,191 --> 00:09:55,128 Basic. Beware if caught, I'll boil you! 78 00:10:03,303 --> 00:10:06,205 Really a jerk 79 00:10:08,274 --> 00:10:10,106 Where is the card? 80 00:10:26,292 --> 00:10:31,060 Who are you? What are you doing 81 00:10:35,301 --> 00:10:38,066 You maniac! 82 00:10:38,171 --> 00:10:41,232 Get out quickly! 83 00:10:43,243 --> 00:10:45,235 Get out quickly! 84 00:10:51,217 --> 00:10:53,186 What's with your eyes 85 00:10:56,022 --> 00:10:57,183 Hey, you.. 86 00:10:59,259 --> 00:11:03,094 How dare you fight seniors! God damn it...! 87 00:11:08,301 --> 00:11:10,270 God damn it.... 88 00:11:13,173 --> 00:11:14,106 What sound is that 89 00:11:19,212 --> 00:11:22,114 Catch that person! 90 00:11:23,016 --> 00:11:24,211 What happened 91 00:11:25,285 --> 00:11:29,052 Blood / Why is it like this? 92 00:12:13,266 --> 00:12:15,030 This person is coming again 93 00:12:31,251 --> 00:12:33,117 What day is today 94 00:12:46,132 --> 00:12:47,998 What's so far 95 00:12:48,167 --> 00:12:52,127 Very tired. This remote village 96 00:12:55,208 --> 00:12:57,006 Hae-gul! 97 00:12:57,310 --> 00:12:59,142 Oppa has returned ... 98 00:13:16,195 --> 00:13:17,254 Second brother 99 00:13:18,031 --> 00:13:20,193 What's the matter / Either, just run away 100 00:13:53,299 --> 00:13:56,030 My dear, I'm afraid to see it 101 00:13:56,202 --> 00:13:58,296 How, is it dead? 102 00:14:00,073 --> 00:14:01,041 Move 103 00:14:03,209 --> 00:14:04,268 Not dead 104 00:14:06,045 --> 00:14:09,140 Hey, you're fine 105 00:14:10,249 --> 00:14:11,239 nothing 106 00:14:12,218 --> 00:14:15,188 I accidentally hit you. 107 00:14:16,222 --> 00:14:19,056 You ... talk something 108 00:14:19,092 --> 00:14:22,085 You do, why look for me 109 00:14:22,295 --> 00:14:23,285 New arrivals 110 00:14:24,130 --> 00:14:27,032 The brake is empty. 111 00:14:27,100 --> 00:14:29,035 I want to fix it 112 00:14:31,270 --> 00:14:32,260 Where are you going? 113 00:14:33,206 --> 00:14:35,038 Where are you going 114 00:14:37,043 --> 00:14:38,136 It looks like his brain was injured 115 00:14:41,147 --> 00:14:44,140 Made in America. I like US-made products 116 00:14:44,183 --> 00:14:46,152 Now the problem is not made in the US 117 00:14:47,186 --> 00:14:50,281 That person, can you ask for compensation 118 00:14:51,023 --> 00:14:52,252 He doesn't know you 119 00:14:53,192 --> 00:14:56,253 In our village, there is how many in my field 120 00:14:57,096 --> 00:15:00,999 I'm the only one. There must be a way out 121 00:15:01,067 --> 00:15:05,232 What way out Who handles it 122 00:15:09,175 --> 00:15:11,167 Joking 123 00:15:12,078 --> 00:15:15,048 He himself is looking for trouble, the madman 124 00:15:11,114 --> 00:15:17,174 Just think of our Hae-gul. 125 00:15:20,052 --> 00:15:23,113 Who ... 126 00:15:25,091 --> 00:15:27,151 You're ok 127 00:15:28,127 --> 00:15:32,155 There had been a beggar chasing me. Brother hit him until he flew 128 00:15:32,231 --> 00:15:36,032 Fly what do you think of kites 129 00:15:37,136 --> 00:15:40,197 No, it's not like that. 130 00:15:40,273 --> 00:15:43,141 Aigoo, it's really stressful 131 00:15:52,018 --> 00:15:56,080 Daddy, you're all right 132 00:15:59,292 --> 00:16:03,127 What fighting when playing card / Bitten by a dog 133 00:16:03,262 --> 00:16:06,061 I told you not to be bitten by a dog! 134 00:16:06,232 --> 00:16:10,226 That bastard! Beware if caught! 135 00:16:13,072 --> 00:16:16,099 Having been injected, it shouldn't be a problem 136 00:16:16,142 --> 00:16:19,203 Call me if it's fever. Yes, thank you 137 00:16:24,050 --> 00:16:25,177 What is the problem 138 00:16:29,188 --> 00:16:33,125 Still unchanged 139 00:16:45,037 --> 00:16:49,099 Whose dog can it be noisy 140 00:16:59,018 --> 00:17:01,283 Very nice place 141 00:17:03,055 --> 00:17:06,082 In the past, I always sang Hawaiian 142 00:17:06,158 --> 00:17:10,186 Why do you go in a hurry? Calm down, it won't be long 143 00:17:11,264 --> 00:17:17,033 It's almost spring, why is this still hot 144 00:17:41,060 --> 00:17:43,120 Where can I use SMS to send dismissed 145 00:17:45,164 --> 00:17:47,065 Shit 146 00:18:24,270 --> 00:18:26,034 Who is there 147 00:18:28,307 --> 00:18:30,242 Who is there! 148 00:18:34,213 --> 00:18:37,115 What are you doing dark like this? 149 00:18:49,295 --> 00:18:54,097 Fuck ... you come again! 150 00:19:00,139 --> 00:19:03,200 Oppa, something happened ...! 151 00:19:07,079 --> 00:19:08,172 Brother-in-law! 152 00:19:18,290 --> 00:19:19,986 Father! 153 00:19:37,243 --> 00:19:42,045 Can't sleep, it's very noisy. What's up tonight? 154 00:19:42,181 --> 00:19:44,082 What are you looking at? 155 00:19:44,150 --> 00:19:45,049 Father.. 156 00:19:50,022 --> 00:19:52,253 You ... kill people / No. 157 00:19:53,059 --> 00:19:54,118 Father 158 00:19:54,260 --> 00:19:55,990 Your brother did it 159 00:19:57,029 --> 00:20:03,196 Who told you to do it / No me but he himself ... 160 00:20:11,110 --> 00:20:15,013 Move ... live ...! 161 00:20:23,255 --> 00:20:27,192 Apparently he is again 162 00:20:27,226 --> 00:20:31,186 Yes, that person / Who / I also don't know 163 00:20:31,263 --> 00:20:33,255 Brother hit him until he flew 164 00:20:33,299 --> 00:20:38,135 He is here to reply revenge / that person ... bite my head 165 00:20:38,204 --> 00:20:41,106 Not bite the dog / No 166 00:20:42,208 --> 00:20:45,269 But how does he know our home 167 00:20:46,112 --> 00:20:48,240 That's not the problem / You look for reason 168 00:20:48,314 --> 00:20:52,115 I have no idea. That person can't die 169 00:20:54,086 --> 00:20:57,056 What is that 170 00:21:02,061 --> 00:21:03,120 What is wrong 171 00:21:47,239 --> 00:21:48,172 Children 172 00:21:50,242 --> 00:21:52,040 What should I do 173 00:21:54,013 --> 00:21:55,208 Father! 174 00:22:28,113 --> 00:22:29,046 Early stage 175 00:22:36,188 --> 00:22:37,156 Eat it 176 00:22:38,257 --> 00:22:41,159 People who live must stay alive 177 00:22:52,071 --> 00:22:53,164 You pig huh 178 00:22:55,140 --> 00:22:57,268 Father is in big trouble 179 00:22:58,043 --> 00:23:02,174 As a child, everything can be done 180 00:23:04,116 --> 00:23:07,109 You eat everything. It must be delicious 181 00:23:07,219 --> 00:23:09,211 You don't need to eat / Yes 182 00:23:09,288 --> 00:23:12,053 Just go back to sleep / No. 183 00:23:13,092 --> 00:23:15,061 Don't know who is childish 184 00:23:15,261 --> 00:23:20,165 Yesterday, didn't see it / If it's on bite can be a zombie (undead) 185 00:23:20,232 --> 00:23:24,101 Why not bring dad to the hospital I thought it was bitten by a dog 186 00:23:26,238 --> 00:23:30,266 This child is helpless. You know nothing. 187 00:23:33,312 --> 00:23:37,079 The situation is still in its infancy. 188 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 191 00:23:41,020 --> 00:23:44,286 HCH..H349-virus 189 00:23:45,157 --> 00:23:48,184 In other words, hit by a dead body virus 190 00:23:48,294 --> 00:23:52,254 The virus changes DNA human body .. / Wait! 191 00:23:52,298 --> 00:23:55,200 You are smart too compose stories 192 00:23:56,068 --> 00:23:58,196 That's DHA and this is DNA 193 00:23:58,270 --> 00:24:00,262 Continue / Not the same 194 00:24:02,074 --> 00:24:06,205 After being bitten, the virus will spread throughout the blood 195 00:24:06,278 --> 00:24:10,045 then the fever is very high 196 00:24:10,115 --> 00:24:14,211 After that it will change. Initially normal 197 00:24:14,253 --> 00:24:19,089 the power gets bigger, finally like shock 198 00:24:19,124 --> 00:24:23,027 What's up, crazy? 199 00:24:27,066 --> 00:24:30,230 then slowly feels better 200 00:24:31,036 --> 00:24:36,202 Life in the body will disappear. Slowly.. 201 00:24:41,080 --> 00:24:42,241 The child is almost born 202 00:24:43,015 --> 00:24:45,280 You are basic 203 00:24:50,155 --> 00:24:53,148 Listen well. From now on it's very important 204 00:24:54,259 --> 00:24:59,095 Re..vi..ve. Revive (revive) 205 00:25:04,136 --> 00:25:05,195 Back to life 206 00:25:07,306 --> 00:25:11,243 A body that cannot die forever. Back to life 207 00:25:23,055 --> 00:25:24,079 Back to life 208 00:25:25,057 --> 00:25:28,152 You recently went to church / totally different from that 209 00:25:28,260 --> 00:25:32,027 He has no spirit. Only exist something, especially food 210 00:25:32,131 --> 00:25:34,259 Bite anything. Just bite. 211 00:25:37,136 --> 00:25:40,265 Here is a problem. What they like the most 212 00:25:43,242 --> 00:25:45,006 Big human brain. 213 00:25:46,278 --> 00:25:48,179 Continue to bite. 214 00:25:53,252 --> 00:25:58,054 Basic! So what is the conclusion 215 00:26:02,294 --> 00:26:03,990 Must be killed 216 00:26:06,031 --> 00:26:08,091 You jerk! 217 00:26:20,012 --> 00:26:24,177 It's right to kill him. Dad is not it father we know again. 218 00:26:24,249 --> 00:26:29,119 Sis, if this continues, we will die here 219 00:26:29,254 --> 00:26:33,123 If you talk no more, pack and leave here 220 00:26:33,192 --> 00:26:36,219 I've tidy up all night. Look at this, clearly written 221 00:26:36,295 --> 00:26:40,130 Shut your mouth. Listen, otherwise, we will die 222 00:26:40,199 --> 00:26:42,134 Brother-in-law, think carefully ... 223 00:26:59,084 --> 00:27:01,019 You're fine 224 00:27:19,104 --> 00:27:20,163 Die, undead 225 00:27:24,243 --> 00:27:27,145 Come here, man! 226 00:27:28,080 --> 00:27:29,207 God damn it..! 227 00:27:29,248 --> 00:27:31,274 That's not our father 228 00:27:32,050 --> 00:27:35,179 You don't come back, brash! 229 00:28:18,163 --> 00:28:19,256 What is your name 230 00:28:22,201 --> 00:28:26,036 People ask, why don't you answer 231 00:29:03,075 --> 00:29:06,136 Sister will be back soon. You have to be nice here 232 00:29:08,080 --> 00:29:10,140 Know dead bodies 233 00:29:43,115 --> 00:29:48,247 Brother-in-law, maybe he just ate vegetables. This is the third 234 00:29:49,154 --> 00:29:50,178 Younger brother-in-law 235 00:29:53,125 --> 00:29:55,060 You leave for a while 236 00:30:13,178 --> 00:30:15,204 Even though you don't know who you really are 237 00:30:17,049 --> 00:30:19,211 But only in this way, everything can only live. 238 00:30:37,235 --> 00:30:39,170 You better exercise 239 00:30:44,109 --> 00:30:49,104 Help me. 2 more days, I will get married 240 00:30:49,181 --> 00:30:54,119 Congratulations yes / what you eat exactly 241 00:30:54,252 --> 00:30:57,086 It's really different. 242 00:30:57,155 --> 00:31:02,992 I see you like ginseng. I am this strong from the start 243 00:31:03,061 --> 00:31:05,997 What do you say Look at yourself in the mirror 244 00:31:06,064 --> 00:31:07,157 Now you are young like a young child 245 00:31:08,100 --> 00:31:09,033 Step aside 246 00:31:28,186 --> 00:31:31,054 Good girl 247 00:31:32,190 --> 00:31:34,250 You, right 248 00:31:34,292 --> 00:31:38,024 This is your work, very good 249 00:31:38,230 --> 00:31:42,099 Must be you. My life is nothing better 250 00:31:42,167 --> 00:31:45,137 Finally I can get lucky. 251 00:31:45,203 --> 00:31:48,196 God... 252 00:31:48,306 --> 00:31:52,141 See. The virus is already spread to the cerebrum. 253 00:31:53,111 --> 00:31:55,080 Still not late, act fast. 254 00:31:58,049 --> 00:32:01,281 You just die. Me too don't want to live. Come here 255 00:32:02,087 --> 00:32:05,057 I am like a god, very free 256 00:32:05,290 --> 00:32:07,122 Man-Deok, you are inside 257 00:32:07,192 --> 00:32:08,182 This person is really ... 258 00:32:18,136 --> 00:32:22,198 Where / Inside here / Medium are you here 259 00:32:23,141 --> 00:32:24,109 Quickly go away 260 00:32:24,276 --> 00:32:25,209 What's in here 261 00:32:26,244 --> 00:32:31,182 Wait a minute. We still how long can I live 262 00:32:31,283 --> 00:32:34,253 I at least haven't been married too long. 263 00:32:35,053 --> 00:32:37,284 Before dying must undergo obligation as a husband 264 00:32:39,224 --> 00:32:42,991 Say, you want 100 thousand 265 00:32:44,095 --> 00:32:46,223 Underestimating me I can afford it 266 00:32:46,998 --> 00:32:48,227 How, 100 thousand 267 00:32:49,067 --> 00:32:52,094 What is the ticket price for going to Hawaii 268 00:33:03,048 --> 00:33:06,041 I see you sorry, then take special care of you 269 00:33:06,117 --> 00:33:07,210 You have to come alone, you know / Yes 270 00:33:08,053 --> 00:33:10,215 Don't tell other people 271 00:33:10,288 --> 00:33:13,190 But ... what was yesterday something happened to you 272 00:33:14,025 --> 00:33:18,224 Yesterday, the wound was bite the freak is gone 273 00:33:22,067 --> 00:33:28,064 I love you. I love you. I'm sorry. Sorry / I'm sorry. 274 00:33:28,139 --> 00:33:36,013 I'm hungry. I'm hungry. How many... 275 00:33:38,216 --> 00:33:39,206 Man-deok 276 00:33:42,220 --> 00:33:45,156 Only you two have fun. We are human beings 277 00:33:45,190 --> 00:33:50,185 Yes / Let us wait to die Bring us 278 00:33:51,096 --> 00:33:53,088 This mouth ... 279 00:33:56,034 --> 00:34:01,166 Apparently hiding here huh / Don't be fussy 280 00:34:02,040 --> 00:34:04,100 Go where 281 00:34:07,045 --> 00:34:09,241 Guys, alright 282 00:34:10,081 --> 00:34:12,141 Didn't you make it then 283 00:34:13,151 --> 00:34:14,175 How is the result 284 00:34:16,087 --> 00:34:19,114 You're really lucky 285 00:34:19,224 --> 00:34:22,092 I brought something magical to your place 286 00:34:22,227 --> 00:34:25,095 Well. Later, I'll call you again 287 00:34:37,175 --> 00:34:40,111 You have exceeded speed. Please take your SIM. 288 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 291 00:34:40,211 --> 00:34:43,204 What's this? 289 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 292 00:34:43,281 --> 00:34:45,216 Let me. There isn't much time 290 00:34:45,317 --> 00:34:49,015 This ... / Hello, sir, police 291 00:34:49,087 --> 00:34:51,283 Isn't this Min-Gul 292 00:34:52,023 --> 00:34:55,016 You're fine / Yes, fine 293 00:34:55,126 --> 00:34:57,152 But where are you going? 294 00:34:57,295 --> 00:34:59,025 You're back at work 295 00:35:00,231 --> 00:35:03,167 Good weather, just walking out. 296 00:35:04,269 --> 00:35:05,237 Use this car 297 00:35:06,137 --> 00:35:10,233 What's with this car This car has tires, right 298 00:35:11,209 --> 00:35:14,202 When did you come back / 2 days ago 299 00:35:15,046 --> 00:35:18,039 You should meet me 300 00:35:18,116 --> 00:35:21,052 Have you not looked at seniors 301 00:35:21,119 --> 00:35:25,215 Don't look, I don't look at you 302 00:35:26,024 --> 00:35:30,018 Not change at all. Still so rude 303 00:35:33,198 --> 00:35:37,260 Be careful / you why go ahead 304 00:35:54,152 --> 00:35:55,245 Stop! 305 00:36:05,096 --> 00:36:06,257 What is this! 306 00:36:09,034 --> 00:36:12,129 Hey ... stop! 307 00:36:12,203 --> 00:36:14,263 I will shoot .. 308 00:36:15,006 --> 00:36:18,067 When I go to college, I won't give up easily 309 00:36:18,143 --> 00:36:21,113 Why do this to me? Quickly let go 310 00:36:21,212 --> 00:36:24,205 Still not shy about talking 311 00:36:25,150 --> 00:36:28,143 Still not beaten enough Still want to be buried 312 00:36:28,286 --> 00:36:30,152 What tomb 313 00:36:30,221 --> 00:36:33,123 Okay, I'll say everything 314 00:36:33,224 --> 00:36:36,194 Please let me go. It hurts a lot 315 00:36:36,294 --> 00:36:41,062 Sir, Min-Gul isn't that person 316 00:36:41,266 --> 00:36:45,033 Quickly explain everything! 317 00:36:45,103 --> 00:36:47,265 Look at the boy, he is not human 318 00:36:48,073 --> 00:36:51,271 From the start, his face was like this 319 00:36:52,110 --> 00:36:55,012 Quickly release that person's bond 320 00:36:55,080 --> 00:36:59,074 Do not do it. No ... we will die! 321 00:37:00,251 --> 00:37:03,085 What's this? Absolutely no teeth 322 00:37:06,257 --> 00:37:10,217 What happened / You bastard! right don't do it 323 00:37:10,261 --> 00:37:13,993 Quickly say, what's the matter 324 00:37:17,068 --> 00:37:18,161 The kid is acting 325 00:37:20,004 --> 00:37:26,205 What's the matter with him don't dare to see anyone. 326 00:37:27,178 --> 00:37:32,082 Hold that person fast / me will say everything 327 00:37:32,183 --> 00:37:36,120 This is the problem ... me will say everything 328 00:37:40,024 --> 00:37:44,155 The boy is not human 329 00:37:44,229 --> 00:37:48,257 The dead body ... is truly the undead 330 00:37:51,136 --> 00:37:54,106 Lock the door. Today, I want to destroy this person 331 00:37:54,239 --> 00:38:01,169 Destroy him / sir, don't be emotional 332 00:38:02,280 --> 00:38:04,249 Who caught my child! 333 00:38:08,153 --> 00:38:09,246 Father / you have come 334 00:38:10,021 --> 00:38:15,085 Jjong-Bi ... Mr. Jjong-Bi. But my child 335 00:38:15,126 --> 00:38:17,152 What.. 336 00:38:17,262 --> 00:38:19,026 Isn't your child here 337 00:38:24,269 --> 00:38:28,104 Quickly take it out 338 00:38:28,139 --> 00:38:30,040 Let's go 339 00:38:30,141 --> 00:38:32,167 Brother for you ... 340 00:38:35,079 --> 00:38:39,039 You come here. Wait a minute 341 00:38:39,250 --> 00:38:43,017 Put it here / Daddy, take me too away 342 00:38:43,254 --> 00:38:47,089 Why are you stepping aside 343 00:38:51,229 --> 00:38:53,289 Quickly let me go 344 00:39:02,273 --> 00:39:07,007 So all these changes ... 345 00:39:07,111 --> 00:39:11,139 I take this opportunity to go to Hawaii 346 00:39:11,216 --> 00:39:15,210 Always say Hawaii. We will send you to Hawaii ... 347 00:39:17,288 --> 00:39:22,056 When dad goes to Hawaii, me will take the boy away 348 00:39:23,061 --> 00:39:27,055 How do you take it away 349 00:39:27,298 --> 00:39:28,266 What 350 00:39:29,267 --> 00:39:32,999 Why, tired of eating it 351 00:39:48,119 --> 00:39:51,180 Apparently, you and I have something in common 352 00:40:05,169 --> 00:40:07,035 Where do you go your teeth 353 00:40:08,172 --> 00:40:09,140 Who did it 354 00:40:09,207 --> 00:40:12,006 You better go to Seoul alone! 355 00:40:12,110 --> 00:40:18,243 Why are you angry with me, Father and brother-in-law has confused me 356 00:40:21,319 --> 00:40:25,086 It's okay. I didn't mean to hit you 357 00:40:25,123 --> 00:40:28,218 Already, don't touch me 358 00:40:28,293 --> 00:40:32,094 You think I'm like this because want to go to Hawaii 359 00:40:33,298 --> 00:40:36,166 Poor you are my child 360 00:40:38,136 --> 00:40:40,037 But what's wrong with your wife 361 00:40:41,172 --> 00:40:42,231 Joon-Gul 362 00:40:43,141 --> 00:40:45,167 Soon, my grandson will be born. 363 00:40:46,044 --> 00:40:49,071 You want to stay in a place like this 364 00:40:50,214 --> 00:40:53,275 We must rebuild this petrol bomb 365 00:40:56,254 --> 00:40:58,223 How long can I live? 366 00:40:59,223 --> 00:41:03,126 All of this belongs to you / Who Who pulls out his teeth! 367 00:41:07,031 --> 00:41:09,023 Gosh .. 368 00:41:10,168 --> 00:41:13,195 Who ... who exactly is! 369 00:41:14,238 --> 00:41:16,104 Not me 370 00:41:19,310 --> 00:41:24,214 Very bad 371 00:41:25,049 --> 00:41:28,178 The situation is like this, so I just take him away 372 00:41:29,120 --> 00:41:31,988 Father, the situation is like this 373 00:41:32,156 --> 00:41:36,287 You better go to Hawaii. Leave it to me 374 00:41:46,170 --> 00:41:47,229 Step aside! 375 00:41:48,206 --> 00:41:49,174 Father! 376 00:41:52,076 --> 00:41:55,046 Old man ...! 377 00:42:05,123 --> 00:42:07,092 It's scary 378 00:42:08,059 --> 00:42:10,221 You go first / Me / Yes 379 00:42:11,029 --> 00:42:14,022 Sis, you are first / Hear, you first 380 00:42:14,065 --> 00:42:16,193 You don't want to do it 381 00:42:17,035 --> 00:42:20,096 I'm leaving soon 382 00:42:20,204 --> 00:42:22,230 All cool, basic. 383 00:42:23,274 --> 00:42:25,266 I'll go first 384 00:42:41,192 --> 00:42:44,128 Start / Wait a minute 385 00:42:53,037 --> 00:42:55,233 Why 386 00:42:56,040 --> 00:42:59,135 Isn't this your favorite meat 387 00:42:59,210 --> 00:43:02,237 Not a child. There is what with those people 388 00:43:09,220 --> 00:43:10,085 Eat it 389 00:43:13,257 --> 00:43:15,158 Just surprise me 390 00:43:16,060 --> 00:43:18,188 Danger, can die 391 00:43:29,240 --> 00:43:32,267 You're still laughing 392 00:43:33,010 --> 00:43:37,209 Go ... just go 393 00:44:46,117 --> 00:44:47,107 Stop! 394 00:44:48,019 --> 00:44:49,043 Put it ...! 395 00:45:04,101 --> 00:45:05,228 What's more, fast ...! 396 00:45:07,238 --> 00:45:08,262 What happened 397 00:45:12,143 --> 00:45:14,078 Everything is gone. 398 00:45:49,280 --> 00:45:51,112 Slow movement 399 00:46:08,099 --> 00:46:10,034 You must go home with a lot of money 400 00:46:11,068 --> 00:46:13,094 Where are you going 401 00:46:18,142 --> 00:46:20,202 Today, I will make it .. 402 00:46:24,081 --> 00:46:27,051 everything is sorted out 403 00:46:33,291 --> 00:46:35,226 Everything gets messed up 404 00:46:37,261 --> 00:46:39,025 What are you guys talking about 405 00:46:39,063 --> 00:46:41,225 The ears are still sharp, right 406 00:46:49,040 --> 00:46:52,033 You give it money 407 00:46:52,109 --> 00:46:55,079 In this world where there are good things that are free 408 00:46:55,246 --> 00:46:57,147 Shit 409 00:47:00,284 --> 00:47:06,155 What do you want ... hurry up here! 410 00:47:22,306 --> 00:47:25,208 Be careful, don't fall 411 00:48:04,148 --> 00:48:06,174 It's so delicious to eat 412 00:48:12,156 --> 00:48:15,183 Follow me. Hae-Gul 413 00:48:18,229 --> 00:48:19,128 Hey 414 00:48:20,030 --> 00:48:23,000 It is not like that. Hae-Gul 415 00:48:27,171 --> 00:48:29,231 Is it true that you are an undead 416 00:48:36,247 --> 00:48:39,979 Unless you follow me, if you no, you can't eat this 417 00:49:51,288 --> 00:49:53,257 You 418 00:21:06,000 --> 00:21:08,000 423 00:49:55,292 --> 00:49:57,124 What do you want to do 419 00:49:59,063 --> 00:50:02,033 Nothing. Not bitten, right 420 00:50:02,099 --> 00:50:03,158 Let me see 421 00:50:04,235 --> 00:50:08,263 Why is your face red / That's ... I'm hot 422 00:50:10,040 --> 00:50:11,201 You bastard 423 00:50:13,077 --> 00:50:16,138 Go away quickly ...! 424 00:50:18,048 --> 00:50:22,213 All of this because of you. If not you, none of this will happen 425 00:50:24,054 --> 00:50:25,181 My dad won't leave either 426 00:50:25,289 --> 00:50:28,259 Brother / You are really the bearer of the disaster 427 00:50:29,026 --> 00:50:33,020 Not him, look there 428 00:50:34,231 --> 00:50:36,132 Where are they going? 429 00:50:36,267 --> 00:50:40,034 Take it easy, listen to me first 430 00:50:40,170 --> 00:50:42,002 Poor brother-in-law 431 00:50:43,040 --> 00:50:47,171 Take care of my father-in-law for years. Husband is not confused 432 00:50:47,244 --> 00:50:49,270 Until now still suffering 433 00:50:50,080 --> 00:50:51,139 And Hae-Gul 434 00:50:52,116 --> 00:50:56,076 Never even drink mother's milk. My poor little sister 435 00:50:58,022 --> 00:51:02,084 That's because our family doesn't trying to live better 436 00:51:02,226 --> 00:51:05,219 Your dialogue, I have heard it 437 00:51:05,296 --> 00:51:07,288 So, what should I do 438 00:51:10,000 --> 00:51:11,161 Wait... 439 00:51:13,137 --> 00:51:14,298 Why 440 00:51:17,207 --> 00:51:19,233 What is he doing / Isn't that brother 441 00:51:24,248 --> 00:51:26,012 What are you talking about 442 00:51:41,231 --> 00:51:44,201 Go..! 443 00:51:44,234 --> 00:51:49,195 Make calculations with them 444 00:51:56,280 --> 00:51:58,272 This time it's really bad! 445 00:52:03,020 --> 00:52:04,113 Close all windows 446 00:52:14,131 --> 00:52:16,999 You are inside 447 00:52:17,167 --> 00:52:18,226 Come out 448 00:52:19,236 --> 00:52:23,230 This time the villagers were beaten to death. 449 00:52:23,307 --> 00:52:25,276 I thought it could be like this. Already I said take it away, don't want to hear 450 00:52:25,309 --> 00:52:29,007 Reduce your voice. Do not until they hear it 451 00:52:29,079 --> 00:52:32,311 Hey, get out quickly 452 00:52:33,150 --> 00:52:36,120 I already know everything 453 00:52:39,189 --> 00:52:40,248 Who brought the boy 454 00:52:45,029 --> 00:52:47,191 Hey, get out! 455 00:52:47,297 --> 00:52:50,995 I'm here to bring a lot of guests 456 00:52:53,137 --> 00:52:57,268 Only you can do it I can also be like you 457 00:52:58,142 --> 00:53:00,043 Step aside! 458 00:53:00,110 --> 00:53:03,103 I pay double, let me feel it first 459 00:53:16,093 --> 00:53:18,119 Queue! 460 00:53:53,230 --> 00:53:55,199 Queue! 461 00:54:06,176 --> 00:54:09,146 Hold the number. Money non-refundable 462 00:54:09,179 --> 00:54:14,117 Let me see the number. 463 00:54:14,218 --> 00:54:19,282 Quiet! Anti is behind ...! 464 00:54:52,089 --> 00:54:53,079 look at that 465 00:55:03,133 --> 00:55:03,998 Can 466 00:55:04,034 --> 00:55:08,028 Yes, keep going back ... keep going 467 00:55:18,248 --> 00:55:21,013 This is the idea 468 00:55:23,220 --> 00:55:26,156 That's your house 469 00:55:38,101 --> 00:55:39,194 Look here 470 00:56:10,234 --> 00:56:12,999 This guy is cool too 471 00:56:14,004 --> 00:56:17,133 Not. Not boyfriend. 472 00:56:17,207 --> 00:56:20,268 But, why is this black? 473 00:56:21,278 --> 00:56:23,270 Don't move 474 00:56:42,199 --> 00:56:43,258 Hey.. 475 00:56:45,035 --> 00:56:46,025 Why 476 00:56:47,070 --> 00:56:48,163 Is he an artist 477 00:56:48,238 --> 00:56:52,005 Very cool / First time seeing it 478 00:56:52,109 --> 00:56:55,170 Not familiar, first time see it / Who is that person 479 00:56:56,046 --> 00:56:57,070 I don't know 480 00:57:02,185 --> 00:57:04,120 What is he doing / Eat 481 00:57:11,061 --> 00:57:14,190 Why is this like this? It will be better 482 00:57:14,264 --> 00:57:16,199 Like this 483 00:57:21,038 --> 00:57:22,233 It's also cleaned here 484 00:57:24,274 --> 00:57:27,210 What is this 485 00:57:47,297 --> 00:57:49,163 You cry 486 00:57:50,133 --> 00:57:52,125 Who said I cried 487 00:57:52,269 --> 00:57:55,205 I got something in my eyes. 488 00:57:55,272 --> 00:57:57,036 My eyes are red 489 00:57:57,074 --> 00:58:00,238 Bon gasoline has reopened. 490 00:58:01,078 --> 00:58:03,104 let's take a photo together 491 00:58:03,246 --> 00:58:06,011 Smile 492 00:58:07,150 --> 00:58:08,209 Hurry up 493 00:58:10,220 --> 00:58:12,155 1..2..3! 494 00:58:18,095 --> 00:58:22,032 This is the taste. If every day to eat like this, 495 00:58:22,099 --> 00:58:26,036 I die I won't be sorry 496 00:58:26,103 --> 00:58:28,163 Why is he here 497 00:58:28,238 --> 00:58:31,106 From today, we eat together 498 00:58:31,141 --> 00:58:34,043 All family, of course, must eat together 499 00:58:34,144 --> 00:58:39,173 What family do you eat together it doesn't mean a family 500 00:58:39,249 --> 00:58:41,013 What family 501 00:58:41,284 --> 00:58:43,014 I mean ... 502 00:58:43,120 --> 00:58:47,216 there was a feeling of first seeing it 503 00:58:48,291 --> 00:58:52,285 Here are many other families, instead come to our house 504 00:58:53,063 --> 00:58:55,089 What a coincidence 505 00:58:55,165 --> 00:58:59,227 Not. This is fate. Incredible destiny 506 00:59:00,203 --> 00:59:05,164 Drink it If there is something 507 00:59:05,275 --> 00:59:09,076 like a man, drink a glass and forget everything. 508 00:59:09,312 --> 00:59:12,146 And, starting today call me brother 509 00:59:12,249 --> 00:59:15,185 He is still a child 510 00:59:16,186 --> 00:59:19,054 Little boy / Of course it's still a child 511 00:59:19,222 --> 00:59:21,248 Try this 512 00:59:31,101 --> 00:59:34,071 Why is your face red? 513 00:59:35,038 --> 00:59:36,267 No / really red 514 00:59:37,040 --> 00:59:39,202 Fire in front of me 515 00:59:41,044 --> 00:59:43,104 What's the connection with fire 516 00:59:43,180 --> 00:59:46,173 The fire in front of me, makes me feel hot 517 00:59:46,249 --> 00:59:48,150 Isn't it red? What are you talking about? 518 00:59:48,251 --> 00:59:51,221 Obviously red faces 519 00:59:52,022 --> 00:59:55,186 No, but it's hot 520 01:00:11,108 --> 01:00:14,101 I want to ask, about the examination 521 01:00:14,177 --> 01:00:18,171 just easy to do, no It won't be surgery, right 522 01:00:20,250 --> 01:00:22,185 Actually not human 523 01:00:37,100 --> 01:00:38,261 Since when he is like this 524 01:00:39,035 --> 01:00:42,096 Don't care about him. Do it scientific investigation again 525 01:00:42,139 --> 01:00:44,267 Children are now damaged by watching a lot of TV 526 01:00:45,041 --> 01:00:48,170 Quickly brush there 527 01:00:48,278 --> 01:00:51,043 Sir, look at this 528 01:00:52,048 --> 01:00:56,247 Jjong-Bi ... there's something weird with their families 529 01:00:57,187 --> 01:01:01,022 Look at Fingerprints were not found 530 01:01:01,091 --> 01:01:03,219 It seems like it's not registered 531 01:01:05,228 --> 01:01:06,287 Do you need to report to the boss 532 01:01:12,035 --> 01:01:17,201 I don't know how in Seoul. Sometimes there are things like this. 533 01:01:18,108 --> 01:01:22,136 This is really weird. There is no data 534 01:01:22,212 --> 01:01:25,114 If there is debt 535 01:01:25,248 --> 01:01:28,241 dead alone no report. 536 01:01:30,187 --> 01:01:32,053 Yesterday, that was also a bit strange, right 537 01:01:32,155 --> 01:01:34,249 Very strange 538 01:01:39,129 --> 01:01:41,098 Bride, please move forward 539 01:01:51,274 --> 01:01:53,038 Congratulations .. 540 01:01:53,109 --> 01:01:54,236 You.. 541 01:01:54,277 --> 01:01:56,246 Come on already 542 01:01:57,047 --> 01:02:00,074 Thanks to you, the whole village is crowded 543 01:02:00,150 --> 01:02:03,018 You do nothing 544 01:02:03,119 --> 01:02:07,022 We have reopened / What is this 545 01:02:07,257 --> 01:02:11,160 So I didn't do this 546 01:02:11,228 --> 01:02:16,064 How could it be separated in that field 547 01:02:17,267 --> 01:02:21,170 Why is it so hot? There is no AC 548 01:02:22,239 --> 01:02:24,140 Summer has passed, why it's still hot 549 01:02:24,241 --> 01:02:27,143 Come on .. 550 01:02:39,055 --> 01:02:40,216 My mother is beautiful, right 551 01:02:44,194 --> 01:02:47,164 You know what they say about me 552 01:02:50,166 --> 01:02:51,293 harm my mother 553 01:02:53,169 --> 01:02:55,195 My mother died giving birth to me 554 01:02:57,040 --> 01:02:59,100 I also think so 555 01:03:00,143 --> 01:03:02,169 So embarrassed to meet brother 556 01:03:04,314 --> 01:03:06,249 Even feeling guilty to father 557 01:03:10,053 --> 01:03:11,214 If not me .. 558 01:03:36,179 --> 01:03:37,147 Jjong-Bi 559 01:03:39,182 --> 01:03:43,051 Jjong-Bi, come with me to go to Seoul 560 01:03:45,288 --> 01:03:46,256 Where 561 01:03:47,257 --> 01:03:50,193 Run away seeing people 562 01:03:51,127 --> 01:03:54,097 Must be a road where there are no people 563 01:03:56,132 --> 01:03:58,101 Don't make a strange noise 564 01:03:59,269 --> 01:04:02,034 If you shut up, you will be fine 565 01:04:02,172 --> 01:04:03,265 keep in mind 566 01:04:05,008 --> 01:04:08,035 Don't be easily provoked by anyone 567 01:04:08,111 --> 01:04:10,171 Don't get beaten up by people 568 01:04:11,281 --> 01:04:12,271 Understand 569 01:04:15,185 --> 01:04:18,178 This ... also ... understand 570 01:04:30,233 --> 01:04:32,065 Goodbye 571 01:04:38,174 --> 01:04:39,073 Go 572 01:04:45,048 --> 01:04:46,209 Don't follow me 573 01:04:49,185 --> 01:04:51,177 I told you don't follow me! 574 01:05:06,069 --> 01:05:07,128 Jjong-Bi! 575 01:05:14,177 --> 01:05:17,238 Jjong-Bi ...! 576 01:05:36,232 --> 01:05:38,201 Don't meet people like me 577 01:05:41,137 --> 01:05:43,106 Must meet good people 578 01:05:56,186 --> 01:05:59,054 2 tickets to Seoul 579 01:06:04,260 --> 01:06:07,128 Watch Out 580 01:06:11,134 --> 01:06:15,265 Jjong-Bi. Brother will go buy a drink 581 01:06:16,072 --> 01:06:19,201 You must stay here. Here are a lot of evil uncles 582 01:06:34,057 --> 01:06:35,184 The Bon. 583 01:06:41,231 --> 01:06:42,995 I put it here 584 01:06:51,074 --> 01:06:53,066 Please groom kiss the bride 585 01:07:20,236 --> 01:07:22,262 Hello, this is the police station 586 01:07:24,107 --> 01:07:26,975 What are you saying, Station 587 01:07:28,077 --> 01:07:29,238 Fighting what ... 588 01:07:34,217 --> 01:07:36,083 What the hell 589 01:07:47,196 --> 01:07:50,166 You ... I thought it could be like this 590 01:08:02,211 --> 01:08:06,046 Do not come close! I'm not good to eat! 591 01:09:11,113 --> 01:09:13,049 Just leave it today if you don't want to buy 592 01:09:15,155 --> 01:09:25,026 You can't eat noodles, not really healthy 593 01:09:26,095 --> 01:09:27,154 welcome 594 01:09:41,244 --> 01:09:43,179 Why are you back again 595 01:10:00,229 --> 01:10:01,162 Da Fa 596 01:10:01,998 --> 01:10:04,991 I bought lots of good food. Come out 597 01:10:05,168 --> 01:10:07,194 Brother ..! 598 01:10:08,037 --> 01:10:09,300 I bought lots of good food 599 01:10:12,108 --> 01:10:14,043 What is wrong with you 600 01:10:16,212 --> 01:10:18,010 Isn't that kak Chuen Sen 601 01:10:19,315 --> 01:10:23,150 What time is it, already sober 602 01:10:24,053 --> 01:10:25,214 During the day, drink and fight 603 01:10:25,288 --> 01:10:29,089 Good one We drink again 604 01:10:29,225 --> 01:10:31,217 Don't get close, it's a little weird 605 01:10:36,999 --> 01:10:38,160 What is wrong with you 606 01:10:40,036 --> 01:10:42,164 I saw him suddenly here ... 607 01:10:42,238 --> 01:10:45,072 Why suddenly come here 608 01:10:45,108 --> 01:10:48,010 I'm scared. You're all right 609 01:10:48,111 --> 01:10:50,046 Do not move! Raise your hands! 610 01:10:50,279 --> 01:10:56,082 You do violence, give up. Put the items in hand. Raise your hands 611 01:10:56,252 --> 01:11:00,212 Isn't that so, this is a misunderstanding 612 01:11:05,261 --> 01:11:09,096 What are you talking about / Where is Jjong-Bi 613 01:11:09,198 --> 01:11:12,168 He ... where is he in there 614 01:11:13,169 --> 01:11:16,139 It's like the others. Killed 615 01:11:16,239 --> 01:11:22,076 What are you bullshit / Shut up! 616 01:11:26,015 --> 01:11:29,110 You're ok 617 01:11:31,020 --> 01:11:33,990 Come here quickly. Danger! / He ... 618 01:11:34,056 --> 01:11:36,116 His nose ... 619 01:11:37,260 --> 01:11:41,288 Stand behind me. They are very cruel 620 01:11:42,165 --> 01:11:45,033 I finish them first, then take you to the hospital 621 01:11:49,205 --> 01:11:50,104 What 622 01:12:03,152 --> 01:12:06,213 What are you doing / Hurry up and run 623 01:12:06,289 --> 01:12:09,088 She's a cop! 624 01:12:13,196 --> 01:12:16,223 That's ... what's with them 625 01:12:23,105 --> 01:12:26,166 My wife, quickly entered the house. 626 01:12:26,242 --> 01:12:32,045 Do not come close...! 627 01:12:39,121 --> 01:12:42,114 Step aside ...! 628 01:12:47,230 --> 01:12:51,190 Quickly close all windows! 629 01:12:55,304 --> 01:12:57,034 Isn't this Song Ce 630 01:12:58,174 --> 01:13:00,166 Why can that be so 631 01:13:04,046 --> 01:13:09,110 Now is not the time talk about school. Fast! 632 01:13:12,188 --> 01:13:13,156 Already remembered 633 01:13:15,091 --> 01:13:20,086 Let me go..! 634 01:13:26,035 --> 01:13:27,162 Someone came again 635 01:13:28,170 --> 01:13:32,005 Hurry up, come on! 636 01:13:34,110 --> 01:13:36,170 Close all windows! 637 01:13:42,051 --> 01:13:43,019 Reply! 638 01:13:46,055 --> 01:13:48,047 What happened 639 01:13:49,058 --> 01:13:52,153 It was true what Min-Gul said 640 01:13:52,228 --> 01:13:54,163 Where is Min-Gul 641 01:13:59,168 --> 01:14:01,069 Why are you, stomachache 642 01:14:02,171 --> 01:14:04,037 I want to give birth 643 01:14:04,106 --> 01:14:07,167 Nothing. I just feel scared 644 01:14:08,311 --> 01:14:10,041 Brother-in-law 645 01:14:15,251 --> 01:14:17,220 This... 646 01:14:34,103 --> 01:14:37,164 Sis, use this ... 647 01:14:40,076 --> 01:14:42,102 Tie it fine 648 01:14:42,144 --> 01:14:43,112 This is the best way 649 01:14:50,186 --> 01:14:53,020 Breathe 650 01:15:22,218 --> 01:15:27,247 112 / You can help / Here many undead 651 01:15:27,289 --> 01:15:31,090 Hard to believe. Please come here soon 652 01:15:33,062 --> 01:15:36,999 Here ... / Make a report fake can be fined 653 01:15:37,066 --> 01:15:39,126 Hello.. 654 01:15:41,137 --> 01:15:43,129 You officer, where can you? just turn off the phone 655 01:15:53,182 --> 01:15:55,151 Can really be crazy 656 01:17:01,250 --> 01:17:03,219 Truly 657 01:17:07,256 --> 01:17:10,158 Look dead, I'm police 658 01:17:17,299 --> 01:17:19,200 Hold on 659 01:17:20,035 --> 01:17:21,230 I arrived soon 660 01:17:40,256 --> 01:17:47,060 See ... police ... 661 01:17:51,100 --> 01:17:53,069 Who speaks that 662 01:17:57,239 --> 01:17:59,140 Is there news on TV 663 01:18:00,209 --> 01:18:03,008 Nothing at all 664 01:18:08,250 --> 01:18:12,153 Outside of being so chaotic, why can not know 665 01:18:12,221 --> 01:18:14,986 Maybe here too remote then don't know 666 01:18:18,060 --> 01:18:21,224 Quiet. Why are you, stomachache 667 01:18:22,097 --> 01:18:23,190 I'm fine 668 01:18:24,166 --> 01:18:26,158 But soon she will give birth 669 01:18:27,036 --> 01:18:28,163 Inhale.. 670 01:18:32,141 --> 01:18:36,078 All this because of the boy. He already planned from the beginning 671 01:18:36,111 --> 01:18:38,080 Why just blame him 672 01:18:38,147 --> 01:18:42,016 So blame who he bites them, then this can happen 673 01:18:42,051 --> 01:18:44,179 All of this is also because of us. We want.. 674 01:18:44,286 --> 01:18:48,053 Why blame us Try to think 675 01:18:48,190 --> 01:18:53,060 The kid is biting our father, right 676 01:19:11,213 --> 01:19:12,146 My husband 677 01:19:18,153 --> 01:19:21,055 How can you enter ...! 678 01:19:22,091 --> 01:19:24,117 Window..! 679 01:19:25,127 --> 01:19:28,222 Come on, hurry up here, fast ...! 680 01:19:31,267 --> 01:19:35,068 You go down and help your brother-in-law. Get down from here 681 01:19:39,208 --> 01:19:40,176 Where is my wife! 682 01:19:43,112 --> 01:19:44,205 My wife! 683 01:20:07,169 --> 01:20:08,102 Hurry up ...! 684 01:20:08,170 --> 01:20:11,231 My husband, hurry up here! 685 01:20:11,307 --> 01:20:14,072 Let go ... let go of me! 686 01:20:20,282 --> 01:20:23,184 Watch Out. Come on! 687 01:20:30,192 --> 01:20:34,288 Go, hurry..! Here ...! 688 01:20:45,107 --> 01:20:48,009 First brother-in-law. Hold tight 689 01:20:50,045 --> 01:20:51,206 Hurry up 690 01:21:01,090 --> 01:21:02,114 Brother! 691 01:21:03,258 --> 01:21:08,026 Min-Gul ... here! 692 01:21:12,234 --> 01:21:14,203 Here ...! 693 01:21:23,045 --> 01:21:25,241 I told you here, why is that 694 01:21:35,057 --> 01:21:35,990 Shit 695 01:21:39,228 --> 01:21:41,026 Today, you die 696 01:21:51,240 --> 01:21:53,106 Die ... you are undead! 697 01:21:55,077 --> 01:21:57,069 I have to give you a lesson! 698 01:21:57,112 --> 01:22:01,140 Here is a petrol bomb! Hey! Shoot ...! 699 01:22:02,017 --> 01:22:04,077 Here is a petrol bomb! 700 01:22:04,153 --> 01:22:07,089 No problem. Leave it to me 701 01:22:07,156 --> 01:22:10,251 Here is a petrol bomb! 702 01:22:12,027 --> 01:22:13,154 You..! 703 01:22:13,228 --> 01:22:16,198 Look carefully! 704 01:22:17,099 --> 01:22:18,158 Indifferent..! 705 01:22:29,178 --> 01:22:32,171 Father! 706 01:24:38,273 --> 01:24:41,175 What happened Why is everyone here 707 01:24:41,276 --> 01:24:44,246 It's my fault I'm risking lives save you 708 01:24:45,113 --> 01:24:46,274 If you know this, I just run away 709 01:24:47,082 --> 01:24:50,052 Yes, this is the second brother's fault 710 01:24:53,288 --> 01:24:56,053 Even students don't can remember, especially me 711 01:24:56,224 --> 01:24:57,192 My husband 712 01:24:59,294 --> 01:25:02,287 Why, stomachache 713 01:25:10,072 --> 01:25:17,002 Do you want to give birth? can be like this 714 01:25:17,079 --> 01:25:19,048 This is my baby 715 01:25:19,147 --> 01:25:21,173 How best 716 01:25:21,249 --> 01:25:24,048 You make sense quickly 717 01:25:24,286 --> 01:25:28,087 Can really be crazy 718 01:25:28,190 --> 01:25:31,058 Inhale.... 719 01:25:38,033 --> 01:25:43,097 Wear Jjong-Bi clothes. They rely on it smell to feel it 720 01:25:43,238 --> 01:25:45,104 Be careful 721 01:25:50,012 --> 01:25:51,275 I go there / If not 722 01:25:53,115 --> 01:25:56,017 I am very scared. I can't do it 723 01:25:56,084 --> 01:26:00,021 Aren't you great at overcoming them I guard here. 724 01:26:00,155 --> 01:26:02,181 Sis, you are the oldest brother. 725 01:26:02,257 --> 01:26:05,227 Why is every thing like this, must be older who do 726 01:26:05,293 --> 01:26:07,023 He is your wife 727 01:26:07,062 --> 01:26:10,032 He is your brother-in-law. Basic! 728 01:26:13,235 --> 01:26:15,101 How do you do this? 729 01:26:46,034 --> 01:26:48,265 Don't dare to leave. Back... 730 01:26:54,076 --> 01:26:55,066 Truly 731 01:28:05,280 --> 01:28:07,146 Departing. Key 732 01:28:07,215 --> 01:28:12,051 Not here / I think it's in you 733 01:28:12,120 --> 01:28:17,058 There is nothing here, where it really is Look for it. Can really be crazy 734 01:28:21,096 --> 01:28:24,157 What is there / How should it be 735 01:28:37,312 --> 01:28:40,111 Don't blame the lights 736 01:28:50,158 --> 01:28:53,151 Please..! 737 01:28:55,096 --> 01:28:58,260 How about this 738 01:28:59,067 --> 01:29:02,003 I can't do it 739 01:29:07,242 --> 01:29:10,041 He is crazy. You ... look at him 740 01:29:10,145 --> 01:29:14,173 Now I'm not afraid of anything. Then leave immediately! 741 01:29:16,084 --> 01:29:17,279 Go everything! 742 01:29:28,063 --> 01:29:30,191 Do not come close..! 743 01:29:32,033 --> 01:29:33,126 Don't ... Hae-Gul ... don't! 744 01:29:45,280 --> 01:29:46,270 Jjong-Bi 745 01:30:47,208 --> 01:30:50,110 Go quickly ... fast! 746 01:30:53,148 --> 01:30:54,138 What's wrong with them 747 01:30:55,083 --> 01:30:57,052 How about now 748 01:30:58,019 --> 01:30:59,146 Maybe they are crazy 749 01:31:13,034 --> 01:31:14,058 I remembered ... 750 01:31:14,102 --> 01:31:18,198 What / was when I changed clothes, lock the car there 751 01:31:19,007 --> 01:31:21,238 You have nothing. How about now 752 01:31:25,080 --> 01:31:26,139 You are fast there 753 01:31:27,015 --> 01:31:29,041 You're outrageous, brash! 754 01:31:29,184 --> 01:31:31,244 If not, there is no other way 755 01:32:11,159 --> 01:32:13,219 It can't be a little longer 756 01:32:15,296 --> 01:32:16,264 Da Fa! 757 01:32:21,102 --> 01:32:25,130 Not! Da Fa! 758 01:32:33,181 --> 01:32:34,240 You bastard deserves to die! 759 01:32:35,016 --> 01:32:39,249 Sis ... stop it. Car key..! 760 01:32:42,123 --> 01:32:46,151 Quickly get the car key ... fast! 761 01:32:51,199 --> 01:32:53,293 Do not come close.. 762 01:33:04,279 --> 01:33:06,111 You're fine 763 01:33:43,284 --> 01:33:46,152 I will protect you well. You just try to approach it! 764 01:33:58,032 --> 01:33:59,056 Exit! 765 01:34:00,068 --> 01:34:01,058 Exit! 766 01:34:15,316 --> 01:34:17,114 Brother-in-law, you're fine 767 01:34:20,054 --> 01:34:21,113 I am fine 768 01:34:22,090 --> 01:34:24,252 How about you / I'm fine 769 01:34:38,239 --> 01:34:41,971 From now on, don't try approaching here! 770 01:34:44,212 --> 01:34:46,204 At that time, my mother had no chance 771 01:34:47,248 --> 01:34:50,184 I will definitely protect my brother-in-law is well! 772 01:34:58,092 --> 01:35:00,118 You are still behind me 773 01:35:38,066 --> 01:35:39,227 This is the key, catch it! 774 01:35:40,168 --> 01:35:43,297 Siai ...! 775 01:35:44,038 --> 01:35:46,303 This is the car key, catch it! 776 01:35:48,109 --> 01:35:50,135 Sis, throw it here! 777 01:35:53,181 --> 01:35:54,149 Great 778 01:36:02,257 --> 01:36:06,024 Min-Gul! Da Fa and my wife 779 01:36:06,094 --> 01:36:09,155 take care of them. 780 01:36:12,066 --> 01:36:20,236 Shit. I hope to see you again. 781 01:36:26,314 --> 01:36:28,215 Go.. 782 01:36:43,064 --> 01:36:47,092 Now it's time to finish you off! 783 01:36:47,135 --> 01:36:49,161 Stop it! 784 01:37:12,026 --> 01:37:13,119 Fast ride! 785 01:37:16,164 --> 01:37:19,032 Jjong-Bi, hurry up! 786 01:37:19,100 --> 01:37:20,033 Jjong-Bi! 787 01:37:21,135 --> 01:37:26,972 Go up. I said go up! What you want to do! Hey! 788 01:37:27,041 --> 01:37:31,035 Fast ride! What do you want to do 789 01:37:36,050 --> 01:37:39,111 You hurry up. Jjong-Bi! 790 01:37:43,291 --> 01:37:46,056 Stop it! You are undead! 791 01:37:56,137 --> 01:37:58,106 Go! 792 01:38:14,155 --> 01:38:18,183 Jjong-Bi, hurry up! 793 01:38:28,236 --> 01:38:30,137 Sis! 794 01:38:32,273 --> 01:38:35,175 If not complete this, I'm dead. 795 01:38:35,243 --> 01:38:38,042 I thought you were not saved! 796 01:38:38,079 --> 01:38:41,072 Go quickly! / Yes 797 01:38:41,215 --> 01:38:43,150 Get off quickly! 798 01:39:04,138 --> 01:39:07,006 Jjong-Bi! 799 01:39:13,181 --> 01:39:16,015 Jjong-Bi! 800 01:41:02,256 --> 01:41:05,192 How is this what we have to do 801 01:41:05,259 --> 01:41:08,024 Has exploded 802 01:42:09,190 --> 01:42:11,056 Latest news 803 01:42:11,125 --> 01:42:15,119 Causes of violence all known 804 01:42:15,162 --> 01:42:20,066 After undergoing a trial, patients who are in coma 805 01:42:20,134 --> 01:42:23,104 there is a lot of bleeding. Very dangerous 806 01:42:47,161 --> 01:42:50,029 What happened 807 01:42:58,205 --> 01:43:01,175 Do not come close..! 808 01:43:01,208 --> 01:43:04,235 Brother-in-law, don't ...! 809 01:43:30,204 --> 01:43:33,038 Aloha! 810 01:43:37,178 --> 01:43:40,148 Daddy / Here ... 811 01:43:41,148 --> 01:43:44,084 Why can he be like that 812 01:43:44,251 --> 01:43:47,244 All this because of father. My older brother how should it be 813 01:43:48,022 --> 01:43:49,081 Hurry up and help my sister! 814 01:43:49,223 --> 01:43:52,057 What kind of bullshit 815 01:43:52,226 --> 01:43:54,058 Wait a minute 816 01:43:56,030 --> 01:43:58,158 Isn't the first father bitten 817 01:44:10,244 --> 01:44:12,213 All people ... 818 01:44:13,047 --> 01:44:16,245 now entered in the emergency phase 819 01:44:17,051 --> 01:44:21,045 Now Korea has been attacked by a deadly virus. 820 01:44:21,255 --> 01:44:24,020 Please don't leave the house if there is nothing 821 01:44:24,058 --> 01:44:26,084 important. Don't approach who has been infected 822 01:44:26,293 --> 01:44:33,029 If anyone is bitten or infected, please contact the health center immediately 823 01:44:33,134 --> 01:44:38,266 Do not give up. There is still hope 824 01:44:39,006 --> 01:44:43,273 Father, father is really fine 825 01:44:44,278 --> 01:44:46,144 You continue to suspect your father, why 826 01:44:46,147 --> 01:44:51,176 You want something to happen to daddy You bastard! 827 01:44:52,019 --> 01:44:54,079 Father..! 828 01:44:54,155 --> 01:44:59,150 Daddy, I love you why / Sis, you will be fine 829 01:46:01,155 --> 01:46:03,283 Everything is queuing up! 830 01:46:06,126 --> 01:46:10,086 What's up? We still have to go to many places. Hurry up 831 01:46:11,065 --> 01:46:12,192 Get out quickly 832 01:46:21,175 --> 01:46:23,041 Still not getting out quickly 833 01:46:29,250 --> 01:46:31,185 Everyone, stand in line! 834 01:46:37,224 --> 01:46:40,217 Really / father 835 01:46:41,195 --> 01:46:43,994 I almost vomited 836 01:46:44,131 --> 01:46:48,000 Dad, Dad 837 01:46:49,069 --> 01:46:50,230 Truly. 838 01:47:11,225 --> 01:47:13,217 Everyone, stand in line! 839 01:47:52,066 --> 01:47:56,299 Stand right. Uncle. Stand up right! 840 01:47:57,037 --> 01:47:59,097 Stand true.55925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.